]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/commitdiff
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
authorTianshu Feng <admin@theaceblock.space>
Fri, 4 Nov 2022 10:20:04 +0000 (10:20 +0000)
committersfan5 <sfan5@live.de>
Sat, 10 Dec 2022 14:30:43 +0000 (15:30 +0100)
Currently translated at 93.7% (1371 of 1462 strings)

po/zh_CN/minetest.po

index 6cea2b0d8aa9781c785e7ab2a50d47d547ffa25d..cc208bfd9b27c86070b744a433e0029d6e85d9b0 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-17 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: Gao Tiesuan <yepifoas@666email.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-05 12:08+0000\n"
+"Last-Translator: Tianshu Feng <admin@theaceblock.space>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
 
 #: builtin/client/chatcommands.lua
 msgid "Clear the out chat queue"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "启用"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
-msgstr "\"$1\"已经存在,你想覆写吗?"
+msgstr "\"$1\"已经存在,你要覆盖它吗?"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "$1 和 $2 依赖项将被安装."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "$1 by $2"
-msgstr "$1  作者: $2"
+msgstr "$1 作者: $2"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid ""
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "安装子游戏"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Install another game"
-msgstr ""
+msgstr "安装另一个子游戏"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Lakes"
@@ -660,14 +660,12 @@ msgid "Browse"
 msgstr "浏览"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "Content: Games"
-msgstr "内容"
+msgstr "内容:子游戏"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "Content: Mods"
-msgstr "内容"
+msgstr "内容:模组"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Disabled"
@@ -874,9 +872,8 @@ msgid "Previous Core Developers"
 msgstr "前核心开发者"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
-#, fuzzy
 msgid "Share debug log"
-msgstr "显示调试信息"
+msgstr "分享调试日志"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Browse online content"
@@ -1033,7 +1030,7 @@ msgstr "服务器描述"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "(game support required)"
-msgstr ""
+msgstr "(需要子游戏支持)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "2x"
@@ -1176,22 +1173,20 @@ msgid "Tone Mapping"
 msgstr "色调映射"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Touch threshold (px):"
-msgstr "触控阈值:(px)"
+msgstr "触控阈值(像素):"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Trilinear Filter"
 msgstr "三线性过滤"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Very High"
-msgstr "超出高度限制"
+msgstr "极高"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Very Low"
-msgstr "过于低"
+msgstr "低"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Waving Leaves"
@@ -2803,7 +2798,7 @@ msgstr "客户端mod"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "客户端mod限制"
+msgstr "客户端模组限制"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client side node lookup range restriction"
@@ -3291,13 +3286,12 @@ msgstr ""
 "使用泊松盘算法来产生“软阴影”。不启用的话就会使用 PCF 滤镜。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable colored shadows.\n"
 "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
 msgstr ""
 "启用彩色阴影。\n"
-"在半透明节点上投射彩色阴影。会消耗多的资源。"
+"在半透明节点上投射彩色阴影。会消耗多的资源。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable console window"
@@ -3551,9 +3545,8 @@ msgstr ""
 "该过滤器将在启用mipmapping的时候被自动应用。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filtering and Antialiasing"
-msgstr "抗锯齿:"
+msgstr "过滤和抗锯齿"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@@ -3785,9 +3778,8 @@ msgid "GUIs"
 msgstr "界面"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Gamepads"
-msgstr "子游戏"
+msgstr "游戏手柄"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "General"
@@ -3828,9 +3820,8 @@ msgid "Graphics"
 msgstr "图形"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Graphics Effects"
-msgstr "图形"
+msgstr "图形效果"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Graphics and Audio"
@@ -4506,13 +4497,12 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for digging.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"跳跃键。\n"
+"挖掘键。\n"
 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -4659,13 +4649,12 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for placing.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"跳跃键。\n"
+"放置键。\n"
 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -5204,7 +5193,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Keyboard and Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "键盘和鼠标"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
@@ -5345,9 +5334,8 @@ msgid "Light curve low gradient"
 msgstr "亮度曲线低梯度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Lighting"
-msgstr "å¹³æ»\91å\85\89ç\85§"
+msgstr "光照"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5769,11 +5757,10 @@ msgstr ""
 "0取消队列,-1使队列大小无限。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
 "milliseconds."
-msgstr "单个文件下载(如mod下载)的最大时间。"
+msgstr "下载单个文件(如下载模组)的最大时间,单位毫秒。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5835,26 +5822,23 @@ msgstr "Mip 贴图"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "杂项"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mod Profiler"
-msgstr "æ\80§è\83½å\88\86æ\9e\90"
+msgstr "模ç»\84æ\80§è\83½å\88\86æ\9e\90å\99¨"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mod Security"
-msgstr "安全"
+msgstr "模组安全"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mod channels"
 msgstr "mod频道"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Modifies the size of the HUD elements."
-msgstr "更改hud栏元素大小。"
+msgstr "更改 HUD 栏元素大小。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font path"
@@ -5953,7 +5937,6 @@ msgstr ""
 "从主菜单开始时此值将被覆盖。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Networking"
 msgstr "网络"
 
