]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/sw/minetest.po
Don't ignore server disconnects in client code
[dragonfireclient.git] / po / sw / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Swahili (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8 "Language-Team: Swahili <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
9 "minetest/sw/>\n"
10 "Language: sw\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
16
17 #: builtin/client/chatcommands.lua
18 msgid "Clear the out chat queue"
19 msgstr ""
20
21 #: builtin/client/chatcommands.lua
22 #, fuzzy
23 msgid "Empty command."
24 msgstr "Amri majadiliano"
25
26 #: builtin/client/chatcommands.lua
27 #, fuzzy
28 msgid "Exit to main menu"
29 msgstr "Toka kwenye menyu"
30
31 #: builtin/client/chatcommands.lua
32 #, fuzzy
33 msgid "Invalid command: "
34 msgstr "Amri majadiliano"
35
36 #: builtin/client/chatcommands.lua
37 msgid "Issued command: "
38 msgstr ""
39
40 #: builtin/client/chatcommands.lua
41 #, fuzzy
42 msgid "List online players"
43 msgstr "Singleplayer"
44
45 #: builtin/client/chatcommands.lua
46 #, fuzzy
47 msgid "Online players: "
48 msgstr "Singleplayer"
49
50 #: builtin/client/chatcommands.lua
51 msgid "The out chat queue is now empty."
52 msgstr ""
53
54 #: builtin/client/chatcommands.lua
55 msgid "This command is disabled by server."
56 msgstr ""
57
58 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
59 msgid "Respawn"
60 msgstr "Respawn"
61
62 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
63 msgid "You died"
64 msgstr "Umekufa."
65
66 #: builtin/common/chatcommands.lua
67 #, fuzzy
68 msgid "Available commands:"
69 msgstr "Amri majadiliano"
70
71 #: builtin/common/chatcommands.lua
72 #, fuzzy
73 msgid "Available commands: "
74 msgstr "Amri majadiliano"
75
76 #: builtin/common/chatcommands.lua
77 msgid "Command not available: "
78 msgstr ""
79
80 #: builtin/common/chatcommands.lua
81 msgid "Get help for commands"
82 msgstr ""
83
84 #: builtin/common/chatcommands.lua
85 msgid ""
86 "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
87 msgstr ""
88
89 #: builtin/common/chatcommands.lua
90 msgid "[all | <cmd>]"
91 msgstr ""
92
93 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
94 msgid "OK"
95 msgstr ""
96
97 #: builtin/fstk/ui.lua
98 msgid "<none available>"
99 msgstr ""
100
101 #: builtin/fstk/ui.lua
102 #, fuzzy
103 msgid "An error occurred in a Lua script:"
104 msgstr "Kosa limetokea katika hati Lua, kama vile Moduli na:"
105
106 #: builtin/fstk/ui.lua
107 #, fuzzy
108 msgid "An error occurred:"
109 msgstr "Kosa limetokea:"
110
111 #: builtin/fstk/ui.lua
112 msgid "Main menu"
113 msgstr "Menyu kuu"
114
115 #: builtin/fstk/ui.lua
116 msgid "Reconnect"
117 msgstr "Unganisha upya"
118
119 #: builtin/fstk/ui.lua
120 msgid "The server has requested a reconnect:"
121 msgstr "Seva imeomba na Unganisha upya:"
122
123 #: builtin/mainmenu/common.lua
124 msgid "Protocol version mismatch. "
125 msgstr "Itifaki ya toleo haifanani."
126
127 #: builtin/mainmenu/common.lua
128 msgid "Server enforces protocol version $1. "
129 msgstr "Seva anahimiza itifaki toleo $1."
130
131 #: builtin/mainmenu/common.lua
132 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
133 msgstr "Seva inasaidia matoleo ya itifaki kati ya $1 na $2."
134
135 #: builtin/mainmenu/common.lua
136 msgid "We only support protocol version $1."
137 msgstr "Sisi tu mkono itifaki toleo la $1."
138
139 #: builtin/mainmenu/common.lua
140 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
141 msgstr "Tunaunga mkono matoleo ya itifaki kati ya toleo la $1 na $2."
142
143 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
144 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
145 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
146 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
147 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
148 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
149 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
150 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
151 msgid "Cancel"
152 msgstr "Katisha"
153
154 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
155 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
156 msgid "Dependencies:"
157 msgstr "Mategemezi:"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
160 msgid "Disable all"
161 msgstr "Lemeza yote"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
164 msgid "Disable modpack"
165 msgstr "lemeza modpack"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
168 msgid "Enable all"
169 msgstr "Wezesha yote"
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
172 #, fuzzy
173 msgid "Enable modpack"
174 msgstr "Ita jina jipya Modpack:"
175
176 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
177 #, fuzzy
178 msgid ""
179 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
180 "characters [a-z0-9_] are allowed."
181 msgstr ""
182 "Minetest imeshindwa kuwezesha moduli \"$1\" ila kuna vibambo zilizo "
183 "kataliwa. Tu vibambo [a-z0-9_] wanaruhusiwa."
184
185 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
186 msgid "Find More Mods"
187 msgstr ""
188
189 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
190 msgid "Mod:"
191 msgstr "Moduli:"
192
193 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
194 msgid "No (optional) dependencies"
195 msgstr ""
196
197 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
198 #, fuzzy
199 msgid "No game description provided."
200 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
201
202 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
203 #, fuzzy
204 msgid "No hard dependencies"
205 msgstr "Mategemezi:"
206
207 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
208 #, fuzzy
209 msgid "No modpack description provided."
210 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
211
212 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
213 msgid "No optional dependencies"
214 msgstr ""
215
216 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
217 msgid "Optional dependencies:"
218 msgstr ""
219
220 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
221 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
222 msgid "Save"
223 msgstr "Hifadhi"
224
225 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
226 msgid "World:"
227 msgstr "Ulimwengu:"
228
229 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
230 msgid "enabled"
231 msgstr "kuwezeshwa"
232
233 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
234 msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
235 msgstr ""
236
237 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
238 msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
239 msgstr ""
240
241 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
242 msgid "$1 by $2"
243 msgstr ""
244
245 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
246 msgid ""
247 "$1 downloading,\n"
248 "$2 queued"
249 msgstr ""
250
251 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
252 #, fuzzy
253 msgid "$1 downloading..."
254 msgstr "Inapakia..."
255
256 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
257 msgid "$1 required dependencies could not be found."
258 msgstr ""
259
260 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
261 msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
262 msgstr ""
263
264 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
265 msgid "All packages"
266 msgstr ""
267
268 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
269 #, fuzzy
270 msgid "Already installed"
271 msgstr "Muhimu tayari katika matumizi"
272
273 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
274 #, fuzzy
275 msgid "Back to Main Menu"
276 msgstr "Menyu kuu"
277
278 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
279 #, fuzzy
280 msgid "Base Game:"
281 msgstr "Ficha mchezo"
282
283 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
284 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
285 msgstr ""
286
287 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
288 #, fuzzy
289 msgid "Downloading..."
290 msgstr "Inapakia..."
291
292 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
293 #, fuzzy
294 msgid "Failed to download $1"
295 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
296
297 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
298 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
299 msgid "Games"
300 msgstr "Michezo"
301
302 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
303 msgid "Install"
304 msgstr "Sakinisha"
305
306 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
307 #, fuzzy
308 msgid "Install $1"
309 msgstr "Sakinisha"
310
311 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
312 #, fuzzy
313 msgid "Install missing dependencies"
314 msgstr "Inaanzilisha fundo"
315
316 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
317 #, fuzzy
318 msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
319 msgstr ""
320 "\n"
321 "Sakinisha Moduli: filetype visivyotegemezwa \"$1\" au nyaraka kuvunjwa"
322
323 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
324 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
325 msgid "Mods"
326 msgstr "Mods"
327
328 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
329 msgid "No packages could be retrieved"
330 msgstr ""
331
332 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
333 msgid "No results"
334 msgstr ""
335
336 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
337 msgid "No updates"
338 msgstr ""
339
340 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
341 msgid "Not found"
342 msgstr ""
343
344 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
345 msgid "Overwrite"
346 msgstr ""
347
348 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
349 msgid "Please check that the base game is correct."
350 msgstr ""
351
352 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
353 msgid "Queued"
354 msgstr ""
355
356 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
357 #, fuzzy
358 msgid "Texture packs"
359 msgstr "Texturepacks"
360
361 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
362 #, fuzzy
363 msgid "Uninstall"
364 msgstr "Sakinisha"
365
366 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
367 msgid "Update"
368 msgstr ""
369
370 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
371 msgid "Update All [$1]"
372 msgstr ""
373
374 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
375 msgid "View more information in a web browser"
376 msgstr ""
377
378 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
379 msgid "A world named \"$1\" already exists"
380 msgstr "Ulimwengu inayoitwa \"$1\" tayari ipo"
381
382 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
383 msgid "Additional terrain"
384 msgstr ""
385
386 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
387 #, fuzzy
388 msgid "Altitude chill"
389 msgstr "Chill ya mwinuko"
390
391 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
392 #, fuzzy
393 msgid "Altitude dry"
394 msgstr "Chill ya mwinuko"
395
396 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
397 #, fuzzy
398 msgid "Biome blending"
399 msgstr "Kelele za mto"
400
401 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
402 #, fuzzy
403 msgid "Biomes"
404 msgstr "Kelele za mto"
405
406 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
407 #, fuzzy
408 msgid "Caverns"
409 msgstr "Pango kelele #1"
410
411 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
412 #, fuzzy
413 msgid "Caves"
414 msgstr "Pango kelele #1"
415
416 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
417 msgid "Create"
418 msgstr "Kuunda"
419
420 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
421 #, fuzzy
422 msgid "Decorations"
423 msgstr "Instrumentation"
424
425 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
426 #, fuzzy
427 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
428 msgstr "Pakua subgame, kama vile minetest_game, kutoka minetest.net"
429
430 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
431 msgid "Download one from minetest.net"
432 msgstr "Pakua moja kutoka minetest.net"
433
434 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
435 #, fuzzy
436 msgid "Dungeons"
437 msgstr "Kelele za mto"
438
439 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
440 msgid "Flat terrain"
441 msgstr ""
442
443 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
444 msgid "Floating landmasses in the sky"
445 msgstr ""
446
447 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
448 #, fuzzy
449 msgid "Floatlands (experimental)"
450 msgstr "Kiwango cha maji"
451
452 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
453 msgid "Game"
454 msgstr "Mchezo"
455
456 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
457 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
458 msgstr ""
459
460 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
461 msgid "Hills"
462 msgstr ""
463
464 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
465 #, fuzzy
466 msgid "Humid rivers"
467 msgstr "Kiendeshaji video"
468
469 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
470 msgid "Increases humidity around rivers"
471 msgstr ""
472
473 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
474 msgid "Lakes"
475 msgstr ""
476
477 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
478 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
479 msgstr ""
480
481 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
482 msgid "Mapgen"
483 msgstr "Mwandishi ramani"
484
485 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
486 msgid "Mapgen flags"
487 msgstr "Bendera ya Mwandishi ramani"
488
489 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
490 #, fuzzy
491 msgid "Mapgen-specific flags"
492 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
493
494 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
495 #, fuzzy
496 msgid "Mountains"
497 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
498
499 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
500 msgid "Mud flow"
501 msgstr ""
502
503 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
504 msgid "Network of tunnels and caves"
505 msgstr ""
506
507 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
508 #, fuzzy
509 msgid "No game selected"
510 msgstr "Teua masafa"
511
512 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
513 msgid "Reduces heat with altitude"
514 msgstr ""
515
516 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
517 msgid "Reduces humidity with altitude"
518 msgstr ""
519
520 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
521 #, fuzzy
522 msgid "Rivers"
523 msgstr "Ukubwa wa mto"
524
525 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
526 msgid "Sea level rivers"
527 msgstr ""
528
529 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
530 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
531 msgid "Seed"
532 msgstr "Mbegu"
533
534 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
535 msgid "Smooth transition between biomes"
536 msgstr ""
537
538 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
539 msgid ""
540 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
541 "created by v6)"
542 msgstr ""
543
544 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
545 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
546 msgstr ""
547
548 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
549 msgid "Temperate, Desert"
550 msgstr ""
551
552 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
553 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
554 msgstr ""
555
556 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
557 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
558 msgstr ""
559
560 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
561 #, fuzzy
562 msgid "Terrain surface erosion"
563 msgstr "Urefu wa ardhi"
564
565 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
566 msgid "Trees and jungle grass"
567 msgstr ""
568
569 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
570 #, fuzzy
571 msgid "Vary river depth"
572 msgstr "Kina wa mto"
573
574 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
575 msgid "Very large caverns deep in the underground"
576 msgstr ""
577
578 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
579 #, fuzzy
580 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
581 msgstr "Tahadhari: Mtihani wa maendeleo ndogo ni maana kwa watengenezaji."
582
583 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
584 msgid "World name"
585 msgstr "Jina la ulimwengu"
586
587 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
588 #, fuzzy
589 msgid "You have no games installed."
590 msgstr "Una subgames hakuna imewekwa."
591
592 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
593 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
594 msgstr "Una uhakika unataka kufuta \"$1\"?"
595
596 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
597 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
598 #: src/client/keycode.cpp
599 msgid "Delete"
600 msgstr "Futa"
601
602 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
603 #, fuzzy
604 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
605 msgstr "Modmgr: imeshindwa kufuta \"$1\""
606
607 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
608 #, fuzzy
609 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
610 msgstr "Modmgr: batili modpath \"$1\""
611
612 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
613 msgid "Delete World \"$1\"?"
614 msgstr "Futa ulimwengu \"$1\"?"
615
616 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
617 msgid "Accept"
618 msgstr "Kukubali"
619
620 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
621 msgid "Rename Modpack:"
622 msgstr "Ita jina jipya Modpack:"
623
624 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
625 msgid ""
626 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
627 "override any renaming here."
628 msgstr ""
629
630 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
631 msgid "(No description of setting given)"
632 msgstr "(Hakuna maelezo ya kuweka kupewa)"
633
634 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
635 #, fuzzy
636 msgid "2D Noise"
637 msgstr "Kila"
638
639 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
640 msgid "< Back to Settings page"
641 msgstr ""
642
643 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
644 msgid "Browse"
645 msgstr "Vinjari"
646
647 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
648 msgid "Disabled"
649 msgstr "Walemavu"
650
651 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
652 msgid "Edit"
653 msgstr "Hariri"
654
655 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
656 msgid "Enabled"
657 msgstr "Kuwezeshwa"
658
659 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
660 #, fuzzy
661 msgid "Lacunarity"
662 msgstr "Usalama"
663
664 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
665 msgid "Octaves"
666 msgstr ""
667
668 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
669 msgid "Offset"
670 msgstr ""
671
672 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
673 #, fuzzy
674 msgid "Persistence"
675 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
676
677 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
678 msgid "Please enter a valid integer."
679 msgstr "Tafadhali ingiza namba kamili halali."
680
681 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
682 msgid "Please enter a valid number."
683 msgstr "Tafadhali ingiza namba halali."
684
685 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
686 msgid "Restore Default"
687 msgstr "Rejesha chaguo-msingi"
688
689 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
690 msgid "Scale"
691 msgstr ""
692
693 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
694 msgid "Search"
695 msgstr "Utafutaji"
696
697 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
698 #, fuzzy
699 msgid "Select directory"
700 msgstr "Orodha ya ramani"
701
702 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
703 #, fuzzy
704 msgid "Select file"
705 msgstr "Teua faili ya Moduli:"
706
707 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
708 msgid "Show technical names"
709 msgstr "Onyesha majina ya kiufundi"
710
711 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
712 #, fuzzy
713 msgid "The value must be at least $1."
714 msgstr "Thamani lazima iwe kubwa kuliko $1."
715
716 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
717 #, fuzzy
718 msgid "The value must not be larger than $1."
719 msgstr "Thamani lazima iwe chini kuliko $1."
720
721 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
722 msgid "X"
723 msgstr ""
724
725 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
726 msgid "X spread"
727 msgstr ""
728
729 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
730 msgid "Y"
731 msgstr ""
732
733 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
734 msgid "Y spread"
735 msgstr ""
736
737 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
738 msgid "Z"
739 msgstr ""
740
741 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
742 msgid "Z spread"
743 msgstr ""
744
745 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
746 #. It is short for "absolute value".
747 #. It can be enabled in noise settings in
748 #. main menu -> "All Settings".
749 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
750 msgid "absvalue"
751 msgstr ""
752
753 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
754 #. It describes the default processing options
755 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
756 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
757 #, fuzzy
758 msgid "defaults"
759 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
760
761 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
762 #. It is used to make the map smoother and
763 #. can be enabled in noise settings in
764 #. main menu -> "All Settings".
765 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
766 msgid "eased"
767 msgstr ""
768
769 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
770 #, fuzzy
771 msgid "$1 (Enabled)"
772 msgstr "Kuwezeshwa"
773
774 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
775 #, fuzzy
776 msgid "$1 mods"
777 msgstr "Hali ya 3D"
778
779 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
780 msgid "Failed to install $1 to $2"
781 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
782
783 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
784 #, fuzzy
785 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
786 msgstr "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata modname halisi kwa: $1"
787
788 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
789 #, fuzzy
790 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
791 msgstr ""
792 "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata foldername ya kufaa kwa ajili ya modpack $1"
793
794 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
795 #, fuzzy
796 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
797 msgstr ""
798 "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata foldername ya kufaa kwa ajili ya modpack $1"
799
800 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
801 #, fuzzy
802 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
803 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
804
805 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
806 #, fuzzy
807 msgid "Unable to install a game as a $1"
808 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
809
810 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
811 #, fuzzy
812 msgid "Unable to install a mod as a $1"
813 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
814
815 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
816 #, fuzzy
817 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
818 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
819
820 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
821 msgid "Loading..."
822 msgstr "Inapakia..."
823
824 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
825 msgid "Public server list is disabled"
826 msgstr ""
827
828 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
829 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
830 msgstr "Jaribu reenabling serverlist umma na Kagua muunganisho wako wa tovuti."
831
832 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
833 msgid "About"
834 msgstr ""
835
836 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
837 msgid "Active Contributors"
838 msgstr "Wachangiaji amilifu"
839
840 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
841 #, fuzzy
842 msgid "Active renderer:"
843 msgstr "Kiolwa amilifu Tuma masafa"
844
845 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
846 msgid "Core Developers"
847 msgstr "Watengenezaji wa msingi"
848
849 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
850 #, fuzzy
851 msgid "Open User Data Directory"
852 msgstr "Orodha ya ramani"
853
854 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
855 msgid ""
856 "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
857 "and texture packs in a file manager / explorer."
858 msgstr ""
859
860 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
861 msgid "Previous Contributors"
862 msgstr "Wachangiaji wa awali"
863
864 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
865 msgid "Previous Core Developers"
866 msgstr "Awali msingi watengenezaji"
867
868 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
869 msgid "Browse online content"
870 msgstr ""
871
872 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
873 #, fuzzy
874 msgid "Content"
875 msgstr "Kuendelea"
876
877 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
878 #, fuzzy
879 msgid "Disable Texture Pack"
880 msgstr "Chagua Kipeto cha unamu:"
881
882 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
883 #, fuzzy
884 msgid "Information:"
885 msgstr "Taarifa Moduli:"
886
887 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
888 #, fuzzy
889 msgid "Installed Packages:"
890 msgstr "Mods zilizosakinishwa:"
891
892 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
893 msgid "No dependencies."
894 msgstr ""
895
896 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
897 #, fuzzy
898 msgid "No package description available"
899 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
900
901 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
902 msgid "Rename"
903 msgstr "Ita jina jipya"
904
905 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
906 #, fuzzy
907 msgid "Uninstall Package"
908 msgstr "Sakinusha Moduli teuliwa"
909
910 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
911 #, fuzzy
912 msgid "Use Texture Pack"
913 msgstr "Texturepacks"
914
915 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
916 #, fuzzy
917 msgid "Announce Server"
918 msgstr "Kutangaza seva"
919
920 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
921 msgid "Bind Address"
922 msgstr "Kumfunga anwani"
923
924 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
925 msgid "Creative Mode"
926 msgstr "Hali ya ubunifu"
927
928 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
929 msgid "Enable Damage"
930 msgstr "Wezesha uharibifu"
931
932 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
933 #, fuzzy
934 msgid "Host Game"
935 msgstr "Ficha mchezo"
936
937 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
938 #, fuzzy
939 msgid "Host Server"
940 msgstr "Seva"
941
942 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
943 msgid "Install games from ContentDB"
944 msgstr ""
945
946 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
947 msgid "Name"
948 msgstr ""
949
950 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
951 msgid "New"
952 msgstr "Mpya"
953
954 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
955 msgid "No world created or selected!"
956 msgstr "Duniani hakuna kuundwa au kuteuliwa!"
