3 "Project-Id-Version: Swahili (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8 "Language-Team: Swahili <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
17 #: builtin/client/chatcommands.lua
18 msgid "Clear the out chat queue"
21 #: builtin/client/chatcommands.lua
23 msgid "Empty command."
24 msgstr "Amri majadiliano"
26 #: builtin/client/chatcommands.lua
28 msgid "Exit to main menu"
29 msgstr "Toka kwenye menyu"
31 #: builtin/client/chatcommands.lua
33 msgid "Invalid command: "
34 msgstr "Amri majadiliano"
36 #: builtin/client/chatcommands.lua
37 msgid "Issued command: "
40 #: builtin/client/chatcommands.lua
42 msgid "List online players"
45 #: builtin/client/chatcommands.lua
47 msgid "Online players: "
50 #: builtin/client/chatcommands.lua
51 msgid "The out chat queue is now empty."
54 #: builtin/client/chatcommands.lua
55 msgid "This command is disabled by server."
58 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
62 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
66 #: builtin/common/chatcommands.lua
68 msgid "Available commands:"
69 msgstr "Amri majadiliano"
71 #: builtin/common/chatcommands.lua
73 msgid "Available commands: "
74 msgstr "Amri majadiliano"
76 #: builtin/common/chatcommands.lua
77 msgid "Command not available: "
80 #: builtin/common/chatcommands.lua
81 msgid "Get help for commands"
84 #: builtin/common/chatcommands.lua
86 "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
89 #: builtin/common/chatcommands.lua
93 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
97 #: builtin/fstk/ui.lua
98 msgid "<none available>"
101 #: builtin/fstk/ui.lua
103 msgid "An error occurred in a Lua script:"
104 msgstr "Kosa limetokea katika hati Lua, kama vile Moduli na:"
106 #: builtin/fstk/ui.lua
108 msgid "An error occurred:"
109 msgstr "Kosa limetokea:"
111 #: builtin/fstk/ui.lua
115 #: builtin/fstk/ui.lua
117 msgstr "Unganisha upya"
119 #: builtin/fstk/ui.lua
120 msgid "The server has requested a reconnect:"
121 msgstr "Seva imeomba na Unganisha upya:"
123 #: builtin/mainmenu/common.lua
124 msgid "Protocol version mismatch. "
125 msgstr "Itifaki ya toleo haifanani."
127 #: builtin/mainmenu/common.lua
128 msgid "Server enforces protocol version $1. "
129 msgstr "Seva anahimiza itifaki toleo $1."
131 #: builtin/mainmenu/common.lua
132 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
133 msgstr "Seva inasaidia matoleo ya itifaki kati ya $1 na $2."
135 #: builtin/mainmenu/common.lua
136 msgid "We only support protocol version $1."
137 msgstr "Sisi tu mkono itifaki toleo la $1."
139 #: builtin/mainmenu/common.lua
140 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
141 msgstr "Tunaunga mkono matoleo ya itifaki kati ya toleo la $1 na $2."
143 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
144 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
145 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
146 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
147 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
148 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
149 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
150 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
154 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
155 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
156 msgid "Dependencies:"
159 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
163 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
164 msgid "Disable modpack"
165 msgstr "lemeza modpack"
167 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
169 msgstr "Wezesha yote"
171 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
173 msgid "Enable modpack"
174 msgstr "Ita jina jipya Modpack:"
176 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
179 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
180 "characters [a-z0-9_] are allowed."
182 "Minetest imeshindwa kuwezesha moduli \"$1\" ila kuna vibambo zilizo "
183 "kataliwa. Tu vibambo [a-z0-9_] wanaruhusiwa."
185 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
186 msgid "Find More Mods"
189 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
193 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
194 msgid "No (optional) dependencies"
197 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
199 msgid "No game description provided."
200 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
202 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
204 msgid "No hard dependencies"
207 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
209 msgid "No modpack description provided."
210 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
212 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
213 msgid "No optional dependencies"
216 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
217 msgid "Optional dependencies:"
220 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
221 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
225 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
229 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
233 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
234 msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
237 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
238 msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
241 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
245 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
251 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
253 msgid "$1 downloading..."
256 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
257 msgid "$1 required dependencies could not be found."
260 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
261 msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
264 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
268 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
270 msgid "Already installed"
271 msgstr "Muhimu tayari katika matumizi"
273 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
275 msgid "Back to Main Menu"
278 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
281 msgstr "Ficha mchezo"
283 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
284 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
287 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
289 msgid "Downloading..."
292 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
294 msgid "Failed to download $1"
295 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
297 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
298 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
302 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
306 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
311 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
313 msgid "Install missing dependencies"
314 msgstr "Inaanzilisha fundo"
316 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
318 msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
321 "Sakinisha Moduli: filetype visivyotegemezwa \"$1\" au nyaraka kuvunjwa"
323 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
324 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
328 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
329 msgid "No packages could be retrieved"
332 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
336 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
340 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
344 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
348 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
349 msgid "Please check that the base game is correct."
352 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
356 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
358 msgid "Texture packs"
359 msgstr "Texturepacks"
361 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
366 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
370 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
371 msgid "Update All [$1]"
374 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
375 msgid "View more information in a web browser"
378 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
379 msgid "A world named \"$1\" already exists"
380 msgstr "Ulimwengu inayoitwa \"$1\" tayari ipo"
382 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
383 msgid "Additional terrain"
386 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
388 msgid "Altitude chill"
389 msgstr "Chill ya mwinuko"
391 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
394 msgstr "Chill ya mwinuko"
396 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
398 msgid "Biome blending"
399 msgstr "Kelele za mto"
401 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
404 msgstr "Kelele za mto"
406 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
409 msgstr "Pango kelele #1"
411 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
414 msgstr "Pango kelele #1"
416 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
420 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
423 msgstr "Instrumentation"
425 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
427 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
428 msgstr "Pakua subgame, kama vile minetest_game, kutoka minetest.net"
430 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
431 msgid "Download one from minetest.net"
432 msgstr "Pakua moja kutoka minetest.net"
434 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
437 msgstr "Kelele za mto"
439 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
443 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
444 msgid "Floating landmasses in the sky"
447 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
449 msgid "Floatlands (experimental)"
450 msgstr "Kiwango cha maji"
452 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
456 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
457 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
460 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
464 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
467 msgstr "Kiendeshaji video"
469 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
470 msgid "Increases humidity around rivers"
473 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
477 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
478 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
481 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
483 msgstr "Mwandishi ramani"
485 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
487 msgstr "Bendera ya Mwandishi ramani"
489 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
491 msgid "Mapgen-specific flags"
492 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
494 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
497 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
499 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
503 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
504 msgid "Network of tunnels and caves"
507 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
509 msgid "No game selected"
512 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
513 msgid "Reduces heat with altitude"
516 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
517 msgid "Reduces humidity with altitude"
520 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
523 msgstr "Ukubwa wa mto"
525 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
526 msgid "Sea level rivers"
529 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
530 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
534 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
535 msgid "Smooth transition between biomes"
538 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
540 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
544 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
545 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
548 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
549 msgid "Temperate, Desert"
552 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
553 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
556 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
557 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
560 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
562 msgid "Terrain surface erosion"
563 msgstr "Urefu wa ardhi"
565 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
566 msgid "Trees and jungle grass"
569 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
571 msgid "Vary river depth"
574 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
575 msgid "Very large caverns deep in the underground"
578 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
580 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
581 msgstr "Tahadhari: Mtihani wa maendeleo ndogo ni maana kwa watengenezaji."
583 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
585 msgstr "Jina la ulimwengu"
587 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
589 msgid "You have no games installed."
590 msgstr "Una subgames hakuna imewekwa."
592 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
593 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
594 msgstr "Una uhakika unataka kufuta \"$1\"?"
596 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
597 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
598 #: src/client/keycode.cpp
602 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
604 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
605 msgstr "Modmgr: imeshindwa kufuta \"$1\""
607 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
609 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
610 msgstr "Modmgr: batili modpath \"$1\""
612 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
613 msgid "Delete World \"$1\"?"
614 msgstr "Futa ulimwengu \"$1\"?"
616 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
620 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
621 msgid "Rename Modpack:"
622 msgstr "Ita jina jipya Modpack:"
624 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
626 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
627 "override any renaming here."
630 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
631 msgid "(No description of setting given)"
632 msgstr "(Hakuna maelezo ya kuweka kupewa)"
634 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
639 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
640 msgid "< Back to Settings page"
643 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
647 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
651 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
655 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
659 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
664 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
668 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
672 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
675 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
677 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
678 msgid "Please enter a valid integer."
679 msgstr "Tafadhali ingiza namba kamili halali."
681 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
682 msgid "Please enter a valid number."
683 msgstr "Tafadhali ingiza namba halali."
685 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
686 msgid "Restore Default"
687 msgstr "Rejesha chaguo-msingi"
689 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
693 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
697 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
699 msgid "Select directory"
700 msgstr "Orodha ya ramani"
702 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
705 msgstr "Teua faili ya Moduli:"
707 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
708 msgid "Show technical names"
709 msgstr "Onyesha majina ya kiufundi"
711 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
713 msgid "The value must be at least $1."
714 msgstr "Thamani lazima iwe kubwa kuliko $1."
716 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
718 msgid "The value must not be larger than $1."
719 msgstr "Thamani lazima iwe chini kuliko $1."
721 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
725 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
729 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
733 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
737 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
741 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
745 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
746 #. It is short for "absolute value".
747 #. It can be enabled in noise settings in
748 #. main menu -> "All Settings".
749 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
753 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
754 #. It describes the default processing options
755 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
756 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
759 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
761 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
762 #. It is used to make the map smoother and
763 #. can be enabled in noise settings in
764 #. main menu -> "All Settings".
765 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
769 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
774 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
779 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
780 msgid "Failed to install $1 to $2"
781 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
783 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
785 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
786 msgstr "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata modname halisi kwa: $1"
788 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
790 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
792 "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata foldername ya kufaa kwa ajili ya modpack $1"
794 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
796 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
798 "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata foldername ya kufaa kwa ajili ya modpack $1"
800 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
802 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
803 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
805 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
807 msgid "Unable to install a game as a $1"
808 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
810 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
812 msgid "Unable to install a mod as a $1"
813 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
815 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
817 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
818 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
820 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
824 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
825 msgid "Public server list is disabled"
828 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
829 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
830 msgstr "Jaribu reenabling serverlist umma na Kagua muunganisho wako wa tovuti."
832 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
836 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
837 msgid "Active Contributors"
838 msgstr "Wachangiaji amilifu"
840 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
842 msgid "Active renderer:"
843 msgstr "Kiolwa amilifu Tuma masafa"
845 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
846 msgid "Core Developers"
847 msgstr "Watengenezaji wa msingi"
849 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
851 msgid "Open User Data Directory"
852 msgstr "Orodha ya ramani"
854 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
856 "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
857 "and texture packs in a file manager / explorer."
860 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
861 msgid "Previous Contributors"
862 msgstr "Wachangiaji wa awali"
864 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
865 msgid "Previous Core Developers"
866 msgstr "Awali msingi watengenezaji"
868 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
869 msgid "Browse online content"
872 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
877 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
879 msgid "Disable Texture Pack"
880 msgstr "Chagua Kipeto cha unamu:"
882 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
885 msgstr "Taarifa Moduli:"
887 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
889 msgid "Installed Packages:"
890 msgstr "Mods zilizosakinishwa:"
892 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
893 msgid "No dependencies."
896 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
898 msgid "No package description available"
899 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
901 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
903 msgstr "Ita jina jipya"
905 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
907 msgid "Uninstall Package"
908 msgstr "Sakinusha Moduli teuliwa"
910 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
912 msgid "Use Texture Pack"
913 msgstr "Texturepacks"
915 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
917 msgid "Announce Server"
918 msgstr "Kutangaza seva"
920 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
922 msgstr "Kumfunga anwani"
924 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
925 msgid "Creative Mode"
926 msgstr "Hali ya ubunifu"
928 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
929 msgid "Enable Damage"
930 msgstr "Wezesha uharibifu"
932 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
935 msgstr "Ficha mchezo"
937 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
942 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
943 msgid "Install games from ContentDB"
946 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
950 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
954 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
955 msgid "No world created or selected!"
956 msgstr "Duniani hakuna kuundwa au kuteuliwa!"
958 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
963 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
966 msgstr "Jina la mchezaji"
968 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
972 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
975 msgstr "Teua ulimwengu:"
977 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
978 msgid "Select World:"
979 msgstr "Teua ulimwengu:"
981 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
983 msgstr "Kituo tarishi cha seva"
985 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
988 msgstr "Ficha mchezo"
990 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
993 msgstr "Kumfunga anwani"
995 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
999 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1001 msgstr "Kuunganisha"
1003 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1004 msgid "Creative mode"
1005 msgstr "Hali ya ubunifu"
1007 #. ~ PvP = Player versus Player
1008 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1010 msgid "Damage / PvP"
1013 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1014 msgid "Del. Favorite"
1015 msgstr "Del. kipendwa"
1017 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1022 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1023 msgid "Incompatible Servers"
1026 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1029 msgstr "Ficha mchezo"
1031 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1035 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1037 msgid "Public Servers"
1038 msgstr "Kutangaza seva"
1040 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1044 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1046 msgid "Server Description"
1047 msgstr "Maelezo ya seva"
1049 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1053 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1055 msgstr "Mawingu ya 3D"
1057 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1061 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1065 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1067 msgid "All Settings"
1070 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1071 msgid "Antialiasing:"
1072 msgstr "Antialiasing:"
1074 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1075 msgid "Autosave Screen Size"
1078 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1079 msgid "Bilinear Filter"
1080 msgstr "Kichujio bilinear"
1082 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
1084 msgstr "Badilisha funguo"
1086 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1087 msgid "Connected Glass"
1088 msgstr "Kioo kushikamana"
1090 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1092 msgid "Dynamic shadows"
1093 msgstr "Kivuli cha fonti"
1095 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1096 msgid "Dynamic shadows: "
1099 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1100 msgid "Fancy Leaves"
1101 msgstr "Majani ya dhana"
1103 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1107 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1111 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1115 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1119 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1120 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
1121 msgstr "Mipmap + Aniso. Kichujio"
1123 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1125 msgstr "Kichujio hakuna"
1127 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1129 msgstr "Hakuna Mipmap"
1131 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1132 msgid "Node Highlighting"
1133 msgstr "Fundo udhulisho"
1135 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1136 msgid "Node Outlining"
1137 msgstr "Fundo Ufupisho"
1139 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1143 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1144 msgid "Opaque Leaves"
1145 msgstr "Majani opaque"
1147 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1148 msgid "Opaque Water"
1149 msgstr "Maji opaque"
1151 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1155 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1160 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1164 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1168 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1170 msgid "Shaders (experimental)"
1171 msgstr "Kiwango cha maji"
1173 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1174 msgid "Shaders (unavailable)"
1177 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1178 msgid "Simple Leaves"
1179 msgstr "Rahisi majani"
1181 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1182 msgid "Smooth Lighting"
1185 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1189 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1190 msgid "Tone Mapping"
1191 msgstr "Ramani ya toni"
1193 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1195 msgid "Touchthreshold: (px)"
1196 msgstr "Touchthreshold (px)"
1198 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1199 msgid "Trilinear Filter"
1200 msgstr "Kichujio trilinear"
1202 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1206 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1210 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1211 msgid "Waving Leaves"
1212 msgstr "Waving majani"
1214 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1216 msgid "Waving Liquids"
1217 msgstr "Waving fundo"
1219 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1220 msgid "Waving Plants"
1221 msgstr "Waving mimea"
1223 #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
1224 msgid "Connection timed out."
1225 msgstr "Muunganisho limekatika."
1227 #: src/client/client.cpp
1231 #: src/client/client.cpp
1232 msgid "Initializing nodes"
1233 msgstr "Inaanzilisha fundo"
1235 #: src/client/client.cpp
1236 msgid "Initializing nodes..."
1237 msgstr "Inaanzilisha fundo..."
1239 #: src/client/client.cpp
1240 msgid "Loading textures..."
1241 msgstr "Kupakia unamu..."
1243 #: src/client/client.cpp
1244 msgid "Rebuilding shaders..."
1245 msgstr "Kuijenga upya shaders..."
1247 #: src/client/clientlauncher.cpp
1248 msgid "Connection error (timed out?)"
1249 msgstr "Kosa la muunganisho (wakati muafaka?)"
1251 #: src/client/clientlauncher.cpp
1253 msgid "Could not find or load game: "
1254 msgstr "Haikuweza kupata wala kupakia mchezo\""
1256 #: src/client/clientlauncher.cpp
1257 msgid "Invalid gamespec."
1258 msgstr "Gamespec batili."
1260 #: src/client/clientlauncher.cpp
1264 #: src/client/clientlauncher.cpp
1265 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1267 "Duniani hakuna iliyoteuliwa na hakuna anwani iliyotolewa. Kitu cha kufanya."
1269 #: src/client/clientlauncher.cpp
1270 msgid "Player name too long."
1271 msgstr "Mchezaji jina refu."
1273 #: src/client/clientlauncher.cpp
1274 msgid "Please choose a name!"
1277 #: src/client/clientlauncher.cpp
1278 msgid "Provided password file failed to open: "
1281 #: src/client/clientlauncher.cpp
1282 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1283 msgstr "Njia ya dunia iliyotolewa haipo:"
1285 #: src/client/game.cpp
1288 "Check debug.txt for details."
1291 "Angalia debug.txt kwa maelezo."
1293 #: src/client/game.cpp
1296 msgstr "Kumfunga anwani"
1298 #: src/client/game.cpp
1302 #: src/client/game.cpp
1307 #: src/client/game.cpp
1312 #. ~ PvP = Player versus Player
1313 #: src/client/game.cpp
1317 #: src/client/game.cpp
1319 msgid "- Server Name: "
1320 msgstr "Jina la seva"
1322 #: src/client/game.cpp
1324 msgid "A serialization error occurred:"
1325 msgstr "Kosa limetokea:"
1327 #: src/client/game.cpp
1329 msgid "Access denied. Reason: %s"
1332 #: src/client/game.cpp
1334 msgid "Automatic forward disabled"
1335 msgstr "Ufunguo wa mbele"
1337 #: src/client/game.cpp
1339 msgid "Automatic forward enabled"
1340 msgstr "Ufunguo wa mbele"
1342 #: src/client/game.cpp
1343 msgid "Block bounds hidden"
1346 #: src/client/game.cpp
1347 msgid "Block bounds shown for all blocks"
1350 #: src/client/game.cpp
1351 msgid "Block bounds shown for current block"
1354 #: src/client/game.cpp
1355 msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
1358 #: src/client/game.cpp
1360 msgid "Camera update disabled"
1361 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
1363 #: src/client/game.cpp
1365 msgid "Camera update enabled"
1366 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
1368 #: src/client/game.cpp
1369 msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
1372 #: src/client/game.cpp
1373 msgid "Change Password"
1374 msgstr "Badilisha nywila"
1376 #: src/client/game.cpp
1378 msgid "Cinematic mode disabled"
1379 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
1381 #: src/client/game.cpp
1383 msgid "Cinematic mode enabled"
1384 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
1386 #: src/client/game.cpp
1388 msgid "Client disconnected"
1391 #: src/client/game.cpp
1392 msgid "Client side scripting is disabled"
1395 #: src/client/game.cpp
1396 msgid "Connecting to server..."