@@ -5970,9 +5953,8 @@ msgid "Noclip key"
 msgstr "穿墙键"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Node and Entity Highlighting"
-msgstr "方块高亮"
+msgstr "方块和实体高亮"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Node highlighting"
@@ -6048,16 +6030,13 @@ msgid "Optional override for chat weblink color."
 msgstr "替换聊天网页链接的颜色,可用可不用。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
 "unavailable."
 msgstr ""
-"后备字体路径。\n"
-"如果“freetype”设置启用:必须为TrueType字体。\n"
-"如果“freetype”设置禁用:必须为位图或XML矢量字体。\n"
-"此字体用于不可用默认字体的语言。"
+"备用字体路径。必须为TrueType字体。\n"
+"此字体用于默认字体中不可用的语言。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6078,26 +6057,20 @@ msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
 msgstr "材质目录路径。所有材质都首先从此路径搜索。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
 msgstr ""
-"默认字体路径。\n"
-"如果“freetype”设置启用:必须为TrueType字体。\n"
-"如果“freetype”设置禁用:必须为位图或XML矢量字体。\n"
-"后备字体用于不可用默认字体的语言。"
+"默认字体路径。必须为TrueType字体。\n"
+"该字体不可用时将会使用备用字体。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
 msgstr ""
-"等宽字体路径。\n"
-"如果“freetype”设置启用:必须为TrueType字体。\n"
-"如果“freetype”设置禁用:必须为位图或XML矢量字体。\n"
-"此字体用于控制台、性能分析图界面等。"
+"等宽字体路径。必须为TrueType字体。\n"
+"此字体用于控制台、性能分析界面等。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Pause on lost window focus"
@@ -6124,9 +6097,8 @@ msgid "Pitch move mode"
 msgstr "俯仰移动模式"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Place key"
-msgstr "飞行键"
+msgstr "放置键"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Place repetition interval"
@@ -6198,7 +6170,6 @@ msgid "Prometheus listener address"
 msgstr "Prometheus 监听器地址"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Prometheus listener address.\n"
 "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
@@ -6206,7 +6177,7 @@ msgid ""
 "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
 msgstr ""
 "Prometheus 监听器地址。\n"
-"如果minetest是在启用ENABLE_PROMETHEUS选项的情况下编译的,\n"
+"如果Minetest在编译时启用了ENABLE_PROMETHEUS选项,\n"
 "在该地址上为 Prometheus 启用指标侦听器。\n"
 "可以从 http://127.0.0.1:30000/metrics 获取指标"
 
@@ -6386,9 +6357,8 @@ msgstr ""
 "为代价混合像素。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Screen"
-msgstr "屏幕"
+msgstr "屏幕"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screen height"
@@ -6421,9 +6391,8 @@ msgstr ""
 "使用 0 来使用预设品质。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Screenshots"
-msgstr "截图"
+msgstr "屏幕截图"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Seabed noise"
@@ -6496,9 +6465,8 @@ msgstr ""
 "18 = 4D \"Mandelbulb\" 朱利亚集."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server"
-msgstr "服务器 URL"
+msgstr "服务器"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -6506,9 +6474,8 @@ msgid "Server Gameplay"
 msgstr "服务器名称"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server Security"
-msgstr "服务器描述"
+msgstr "服务器安全"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server URL"
@@ -6924,9 +6891,8 @@ msgid "Temperature variation for biomes."
 msgstr "生物群系的温度变化。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Temporary Settings"
-msgstr "设置"
+msgstr "临时设置"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Terrain alternative noise"