957
958 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
959 #, fuzzy
960 msgid "Password"
961 msgstr "Nywila mpya"
962
963 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
964 #, fuzzy
965 msgid "Play Game"
966 msgstr "Jina la mchezaji"
967
968 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
969 msgid "Port"
970 msgstr "Bandari"
971
972 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
973 #, fuzzy
974 msgid "Select Mods"
975 msgstr "Teua ulimwengu:"
976
977 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
978 msgid "Select World:"
979 msgstr "Teua ulimwengu:"
980
981 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
982 msgid "Server Port"
983 msgstr "Kituo tarishi cha seva"
984
985 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
986 #, fuzzy
987 msgid "Start Game"
988 msgstr "Ficha mchezo"
989
990 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
991 #, fuzzy
992 msgid "Address"
993 msgstr "Kumfunga anwani"
994
995 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
996 msgid "Clear"
997 msgstr "Wazi"
998
999 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1000 msgid "Connect"
1001 msgstr "Kuunganisha"
1002
1003 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1004 msgid "Creative mode"
1005 msgstr "Hali ya ubunifu"
1006
1007 #. ~ PvP = Player versus Player
1008 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Damage / PvP"
1011 msgstr "Uharibifu"
1012
1013 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1014 msgid "Del. Favorite"
1015 msgstr "Del. kipendwa"
1016
1017 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Favorites"
1020 msgstr "Kipendwa"
1021
1022 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1023 msgid "Incompatible Servers"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Join Game"
1029 msgstr "Ficha mchezo"
1030
1031 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1032 msgid "Ping"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Public Servers"
1038 msgstr "Kutangaza seva"
1039
1040 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1041 msgid "Refresh"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Server Description"
1047 msgstr "Maelezo ya seva"
1048
1049 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1050 msgid "2x"
1051 msgstr "2 x"
1052
1053 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1054 msgid "3D Clouds"
1055 msgstr "Mawingu ya 3D"
1056
1057 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1058 msgid "4x"
1059 msgstr "4 x"
1060
1061 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1062 msgid "8x"
1063 msgstr "8 x"
1064
1065 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1066 #, fuzzy
1067 msgid "All Settings"
1068 msgstr "Vipimo vya"
1069
1070 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1071 msgid "Antialiasing:"
1072 msgstr "Antialiasing:"
1073
1074 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1075 msgid "Autosave Screen Size"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1079 msgid "Bilinear Filter"
1080 msgstr "Kichujio bilinear"
1081
1082 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
1083 msgid "Change Keys"
1084 msgstr "Badilisha funguo"
1085
1086 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1087 msgid "Connected Glass"
1088 msgstr "Kioo kushikamana"
1089
1090 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Dynamic shadows"
1093 msgstr "Kivuli cha fonti"
1094
1095 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1096 msgid "Dynamic shadows: "
1097 msgstr ""
1098
1099 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1100 msgid "Fancy Leaves"
1101 msgstr "Majani ya dhana"
1102
1103 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1104 msgid "High"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1108 msgid "Low"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1112 msgid "Medium"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1116 msgid "Mipmap"
1117 msgstr "Mipmap"
1118
1119 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1120 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
1121 msgstr "Mipmap + Aniso. Kichujio"
1122
1123 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1124 msgid "No Filter"
1125 msgstr "Kichujio hakuna"
1126
1127 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1128 msgid "No Mipmap"
1129 msgstr "Hakuna Mipmap"
1130
1131 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1132 msgid "Node Highlighting"
1133 msgstr "Fundo udhulisho"
1134
1135 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1136 msgid "Node Outlining"
1137 msgstr "Fundo Ufupisho"
1138
1139 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1140 msgid "None"
1141 msgstr "Hakuna"
1142
1143 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1144 msgid "Opaque Leaves"
1145 msgstr "Majani opaque"
1146
1147 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1148 msgid "Opaque Water"
1149 msgstr "Maji opaque"
1150
1151 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1152 msgid "Particles"
1153 msgstr "Chembe"
1154
1155 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Screen:"
1158 msgstr "Screenshot"
1159
1160 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1161 msgid "Settings"
1162 msgstr "Vipimo vya"
1163
1164 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1165 msgid "Shaders"
1166 msgstr "Shaders"
1167
1168 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Shaders (experimental)"
1171 msgstr "Kiwango cha maji"
1172
1173 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1174 msgid "Shaders (unavailable)"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1178 msgid "Simple Leaves"
1179 msgstr "Rahisi majani"
1180
1181 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1182 msgid "Smooth Lighting"
1183 msgstr "Taa laini"
1184
1185 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1186 msgid "Texturing:"
1187 msgstr "Texturing:"
1188
1189 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1190 msgid "Tone Mapping"
1191 msgstr "Ramani ya toni"
1192
1193 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Touchthreshold: (px)"
1196 msgstr "Touchthreshold (px)"
1197
1198 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1199 msgid "Trilinear Filter"
1200 msgstr "Kichujio trilinear"
1201
1202 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1203 msgid "Ultra High"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1207 msgid "Very Low"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1211 msgid "Waving Leaves"
1212 msgstr "Waving majani"
1213
1214 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Waving Liquids"
1217 msgstr "Waving fundo"
1218
1219 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1220 msgid "Waving Plants"
1221 msgstr "Waving mimea"
1222
1223 #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
1224 msgid "Connection timed out."
1225 msgstr "Muunganisho limekatika."
1226
1227 #: src/client/client.cpp
1228 msgid "Done!"
1229 msgstr "Kufanyika!"
1230
1231 #: src/client/client.cpp
1232 msgid "Initializing nodes"
1233 msgstr "Inaanzilisha fundo"
1234
1235 #: src/client/client.cpp
1236 msgid "Initializing nodes..."
1237 msgstr "Inaanzilisha fundo..."
1238
1239 #: src/client/client.cpp
1240 msgid "Loading textures..."
1241 msgstr "Kupakia unamu..."
1242
1243 #: src/client/client.cpp
1244 msgid "Rebuilding shaders..."
1245 msgstr "Kuijenga upya shaders..."
1246
1247 #: src/client/clientlauncher.cpp
1248 msgid "Connection error (timed out?)"
1249 msgstr "Kosa la muunganisho (wakati muafaka?)"
1250
1251 #: src/client/clientlauncher.cpp
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Could not find or load game: "
1254 msgstr "Haikuweza kupata wala kupakia mchezo\""
1255
1256 #: src/client/clientlauncher.cpp
1257 msgid "Invalid gamespec."
1258 msgstr "Gamespec batili."
1259
1260 #: src/client/clientlauncher.cpp
1261 msgid "Main Menu"
1262 msgstr "Menyu kuu"
1263
1264 #: src/client/clientlauncher.cpp
1265 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1266 msgstr ""
1267 "Duniani hakuna iliyoteuliwa na hakuna anwani iliyotolewa. Kitu cha kufanya."
1268
1269 #: src/client/clientlauncher.cpp
1270 msgid "Player name too long."
1271 msgstr "Mchezaji jina refu."
1272
1273 #: src/client/clientlauncher.cpp
1274 msgid "Please choose a name!"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/client/clientlauncher.cpp
1278 msgid "Provided password file failed to open: "
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/client/clientlauncher.cpp
1282 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1283 msgstr "Njia ya dunia iliyotolewa haipo:"
1284
1285 #: src/client/game.cpp
1286 msgid ""
1287 "\n"
1288 "Check debug.txt for details."
1289 msgstr ""
1290 "\n"
1291 "Angalia debug.txt kwa maelezo."
1292
1293 #: src/client/game.cpp
1294 #, fuzzy
1295 msgid "- Address: "
1296 msgstr "Kumfunga anwani"
1297
1298 #: src/client/game.cpp
1299 msgid "- Mode: "
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/client/game.cpp
1303 #, fuzzy
1304 msgid "- Port: "
1305 msgstr "Bandari"
1306
1307 #: src/client/game.cpp
1308 #, fuzzy
1309 msgid "- Public: "
1310 msgstr "Umma"
1311
1312 #. ~ PvP = Player versus Player
1313 #: src/client/game.cpp
1314 msgid "- PvP: "
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/client/game.cpp
1318 #, fuzzy
1319 msgid "- Server Name: "
1320 msgstr "Jina la seva"
1321
1322 #: src/client/game.cpp
1323 #, fuzzy
1324 msgid "A serialization error occurred:"
1325 msgstr "Kosa limetokea:"
1326
1327 #: src/client/game.cpp
1328 #, c-format
1329 msgid "Access denied. Reason: %s"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/client/game.cpp
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Automatic forward disabled"
1335 msgstr "Ufunguo wa mbele"
1336
1337 #: src/client/game.cpp
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Automatic forward enabled"
1340 msgstr "Ufunguo wa mbele"
1341
1342 #: src/client/game.cpp
1343 msgid "Block bounds hidden"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/client/game.cpp
1347 msgid "Block bounds shown for all blocks"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/client/game.cpp
1351 msgid "Block bounds shown for current block"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/client/game.cpp
1355 msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/client/game.cpp
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Camera update disabled"
1361 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
1362
1363 #: src/client/game.cpp
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Camera update enabled"
1366 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
1367
1368 #: src/client/game.cpp
1369 msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/client/game.cpp
1373 msgid "Change Password"
1374 msgstr "Badilisha nywila"
1375
1376 #: src/client/game.cpp
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Cinematic mode disabled"
1379 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
1380
1381 #: src/client/game.cpp
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Cinematic mode enabled"
1384 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
1385
1386 #: src/client/game.cpp
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Client disconnected"
1389 msgstr "Mteja"
1390
1391 #: src/client/game.cpp
1392 msgid "Client side scripting is disabled"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/client/game.cpp
1396 msgid "Connecting to server..."
1397 msgstr "Inaunganisha seva..."
1398
1399 #: src/client/game.cpp
1400 msgid "Connection failed for unknown reason"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/client/game.cpp
1404 msgid "Continue"
1405 msgstr "Kuendelea"
1406
1407 #: src/client/game.cpp
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid ""
1410 "Controls:\n"
1411 "- %s: move forwards\n"
1412 "- %s: move backwards\n"
1413 "- %s: move left\n"
1414 "- %s: move right\n"
1415 "- %s: jump/climb up\n"
1416 "- %s: dig/punch\n"
1417 "- %s: place/use\n"
1418 "- %s: sneak/climb down\n"
1419 "- %s: drop item\n"
1420 "- %s: inventory\n"
1421 "- Mouse: turn/look\n"
1422 "- Mouse wheel: select item\n"
1423 "- %s: chat\n"
1424 msgstr ""
1425 "Vidhibiti vya chaguo-msingi:\n"
1426 "-WASD: hoja\n"
1427 "- nafasi: kuruka/kupanda\n"
1428 "- Hamisha:taarifa/kwenda chini\n"
1429 "- q: tone kipengee\n"
1430 "- nikasema hesabu\n"
1431 "- kipanya: kugeuka/kuangalia\n"
1432 "- kipanya kushoto: kuchimba/punch\n"
1433 "- kipanya kulia: mahali/matumizi\n"
1434 "- kipanya gurudumu: Teua kipengee\n"
1435 "- T: mazungumzo\n"
1436
1437 #: src/client/game.cpp
1438 #, c-format
1439 msgid "Couldn't resolve address: %s"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/client/game.cpp
1443 msgid "Creating client..."
1444 msgstr "Inaunda mteja..."
1445
1446 #: src/client/game.cpp
1447 msgid "Creating server..."
1448 msgstr "Inaunda seva..."
1449
1450 #: src/client/game.cpp
1451 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/client/game.cpp
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Debug info shown"
1457 msgstr "Rekebisha taarifa kibonye"
1458
1459 #: src/client/game.cpp
1460 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/client/game.cpp
1464 msgid ""
1465 "Default Controls:\n"
1466 "No menu visible:\n"
1467 "- single tap: button activate\n"
1468 "- double tap: place/use\n"
1469 "- slide finger: look around\n"
1470 "Menu/Inventory visible:\n"
1471 "- double tap (outside):\n"
1472 " -->close\n"
1473 "- touch stack, touch slot:\n"
1474 " --> move stack\n"
1475 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1476 " --> place single item to slot\n"
1477 msgstr ""
1478 "Vidhibiti vya chaguo-msingi:\n"
1479 "Hakuna Menyu kuonekana:\n"
1480 "- bomba moja: kitufe kuamilisha\n"
1481 "- mara mbili bomba: mahali/matumizi\n"
1482 "- slaidi kidole: kuangalia kote\n"
1483 "Menyu/hesabu dhahiri:\n"
1484 "- mara mbili bomba (nje):--> Funga - kugusa \n"
1485 "mpororo, kugusa mpenyo:--> hoja mpororo\n"
1486 "- kugusa & buruta, bomba kidole 2--> \n"
1487 "kipengee kimoja mahali kwa yanayopangwa\n"
1488
1489 #: src/client/game.cpp
1490 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/client/game.cpp
1494 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/client/game.cpp
1498 msgid "Exit to Menu"
1499 msgstr "Toka kwenye menyu"
1500
1501 #: src/client/game.cpp
1502 msgid "Exit to OS"
1503 msgstr "Toka kwa OS"
1504
1505 #: src/client/game.cpp
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Fast mode disabled"
1508 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1509
1510 #: src/client/game.cpp
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Fast mode enabled"
1513 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1514
1515 #: src/client/game.cpp
1516 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/client/game.cpp
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Fly mode disabled"
1522 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1523
1524 #: src/client/game.cpp
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Fly mode enabled"
1527 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
1528
1529 #: src/client/game.cpp
1530 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/client/game.cpp
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Fog disabled"
1536 msgstr "Walemavu"
1537
1538 #: src/client/game.cpp
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Fog enabled"
1541 msgstr "kuwezeshwa"
1542
1543 #: src/client/game.cpp
1544 msgid "Game info:"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/client/game.cpp
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Game paused"
1550 msgstr "Michezo"
1551
1552 #: src/client/game.cpp
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Hosting server"
1555 msgstr "Inaunda seva..."
1556
1557 #: src/client/game.cpp
1558 msgid "Item definitions..."
1559 msgstr "Fasili ya kipengele..."
1560
1561 #: src/client/game.cpp
1562 msgid "KiB/s"
1563 msgstr "Kibu/s"
1564
1565 #: src/client/game.cpp
1566 msgid "Media..."
1567 msgstr "Vyombo vya habari..."
1568
1569 #: src/client/game.cpp
1570 msgid "MiB/s"
1571 msgstr "MiB/s"
1572
1573 #: src/client/game.cpp
1574 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/client/game.cpp
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Multiplayer"
1580 msgstr "Singleplayer"
1581
1582 #: src/client/game.cpp
1583 msgid "Noclip mode disabled"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/client/game.cpp
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Noclip mode enabled"
1589 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
1590
1591 #: src/client/game.cpp
1592 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/client/game.cpp
1596 msgid "Node definitions..."
1597 msgstr "Fundo Fasili..."
1598
1599 #: src/client/game.cpp
1600 msgid "Off"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/client/game.cpp
1604 msgid "On"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/client/game.cpp
1608 msgid "Pitch move mode disabled"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/client/game.cpp
1612 msgid "Pitch move mode enabled"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/client/game.cpp
1616 msgid "Profiler graph shown"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/client/game.cpp
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Remote server"
1622 msgstr "Bandari ya mbali"
1623
1624 #: src/client/game.cpp
1625 msgid "Resolving address..."
1626 msgstr "Kusuluhisha anwani..."
1627
1628 #: src/client/game.cpp
1629 msgid "Shutting down..."
1630 msgstr "Inazima..."
1631
1632 #: src/client/game.cpp
1633 msgid "Singleplayer"
1634 msgstr "Singleplayer"
1635
1636 #: src/client/game.cpp
1637 msgid "Sound Volume"
1638 msgstr "Kiwango cha sauti"
1639
1640 #: src/client/game.cpp
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Sound muted"
1643 msgstr "Kiwango cha sauti"
1644
1645 #: src/client/game.cpp
1646 msgid "Sound system is disabled"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/client/game.cpp
1650 msgid "Sound system is not supported on this build"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/client/game.cpp
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Sound unmuted"
1656 msgstr "Kiwango cha sauti"
1657
1658 #: src/client/game.cpp
1659 #, c-format
1660 msgid "The server is probably running a different version of %s."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/client/game.cpp
1664 #, c-format
1665 msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/client/game.cpp
1669 #, c-format
1670 msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/client/game.cpp
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "Viewing range changed to %d"
1676 msgstr "Kuonyesha masafa"
1677
1678 #: src/client/game.cpp
1679 #, c-format
1680 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/client/game.cpp
1684 #, c-format
1685 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/client/game.cpp
1689 #, c-format
1690 msgid "Volume changed to %d%%"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/client/game.cpp
1694 msgid "Wireframe shown"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/client/game.cpp
1698 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/client/game.cpp
1702 msgid "ok"
1703 msgstr "Sawa kabisa"
1704
1705 #: src/client/gameui.cpp
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Chat hidden"
1708 msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
1709
1710 #: src/client/gameui.cpp
1711 msgid "Chat shown"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/client/gameui.cpp
1715 msgid "HUD hidden"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/client/gameui.cpp
1719 msgid "HUD shown"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/client/gameui.cpp
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Profiler hidden"
1725 msgstr "Profiler"
1726
1727 #: src/client/gameui.cpp
1728 #, c-format
1729 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/client/keycode.cpp
1733 msgid "Apps"
1734 msgstr "Programu"
1735
1736 #: src/client/keycode.cpp
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Backspace"
1739 msgstr "Nyuma"
1740
1741 #: src/client/keycode.cpp
1742 msgid "Caps Lock"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/client/keycode.cpp
1746 msgid "Control"
1747 msgstr "Udhibiti"
1748
1749 #: src/client/keycode.cpp
1750 msgid "Down"
1751 msgstr "Chini"
1752
1753 #: src/client/keycode.cpp
1754 msgid "End"
1755 msgstr "Mwisho"
1756
1757 #: src/client/keycode.cpp
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Erase EOF"
1760 msgstr "Futa OEF"
1761
1762 #: src/client/keycode.cpp
1763 msgid "Execute"
1764 msgstr "Kutekeleza"
1765
1766 #: src/client/keycode.cpp
1767 msgid "Help"
1768 msgstr "Msaada"
1769
1770 #: src/client/keycode.cpp
1771 msgid "Home"
1772 msgstr "Nyumbani"
1773
1774 #: src/client/keycode.cpp
1775 #, fuzzy
1776 msgid "IME Accept"
1777 msgstr "Kukubali"
1778
1779 #: src/client/keycode.cpp
1780 #, fuzzy
1781 msgid "IME Convert"
1782 msgstr "Geuza"
1783
1784 #: src/client/keycode.cpp
1785 #, fuzzy
1786 msgid "IME Escape"
1787 msgstr "Kutoroka"
1788
1789 #: src/client/keycode.cpp
1790 #, fuzzy
1791 msgid "IME Mode Change"
1792 msgstr "Mabadiliko ya hali ya"
1793
1794 #: src/client/keycode.cpp
1795 #, fuzzy
1796 msgid "IME Nonconvert"
1797 msgstr "Nonconvert"
1798
1799 #: src/client/keycode.cpp
1800 msgid "Insert"
1801 msgstr "Chomeka"
1802
1803 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1804 msgid "Left"
1805 msgstr "Kushoto"
1806
1807 #: src/client/keycode.cpp
1808 msgid "Left Button"
1809 msgstr "Kitufe kushoto"
1810
1811 #: src/client/keycode.cpp
1812 msgid "Left Control"
1813 msgstr "Udhibiti wa kushoto"
1814
1815 #: src/client/keycode.cpp
1816 msgid "Left Menu"
1817 msgstr "Menyu ya kushoto"
1818
1819 #: src/client/keycode.cpp
1820 msgid "Left Shift"
1821 msgstr "Kisogezi kushoto"
1822
1823 #: src/client/keycode.cpp
1824 msgid "Left Windows"
1825 msgstr "Windows kushoto"
1826
1827 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1828 #: src/client/keycode.cpp
1829 msgid "Menu"
1830 msgstr "Menyu"
1831
1832 #: src/client/keycode.cpp
1833 msgid "Middle Button"
1834 msgstr "Kitufe kati"
1835
1836 #: src/client/keycode.cpp
1837 msgid "Num Lock"
1838 msgstr "Num Lock"
1839
1840 #: src/client/keycode.cpp
1841 msgid "Numpad *"
1842 msgstr "Kinanda *"
1843
1844 #: src/client/keycode.cpp
1845 msgid "Numpad +"
1846 msgstr "Kinanda +"
1847
1848 #: src/client/keycode.cpp
1849 msgid "Numpad -"
1850 msgstr "Numpad-"
1851
1852 #: src/client/keycode.cpp
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Numpad ."
1855 msgstr "Kinanda *"
1856
1857 #: src/client/keycode.cpp
1858 msgid "Numpad /"
1859 msgstr "Kinanda /"
1860
1861 #: src/client/keycode.cpp
1862 msgid "Numpad 0"
1863 msgstr "Kinanda 0"
1864
1865 #: src/client/keycode.cpp
1866 msgid "Numpad 1"
1867 msgstr "Kinanda 1"
1868
1869 #: src/client/keycode.cpp
1870 msgid "Numpad 2"
1871 msgstr "Kinanda 2"
1872
1873 #: src/client/keycode.cpp
1874 msgid "Numpad 3"
1875 msgstr "Kinanda 3"
1876
1877 #: src/client/keycode.cpp
1878 msgid "Numpad 4"
1879 msgstr "Kinanda 4"
1880
1881 #: src/client/keycode.cpp
1882 msgid "Numpad 5"
1883 msgstr "Kinanda 5"
1884
1885 #: src/client/keycode.cpp
1886 msgid "Numpad 6"
1887 msgstr "Kinanda 6"
1888
1889 #: src/client/keycode.cpp
1890 msgid "Numpad 7"
1891 msgstr "Kinanda 7"
1892
1893 #: src/client/keycode.cpp
1894 msgid "Numpad 8"
1895 msgstr "Kinanda 8"
1896
1897 #: src/client/keycode.cpp
1898 msgid "Numpad 9"
1899 msgstr "Kinanda 9"
1900
1901 #: src/client/keycode.cpp
1902 msgid "OEM Clear"
1903 msgstr "Wazi ya OEM"
1904
1905 #: src/client/keycode.cpp
1906 msgid "Page down"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/client/keycode.cpp
1910 msgid "Page up"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/client/keycode.cpp
1914 msgid "Pause"
1915 msgstr "Sitisha"
1916
1917 #: src/client/keycode.cpp
1918 msgid "Play"
1919 msgstr "Kucheza"
1920
1921 #. ~ "Print screen" key
1922 #: src/client/keycode.cpp
1923 msgid "Print"
1924 msgstr "Chapa"
1925
1926 #: src/client/keycode.cpp
1927 msgid "Return"
1928 msgstr "Kurudi"
1929
1930 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1931 msgid "Right"
1932 msgstr "Kulia"
1933
1934 #: src/client/keycode.cpp
1935 msgid "Right Button"
1936 msgstr "Kitufe kulia"
1937
1938 #: src/client/keycode.cpp
1939 msgid "Right Control"
1940 msgstr "Udhibiti sahihi"
1941
1942 #: src/client/keycode.cpp
1943 msgid "Right Menu"
1944 msgstr "Menyu kulia"
1945
1946 #: src/client/keycode.cpp
1947 msgid "Right Shift"
1948 msgstr "Kisogezi kulia"
1949
1950 #: src/client/keycode.cpp
1951 msgid "Right Windows"
1952 msgstr "Windows kulia"
1953
1954 #: src/client/keycode.cpp
1955 msgid "Scroll Lock"
1956 msgstr "Scroll Lock"
1957
1958 #. ~ Key name
1959 #: src/client/keycode.cpp
1960 msgid "Select"
1961 msgstr "Teua"
1962
1963 #: src/client/keycode.cpp
1964 msgid "Shift"
1965 msgstr "Shift"
1966
1967 #: src/client/keycode.cpp
1968 msgid "Sleep"
1969 msgstr "Usingizi"
1970
1971 #: src/client/keycode.cpp
1972 msgid "Snapshot"
1973 msgstr "Taswira tuli"
1974
1975 #: src/client/keycode.cpp
1976 msgid "Space"
1977 msgstr "Nafasi"
1978
1979 #: src/client/keycode.cpp
1980 msgid "Tab"
1981 msgstr "Kichupo"
1982
1983 #: src/client/keycode.cpp
1984 msgid "Up"
1985 msgstr "Juu"
1986
1987 #: src/client/keycode.cpp
1988 msgid "X Button 1"
1989 msgstr "X kitufe 1"
1990
1991 #: src/client/keycode.cpp
1992 msgid "X Button 2"
1993 msgstr "X kitufe 2"
1994
1995 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1996 msgid "Zoom"
1997 msgstr "Kuza"
1998
1999 #: src/client/minimap.cpp
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Minimap hidden"
2002 msgstr "Ufunguo wa minimap"
2003
2004 #: src/client/minimap.cpp
2005 #, c-format
2006 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/client/minimap.cpp
2010 #, c-format
2011 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/client/minimap.cpp
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Minimap in texture mode"
2017 msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio"
2018
2019 #: src/gui/guiChatConsole.cpp
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Failed to open webpage"
2022 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
2023
2024 #: src/gui/guiChatConsole.cpp
2025 msgid "Opening webpage"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
2029 msgid "Passwords do not match!"
2030 msgstr "MaNenotambulishi hayaoani!"