1397 msgstr "Inaunganisha seva..."
1399 #: src/client/game.cpp
1400 msgid "Connection failed for unknown reason"
1403 #: src/client/game.cpp
1407 #: src/client/game.cpp
1411 "- %s: move forwards\n"
1412 "- %s: move backwards\n"
1414 "- %s: move right\n"
1415 "- %s: jump/climb up\n"
1418 "- %s: sneak/climb down\n"
1421 "- Mouse: turn/look\n"
1422 "- Mouse wheel: select item\n"
1425 "Vidhibiti vya chaguo-msingi:\n"
1427 "- nafasi: kuruka/kupanda\n"
1428 "- Hamisha:taarifa/kwenda chini\n"
1429 "- q: tone kipengee\n"
1430 "- nikasema hesabu\n"
1431 "- kipanya: kugeuka/kuangalia\n"
1432 "- kipanya kushoto: kuchimba/punch\n"
1433 "- kipanya kulia: mahali/matumizi\n"
1434 "- kipanya gurudumu: Teua kipengee\n"
1437 #: src/client/game.cpp
1439 msgid "Couldn't resolve address: %s"
1442 #: src/client/game.cpp
1443 msgid "Creating client..."
1444 msgstr "Inaunda mteja..."
1446 #: src/client/game.cpp
1447 msgid "Creating server..."
1448 msgstr "Inaunda seva..."
1450 #: src/client/game.cpp
1451 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1454 #: src/client/game.cpp
1456 msgid "Debug info shown"
1457 msgstr "Rekebisha taarifa kibonye"
1459 #: src/client/game.cpp
1460 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1463 #: src/client/game.cpp
1465 "Default Controls:\n"
1466 "No menu visible:\n"
1467 "- single tap: button activate\n"
1468 "- double tap: place/use\n"
1469 "- slide finger: look around\n"
1470 "Menu/Inventory visible:\n"
1471 "- double tap (outside):\n"
1473 "- touch stack, touch slot:\n"
1475 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1476 " --> place single item to slot\n"
1478 "Vidhibiti vya chaguo-msingi:\n"
1479 "Hakuna Menyu kuonekana:\n"
1480 "- bomba moja: kitufe kuamilisha\n"
1481 "- mara mbili bomba: mahali/matumizi\n"
1482 "- slaidi kidole: kuangalia kote\n"
1483 "Menyu/hesabu dhahiri:\n"
1484 "- mara mbili bomba (nje):--> Funga - kugusa \n"
1485 "mpororo, kugusa mpenyo:--> hoja mpororo\n"
1486 "- kugusa & buruta, bomba kidole 2--> \n"
1487 "kipengee kimoja mahali kwa yanayopangwa\n"
1489 #: src/client/game.cpp
1490 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1493 #: src/client/game.cpp
1494 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1497 #: src/client/game.cpp
1498 msgid "Exit to Menu"
1499 msgstr "Toka kwenye menyu"
1501 #: src/client/game.cpp
1503 msgstr "Toka kwa OS"
1505 #: src/client/game.cpp
1507 msgid "Fast mode disabled"
1508 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1510 #: src/client/game.cpp
1512 msgid "Fast mode enabled"
1513 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1515 #: src/client/game.cpp
1516 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1519 #: src/client/game.cpp
1521 msgid "Fly mode disabled"
1522 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1524 #: src/client/game.cpp
1526 msgid "Fly mode enabled"
1527 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
1529 #: src/client/game.cpp
1530 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1533 #: src/client/game.cpp
1535 msgid "Fog disabled"
1538 #: src/client/game.cpp
1543 #: src/client/game.cpp
1547 #: src/client/game.cpp
1552 #: src/client/game.cpp
1554 msgid "Hosting server"
1555 msgstr "Inaunda seva..."
1557 #: src/client/game.cpp
1558 msgid "Item definitions..."
1559 msgstr "Fasili ya kipengele..."
1561 #: src/client/game.cpp
1565 #: src/client/game.cpp
1567 msgstr "Vyombo vya habari..."
1569 #: src/client/game.cpp
1573 #: src/client/game.cpp
1574 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1577 #: src/client/game.cpp
1580 msgstr "Singleplayer"
1582 #: src/client/game.cpp
1583 msgid "Noclip mode disabled"
1586 #: src/client/game.cpp
1588 msgid "Noclip mode enabled"
1589 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
1591 #: src/client/game.cpp
1592 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1595 #: src/client/game.cpp
1596 msgid "Node definitions..."
1597 msgstr "Fundo Fasili..."
1599 #: src/client/game.cpp
1603 #: src/client/game.cpp
1607 #: src/client/game.cpp
1608 msgid "Pitch move mode disabled"
1611 #: src/client/game.cpp
1612 msgid "Pitch move mode enabled"
1615 #: src/client/game.cpp
1616 msgid "Profiler graph shown"
1619 #: src/client/game.cpp
1621 msgid "Remote server"
1622 msgstr "Bandari ya mbali"
1624 #: src/client/game.cpp
1625 msgid "Resolving address..."
1626 msgstr "Kusuluhisha anwani..."
1628 #: src/client/game.cpp
1629 msgid "Shutting down..."
1632 #: src/client/game.cpp
1633 msgid "Singleplayer"
1634 msgstr "Singleplayer"
1636 #: src/client/game.cpp
1637 msgid "Sound Volume"
1638 msgstr "Kiwango cha sauti"
1640 #: src/client/game.cpp
1643 msgstr "Kiwango cha sauti"
1645 #: src/client/game.cpp
1646 msgid "Sound system is disabled"
1649 #: src/client/game.cpp
1650 msgid "Sound system is not supported on this build"
1653 #: src/client/game.cpp
1655 msgid "Sound unmuted"
1656 msgstr "Kiwango cha sauti"
1658 #: src/client/game.cpp
1660 msgid "The server is probably running a different version of %s."
1663 #: src/client/game.cpp
1665 msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
1668 #: src/client/game.cpp
1670 msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
1673 #: src/client/game.cpp
1675 msgid "Viewing range changed to %d"
1676 msgstr "Kuonyesha masafa"
1678 #: src/client/game.cpp
1680 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1683 #: src/client/game.cpp
1685 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1688 #: src/client/game.cpp
1690 msgid "Volume changed to %d%%"
1693 #: src/client/game.cpp
1694 msgid "Wireframe shown"
1697 #: src/client/game.cpp
1698 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1701 #: src/client/game.cpp
1703 msgstr "Sawa kabisa"
1705 #: src/client/gameui.cpp
1708 msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
1710 #: src/client/gameui.cpp
1714 #: src/client/gameui.cpp
1718 #: src/client/gameui.cpp
1722 #: src/client/gameui.cpp
1724 msgid "Profiler hidden"
1727 #: src/client/gameui.cpp
1729 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1732 #: src/client/keycode.cpp
1736 #: src/client/keycode.cpp
1741 #: src/client/keycode.cpp
1745 #: src/client/keycode.cpp
1749 #: src/client/keycode.cpp
1753 #: src/client/keycode.cpp
1757 #: src/client/keycode.cpp
1762 #: src/client/keycode.cpp
1766 #: src/client/keycode.cpp
1770 #: src/client/keycode.cpp
1774 #: src/client/keycode.cpp
1779 #: src/client/keycode.cpp
1784 #: src/client/keycode.cpp
1789 #: src/client/keycode.cpp
1791 msgid "IME Mode Change"
1792 msgstr "Mabadiliko ya hali ya"
1794 #: src/client/keycode.cpp
1796 msgid "IME Nonconvert"
1799 #: src/client/keycode.cpp
1803 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1807 #: src/client/keycode.cpp
1809 msgstr "Kitufe kushoto"
1811 #: src/client/keycode.cpp
1812 msgid "Left Control"
1813 msgstr "Udhibiti wa kushoto"
1815 #: src/client/keycode.cpp
1817 msgstr "Menyu ya kushoto"
1819 #: src/client/keycode.cpp
1821 msgstr "Kisogezi kushoto"
1823 #: src/client/keycode.cpp
1824 msgid "Left Windows"
1825 msgstr "Windows kushoto"
1827 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1828 #: src/client/keycode.cpp
1832 #: src/client/keycode.cpp
1833 msgid "Middle Button"
1834 msgstr "Kitufe kati"
1836 #: src/client/keycode.cpp
1840 #: src/client/keycode.cpp
1844 #: src/client/keycode.cpp
1848 #: src/client/keycode.cpp
1852 #: src/client/keycode.cpp
1857 #: src/client/keycode.cpp
1861 #: src/client/keycode.cpp
1865 #: src/client/keycode.cpp
1869 #: src/client/keycode.cpp
1873 #: src/client/keycode.cpp
1877 #: src/client/keycode.cpp
1881 #: src/client/keycode.cpp
1885 #: src/client/keycode.cpp
1889 #: src/client/keycode.cpp
1893 #: src/client/keycode.cpp
1897 #: src/client/keycode.cpp
1901 #: src/client/keycode.cpp
1903 msgstr "Wazi ya OEM"
1905 #: src/client/keycode.cpp
1909 #: src/client/keycode.cpp
1913 #: src/client/keycode.cpp
1917 #: src/client/keycode.cpp
1921 #. ~ "Print screen" key
1922 #: src/client/keycode.cpp
1926 #: src/client/keycode.cpp
1930 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1934 #: src/client/keycode.cpp
1935 msgid "Right Button"
1936 msgstr "Kitufe kulia"
1938 #: src/client/keycode.cpp
1939 msgid "Right Control"
1940 msgstr "Udhibiti sahihi"
1942 #: src/client/keycode.cpp
1944 msgstr "Menyu kulia"
1946 #: src/client/keycode.cpp
1948 msgstr "Kisogezi kulia"
1950 #: src/client/keycode.cpp
1951 msgid "Right Windows"
1952 msgstr "Windows kulia"
1954 #: src/client/keycode.cpp
1956 msgstr "Scroll Lock"
1959 #: src/client/keycode.cpp
1963 #: src/client/keycode.cpp
1967 #: src/client/keycode.cpp
1971 #: src/client/keycode.cpp
1973 msgstr "Taswira tuli"
1975 #: src/client/keycode.cpp
1979 #: src/client/keycode.cpp
1983 #: src/client/keycode.cpp
1987 #: src/client/keycode.cpp
1991 #: src/client/keycode.cpp
1995 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1999 #: src/client/minimap.cpp
2001 msgid "Minimap hidden"
2002 msgstr "Ufunguo wa minimap"
2004 #: src/client/minimap.cpp
2006 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
2009 #: src/client/minimap.cpp
2011 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
2014 #: src/client/minimap.cpp
2016 msgid "Minimap in texture mode"
2017 msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio"
2019 #: src/gui/guiChatConsole.cpp
2021 msgid "Failed to open webpage"
2022 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
2024 #: src/gui/guiChatConsole.cpp
2025 msgid "Opening webpage"
2028 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
2029 msgid "Passwords do not match!"
2030 msgstr "MaNenotambulishi hayaoani!"
2032 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
2033 msgid "Register and Join"
2036 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
2039 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
2040 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
2042 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
2043 "creation, or click 'Cancel' to abort."
2046 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
2050 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2052 msgid "\"Aux1\" = climb down"
2053 msgstr "\"Matumizi\" = kupanda chini"
2055 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2060 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2061 msgid "Automatic jumping"
2064 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2068 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2072 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2073 msgid "Block bounds"
2076 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2078 msgid "Change camera"
2079 msgstr "Badilisha funguo"
2081 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2085 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2089 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2093 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2096 msgstr "Kuonyesha masafa"
2098 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2102 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2103 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
2104 msgstr "Mara mbili bomba \"Ruka\" hadi Togo kuruka"
2106 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2110 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2114 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2117 msgstr "Kuonyesha masafa"
2119 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2122 msgstr "Kiwango cha sauti"
2124 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2128 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2132 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2133 msgid "Key already in use"
2134 msgstr "Muhimu tayari katika matumizi"
2136 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2137 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
2138 msgstr "Keybindings. (Kama Menyu hii screws, Ondoa vitu kutoka minetest.conf)"
2140 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2142 msgid "Local command"
2143 msgstr "Amri majadiliano"
2145 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2149 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2154 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2158 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2159 msgid "Range select"
2160 msgstr "Teua masafa"
2162 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2166 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2170 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2173 msgstr "Togoa kuruka"
2175 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2177 msgid "Toggle chat log"
2178 msgstr "Togoa haraka"
2180 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2182 msgstr "Togoa haraka"
2184 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2186 msgstr "Togoa kuruka"
2188 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2191 msgstr "Togoa kuruka"
2193 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2195 msgid "Toggle minimap"
2196 msgstr "Togoa noclip"
2198 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2199 msgid "Toggle noclip"
2200 msgstr "Togoa noclip"
2202 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2204 msgid "Toggle pitchmove"
2205 msgstr "Togoa haraka"
2207 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2209 msgstr "Bonyeza Kibonye"
2211 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2215 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2216 msgid "Confirm Password"
2217 msgstr "Thibitisha nywila"
2219 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2220 msgid "New Password"
2221 msgstr "Nywila mpya"
2223 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2224 msgid "Old Password"
2225 msgstr "Nywila ya zamani"
2227 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2231 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2234 msgstr "Ufunguo wa matumizi"
2236 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2238 msgid "Sound Volume: %d%%"
2239 msgstr "Kiwango sauti:"
2241 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
2242 #. Don't forget the space.
2243 #: src/gui/modalMenu.cpp
2247 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
2248 #. This is a special string which needs to contain the translation's
2249 #. language code (e.g. "de" for German).
2250 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
2254 #: src/settings_translation_file.cpp
2256 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
2257 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
2260 #: src/settings_translation_file.cpp
2262 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
2263 "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
2267 #: src/settings_translation_file.cpp
2270 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
2271 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
2272 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
2273 "point by increasing 'scale'.\n"
2274 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
2275 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
2277 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2279 "(X, Y, Z) fidia ya fractal kutoka kituo cha dunia katika vitengo vya "
2281 "Kutumika ili kuhamisha eneo la spawn ya kufaa ya ardhi chini karibu (0, 0).\n"
2282 "Chaguo-msingi ni mzuri kwa ajili ya seti ya mandelbrot, inahitaji kuhaririwa "
2283 "kwa ajili ya julia seti.\n"
2284 "Masafa ya takribani-2 hadi 2. Kuzidisha kwa 'Skeli' kwa Sawazisha katika "
2287 #: src/settings_translation_file.cpp
2289 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
2290 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
2291 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
2292 "not have to fit inside the world.\n"
2293 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
2294 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
2295 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
2298 #: src/settings_translation_file.cpp
2299 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2302 #: src/settings_translation_file.cpp
2303 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2307 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2310 #: src/settings_translation_file.cpp
2311 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2314 #: src/settings_translation_file.cpp
2315 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2318 #: src/settings_translation_file.cpp
2319 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2322 #: src/settings_translation_file.cpp
2323 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2326 #: src/settings_translation_file.cpp
2328 msgstr "Mawingu ya 3D"
2330 #: src/settings_translation_file.cpp
2334 #: src/settings_translation_file.cpp
2336 msgid "3D mode parallax strength"
2337 msgstr "Nguvu ya Normalmaps"
2339 #: src/settings_translation_file.cpp
2340 msgid "3D noise defining giant caverns."
2343 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2346 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2349 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2352 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2353 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2354 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2357 #: src/settings_translation_file.cpp
2358 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2361 #: src/settings_translation_file.cpp
2362 msgid "3D noise defining terrain."
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2366 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2369 #: src/settings_translation_file.cpp
2370 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2373 #: src/settings_translation_file.cpp
2377 "Currently supported:\n"
2378 "- none: no 3d output.\n"
2379 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2380 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2381 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
2382 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
2383 "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
2384 "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2385 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2388 "Tegemeza kwa sasa:-Hakuna: Hakuna towe 3d.\n"
2389 "-anaglyph: Bluu-kijani/rangi nzee rangi 3d.\n"
2390 "-sokotana: witiri/shufwa mstari msingi polarisation kiwamba msaada.\n"
2391 "-topbottom: Baidisha skrini juu/chini.\n"
2392 "-sidebyside: Baidisha skrini upande kwa upande.\n"
2393 "-pageflip: quadbuffer msingi 3d."
2395 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2398 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2400 "Mbegu ramani waliochaguliwa kwa ajili ya ramani mpya, kuondoka tupu kwa "
2402 "Itakuwa kuuharibu wakati wa kuunda dunia mpya katika Menyu kuu."
2404 #: src/settings_translation_file.cpp
2405 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2406 msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva yaanguka."
2408 #: src/settings_translation_file.cpp
2409 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2410 msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva huzima."
2412 #: src/settings_translation_file.cpp
2414 msgid "ABM interval"
2415 msgstr "Ramani hifadhi muda"
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid "ABM time budget"
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2424 msgstr "Kikomo halisi ya foleni ya emerge"
2426 #: src/settings_translation_file.cpp
2427 msgid "Acceleration in air"
2428 msgstr "Kuongeza kasi katika hewa"
2430 #: src/settings_translation_file.cpp
2431 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2434 #: src/settings_translation_file.cpp
2435 msgid "Active Block Modifiers"
2436 msgstr "Modifiers fungu amilifu"
2438 #: src/settings_translation_file.cpp
2440 msgid "Active block management interval"
2441 msgstr "Nafasi kazi ya usimamizi wa umbo"
2443 #: src/settings_translation_file.cpp
2444 msgid "Active block range"
2445 msgstr "Masafa ya fungu amilifu"
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 msgid "Active object send range"
2449 msgstr "Kiolwa amilifu Tuma masafa"
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 "Address to connect to.\n"
2454 "Leave this blank to start a local server.\n"
2455 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2457 "Anwani ya kuunganishwa.\n"
2458 "Acha hii wazi kuanzisha seva ya ndani.\n"
2459 "Kumbuka kwamba uga wa anwani katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki."
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2462 msgid "Adds particles when digging a node."
2465 #: src/settings_translation_file.cpp
2467 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2470 "Rekebisha usakinishaji wa dpi kwenye kiwamba chako (yasiyo X11/Android tu) "
2471 "mfano kwa 4 k skrini."
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
2477 #: src/settings_translation_file.cpp
2480 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2481 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2482 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2483 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2484 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2493 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2494 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2495 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2496 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2497 "light, it has very little effect on natural night light."
2500 #: src/settings_translation_file.cpp
2501 msgid "Always fly and fast"
2502 msgstr "Daima kuruka na kufunga"
2504 #: src/settings_translation_file.cpp
2505 msgid "Ambient occlusion gamma"
2506 msgstr "Occlusion iliyoko gamma"
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2512 #: src/settings_translation_file.cpp
2514 msgid "Amplifies the valleys."
2515 msgstr "Inaangazia mabonde"
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2518 msgid "Anisotropic filtering"
2519 msgstr "Uchujaji wa anisotropic"
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2522 msgid "Announce server"
2523 msgstr "Kutangaza seva"
2525 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 msgid "Announce to this serverlist."
2528 msgstr "Kutangaza seva"
2530 #: src/settings_translation_file.cpp
2531 msgid "Append item name"
2534 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 msgid "Append item name to tooltip."
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 msgid "Apple trees noise"
2542 #: src/settings_translation_file.cpp
2546 #: src/settings_translation_file.cpp
2548 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2549 "the arm when the camera moves."