2031
2032 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
2033 msgid "Register and Join"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
2037 #, c-format
2038 msgid ""
2039 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
2040 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
2041 "server.\n"
2042 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
2043 "creation, or click 'Cancel' to abort."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
2047 msgid "Proceed"
2048 msgstr "Kuendelea"
2049
2050 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2051 #, fuzzy
2052 msgid "\"Aux1\" = climb down"
2053 msgstr "\"Matumizi\" = kupanda chini"
2054
2055 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Autoforward"
2058 msgstr "Mbele"
2059
2060 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2061 msgid "Automatic jumping"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2065 msgid "Aux1"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2069 msgid "Backward"
2070 msgstr "Nyuma"
2071
2072 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2073 msgid "Block bounds"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Change camera"
2079 msgstr "Badilisha funguo"
2080
2081 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2082 msgid "Chat"
2083 msgstr "Kuzungumza"
2084
2085 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2086 msgid "Command"
2087 msgstr "Amri"
2088
2089 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2090 msgid "Console"
2091 msgstr "Kiweko"
2092
2093 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Dec. range"
2096 msgstr "Kuonyesha masafa"
2097
2098 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2099 msgid "Dec. volume"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2103 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
2104 msgstr "Mara mbili bomba \"Ruka\" hadi Togo kuruka"
2105
2106 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2107 msgid "Drop"
2108 msgstr "Achia"
2109
2110 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2111 msgid "Forward"
2112 msgstr "Mbele"
2113
2114 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Inc. range"
2117 msgstr "Kuonyesha masafa"
2118
2119 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Inc. volume"
2122 msgstr "Kiwango cha sauti"
2123
2124 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2125 msgid "Inventory"
2126 msgstr "Hesabu"
2127
2128 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2129 msgid "Jump"
2130 msgstr "Kuruka"
2131
2132 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2133 msgid "Key already in use"
2134 msgstr "Muhimu tayari katika matumizi"
2135
2136 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2137 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
2138 msgstr "Keybindings. (Kama Menyu hii screws, Ondoa vitu kutoka minetest.conf)"
2139
2140 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Local command"
2143 msgstr "Amri majadiliano"
2144
2145 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2146 msgid "Mute"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Next item"
2152 msgstr "Ijayo"
2153
2154 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2155 msgid "Prev. item"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2159 msgid "Range select"
2160 msgstr "Teua masafa"
2161
2162 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2163 msgid "Screenshot"
2164 msgstr "Screenshot"
2165
2166 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2167 msgid "Sneak"
2168 msgstr "Taarifa"
2169
2170 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Toggle HUD"
2173 msgstr "Togoa kuruka"
2174
2175 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Toggle chat log"
2178 msgstr "Togoa haraka"
2179
2180 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2181 msgid "Toggle fast"
2182 msgstr "Togoa haraka"
2183
2184 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2185 msgid "Toggle fly"
2186 msgstr "Togoa kuruka"
2187
2188 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Toggle fog"
2191 msgstr "Togoa kuruka"
2192
2193 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Toggle minimap"
2196 msgstr "Togoa noclip"
2197
2198 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2199 msgid "Toggle noclip"
2200 msgstr "Togoa noclip"
2201
2202 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Toggle pitchmove"
2205 msgstr "Togoa haraka"
2206
2207 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2208 msgid "press key"
2209 msgstr "Bonyeza Kibonye"
2210
2211 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2212 msgid "Change"
2213 msgstr "Mabadiliko"
2214
2215 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2216 msgid "Confirm Password"
2217 msgstr "Thibitisha nywila"
2218
2219 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2220 msgid "New Password"
2221 msgstr "Nywila mpya"
2222
2223 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2224 msgid "Old Password"
2225 msgstr "Nywila ya zamani"
2226
2227 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2228 msgid "Exit"
2229 msgstr "Toka"
2230
2231 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Muted"
2234 msgstr "Ufunguo wa matumizi"
2235
2236 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid "Sound Volume: %d%%"
2239 msgstr "Kiwango sauti:"
2240
2241 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
2242 #. Don't forget the space.
2243 #: src/gui/modalMenu.cpp
2244 msgid "Enter "
2245 msgstr "Ingiza"
2246
2247 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
2248 #. This is a special string which needs to contain the translation's
2249 #. language code (e.g. "de" for German).
2250 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
2251 msgid "LANG_CODE"
2252 msgstr "sw"
2253
2254 #: src/settings_translation_file.cpp
2255 msgid ""
2256 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
2257 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/settings_translation_file.cpp
2261 msgid ""
2262 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
2263 "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
2264 "circle."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/settings_translation_file.cpp
2268 #, fuzzy
2269 msgid ""
2270 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
2271 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
2272 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
2273 "point by increasing 'scale'.\n"
2274 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
2275 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
2276 "situations.\n"
2277 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2278 msgstr ""
2279 "(X, Y, Z) fidia ya fractal kutoka kituo cha dunia katika vitengo vya "
2280 "'kipimo'.\n"
2281 "Kutumika ili kuhamisha eneo la spawn ya kufaa ya ardhi chini karibu (0, 0).\n"
2282 "Chaguo-msingi ni mzuri kwa ajili ya seti ya mandelbrot, inahitaji kuhaririwa "
2283 "kwa ajili ya julia seti.\n"
2284 "Masafa ya takribani-2 hadi 2. Kuzidisha kwa 'Skeli' kwa Sawazisha katika "
2285 "fundo."
2286
2287 #: src/settings_translation_file.cpp
2288 msgid ""
2289 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
2290 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
2291 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
2292 "not have to fit inside the world.\n"
2293 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
2294 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
2295 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/settings_translation_file.cpp
2299 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/settings_translation_file.cpp
2303 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2307 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/settings_translation_file.cpp
2311 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/settings_translation_file.cpp
2315 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/settings_translation_file.cpp
2319 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/settings_translation_file.cpp
2323 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/settings_translation_file.cpp
2327 msgid "3D clouds"
2328 msgstr "Mawingu ya 3D"
2329
2330 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 msgid "3D mode"
2332 msgstr "Hali ya 3D"
2333
2334 #: src/settings_translation_file.cpp
2335 #, fuzzy
2336 msgid "3D mode parallax strength"
2337 msgstr "Nguvu ya Normalmaps"
2338
2339 #: src/settings_translation_file.cpp
2340 msgid "3D noise defining giant caverns."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/settings_translation_file.cpp
2344 msgid ""
2345 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2346 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/settings_translation_file.cpp
2350 msgid ""
2351 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2352 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2353 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2354 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/settings_translation_file.cpp
2358 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/settings_translation_file.cpp
2362 msgid "3D noise defining terrain."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2366 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/settings_translation_file.cpp
2370 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/settings_translation_file.cpp
2374 #, fuzzy
2375 msgid ""
2376 "3D support.\n"
2377 "Currently supported:\n"
2378 "-    none: no 3d output.\n"
2379 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2380 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2381 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
2382 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
2383 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
2384 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2385 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2386 msgstr ""
2387 "Msaada ya 3D.\n"
2388 "Tegemeza kwa sasa:-Hakuna: Hakuna towe 3d.\n"
2389 "-anaglyph: Bluu-kijani/rangi nzee rangi 3d.\n"
2390 "-sokotana: witiri/shufwa mstari msingi polarisation kiwamba msaada.\n"
2391 "-topbottom: Baidisha skrini juu/chini.\n"
2392 "-sidebyside: Baidisha skrini upande kwa upande.\n"
2393 "-pageflip: quadbuffer msingi 3d."
2394
2395 #: src/settings_translation_file.cpp
2396 msgid ""
2397 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2398 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2399 msgstr ""
2400 "Mbegu ramani waliochaguliwa kwa ajili ya ramani mpya, kuondoka tupu kwa "
2401 "nasibu.\n"
2402 "Itakuwa kuuharibu wakati wa kuunda dunia mpya katika Menyu kuu."
2403
2404 #: src/settings_translation_file.cpp
2405 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2406 msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva yaanguka."
2407
2408 #: src/settings_translation_file.cpp
2409 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2410 msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva huzima."
2411
2412 #: src/settings_translation_file.cpp
2413 #, fuzzy
2414 msgid "ABM interval"
2415 msgstr "Ramani hifadhi muda"
2416
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid "ABM time budget"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2424 msgstr "Kikomo halisi ya foleni ya emerge"
2425
2426 #: src/settings_translation_file.cpp
2427 msgid "Acceleration in air"
2428 msgstr "Kuongeza kasi katika hewa"
2429
2430 #: src/settings_translation_file.cpp
2431 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/settings_translation_file.cpp
2435 msgid "Active Block Modifiers"
2436 msgstr "Modifiers fungu amilifu"
2437
2438 #: src/settings_translation_file.cpp
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Active block management interval"
2441 msgstr "Nafasi kazi ya usimamizi wa umbo"
2442
2443 #: src/settings_translation_file.cpp
2444 msgid "Active block range"
2445 msgstr "Masafa ya fungu amilifu"
2446
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 msgid "Active object send range"
2449 msgstr "Kiolwa amilifu Tuma masafa"
2450
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid ""
2453 "Address to connect to.\n"
2454 "Leave this blank to start a local server.\n"
2455 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2456 msgstr ""
2457 "Anwani ya kuunganishwa.\n"
2458 "Acha hii wazi kuanzisha seva ya ndani.\n"
2459 "Kumbuka kwamba uga wa anwani katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki."
2460
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2462 msgid "Adds particles when digging a node."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/settings_translation_file.cpp
2466 msgid ""
2467 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2468 "screens."
2469 msgstr ""
2470 "Rekebisha usakinishaji wa dpi kwenye kiwamba chako (yasiyo X11/Android tu) "
2471 "mfano kwa 4 k skrini."
2472
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/settings_translation_file.cpp
2478 #, c-format
2479 msgid ""
2480 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2481 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2482 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2483 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2484 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 msgid "Advanced"
2489 msgstr "Pevu"
2490
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 msgid ""
2493 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2494 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2495 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2496 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2497 "light, it has very little effect on natural night light."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/settings_translation_file.cpp
2501 msgid "Always fly and fast"
2502 msgstr "Daima kuruka na kufunga"
2503
2504 #: src/settings_translation_file.cpp
2505 msgid "Ambient occlusion gamma"
2506 msgstr "Occlusion iliyoko gamma"
2507
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/settings_translation_file.cpp
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Amplifies the valleys."
2515 msgstr "Inaangazia mabonde"
2516
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2518 msgid "Anisotropic filtering"
2519 msgstr "Uchujaji wa anisotropic"
2520
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2522 msgid "Announce server"
2523 msgstr "Kutangaza seva"
2524
2525 #: src/settings_translation_file.cpp
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Announce to this serverlist."
2528 msgstr "Kutangaza seva"
2529
2530 #: src/settings_translation_file.cpp
2531 msgid "Append item name"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 msgid "Append item name to tooltip."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 msgid "Apple trees noise"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/settings_translation_file.cpp
2543 msgid "Arm inertia"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 msgid ""
2548 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2549 "the arm when the camera moves."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/settings_translation_file.cpp
2553 msgid "Ask to reconnect after crash"
2554 msgstr "Uliza kuunganisha baada ya ajali"
2555
2556 #: src/settings_translation_file.cpp
2557 msgid ""
2558 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2559 "to\n"
2560 "clients.\n"
2561 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2562 "visible\n"
2563 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2564 "caves,\n"
2565 "as well as sometimes on land).\n"
2566 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2567 "optimization.\n"
2568 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/settings_translation_file.cpp
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Automatic forward key"
2574 msgstr "Ufunguo wa mbele"
2575
2576 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Automatically report to the serverlist."
2583 msgstr "Automaticaly ripoti ya serverlist."
2584
2585 #: src/settings_translation_file.cpp
2586 msgid "Autosave screen size"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/settings_translation_file.cpp
2590 msgid "Autoscaling mode"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/settings_translation_file.cpp
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Aux1 key"
2596 msgstr "Ufunguo wa kuruka"
2597
2598 #: src/settings_translation_file.cpp
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Aux1 key for climbing/descending"
2601 msgstr "Matumizi muhimu kwa ajili ya kupanda/kushuka"
2602
2603 #: src/settings_translation_file.cpp
2604 msgid "Backward key"
2605 msgstr "Ufunguo wa nyuma"
2606
2607 #: src/settings_translation_file.cpp
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Base ground level"
2610 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
2611
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Base terrain height."
2615 msgstr "Mandhari ya msingi urefu"
2616
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2618 msgid "Basic"
2619 msgstr "Msingi"
2620
2621 #: src/settings_translation_file.cpp
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Basic privileges"
2624 msgstr "Haki za msingi"
2625
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "Beach noise"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "Beach noise threshold"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid "Bilinear filtering"
2636 msgstr "Uchujaji wa bilinear"
2637
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "Bind address"
2640 msgstr "Kumfunga anwani"
2641
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2645 msgstr "Mwandishi ramani v6 unyevu kelele vigezo"
2646
2647 #: src/settings_translation_file.cpp
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Biome noise"
2650 msgstr "Kelele za mto"
2651
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Block send optimize distance"
2655 msgstr "Umbo la Max Tuma umbali"
2656
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Bold and italic font path"
2660 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2661
2662 #: src/settings_translation_file.cpp
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Bold and italic monospace font path"
2665 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2666
2667 #: src/settings_translation_file.cpp
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Bold font path"
2670 msgstr "Njia ya fonti"
2671
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Bold monospace font path"
2675 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2676
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 msgid "Build inside player"
2679 msgstr "Kujenga ndani ya mchezaji"
2680
2681 #: src/settings_translation_file.cpp
2682 msgid "Builtin"
2683 msgstr "Pamoja"
2684
2685 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 msgid ""
2687 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2688 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2689 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2690 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgid "Camera smoothing"
2695 msgstr "Kamera unyooshaji"
2696
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2699 msgstr "Kamera unyooshaji hali cinematic"
2700
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 msgid "Camera update toggle key"
2703 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
2704
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Cave noise"
2708 msgstr "Pango kelele #1"
2709
2710 #: src/settings_translation_file.cpp
2711 msgid "Cave noise #1"
2712 msgstr "Pango kelele #1"
2713
2714 #: src/settings_translation_file.cpp
2715 msgid "Cave noise #2"
2716 msgstr "Pango kelele #2"
2717
2718 #: src/settings_translation_file.cpp
2719 msgid "Cave width"
2720 msgstr "Pango upana"
2721
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Cave1 noise"
2725 msgstr "Pango kelele #1"
2726
2727 #: src/settings_translation_file.cpp
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Cave2 noise"
2730 msgstr "Pango kelele #1"
2731
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Cavern limit"
2735 msgstr "Pango upana"
2736
2737 #: src/settings_translation_file.cpp
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Cavern noise"
2740 msgstr "Pango kelele #1"
2741
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 msgid "Cavern taper"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/settings_translation_file.cpp
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Cavern threshold"
2749 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2750
2751 #: src/settings_translation_file.cpp
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Cavern upper limit"
2754 msgstr "Pango upana"
2755
2756 #: src/settings_translation_file.cpp
2757 msgid ""
2758 "Center of light curve boost range.\n"
2759 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/settings_translation_file.cpp
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Chat command time message threshold"
2765 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2766
2767 #: src/settings_translation_file.cpp
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Chat commands"
2770 msgstr "Amri majadiliano"
2771
2772 #: src/settings_translation_file.cpp
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Chat font size"
2775 msgstr "Ukubwa wa fonti"
2776
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 msgid "Chat key"
2779 msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
2780
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Chat log level"
2784 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
2785
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 msgid "Chat message count limit"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Chat message format"
2793 msgstr "Ajali ujumbe"
2794
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Chat message kick threshold"
2798 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2799
2800 #: src/settings_translation_file.cpp
2801 msgid "Chat message max length"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/settings_translation_file.cpp
2805 msgid "Chat toggle key"
2806 msgstr "Kibonye guro wa mazungumzo"
2807
2808 #: src/settings_translation_file.cpp
2809 msgid "Chat weblinks"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/settings_translation_file.cpp
2813 msgid "Chunk size"
2814 msgstr "Ukubwa wa fungu"
2815
2816 #: src/settings_translation_file.cpp
2817 msgid "Cinematic mode"
2818 msgstr "Hali ya cinematic"
2819
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 msgid "Cinematic mode key"
2822 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
2823
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2825 msgid "Clean transparent textures"
2826 msgstr "Unamu angavu safi"
2827
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 msgid ""
2830 "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
2831 "output."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/settings_translation_file.cpp
2835 msgid "Client"
2836 msgstr "Mteja"
2837
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2839 msgid "Client and Server"
2840 msgstr "Mteja na seva"
2841
2842 #: src/settings_translation_file.cpp
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Client modding"
2845 msgstr "Mteja"
2846
2847 #: src/settings_translation_file.cpp
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Client side modding restrictions"
2850 msgstr "Mteja"
2851
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 msgid "Client side node lookup range restriction"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/settings_translation_file.cpp
2857 msgid "Climbing speed"
2858 msgstr "Kasi ya upandaji"
2859
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 msgid "Cloud radius"
2862 msgstr "Wingu eneo"
2863
2864 #: src/settings_translation_file.cpp
2865 msgid "Clouds"
2866 msgstr "Mawingu"
2867
2868 #: src/settings_translation_file.cpp
2869 msgid "Clouds are a client side effect."
2870 msgstr "Mawingu ni mteja upande athari."
2871
2872 #: src/settings_translation_file.cpp
2873 msgid "Clouds in menu"
2874 msgstr "Mawingu katika Menyu"
2875
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 msgid "Colored fog"
2878 msgstr "Ukungu wa rangi"
2879
2880 #: src/settings_translation_file.cpp
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Colored shadows"
2883 msgstr "Ukungu wa rangi"
2884
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2886 msgid ""
2887 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2888 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2889 "software',\n"
2890 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2891 "You can also specify content ratings.\n"
2892 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2893 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2897 msgid ""
2898 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2899 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2900 msgstr ""
2901 "Iliyotenganishwa orodha ya mods kwamba wanaruhusiwa kufikia HTTP APIs, "
2902 "ambayo kuwaruhusu kupakia na kupakua data/toka kwenye tovuti."
2903
2904 #: src/settings_translation_file.cpp
2905 msgid ""
2906 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2907 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2908 msgstr ""
2909 "Iliyotenganishwa orodha ya mods kuaminika kwamba wanaruhusiwa kufikia kazi "
2910 "zisizo hata wakati usalama Moduli ni juu (kupitia "
2911 "request_insecure_environment())."
2912
2913 #: src/settings_translation_file.cpp
2914 msgid "Command key"
2915 msgstr "Ufunguo wa amri"
2916
2917 #: src/settings_translation_file.cpp
2918 msgid ""
2919 "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
2920 "-1 - use default compression level\n"
2921 "0 - least compression, fastest\n"
2922 "9 - best compression, slowest"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/settings_translation_file.cpp
2926 msgid ""
2927 "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
2928 "-1 - use default compression level\n"
2929 "0 - least compression, fastest\n"
2930 "9 - best compression, slowest"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2934 msgid "Connect glass"
2935 msgstr "Kuunganisha kioo"
2936
2937 #: src/settings_translation_file.cpp
2938 msgid "Connect to external media server"
2939 msgstr "Unganisha kwenye seva ya midia za nje"
2940
2941 #: src/settings_translation_file.cpp
2942 msgid "Connects glass if supported by node."
2943 msgstr "Huunganisha kioo kama mkono na fundo."
2944
2945 #: src/settings_translation_file.cpp
2946 msgid "Console alpha"
2947 msgstr "Alfa ya Kiweko"
2948
2949 #: src/settings_translation_file.cpp
2950 msgid "Console color"
2951 msgstr "Rangi ya Kiweko"
2952
2953 #: src/settings_translation_file.cpp
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Console height"
2956 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
2957
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/settings_translation_file.cpp
2963 msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/settings_translation_file.cpp
2967 #, fuzzy
2968 msgid "ContentDB URL"
2969 msgstr "Kuendelea"
2970
2971 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 msgid "Continuous forward"
2973 msgstr "Kuendelea mbele"
2974
2975 #: src/settings_translation_file.cpp
2976 msgid ""
2977 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2978 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 msgid "Controls"
2983 msgstr "Vidhibiti"
2984
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 #, fuzzy
2987 msgid ""
2988 "Controls length of day/night cycle.\n"
2989 "Examples:\n"
2990 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2991 msgstr ""
2992 "Vidhibiti vya urefu wa mzunguko wa siku/usiku.\n"
2993 "Mifano: 72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 saa, 0 = anakaa siku/usiku/whatever "
2994 "unchanged."
2995
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
3002 msgstr "Udhibiti mwinuko/kina cha ziwa depressions."
3003
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 msgid "Controls steepness/height of hills."
3006 msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima."
3007
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 msgid ""
3010 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
3011 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
3012 "intensive noise calculations."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/settings_translation_file.cpp
3016 msgid "Crash message"
3017 msgstr "Ajali ujumbe"
3018
3019 #: src/settings_translation_file.cpp
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Creative"
3022 msgstr "Kuunda"
3023
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 msgid "Crosshair alpha"
3026 msgstr "Crosshair Alfa"
3027
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 #, fuzzy
3030 msgid ""
3031 "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
3032 "This also applies to the object crosshair."
3033 msgstr "Crosshair Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
3034
3035 #: src/settings_translation_file.cpp
3036 msgid "Crosshair color"
3037 msgstr "Rangi ya crosshair"
3038
3039 #: src/settings_translation_file.cpp
3040 msgid ""
3041 "Crosshair color (R,G,B).\n"
3042 "Also controls the object crosshair color"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid "DPI"
3047 msgstr "DPI"
3048
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 msgid "Damage"
3051 msgstr "Uharibifu"
3052
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid "Debug info toggle key"
3055 msgstr "Rekebisha taarifa kibonye"
3056
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Debug log file size threshold"
3060 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
3061
3062 #: src/settings_translation_file.cpp
3063 msgid "Debug log level"
3064 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
3065
3066 #: src/settings_translation_file.cpp
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Dec. volume key"
3069 msgstr "HUD kibonye"
3070
3071 #: src/settings_translation_file.cpp
3072 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/settings_translation_file.cpp
3076 msgid "Dedicated server step"
3077 msgstr "Hatua ya seva ya kujitolea"
3078
3079 #: src/settings_translation_file.cpp
3080 msgid "Default acceleration"
3081 msgstr "Kichapuzi Chaguo-msingi"
3082
3083 #: src/settings_translation_file.cpp
3084 msgid "Default game"
3085 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
3086
3087 #: src/settings_translation_file.cpp
3088 msgid ""
3089 "Default game when creating a new world.\n"
3090 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
3091 msgstr ""
3092 "Chaguo-msingi mchezo wakati wa kuunda dunia mpya.\n"
3093 "Hii itakuwa kuwa kuuharibu wakati kutengeneza ulimwengu kutoka kwenye menyu "
3094 "kuu."
3095
3096 #: src/settings_translation_file.cpp
3097 msgid "Default password"
3098 msgstr "Nywila ya chaguo-msingi"
3099
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid "Default privileges"
3102 msgstr "Upendeleo wa chaguo-msingi"
3103
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 msgid "Default report format"
3106 msgstr "Umbizo wa ripoti wa chaguo-msingi"
3107
3108 #: src/settings_translation_file.cpp
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Default stack size"
3111 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
3112
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 msgid ""
3115 "Define shadow filtering quality.\n"
3116 "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
3117 "but also uses more resources."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 msgid "Defines areas where trees have apples."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 msgid "Defines areas with sandy beaches."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/settings_translation_file.cpp
3133 msgid "Defines distribution of higher terrain."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/settings_translation_file.cpp
3141 msgid "Defines large-scale river channel structure."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3149 msgid "Defines the base ground level."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 msgid "Defines the depth of the river channel."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
3158 msgstr ""
3159 "Inafasili umbali wa uhamisho wa mchezaji maximal katika vitalu (0 = ukomo)."
3160
3161 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 msgid "Defines the width of the river channel."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/settings_translation_file.cpp
3166 msgid "Defines the width of the river valley."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/settings_translation_file.cpp
3170 msgid "Defines tree areas and tree density."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/settings_translation_file.cpp
3174 msgid ""
3175 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
3176 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 msgid "Delay in sending blocks after building"
3181 msgstr "Kuchelewa katika kutuma vitalu baada ya jengo"
3182
3183 #: src/settings_translation_file.cpp
3184 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
3185 msgstr "Kuchelewa kuonyesha vidokezozana, alisema katika milisekunde."
3186
3187 #: src/settings_translation_file.cpp
3188 msgid "Deprecated Lua API handling"
3189 msgstr "Deprecated Lua API utunzaji"
3190
3191 #: src/settings_translation_file.cpp
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
3194 msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango kubwa."
3195
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 msgid "Depth below which you'll find large caves."
3198 msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango kubwa."
3199
3200 #: src/settings_translation_file.cpp
3201 msgid ""
3202 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
3203 "serverlist."
3204 msgstr ""
3205 "Maelezo ya seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist "
3206 "ya."
3207
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 msgid "Desert noise threshold"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 msgid ""
3214 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
3215 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/settings_translation_file.cpp
3219 msgid "Desynchronize block animation"
3220 msgstr "Desynchronize umbo la uhuishaji"
3221
3222 #: src/settings_translation_file.cpp
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Dig key"
3225 msgstr "Ufunguo sahihi"
3226
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Digging particles"
3230 msgstr "Chembe"
3231
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3233 msgid "Disable anticheat"
3234 msgstr "Lemaza anticheat"
3235
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 msgid "Disallow empty passwords"
3238 msgstr "Usiruhusu nywila tupu"
3239
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 msgid "Display Density Scaling Factor"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
3246 msgstr "Kikoa jina la seva, kuonyeshwa katika serverlist ya."
3247
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Double tap jump for fly"
3250 msgstr "Mara mbili ya bomba kuruka kwa kuruka"
3251
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
3254 msgstr "Mbili-tapping ufunguo wa kuruka Inatogoa hali ya kuruka."
3255
3256 #: src/settings_translation_file.cpp
3257 msgid "Drop item key"
3258 msgstr "Tone kipengee muhimu"
3259
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Dump the mapgen debug information."
3263 msgstr "Bwaga mwandishi ramani rekebishi infos."
3264
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 msgid "Dungeon maximum Y"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 msgid "Dungeon minimum Y"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/settings_translation_file.cpp
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Dungeon noise"
3276 msgstr "Kelele za mto"
3277
3278 #: src/settings_translation_file.cpp
3279 msgid ""
3280 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
3281 "Required for IPv6 connections to work at all."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid ""
3286 "Enable Lua modding support on client.\n"
3287 "This support is experimental and API can change."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/settings_translation_file.cpp
3291 msgid ""
3292 "Enable Poisson disk filtering.\n"
3293 "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
3294 "filtering."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 msgid ""
3299 "Enable colored shadows.\n"
3300 "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3304 msgid "Enable console window"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 msgid "Enable creative mode for all players"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Enable joysticks"
3314 msgstr "Wezesha vifimbocheza"
3315
3316 #: src/settings_translation_file.cpp
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Enable mod channels support."
3319 msgstr "Kuwezesha usalama Moduli"
3320
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "Enable mod security"
3323 msgstr "Kuwezesha usalama Moduli"
3324
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3326 msgid "Enable players getting damage and dying."
3327 msgstr "Wezesha wachezaji kupata uharibifu na kufa."
3328
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
3331 msgstr "Wezesha ingizo la mtumiaji nasibu (kutumika tu kwa ajili ya kupima)."
3332
3333 #: src/settings_translation_file.cpp
3334 msgid "Enable register confirmation"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/settings_translation_file.cpp
3338 msgid ""
3339 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
3340 "If disabled, new account will be registered automatically."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/settings_translation_file.cpp
3344 msgid ""
3345 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
3346 "Disable for speed or for different looks."
3347 msgstr ""
3348 "Wezesha taa laini na rahisi iliyoko occlusion.\n"
3349 "Lemaza kwa kasi au kwa ajili ya inaonekana tofauti."
3350
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid ""
3353 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
3354 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
3355 "connecting\n"
3356 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
3357 "expecting."
3358 msgstr ""
3359 "Wezesha Usiruhusu wateja wa zamani kutoka kuunganisha.\n"
3360 "Wateja wakubwa ni patanifu katika maana ya kwamba wao si mapenzi ajali "
3361 "wakati wa kuunganisha kwenye seva mpya, lakini inaweza kusaidia nduni zote "
3362 "mpya ambayo ni kutarajia."
3363
3364 #: src/settings_translation_file.cpp
3365 msgid ""
3366 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
3367 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
3368 "textures)\n"
3369 "when connecting to the server."
3370 msgstr ""
3371 "Kuwezesha matumizi ya seva ya midia ya mbali (kama zinazotolewa na seva).\n"
3372 "Seva ya mbali kutoa njia kwa kiasi kikubwa kasi ya kupakua midia (k.m unamu) "
3373 "wakati wa kuunganisha kwenye seva."
3374
3375 #: src/settings_translation_file.cpp
3376 msgid ""
3377 "Enable vertex buffer objects.\n"
3378 "This should greatly improve graphics performance."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid ""
3383 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3384 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3385 msgstr ""
3386 "Mengi kwa ajili ya Mwoneko kando.\n"
3387 "Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; "
3388 "2.0 kwa mara mbili."
3389
3390 #: src/settings_translation_file.cpp
3391 #, fuzzy
3392 msgid ""
3393 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
3394 "Ignored if bind_address is set.\n"
3395 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
3396 msgstr ""
3397 "Wezesha/Lemaza kuendesha seva ya IPv6.  Seva ya IPv6 unaweza kuzuiliwa kwa "
3398 "wateja IPv6, kutegemea usanidi mfumo.\n"
3399 "Kupuuzwa kama bind_address kuweka."
3400
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid ""
3403 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3404 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3405 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3406 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 msgid "Enables animation of inventory items."
3411 msgstr "Huwezesha uhuishaji wa vitu inventering."
3412
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3415 msgstr "Huwezesha uwekaji kache kwa facedir Iliyozungushwa meshes."
3416
3417 #: src/settings_translation_file.cpp
3418 msgid "Enables minimap."
3419 msgstr "Inawezesha minimap."
3420
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 msgid ""
3423 "Enables the sound system.\n"
3424 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
3425 "sound controls will be non-functional.\n"
3426 "Changing this setting requires a restart."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/settings_translation_file.cpp
3430 msgid ""
3431 "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
3432 "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 msgid "Engine profiling data print interval"
3437 msgstr "Injini ubainishaji wa data ya uchapaji nafasi"
3438
3439 #: src/settings_translation_file.cpp
3440 msgid "Entity methods"
3441 msgstr "Mbinu ya chombo"
3442
3443 #: src/settings_translation_file.cpp
3444 msgid ""
3445 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
3446 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3447 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3448 "floatlands.\n"
3449 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3450 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/settings_translation_file.cpp
3454 #, fuzzy
3455 msgid "FPS when unfocused or paused"
3456 msgstr "Ramprogrammen juu wakati mchezo umesitishwa."
3457
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 msgid "FSAA"
3460 msgstr "FSAA"
3461
3462 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 msgid "Factor noise"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Fall bobbing factor"
3469 msgstr "Kuanguka bobbing"
3470
3471 #: src/settings_translation_file.cpp
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Fallback font path"
3474 msgstr "Fonti amebadilisha"
3475
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid "Fast key"
3478 msgstr "Ufunguo kasi"
3479
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgid "Fast mode acceleration"
3482 msgstr "Kuongeza kasi hali ya haraka"
3483
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 msgid "Fast mode speed"
3486 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
3487
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 msgid "Fast movement"
3490 msgstr "Kutembea haraka"
3491
3492 #: src/settings_translation_file.cpp
3493 #, fuzzy
3494 msgid ""
3495 "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
3496 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3497 msgstr ""
3498 "Harakati haraka (kupitia matumizi muhimu).\n"
3499 "Hii inahitaji upendeleo \"haraka\" kwenye seva."
3500
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 msgid "Field of view"
3503 msgstr "Uga wa Mwoneko"
3504
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 msgid "Field of view in degrees."
3507 msgstr "Uga wa Mwoneko katika nyuzi."
3508
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 #, fuzzy
3511 msgid ""
3512 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3513 "the\n"
3514 "Multiplayer Tab."
3515 msgstr ""
3516 "Faili katika mteja/serverlist/yenye seva zako Pendwa kuonyeshwa katika "
3517 "kichupo cha Multiplayer."
3518
3519 #: src/settings_translation_file.cpp
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Filler depth"
3522 msgstr "Kina ya Filler"
3523
3524 #: src/settings_translation_file.cpp
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Filler depth noise"
3527 msgstr "Kina ya Filler"
3528
3529 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 msgid "Filmic tone mapping"
3531 msgstr "Ramani ya toni filmic"
3532
3533 #: src/settings_translation_file.cpp
3534 #, fuzzy
3535 msgid ""
3536 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3537 "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
3538 "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
3539 "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
3540 msgstr ""
3541 "Unamu kuchujwa wanaweza kujichanganya RGB thamani na majirani kikamilifu-"
3542 "uwazi, ambayo PNG optimizers kawaida Tupa, wakati mwingine kusababisha "
3543 "katika ukingo wa giza au mwanga angavu ya unamu.  Tekeleza Kichujio hii "
3544 "kusafisha kwamba wakati mzigo, unamu."
3545
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3547 msgid "Filtering"
3548 msgstr "Uchujaji"
3549
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3551 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/settings_translation_file.cpp
3555 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/settings_translation_file.cpp
3559 msgid "Fixed map seed"
3560 msgstr "Mbegu ya ramani fasta"
3561
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 msgid "Fixed virtual joystick"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/settings_translation_file.cpp
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Floatland density"
3569 msgstr "Kiwango cha maji"
3570
3571 #: src/settings_translation_file.cpp
3572 msgid "Floatland maximum Y"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/settings_translation_file.cpp
3576 msgid "Floatland minimum Y"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Floatland noise"
3582 msgstr "Kiwango cha maji"
3583
3584 #: src/settings_translation_file.cpp
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Floatland taper exponent"
3587 msgstr "Kiwango cha maji"
3588
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Floatland tapering distance"
3592 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
3593
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Floatland water level"
3597 msgstr "Kiwango cha maji"
3598
3599 #: src/settings_translation_file.cpp
3600 msgid "Fly key"
3601 msgstr "Kuruka ufunguo"
3602
3603 #: src/settings_translation_file.cpp
3604 msgid "Flying"
3605 msgstr "Kuruka"
3606
3607 #: src/settings_translation_file.cpp
3608 msgid "Fog"
3609 msgstr "Ukungu"
3610
3611 #: src/settings_translation_file.cpp
3612 msgid "Fog start"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/settings_translation_file.cpp
3616 msgid "Fog toggle key"
3617 msgstr "Kibonye guro wa ukungu"
3618
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 msgid "Font bold by default"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/settings_translation_file.cpp
3624 msgid "Font italic by default"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/settings_translation_file.cpp
3628 msgid "Font shadow"
3629 msgstr "Kivuli cha fonti"
3630
3631 #: src/settings_translation_file.cpp
3632 msgid "Font shadow alpha"
3633 msgstr "Fonti kivuli Alfa"
3634
3635 #: src/settings_translation_file.cpp
3636 msgid "Font size"
3637 msgstr "Ukubwa wa fonti"
3638
3639 #: src/settings_translation_file.cpp
3640 msgid "Font size divisible by"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/settings_translation_file.cpp
3652 msgid ""
3653 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3654 "Value 0 will use the default font size."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/settings_translation_file.cpp
3658 msgid ""
3659 "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
3660 "used\n"
3661 "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
3662 "instance,\n"
3663 "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
3664 "be\n"
3665 "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid ""
3670 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3671 "placeholders:\n"
3672 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/settings_translation_file.cpp
3676 msgid "Format of screenshots."
3677 msgstr "Umbizo la viwambo."
3678
3679 #: src/settings_translation_file.cpp
3680 msgid "Formspec Default Background Color"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/settings_translation_file.cpp
3684 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/settings_translation_file.cpp
3688 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/settings_translation_file.cpp
3692 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/settings_translation_file.cpp
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3698 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
3699
3700 #: src/settings_translation_file.cpp
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3703 msgstr ""
3704 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
3705 "255)."
3706
3707 #: src/settings_translation_file.cpp
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3710 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
3711
3712 #: src/settings_translation_file.cpp
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3715 msgstr ""
3716 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
3717 "255)."
3718
3719 #: src/settings_translation_file.cpp
3720 msgid "Forward key"
3721 msgstr "Ufunguo wa mbele"
3722
3723 #: src/settings_translation_file.cpp
3724 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/settings_translation_file.cpp
3728 msgid "Fractal type"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/settings_translation_file.cpp
3732 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/settings_translation_file.cpp
3736 msgid ""
3737 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3738 "nodes)."
3739 msgstr ""
3740 "Kutoka vitalu mbali kiasi gani hutolewa kwa wateja, alisema katika mapblocks "
3741 "(fundo 16)."
3742
3743 #: src/settings_translation_file.cpp
3744 msgid ""
3745 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3746 msgstr ""
3747 "Kutoka vitalu mbali jinsi hutumwa kwa wateja, alisema katika mapblocks "
3748 "(fundo 16)."
3749
3750 #: src/settings_translation_file.cpp
3751 msgid ""
3752 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3753 "\n"
3754 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3755 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3756 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/settings_translation_file.cpp
3760 msgid "Full screen"
3761 msgstr "Kiwamba kizima"
3762
3763 #: src/settings_translation_file.cpp
3764 msgid "Fullscreen mode."
3765 msgstr "Hali-tumizi ya skrini nzima."
3766
3767 #: src/settings_translation_file.cpp
3768 msgid "GUI scaling"
3769 msgstr "GUI kurekebisha"
3770
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 msgid "GUI scaling filter"
3773 msgstr "GUI kipimo Kichujio"
3774
3775 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3777 msgstr "GUI kipimo Kichujio txr2img"
3778
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 msgid "Global callbacks"
3781 msgstr "Callbacks ya kimataifa"
3782
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 #, fuzzy
3785 msgid ""
3786 "Global map generation attributes.\n"
3787 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3788 "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3789 msgstr ""
3790 "Ramani ya kimataifa kizazi sifa.\n"
3791 "Katika Mwandishi ramani v6 bendera ya 'kienyeji' udhibiti mapambo yote "
3792 "isipokuwa miti na junglegrass, katika mapgens mengine yote bendera hii "
3793 "udhibiti mapambo yote.\n"
3794 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
3795 "kutoka chaguo-msingi.\n"
3796 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
3797
3798 #: src/settings_translation_file.cpp
3799 msgid ""
3800 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3801 "Controls the contrast of the highest light levels."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/settings_translation_file.cpp
3805 msgid ""
3806 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3807 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/settings_translation_file.cpp
3811 msgid "Graphics"
3812 msgstr "Michoro"
3813
3814 #: src/settings_translation_file.cpp
3815 msgid "Gravity"
3816 msgstr "Mvutano"
3817
3818 #: src/settings_translation_file.cpp
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Ground level"
3821 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
3822
3823 #: src/settings_translation_file.cpp
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Ground noise"
3826 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
3827
3828 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 #, fuzzy
3830 msgid "HTTP mods"
3831 msgstr "HTTP Mods"
3832
3833 #: src/settings_translation_file.cpp
3834 msgid "HUD scale factor"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/settings_translation_file.cpp
3838 msgid "HUD toggle key"
3839 msgstr "HUD kibonye"
3840
3841 #: src/settings_translation_file.cpp
3842 #, fuzzy
3843 msgid ""
3844 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3845 "-    none: Do not log deprecated calls\n"
3846 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
3847 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3848 msgstr ""
3849 "Utunzaji kwa deprecated lua ya API: - Rithi: (jaribu kwa) mimic zamani tabia "
3850 "(chaguo-msingi kwa ajili ya kutolewa).\n"
3851 "-logi: kuiga na kuingia backtrace wa deprecated wito (chaguo-msingi kwa "
3852 "ajili ya rekebishi).\n"
3853 "-Kosa: tusiseme juu ya matumizi ya simu deprecated (alipendekeza kwa "
3854 "watengenezaji Moduli)."
3855
3856 #: src/settings_translation_file.cpp
3857 msgid ""
3858 "Have the profiler instrument itself:\n"
3859 "* Instrument an empty function.\n"
3860 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3861 "call).\n"
3862 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3863 msgstr ""
3864 "Kuwa profiler instrument yenyewe: * Instrument kazi tupu.\n"
3865 "Hii makadirio vimezingirwa, kwamba instrumentation ni kuongeza (+ 1 kazi "
3866 "simu).\n"
3867 "* Chombo sampler kutumika ili kusasisha takwimu."
3868
3869 #: src/settings_translation_file.cpp
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Heat blend noise"
3872 msgstr "Mwandishi ramani joto mchanganyiko kelele vigezo"
3873
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Heat noise"
3877 msgstr "Pango kelele #1"
3878
3879 #: src/settings_translation_file.cpp
3880 #, fuzzy
3881 msgid ""
3882 "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
3883 msgstr "Kijenzi cha urefu wa ukubwa cha kidirisha awali."
3884
3885 #: src/settings_translation_file.cpp
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Height noise"
3888 msgstr "Windows kulia"
3889
3890 #: src/settings_translation_file.cpp
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Height select noise"
3893 msgstr "Mwandishi ramani v6 urefu Teua vigezo kelele"
3894
3895 #: src/settings_translation_file.cpp
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Hill steepness"
3898 msgstr "Mwandishi ramani gorofa kilima mwinuko"
3899
3900 #: src/settings_translation_file.cpp
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Hill threshold"
3903 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
3904
3905 #: src/settings_translation_file.cpp
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Hilliness1 noise"
3908 msgstr "Pango kelele #1"
3909
3910 #: src/settings_translation_file.cpp
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Hilliness2 noise"
3913 msgstr "Pango kelele #1"
3914
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Hilliness3 noise"
3918 msgstr "Pango kelele #1"
3919
3920 #: src/settings_translation_file.cpp
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Hilliness4 noise"
3923 msgstr "Pango kelele #1"
3924
3925 #: src/settings_translation_file.cpp
3926 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3927 msgstr "Homepage ya seva, kuonyeshwa katika serverlist ya."
3928
3929 #: src/settings_translation_file.cpp
3930 msgid ""
3931 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3932 "in nodes per second per second."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/settings_translation_file.cpp
3936 msgid ""
3937 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3938 "in nodes per second per second."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/settings_translation_file.cpp
3942 msgid ""
3943 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3944 "in nodes per second per second."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/settings_translation_file.cpp
3948 msgid "Hotbar next key"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/settings_translation_file.cpp
3952 msgid "Hotbar previous key"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/settings_translation_file.cpp
3956 msgid "Hotbar slot 1 key"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3960 msgid "Hotbar slot 10 key"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/settings_translation_file.cpp
3964 msgid "Hotbar slot 11 key"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/settings_translation_file.cpp
3968 msgid "Hotbar slot 12 key"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/settings_translation_file.cpp
3972 msgid "Hotbar slot 13 key"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/settings_translation_file.cpp
3976 msgid "Hotbar slot 14 key"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/settings_translation_file.cpp
3980 msgid "Hotbar slot 15 key"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/settings_translation_file.cpp
3984 msgid "Hotbar slot 16 key"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/settings_translation_file.cpp
3988 msgid "Hotbar slot 17 key"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/settings_translation_file.cpp
3992 msgid "Hotbar slot 18 key"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/settings_translation_file.cpp
3996 msgid "Hotbar slot 19 key"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/settings_translation_file.cpp
4000 msgid "Hotbar slot 2 key"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 msgid "Hotbar slot 20 key"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/settings_translation_file.cpp
4008 msgid "Hotbar slot 21 key"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/settings_translation_file.cpp
4012 msgid "Hotbar slot 22 key"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/settings_translation_file.cpp
4016 msgid "Hotbar slot 23 key"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/settings_translation_file.cpp
4020 msgid "Hotbar slot 24 key"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/settings_translation_file.cpp
4024 msgid "Hotbar slot 25 key"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/settings_translation_file.cpp
4028 msgid "Hotbar slot 26 key"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/settings_translation_file.cpp
4032 msgid "Hotbar slot 27 key"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/settings_translation_file.cpp
4036 msgid "Hotbar slot 28 key"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/settings_translation_file.cpp
4040 msgid "Hotbar slot 29 key"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/settings_translation_file.cpp
4044 msgid "Hotbar slot 3 key"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/settings_translation_file.cpp
4048 msgid "Hotbar slot 30 key"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/settings_translation_file.cpp
4052 msgid "Hotbar slot 31 key"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/settings_translation_file.cpp
4056 msgid "Hotbar slot 32 key"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/settings_translation_file.cpp
4060 msgid "Hotbar slot 4 key"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/settings_translation_file.cpp
4064 msgid "Hotbar slot 5 key"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/settings_translation_file.cpp
4068 msgid "Hotbar slot 6 key"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/settings_translation_file.cpp
4072 msgid "Hotbar slot 7 key"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/settings_translation_file.cpp
4076 msgid "Hotbar slot 8 key"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/settings_translation_file.cpp
4080 msgid "Hotbar slot 9 key"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/settings_translation_file.cpp
4084 #, fuzzy
4085 msgid "How deep to make rivers."
4086 msgstr "Kina jinsi kufanya mito"
4087
4088 #: src/settings_translation_file.cpp
4089 msgid ""
4090 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
4091 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
4092 "Requires waving liquids to be enabled."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/settings_translation_file.cpp
4096 msgid ""
4097 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
4098 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
4099 msgstr ""
4100 "Seva kiasi kusubiri kabla ya kupakua mapblocks zisizotumika.\n"
4101 "Thamani ya juu zaidi ni laini, lakini kutumia RAM zaidi."
4102
4103 #: src/settings_translation_file.cpp
4104 #, fuzzy
4105 msgid "How wide to make rivers."
4106 msgstr "Upana gani kufanya mito"
4107
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4109 msgid "Humidity blend noise"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/settings_translation_file.cpp
4113 msgid "Humidity noise"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/settings_translation_file.cpp
4117 msgid "Humidity variation for biomes."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4121 msgid "IPv6"
4122 msgstr "IPv6"
4123
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 msgid "IPv6 server"
4126 msgstr "IPv6 Seva"
4127
4128 #: src/settings_translation_file.cpp
4129 msgid ""
4130 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
4131 "to not waste CPU power for no benefit."
4132 msgstr ""
4133 "Kama Ramprogrammen angekwenda juu kuliko hii, kikomo kwa kulala si kupoteza "
4134 "nguvu ya CPU kwa faida yoyote."