2552 #: src/settings_translation_file.cpp
2553 msgid "Ask to reconnect after crash"
2554 msgstr "Uliza kuunganisha baada ya ajali"
2556 #: src/settings_translation_file.cpp
2558 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2561 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2563 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2565 "as well as sometimes on land).\n"
2566 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2568 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2571 #: src/settings_translation_file.cpp
2573 msgid "Automatic forward key"
2574 msgstr "Ufunguo wa mbele"
2576 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2582 msgid "Automatically report to the serverlist."
2583 msgstr "Automaticaly ripoti ya serverlist."
2585 #: src/settings_translation_file.cpp
2586 msgid "Autosave screen size"
2589 #: src/settings_translation_file.cpp
2590 msgid "Autoscaling mode"
2593 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 msgstr "Ufunguo wa kuruka"
2598 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 msgid "Aux1 key for climbing/descending"
2601 msgstr "Matumizi muhimu kwa ajili ya kupanda/kushuka"
2603 #: src/settings_translation_file.cpp
2604 msgid "Backward key"
2605 msgstr "Ufunguo wa nyuma"
2607 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid "Base ground level"
2610 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2614 msgid "Base terrain height."
2615 msgstr "Mandhari ya msingi urefu"
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2621 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid "Basic privileges"
2624 msgstr "Haki za msingi"
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "Beach noise threshold"
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid "Bilinear filtering"
2636 msgstr "Uchujaji wa bilinear"
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "Bind address"
2640 msgstr "Kumfunga anwani"
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2644 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2645 msgstr "Mwandishi ramani v6 unyevu kelele vigezo"
2647 #: src/settings_translation_file.cpp
2650 msgstr "Kelele za mto"
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgid "Block send optimize distance"
2655 msgstr "Umbo la Max Tuma umbali"
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2659 msgid "Bold and italic font path"
2660 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2662 #: src/settings_translation_file.cpp
2664 msgid "Bold and italic monospace font path"
2665 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2667 #: src/settings_translation_file.cpp
2669 msgid "Bold font path"
2670 msgstr "Njia ya fonti"
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 msgid "Bold monospace font path"
2675 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 msgid "Build inside player"
2679 msgstr "Kujenga ndani ya mchezaji"
2681 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 #: src/settings_translation_file.cpp
2687 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2688 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2689 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2690 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgid "Camera smoothing"
2695 msgstr "Kamera unyooshaji"
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2699 msgstr "Kamera unyooshaji hali cinematic"
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 msgid "Camera update toggle key"
2703 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2708 msgstr "Pango kelele #1"
2710 #: src/settings_translation_file.cpp
2711 msgid "Cave noise #1"
2712 msgstr "Pango kelele #1"
2714 #: src/settings_translation_file.cpp
2715 msgid "Cave noise #2"
2716 msgstr "Pango kelele #2"
2718 #: src/settings_translation_file.cpp
2720 msgstr "Pango upana"
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2725 msgstr "Pango kelele #1"
2727 #: src/settings_translation_file.cpp
2730 msgstr "Pango kelele #1"
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2734 msgid "Cavern limit"
2735 msgstr "Pango upana"
2737 #: src/settings_translation_file.cpp
2739 msgid "Cavern noise"
2740 msgstr "Pango kelele #1"
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 msgid "Cavern taper"
2746 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 msgid "Cavern threshold"
2749 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2751 #: src/settings_translation_file.cpp
2753 msgid "Cavern upper limit"
2754 msgstr "Pango upana"
2756 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 "Center of light curve boost range.\n"
2759 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2762 #: src/settings_translation_file.cpp
2764 msgid "Chat command time message threshold"
2765 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2767 #: src/settings_translation_file.cpp
2769 msgid "Chat commands"
2770 msgstr "Amri majadiliano"
2772 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 msgid "Chat font size"
2775 msgstr "Ukubwa wa fonti"
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 msgid "Chat log level"
2784 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 msgid "Chat message count limit"
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid "Chat message format"
2793 msgstr "Ajali ujumbe"
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 msgid "Chat message kick threshold"
2798 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2800 #: src/settings_translation_file.cpp
2801 msgid "Chat message max length"
2804 #: src/settings_translation_file.cpp
2805 msgid "Chat toggle key"
2806 msgstr "Kibonye guro wa mazungumzo"
2808 #: src/settings_translation_file.cpp
2809 msgid "Chat weblinks"
2812 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 msgstr "Ukubwa wa fungu"
2816 #: src/settings_translation_file.cpp
2817 msgid "Cinematic mode"
2818 msgstr "Hali ya cinematic"
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 msgid "Cinematic mode key"
2822 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2825 msgid "Clean transparent textures"
2826 msgstr "Unamu angavu safi"
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2830 "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
2834 #: src/settings_translation_file.cpp
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2839 msgid "Client and Server"
2840 msgstr "Mteja na seva"
2842 #: src/settings_translation_file.cpp
2844 msgid "Client modding"
2847 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid "Client side modding restrictions"
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 msgid "Client side node lookup range restriction"
2856 #: src/settings_translation_file.cpp
2857 msgid "Climbing speed"
2858 msgstr "Kasi ya upandaji"
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 msgid "Cloud radius"
2864 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 #: src/settings_translation_file.cpp
2869 msgid "Clouds are a client side effect."
2870 msgstr "Mawingu ni mteja upande athari."
2872 #: src/settings_translation_file.cpp
2873 msgid "Clouds in menu"
2874 msgstr "Mawingu katika Menyu"
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 msgstr "Ukungu wa rangi"
2880 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid "Colored shadows"
2883 msgstr "Ukungu wa rangi"
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2887 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2888 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2890 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2891 "You can also specify content ratings.\n"
2892 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2893 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2899 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2901 "Iliyotenganishwa orodha ya mods kwamba wanaruhusiwa kufikia HTTP APIs, "
2902 "ambayo kuwaruhusu kupakia na kupakua data/toka kwenye tovuti."
2904 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2907 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2909 "Iliyotenganishwa orodha ya mods kuaminika kwamba wanaruhusiwa kufikia kazi "
2910 "zisizo hata wakati usalama Moduli ni juu (kupitia "
2911 "request_insecure_environment())."
2913 #: src/settings_translation_file.cpp
2915 msgstr "Ufunguo wa amri"
2917 #: src/settings_translation_file.cpp
2919 "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
2920 "-1 - use default compression level\n"
2921 "0 - least compression, fastest\n"
2922 "9 - best compression, slowest"
2925 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
2928 "-1 - use default compression level\n"
2929 "0 - least compression, fastest\n"
2930 "9 - best compression, slowest"
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2934 msgid "Connect glass"
2935 msgstr "Kuunganisha kioo"
2937 #: src/settings_translation_file.cpp
2938 msgid "Connect to external media server"
2939 msgstr "Unganisha kwenye seva ya midia za nje"
2941 #: src/settings_translation_file.cpp
2942 msgid "Connects glass if supported by node."
2943 msgstr "Huunganisha kioo kama mkono na fundo."
2945 #: src/settings_translation_file.cpp
2946 msgid "Console alpha"
2947 msgstr "Alfa ya Kiweko"
2949 #: src/settings_translation_file.cpp
2950 msgid "Console color"
2951 msgstr "Rangi ya Kiweko"
2953 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 msgid "Console height"
2956 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2962 #: src/settings_translation_file.cpp
2963 msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
2966 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 msgid "ContentDB URL"
2971 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 msgid "Continuous forward"
2973 msgstr "Kuendelea mbele"
2975 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2978 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2981 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2988 "Controls length of day/night cycle.\n"
2990 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2992 "Vidhibiti vya urefu wa mzunguko wa siku/usiku.\n"
2993 "Mifano: 72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 saa, 0 = anakaa siku/usiku/whatever "
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid "Controls sinking speed in liquid."
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
3002 msgstr "Udhibiti mwinuko/kina cha ziwa depressions."
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 msgid "Controls steepness/height of hills."
3006 msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima."
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3010 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
3011 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
3012 "intensive noise calculations."
3015 #: src/settings_translation_file.cpp
3016 msgid "Crash message"
3017 msgstr "Ajali ujumbe"
3019 #: src/settings_translation_file.cpp
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 msgid "Crosshair alpha"
3026 msgstr "Crosshair Alfa"
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3031 "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
3032 "This also applies to the object crosshair."
3033 msgstr "Crosshair Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
3035 #: src/settings_translation_file.cpp
3036 msgid "Crosshair color"
3037 msgstr "Rangi ya crosshair"
3039 #: src/settings_translation_file.cpp
3041 "Crosshair color (R,G,B).\n"
3042 "Also controls the object crosshair color"
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid "Debug info toggle key"
3055 msgstr "Rekebisha taarifa kibonye"
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3059 msgid "Debug log file size threshold"
3060 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
3062 #: src/settings_translation_file.cpp
3063 msgid "Debug log level"
3064 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
3066 #: src/settings_translation_file.cpp
3068 msgid "Dec. volume key"
3069 msgstr "HUD kibonye"
3071 #: src/settings_translation_file.cpp
3072 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
3075 #: src/settings_translation_file.cpp
3076 msgid "Dedicated server step"
3077 msgstr "Hatua ya seva ya kujitolea"
3079 #: src/settings_translation_file.cpp
3080 msgid "Default acceleration"
3081 msgstr "Kichapuzi Chaguo-msingi"
3083 #: src/settings_translation_file.cpp
3084 msgid "Default game"
3085 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
3087 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 "Default game when creating a new world.\n"
3090 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
3092 "Chaguo-msingi mchezo wakati wa kuunda dunia mpya.\n"
3093 "Hii itakuwa kuwa kuuharibu wakati kutengeneza ulimwengu kutoka kwenye menyu "
3096 #: src/settings_translation_file.cpp
3097 msgid "Default password"
3098 msgstr "Nywila ya chaguo-msingi"
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid "Default privileges"
3102 msgstr "Upendeleo wa chaguo-msingi"
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 msgid "Default report format"
3106 msgstr "Umbizo wa ripoti wa chaguo-msingi"
3108 #: src/settings_translation_file.cpp
3110 msgid "Default stack size"
3111 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3115 "Define shadow filtering quality.\n"
3116 "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
3117 "but also uses more resources."
3120 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 msgid "Defines areas where trees have apples."
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 msgid "Defines areas with sandy beaches."
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
3132 #: src/settings_translation_file.cpp
3133 msgid "Defines distribution of higher terrain."
3136 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
3140 #: src/settings_translation_file.cpp
3141 msgid "Defines large-scale river channel structure."
3144 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3149 msgid "Defines the base ground level."
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 msgid "Defines the depth of the river channel."
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
3159 "Inafasili umbali wa uhamisho wa mchezaji maximal katika vitalu (0 = ukomo)."
3161 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 msgid "Defines the width of the river channel."
3165 #: src/settings_translation_file.cpp
3166 msgid "Defines the width of the river valley."
3169 #: src/settings_translation_file.cpp
3170 msgid "Defines tree areas and tree density."
3173 #: src/settings_translation_file.cpp
3175 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
3176 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 msgid "Delay in sending blocks after building"
3181 msgstr "Kuchelewa katika kutuma vitalu baada ya jengo"
3183 #: src/settings_translation_file.cpp
3184 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
3185 msgstr "Kuchelewa kuonyesha vidokezozana, alisema katika milisekunde."
3187 #: src/settings_translation_file.cpp
3188 msgid "Deprecated Lua API handling"
3189 msgstr "Deprecated Lua API utunzaji"
3191 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
3194 msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango kubwa."
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 msgid "Depth below which you'll find large caves."
3198 msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango kubwa."
3200 #: src/settings_translation_file.cpp
3202 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
3205 "Maelezo ya seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist "
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 msgid "Desert noise threshold"
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
3215 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
3218 #: src/settings_translation_file.cpp
3219 msgid "Desynchronize block animation"
3220 msgstr "Desynchronize umbo la uhuishaji"
3222 #: src/settings_translation_file.cpp
3225 msgstr "Ufunguo sahihi"
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3229 msgid "Digging particles"
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3233 msgid "Disable anticheat"
3234 msgstr "Lemaza anticheat"
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 msgid "Disallow empty passwords"
3238 msgstr "Usiruhusu nywila tupu"
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 msgid "Display Density Scaling Factor"
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
3246 msgstr "Kikoa jina la seva, kuonyeshwa katika serverlist ya."
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Double tap jump for fly"
3250 msgstr "Mara mbili ya bomba kuruka kwa kuruka"
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
3254 msgstr "Mbili-tapping ufunguo wa kuruka Inatogoa hali ya kuruka."
3256 #: src/settings_translation_file.cpp
3257 msgid "Drop item key"
3258 msgstr "Tone kipengee muhimu"
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 msgid "Dump the mapgen debug information."
3263 msgstr "Bwaga mwandishi ramani rekebishi infos."
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 msgid "Dungeon maximum Y"
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 msgid "Dungeon minimum Y"
3273 #: src/settings_translation_file.cpp
3275 msgid "Dungeon noise"
3276 msgstr "Kelele za mto"
3278 #: src/settings_translation_file.cpp
3280 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
3281 "Required for IPv6 connections to work at all."
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 "Enable Lua modding support on client.\n"
3287 "This support is experimental and API can change."
3290 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 "Enable Poisson disk filtering.\n"
3293 "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3299 "Enable colored shadows.\n"
3300 "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3304 msgid "Enable console window"
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 msgid "Enable creative mode for all players"
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3313 msgid "Enable joysticks"
3314 msgstr "Wezesha vifimbocheza"
3316 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid "Enable mod channels support."
3319 msgstr "Kuwezesha usalama Moduli"
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "Enable mod security"
3323 msgstr "Kuwezesha usalama Moduli"
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3326 msgid "Enable players getting damage and dying."
3327 msgstr "Wezesha wachezaji kupata uharibifu na kufa."
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
3331 msgstr "Wezesha ingizo la mtumiaji nasibu (kutumika tu kwa ajili ya kupima)."
3333 #: src/settings_translation_file.cpp
3334 msgid "Enable register confirmation"
3337 #: src/settings_translation_file.cpp
3339 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
3340 "If disabled, new account will be registered automatically."
3343 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
3346 "Disable for speed or for different looks."
3348 "Wezesha taa laini na rahisi iliyoko occlusion.\n"
3349 "Lemaza kwa kasi au kwa ajili ya inaonekana tofauti."
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3353 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
3354 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
3356 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
3359 "Wezesha Usiruhusu wateja wa zamani kutoka kuunganisha.\n"
3360 "Wateja wakubwa ni patanifu katika maana ya kwamba wao si mapenzi ajali "
3361 "wakati wa kuunganisha kwenye seva mpya, lakini inaweza kusaidia nduni zote "
3362 "mpya ambayo ni kutarajia."
3364 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
3367 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
3369 "when connecting to the server."
3371 "Kuwezesha matumizi ya seva ya midia ya mbali (kama zinazotolewa na seva).\n"
3372 "Seva ya mbali kutoa njia kwa kiasi kikubwa kasi ya kupakua midia (k.m unamu) "
3373 "wakati wa kuunganisha kwenye seva."
3375 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 "Enable vertex buffer objects.\n"
3378 "This should greatly improve graphics performance."
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3383 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3384 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3386 "Mengi kwa ajili ya Mwoneko kando.\n"
3387 "Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; "
3388 "2.0 kwa mara mbili."
3390 #: src/settings_translation_file.cpp
3393 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
3394 "Ignored if bind_address is set.\n"
3395 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
3397 "Wezesha/Lemaza kuendesha seva ya IPv6. Seva ya IPv6 unaweza kuzuiliwa kwa "
3398 "wateja IPv6, kutegemea usanidi mfumo.\n"
3399 "Kupuuzwa kama bind_address kuweka."
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3403 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3404 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3405 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3406 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 msgid "Enables animation of inventory items."
3411 msgstr "Huwezesha uhuishaji wa vitu inventering."
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3415 msgstr "Huwezesha uwekaji kache kwa facedir Iliyozungushwa meshes."
3417 #: src/settings_translation_file.cpp
3418 msgid "Enables minimap."
3419 msgstr "Inawezesha minimap."
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3423 "Enables the sound system.\n"
3424 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
3425 "sound controls will be non-functional.\n"
3426 "Changing this setting requires a restart."
3429 #: src/settings_translation_file.cpp
3431 "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
3432 "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
3435 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 msgid "Engine profiling data print interval"
3437 msgstr "Injini ubainishaji wa data ya uchapaji nafasi"
3439 #: src/settings_translation_file.cpp
3440 msgid "Entity methods"
3441 msgstr "Mbinu ya chombo"
3443 #: src/settings_translation_file.cpp
3445 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
3446 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3447 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3449 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3450 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3453 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 msgid "FPS when unfocused or paused"
3456 msgstr "Ramprogrammen juu wakati mchezo umesitishwa."
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3462 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 msgid "Factor noise"
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3468 msgid "Fall bobbing factor"
3469 msgstr "Kuanguka bobbing"
3471 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid "Fallback font path"
3474 msgstr "Fonti amebadilisha"
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 msgstr "Ufunguo kasi"
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgid "Fast mode acceleration"
3482 msgstr "Kuongeza kasi hali ya haraka"
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 msgid "Fast mode speed"
3486 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 msgid "Fast movement"
3490 msgstr "Kutembea haraka"
3492 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
3496 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3498 "Harakati haraka (kupitia matumizi muhimu).\n"
3499 "Hii inahitaji upendeleo \"haraka\" kwenye seva."
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 msgid "Field of view"
3503 msgstr "Uga wa Mwoneko"
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 msgid "Field of view in degrees."
3507 msgstr "Uga wa Mwoneko katika nyuzi."
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3512 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3516 "Faili katika mteja/serverlist/yenye seva zako Pendwa kuonyeshwa katika "
3517 "kichupo cha Multiplayer."
3519 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 msgid "Filler depth"
3522 msgstr "Kina ya Filler"
3524 #: src/settings_translation_file.cpp
3526 msgid "Filler depth noise"
3527 msgstr "Kina ya Filler"
3529 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 msgid "Filmic tone mapping"
3531 msgstr "Ramani ya toni filmic"
3533 #: src/settings_translation_file.cpp
3536 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3537 "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
3538 "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
3539 "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
3541 "Unamu kuchujwa wanaweza kujichanganya RGB thamani na majirani kikamilifu-"
3542 "uwazi, ambayo PNG optimizers kawaida Tupa, wakati mwingine kusababisha "
3543 "katika ukingo wa giza au mwanga angavu ya unamu. Tekeleza Kichujio hii "
3544 "kusafisha kwamba wakati mzigo, unamu."
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3551 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3554 #: src/settings_translation_file.cpp
3555 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3558 #: src/settings_translation_file.cpp
3559 msgid "Fixed map seed"
3560 msgstr "Mbegu ya ramani fasta"
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 msgid "Fixed virtual joystick"
3566 #: src/settings_translation_file.cpp
3568 msgid "Floatland density"
3569 msgstr "Kiwango cha maji"
3571 #: src/settings_translation_file.cpp
3572 msgid "Floatland maximum Y"
3575 #: src/settings_translation_file.cpp
3576 msgid "Floatland minimum Y"
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3581 msgid "Floatland noise"
3582 msgstr "Kiwango cha maji"
3584 #: src/settings_translation_file.cpp
3586 msgid "Floatland taper exponent"
3587 msgstr "Kiwango cha maji"
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 msgid "Floatland tapering distance"
3592 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3596 msgid "Floatland water level"
3597 msgstr "Kiwango cha maji"
3599 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 msgstr "Kuruka ufunguo"
3603 #: src/settings_translation_file.cpp
3607 #: src/settings_translation_file.cpp
3611 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 #: src/settings_translation_file.cpp
3616 msgid "Fog toggle key"
3617 msgstr "Kibonye guro wa ukungu"
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 msgid "Font bold by default"
3623 #: src/settings_translation_file.cpp
3624 msgid "Font italic by default"
3627 #: src/settings_translation_file.cpp
3629 msgstr "Kivuli cha fonti"
3631 #: src/settings_translation_file.cpp
3632 msgid "Font shadow alpha"
3633 msgstr "Fonti kivuli Alfa"
3635 #: src/settings_translation_file.cpp
3637 msgstr "Ukubwa wa fonti"
3639 #: src/settings_translation_file.cpp
3640 msgid "Font size divisible by"
3643 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
3647 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
3651 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3654 "Value 0 will use the default font size."