4135
4136 #: src/settings_translation_file.cpp
4137 #, fuzzy
4138 msgid ""
4139 "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
4140 "enabled."
4141 msgstr ""
4142 "Ikiwa kimelemazwa \"kutumia\" ufunguo ni kutumika kwa kuruka haraka kama "
4143 "hali-tumizi ya kuruka na ya haraka ni kuwezeshwa."
4144
4145 #: src/settings_translation_file.cpp
4146 msgid ""
4147 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
4148 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
4149 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
4150 "invisible\n"
4151 "so that the utility of noclip mode is reduced."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/settings_translation_file.cpp
4155 msgid ""
4156 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
4157 "nodes.\n"
4158 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
4159 msgstr ""
4160 "Kama kuwezeshwa pamoja na hali ya kuruka, mchezaji ni uwezo wa kuruka kwa "
4161 "fundo imara.\n"
4162 "Hii inahitaji upendeleo wa \"noclip\" kwenye seva."
4163
4164 #: src/settings_translation_file.cpp
4165 #, fuzzy
4166 msgid ""
4167 "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
4168 "and\n"
4169 "descending."
4170 msgstr ""
4171 "Ikiwa imewezeshwa, ufunguo wa \"kutumia\" badala ya \"sneak\" ufunguo ni "
4172 "kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka."
4173
4174 #: src/settings_translation_file.cpp
4175 msgid ""
4176 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
4177 "This option is only read when server starts."
4178 msgstr ""
4179 "Ikiwa imewezeshwa, matendo ni kumbukumbu kwa ajili ya mserereko.\n"
4180 "Chaguo hili ni soma tu wakati wa kuanza kwa seva."
4181
4182 #: src/settings_translation_file.cpp
4183 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
4184 msgstr "Ikiwa imewezeshwa, kulemaza uzuiaji wa soka katika multiplayer."
4185
4186 #: src/settings_translation_file.cpp
4187 msgid ""
4188 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
4189 "Only enable this if you know what you are doing."
4190 msgstr ""
4191 "Ikiwa imewezeshwa, data ya dunia batili si kusababisha seva kuzima.\n"
4192 "Tu kuwezesha hii kama unajua nini unafanya."
4193
4194 #: src/settings_translation_file.cpp
4195 msgid ""
4196 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
4197 "or swimming."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/settings_translation_file.cpp
4201 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
4202 msgstr "Ikiwa imewezeshwa, wachezaji wapya haiwezi kujiunga na nywila wazi."
4203
4204 #: src/settings_translation_file.cpp
4205 msgid ""
4206 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
4207 "you stand.\n"
4208 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
4209 msgstr ""
4210 "Ikiwa imewezeshwa, unaweza mahali vitalu katika nafasi (miguu + jicho "
4211 "kiwango) ambako kusimama.\n"
4212 "Hii ni kusaidia unapofanya kazi na nodeboxes katika maeneo madogo."
4213
4214 #: src/settings_translation_file.cpp
4215 msgid ""
4216 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
4217 "limited\n"
4218 "to this distance from the player to the node."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/settings_translation_file.cpp
4222 msgid ""
4223 "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
4224 "seconds, add the time information to the chat command message"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/settings_translation_file.cpp
4228 msgid ""
4229 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
4230 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
4231 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
4232 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/settings_translation_file.cpp
4236 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
4237 msgstr "Kama hii ni kuweka, wachezaji mapenzi daima (re) spawn mahali fulani."
4238
4239 #: src/settings_translation_file.cpp
4240 msgid "Ignore world errors"
4241 msgstr "Kupuuza makosa ya ulimwengu"
4242
4243 #: src/settings_translation_file.cpp
4244 msgid "In-Game"
4245 msgstr "Katika mchezo"
4246
4247 #: src/settings_translation_file.cpp
4248 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
4249 msgstr ""
4250 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
4251 "255)."
4252
4253 #: src/settings_translation_file.cpp
4254 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
4255 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
4256
4257 #: src/settings_translation_file.cpp
4258 #, fuzzy
4259 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
4260 msgstr ""
4261 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
4262 "255)."
4263
4264 #: src/settings_translation_file.cpp
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Inc. volume key"
4267 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
4268
4269 #: src/settings_translation_file.cpp
4270 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/settings_translation_file.cpp
4274 msgid ""
4275 "Instrument builtin.\n"
4276 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
4277 msgstr ""
4278 "Chombo builtin.\n"
4279 "Hii ni kawaida tu zinazohitajika kwa wachangiaji wa msingi/builtin"
4280
4281 #: src/settings_translation_file.cpp
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Instrument chat commands on registration."
4284 msgstr "Chombo chatcommands kwenye usajili."
4285
4286 #: src/settings_translation_file.cpp
4287 msgid ""
4288 "Instrument global callback functions on registration.\n"
4289 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
4290 msgstr ""
4291 "Chombo mwito-rejeshi kimataifa kazi kwenye usajili.\n"
4292 "(kitu chochote unaweza kupita kwa kazi minetest.register_*())"
4293
4294 #: src/settings_translation_file.cpp
4295 msgid ""
4296 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
4297 msgstr "Ala ya kazi hatua ya Modifiers Amilifu wa fungu kwenye usajili."
4298
4299 #: src/settings_translation_file.cpp
4300 msgid ""
4301 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
4302 msgstr "Ala ya kazi hatua ya kupakia fungu Modifiers kwenye usajili."
4303
4304 #: src/settings_translation_file.cpp
4305 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
4306 msgstr "Instrument mbinu za vyombo kwenye usajili."
4307
4308 #: src/settings_translation_file.cpp
4309 msgid "Instrumentation"
4310 msgstr "Instrumentation"
4311
4312 #: src/settings_translation_file.cpp
4313 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
4314 msgstr ""
4315 "Muda wa kuhifadhi mabadiliko muhimu katika ulimwengu, alisema katika sekunde."
4316
4317 #: src/settings_translation_file.cpp
4318 msgid "Interval of sending time of day to clients."
4319 msgstr "Muda wa kutuma wakati wa siku kwa wateja."
4320
4321 #: src/settings_translation_file.cpp
4322 msgid "Inventory items animations"
4323 msgstr "Hesabu vitu uhuishaji"
4324
4325 #: src/settings_translation_file.cpp
4326 msgid "Inventory key"
4327 msgstr "Ufunguo wa hesabu"
4328
4329 #: src/settings_translation_file.cpp
4330 msgid "Invert mouse"
4331 msgstr "Pindua kipanya"
4332
4333 #: src/settings_translation_file.cpp
4334 msgid "Invert vertical mouse movement."
4335 msgstr "Pindua harakati ya kipanya wima."
4336
4337 #: src/settings_translation_file.cpp
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Italic font path"
4340 msgstr "Monospace njia ya fonti"
4341
4342 #: src/settings_translation_file.cpp
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Italic monospace font path"
4345 msgstr "Monospace njia ya fonti"
4346
4347 #: src/settings_translation_file.cpp
4348 msgid "Item entity TTL"
4349 msgstr "Kipengee chombo TTL"
4350
4351 #: src/settings_translation_file.cpp
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Iterations"
4354 msgstr "Instrumentation"
4355
4356 #: src/settings_translation_file.cpp
4357 msgid ""
4358 "Iterations of the recursive function.\n"
4359 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
4360 "increases processing load.\n"
4361 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/settings_translation_file.cpp
4365 msgid "Joystick ID"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/settings_translation_file.cpp
4369 msgid "Joystick button repetition interval"
4370 msgstr "Kifimbocheza kitufe marudio nafasi"
4371
4372 #: src/settings_translation_file.cpp
4373 msgid "Joystick dead zone"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/settings_translation_file.cpp
4377 msgid "Joystick frustum sensitivity"
4378 msgstr "Kifimbocheza frustum unyeti"
4379
4380 #: src/settings_translation_file.cpp
4381 msgid "Joystick type"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/settings_translation_file.cpp
4385 #, fuzzy
4386 msgid ""
4387 "Julia set only.\n"
4388 "W component of hypercomplex constant.\n"
4389 "Alters the shape of the fractal.\n"
4390 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4391 "Range roughly -2 to 2."
4392 msgstr ""
4393 "Julia kuweka tu: W sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4394 "Ina athari 3D fractals.\n"
4395 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4396
4397 #: src/settings_translation_file.cpp
4398 #, fuzzy
4399 msgid ""
4400 "Julia set only.\n"
4401 "X component of hypercomplex constant.\n"
4402 "Alters the shape of the fractal.\n"
4403 "Range roughly -2 to 2."
4404 msgstr ""
4405 "Julia kuweka tu: X sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4406 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4407
4408 #: src/settings_translation_file.cpp
4409 #, fuzzy
4410 msgid ""
4411 "Julia set only.\n"
4412 "Y component of hypercomplex constant.\n"
4413 "Alters the shape of the fractal.\n"
4414 "Range roughly -2 to 2."
4415 msgstr ""
4416 "Julia kuweka tu: sehemu Y ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4417 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4418
4419 #: src/settings_translation_file.cpp
4420 #, fuzzy
4421 msgid ""
4422 "Julia set only.\n"
4423 "Z component of hypercomplex constant.\n"
4424 "Alters the shape of the fractal.\n"
4425 "Range roughly -2 to 2."
4426 msgstr ""
4427 "Julia kuweka tu: Z sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4428 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4429
4430 #: src/settings_translation_file.cpp
4431 msgid "Julia w"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/settings_translation_file.cpp
4435 msgid "Julia x"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/settings_translation_file.cpp
4439 msgid "Julia y"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/settings_translation_file.cpp
4443 msgid "Julia z"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/settings_translation_file.cpp
4447 msgid "Jump key"
4448 msgstr "Ufunguo wa kuruka"
4449
4450 #: src/settings_translation_file.cpp
4451 msgid "Jumping speed"
4452 msgstr "Kuruka kasi"
4453
4454 #: src/settings_translation_file.cpp
4455 msgid ""
4456 "Key for decreasing the viewing range.\n"
4457 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4458 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4459 msgstr ""
4460 "Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n"
4461 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4462 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4463
4464 #: src/settings_translation_file.cpp
4465 #, fuzzy
4466 msgid ""
4467 "Key for decreasing the volume.\n"
4468 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4469 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4470 msgstr ""
4471 "Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n"
4472 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4473 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4474
4475 #: src/settings_translation_file.cpp
4476 #, fuzzy
4477 msgid ""
4478 "Key for digging.\n"
4479 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4480 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4481 msgstr ""
4482 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4483 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4484 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4485
4486 #: src/settings_translation_file.cpp
4487 msgid ""
4488 "Key for dropping the currently selected item.\n"
4489 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4490 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4491 msgstr ""
4492 "Muhimu kwa ajili ya kuacha kipengee kilichoteuliwa kwa sasa.\n"
4493 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4494 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4495
4496 #: src/settings_translation_file.cpp
4497 msgid ""
4498 "Key for increasing the viewing range.\n"
4499 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4500 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4501 msgstr ""
4502 "Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n"
4503 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4504 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4505
4506 #: src/settings_translation_file.cpp
4507 #, fuzzy
4508 msgid ""
4509 "Key for increasing the volume.\n"
4510 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4511 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4512 msgstr ""
4513 "Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n"
4514 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4515 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4516
4517 #: src/settings_translation_file.cpp
4518 msgid ""
4519 "Key for jumping.\n"
4520 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4521 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4522 msgstr ""
4523 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4524 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4525 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4526
4527 #: src/settings_translation_file.cpp
4528 msgid ""
4529 "Key for moving fast in fast mode.\n"
4530 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4531 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4532 msgstr ""
4533 "Muhimu kwa ajili ya kusonga haraka katika hali ya haraka.\n"
4534 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4535 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4536
4537 #: src/settings_translation_file.cpp
4538 #, fuzzy
4539 msgid ""
4540 "Key for moving the player backward.\n"
4541 "Will also disable autoforward, when active.\n"
4542 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4543 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4544 msgstr ""
4545 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji nyuma.\n"
4546 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4547 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4548
4549 #: src/settings_translation_file.cpp
4550 msgid ""
4551 "Key for moving the player forward.\n"
4552 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4553 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4554 msgstr ""
4555 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji mbele.\n"
4556 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4557 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4558
4559 #: src/settings_translation_file.cpp
4560 msgid ""
4561 "Key for moving the player left.\n"
4562 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4563 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4564 msgstr ""
4565 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji kushoto.\n"
4566 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4567 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4568
4569 #: src/settings_translation_file.cpp
4570 msgid ""
4571 "Key for moving the player right.\n"
4572 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4573 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4574 msgstr ""
4575 "Muhimu kwa ajili ya kusonga mchezaji haki.\n"
4576 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4577 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4578
4579 #: src/settings_translation_file.cpp
4580 #, fuzzy
4581 msgid ""
4582 "Key for muting the game.\n"
4583 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4584 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4585 msgstr ""
4586 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4587 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4588 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4589
4590 #: src/settings_translation_file.cpp
4591 msgid ""
4592 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
4593 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4594 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4595 msgstr ""
4596 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n"
4597 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4598 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4599
4600 #: src/settings_translation_file.cpp
4601 #, fuzzy
4602 msgid ""
4603 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
4604 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4605 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4606 msgstr ""
4607 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n"
4608 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4609 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4610
4611 #: src/settings_translation_file.cpp
4612 msgid ""
4613 "Key for opening the chat window.\n"
4614 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4615 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4616 msgstr ""
4617 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga.\n"
4618 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4619 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4620
4621 #: src/settings_translation_file.cpp
4622 msgid ""
4623 "Key for opening the inventory.\n"
4624 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4625 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4626 msgstr ""
4627 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4628 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4629 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4630
4631 #: src/settings_translation_file.cpp
4632 #, fuzzy
4633 msgid ""
4634 "Key for placing.\n"
4635 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4636 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4637 msgstr ""
4638 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4639 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4640 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4641
4642 #: src/settings_translation_file.cpp
4643 #, fuzzy
4644 msgid ""
4645 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
4646 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4647 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4648 msgstr ""
4649 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4650 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4651 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4652
4653 #: src/settings_translation_file.cpp
4654 #, fuzzy
4655 msgid ""
4656 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
4657 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4658 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4659 msgstr ""
4660 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4661 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4662 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4663
4664 #: src/settings_translation_file.cpp
4665 #, fuzzy
4666 msgid ""
4667 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
4668 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4669 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4670 msgstr ""
4671 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4672 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4673 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4674
4675 #: src/settings_translation_file.cpp
4676 #, fuzzy
4677 msgid ""
4678 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4679 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4680 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4681 msgstr ""
4682 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4683 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4684 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4685
4686 #: src/settings_translation_file.cpp
4687 #, fuzzy
4688 msgid ""
4689 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4690 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4691 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4692 msgstr ""
4693 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4694 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4695 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4696
4697 #: src/settings_translation_file.cpp
4698 #, fuzzy
4699 msgid ""
4700 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4701 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4702 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4703 msgstr ""
4704 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4705 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4706 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4707
4708 #: src/settings_translation_file.cpp
4709 #, fuzzy
4710 msgid ""
4711 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4712 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4713 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4714 msgstr ""
4715 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4716 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4717 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4718
4719 #: src/settings_translation_file.cpp
4720 #, fuzzy
4721 msgid ""
4722 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4723 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4724 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4725 msgstr ""
4726 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4727 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4728 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4729
4730 #: src/settings_translation_file.cpp
4731 #, fuzzy
4732 msgid ""
4733 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4734 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4735 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4736 msgstr ""
4737 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4738 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4739 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4740
4741 #: src/settings_translation_file.cpp
4742 #, fuzzy
4743 msgid ""
4744 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4745 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4746 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4747 msgstr ""
4748 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4749 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4750 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4751
4752 #: src/settings_translation_file.cpp
4753 #, fuzzy
4754 msgid ""
4755 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4756 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4757 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4758 msgstr ""
4759 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4760 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4761 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4762
4763 #: src/settings_translation_file.cpp
4764 #, fuzzy
4765 msgid ""
4766 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4767 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4768 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4769 msgstr ""
4770 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4771 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4772 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4773
4774 #: src/settings_translation_file.cpp
4775 #, fuzzy
4776 msgid ""
4777 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4778 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4779 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4780 msgstr ""
4781 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4782 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4783 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4784
4785 #: src/settings_translation_file.cpp
4786 #, fuzzy
4787 msgid ""
4788 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4789 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4790 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4791 msgstr ""
4792 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4793 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4794 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4795
4796 #: src/settings_translation_file.cpp
4797 #, fuzzy
4798 msgid ""
4799 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4800 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4801 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4802 msgstr ""
4803 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4804 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4805 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4806
4807 #: src/settings_translation_file.cpp
4808 #, fuzzy
4809 msgid ""
4810 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4811 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4812 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4813 msgstr ""
4814 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4815 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4816 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4817
4818 #: src/settings_translation_file.cpp
4819 #, fuzzy
4820 msgid ""
4821 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4822 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4823 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4824 msgstr ""
4825 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4826 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4827 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4828
4829 #: src/settings_translation_file.cpp
4830 #, fuzzy
4831 msgid ""
4832 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4833 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4834 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4835 msgstr ""
4836 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4837 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4838 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4839
4840 #: src/settings_translation_file.cpp
4841 #, fuzzy
4842 msgid ""
4843 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4844 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4845 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4846 msgstr ""
4847 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4848 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4849 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4850
4851 #: src/settings_translation_file.cpp
4852 #, fuzzy
4853 msgid ""
4854 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4855 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4856 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4857 msgstr ""
4858 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4859 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4860 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4861
4862 #: src/settings_translation_file.cpp
4863 #, fuzzy
4864 msgid ""
4865 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4866 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4867 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4868 msgstr ""
4869 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4870 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4871 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4872
4873 #: src/settings_translation_file.cpp
4874 #, fuzzy
4875 msgid ""
4876 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4877 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4878 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4879 msgstr ""
4880 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4881 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4882 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4883
4884 #: src/settings_translation_file.cpp
4885 #, fuzzy
4886 msgid ""
4887 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4888 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4889 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4890 msgstr ""
4891 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4892 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4893 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4894
4895 #: src/settings_translation_file.cpp
4896 #, fuzzy
4897 msgid ""
4898 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4899 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4900 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4901 msgstr ""
4902 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4903 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4904 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4905
4906 #: src/settings_translation_file.cpp
4907 #, fuzzy
4908 msgid ""
4909 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4910 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4911 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4912 msgstr ""
4913 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4914 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4915 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4916
4917 #: src/settings_translation_file.cpp
4918 #, fuzzy
4919 msgid ""
4920 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4921 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4922 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4923 msgstr ""
4924 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4925 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4926 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4927
4928 #: src/settings_translation_file.cpp
4929 #, fuzzy
4930 msgid ""
4931 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4932 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4933 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4934 msgstr ""
4935 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4936 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4937 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4938
4939 #: src/settings_translation_file.cpp
4940 #, fuzzy
4941 msgid ""
4942 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4943 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4944 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4945 msgstr ""
4946 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4947 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4948 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4949
4950 #: src/settings_translation_file.cpp
4951 #, fuzzy
4952 msgid ""
4953 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4954 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4955 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4956 msgstr ""
4957 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4958 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4959 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4960
4961 #: src/settings_translation_file.cpp
4962 #, fuzzy
4963 msgid ""
4964 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4965 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4966 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4967 msgstr ""
4968 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4969 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4970 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4971
4972 #: src/settings_translation_file.cpp
4973 #, fuzzy
4974 msgid ""
4975 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4976 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4977 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4978 msgstr ""
4979 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4980 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4981 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4982
4983 #: src/settings_translation_file.cpp
4984 #, fuzzy
4985 msgid ""
4986 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4987 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4988 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4989 msgstr ""
4990 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4991 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4992 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4993
4994 #: src/settings_translation_file.cpp
4995 #, fuzzy
4996 msgid ""
4997 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4998 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4999 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5000 msgstr ""
5001 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
5002 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5003 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5004
5005 #: src/settings_translation_file.cpp
5006 #, fuzzy
5007 msgid ""
5008 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
5009 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5010 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5011 msgstr ""
5012 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
5013 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5014 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5015
5016 #: src/settings_translation_file.cpp
5017 msgid ""
5018 "Key for sneaking.\n"
5019 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
5020 "disabled.\n"
5021 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5022 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5023 msgstr ""
5024 "Muhimu kwa ajili ya sneaking.\n"
5025 "Pia kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka katika maji kama aux1_descends "
5026 "imelemazwa.\n"
5027 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5028 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5029
5030 #: src/settings_translation_file.cpp
5031 msgid ""
5032 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
5033 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5034 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5035 msgstr ""
5036 "Muhimu kwa ajili ya kubadili kati ya kamera ya kwanza - na -mtu wa tatu.\n"
5037 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5038 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5039
5040 #: src/settings_translation_file.cpp
5041 msgid ""
5042 "Key for taking screenshots.\n"
5043 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5044 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5045 msgstr ""
5046 "Muhimu kwa ajili ya kuchukua viwambo.\n"
5047 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5048 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5049
5050 #: src/settings_translation_file.cpp
5051 #, fuzzy
5052 msgid ""
5053 "Key for toggling autoforward.\n"
5054 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5055 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5056 msgstr ""
5057 "Muhimu kwa ajili ya toggling autorun.\n"
5058 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5059 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5060
5061 #: src/settings_translation_file.cpp
5062 msgid ""
5063 "Key for toggling cinematic mode.\n"
5064 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5065 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5066 msgstr ""
5067 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya cinematic.\n"
5068 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5069 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5070
5071 #: src/settings_translation_file.cpp
5072 msgid ""
5073 "Key for toggling display of minimap.\n"
5074 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5075 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5076 msgstr ""
5077 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la minimap.\n"
5078 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5079 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5080
5081 #: src/settings_translation_file.cpp
5082 msgid ""
5083 "Key for toggling fast mode.\n"
5084 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5085 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5086 msgstr ""
5087 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya haraka.\n"
5088 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5089 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5090
5091 #: src/settings_translation_file.cpp
5092 msgid ""
5093 "Key for toggling flying.\n"
5094 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5095 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5096 msgstr ""
5097 "Muhimu kwa ajili ya toggling kuruka.\n"
5098 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5099 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5100
5101 #: src/settings_translation_file.cpp
5102 msgid ""
5103 "Key for toggling noclip mode.\n"
5104 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5105 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5106 msgstr ""
5107 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n"
5108 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5109 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5110
5111 #: src/settings_translation_file.cpp
5112 #, fuzzy
5113 msgid ""
5114 "Key for toggling pitch move mode.\n"
5115 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5116 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5117 msgstr ""
5118 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n"
5119 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5120 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5121
5122 #: src/settings_translation_file.cpp
5123 msgid ""
5124 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
5125 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5126 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5127 msgstr ""
5128 "Muhimu kwa ajili ya toggling sasaishi ya kamera. Tu kutumika kwa ajili ya "
5129 "maendeleo ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5130 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5131
5132 #: src/settings_translation_file.cpp
5133 #, fuzzy
5134 msgid ""
5135 "Key for toggling the display of chat.\n"
5136 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5137 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5138 msgstr ""
5139 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n"
5140 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5141 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5142
5143 #: src/settings_translation_file.cpp
5144 msgid ""
5145 "Key for toggling the display of debug info.\n"
5146 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5147 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5148 msgstr ""
5149 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la maelezo kuhusu marekebisho.\n"
5150 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5151 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5152
5153 #: src/settings_translation_file.cpp
5154 #, fuzzy
5155 msgid ""
5156 "Key for toggling the display of fog.\n"
5157 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5158 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5159 msgstr ""
5160 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ukungu.\n"
5161 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5162 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5163
5164 #: src/settings_translation_file.cpp
5165 msgid ""
5166 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
5167 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5168 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5169 msgstr ""
5170 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ya HUD.\n"
5171 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5172 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5173
5174 #: src/settings_translation_file.cpp
5175 #, fuzzy
5176 msgid ""
5177 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
5178 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5179 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5180 msgstr ""
5181 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n"
5182 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5183 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5184
5185 #: src/settings_translation_file.cpp
5186 msgid ""
5187 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
5188 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5189 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5190 msgstr ""
5191 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la profiler ya. Kutumika kwa ajili ya "
5192 "maendeleo.\n"
5193 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5194 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5195
5196 #: src/settings_translation_file.cpp
5197 msgid ""
5198 "Key for toggling unlimited view range.\n"
5199 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5200 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5201 msgstr ""
5202 "Muhimu kwa ajili ya toggling masafa ya Mwoneko ukomo.\n"
5203 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5204 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5205
5206 #: src/settings_translation_file.cpp
5207 #, fuzzy
5208 msgid ""
5209 "Key to use view zoom when possible.\n"
5210 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5211 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5212 msgstr ""
5213 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
5214 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5215 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5216
5217 #: src/settings_translation_file.cpp
5218 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/settings_translation_file.cpp
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Lake steepness"
5224 msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
5225
5226 #: src/settings_translation_file.cpp
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Lake threshold"
5229 msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa kizingiti"
5230
5231 #: src/settings_translation_file.cpp
5232 msgid "Language"
5233 msgstr "Lugha"
5234
5235 #: src/settings_translation_file.cpp
5236 msgid "Large cave depth"
5237 msgstr "Kina ya pango kubwa"
5238
5239 #: src/settings_translation_file.cpp
5240 msgid "Large cave maximum number"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/settings_translation_file.cpp
5244 msgid "Large cave minimum number"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/settings_translation_file.cpp
5248 msgid "Large cave proportion flooded"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/settings_translation_file.cpp
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Large chat console key"
5254 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
5255
5256 #: src/settings_translation_file.cpp
5257 msgid "Leaves style"
5258 msgstr "Mtindo wa majani"
5259
5260 #: src/settings_translation_file.cpp
5261 msgid ""
5262 "Leaves style:\n"
5263 "-   Fancy:  all faces visible\n"
5264 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
5265 "-   Opaque: disable transparency"
5266 msgstr ""
5267 "Majani mtindo: - dhana: nyuso zote kuonekana - rahisi: tu nyuso nje, kama "
5268 "inavyoelezwa special_tiles ni kutumika - Opaque: Lemaza uwazi"
5269
5270 #: src/settings_translation_file.cpp
5271 msgid "Left key"
5272 msgstr "Ufunguo wa kushoto"
5273
5274 #: src/settings_translation_file.cpp
5275 #, fuzzy
5276 msgid ""
5277 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
5278 "updated over\n"
5279 "network."