3657 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
3661 "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
3663 "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
3665 "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3670 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3672 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3675 #: src/settings_translation_file.cpp
3676 msgid "Format of screenshots."
3677 msgstr "Umbizo la viwambo."
3679 #: src/settings_translation_file.cpp
3680 msgid "Formspec Default Background Color"
3683 #: src/settings_translation_file.cpp
3684 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3687 #: src/settings_translation_file.cpp
3688 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3691 #: src/settings_translation_file.cpp
3692 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3695 #: src/settings_translation_file.cpp
3697 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3698 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
3700 #: src/settings_translation_file.cpp
3702 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3704 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
3707 #: src/settings_translation_file.cpp
3709 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3710 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
3712 #: src/settings_translation_file.cpp
3714 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3716 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
3719 #: src/settings_translation_file.cpp
3721 msgstr "Ufunguo wa mbele"
3723 #: src/settings_translation_file.cpp
3724 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3727 #: src/settings_translation_file.cpp
3728 msgid "Fractal type"
3731 #: src/settings_translation_file.cpp
3732 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3735 #: src/settings_translation_file.cpp
3737 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3740 "Kutoka vitalu mbali kiasi gani hutolewa kwa wateja, alisema katika mapblocks "
3743 #: src/settings_translation_file.cpp
3745 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3747 "Kutoka vitalu mbali jinsi hutumwa kwa wateja, alisema katika mapblocks "
3750 #: src/settings_translation_file.cpp
3752 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3754 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3755 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3756 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3759 #: src/settings_translation_file.cpp
3761 msgstr "Kiwamba kizima"
3763 #: src/settings_translation_file.cpp
3764 msgid "Fullscreen mode."
3765 msgstr "Hali-tumizi ya skrini nzima."
3767 #: src/settings_translation_file.cpp
3769 msgstr "GUI kurekebisha"
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 msgid "GUI scaling filter"
3773 msgstr "GUI kipimo Kichujio"
3775 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3777 msgstr "GUI kipimo Kichujio txr2img"
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 msgid "Global callbacks"
3781 msgstr "Callbacks ya kimataifa"
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3786 "Global map generation attributes.\n"
3787 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3788 "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3790 "Ramani ya kimataifa kizazi sifa.\n"
3791 "Katika Mwandishi ramani v6 bendera ya 'kienyeji' udhibiti mapambo yote "
3792 "isipokuwa miti na junglegrass, katika mapgens mengine yote bendera hii "
3793 "udhibiti mapambo yote.\n"
3794 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
3795 "kutoka chaguo-msingi.\n"
3796 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
3798 #: src/settings_translation_file.cpp
3800 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3801 "Controls the contrast of the highest light levels."
3804 #: src/settings_translation_file.cpp
3806 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3807 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3810 #: src/settings_translation_file.cpp
3814 #: src/settings_translation_file.cpp
3818 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 msgid "Ground level"
3821 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
3823 #: src/settings_translation_file.cpp
3825 msgid "Ground noise"
3826 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
3828 #: src/settings_translation_file.cpp
3833 #: src/settings_translation_file.cpp
3834 msgid "HUD scale factor"
3837 #: src/settings_translation_file.cpp
3838 msgid "HUD toggle key"
3839 msgstr "HUD kibonye"
3841 #: src/settings_translation_file.cpp
3844 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3845 "- none: Do not log deprecated calls\n"
3846 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
3847 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3849 "Utunzaji kwa deprecated lua ya API: - Rithi: (jaribu kwa) mimic zamani tabia "
3850 "(chaguo-msingi kwa ajili ya kutolewa).\n"
3851 "-logi: kuiga na kuingia backtrace wa deprecated wito (chaguo-msingi kwa "
3852 "ajili ya rekebishi).\n"
3853 "-Kosa: tusiseme juu ya matumizi ya simu deprecated (alipendekeza kwa "
3854 "watengenezaji Moduli)."
3856 #: src/settings_translation_file.cpp
3858 "Have the profiler instrument itself:\n"
3859 "* Instrument an empty function.\n"
3860 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3862 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3864 "Kuwa profiler instrument yenyewe: * Instrument kazi tupu.\n"
3865 "Hii makadirio vimezingirwa, kwamba instrumentation ni kuongeza (+ 1 kazi "
3867 "* Chombo sampler kutumika ili kusasisha takwimu."
3869 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 msgid "Heat blend noise"
3872 msgstr "Mwandishi ramani joto mchanganyiko kelele vigezo"
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3877 msgstr "Pango kelele #1"
3879 #: src/settings_translation_file.cpp
3882 "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
3883 msgstr "Kijenzi cha urefu wa ukubwa cha kidirisha awali."
3885 #: src/settings_translation_file.cpp
3887 msgid "Height noise"
3888 msgstr "Windows kulia"
3890 #: src/settings_translation_file.cpp
3892 msgid "Height select noise"
3893 msgstr "Mwandishi ramani v6 urefu Teua vigezo kelele"
3895 #: src/settings_translation_file.cpp
3897 msgid "Hill steepness"
3898 msgstr "Mwandishi ramani gorofa kilima mwinuko"
3900 #: src/settings_translation_file.cpp
3902 msgid "Hill threshold"
3903 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
3905 #: src/settings_translation_file.cpp
3907 msgid "Hilliness1 noise"
3908 msgstr "Pango kelele #1"
3910 #: src/settings_translation_file.cpp
3912 msgid "Hilliness2 noise"
3913 msgstr "Pango kelele #1"
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3917 msgid "Hilliness3 noise"
3918 msgstr "Pango kelele #1"
3920 #: src/settings_translation_file.cpp
3922 msgid "Hilliness4 noise"
3923 msgstr "Pango kelele #1"
3925 #: src/settings_translation_file.cpp
3926 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3927 msgstr "Homepage ya seva, kuonyeshwa katika serverlist ya."
3929 #: src/settings_translation_file.cpp
3931 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3932 "in nodes per second per second."
3935 #: src/settings_translation_file.cpp
3937 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3938 "in nodes per second per second."
3941 #: src/settings_translation_file.cpp
3943 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3944 "in nodes per second per second."
3947 #: src/settings_translation_file.cpp
3948 msgid "Hotbar next key"
3951 #: src/settings_translation_file.cpp
3952 msgid "Hotbar previous key"
3955 #: src/settings_translation_file.cpp
3956 msgid "Hotbar slot 1 key"
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3960 msgid "Hotbar slot 10 key"
3963 #: src/settings_translation_file.cpp
3964 msgid "Hotbar slot 11 key"
3967 #: src/settings_translation_file.cpp
3968 msgid "Hotbar slot 12 key"
3971 #: src/settings_translation_file.cpp
3972 msgid "Hotbar slot 13 key"
3975 #: src/settings_translation_file.cpp
3976 msgid "Hotbar slot 14 key"
3979 #: src/settings_translation_file.cpp
3980 msgid "Hotbar slot 15 key"
3983 #: src/settings_translation_file.cpp
3984 msgid "Hotbar slot 16 key"
3987 #: src/settings_translation_file.cpp
3988 msgid "Hotbar slot 17 key"
3991 #: src/settings_translation_file.cpp
3992 msgid "Hotbar slot 18 key"
3995 #: src/settings_translation_file.cpp
3996 msgid "Hotbar slot 19 key"
3999 #: src/settings_translation_file.cpp
4000 msgid "Hotbar slot 2 key"
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 msgid "Hotbar slot 20 key"
4007 #: src/settings_translation_file.cpp
4008 msgid "Hotbar slot 21 key"
4011 #: src/settings_translation_file.cpp
4012 msgid "Hotbar slot 22 key"
4015 #: src/settings_translation_file.cpp
4016 msgid "Hotbar slot 23 key"
4019 #: src/settings_translation_file.cpp
4020 msgid "Hotbar slot 24 key"
4023 #: src/settings_translation_file.cpp
4024 msgid "Hotbar slot 25 key"
4027 #: src/settings_translation_file.cpp
4028 msgid "Hotbar slot 26 key"
4031 #: src/settings_translation_file.cpp
4032 msgid "Hotbar slot 27 key"
4035 #: src/settings_translation_file.cpp
4036 msgid "Hotbar slot 28 key"
4039 #: src/settings_translation_file.cpp
4040 msgid "Hotbar slot 29 key"
4043 #: src/settings_translation_file.cpp
4044 msgid "Hotbar slot 3 key"
4047 #: src/settings_translation_file.cpp
4048 msgid "Hotbar slot 30 key"
4051 #: src/settings_translation_file.cpp
4052 msgid "Hotbar slot 31 key"
4055 #: src/settings_translation_file.cpp
4056 msgid "Hotbar slot 32 key"
4059 #: src/settings_translation_file.cpp
4060 msgid "Hotbar slot 4 key"
4063 #: src/settings_translation_file.cpp
4064 msgid "Hotbar slot 5 key"
4067 #: src/settings_translation_file.cpp
4068 msgid "Hotbar slot 6 key"
4071 #: src/settings_translation_file.cpp
4072 msgid "Hotbar slot 7 key"
4075 #: src/settings_translation_file.cpp
4076 msgid "Hotbar slot 8 key"
4079 #: src/settings_translation_file.cpp
4080 msgid "Hotbar slot 9 key"
4083 #: src/settings_translation_file.cpp
4085 msgid "How deep to make rivers."
4086 msgstr "Kina jinsi kufanya mito"
4088 #: src/settings_translation_file.cpp
4090 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
4091 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
4092 "Requires waving liquids to be enabled."
4095 #: src/settings_translation_file.cpp
4097 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
4098 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
4100 "Seva kiasi kusubiri kabla ya kupakua mapblocks zisizotumika.\n"
4101 "Thamani ya juu zaidi ni laini, lakini kutumia RAM zaidi."
4103 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 msgid "How wide to make rivers."
4106 msgstr "Upana gani kufanya mito"
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4109 msgid "Humidity blend noise"
4112 #: src/settings_translation_file.cpp
4113 msgid "Humidity noise"
4116 #: src/settings_translation_file.cpp
4117 msgid "Humidity variation for biomes."
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4128 #: src/settings_translation_file.cpp
4130 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
4131 "to not waste CPU power for no benefit."
4133 "Kama Ramprogrammen angekwenda juu kuliko hii, kikomo kwa kulala si kupoteza "
4134 "nguvu ya CPU kwa faida yoyote."
4136 #: src/settings_translation_file.cpp
4139 "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
4142 "Ikiwa kimelemazwa \"kutumia\" ufunguo ni kutumika kwa kuruka haraka kama "
4143 "hali-tumizi ya kuruka na ya haraka ni kuwezeshwa."
4145 #: src/settings_translation_file.cpp
4147 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
4148 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
4149 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
4151 "so that the utility of noclip mode is reduced."
4154 #: src/settings_translation_file.cpp
4156 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
4158 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
4160 "Kama kuwezeshwa pamoja na hali ya kuruka, mchezaji ni uwezo wa kuruka kwa "
4162 "Hii inahitaji upendeleo wa \"noclip\" kwenye seva."
4164 #: src/settings_translation_file.cpp
4167 "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
4171 "Ikiwa imewezeshwa, ufunguo wa \"kutumia\" badala ya \"sneak\" ufunguo ni "
4172 "kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka."
4174 #: src/settings_translation_file.cpp
4176 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
4177 "This option is only read when server starts."
4179 "Ikiwa imewezeshwa, matendo ni kumbukumbu kwa ajili ya mserereko.\n"
4180 "Chaguo hili ni soma tu wakati wa kuanza kwa seva."
4182 #: src/settings_translation_file.cpp
4183 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
4184 msgstr "Ikiwa imewezeshwa, kulemaza uzuiaji wa soka katika multiplayer."
4186 #: src/settings_translation_file.cpp
4188 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
4189 "Only enable this if you know what you are doing."
4191 "Ikiwa imewezeshwa, data ya dunia batili si kusababisha seva kuzima.\n"
4192 "Tu kuwezesha hii kama unajua nini unafanya."
4194 #: src/settings_translation_file.cpp
4196 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
4200 #: src/settings_translation_file.cpp
4201 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
4202 msgstr "Ikiwa imewezeshwa, wachezaji wapya haiwezi kujiunga na nywila wazi."
4204 #: src/settings_translation_file.cpp
4206 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
4208 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
4210 "Ikiwa imewezeshwa, unaweza mahali vitalu katika nafasi (miguu + jicho "
4211 "kiwango) ambako kusimama.\n"
4212 "Hii ni kusaidia unapofanya kazi na nodeboxes katika maeneo madogo."
4214 #: src/settings_translation_file.cpp
4216 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
4218 "to this distance from the player to the node."
4221 #: src/settings_translation_file.cpp
4223 "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
4224 "seconds, add the time information to the chat command message"
4227 #: src/settings_translation_file.cpp
4229 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
4230 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
4231 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
4232 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
4235 #: src/settings_translation_file.cpp
4236 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
4237 msgstr "Kama hii ni kuweka, wachezaji mapenzi daima (re) spawn mahali fulani."
4239 #: src/settings_translation_file.cpp
4240 msgid "Ignore world errors"
4241 msgstr "Kupuuza makosa ya ulimwengu"
4243 #: src/settings_translation_file.cpp
4245 msgstr "Katika mchezo"
4247 #: src/settings_translation_file.cpp
4248 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
4250 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
4253 #: src/settings_translation_file.cpp
4254 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
4255 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
4257 #: src/settings_translation_file.cpp
4259 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
4261 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
4264 #: src/settings_translation_file.cpp
4266 msgid "Inc. volume key"
4267 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
4269 #: src/settings_translation_file.cpp
4270 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
4273 #: src/settings_translation_file.cpp
4275 "Instrument builtin.\n"
4276 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
4279 "Hii ni kawaida tu zinazohitajika kwa wachangiaji wa msingi/builtin"
4281 #: src/settings_translation_file.cpp
4283 msgid "Instrument chat commands on registration."
4284 msgstr "Chombo chatcommands kwenye usajili."
4286 #: src/settings_translation_file.cpp
4288 "Instrument global callback functions on registration.\n"
4289 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
4291 "Chombo mwito-rejeshi kimataifa kazi kwenye usajili.\n"
4292 "(kitu chochote unaweza kupita kwa kazi minetest.register_*())"
4294 #: src/settings_translation_file.cpp
4296 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
4297 msgstr "Ala ya kazi hatua ya Modifiers Amilifu wa fungu kwenye usajili."
4299 #: src/settings_translation_file.cpp
4301 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
4302 msgstr "Ala ya kazi hatua ya kupakia fungu Modifiers kwenye usajili."
4304 #: src/settings_translation_file.cpp
4305 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
4306 msgstr "Instrument mbinu za vyombo kwenye usajili."
4308 #: src/settings_translation_file.cpp
4309 msgid "Instrumentation"
4310 msgstr "Instrumentation"
4312 #: src/settings_translation_file.cpp
4313 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
4315 "Muda wa kuhifadhi mabadiliko muhimu katika ulimwengu, alisema katika sekunde."
4317 #: src/settings_translation_file.cpp
4318 msgid "Interval of sending time of day to clients."
4319 msgstr "Muda wa kutuma wakati wa siku kwa wateja."
4321 #: src/settings_translation_file.cpp
4322 msgid "Inventory items animations"
4323 msgstr "Hesabu vitu uhuishaji"
4325 #: src/settings_translation_file.cpp
4326 msgid "Inventory key"
4327 msgstr "Ufunguo wa hesabu"
4329 #: src/settings_translation_file.cpp
4330 msgid "Invert mouse"
4331 msgstr "Pindua kipanya"
4333 #: src/settings_translation_file.cpp
4334 msgid "Invert vertical mouse movement."
4335 msgstr "Pindua harakati ya kipanya wima."
4337 #: src/settings_translation_file.cpp
4339 msgid "Italic font path"
4340 msgstr "Monospace njia ya fonti"
4342 #: src/settings_translation_file.cpp
4344 msgid "Italic monospace font path"
4345 msgstr "Monospace njia ya fonti"
4347 #: src/settings_translation_file.cpp
4348 msgid "Item entity TTL"
4349 msgstr "Kipengee chombo TTL"
4351 #: src/settings_translation_file.cpp
4354 msgstr "Instrumentation"
4356 #: src/settings_translation_file.cpp
4358 "Iterations of the recursive function.\n"
4359 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
4360 "increases processing load.\n"
4361 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
4364 #: src/settings_translation_file.cpp
4368 #: src/settings_translation_file.cpp
4369 msgid "Joystick button repetition interval"
4370 msgstr "Kifimbocheza kitufe marudio nafasi"
4372 #: src/settings_translation_file.cpp
4373 msgid "Joystick dead zone"
4376 #: src/settings_translation_file.cpp
4377 msgid "Joystick frustum sensitivity"
4378 msgstr "Kifimbocheza frustum unyeti"
4380 #: src/settings_translation_file.cpp
4381 msgid "Joystick type"
4384 #: src/settings_translation_file.cpp
4388 "W component of hypercomplex constant.\n"
4389 "Alters the shape of the fractal.\n"
4390 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4391 "Range roughly -2 to 2."
4393 "Julia kuweka tu: W sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4394 "Ina athari 3D fractals.\n"
4395 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4397 #: src/settings_translation_file.cpp
4401 "X component of hypercomplex constant.\n"
4402 "Alters the shape of the fractal.\n"
4403 "Range roughly -2 to 2."
4405 "Julia kuweka tu: X sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4406 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4408 #: src/settings_translation_file.cpp
4412 "Y component of hypercomplex constant.\n"
4413 "Alters the shape of the fractal.\n"
4414 "Range roughly -2 to 2."
4416 "Julia kuweka tu: sehemu Y ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4417 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4419 #: src/settings_translation_file.cpp
4423 "Z component of hypercomplex constant.\n"
4424 "Alters the shape of the fractal.\n"
4425 "Range roughly -2 to 2."
4427 "Julia kuweka tu: Z sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4428 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4430 #: src/settings_translation_file.cpp
4434 #: src/settings_translation_file.cpp
4438 #: src/settings_translation_file.cpp
4442 #: src/settings_translation_file.cpp
4446 #: src/settings_translation_file.cpp
4448 msgstr "Ufunguo wa kuruka"
4450 #: src/settings_translation_file.cpp
4451 msgid "Jumping speed"
4452 msgstr "Kuruka kasi"
4454 #: src/settings_translation_file.cpp
4456 "Key for decreasing the viewing range.\n"
4457 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4458 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4460 "Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n"
4461 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4462 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4464 #: src/settings_translation_file.cpp
4467 "Key for decreasing the volume.\n"
4468 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4469 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4471 "Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n"
4472 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4473 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4475 #: src/settings_translation_file.cpp
4478 "Key for digging.\n"
4479 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4480 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4482 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4483 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4484 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4486 #: src/settings_translation_file.cpp
4488 "Key for dropping the currently selected item.\n"
4489 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4490 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4492 "Muhimu kwa ajili ya kuacha kipengee kilichoteuliwa kwa sasa.\n"
4493 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4494 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4496 #: src/settings_translation_file.cpp
4498 "Key for increasing the viewing range.\n"
4499 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4500 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4502 "Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n"
4503 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4504 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4506 #: src/settings_translation_file.cpp
4509 "Key for increasing the volume.\n"
4510 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4511 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4513 "Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n"
4514 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4515 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4517 #: src/settings_translation_file.cpp
4519 "Key for jumping.\n"
4520 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4521 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4523 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4524 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4525 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4527 #: src/settings_translation_file.cpp
4529 "Key for moving fast in fast mode.\n"
4530 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4531 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4533 "Muhimu kwa ajili ya kusonga haraka katika hali ya haraka.\n"
4534 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4535 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4537 #: src/settings_translation_file.cpp
4540 "Key for moving the player backward.\n"
4541 "Will also disable autoforward, when active.\n"
4542 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4543 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4545 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji nyuma.\n"
4546 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4547 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4549 #: src/settings_translation_file.cpp
4551 "Key for moving the player forward.\n"
4552 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4553 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4555 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji mbele.\n"
4556 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4557 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4559 #: src/settings_translation_file.cpp
4561 "Key for moving the player left.\n"
4562 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4563 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4565 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji kushoto.\n"
4566 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4567 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4569 #: src/settings_translation_file.cpp
4571 "Key for moving the player right.\n"
4572 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4573 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4575 "Muhimu kwa ajili ya kusonga mchezaji haki.\n"
4576 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4577 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4579 #: src/settings_translation_file.cpp
4582 "Key for muting the game.\n"
4583 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4584 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4586 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4587 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4588 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4590 #: src/settings_translation_file.cpp
4592 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
4593 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4594 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4596 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n"
4597 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4598 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4600 #: src/settings_translation_file.cpp
4603 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
4604 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4605 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4607 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n"
4608 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4609 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4611 #: src/settings_translation_file.cpp
4613 "Key for opening the chat window.\n"
4614 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4615 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4617 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga.\n"
4618 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4619 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4621 #: src/settings_translation_file.cpp
4623 "Key for opening the inventory.\n"
4624 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4625 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4627 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4628 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4629 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4631 #: src/settings_translation_file.cpp
4634 "Key for placing.\n"
4635 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4636 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4638 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4639 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4640 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4642 #: src/settings_translation_file.cpp
4645 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
4646 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4647 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4649 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4650 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4651 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4653 #: src/settings_translation_file.cpp
4656 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
4657 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4658 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4660 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4661 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4662 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4664 #: src/settings_translation_file.cpp
4667 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
4668 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4669 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4671 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4672 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4673 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4675 #: src/settings_translation_file.cpp
4678 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4679 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4680 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4682 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4683 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4684 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4686 #: src/settings_translation_file.cpp
4689 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4690 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4691 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4693 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4694 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4695 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4697 #: src/settings_translation_file.cpp
4700 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4701 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4702 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4704 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4705 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4706 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4708 #: src/settings_translation_file.cpp
4711 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4712 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4713 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4715 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4716 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4717 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4719 #: src/settings_translation_file.cpp
4722 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4723 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4724 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4726 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4727 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4728 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4730 #: src/settings_translation_file.cpp
4733 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4734 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4735 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4737 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4738 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4739 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4741 #: src/settings_translation_file.cpp
4744 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4745 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4746 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4748 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4749 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4750 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4752 #: src/settings_translation_file.cpp
4755 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4756 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4757 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4759 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4760 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4761 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4763 #: src/settings_translation_file.cpp
4766 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4767 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4768 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4770 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4771 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4772 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4774 #: src/settings_translation_file.cpp
4777 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4778 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4779 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4781 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4782 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4783 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4785 #: src/settings_translation_file.cpp
4788 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4789 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4790 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4792 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4793 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4794 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4796 #: src/settings_translation_file.cpp
4799 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4800 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4801 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4803 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4804 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4805 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4807 #: src/settings_translation_file.cpp
4810 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4811 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4812 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4814 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4815 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4816 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4818 #: src/settings_translation_file.cpp
4821 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4822 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4823 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4825 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4826 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4827 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4829 #: src/settings_translation_file.cpp
4832 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4833 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4834 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4836 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4837 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4838 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4840 #: src/settings_translation_file.cpp
4843 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4844 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4845 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4847 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4848 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4849 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4851 #: src/settings_translation_file.cpp
4854 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4855 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4856 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4858 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4859 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4860 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4862 #: src/settings_translation_file.cpp
4865 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4866 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4867 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4869 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4870 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4871 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4873 #: src/settings_translation_file.cpp
4876 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4877 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4878 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4880 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4881 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4882 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4884 #: src/settings_translation_file.cpp
4887 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4888 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4889 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4891 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4892 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4893 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4895 #: src/settings_translation_file.cpp
4898 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4899 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4900 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4902 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4903 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4904 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4906 #: src/settings_translation_file.cpp
4909 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4910 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4911 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4913 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4914 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4915 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4917 #: src/settings_translation_file.cpp
4920 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4921 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4922 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4924 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4925 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4926 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4928 #: src/settings_translation_file.cpp
4931 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4932 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4933 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4935 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4936 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4937 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4939 #: src/settings_translation_file.cpp
4942 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4943 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4944 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4946 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4947 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4948 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4950 #: src/settings_translation_file.cpp
4953 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4954 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4955 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4957 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4958 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4959 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4961 #: src/settings_translation_file.cpp
4964 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4965 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4966 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4968 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4969 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4970 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4972 #: src/settings_translation_file.cpp
4975 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4976 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4977 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4979 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4980 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4981 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4983 #: src/settings_translation_file.cpp
4986 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4987 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4988 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4990 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4991 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4992 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4994 #: src/settings_translation_file.cpp
4997 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4998 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4999 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5001 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
5002 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5003 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5005 #: src/settings_translation_file.cpp
5008 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
5009 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5010 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5012 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
5013 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5014 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5016 #: src/settings_translation_file.cpp
5018 "Key for sneaking.\n"
5019 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
5021 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5022 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5024 "Muhimu kwa ajili ya sneaking.\n"
5025 "Pia kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka katika maji kama aux1_descends "
5027 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5028 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5030 #: src/settings_translation_file.cpp
5032 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
5033 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5034 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5036 "Muhimu kwa ajili ya kubadili kati ya kamera ya kwanza - na -mtu wa tatu.\n"
5037 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5038 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5040 #: src/settings_translation_file.cpp
5042 "Key for taking screenshots.\n"
5043 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5044 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5046 "Muhimu kwa ajili ya kuchukua viwambo.\n"
5047 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5048 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5050 #: src/settings_translation_file.cpp
5053 "Key for toggling autoforward.\n"
5054 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5055 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5057 "Muhimu kwa ajili ya toggling autorun.\n"
5058 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5059 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5061 #: src/settings_translation_file.cpp
5063 "Key for toggling cinematic mode.\n"
5064 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5065 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5067 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya cinematic.\n"
5068 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5069 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5071 #: src/settings_translation_file.cpp
5073 "Key for toggling display of minimap.\n"
5074 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5075 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5077 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la minimap.\n"
5078 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5079 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5081 #: src/settings_translation_file.cpp
5083 "Key for toggling fast mode.\n"
5084 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5085 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5087 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya haraka.\n"
5088 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5089 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5091 #: src/settings_translation_file.cpp
5093 "Key for toggling flying.\n"
5094 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5095 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5097 "Muhimu kwa ajili ya toggling kuruka.\n"
5098 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5099 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5101 #: src/settings_translation_file.cpp
5103 "Key for toggling noclip mode.\n"
5104 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5105 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5107 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n"
5108 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5109 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5111 #: src/settings_translation_file.cpp
5114 "Key for toggling pitch move mode.\n"
5115 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5116 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5118 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n"
5119 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5120 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5122 #: src/settings_translation_file.cpp
5124 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
5125 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5126 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5128 "Muhimu kwa ajili ya toggling sasaishi ya kamera. Tu kutumika kwa ajili ya "
5129 "maendeleo ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5130 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5132 #: src/settings_translation_file.cpp
5135 "Key for toggling the display of chat.\n"
5136 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5137 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5139 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n"
5140 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5141 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5143 #: src/settings_translation_file.cpp
5145 "Key for toggling the display of debug info.\n"
5146 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5147 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5149 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la maelezo kuhusu marekebisho.\n"
5150 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5151 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5153 #: src/settings_translation_file.cpp
5156 "Key for toggling the display of fog.\n"
5157 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5158 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5160 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ukungu.\n"
5161 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5162 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5164 #: src/settings_translation_file.cpp
5166 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
5167 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5168 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5170 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ya HUD.\n"
5171 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5172 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5174 #: src/settings_translation_file.cpp
5177 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
5178 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5179 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5181 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n"
5182 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5183 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5185 #: src/settings_translation_file.cpp
5187 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
5188 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5189 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5191 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la profiler ya. Kutumika kwa ajili ya "
5193 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5194 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5196 #: src/settings_translation_file.cpp
5198 "Key for toggling unlimited view range.\n"
5199 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5200 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5202 "Muhimu kwa ajili ya toggling masafa ya Mwoneko ukomo.\n"
5203 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5204 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5206 #: src/settings_translation_file.cpp
5209 "Key to use view zoom when possible.\n"
5210 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5211 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5213 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
5214 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5215 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5217 #: src/settings_translation_file.cpp
5218 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
5221 #: src/settings_translation_file.cpp
5223 msgid "Lake steepness"
5224 msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
5226 #: src/settings_translation_file.cpp
5228 msgid "Lake threshold"
5229 msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa kizingiti"
5231 #: src/settings_translation_file.cpp
5235 #: src/settings_translation_file.cpp
5236 msgid "Large cave depth"
5237 msgstr "Kina ya pango kubwa"
5239 #: src/settings_translation_file.cpp
5240 msgid "Large cave maximum number"
5243 #: src/settings_translation_file.cpp
5244 msgid "Large cave minimum number"
5247 #: src/settings_translation_file.cpp
5248 msgid "Large cave proportion flooded"
5251 #: src/settings_translation_file.cpp
5253 msgid "Large chat console key"
5254 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
5256 #: src/settings_translation_file.cpp
5257 msgid "Leaves style"
5258 msgstr "Mtindo wa majani"
5260 #: src/settings_translation_file.cpp
5263 "- Fancy: all faces visible\n"
5264 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
5265 "- Opaque: disable transparency"
5267 "Majani mtindo: - dhana: nyuso zote kuonekana - rahisi: tu nyuso nje, kama "
5268 "inavyoelezwa special_tiles ni kutumika - Opaque: Lemaza uwazi"
5270 #: src/settings_translation_file.cpp
5272 msgstr "Ufunguo wa kushoto"
5274 #: src/settings_translation_file.cpp
5277 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
5281 "Urefu wa alama ya tiki seva na nafasi ambayo vitu ni kwa ujumla kusasaishwa "
5284 #: src/settings_translation_file.cpp
5287 "Length of liquid waves.\n"
5288 "Requires waving liquids to be enabled."
5290 "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
5291 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
5293 #: src/settings_translation_file.cpp
5295 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
5296 msgstr "Urefu wa muda kati ya ABM utekelezaji mizunguko"
5298 #: src/settings_translation_file.cpp
5299 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
5300 msgstr "Urefu wa muda kati ya mzunguko wa utekelezaji wa NodeTimer"
5302 #: src/settings_translation_file.cpp
5304 msgid "Length of time between active block management cycles"
5305 msgstr "Muda kati ya mizunguko ya usimamizi ya fungu amilifu"
5307 #: src/settings_translation_file.cpp
5309 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
5310 "- <nothing> (no logging)\n"
5311 "- none (messages with no level)\n"
5318 "Kiwango cha ufunguaji kuandikwa kwa debug.txt:- <nothing>(Hakuna ufunguaji) "
5319 "- Hakuna (ujumbe na hakuna kiwango) - kosa - tahadhari - hatua - taarifa - "
5322 #: src/settings_translation_file.cpp
5323 msgid "Light curve boost"
5326 #: src/settings_translation_file.cpp
5327 msgid "Light curve boost center"
5330 #: src/settings_translation_file.cpp
5331 msgid "Light curve boost spread"
5334 #: src/settings_translation_file.cpp
5335 msgid "Light curve gamma"
5338 #: src/settings_translation_file.cpp
5339 msgid "Light curve high gradient"
5342 #: src/settings_translation_file.cpp
5343 msgid "Light curve low gradient"
5346 #: src/settings_translation_file.cpp
5348 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
5349 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
5350 "Value is stored per-world."
5353 #: src/settings_translation_file.cpp
5355 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
5356 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
5357 "- Serverlist download and server announcement.\n"
5358 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
5359 "Only has an effect if compiled with cURL."
5361 "Mipaka idadi ya maombi HTTP sambamba. Huathiri: - vyombo vya habari kuchota "
5362 "kama seva hutumia kipimo cha remote_media.\n"
5363 "-Serverlist kupakua na seva tangazo.\n"
5364 "-Downloads zifanywe Menyu kuu (k.m Meneja Moduli).\n"
5365 "Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo."
5367 #: src/settings_translation_file.cpp
5368 msgid "Liquid fluidity"
5369 msgstr "Fluidity kioevu"
5371 #: src/settings_translation_file.cpp
5372 msgid "Liquid fluidity smoothing"
5373 msgstr "Fluidity kioevu unyooshaji"
5375 #: src/settings_translation_file.cpp
5376 msgid "Liquid loop max"
5377 msgstr "Kitanzi kioevu upeo"
5379 #: src/settings_translation_file.cpp
5380 msgid "Liquid queue purge time"
5381 msgstr "Wakati wa usafishaji wa foleni ya kioevu"
5383 #: src/settings_translation_file.cpp
5385 msgid "Liquid sinking"
5386 msgstr "Kuzama kioevu"
5388 #: src/settings_translation_file.cpp
5389 msgid "Liquid update interval in seconds."
5390 msgstr "Sasisha kioevu nafasi katika sekunde."
5392 #: src/settings_translation_file.cpp
5393 msgid "Liquid update tick"
5394 msgstr "Pata sasishi kioevu"
5396 #: src/settings_translation_file.cpp
5397 msgid "Load the game profiler"
5398 msgstr "Kupakia profiler mchezo"
5400 #: src/settings_translation_file.cpp
5402 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
5403 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
5404 "Useful for mod developers and server operators."
5406 "Kupakia profiler mchezo kukusanya data ya ubainishaji wa mchezo.\n"
5407 "Hutoa amri /profiler kufikia umbo Kusanyo.\n"
5408 "Muhimu kwa watengenezaji Moduli na waendeshaji wa seva."
5410 #: src/settings_translation_file.cpp
5411 msgid "Loading Block Modifiers"
5412 msgstr "Inapakiza umbo Modifiers"
5414 #: src/settings_translation_file.cpp
5415 msgid "Lower Y limit of dungeons."
5418 #: src/settings_translation_file.cpp
5420 msgid "Lower Y limit of floatlands."
5421 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
5423 #: src/settings_translation_file.cpp
5424 msgid "Main menu script"
5425 msgstr "Hati ya Menyu kuu"
5427 #: src/settings_translation_file.cpp
5429 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
5431 "Kufanya rangi wa ukungu na anga hutegemea mchana (alfajiri/machweo) na "
5432 "kuonyesha mwelekeo."
5434 #: src/settings_translation_file.cpp
5435 msgid "Makes all liquids opaque"
5438 #: src/settings_translation_file.cpp
5439 msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
5442 #: src/settings_translation_file.cpp
5443 msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
5446 #: src/settings_translation_file.cpp
5447 msgid "Map directory"
5448 msgstr "Orodha ya ramani"
5450 #: src/settings_translation_file.cpp
5451 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
5454 #: src/settings_translation_file.cpp
5457 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
5458 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
5460 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5461 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5462 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5463 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5464 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5466 #: src/settings_translation_file.cpp
5469 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
5470 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
5471 "ocean, islands and underground."
5473 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5474 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5475 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5476 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5477 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5479 #: src/settings_translation_file.cpp
5481 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
5482 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
5483 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
5484 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
5485 "to become shallower and occasionally dry.\n"
5486 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
5489 #: src/settings_translation_file.cpp
5490 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
5493 #: src/settings_translation_file.cpp
5496 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
5497 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
5498 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
5499 "the 'jungles' flag is ignored."
5501 "Ramani kizazi sifa maalum ya Mwandishi ramani v6.\n"
5502 "Wakati snowbiomes vimewezeshwa misitu otomatiki imewezeshwa, bendera ya "
5503 "'misitu' ni kupuuzwa.\n"
5504 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5505 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5506 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5508 #: src/settings_translation_file.cpp
5511 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
5512 "'ridges': Rivers.\n"
5513 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
5514 "'caverns': Giant caves deep underground."
5516 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5517 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5518 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5519 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5520 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5522 #: src/settings_translation_file.cpp
5523 msgid "Map generation limit"
5524 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5526 #: src/settings_translation_file.cpp
5527 msgid "Map save interval"
5528 msgstr "Ramani hifadhi muda"
5530 #: src/settings_translation_file.cpp
5532 msgid "Map shadows update frames"
5533 msgstr "Pata sasishi kioevu"
5535 #: src/settings_translation_file.cpp
5536 msgid "Mapblock limit"
5537 msgstr "Kikomo cha Mapblock"
5539 #: src/settings_translation_file.cpp
5541 msgid "Mapblock mesh generation delay"
5542 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5544 #: src/settings_translation_file.cpp
5546 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
5547 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5549 #: src/settings_translation_file.cpp
5550 msgid "Mapblock unload timeout"
5551 msgstr "Mkatiko Muda Mapblock wakipakua"
5553 #: src/settings_translation_file.cpp
5555 msgid "Mapgen Carpathian"
5556 msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani"
5558 #: src/settings_translation_file.cpp
5560 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
5561 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5563 #: src/settings_translation_file.cpp
5566 msgstr "Mwandishi ramani gorofa"
5568 #: src/settings_translation_file.cpp
5570 msgid "Mapgen Flat specific flags"
5571 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5573 #: src/settings_translation_file.cpp
5575 msgid "Mapgen Fractal"
5576 msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani"
5578 #: src/settings_translation_file.cpp
5580 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
5581 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5583 #: src/settings_translation_file.cpp
5586 msgstr "Mwandishi ramani v5"
5588 #: src/settings_translation_file.cpp
5590 msgid "Mapgen V5 specific flags"
5591 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
5593 #: src/settings_translation_file.cpp
5596 msgstr "Mwandishi ramani v6"
5598 #: src/settings_translation_file.cpp
5600 msgid "Mapgen V6 specific flags"
5601 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
5603 #: src/settings_translation_file.cpp
5606 msgstr "Mwandishi ramani v7"
5608 #: src/settings_translation_file.cpp
5610 msgid "Mapgen V7 specific flags"
5611 msgstr "Mwandishi ramani v7 bendera"
5613 #: src/settings_translation_file.cpp
5614 msgid "Mapgen Valleys"
5615 msgstr "Mwandishi ramani mabonde"
5617 #: src/settings_translation_file.cpp
5619 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
5620 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5622 #: src/settings_translation_file.cpp
5623 msgid "Mapgen debug"
5624 msgstr "Utatuaji wa Mwandishi ramani"
5626 #: src/settings_translation_file.cpp
5628 msgstr "Mwandishi ramani jina"
5630 #: src/settings_translation_file.cpp
5631 msgid "Max block generate distance"
5632 msgstr "Umbo la Max kuzalisha umbali"
5634 #: src/settings_translation_file.cpp
5635 msgid "Max block send distance"
5636 msgstr "Umbo la Max Tuma umbali"
5638 #: src/settings_translation_file.cpp
5639 msgid "Max liquids processed per step."