5280 msgstr ""
5281 "Urefu wa alama ya tiki seva na nafasi ambayo vitu ni kwa ujumla kusasaishwa "
5282 "kwenye mtandao."
5283
5284 #: src/settings_translation_file.cpp
5285 #, fuzzy
5286 msgid ""
5287 "Length of liquid waves.\n"
5288 "Requires waving liquids to be enabled."
5289 msgstr ""
5290 "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
5291 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
5292
5293 #: src/settings_translation_file.cpp
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
5296 msgstr "Urefu wa muda kati ya ABM utekelezaji mizunguko"
5297
5298 #: src/settings_translation_file.cpp
5299 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
5300 msgstr "Urefu wa muda kati ya mzunguko wa utekelezaji wa NodeTimer"
5301
5302 #: src/settings_translation_file.cpp
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Length of time between active block management cycles"
5305 msgstr "Muda kati ya mizunguko ya usimamizi ya fungu amilifu"
5306
5307 #: src/settings_translation_file.cpp
5308 msgid ""
5309 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
5310 "-    <nothing> (no logging)\n"
5311 "-    none (messages with no level)\n"
5312 "-    error\n"
5313 "-    warning\n"
5314 "-    action\n"
5315 "-    info\n"
5316 "-    verbose"
5317 msgstr ""
5318 "Kiwango cha ufunguaji kuandikwa kwa debug.txt:- <nothing>(Hakuna ufunguaji) "
5319 "- Hakuna (ujumbe na hakuna kiwango) - kosa - tahadhari - hatua - taarifa - "
5320 "verbose</nothing>"
5321
5322 #: src/settings_translation_file.cpp
5323 msgid "Light curve boost"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/settings_translation_file.cpp
5327 msgid "Light curve boost center"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/settings_translation_file.cpp
5331 msgid "Light curve boost spread"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/settings_translation_file.cpp
5335 msgid "Light curve gamma"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/settings_translation_file.cpp
5339 msgid "Light curve high gradient"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/settings_translation_file.cpp
5343 msgid "Light curve low gradient"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/settings_translation_file.cpp
5347 msgid ""
5348 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
5349 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
5350 "Value is stored per-world."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/settings_translation_file.cpp
5354 msgid ""
5355 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
5356 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
5357 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
5358 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
5359 "Only has an effect if compiled with cURL."
5360 msgstr ""
5361 "Mipaka idadi ya maombi HTTP sambamba. Huathiri: - vyombo vya habari kuchota "
5362 "kama seva hutumia kipimo cha remote_media.\n"
5363 "-Serverlist kupakua na seva tangazo.\n"
5364 "-Downloads zifanywe Menyu kuu (k.m Meneja Moduli).\n"
5365 "Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo."
5366
5367 #: src/settings_translation_file.cpp
5368 msgid "Liquid fluidity"
5369 msgstr "Fluidity kioevu"
5370
5371 #: src/settings_translation_file.cpp
5372 msgid "Liquid fluidity smoothing"
5373 msgstr "Fluidity kioevu unyooshaji"
5374
5375 #: src/settings_translation_file.cpp
5376 msgid "Liquid loop max"
5377 msgstr "Kitanzi kioevu upeo"
5378
5379 #: src/settings_translation_file.cpp
5380 msgid "Liquid queue purge time"
5381 msgstr "Wakati wa usafishaji wa foleni ya kioevu"
5382
5383 #: src/settings_translation_file.cpp
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Liquid sinking"
5386 msgstr "Kuzama kioevu"
5387
5388 #: src/settings_translation_file.cpp
5389 msgid "Liquid update interval in seconds."
5390 msgstr "Sasisha kioevu nafasi katika sekunde."
5391
5392 #: src/settings_translation_file.cpp
5393 msgid "Liquid update tick"
5394 msgstr "Pata sasishi kioevu"
5395
5396 #: src/settings_translation_file.cpp
5397 msgid "Load the game profiler"
5398 msgstr "Kupakia profiler mchezo"
5399
5400 #: src/settings_translation_file.cpp
5401 msgid ""
5402 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
5403 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
5404 "Useful for mod developers and server operators."
5405 msgstr ""
5406 "Kupakia profiler mchezo kukusanya data ya ubainishaji wa mchezo.\n"
5407 "Hutoa amri /profiler kufikia umbo Kusanyo.\n"
5408 "Muhimu kwa watengenezaji Moduli na waendeshaji wa seva."
5409
5410 #: src/settings_translation_file.cpp
5411 msgid "Loading Block Modifiers"
5412 msgstr "Inapakiza umbo Modifiers"
5413
5414 #: src/settings_translation_file.cpp
5415 msgid "Lower Y limit of dungeons."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/settings_translation_file.cpp
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Lower Y limit of floatlands."
5421 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
5422
5423 #: src/settings_translation_file.cpp
5424 msgid "Main menu script"
5425 msgstr "Hati ya Menyu kuu"
5426
5427 #: src/settings_translation_file.cpp
5428 msgid ""
5429 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
5430 msgstr ""
5431 "Kufanya rangi wa ukungu na anga hutegemea mchana (alfajiri/machweo) na "
5432 "kuonyesha mwelekeo."
5433
5434 #: src/settings_translation_file.cpp
5435 msgid "Makes all liquids opaque"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/settings_translation_file.cpp
5439 msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/settings_translation_file.cpp
5443 msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/settings_translation_file.cpp
5447 msgid "Map directory"
5448 msgstr "Orodha ya ramani"
5449
5450 #: src/settings_translation_file.cpp
5451 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/settings_translation_file.cpp
5455 #, fuzzy
5456 msgid ""
5457 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
5458 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
5459 msgstr ""
5460 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5461 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5462 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5463 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5464 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5465
5466 #: src/settings_translation_file.cpp
5467 #, fuzzy
5468 msgid ""
5469 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
5470 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
5471 "ocean, islands and underground."
5472 msgstr ""
5473 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5474 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5475 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5476 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5477 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5478
5479 #: src/settings_translation_file.cpp
5480 msgid ""
5481 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
5482 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
5483 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
5484 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
5485 "to become shallower and occasionally dry.\n"
5486 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/settings_translation_file.cpp
5490 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/settings_translation_file.cpp
5494 #, fuzzy
5495 msgid ""
5496 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
5497 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
5498 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
5499 "the 'jungles' flag is ignored."
5500 msgstr ""
5501 "Ramani kizazi sifa maalum ya Mwandishi ramani v6.\n"
5502 "Wakati snowbiomes vimewezeshwa misitu otomatiki imewezeshwa, bendera ya "
5503 "'misitu' ni kupuuzwa.\n"
5504 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5505 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5506 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5507
5508 #: src/settings_translation_file.cpp
5509 #, fuzzy
5510 msgid ""
5511 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
5512 "'ridges': Rivers.\n"
5513 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
5514 "'caverns': Giant caves deep underground."
5515 msgstr ""
5516 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5517 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5518 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5519 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5520 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5521
5522 #: src/settings_translation_file.cpp
5523 msgid "Map generation limit"
5524 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5525
5526 #: src/settings_translation_file.cpp
5527 msgid "Map save interval"
5528 msgstr "Ramani hifadhi muda"
5529
5530 #: src/settings_translation_file.cpp
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Map shadows update frames"
5533 msgstr "Pata sasishi kioevu"
5534
5535 #: src/settings_translation_file.cpp
5536 msgid "Mapblock limit"
5537 msgstr "Kikomo cha Mapblock"
5538
5539 #: src/settings_translation_file.cpp
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Mapblock mesh generation delay"
5542 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5543
5544 #: src/settings_translation_file.cpp
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
5547 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5548
5549 #: src/settings_translation_file.cpp
5550 msgid "Mapblock unload timeout"
5551 msgstr "Mkatiko Muda Mapblock wakipakua"
5552
5553 #: src/settings_translation_file.cpp
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Mapgen Carpathian"
5556 msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani"
5557
5558 #: src/settings_translation_file.cpp
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
5561 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5562
5563 #: src/settings_translation_file.cpp
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Mapgen Flat"
5566 msgstr "Mwandishi ramani gorofa"
5567
5568 #: src/settings_translation_file.cpp
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Mapgen Flat specific flags"
5571 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5572
5573 #: src/settings_translation_file.cpp
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Mapgen Fractal"
5576 msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani"
5577
5578 #: src/settings_translation_file.cpp
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
5581 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5582
5583 #: src/settings_translation_file.cpp
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Mapgen V5"
5586 msgstr "Mwandishi ramani v5"
5587
5588 #: src/settings_translation_file.cpp
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Mapgen V5 specific flags"
5591 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
5592
5593 #: src/settings_translation_file.cpp
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Mapgen V6"
5596 msgstr "Mwandishi ramani v6"
5597
5598 #: src/settings_translation_file.cpp
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Mapgen V6 specific flags"
5601 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
5602
5603 #: src/settings_translation_file.cpp
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Mapgen V7"
5606 msgstr "Mwandishi ramani v7"
5607
5608 #: src/settings_translation_file.cpp
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Mapgen V7 specific flags"
5611 msgstr "Mwandishi ramani v7 bendera"
5612
5613 #: src/settings_translation_file.cpp
5614 msgid "Mapgen Valleys"
5615 msgstr "Mwandishi ramani mabonde"
5616
5617 #: src/settings_translation_file.cpp
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
5620 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5621
5622 #: src/settings_translation_file.cpp
5623 msgid "Mapgen debug"
5624 msgstr "Utatuaji wa Mwandishi ramani"
5625
5626 #: src/settings_translation_file.cpp
5627 msgid "Mapgen name"
5628 msgstr "Mwandishi ramani jina"
5629
5630 #: src/settings_translation_file.cpp
5631 msgid "Max block generate distance"
5632 msgstr "Umbo la Max kuzalisha umbali"
5633
5634 #: src/settings_translation_file.cpp
5635 msgid "Max block send distance"
5636 msgstr "Umbo la Max Tuma umbali"
5637
5638 #: src/settings_translation_file.cpp
5639 msgid "Max liquids processed per step."
5640 msgstr "Max viowevu kusindika kwa kila hatua."
5641
5642 #: src/settings_translation_file.cpp
5643 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
5644 msgstr "Max. clearobjects vitalu vya ziada"
5645
5646 #: src/settings_translation_file.cpp
5647 msgid "Max. packets per iteration"
5648 msgstr "Max. pakiti kila Marudiorudio"
5649
5650 #: src/settings_translation_file.cpp
5651 msgid "Maximum FPS"
5652 msgstr "Ramprogrammen juu"
5653
5654 #: src/settings_translation_file.cpp
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
5657 msgstr "Ramprogrammen juu wakati mchezo umesitishwa."
5658
5659 #: src/settings_translation_file.cpp
5660 msgid "Maximum distance to render shadows."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: src/settings_translation_file.cpp
5664 msgid "Maximum forceloaded blocks"
5665 msgstr "Forceloaded upeo vitalu"
5666
5667 #: src/settings_translation_file.cpp
5668 msgid "Maximum hotbar width"
5669 msgstr "Hotbar kiwango cha juu cha upana"
5670
5671 #: src/settings_translation_file.cpp
5672 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: src/settings_translation_file.cpp
5676 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: src/settings_translation_file.cpp
5680 msgid ""
5681 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
5682 "high speed."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: src/settings_translation_file.cpp
5686 msgid ""
5687 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
5688 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
5689 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: src/settings_translation_file.cpp
5693 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
5694 msgstr ""
5695 "Namba ya juu ya vitalu kwamba unaweza kwenye foleni kwa ajili ya kupakia."
5696
5697 #: src/settings_translation_file.cpp
5698 #, fuzzy
5699 msgid ""
5700 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
5701 "This limit is enforced per player."
5702 msgstr ""
5703 "Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kutengenezwa.\n"
5704 "Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja."
5705
5706 #: src/settings_translation_file.cpp
5707 #, fuzzy
5708 msgid ""
5709 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
5710 "This limit is enforced per player."
5711 msgstr ""
5712 "Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kupakiwa kutoka "
5713 "faili.\n"
5714 "Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja."
5715
5716 #: src/settings_translation_file.cpp
5717 msgid ""
5718 "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
5719 "be queued.\n"
5720 "This should be lower than curl_parallel_limit."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/settings_translation_file.cpp
5724 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
5725 msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks."
5726
5727 #: src/settings_translation_file.cpp
5728 msgid ""
5729 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
5730 "Set to -1 for unlimited amount."
5731 msgstr ""
5732 "Namba ya juu ya mapblocks kwa mteja kwa kuwekwa katika kumbukumbu.\n"
5733 "Seti -1 kwa kiasi ukomo."
5734
5735 #: src/settings_translation_file.cpp
5736 msgid ""
5737 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
5738 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
5739 "client number."
5740 msgstr ""
5741 "Namba ya juu ya pakiti iliyotumwa kwa hatua ya kutuma, kama una muunganisho "
5742 "polepole jaribu kupunguza ni, lakini si ya kupunguza kadhaa chini ya mara "
5743 "mbili ya idadi ya mteja lengwa."
5744
5745 #: src/settings_translation_file.cpp
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
5748 msgstr "Namba ya juu ya wachezaji ambao wanaweza kuunganisha wakati huo huo."
5749
5750 #: src/settings_translation_file.cpp
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
5753 msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks."
5754
5755 #: src/settings_translation_file.cpp
5756 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
5757 msgstr "Namba ya juu ya vipengee statically kuhifadhiwa katika umbo la."
5758
5759 #: src/settings_translation_file.cpp
5760 msgid "Maximum objects per block"
5761 msgstr "Vipengee juu kwa kila fungu"
5762
5763 #: src/settings_translation_file.cpp
5764 msgid ""
5765 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
5766 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
5767 msgstr ""
5768 "Uwiano juu ya dirisha la sasa kutumika kwa ajili ya hotbar.\n"
5769 "Muhimu kama kuna kitu cha kuonyeshwa kulia au kushoto wa hotbar."
5770
5771 #: src/settings_translation_file.cpp
5772 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
5773 msgstr "Fungu juu ya samtidiga hutuma kwa mteja"
5774
5775 #: src/settings_translation_file.cpp
5776 msgid "Maximum size of the out chat queue"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/settings_translation_file.cpp
5780 msgid ""
5781 "Maximum size of the out chat queue.\n"
5782 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: src/settings_translation_file.cpp
5786 #, fuzzy
5787 msgid ""
5788 "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
5789 "milliseconds."
5790 msgstr ""
5791 "Muda wa juu zaidi katika ms kupakua faili (kwa mfano upakuaji na Moduli) "
5792 "inaweza kuchukua."
5793
5794 #: src/settings_translation_file.cpp
5795 msgid ""
5796 "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
5797 "stated in milliseconds."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/settings_translation_file.cpp
5801 msgid "Maximum users"
5802 msgstr "Watumiaji wa kiwango cha juu"
5803
5804 #: src/settings_translation_file.cpp
5805 msgid "Menus"
5806 msgstr "Menyu"
5807
5808 #: src/settings_translation_file.cpp
5809 msgid "Mesh cache"
5810 msgstr "Kirudufu cha matundu"
5811
5812 #: src/settings_translation_file.cpp
5813 msgid "Message of the day"
5814 msgstr "Ujumbe wa siku ya"
5815
5816 #: src/settings_translation_file.cpp
5817 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
5818 msgstr "Ujumbe wa siku ya kuonyeshwa kwa wachezaji kuunganisha."
5819
5820 #: src/settings_translation_file.cpp
5821 msgid "Method used to highlight selected object."
5822 msgstr "Mbinu inayotumiwa kuonyesha kipengee kilichoteuliwa."
5823
5824 #: src/settings_translation_file.cpp
5825 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/settings_translation_file.cpp
5829 msgid "Minimap"
5830 msgstr "Ramani"
5831
5832 #: src/settings_translation_file.cpp
5833 msgid "Minimap key"
5834 msgstr "Ufunguo wa minimap"
5835
5836 #: src/settings_translation_file.cpp
5837 msgid "Minimap scan height"
5838 msgstr "Ramani tambazo urefu"
5839
5840 #: src/settings_translation_file.cpp
5841 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: src/settings_translation_file.cpp
5845 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/settings_translation_file.cpp
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Minimum texture size"
5851 msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio"
5852
5853 #: src/settings_translation_file.cpp
5854 msgid "Mipmapping"
5855 msgstr "Mipmapping"
5856
5857 #: src/settings_translation_file.cpp
5858 msgid "Mod channels"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/settings_translation_file.cpp
5862 msgid "Modifies the size of the HUD elements."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/settings_translation_file.cpp
5866 msgid "Monospace font path"
5867 msgstr "Monospace njia ya fonti"
5868
5869 #: src/settings_translation_file.cpp
5870 msgid "Monospace font size"
5871 msgstr "Ukubwa wa fonti wa Monospace"
5872
5873 #: src/settings_translation_file.cpp
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Monospace font size divisible by"
5876 msgstr "Ukubwa wa fonti wa Monospace"
5877
5878 #: src/settings_translation_file.cpp
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Mountain height noise"
5881 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5882
5883 #: src/settings_translation_file.cpp
5884 msgid "Mountain noise"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: src/settings_translation_file.cpp
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Mountain variation noise"
5890 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5891
5892 #: src/settings_translation_file.cpp
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Mountain zero level"
5895 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5896
5897 #: src/settings_translation_file.cpp
5898 msgid "Mouse sensitivity"
5899 msgstr "Unyeti wa kipanya"
5900
5901 #: src/settings_translation_file.cpp
5902 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5903 msgstr "Mengi ya unyeti wa kipanya."
5904
5905 #: src/settings_translation_file.cpp
5906 msgid "Mud noise"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/settings_translation_file.cpp
5910 msgid ""
5911 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5912 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5913 msgstr ""
5914 "Mengi kwa ajili ya kuanguka kando.\n"
5915 "Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; "
5916 "2.0 kwa mara mbili."
5917
5918 #: src/settings_translation_file.cpp
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Mute key"
5921 msgstr "Ufunguo wa matumizi"
5922
5923 #: src/settings_translation_file.cpp
5924 msgid "Mute sound"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: src/settings_translation_file.cpp
5928 msgid ""
5929 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5930 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5931 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5932 "-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: src/settings_translation_file.cpp
5936 msgid ""
5937 "Name of the player.\n"
5938 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5939 "When starting from the main menu, this is overridden."
5940 msgstr ""
5941 "Jina la mchezaji.\n"
5942 "Wakati kuendesha seva, wateja kuunganisha kwa jina hili ni admins.\n"
5943 "Wakati kuanzia Menyu kuu, hii ni kuuharibu."
5944
5945 #: src/settings_translation_file.cpp
5946 msgid ""
5947 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5948 msgstr ""
5949 "Jina la seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist ya."
5950
5951 #: src/settings_translation_file.cpp
5952 msgid "Near plane"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: src/settings_translation_file.cpp
5956 msgid "Network"
5957 msgstr "Mtandao"
5958
5959 #: src/settings_translation_file.cpp
5960 msgid ""
5961 "Network port to listen (UDP).\n"
5962 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5963 msgstr ""
5964 "Mtandao bandari kusikiliza (UDP).\n"
5965 "Thamani hii itakuwa kuuharibu wakati kuanzia Menyu kuu."
5966
5967 #: src/settings_translation_file.cpp
5968 msgid "New users need to input this password."
5969 msgstr "Watumiaji wapya haja Ingiza nywila hii."
5970
5971 #: src/settings_translation_file.cpp
5972 msgid "Noclip"
5973 msgstr "Noclip"
5974
5975 #: src/settings_translation_file.cpp
5976 msgid "Noclip key"
5977 msgstr "Ufunguo wa Noclip"
5978
5979 #: src/settings_translation_file.cpp
5980 msgid "Node highlighting"
5981 msgstr "Fundo udhulisho"
5982
5983 #: src/settings_translation_file.cpp
5984 msgid "NodeTimer interval"
5985 msgstr "Nafasi ya NodeTimer"
5986
5987 #: src/settings_translation_file.cpp
5988 msgid "Noises"
5989 msgstr "Kila"
5990
5991 #: src/settings_translation_file.cpp
5992 msgid "Number of emerge threads"
5993 msgstr "Idadi ya nyuzi emerge"
5994
5995 #: src/settings_translation_file.cpp
5996 msgid ""
5997 "Number of emerge threads to use.\n"
5998 "Value 0:\n"
5999 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
6000 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
6001 "Any other value:\n"
6002 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
6003 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
6004 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
6005 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
6006 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: src/settings_translation_file.cpp
6010 #, fuzzy
6011 msgid ""
6012 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
6013 "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
6014 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
6015 msgstr ""
6016 "Idadi ya vitalu ziada ambayo inaweza kupakiwa na /clearobjects mara moja.\n"
6017 "Hii ni mikinzano kati sqlite shughuli uendeshaji na matumizi ya kumbukumbu "
6018 "(4096 = 100 MB, kama kanuni ya thumb)."
6019
6020 #: src/settings_translation_file.cpp
6021 msgid "Online Content Repository"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/settings_translation_file.cpp
6025 msgid "Opaque liquids"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: src/settings_translation_file.cpp
6029 msgid ""
6030 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: src/settings_translation_file.cpp
6034 msgid ""
6035 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
6036 "formspec is\n"
6037 "open."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/settings_translation_file.cpp
6041 msgid "Optional override for chat weblink color."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: src/settings_translation_file.cpp
6045 msgid ""
6046 "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
6047 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
6048 "unavailable."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/settings_translation_file.cpp
6052 msgid ""
6053 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
6054 "The folder will be created if it doesn't already exist."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: src/settings_translation_file.cpp
6058 msgid ""
6059 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
6060 "used."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: src/settings_translation_file.cpp
6064 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
6065 msgstr "Njia ya orodha ya unamu. Unamu wote vinatafutizwa kwanza kutoka hapa."
6066
6067 #: src/settings_translation_file.cpp
6068 msgid ""
6069 "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
6070 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: src/settings_translation_file.cpp
6074 msgid ""
6075 "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
6076 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: src/settings_translation_file.cpp
6080 msgid "Pause on lost window focus"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/settings_translation_file.cpp
6084 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: src/settings_translation_file.cpp
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
6090 msgstr "Kikomo ya foleni emerge kuzalisha"
6091
6092 #: src/settings_translation_file.cpp
6093 msgid "Physics"
6094 msgstr "Fizikia"
6095
6096 #: src/settings_translation_file.cpp
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Pitch move key"
6099 msgstr "Kuruka ufunguo"
6100
6101 #: src/settings_translation_file.cpp
6102 msgid "Pitch move mode"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/settings_translation_file.cpp
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Place key"
6108 msgstr "Kuruka ufunguo"
6109
6110 #: src/settings_translation_file.cpp
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Place repetition interval"
6113 msgstr "Bofya kulia marudio nafasi"
6114
6115 #: src/settings_translation_file.cpp
6116 msgid ""
6117 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
6118 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
6119 msgstr ""
6120 "Mchezaji ni uwezo wa kuruka bila kuwa walioathirika na mvuto.\n"
6121 "Hii inahitaji upendeleo \"kuruka\" kwenye seva."
6122
6123 #: src/settings_translation_file.cpp
6124 msgid "Player name"
6125 msgstr "Jina la mchezaji"
6126
6127 #: src/settings_translation_file.cpp
6128 msgid "Player transfer distance"
6129 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
6130
6131 #: src/settings_translation_file.cpp
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Player versus player"
6134 msgstr "Mchezaji dhidi ya mchezaji"
6135
6136 #: src/settings_translation_file.cpp
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Poisson filtering"
6139 msgstr "Uchujaji wa bilinear"
6140
6141 #: src/settings_translation_file.cpp
6142 msgid ""
6143 "Port to connect to (UDP).\n"
6144 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
6145 msgstr ""
6146 "Bandari ya kuunganishwa (UDP).\n"
6147 "Kumbuka kwamba uwanja wa bandari katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki."
6148
6149 #: src/settings_translation_file.cpp
6150 msgid ""
6151 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
6152 "Enable this when you dig or place too often by accident."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: src/settings_translation_file.cpp
6156 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
6157 msgstr "Kuzuia mods kufanya mambo zisizo kama kuendesha amri ya Sheli."
6158
6159 #: src/settings_translation_file.cpp
6160 #, fuzzy
6161 msgid ""
6162 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
6163 "0 = disable. Useful for developers."
6164 msgstr ""
6165 "Chapisha injini ya ubainishaji data katika vipindi vya kawaida (katika "
6166 "sekunde). 0 = Lemaza. Muhimu kwa watengenezaji."
6167
6168 #: src/settings_translation_file.cpp
6169 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
6170 msgstr "Marupurupu ya wachezaji na basic_privs unaweza ruzuku"
6171
6172 #: src/settings_translation_file.cpp
6173 msgid "Profiler"
6174 msgstr "Profiler"
6175
6176 #: src/settings_translation_file.cpp
6177 msgid "Profiler toggle key"
6178 msgstr "Profiler kibonye"
6179
6180 #: src/settings_translation_file.cpp
6181 msgid "Profiling"
6182 msgstr "Ubainishaji wa"
6183
6184 #: src/settings_translation_file.cpp
6185 msgid "Prometheus listener address"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: src/settings_translation_file.cpp
6189 msgid ""
6190 "Prometheus listener address.\n"
6191 "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
6192 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
6193 "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: src/settings_translation_file.cpp
6197 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: src/settings_translation_file.cpp
6201 msgid ""
6202 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
6203 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
6204 "corners."
6205 msgstr ""
6206 "Eneo la eneo la wingu alisema katika idadi ya 64 fundo wingu miraba.\n"
6207 "Thamani kubwa kuliko 26 itaanza kuzalisha cutoffs mkali katika wingu eneo la "
6208 "pembe."
6209
6210 #: src/settings_translation_file.cpp
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
6213 msgstr "Huwafufua ardhi kufanya mabonde kuzunguka mito"
6214
6215 #: src/settings_translation_file.cpp
6216 msgid "Random input"
6217 msgstr "Ingizo la nasibu"
6218
6219 #: src/settings_translation_file.cpp
6220 msgid "Range select key"
6221 msgstr "Kibonye Teua masafa"
6222
6223 #: src/settings_translation_file.cpp
6224 msgid "Recent Chat Messages"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/settings_translation_file.cpp
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Regular font path"
6230 msgstr "Njia ya ripoti"
6231
6232 #: src/settings_translation_file.cpp
6233 msgid "Remote media"
6234 msgstr "Midia ya mbali"
6235
6236 #: src/settings_translation_file.cpp
6237 msgid "Remote port"
6238 msgstr "Bandari ya mbali"
6239
6240 #: src/settings_translation_file.cpp
6241 msgid ""
6242 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
6243 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: src/settings_translation_file.cpp
6247 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
6248 msgstr "Kinabadilisha chaguo-msingi Menyu kuu kwa moja maalum."
6249
6250 #: src/settings_translation_file.cpp
6251 msgid "Report path"
6252 msgstr "Njia ya ripoti"
6253
6254 #: src/settings_translation_file.cpp
6255 msgid ""
6256 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
6257 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
6258 "for no restrictions:\n"
6259 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
6260 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
6261 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
6262 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
6263 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
6264 "csm_restriction_noderange)\n"
6265 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: src/settings_translation_file.cpp
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Ridge mountain spread noise"
6271 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6272
6273 #: src/settings_translation_file.cpp
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Ridge noise"
6276 msgstr "Kelele za mto"
6277
6278 #: src/settings_translation_file.cpp
6279 msgid "Ridge underwater noise"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/settings_translation_file.cpp
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Ridged mountain size noise"
6285 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6286
6287 #: src/settings_translation_file.cpp
6288 msgid "Right key"
6289 msgstr "Ufunguo sahihi"
6290
6291 #: src/settings_translation_file.cpp
6292 #, fuzzy
6293 msgid "River channel depth"
6294 msgstr "Kina wa mto"
6295
6296 #: src/settings_translation_file.cpp
6297 #, fuzzy
6298 msgid "River channel width"
6299 msgstr "Kina wa mto"
6300
6301 #: src/settings_translation_file.cpp
6302 #, fuzzy
6303 msgid "River depth"
6304 msgstr "Kina wa mto"
6305
6306 #: src/settings_translation_file.cpp
6307 #, fuzzy
6308 msgid "River noise"
6309 msgstr "Kelele za mto"
6310
6311 #: src/settings_translation_file.cpp
6312 #, fuzzy
6313 msgid "River size"
6314 msgstr "Ukubwa wa mto"
6315
6316 #: src/settings_translation_file.cpp
6317 #, fuzzy
6318 msgid "River valley width"
6319 msgstr "Kina wa mto"
6320
6321 #: src/settings_translation_file.cpp
6322 msgid "Rollback recording"
6323 msgstr "Mserereko kurekodi"
6324
6325 #: src/settings_translation_file.cpp
6326 msgid "Rolling hill size noise"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/settings_translation_file.cpp
6330 msgid "Rolling hills spread noise"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/settings_translation_file.cpp
6334 msgid "Round minimap"
6335 msgstr "Ramani pande zote"
6336
6337 #: src/settings_translation_file.cpp
6338 msgid "Safe digging and placing"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: src/settings_translation_file.cpp
6342 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/settings_translation_file.cpp
6346 msgid "Save the map received by the client on disk."
6347 msgstr "Hifadhi ramani kupokelewa na mteja kwenye diski."
6348
6349 #: src/settings_translation_file.cpp
6350 msgid "Save window size automatically when modified."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/settings_translation_file.cpp
6354 msgid "Saving map received from server"
6355 msgstr "Ramani kuokoa kupokea kutoka seva"
6356
6357 #: src/settings_translation_file.cpp
6358 #, fuzzy
6359 msgid ""
6360 "Scale GUI by a user specified value.\n"
6361 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
6362 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
6363 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
6364 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
6365 msgstr ""
6366 "Rekebisha gui kwa mtumiaji maalum thamani.\n"
6367 "Tumia kichujio karibu-jirani-Waanti-Lakabu Rekebisha GUI ya.\n"
6368 "Hii laini baadhi ya kingo mbaya, na mchanganyiko pikseli wakati upimaji "
6369 "chini, wanatengeneza ukungu wa jinsia pikseli baadhi makali wakati picha ni "
6370 "yamesimamisha na ukubwa wa yasiyo ya takwimu."
6371
6372 #: src/settings_translation_file.cpp
6373 msgid "Screen height"
6374 msgstr "Urefu wa kiwamba"
6375
6376 #: src/settings_translation_file.cpp
6377 msgid "Screen width"
6378 msgstr "Upana wa kiwamba"
6379
6380 #: src/settings_translation_file.cpp
6381 msgid "Screenshot folder"
6382 msgstr "Screenshot kabrasha"
6383
6384 #: src/settings_translation_file.cpp
6385 msgid "Screenshot format"
6386 msgstr "Screenshot umbizo"
6387
6388 #: src/settings_translation_file.cpp
6389 msgid "Screenshot quality"
6390 msgstr "Screenshot ubora"
6391
6392 #: src/settings_translation_file.cpp
6393 msgid ""
6394 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
6395 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
6396 "Use 0 for default quality."
6397 msgstr ""
6398 "Screenshot ubora. Tu kutumika kwa ajili ya Umbiza JPEG.\n"
6399 "1 maana ubora mbaya; 100 humaanisha ubora.\n"
6400 "Tumia 0 kwa ubora wa chaguo-msingi."
6401
6402 #: src/settings_translation_file.cpp
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Seabed noise"
6405 msgstr "Pango kelele #1"
6406
6407 #: src/settings_translation_file.cpp
6408 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: src/settings_translation_file.cpp
6412 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
6413 msgstr ""
6414
6415 #: src/settings_translation_file.cpp
6416 msgid "Security"
6417 msgstr "Usalama"
6418
6419 #: src/settings_translation_file.cpp
6420 #, fuzzy
6421 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6422 msgstr "Ona http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6423
6424 #: src/settings_translation_file.cpp
6425 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
6426 msgstr "Uteuzi kikasha mpaka rangi (R, G, B)."
6427
6428 #: src/settings_translation_file.cpp
6429 msgid "Selection box color"
6430 msgstr "Uteuzi kikasha rangi"
6431
6432 #: src/settings_translation_file.cpp
6433 msgid "Selection box width"
6434 msgstr "Uteuzi kikasha upana"
6435
6436 #: src/settings_translation_file.cpp
6437 #, fuzzy
6438 msgid ""
6439 "Selects one of 18 fractal types.\n"
6440 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
6441 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
6442 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
6443 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
6444 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
6445 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
6446 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
6447 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
6448 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
6449 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
6450 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
6451 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
6452 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6453 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
6454 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6455 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
6456 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6457 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
6458 msgstr ""
6459 "Uchaguzi wa fractals 18 kutoka fomula 9.\n"
6460 "1 = 4 D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n"
6461 "2 = 4 D seti ya julia \"Roundy\".\n"
6462 "3 = 4 D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n"
6463 "4 = 4 D seti ya julia \"Squarry\".\n"
6464 "5 = 4 D \"Binamu Mandy\" mandelbrot seti.\n"
6465 "6 = 4 D \"Binamu Mandy\" julia seti.\n"
6466 "7 = 4 D \"Tofauti\" mandelbrot seti.\n"
6467 "8 = 4 D seti ya julia \"Tofauti\".\n"
6468 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n"
6469 "10 = 3D julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" seti.\n"
6470 "11 = 3D \"Mti wa Krismasi\" mandelbrot seti.\n"
6471 "12 = 3D \"Mti wa Krismasi\" julia seti.\n"
6472 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6473 "14 = 3D julia \"Mandelbulb\" seti.\n"
6474 "15 = 3D \"Kosaini Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6475 "16 = 3D julia \"Kosaini Mandelbulb\" seti.\n"
6476 "17 = 4 D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6477 "18 = 4 D seti ya julia \"Mandelbulb\"."
6478
6479 #: src/settings_translation_file.cpp
6480 msgid "Server / Singleplayer"
6481 msgstr "Seva / Singleplayer"
6482
6483 #: src/settings_translation_file.cpp
6484 msgid "Server URL"
6485 msgstr "URL ya seva"
6486
6487 #: src/settings_translation_file.cpp
6488 msgid "Server address"
6489 msgstr "Anwani ya seva"
6490
6491 #: src/settings_translation_file.cpp
6492 msgid "Server description"
6493 msgstr "Maelezo ya seva"
6494
6495 #: src/settings_translation_file.cpp
6496 msgid "Server name"
6497 msgstr "Jina la seva"
6498
6499 #: src/settings_translation_file.cpp
6500 msgid "Server port"
6501 msgstr "Kituo tarishi cha seva"
6502
6503 #: src/settings_translation_file.cpp
6504 msgid "Server side occlusion culling"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: src/settings_translation_file.cpp
6508 msgid "Serverlist URL"
6509 msgstr "URL ya Serverlist"
6510
6511 #: src/settings_translation_file.cpp
6512 msgid "Serverlist file"
6513 msgstr "Faili ya Serverlist"
6514
6515 #: src/settings_translation_file.cpp
6516 msgid ""
6517 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
6518 "A restart is required after changing this."
6519 msgstr ""
6520 "Seti lugha. Acha tupu kwa kutumia lugha ya mfumo.\n"
6521 "Kuanza upya inahitajika baada ya kubadilisha hii."
6522
6523 #: src/settings_translation_file.cpp
6524 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: src/settings_translation_file.cpp
6528 msgid ""
6529 "Set the shadow strength.\n"
6530 "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: src/settings_translation_file.cpp
6534 msgid ""
6535 "Set the soft shadow radius size.\n"
6536 "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
6537 "Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: src/settings_translation_file.cpp
6541 msgid ""
6542 "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
6543 "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
6544 "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: src/settings_translation_file.cpp
6548 #, fuzzy
6549 msgid ""
6550 "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
6551 "Requires shaders to be enabled."
6552 msgstr ""
6553 "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
6554 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6555
6556 #: src/settings_translation_file.cpp
6557 #, fuzzy
6558 msgid ""
6559 "Set to true to enable waving leaves.\n"
6560 "Requires shaders to be enabled."
6561 msgstr ""
6562 "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
6563 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6564
6565 #: src/settings_translation_file.cpp
6566 #, fuzzy
6567 msgid ""
6568 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
6569 "Requires shaders to be enabled."
6570 msgstr ""
6571 "Kuweka huwezesha kweli waving maji.\n"
6572 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6573
6574 #: src/settings_translation_file.cpp
6575 #, fuzzy
6576 msgid ""
6577 "Set to true to enable waving plants.\n"
6578 "Requires shaders to be enabled."
6579 msgstr ""
6580 "Kuweka huwezesha kweli waving mimea.\n"
6581 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6582
6583 #: src/settings_translation_file.cpp
6584 msgid ""
6585 "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
6586 "On false, 16 bits texture will be used.\n"
6587 "This can cause much more artifacts in the shadow."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: src/settings_translation_file.cpp
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Shader path"
6593 msgstr "Shaders"
6594
6595 #: src/settings_translation_file.cpp
6596 #, fuzzy
6597 msgid ""
6598 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
6599 "video\n"
6600 "cards.\n"
6601 "This only works with the OpenGL video backend."
6602 msgstr ""
6603 "Shaders kuruhusu athari pevu onekana na inaweza kuongeza utendaji wa baadhi "
6604 "ya kadi ya video.\n"
6605 "Kazi yako tu na OpenGL video backend."
6606
6607 #: src/settings_translation_file.cpp
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Shadow filter quality"
6610 msgstr "Screenshot ubora"
6611
6612 #: src/settings_translation_file.cpp
6613 msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: src/settings_translation_file.cpp
6617 msgid "Shadow map texture in 32 bits"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/settings_translation_file.cpp
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Shadow map texture size"
6623 msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio"
6624
6625 #: src/settings_translation_file.cpp
6626 #, fuzzy
6627 msgid ""
6628 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
6629 "drawn."
6630 msgstr "Fonti kivuli Sawazisha, kama 0 basi kivuli itakuwa kuchukuliwa."
6631
6632 #: src/settings_translation_file.cpp
6633 msgid "Shadow strength"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: src/settings_translation_file.cpp
6637 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
6638 msgstr "Sura ya minimap ya. Kuwezeshwa = pande zote, walemavu = mraba."
6639
6640 #: src/settings_translation_file.cpp
6641 msgid "Show debug info"
6642 msgstr "Onyesha maelezo kuhusu marekebisho"
6643
6644 #: src/settings_translation_file.cpp
6645 msgid "Show entity selection boxes"
6646 msgstr "Onyesha chombo masanduku ya uteuzi"
6647
6648 #: src/settings_translation_file.cpp
6649 #, fuzzy
6650 msgid ""
6651 "Show entity selection boxes\n"
6652 "A restart is required after changing this."
6653 msgstr ""
6654 "Seti lugha. Acha tupu kwa kutumia lugha ya mfumo.\n"
6655 "Kuanza upya inahitajika baada ya kubadilisha hii."
6656
6657 #: src/settings_translation_file.cpp
6658 msgid "Show name tag backgrounds by default"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: src/settings_translation_file.cpp
6662 msgid "Shutdown message"
6663 msgstr "Uzimaji ujumbe"
6664
6665 #: src/settings_translation_file.cpp
6666 msgid ""
6667 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6668 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
6669 "increasing this value above 5.\n"
6670 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
6671 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
6672 "recommended."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: src/settings_translation_file.cpp
6676 msgid ""
6677 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
6678 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
6679 "thread, thus reducing jitter."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: src/settings_translation_file.cpp
6683 msgid "Sky Body Orbit Tilt"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: src/settings_translation_file.cpp
6687 msgid "Slice w"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: src/settings_translation_file.cpp
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
6693 msgstr "Mteremko na Jaza kazi pamoja kurekebisha urefu"
6694
6695 #: src/settings_translation_file.cpp
6696 msgid "Small cave maximum number"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: src/settings_translation_file.cpp
6700 msgid "Small cave minimum number"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/settings_translation_file.cpp
6704 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: src/settings_translation_file.cpp
6708 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: src/settings_translation_file.cpp
6712 msgid "Smooth lighting"
6713 msgstr "Taa laini"
6714
6715 #: src/settings_translation_file.cpp
6716 msgid ""
6717 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
6718 "Useful for recording videos."
6719 msgstr ""
6720 "Smooths kamera wakati wa kutafuta karibu. Pia huitwa kuangalia au kipanya "
6721 "unyooshaji.\n"
6722 "Muhimu kwa ajili ya kurekodi video."
6723
6724 #: src/settings_translation_file.cpp
6725 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
6726 msgstr "Smooths mzunguko wa kamera katika hali-tumizi cinematic. 0 kulemaza."
6727
6728 #: src/settings_translation_file.cpp
6729 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
6730 msgstr "Smooths mzunguko wa kamera. 0 kulemaza."
6731
6732 #: src/settings_translation_file.cpp
6733 msgid "Sneak key"
6734 msgstr "Zawadi muhimu"
6735
6736 #: src/settings_translation_file.cpp
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Sneaking speed"
6739 msgstr "Kutembea kasi"
6740
6741 #: src/settings_translation_file.cpp
6742 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: src/settings_translation_file.cpp
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Soft shadow radius"
6748 msgstr "Fonti kivuli Alfa"
6749
6750 #: src/settings_translation_file.cpp
6751 msgid "Sound"
6752 msgstr "Sauti"
6753
6754 #: src/settings_translation_file.cpp
6755 msgid ""
6756 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
6757 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
6758 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
6759 "Files that are not present will be fetched the usual way."
6760 msgstr ""
6761 "Inabainisha URL kutoka ambayo mteja fetches vyombo vya habari badala ya "
6762 "kutumia UDP.\n"
6763 "$filename lazima kupatikana kutoka $remote_media$ JinaFaili kupitia cURL (ni "
6764 "wazi, remote_media lazima kumaliza na kufyeka na).\n"
6765 "Faili ambayo sasa itakuwa kuwa fetched njia ya kawaida."
6766
6767 #: src/settings_translation_file.cpp
6768 msgid ""
6769 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
6770 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
6771 "items."
6772 msgstr ""
6773
6774 #: src/settings_translation_file.cpp
6775 msgid ""
6776 "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
6777 "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
6778 "will consume more resources.\n"
6779 "Minimum value: 1; maximum value: 16"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: src/settings_translation_file.cpp
6783 msgid ""
6784 "Spread of light curve boost range.\n"
6785 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
6786 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: src/settings_translation_file.cpp
6790 msgid "Static spawnpoint"
6791 msgstr "Spawnpoint tuli"
6792
6793 #: src/settings_translation_file.cpp
6794 msgid "Steepness noise"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: src/settings_translation_file.cpp
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Step mountain size noise"
6800 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6801
6802 #: src/settings_translation_file.cpp
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Step mountain spread noise"
6805 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6806
6807 #: src/settings_translation_file.cpp
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Strength of 3D mode parallax."
6810 msgstr "Nguvu ya parallax."
6811
6812 #: src/settings_translation_file.cpp
6813 msgid ""
6814 "Strength of light curve boost.\n"
6815 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
6816 "curve that is boosted in brightness."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: src/settings_translation_file.cpp
6820 msgid "Strict protocol checking"
6821 msgstr "Itifaki ya kali kukagua"
6822
6823 #: src/settings_translation_file.cpp
6824 msgid "Strip color codes"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: src/settings_translation_file.cpp
6828 msgid ""
6829 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
6830 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
6831 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
6832 "upper tapering).\n"
6833 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
6834 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
6835 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
6836 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
6837 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
6838 "world surface below."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: src/settings_translation_file.cpp
6842 msgid "Synchronous SQLite"
6843 msgstr "SQLite Uvingirizi"
6844
6845 #: src/settings_translation_file.cpp
6846 msgid "Temperature variation for biomes."