5640 msgstr "Max viowevu kusindika kwa kila hatua."
5642 #: src/settings_translation_file.cpp
5643 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
5644 msgstr "Max. clearobjects vitalu vya ziada"
5646 #: src/settings_translation_file.cpp
5647 msgid "Max. packets per iteration"
5648 msgstr "Max. pakiti kila Marudiorudio"
5650 #: src/settings_translation_file.cpp
5652 msgstr "Ramprogrammen juu"
5654 #: src/settings_translation_file.cpp
5656 msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
5657 msgstr "Ramprogrammen juu wakati mchezo umesitishwa."
5659 #: src/settings_translation_file.cpp
5660 msgid "Maximum distance to render shadows."
5663 #: src/settings_translation_file.cpp
5664 msgid "Maximum forceloaded blocks"
5665 msgstr "Forceloaded upeo vitalu"
5667 #: src/settings_translation_file.cpp
5668 msgid "Maximum hotbar width"
5669 msgstr "Hotbar kiwango cha juu cha upana"
5671 #: src/settings_translation_file.cpp
5672 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
5675 #: src/settings_translation_file.cpp
5676 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
5679 #: src/settings_translation_file.cpp
5681 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
5685 #: src/settings_translation_file.cpp
5687 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
5688 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
5689 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
5692 #: src/settings_translation_file.cpp
5693 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
5695 "Namba ya juu ya vitalu kwamba unaweza kwenye foleni kwa ajili ya kupakia."
5697 #: src/settings_translation_file.cpp
5700 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
5701 "This limit is enforced per player."
5703 "Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kutengenezwa.\n"
5704 "Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja."
5706 #: src/settings_translation_file.cpp
5709 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
5710 "This limit is enforced per player."
5712 "Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kupakiwa kutoka "
5714 "Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja."
5716 #: src/settings_translation_file.cpp
5718 "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
5720 "This should be lower than curl_parallel_limit."
5723 #: src/settings_translation_file.cpp
5724 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
5725 msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks."
5727 #: src/settings_translation_file.cpp
5729 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
5730 "Set to -1 for unlimited amount."
5732 "Namba ya juu ya mapblocks kwa mteja kwa kuwekwa katika kumbukumbu.\n"
5733 "Seti -1 kwa kiasi ukomo."
5735 #: src/settings_translation_file.cpp
5737 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
5738 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
5741 "Namba ya juu ya pakiti iliyotumwa kwa hatua ya kutuma, kama una muunganisho "
5742 "polepole jaribu kupunguza ni, lakini si ya kupunguza kadhaa chini ya mara "
5743 "mbili ya idadi ya mteja lengwa."
5745 #: src/settings_translation_file.cpp
5747 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
5748 msgstr "Namba ya juu ya wachezaji ambao wanaweza kuunganisha wakati huo huo."
5750 #: src/settings_translation_file.cpp
5752 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
5753 msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks."
5755 #: src/settings_translation_file.cpp
5756 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
5757 msgstr "Namba ya juu ya vipengee statically kuhifadhiwa katika umbo la."
5759 #: src/settings_translation_file.cpp
5760 msgid "Maximum objects per block"
5761 msgstr "Vipengee juu kwa kila fungu"
5763 #: src/settings_translation_file.cpp
5765 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
5766 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
5768 "Uwiano juu ya dirisha la sasa kutumika kwa ajili ya hotbar.\n"
5769 "Muhimu kama kuna kitu cha kuonyeshwa kulia au kushoto wa hotbar."
5771 #: src/settings_translation_file.cpp
5772 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
5773 msgstr "Fungu juu ya samtidiga hutuma kwa mteja"
5775 #: src/settings_translation_file.cpp
5776 msgid "Maximum size of the out chat queue"
5779 #: src/settings_translation_file.cpp
5781 "Maximum size of the out chat queue.\n"
5782 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
5785 #: src/settings_translation_file.cpp
5788 "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
5791 "Muda wa juu zaidi katika ms kupakua faili (kwa mfano upakuaji na Moduli) "
5794 #: src/settings_translation_file.cpp
5796 "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
5797 "stated in milliseconds."
5800 #: src/settings_translation_file.cpp
5801 msgid "Maximum users"
5802 msgstr "Watumiaji wa kiwango cha juu"
5804 #: src/settings_translation_file.cpp
5808 #: src/settings_translation_file.cpp
5810 msgstr "Kirudufu cha matundu"
5812 #: src/settings_translation_file.cpp
5813 msgid "Message of the day"
5814 msgstr "Ujumbe wa siku ya"
5816 #: src/settings_translation_file.cpp
5817 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
5818 msgstr "Ujumbe wa siku ya kuonyeshwa kwa wachezaji kuunganisha."
5820 #: src/settings_translation_file.cpp
5821 msgid "Method used to highlight selected object."
5822 msgstr "Mbinu inayotumiwa kuonyesha kipengee kilichoteuliwa."
5824 #: src/settings_translation_file.cpp
5825 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
5828 #: src/settings_translation_file.cpp
5832 #: src/settings_translation_file.cpp
5834 msgstr "Ufunguo wa minimap"
5836 #: src/settings_translation_file.cpp
5837 msgid "Minimap scan height"
5838 msgstr "Ramani tambazo urefu"
5840 #: src/settings_translation_file.cpp
5841 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
5844 #: src/settings_translation_file.cpp
5845 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
5848 #: src/settings_translation_file.cpp
5850 msgid "Minimum texture size"
5851 msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio"
5853 #: src/settings_translation_file.cpp
5857 #: src/settings_translation_file.cpp
5858 msgid "Mod channels"
5861 #: src/settings_translation_file.cpp
5862 msgid "Modifies the size of the HUD elements."
5865 #: src/settings_translation_file.cpp
5866 msgid "Monospace font path"
5867 msgstr "Monospace njia ya fonti"
5869 #: src/settings_translation_file.cpp
5870 msgid "Monospace font size"
5871 msgstr "Ukubwa wa fonti wa Monospace"
5873 #: src/settings_translation_file.cpp
5875 msgid "Monospace font size divisible by"
5876 msgstr "Ukubwa wa fonti wa Monospace"
5878 #: src/settings_translation_file.cpp
5880 msgid "Mountain height noise"
5881 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5883 #: src/settings_translation_file.cpp
5884 msgid "Mountain noise"
5887 #: src/settings_translation_file.cpp
5889 msgid "Mountain variation noise"
5890 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5892 #: src/settings_translation_file.cpp
5894 msgid "Mountain zero level"
5895 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5897 #: src/settings_translation_file.cpp
5898 msgid "Mouse sensitivity"
5899 msgstr "Unyeti wa kipanya"
5901 #: src/settings_translation_file.cpp
5902 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5903 msgstr "Mengi ya unyeti wa kipanya."
5905 #: src/settings_translation_file.cpp
5909 #: src/settings_translation_file.cpp
5911 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5912 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5914 "Mengi kwa ajili ya kuanguka kando.\n"
5915 "Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; "
5916 "2.0 kwa mara mbili."
5918 #: src/settings_translation_file.cpp
5921 msgstr "Ufunguo wa matumizi"
5923 #: src/settings_translation_file.cpp
5927 #: src/settings_translation_file.cpp
5929 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5930 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5931 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5932 "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5935 #: src/settings_translation_file.cpp
5937 "Name of the player.\n"
5938 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5939 "When starting from the main menu, this is overridden."
5941 "Jina la mchezaji.\n"
5942 "Wakati kuendesha seva, wateja kuunganisha kwa jina hili ni admins.\n"
5943 "Wakati kuanzia Menyu kuu, hii ni kuuharibu."
5945 #: src/settings_translation_file.cpp
5947 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5949 "Jina la seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist ya."
5951 #: src/settings_translation_file.cpp
5955 #: src/settings_translation_file.cpp
5959 #: src/settings_translation_file.cpp
5961 "Network port to listen (UDP).\n"
5962 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5964 "Mtandao bandari kusikiliza (UDP).\n"
5965 "Thamani hii itakuwa kuuharibu wakati kuanzia Menyu kuu."
5967 #: src/settings_translation_file.cpp
5968 msgid "New users need to input this password."
5969 msgstr "Watumiaji wapya haja Ingiza nywila hii."
5971 #: src/settings_translation_file.cpp
5975 #: src/settings_translation_file.cpp
5977 msgstr "Ufunguo wa Noclip"
5979 #: src/settings_translation_file.cpp
5980 msgid "Node highlighting"
5981 msgstr "Fundo udhulisho"
5983 #: src/settings_translation_file.cpp
5984 msgid "NodeTimer interval"
5985 msgstr "Nafasi ya NodeTimer"
5987 #: src/settings_translation_file.cpp
5991 #: src/settings_translation_file.cpp
5992 msgid "Number of emerge threads"
5993 msgstr "Idadi ya nyuzi emerge"
5995 #: src/settings_translation_file.cpp
5997 "Number of emerge threads to use.\n"
5999 "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
6000 "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
6001 "Any other value:\n"
6002 "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
6003 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
6004 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
6005 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
6006 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
6009 #: src/settings_translation_file.cpp
6012 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
6013 "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
6014 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
6016 "Idadi ya vitalu ziada ambayo inaweza kupakiwa na /clearobjects mara moja.\n"
6017 "Hii ni mikinzano kati sqlite shughuli uendeshaji na matumizi ya kumbukumbu "
6018 "(4096 = 100 MB, kama kanuni ya thumb)."
6020 #: src/settings_translation_file.cpp
6021 msgid "Online Content Repository"
6024 #: src/settings_translation_file.cpp
6025 msgid "Opaque liquids"
6028 #: src/settings_translation_file.cpp
6030 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
6033 #: src/settings_translation_file.cpp
6035 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
6040 #: src/settings_translation_file.cpp
6041 msgid "Optional override for chat weblink color."
6044 #: src/settings_translation_file.cpp
6046 "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
6047 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
6051 #: src/settings_translation_file.cpp
6053 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
6054 "The folder will be created if it doesn't already exist."
6057 #: src/settings_translation_file.cpp
6059 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
6063 #: src/settings_translation_file.cpp
6064 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
6065 msgstr "Njia ya orodha ya unamu. Unamu wote vinatafutizwa kwanza kutoka hapa."
6067 #: src/settings_translation_file.cpp
6069 "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
6070 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
6073 #: src/settings_translation_file.cpp
6075 "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
6076 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
6079 #: src/settings_translation_file.cpp
6080 msgid "Pause on lost window focus"
6083 #: src/settings_translation_file.cpp
6084 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
6087 #: src/settings_translation_file.cpp
6089 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
6090 msgstr "Kikomo ya foleni emerge kuzalisha"
6092 #: src/settings_translation_file.cpp
6096 #: src/settings_translation_file.cpp
6098 msgid "Pitch move key"
6099 msgstr "Kuruka ufunguo"
6101 #: src/settings_translation_file.cpp
6102 msgid "Pitch move mode"
6105 #: src/settings_translation_file.cpp
6108 msgstr "Kuruka ufunguo"
6110 #: src/settings_translation_file.cpp
6112 msgid "Place repetition interval"
6113 msgstr "Bofya kulia marudio nafasi"
6115 #: src/settings_translation_file.cpp
6117 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
6118 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
6120 "Mchezaji ni uwezo wa kuruka bila kuwa walioathirika na mvuto.\n"
6121 "Hii inahitaji upendeleo \"kuruka\" kwenye seva."
6123 #: src/settings_translation_file.cpp
6125 msgstr "Jina la mchezaji"
6127 #: src/settings_translation_file.cpp
6128 msgid "Player transfer distance"
6129 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
6131 #: src/settings_translation_file.cpp
6133 msgid "Player versus player"
6134 msgstr "Mchezaji dhidi ya mchezaji"
6136 #: src/settings_translation_file.cpp
6138 msgid "Poisson filtering"
6139 msgstr "Uchujaji wa bilinear"
6141 #: src/settings_translation_file.cpp
6143 "Port to connect to (UDP).\n"
6144 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
6146 "Bandari ya kuunganishwa (UDP).\n"
6147 "Kumbuka kwamba uwanja wa bandari katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki."
6149 #: src/settings_translation_file.cpp
6151 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
6152 "Enable this when you dig or place too often by accident."
6155 #: src/settings_translation_file.cpp
6156 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
6157 msgstr "Kuzuia mods kufanya mambo zisizo kama kuendesha amri ya Sheli."
6159 #: src/settings_translation_file.cpp
6162 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
6163 "0 = disable. Useful for developers."
6165 "Chapisha injini ya ubainishaji data katika vipindi vya kawaida (katika "
6166 "sekunde). 0 = Lemaza. Muhimu kwa watengenezaji."
6168 #: src/settings_translation_file.cpp
6169 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
6170 msgstr "Marupurupu ya wachezaji na basic_privs unaweza ruzuku"
6172 #: src/settings_translation_file.cpp
6176 #: src/settings_translation_file.cpp
6177 msgid "Profiler toggle key"
6178 msgstr "Profiler kibonye"
6180 #: src/settings_translation_file.cpp
6182 msgstr "Ubainishaji wa"
6184 #: src/settings_translation_file.cpp
6185 msgid "Prometheus listener address"
6188 #: src/settings_translation_file.cpp
6190 "Prometheus listener address.\n"
6191 "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
6192 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
6193 "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
6196 #: src/settings_translation_file.cpp
6197 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
6200 #: src/settings_translation_file.cpp
6202 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
6203 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
6206 "Eneo la eneo la wingu alisema katika idadi ya 64 fundo wingu miraba.\n"
6207 "Thamani kubwa kuliko 26 itaanza kuzalisha cutoffs mkali katika wingu eneo la "
6210 #: src/settings_translation_file.cpp
6212 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
6213 msgstr "Huwafufua ardhi kufanya mabonde kuzunguka mito"
6215 #: src/settings_translation_file.cpp
6216 msgid "Random input"
6217 msgstr "Ingizo la nasibu"
6219 #: src/settings_translation_file.cpp
6220 msgid "Range select key"
6221 msgstr "Kibonye Teua masafa"
6223 #: src/settings_translation_file.cpp
6224 msgid "Recent Chat Messages"
6227 #: src/settings_translation_file.cpp
6229 msgid "Regular font path"
6230 msgstr "Njia ya ripoti"
6232 #: src/settings_translation_file.cpp
6233 msgid "Remote media"
6234 msgstr "Midia ya mbali"
6236 #: src/settings_translation_file.cpp
6238 msgstr "Bandari ya mbali"
6240 #: src/settings_translation_file.cpp
6242 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
6243 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
6246 #: src/settings_translation_file.cpp
6247 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
6248 msgstr "Kinabadilisha chaguo-msingi Menyu kuu kwa moja maalum."
6250 #: src/settings_translation_file.cpp
6252 msgstr "Njia ya ripoti"
6254 #: src/settings_translation_file.cpp
6256 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
6257 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
6258 "for no restrictions:\n"
6259 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
6260 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
6261 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
6262 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
6263 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
6264 "csm_restriction_noderange)\n"
6265 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
6268 #: src/settings_translation_file.cpp
6270 msgid "Ridge mountain spread noise"
6271 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6273 #: src/settings_translation_file.cpp
6276 msgstr "Kelele za mto"
6278 #: src/settings_translation_file.cpp
6279 msgid "Ridge underwater noise"
6282 #: src/settings_translation_file.cpp
6284 msgid "Ridged mountain size noise"
6285 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6287 #: src/settings_translation_file.cpp
6289 msgstr "Ufunguo sahihi"
6291 #: src/settings_translation_file.cpp
6293 msgid "River channel depth"
6294 msgstr "Kina wa mto"
6296 #: src/settings_translation_file.cpp
6298 msgid "River channel width"
6299 msgstr "Kina wa mto"
6301 #: src/settings_translation_file.cpp
6304 msgstr "Kina wa mto"
6306 #: src/settings_translation_file.cpp
6309 msgstr "Kelele za mto"
6311 #: src/settings_translation_file.cpp
6314 msgstr "Ukubwa wa mto"
6316 #: src/settings_translation_file.cpp
6318 msgid "River valley width"
6319 msgstr "Kina wa mto"
6321 #: src/settings_translation_file.cpp
6322 msgid "Rollback recording"
6323 msgstr "Mserereko kurekodi"
6325 #: src/settings_translation_file.cpp
6326 msgid "Rolling hill size noise"
6329 #: src/settings_translation_file.cpp
6330 msgid "Rolling hills spread noise"
6333 #: src/settings_translation_file.cpp
6334 msgid "Round minimap"
6335 msgstr "Ramani pande zote"
6337 #: src/settings_translation_file.cpp
6338 msgid "Safe digging and placing"
6341 #: src/settings_translation_file.cpp
6342 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
6345 #: src/settings_translation_file.cpp
6346 msgid "Save the map received by the client on disk."
6347 msgstr "Hifadhi ramani kupokelewa na mteja kwenye diski."
6349 #: src/settings_translation_file.cpp
6350 msgid "Save window size automatically when modified."
6353 #: src/settings_translation_file.cpp
6354 msgid "Saving map received from server"
6355 msgstr "Ramani kuokoa kupokea kutoka seva"
6357 #: src/settings_translation_file.cpp
6360 "Scale GUI by a user specified value.\n"
6361 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
6362 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
6363 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
6364 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
6366 "Rekebisha gui kwa mtumiaji maalum thamani.\n"
6367 "Tumia kichujio karibu-jirani-Waanti-Lakabu Rekebisha GUI ya.\n"
6368 "Hii laini baadhi ya kingo mbaya, na mchanganyiko pikseli wakati upimaji "
6369 "chini, wanatengeneza ukungu wa jinsia pikseli baadhi makali wakati picha ni "
6370 "yamesimamisha na ukubwa wa yasiyo ya takwimu."
6372 #: src/settings_translation_file.cpp
6373 msgid "Screen height"
6374 msgstr "Urefu wa kiwamba"
6376 #: src/settings_translation_file.cpp
6377 msgid "Screen width"
6378 msgstr "Upana wa kiwamba"
6380 #: src/settings_translation_file.cpp
6381 msgid "Screenshot folder"
6382 msgstr "Screenshot kabrasha"
6384 #: src/settings_translation_file.cpp
6385 msgid "Screenshot format"
6386 msgstr "Screenshot umbizo"
6388 #: src/settings_translation_file.cpp
6389 msgid "Screenshot quality"
6390 msgstr "Screenshot ubora"
6392 #: src/settings_translation_file.cpp
6394 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
6395 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
6396 "Use 0 for default quality."
6398 "Screenshot ubora. Tu kutumika kwa ajili ya Umbiza JPEG.\n"
6399 "1 maana ubora mbaya; 100 humaanisha ubora.\n"
6400 "Tumia 0 kwa ubora wa chaguo-msingi."
6402 #: src/settings_translation_file.cpp
6404 msgid "Seabed noise"
6405 msgstr "Pango kelele #1"
6407 #: src/settings_translation_file.cpp
6408 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6411 #: src/settings_translation_file.cpp
6412 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
6415 #: src/settings_translation_file.cpp
6419 #: src/settings_translation_file.cpp
6421 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6422 msgstr "Ona http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6424 #: src/settings_translation_file.cpp
6425 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
6426 msgstr "Uteuzi kikasha mpaka rangi (R, G, B)."
6428 #: src/settings_translation_file.cpp
6429 msgid "Selection box color"
6430 msgstr "Uteuzi kikasha rangi"
6432 #: src/settings_translation_file.cpp
6433 msgid "Selection box width"
6434 msgstr "Uteuzi kikasha upana"
6436 #: src/settings_translation_file.cpp
6439 "Selects one of 18 fractal types.\n"
6440 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
6441 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
6442 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
6443 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
6444 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
6445 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
6446 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
6447 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
6448 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
6449 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
6450 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
6451 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
6452 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6453 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
6454 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6455 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
6456 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6457 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
6459 "Uchaguzi wa fractals 18 kutoka fomula 9.\n"
6460 "1 = 4 D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n"
6461 "2 = 4 D seti ya julia \"Roundy\".\n"
6462 "3 = 4 D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n"
6463 "4 = 4 D seti ya julia \"Squarry\".\n"
6464 "5 = 4 D \"Binamu Mandy\" mandelbrot seti.\n"
6465 "6 = 4 D \"Binamu Mandy\" julia seti.\n"
6466 "7 = 4 D \"Tofauti\" mandelbrot seti.\n"
6467 "8 = 4 D seti ya julia \"Tofauti\".\n"
6468 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n"
6469 "10 = 3D julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" seti.\n"
6470 "11 = 3D \"Mti wa Krismasi\" mandelbrot seti.\n"
6471 "12 = 3D \"Mti wa Krismasi\" julia seti.\n"
6472 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6473 "14 = 3D julia \"Mandelbulb\" seti.\n"
6474 "15 = 3D \"Kosaini Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6475 "16 = 3D julia \"Kosaini Mandelbulb\" seti.\n"
6476 "17 = 4 D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6477 "18 = 4 D seti ya julia \"Mandelbulb\"."
6479 #: src/settings_translation_file.cpp
6480 msgid "Server / Singleplayer"
6481 msgstr "Seva / Singleplayer"
6483 #: src/settings_translation_file.cpp
6485 msgstr "URL ya seva"
6487 #: src/settings_translation_file.cpp
6488 msgid "Server address"
6489 msgstr "Anwani ya seva"
6491 #: src/settings_translation_file.cpp
6492 msgid "Server description"
6493 msgstr "Maelezo ya seva"
6495 #: src/settings_translation_file.cpp
6497 msgstr "Jina la seva"
6499 #: src/settings_translation_file.cpp
6501 msgstr "Kituo tarishi cha seva"
6503 #: src/settings_translation_file.cpp
6504 msgid "Server side occlusion culling"
6507 #: src/settings_translation_file.cpp
6508 msgid "Serverlist URL"
6509 msgstr "URL ya Serverlist"
6511 #: src/settings_translation_file.cpp
6512 msgid "Serverlist file"
6513 msgstr "Faili ya Serverlist"
6515 #: src/settings_translation_file.cpp
6517 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
6518 "A restart is required after changing this."
6520 "Seti lugha. Acha tupu kwa kutumia lugha ya mfumo.\n"
6521 "Kuanza upya inahitajika baada ya kubadilisha hii."
6523 #: src/settings_translation_file.cpp
6524 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
6527 #: src/settings_translation_file.cpp
6529 "Set the shadow strength.\n"
6530 "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
6533 #: src/settings_translation_file.cpp
6535 "Set the soft shadow radius size.\n"
6536 "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
6537 "Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
6540 #: src/settings_translation_file.cpp
6542 "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
6543 "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
6544 "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
6547 #: src/settings_translation_file.cpp
6550 "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
6551 "Requires shaders to be enabled."
6553 "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
6554 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6556 #: src/settings_translation_file.cpp
6559 "Set to true to enable waving leaves.\n"
6560 "Requires shaders to be enabled."
6562 "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
6563 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6565 #: src/settings_translation_file.cpp
6568 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
6569 "Requires shaders to be enabled."
6571 "Kuweka huwezesha kweli waving maji.\n"
6572 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6574 #: src/settings_translation_file.cpp
6577 "Set to true to enable waving plants.\n"
6578 "Requires shaders to be enabled."
6580 "Kuweka huwezesha kweli waving mimea.\n"
6581 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6583 #: src/settings_translation_file.cpp
6585 "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
6586 "On false, 16 bits texture will be used.\n"
6587 "This can cause much more artifacts in the shadow."
6590 #: src/settings_translation_file.cpp
6595 #: src/settings_translation_file.cpp
6598 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
6601 "This only works with the OpenGL video backend."
6603 "Shaders kuruhusu athari pevu onekana na inaweza kuongeza utendaji wa baadhi "
6604 "ya kadi ya video.\n"
6605 "Kazi yako tu na OpenGL video backend."
6607 #: src/settings_translation_file.cpp
6609 msgid "Shadow filter quality"
6610 msgstr "Screenshot ubora"
6612 #: src/settings_translation_file.cpp
6613 msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
6616 #: src/settings_translation_file.cpp
6617 msgid "Shadow map texture in 32 bits"
6620 #: src/settings_translation_file.cpp
6622 msgid "Shadow map texture size"
6623 msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio"
6625 #: src/settings_translation_file.cpp
6628 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
6630 msgstr "Fonti kivuli Sawazisha, kama 0 basi kivuli itakuwa kuchukuliwa."
6632 #: src/settings_translation_file.cpp
6633 msgid "Shadow strength"
6636 #: src/settings_translation_file.cpp
6637 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
6638 msgstr "Sura ya minimap ya. Kuwezeshwa = pande zote, walemavu = mraba."
6640 #: src/settings_translation_file.cpp
6641 msgid "Show debug info"
6642 msgstr "Onyesha maelezo kuhusu marekebisho"
6644 #: src/settings_translation_file.cpp
6645 msgid "Show entity selection boxes"
6646 msgstr "Onyesha chombo masanduku ya uteuzi"
6648 #: src/settings_translation_file.cpp
6651 "Show entity selection boxes\n"
6652 "A restart is required after changing this."
6654 "Seti lugha. Acha tupu kwa kutumia lugha ya mfumo.\n"
6655 "Kuanza upya inahitajika baada ya kubadilisha hii."
6657 #: src/settings_translation_file.cpp
6658 msgid "Show name tag backgrounds by default"
6661 #: src/settings_translation_file.cpp
6662 msgid "Shutdown message"
6663 msgstr "Uzimaji ujumbe"
6665 #: src/settings_translation_file.cpp
6667 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6668 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
6669 "increasing this value above 5.\n"
6670 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
6671 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
6675 #: src/settings_translation_file.cpp
6677 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
6678 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
6679 "thread, thus reducing jitter."
6682 #: src/settings_translation_file.cpp
6683 msgid "Sky Body Orbit Tilt"
6686 #: src/settings_translation_file.cpp
6690 #: src/settings_translation_file.cpp
6692 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
6693 msgstr "Mteremko na Jaza kazi pamoja kurekebisha urefu"
6695 #: src/settings_translation_file.cpp
6696 msgid "Small cave maximum number"
6699 #: src/settings_translation_file.cpp
6700 msgid "Small cave minimum number"
6703 #: src/settings_translation_file.cpp
6704 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
6707 #: src/settings_translation_file.cpp
6708 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
6711 #: src/settings_translation_file.cpp
6712 msgid "Smooth lighting"
6715 #: src/settings_translation_file.cpp
6717 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
6718 "Useful for recording videos."
6720 "Smooths kamera wakati wa kutafuta karibu. Pia huitwa kuangalia au kipanya "
6722 "Muhimu kwa ajili ya kurekodi video."
6724 #: src/settings_translation_file.cpp
6725 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
6726 msgstr "Smooths mzunguko wa kamera katika hali-tumizi cinematic. 0 kulemaza."
6728 #: src/settings_translation_file.cpp
6729 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
6730 msgstr "Smooths mzunguko wa kamera. 0 kulemaza."
6732 #: src/settings_translation_file.cpp
6734 msgstr "Zawadi muhimu"
6736 #: src/settings_translation_file.cpp
6738 msgid "Sneaking speed"
6739 msgstr "Kutembea kasi"
6741 #: src/settings_translation_file.cpp
6742 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
6745 #: src/settings_translation_file.cpp
6747 msgid "Soft shadow radius"
6748 msgstr "Fonti kivuli Alfa"
6750 #: src/settings_translation_file.cpp
6754 #: src/settings_translation_file.cpp
6756 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
6757 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
6758 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
6759 "Files that are not present will be fetched the usual way."
6761 "Inabainisha URL kutoka ambayo mteja fetches vyombo vya habari badala ya "
6763 "$filename lazima kupatikana kutoka $remote_media$ JinaFaili kupitia cURL (ni "
6764 "wazi, remote_media lazima kumaliza na kufyeka na).\n"
6765 "Faili ambayo sasa itakuwa kuwa fetched njia ya kawaida."
6767 #: src/settings_translation_file.cpp
6769 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
6770 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
6774 #: src/settings_translation_file.cpp
6776 "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
6777 "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
6778 "will consume more resources.\n"
6779 "Minimum value: 1; maximum value: 16"
6782 #: src/settings_translation_file.cpp
6784 "Spread of light curve boost range.\n"
6785 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
6786 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
6789 #: src/settings_translation_file.cpp
6790 msgid "Static spawnpoint"
6791 msgstr "Spawnpoint tuli"
6793 #: src/settings_translation_file.cpp
6794 msgid "Steepness noise"
6797 #: src/settings_translation_file.cpp
6799 msgid "Step mountain size noise"
6800 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6802 #: src/settings_translation_file.cpp
6804 msgid "Step mountain spread noise"
6805 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6807 #: src/settings_translation_file.cpp
6809 msgid "Strength of 3D mode parallax."
6810 msgstr "Nguvu ya parallax."
6812 #: src/settings_translation_file.cpp
6814 "Strength of light curve boost.\n"
6815 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
6816 "curve that is boosted in brightness."
6819 #: src/settings_translation_file.cpp
6820 msgid "Strict protocol checking"
6821 msgstr "Itifaki ya kali kukagua"
6823 #: src/settings_translation_file.cpp
6824 msgid "Strip color codes"
6827 #: src/settings_translation_file.cpp
6829 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
6830 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
6831 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
6832 "upper tapering).\n"
6833 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
6834 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
6835 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
6836 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
6837 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
6838 "world surface below."
6841 #: src/settings_translation_file.cpp
6842 msgid "Synchronous SQLite"
6843 msgstr "SQLite Uvingirizi"
6845 #: src/settings_translation_file.cpp
6846 msgid "Temperature variation for biomes."
6849 #: src/settings_translation_file.cpp
6851 msgid "Terrain alternative noise"
6852 msgstr "Urefu wa ardhi"
6854 #: src/settings_translation_file.cpp
6856 msgid "Terrain base noise"
6857 msgstr "Urefu wa ardhi"
6859 #: src/settings_translation_file.cpp
6861 msgid "Terrain height"
6862 msgstr "Urefu wa ardhi"
6864 #: src/settings_translation_file.cpp
6866 msgid "Terrain higher noise"
6867 msgstr "Urefu wa ardhi"
6869 #: src/settings_translation_file.cpp
6871 msgid "Terrain noise"
6872 msgstr "Urefu wa ardhi"
6874 #: src/settings_translation_file.cpp
6876 "Terrain noise threshold for hills.\n"
6877 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
6878 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6880 "Ardhi kelele kizingiti kwa milima.\n"
6881 "Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na milima.\n"
6882 "Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa."
6884 #: src/settings_translation_file.cpp
6886 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
6887 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
6888 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6890 "Ardhi kelele kizingiti kwa ajili ya maziwa.\n"
6891 "Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na maziwa.\n"
6892 "Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa."
6894 #: src/settings_translation_file.cpp
6895 msgid "Terrain persistence noise"
6898 #: src/settings_translation_file.cpp
6899 msgid "Texture path"
6900 msgstr "Njia ya unamu"
6902 #: src/settings_translation_file.cpp
6904 "Texture size to render the shadow map on.\n"
6905 "This must be a power of two.\n"
6906 "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
6909 #: src/settings_translation_file.cpp
6911 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
6912 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
6913 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
6914 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
6915 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
6916 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
6919 #: src/settings_translation_file.cpp
6920 msgid "The URL for the content repository"
6923 #: src/settings_translation_file.cpp
6924 msgid "The dead zone of the joystick"
6927 #: src/settings_translation_file.cpp
6929 "The default format in which profiles are being saved,\n"
6930 "when calling `/profiler save [format]` without format."
6932 "Umbizo wa chaguo-msingi ambayo maumbo ni kuokoka, wakati wito '/ profiler\n"
6933 "Hifadhi [umbizo]' bila umbizo."
6935 #: src/settings_translation_file.cpp
6937 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
6938 msgstr "Kina cha uchafu au filler nyingine"
6940 #: src/settings_translation_file.cpp
6943 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
6945 "Kijia cha faili jamaa yako worldpath ambayo maumbo utaakibishwa kwenye.\n"
6947 #: src/settings_translation_file.cpp
6948 msgid "The identifier of the joystick to use"
6951 #: src/settings_translation_file.cpp
6952 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
6955 #: src/settings_translation_file.cpp
6957 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
6958 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
6959 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
6960 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
6961 "Requires waving liquids to be enabled."
6964 #: src/settings_translation_file.cpp
6965 msgid "The network interface that the server listens on."
6966 msgstr "Interface mtandao kwamba seva husikiliza juu."
6968 #: src/settings_translation_file.cpp
6970 "The privileges that new users automatically get.\n"
6971 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
6973 "Upendeleo kwamba watumiaji wapya otomatiki kupata.\n"
6974 "Ona /privs katika mchezo kwa ajili ya orodha kamili kwenye msabidi wa seva "
6977 #: src/settings_translation_file.cpp
6979 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
6981 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6982 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
6983 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
6985 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
6988 #: src/settings_translation_file.cpp
6990 "The rendering back-end.\n"
6991 "A restart is required after changing this.\n"
6992 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
6994 "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
6995 "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
6998 #: src/settings_translation_file.cpp
7001 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
7002 "in-game view frustum around."
7003 msgstr "Unyeti wa Jira kifimbocheza kwa kuzunguka Mwoneko ingame frustum."
7005 #: src/settings_translation_file.cpp
7007 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
7008 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
7009 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
7010 "set to the nearest valid value."
7012 "Nguvu (giza) ya fundo iliyoko occlusion kivuli.\n"
7013 "Chini ni nyeusi, juu ni hafifu. Masafa halali ya thamani kwa ajili ya kipimo "
7014 "hiki ni 0.25 kwa 4.0 jumuishi. Kama thamani iko nje ya masafa ni itasetiwa "
7015 "kwenye ya karibu Thamani halali."
7017 #: src/settings_translation_file.cpp
7019 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
7020 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
7021 "items. A value of 0 disables the functionality."
7023 "Muda (katika sekunde) kuwa foleni ya viowevu inaweza kukua zaidi usindikaji "
7024 "uwezo hadi jaribio ni alifanya kupungua ukubwa wake na utupaji vipengee "
7025 "kongwe ya foleni. Thamani ya 0 Hulemaza utendaji."
7027 #: src/settings_translation_file.cpp
7029 "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
7030 "(as a fraction of the ABM Interval)"
7033 #: src/settings_translation_file.cpp
7035 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
7036 "when holding down a joystick button combination."
7038 "Wakati katika sekunde inachukua kati ya matukio ya mara kwa mara wakati "
7039 "kushikilia chini kifimbocheza kitufe mchanganyiko."
7041 #: src/settings_translation_file.cpp
7044 "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
7047 "Wakati katika sekunde inachukua kati ya vibonyezo mara kwa mara sahihi "
7048 "wakati wa kufanya kitufe cha kulia."
7050 #: src/settings_translation_file.cpp
7051 msgid "The type of joystick"
7054 #: src/settings_translation_file.cpp
7056 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
7057 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
7058 "'altitude_dry' is enabled."
7061 #: src/settings_translation_file.cpp
7062 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
7065 #: src/settings_translation_file.cpp
7067 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
7068 "Setting it to -1 disables the feature."
7070 "Wakati katika sekunde kwa kipengee chombo (vitu chopo) kuishi.\n"
7071 "Kuweka kwa -1 Hulemaza kipengele."
7073 #: src/settings_translation_file.cpp
7074 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
7077 #: src/settings_translation_file.cpp
7078 msgid "Time send interval"
7079 msgstr "Wakati kutuma nafasi"
7081 #: src/settings_translation_file.cpp
7083 msgstr "Kasi ya muda"
7085 #: src/settings_translation_file.cpp
7086 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
7088 "Muda wa kuisha kwa mteja kuondoa data ya ramani zisizotumika kutoka kwa "
7091 #: src/settings_translation_file.cpp
7093 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
7095 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
7098 "Kupunguza bakia, uhamisho wa fungu ni sjunkit wakati mchezaji ni kujenga "
7100 "Hii huamua lini wao ni sjunkit baada ya kuweka au kuondoa fundo."
7102 #: src/settings_translation_file.cpp
7103 msgid "Toggle camera mode key"
7104 msgstr "Togoa kamera hali muhimu"
7106 #: src/settings_translation_file.cpp
7107 msgid "Tooltip delay"
7108 msgstr "Kidokezozana kuchelewa"
7110 #: src/settings_translation_file.cpp
7112 msgid "Touch screen threshold"
7113 msgstr "Touchthreshold (px)"
7115 #: src/settings_translation_file.cpp
7116 msgid "Tradeoffs for performance"
7119 #: src/settings_translation_file.cpp
7123 #: src/settings_translation_file.cpp
7124 msgid "Trilinear filtering"
7125 msgstr "Uchujaji wa trilinear"
7127 #: src/settings_translation_file.cpp
7132 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
7134 "Kweli = 256 bandia = Useable 128 kufanya minimap laini juu ya mashine "
7137 #: src/settings_translation_file.cpp
7138 msgid "Trusted mods"
7139 msgstr "Mods aminifu"
7141 #: src/settings_translation_file.cpp
7142 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
7144 "URL kwenye orodha ya seva iliyoonyeshwa katika kichupo cha Multiplayer."
7146 #: src/settings_translation_file.cpp
7147 msgid "Undersampling"
7150 #: src/settings_translation_file.cpp
7152 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
7153 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
7154 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
7156 "Higher values result in a less detailed image."
7159 #: src/settings_translation_file.cpp
7160 msgid "Unlimited player transfer distance"
7161 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji ukomo"
7163 #: src/settings_translation_file.cpp
7164 msgid "Unload unused server data"
7165 msgstr "Wakipakua zisizotumika seva ya data"
7167 #: src/settings_translation_file.cpp
7168 msgid "Upper Y limit of dungeons."
7171 #: src/settings_translation_file.cpp
7173 msgid "Upper Y limit of floatlands."
7174 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
7176 #: src/settings_translation_file.cpp
7177 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
7178 msgstr "Matumizi wingu 3D kuangalia badala ya gorofa."
7180 #: src/settings_translation_file.cpp
7181 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
7182 msgstr "Tumia uhuishaji wa wingu ya mandharinyuma ya Menyu kuu."
7184 #: src/settings_translation_file.cpp
7185 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
7186 msgstr "Tumia uchujaji anisotropic wakati unatazama katika unamu kutoka pembe."
7188 #: src/settings_translation_file.cpp
7189 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
7190 msgstr "Tumia uchujaji bilinear wakati upimaji unamu."
7192 #: src/settings_translation_file.cpp
7194 "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
7195 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
7196 "Gamma correct downscaling is not supported."
7199 #: src/settings_translation_file.cpp
7201 "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
7202 "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
7203 "but it doesn't affect the insides of textures\n"
7204 "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
7205 "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
7206 "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
7207 "A restart is required after changing this option."
7210 #: src/settings_translation_file.cpp
7211 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
7212 msgstr "Tumia uchujaji trilinear wakati upimaji unamu."
7214 #: src/settings_translation_file.cpp
7218 #: src/settings_translation_file.cpp
7221 msgstr "V-ulandanishi"
7223 #: src/settings_translation_file.cpp
7225 msgid "Valley depth"
7226 msgstr "Kina wa Bonde"
7228 #: src/settings_translation_file.cpp
7231 msgstr "Jaza ya Bonde"
7233 #: src/settings_translation_file.cpp
7235 msgid "Valley profile"
7236 msgstr "Maelezo mafupi ya Bonde"
7238 #: src/settings_translation_file.cpp
7240 msgid "Valley slope"
7241 msgstr "Mteremko wa Bonde"
7243 #: src/settings_translation_file.cpp
7244 msgid "Variation of biome filler depth."
7247 #: src/settings_translation_file.cpp
7248 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
7251 #: src/settings_translation_file.cpp
7252 msgid "Variation of number of caves."
7255 #: src/settings_translation_file.cpp
7257 "Variation of terrain vertical scale.\n"
7258 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
7261 #: src/settings_translation_file.cpp
7262 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
7265 #: src/settings_translation_file.cpp
7267 "Varies roughness of terrain.\n"
7268 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
7271 #: src/settings_translation_file.cpp
7273 msgid "Varies steepness of cliffs."
7274 msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima."
7276 #: src/settings_translation_file.cpp
7277 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
7280 #: src/settings_translation_file.cpp
7281 msgid "Vertical screen synchronization."
7282 msgstr "Ulandanishi wa kiwamba wima."
7284 #: src/settings_translation_file.cpp
7285 msgid "Video driver"
7286 msgstr "Kiendeshaji video"
7288 #: src/settings_translation_file.cpp
7290 msgid "View bobbing factor"
7291 msgstr "Mwoneko kando"
7293 #: src/settings_translation_file.cpp
7295 msgid "View distance in nodes."
7297 "Onyesha umbali katika fundo.\n"
7300 #: src/settings_translation_file.cpp
7301 msgid "View range decrease key"
7302 msgstr "Mwoneko masafa Punguza ufunguo"
7304 #: src/settings_translation_file.cpp
7305 msgid "View range increase key"
7306 msgstr "Mwoneko masafa ongezeko muhimu"
7308 #: src/settings_translation_file.cpp
7309 msgid "View zoom key"
7312 #: src/settings_translation_file.cpp
7313 msgid "Viewing range"
7314 msgstr "Kuonyesha masafa"
7316 #: src/settings_translation_file.cpp
7317 msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
7320 #: src/settings_translation_file.cpp
7324 #: src/settings_translation_file.cpp
7327 "Volume of all sounds.\n"
7328 "Requires the sound system to be enabled."
7330 "Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n"
7331 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
7333 #: src/settings_translation_file.cpp
7336 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
7337 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
7338 "Alters the shape of the fractal.\n"
7339 "Has no effect on 3D fractals.\n"
7340 "Range roughly -2 to 2."
7342 "W kuratibu ya yanayotokana 3D kisu wa fractal wa 4 D.\n"
7343 "Huamua kisu ambayo 3D wa umbo 4D huundwa.\n"
7344 "Ina athari 3D fractals.\n"
7345 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
7347 #: src/settings_translation_file.cpp
7348 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
7351 #: src/settings_translation_file.cpp
7352 msgid "Walking speed"
7353 msgstr "Kutembea kasi"
7355 #: src/settings_translation_file.cpp
7356 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
7359 #: src/settings_translation_file.cpp
7361 msgstr "Kiwango cha maji"
7363 #: src/settings_translation_file.cpp
7364 msgid "Water surface level of the world."
7365 msgstr "Maji ngazi ya uso wa dunia."
7367 #: src/settings_translation_file.cpp
7368 msgid "Waving Nodes"
7369 msgstr "Waving fundo"
7371 #: src/settings_translation_file.cpp
7372 msgid "Waving leaves"
7373 msgstr "Waving majani"
7375 #: src/settings_translation_file.cpp
7377 msgid "Waving liquids"
7378 msgstr "Waving fundo"
7380 #: src/settings_translation_file.cpp
7382 msgid "Waving liquids wave height"
7383 msgstr "Waving maji urefu"
7385 #: src/settings_translation_file.cpp
7387 msgid "Waving liquids wave speed"
7388 msgstr "Waving kasi ya maji"
7390 #: src/settings_translation_file.cpp
7392 msgid "Waving liquids wavelength"
7393 msgstr "Waving maji urefu"
7395 #: src/settings_translation_file.cpp
7396 msgid "Waving plants"
7397 msgstr "Waving mimea"
7399 #: src/settings_translation_file.cpp
7401 msgid "Weblink color"
7402 msgstr "Uteuzi kikasha rangi"
7404 #: src/settings_translation_file.cpp
7406 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
7407 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
7408 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
7410 "Wakati gui_scaling_filter ni kweli, yote GUI picha haja ya kuchujwa katika "
7411 "programu, lakini taswira zingine hutolewa moja kwa moja kwa maunzi (k.m "
7412 "kutoa-kwa-unamu kwa fundo katika hesabu)."
7414 #: src/settings_translation_file.cpp
7416 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
7417 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
7418 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
7419 "properly support downloading textures back from hardware."
7421 "Wakati gui_scaling_filter_txr2img ni kweli, kunakili picha hizo kutoka "
7422 "maunzi na programu kwa ajili ya kurekebisha. Wakati uongo, kuanguka nyuma "
7423 "kwa mbinu ya zamani ya kipimo, kwa madereva video vizuri siungi mkono unamu "
7424 "Inapakua nyuma kutoka maunzi."
7426 #: src/settings_translation_file.cpp
7429 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
7430 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
7431 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
7432 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
7433 "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
7434 "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
7435 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
7436 "texture autoscaling."
7438 "Wakati wa kutumia Vichujio bilinear/trilinear/anisotropic, unamu low-"
7439 "resolution unaweza kizunguzungu, hivyo otomatiki upscale yao na karibu "
7440 "jirani interpolation kuhifadhi pikseli hubainisha. Hii Seti Ukubwa wa unamu "
7441 "chini kwa ajili ya unamu upscaled; thamani ya juu kuangalia kali, lakini "
7442 "zinahitaji kumbukumbu zaidi. Nguvu ya 2 ni ilipendekeza. Kuweka hii zaidi "
7443 "1 usiwe na athari inayoonekana isipokuwa uchujaji wa bilinear/trilinear/"
7444 "anisotropic ni kuwezeshwa."
7446 #: src/settings_translation_file.cpp
7448 "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
7449 "Mods may still set a background."
7452 #: src/settings_translation_file.cpp
7453 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
7454 msgstr "Kama fundo unamu uhuishaji lazima desynchronized kwa mapblock."
7456 #: src/settings_translation_file.cpp
7458 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
7459 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
7461 "Kama wachezaji huonyeshwa kwa wateja bila kikomo yoyote mbalimbali.\n"
7462 "Deprecated, Tumia kipimo player_transfer_distance badala yake."
7464 #: src/settings_translation_file.cpp
7465 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
7466 msgstr "Kama kuruhusu wachezaji kuharibu na kuua kila mmoja."
7468 #: src/settings_translation_file.cpp
7470 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
7471 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
7473 "Kama kuuliza wateja kuunganisha baada (Lua) ajali.\n"
7474 "Seti hii kweli kama seva yako ni kuanzisha kuwasha upya otomatiki."
7476 #: src/settings_translation_file.cpp
7477 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
7478 msgstr "Kama ukungu nje mwisho wa eneo hili dhahiri."
7480 #: src/settings_translation_file.cpp
7482 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
7483 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
7484 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
7488 #: src/settings_translation_file.cpp
7490 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
7492 "Kama kuonyesha mteja Rekebisha taarifa (ina athari sawa kama kupiga F5)."
7494 #: src/settings_translation_file.cpp
7496 msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
7497 msgstr "Upana sehemu ya ukubwa cha kidirisha awali."
7499 #: src/settings_translation_file.cpp
7501 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
7502 msgstr "Upana wa mistari ya selectionbox karibu fundo."
7504 #: src/settings_translation_file.cpp
7506 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
7508 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
7511 #: src/settings_translation_file.cpp
7513 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
7514 "Not needed if starting from the main menu."
7516 "Mpangilio orodha ulimwengu (kila kitu ulimwenguni kuhifadhiwa hapa).\n"
7517 "Si zinahitajika kama kuanzia Menyu kuu."
7519 #: src/settings_translation_file.cpp
7521 msgid "World start time"
7522 msgstr "Jina la ulimwengu"
7524 #: src/settings_translation_file.cpp
7526 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
7527 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
7528 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
7529 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
7530 "See also texture_min_size.\n"
7531 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
7534 #: src/settings_translation_file.cpp
7535 msgid "World-aligned textures mode"
7538 #: src/settings_translation_file.cpp
7539 msgid "Y of flat ground."
7540 msgstr "Y ya ardhi tambarare."
7542 #: src/settings_translation_file.cpp
7544 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
7548 #: src/settings_translation_file.cpp
7550 msgid "Y of upper limit of large caves."
7551 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
7553 #: src/settings_translation_file.cpp
7554 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
7557 #: src/settings_translation_file.cpp
7559 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
7560 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
7561 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
7562 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
7565 #: src/settings_translation_file.cpp
7566 msgid "Y-level of average terrain surface."
7569 #: src/settings_translation_file.cpp
7570 msgid "Y-level of cavern upper limit."
7573 #: src/settings_translation_file.cpp
7574 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
7577 #: src/settings_translation_file.cpp
7578 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
7581 #: src/settings_translation_file.cpp
7582 msgid "Y-level of seabed."
7585 #: src/settings_translation_file.cpp
7586 msgid "cURL file download timeout"
7587 msgstr "cURL muda wa upakuzi wa faili"
7589 #: src/settings_translation_file.cpp
7591 msgid "cURL interactive timeout"
7592 msgstr "muda wa kuisha wa cURL"
7594 #: src/settings_translation_file.cpp
7595 msgid "cURL parallel limit"
7596 msgstr "cURL kikomo sambamba"
7599 #~ msgid "- Creative Mode: "
7600 #~ msgstr "Hali ya ubunifu"
7603 #~ msgid "- Damage: "
7604 #~ msgstr "Uharibifu"
7607 #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
7608 #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
7610 #~ "0 = parallax occlusion na taarifa ya mteremko (haraka).\n"
7611 #~ "1 = ramani ya misaada (polepole, sahihi zaidi)."
7613 #~ msgid "Address / Port"
7614 #~ msgstr "Kushughulikia / bandari"
7618 #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
7620 #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
7622 #~ "Rekebisha simbiko gamma kwa majedwali mwanga. Idadi ya chini ni mkali.\n"
7623 #~ "Kipimo hiki ni kwa ajili ya mteja tu na ni kupuuzwa na seva."
7625 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
7626 #~ msgstr "Je, una hakika upya ulimwengu wako singleplayer?"
7631 #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
7633 #~ "Biti kwa pikseli (a.k.a rangi kina) katika hali-tumizi ya skrini nzima."
7635 #~ msgid "Bump Mapping"
7636 #~ msgstr "Mapema ramani"
7638 #~ msgid "Bumpmapping"
7639 #~ msgstr "Bumpmapping"
7641 #~ msgid "Config mods"
7642 #~ msgstr "Mods Now"
7644 #~ msgid "Configure"
7647 #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
7649 #~ "Vidhibiti vya upana wa vichuguu, thamani ndogo huunda vichuguu pana."
7654 #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
7655 #~ msgstr "Rangi ya crosshair (R, G, B)."
7657 #~ msgid "Damage enabled"
7658 #~ msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
7661 #~ msgid "Darkness sharpness"
7662 #~ msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
7665 #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
7666 #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
7668 #~ "Chaguo-msingi muda wa kuisha kwa cURL, alisema katika milisekunde.\n"
7669 #~ "Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo."
7672 #~ "Defines sampling step of texture.\n"
7673 #~ "A higher value results in smoother normal maps."
7675 #~ "Inafasili hatua ya sampuli ya unamu.\n"
7676 #~ "Thamani ya juu zaidi matokeo katika ramani ya laini ya kawaida."
7679 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
7680 #~ msgstr "Inapakua $1, Tafadhali subiri..."
7682 #~ msgid "Enable VBO"
7683 #~ msgstr "Wezesha VBO"
7686 #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
7688 #~ "or need to be auto-generated.\n"
7689 #~ "Requires shaders to be enabled."
7691 #~ "Inawezesha bumpmapping kwa ajili ya unamu. Normalmaps haja iwekwe kwa "
7692 #~ "pakiti ya unamu au haja ya kuwa yaliyozalishwa na otomatiki.\n"
7693 #~ "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
7695 #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
7696 #~ msgstr "Huwezesha toni filmic ramani"
7699 #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
7700 #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
7702 #~ "Huwezesha kwenye kizazi cha normalmap kuruka (Emboss athari).\n"
7703 #~ "Inahitaji bumpmapping kwa kuwezeshwa."
7706 #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
7707 #~ "Requires shaders to be enabled."
7709 #~ "Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n"
7710 #~ "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
7713 #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
7714 #~ "when set to higher number than 0."
7716 #~ "Chaguo majaribio, inaweza kusababisha nafasi inayoonekana kati ya vitalu "
7717 #~ "wakati kuweka namba ya juu zaidi kuliko 0."
7719 #~ msgid "FPS in pause menu"
7720 #~ msgstr "Ramprogrammen katika Menyu ya mapumziko"
7722 #~ msgid "Fallback font shadow"
7723 #~ msgstr "Fonti amebadilisha kivuli"
7725 #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
7726 #~ msgstr "Fonti amebadilisha kivuli Alfa"
7728 #~ msgid "Fallback font size"
7729 #~ msgstr "Ukubwa fonti amebadilisha"
7731 #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
7732 #~ msgstr "Fonti kivuli Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
7735 #~ msgid "FreeType fonts"
7736 #~ msgstr "Fonti Freetype"
7738 #~ msgid "Full screen BPP"
7739 #~ msgstr "Skrini BPP"
7745 #~ msgid "Generate Normal Maps"
7746 #~ msgstr "Kuzalisha normalmaps"
7748 #~ msgid "Generate normalmaps"
7749 #~ msgstr "Kuzalisha normalmaps"
7751 #~ msgid "High-precision FPU"
7752 #~ msgstr "FPU kuu-usahihi"
7754 #~ msgid "IPv6 support."
7755 #~ msgstr "IPv6 msaada."
7758 #~ msgid "Install: file: \"$1\""
7759 #~ msgstr "Sakinisha Moduli: faili: \"$1\""
7762 #~ msgid "Lava depth"
7763 #~ msgstr "Kina ya pango kubwa"
7765 #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
7766 #~ msgstr "Kikomo ya foleni emerge kwenye diski"
7772 #~ msgid "Main menu style"
7773 #~ msgstr "Hati ya Menyu kuu"
7775 #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
7776 #~ msgstr "Hufanya DirectX kazi na LuaJIT. Lemaza ikiwa husababisha matatizo."
7778 #~ msgid "Name / Password"
7779 #~ msgstr "Jina / nenosiri"
7781 #~ msgid "Name/Password"
7782 #~ msgstr "Jina/nenosiri"
7787 #~ msgid "Normalmaps sampling"
7788 #~ msgstr "Sampuli ya Normalmaps"
7790 #~ msgid "Normalmaps strength"
7791 #~ msgstr "Nguvu ya Normalmaps"
7793 #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
7794 #~ msgstr "Idadi ya parallax occlusion Marudiorudio."
7797 #~ msgstr "Sawa kabisa"
7799 #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
7800 #~ msgstr "Upendeleo wa jumla wa parallax occlusion athari, kawaida kipimo/2."
7802 #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
7803 #~ msgstr "Kipimo cha jumla ya parallax occlusion athari."
7805 #~ msgid "Parallax Occlusion"
7806 #~ msgstr "Parallax Occlusion"
7808 #~ msgid "Parallax occlusion"
7809 #~ msgstr "Parallax occlusion"
7811 #~ msgid "Parallax occlusion bias"
7812 #~ msgstr "Parallax occlusion upendeleo"
7814 #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
7815 #~ msgstr "Parallax occlusion Marudiorudio"
7817 #~ msgid "Parallax occlusion mode"
7818 #~ msgstr "Parallax occlusion hali"
7821 #~ msgid "Parallax occlusion scale"
7822 #~ msgstr "Parallax occlusion wadogo"
7824 #~ msgid "Parallax occlusion strength"
7825 #~ msgstr "Parallax occlusion nguvu"
7827 #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
7828 #~ msgstr "Njia ya TrueTypeFont au vitone michoro."
7830 #~ msgid "Path to save screenshots at."
7831 #~ msgstr "Njia ya kuokoa viwambo katika."
7833 #~ msgid "PvP enabled"
7834 #~ msgstr "PvP kuwezeshwa"
7836 #~ msgid "Reset singleplayer world"
7837 #~ msgstr "Weka upya singleplayer ulimwengu"
7840 #~ msgid "Select Package File:"
7841 #~ msgstr "Teua faili ya Moduli:"
7844 #~ msgid "Shadow limit"
7845 #~ msgstr "Kikomo cha Mapblock"
7849 #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
7851 #~ msgstr "Fonti kivuli Sawazisha, kama 0 basi kivuli itakuwa kuchukuliwa."
7854 #~ msgid "Special key"
7855 #~ msgstr "Zawadi muhimu"
7857 #~ msgid "Start Singleplayer"
7858 #~ msgstr "Kuanza Singleplayer"
7860 #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
7861 #~ msgstr "Nguvu ya normalmaps inayozalishwa."
7863 #~ msgid "This font will be used for certain languages."
7864 #~ msgstr "Fonti hii itatumika kwa lugha fulani."
7866 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
7867 #~ msgstr "Ili kuwezesha shaders OpenGL ya kiendeshaji inahitaji kutumiwa."
7869 #~ msgid "Toggle Cinematic"
7870 #~ msgstr "Togoa Cinematic"
7872 #~ msgid "Waving Water"
7873 #~ msgstr "Waving maji"
7875 #~ msgid "Waving water"
7876 #~ msgstr "Waving maji"
7880 #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
7882 #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
7884 #~ "Kama freetype fonti hutumiwa, inahitaji msaada wa freetype kuwa "
7885 #~ "alikusanya katika."
7888 #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
7889 #~ msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
7895 #~ msgid "You died."
7896 #~ msgstr "Umekufa."
7898 #~ msgid "needs_fallback_font"