6847 msgstr ""
6848
6849 #: src/settings_translation_file.cpp
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Terrain alternative noise"
6852 msgstr "Urefu wa ardhi"
6853
6854 #: src/settings_translation_file.cpp
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Terrain base noise"
6857 msgstr "Urefu wa ardhi"
6858
6859 #: src/settings_translation_file.cpp
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Terrain height"
6862 msgstr "Urefu wa ardhi"
6863
6864 #: src/settings_translation_file.cpp
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Terrain higher noise"
6867 msgstr "Urefu wa ardhi"
6868
6869 #: src/settings_translation_file.cpp
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Terrain noise"
6872 msgstr "Urefu wa ardhi"
6873
6874 #: src/settings_translation_file.cpp
6875 msgid ""
6876 "Terrain noise threshold for hills.\n"
6877 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
6878 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6879 msgstr ""
6880 "Ardhi kelele kizingiti kwa milima.\n"
6881 "Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na milima.\n"
6882 "Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa."
6883
6884 #: src/settings_translation_file.cpp
6885 msgid ""
6886 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
6887 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
6888 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6889 msgstr ""
6890 "Ardhi kelele kizingiti kwa ajili ya maziwa.\n"
6891 "Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na maziwa.\n"
6892 "Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa."
6893
6894 #: src/settings_translation_file.cpp
6895 msgid "Terrain persistence noise"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: src/settings_translation_file.cpp
6899 msgid "Texture path"
6900 msgstr "Njia ya unamu"
6901
6902 #: src/settings_translation_file.cpp
6903 msgid ""
6904 "Texture size to render the shadow map on.\n"
6905 "This must be a power of two.\n"
6906 "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: src/settings_translation_file.cpp
6910 msgid ""
6911 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
6912 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
6913 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
6914 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
6915 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
6916 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: src/settings_translation_file.cpp
6920 msgid "The URL for the content repository"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: src/settings_translation_file.cpp
6924 msgid "The dead zone of the joystick"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: src/settings_translation_file.cpp
6928 msgid ""
6929 "The default format in which profiles are being saved,\n"
6930 "when calling `/profiler save [format]` without format."
6931 msgstr ""
6932 "Umbizo wa chaguo-msingi ambayo maumbo ni kuokoka, wakati wito '/ profiler\n"
6933 "Hifadhi [umbizo]' bila umbizo."
6934
6935 #: src/settings_translation_file.cpp
6936 #, fuzzy
6937 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
6938 msgstr "Kina cha uchafu au filler nyingine"
6939
6940 #: src/settings_translation_file.cpp
6941 #, fuzzy
6942 msgid ""
6943 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
6944 msgstr ""
6945 "Kijia cha faili jamaa yako worldpath ambayo maumbo utaakibishwa kwenye.\n"
6946
6947 #: src/settings_translation_file.cpp
6948 msgid "The identifier of the joystick to use"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: src/settings_translation_file.cpp
6952 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: src/settings_translation_file.cpp
6956 msgid ""
6957 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
6958 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
6959 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
6960 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
6961 "Requires waving liquids to be enabled."
6962 msgstr ""
6963
6964 #: src/settings_translation_file.cpp
6965 msgid "The network interface that the server listens on."
6966 msgstr "Interface mtandao kwamba seva husikiliza juu."
6967
6968 #: src/settings_translation_file.cpp
6969 msgid ""
6970 "The privileges that new users automatically get.\n"
6971 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
6972 msgstr ""
6973 "Upendeleo kwamba watumiaji wapya otomatiki kupata.\n"
6974 "Ona /privs katika mchezo kwa ajili ya orodha kamili kwenye msabidi wa seva "
6975 "na Moduli."
6976
6977 #: src/settings_translation_file.cpp
6978 msgid ""
6979 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
6980 "the\n"
6981 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6982 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
6983 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
6984 "maintained.\n"
6985 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: src/settings_translation_file.cpp
6989 msgid ""
6990 "The rendering back-end.\n"
6991 "A restart is required after changing this.\n"
6992 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
6993 "otherwise.\n"
6994 "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
6995 "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: src/settings_translation_file.cpp
6999 #, fuzzy
7000 msgid ""
7001 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
7002 "in-game view frustum around."
7003 msgstr "Unyeti wa Jira kifimbocheza kwa kuzunguka Mwoneko ingame frustum."
7004
7005 #: src/settings_translation_file.cpp
7006 msgid ""
7007 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
7008 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
7009 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
7010 "set to the nearest valid value."
7011 msgstr ""
7012 "Nguvu (giza) ya fundo iliyoko occlusion kivuli.\n"
7013 "Chini ni nyeusi, juu ni hafifu. Masafa halali ya thamani kwa ajili ya kipimo "
7014 "hiki ni 0.25 kwa 4.0 jumuishi. Kama thamani iko nje ya masafa ni itasetiwa "
7015 "kwenye ya karibu Thamani halali."
7016
7017 #: src/settings_translation_file.cpp
7018 msgid ""
7019 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
7020 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
7021 "items.  A value of 0 disables the functionality."
7022 msgstr ""
7023 "Muda (katika sekunde) kuwa foleni ya viowevu inaweza kukua zaidi usindikaji "
7024 "uwezo hadi jaribio ni alifanya kupungua ukubwa wake na utupaji vipengee "
7025 "kongwe ya foleni.  Thamani ya 0 Hulemaza utendaji."
7026
7027 #: src/settings_translation_file.cpp
7028 msgid ""
7029 "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
7030 "(as a fraction of the ABM Interval)"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: src/settings_translation_file.cpp
7034 msgid ""
7035 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
7036 "when holding down a joystick button combination."
7037 msgstr ""
7038 "Wakati katika sekunde inachukua kati ya matukio ya mara kwa mara wakati "
7039 "kushikilia chini kifimbocheza kitufe mchanganyiko."
7040
7041 #: src/settings_translation_file.cpp
7042 #, fuzzy
7043 msgid ""
7044 "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
7045 "the place button."
7046 msgstr ""
7047 "Wakati katika sekunde inachukua kati ya vibonyezo mara kwa mara sahihi "
7048 "wakati wa kufanya kitufe cha kulia."
7049
7050 #: src/settings_translation_file.cpp
7051 msgid "The type of joystick"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: src/settings_translation_file.cpp
7055 msgid ""
7056 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
7057 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
7058 "'altitude_dry' is enabled."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: src/settings_translation_file.cpp
7062 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: src/settings_translation_file.cpp
7066 msgid ""
7067 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
7068 "Setting it to -1 disables the feature."
7069 msgstr ""
7070 "Wakati katika sekunde kwa kipengee chombo (vitu chopo) kuishi.\n"
7071 "Kuweka kwa -1 Hulemaza kipengele."
7072
7073 #: src/settings_translation_file.cpp
7074 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: src/settings_translation_file.cpp
7078 msgid "Time send interval"
7079 msgstr "Wakati kutuma nafasi"
7080
7081 #: src/settings_translation_file.cpp
7082 msgid "Time speed"
7083 msgstr "Kasi ya muda"
7084
7085 #: src/settings_translation_file.cpp
7086 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
7087 msgstr ""
7088 "Muda wa kuisha kwa mteja kuondoa data ya ramani zisizotumika kutoka kwa "
7089 "kumbukumbu."
7090
7091 #: src/settings_translation_file.cpp
7092 msgid ""
7093 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
7094 "something.\n"
7095 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
7096 "node."
7097 msgstr ""
7098 "Kupunguza bakia, uhamisho wa fungu ni sjunkit wakati mchezaji ni kujenga "
7099 "kitu.\n"
7100 "Hii huamua lini wao ni sjunkit baada ya kuweka au kuondoa fundo."
7101
7102 #: src/settings_translation_file.cpp
7103 msgid "Toggle camera mode key"
7104 msgstr "Togoa kamera hali muhimu"
7105
7106 #: src/settings_translation_file.cpp
7107 msgid "Tooltip delay"
7108 msgstr "Kidokezozana kuchelewa"
7109
7110 #: src/settings_translation_file.cpp
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Touch screen threshold"
7113 msgstr "Touchthreshold (px)"
7114
7115 #: src/settings_translation_file.cpp
7116 msgid "Tradeoffs for performance"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: src/settings_translation_file.cpp
7120 msgid "Trees noise"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: src/settings_translation_file.cpp
7124 msgid "Trilinear filtering"
7125 msgstr "Uchujaji wa trilinear"
7126
7127 #: src/settings_translation_file.cpp
7128 #, fuzzy
7129 msgid ""
7130 "True = 256\n"
7131 "False = 128\n"
7132 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
7133 msgstr ""
7134 "Kweli = 256 bandia = Useable 128 kufanya minimap laini juu ya mashine "
7135 "polepole."
7136
7137 #: src/settings_translation_file.cpp
7138 msgid "Trusted mods"
7139 msgstr "Mods aminifu"
7140
7141 #: src/settings_translation_file.cpp
7142 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
7143 msgstr ""
7144 "URL kwenye orodha ya seva iliyoonyeshwa katika kichupo cha Multiplayer."
7145
7146 #: src/settings_translation_file.cpp
7147 msgid "Undersampling"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: src/settings_translation_file.cpp
7151 msgid ""
7152 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
7153 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
7154 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
7155 "image.\n"
7156 "Higher values result in a less detailed image."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: src/settings_translation_file.cpp
7160 msgid "Unlimited player transfer distance"
7161 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji ukomo"
7162
7163 #: src/settings_translation_file.cpp
7164 msgid "Unload unused server data"
7165 msgstr "Wakipakua zisizotumika seva ya data"
7166
7167 #: src/settings_translation_file.cpp
7168 msgid "Upper Y limit of dungeons."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: src/settings_translation_file.cpp
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Upper Y limit of floatlands."
7174 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
7175
7176 #: src/settings_translation_file.cpp
7177 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
7178 msgstr "Matumizi wingu 3D kuangalia badala ya gorofa."
7179
7180 #: src/settings_translation_file.cpp
7181 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
7182 msgstr "Tumia uhuishaji wa wingu ya mandharinyuma ya Menyu kuu."
7183
7184 #: src/settings_translation_file.cpp
7185 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
7186 msgstr "Tumia uchujaji anisotropic wakati unatazama katika unamu kutoka pembe."
7187
7188 #: src/settings_translation_file.cpp
7189 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
7190 msgstr "Tumia uchujaji bilinear wakati upimaji unamu."
7191
7192 #: src/settings_translation_file.cpp
7193 msgid ""
7194 "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
7195 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
7196 "Gamma correct downscaling is not supported."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: src/settings_translation_file.cpp
7200 msgid ""
7201 "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
7202 "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
7203 "but it doesn't affect the insides of textures\n"
7204 "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
7205 "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
7206 "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
7207 "A restart is required after changing this option."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: src/settings_translation_file.cpp
7211 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
7212 msgstr "Tumia uchujaji trilinear wakati upimaji unamu."
7213
7214 #: src/settings_translation_file.cpp
7215 msgid "VBO"
7216 msgstr "VBO"
7217
7218 #: src/settings_translation_file.cpp
7219 #, fuzzy
7220 msgid "VSync"
7221 msgstr "V-ulandanishi"
7222
7223 #: src/settings_translation_file.cpp
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Valley depth"
7226 msgstr "Kina wa Bonde"
7227
7228 #: src/settings_translation_file.cpp
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Valley fill"
7231 msgstr "Jaza ya Bonde"
7232
7233 #: src/settings_translation_file.cpp
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Valley profile"
7236 msgstr "Maelezo mafupi ya Bonde"
7237
7238 #: src/settings_translation_file.cpp
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Valley slope"
7241 msgstr "Mteremko wa Bonde"
7242
7243 #: src/settings_translation_file.cpp
7244 msgid "Variation of biome filler depth."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: src/settings_translation_file.cpp
7248 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: src/settings_translation_file.cpp
7252 msgid "Variation of number of caves."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: src/settings_translation_file.cpp
7256 msgid ""
7257 "Variation of terrain vertical scale.\n"
7258 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: src/settings_translation_file.cpp
7262 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: src/settings_translation_file.cpp
7266 msgid ""
7267 "Varies roughness of terrain.\n"
7268 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: src/settings_translation_file.cpp
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Varies steepness of cliffs."
7274 msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima."
7275
7276 #: src/settings_translation_file.cpp
7277 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: src/settings_translation_file.cpp
7281 msgid "Vertical screen synchronization."
7282 msgstr "Ulandanishi wa kiwamba wima."
7283
7284 #: src/settings_translation_file.cpp
7285 msgid "Video driver"
7286 msgstr "Kiendeshaji video"
7287
7288 #: src/settings_translation_file.cpp
7289 #, fuzzy
7290 msgid "View bobbing factor"
7291 msgstr "Mwoneko kando"
7292
7293 #: src/settings_translation_file.cpp
7294 #, fuzzy
7295 msgid "View distance in nodes."
7296 msgstr ""
7297 "Onyesha umbali katika fundo.\n"
7298 "Min = 20"
7299
7300 #: src/settings_translation_file.cpp
7301 msgid "View range decrease key"
7302 msgstr "Mwoneko masafa Punguza ufunguo"
7303
7304 #: src/settings_translation_file.cpp
7305 msgid "View range increase key"
7306 msgstr "Mwoneko masafa ongezeko muhimu"
7307
7308 #: src/settings_translation_file.cpp
7309 msgid "View zoom key"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: src/settings_translation_file.cpp
7313 msgid "Viewing range"
7314 msgstr "Kuonyesha masafa"
7315
7316 #: src/settings_translation_file.cpp
7317 msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: src/settings_translation_file.cpp
7321 msgid "Volume"
7322 msgstr "Kiasi"
7323
7324 #: src/settings_translation_file.cpp
7325 #, fuzzy
7326 msgid ""
7327 "Volume of all sounds.\n"
7328 "Requires the sound system to be enabled."
7329 msgstr ""
7330 "Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n"
7331 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
7332
7333 #: src/settings_translation_file.cpp
7334 #, fuzzy
7335 msgid ""
7336 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
7337 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
7338 "Alters the shape of the fractal.\n"
7339 "Has no effect on 3D fractals.\n"
7340 "Range roughly -2 to 2."
7341 msgstr ""
7342 "W kuratibu ya yanayotokana 3D kisu wa fractal wa 4 D.\n"
7343 "Huamua kisu ambayo 3D wa umbo 4D huundwa.\n"
7344 "Ina athari 3D fractals.\n"
7345 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
7346
7347 #: src/settings_translation_file.cpp
7348 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: src/settings_translation_file.cpp
7352 msgid "Walking speed"
7353 msgstr "Kutembea kasi"
7354
7355 #: src/settings_translation_file.cpp
7356 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: src/settings_translation_file.cpp
7360 msgid "Water level"
7361 msgstr "Kiwango cha maji"
7362
7363 #: src/settings_translation_file.cpp
7364 msgid "Water surface level of the world."
7365 msgstr "Maji ngazi ya uso wa dunia."
7366
7367 #: src/settings_translation_file.cpp
7368 msgid "Waving Nodes"
7369 msgstr "Waving fundo"
7370
7371 #: src/settings_translation_file.cpp
7372 msgid "Waving leaves"
7373 msgstr "Waving majani"
7374
7375 #: src/settings_translation_file.cpp
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Waving liquids"
7378 msgstr "Waving fundo"
7379
7380 #: src/settings_translation_file.cpp
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Waving liquids wave height"
7383 msgstr "Waving maji urefu"
7384
7385 #: src/settings_translation_file.cpp
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Waving liquids wave speed"
7388 msgstr "Waving kasi ya maji"
7389
7390 #: src/settings_translation_file.cpp
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Waving liquids wavelength"
7393 msgstr "Waving maji urefu"
7394
7395 #: src/settings_translation_file.cpp
7396 msgid "Waving plants"
7397 msgstr "Waving mimea"
7398
7399 #: src/settings_translation_file.cpp
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Weblink color"
7402 msgstr "Uteuzi kikasha rangi"
7403
7404 #: src/settings_translation_file.cpp
7405 msgid ""
7406 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
7407 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
7408 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
7409 msgstr ""
7410 "Wakati gui_scaling_filter ni kweli, yote GUI picha haja ya kuchujwa katika "
7411 "programu, lakini taswira zingine hutolewa moja kwa moja kwa maunzi (k.m "
7412 "kutoa-kwa-unamu kwa fundo katika hesabu)."
7413
7414 #: src/settings_translation_file.cpp
7415 msgid ""
7416 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
7417 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
7418 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
7419 "properly support downloading textures back from hardware."
7420 msgstr ""
7421 "Wakati gui_scaling_filter_txr2img ni kweli, kunakili picha hizo kutoka "
7422 "maunzi na programu kwa ajili ya kurekebisha.  Wakati uongo, kuanguka nyuma "
7423 "kwa mbinu ya zamani ya kipimo, kwa madereva video vizuri siungi mkono unamu "
7424 "Inapakua nyuma kutoka maunzi."
7425
7426 #: src/settings_translation_file.cpp
7427 #, fuzzy
7428 msgid ""
7429 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
7430 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
7431 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
7432 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
7433 "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
7434 "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
7435 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
7436 "texture autoscaling."
7437 msgstr ""
7438 "Wakati wa kutumia Vichujio bilinear/trilinear/anisotropic, unamu low-"
7439 "resolution unaweza kizunguzungu, hivyo otomatiki upscale yao na karibu "
7440 "jirani interpolation kuhifadhi pikseli hubainisha.  Hii Seti Ukubwa wa unamu "
7441 "chini kwa ajili ya unamu upscaled; thamani ya juu kuangalia kali, lakini "
7442 "zinahitaji kumbukumbu zaidi.  Nguvu ya 2 ni ilipendekeza.  Kuweka hii zaidi "
7443 "1 usiwe na athari inayoonekana isipokuwa uchujaji wa bilinear/trilinear/"
7444 "anisotropic ni kuwezeshwa."
7445
7446 #: src/settings_translation_file.cpp
7447 msgid ""
7448 "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
7449 "Mods may still set a background."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: src/settings_translation_file.cpp
7453 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
7454 msgstr "Kama fundo unamu uhuishaji lazima desynchronized kwa mapblock."
7455
7456 #: src/settings_translation_file.cpp
7457 msgid ""
7458 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
7459 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
7460 msgstr ""
7461 "Kama wachezaji huonyeshwa kwa wateja bila kikomo yoyote mbalimbali.\n"
7462 "Deprecated, Tumia kipimo player_transfer_distance badala yake."
7463
7464 #: src/settings_translation_file.cpp
7465 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
7466 msgstr "Kama kuruhusu wachezaji kuharibu na kuua kila mmoja."
7467
7468 #: src/settings_translation_file.cpp
7469 msgid ""
7470 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
7471 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
7472 msgstr ""
7473 "Kama kuuliza wateja kuunganisha baada (Lua) ajali.\n"
7474 "Seti hii kweli kama seva yako ni kuanzisha kuwasha upya otomatiki."
7475
7476 #: src/settings_translation_file.cpp
7477 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
7478 msgstr "Kama ukungu nje mwisho wa eneo hili dhahiri."
7479
7480 #: src/settings_translation_file.cpp
7481 msgid ""
7482 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
7483 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
7484 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
7485 "pause menu."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: src/settings_translation_file.cpp
7489 msgid ""
7490 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
7491 msgstr ""
7492 "Kama kuonyesha mteja Rekebisha taarifa (ina athari sawa kama kupiga F5)."
7493
7494 #: src/settings_translation_file.cpp
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
7497 msgstr "Upana sehemu ya ukubwa cha kidirisha awali."
7498
7499 #: src/settings_translation_file.cpp
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
7502 msgstr "Upana wa mistari ya selectionbox karibu fundo."
7503
7504 #: src/settings_translation_file.cpp
7505 msgid ""
7506 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
7507 "background.\n"
7508 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: src/settings_translation_file.cpp
7512 msgid ""
7513 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
7514 "Not needed if starting from the main menu."
7515 msgstr ""
7516 "Mpangilio orodha ulimwengu (kila kitu ulimwenguni kuhifadhiwa hapa).\n"
7517 "Si zinahitajika kama kuanzia Menyu kuu."
7518
7519 #: src/settings_translation_file.cpp
7520 #, fuzzy
7521 msgid "World start time"
7522 msgstr "Jina la ulimwengu"
7523
7524 #: src/settings_translation_file.cpp
7525 msgid ""
7526 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
7527 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
7528 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
7529 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
7530 "See also texture_min_size.\n"
7531 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: src/settings_translation_file.cpp
7535 msgid "World-aligned textures mode"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: src/settings_translation_file.cpp
7539 msgid "Y of flat ground."
7540 msgstr "Y ya ardhi tambarare."
7541
7542 #: src/settings_translation_file.cpp
7543 msgid ""
7544 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
7545 "vertically."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: src/settings_translation_file.cpp
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Y of upper limit of large caves."
7551 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
7552
7553 #: src/settings_translation_file.cpp
7554 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: src/settings_translation_file.cpp
7558 msgid ""
7559 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
7560 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
7561 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
7562 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: src/settings_translation_file.cpp
7566 msgid "Y-level of average terrain surface."
7567 msgstr ""
7568
7569 #: src/settings_translation_file.cpp
7570 msgid "Y-level of cavern upper limit."
7571 msgstr ""
7572
7573 #: src/settings_translation_file.cpp
7574 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
7575 msgstr ""
7576
7577 #: src/settings_translation_file.cpp
7578 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
7579 msgstr ""
7580
7581 #: src/settings_translation_file.cpp
7582 msgid "Y-level of seabed."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: src/settings_translation_file.cpp
7586 msgid "cURL file download timeout"
7587 msgstr "cURL muda wa upakuzi wa faili"
7588
7589 #: src/settings_translation_file.cpp
7590 #, fuzzy
7591 msgid "cURL interactive timeout"
7592 msgstr "muda wa kuisha wa cURL"
7593
7594 #: src/settings_translation_file.cpp
7595 msgid "cURL parallel limit"
7596 msgstr "cURL kikomo sambamba"
7597
7598 #, fuzzy
7599 #~ msgid "- Creative Mode: "
7600 #~ msgstr "Hali ya ubunifu"
7601
7602 #, fuzzy
7603 #~ msgid "- Damage: "
7604 #~ msgstr "Uharibifu"
7605
7606 #~ msgid ""
7607 #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
7608 #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
7609 #~ msgstr ""
7610 #~ "0 = parallax occlusion na taarifa ya mteremko (haraka).\n"
7611 #~ "1 = ramani ya misaada (polepole, sahihi zaidi)."
7612
7613 #~ msgid "Address / Port"
7614 #~ msgstr "Kushughulikia / bandari"
7615
7616 #, fuzzy
7617 #~ msgid ""
7618 #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
7619 #~ "brighter.\n"
7620 #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
7621 #~ msgstr ""
7622 #~ "Rekebisha simbiko gamma kwa majedwali mwanga. Idadi ya chini ni mkali.\n"
7623 #~ "Kipimo hiki ni kwa ajili ya mteja tu na ni kupuuzwa na seva."
7624
7625 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
7626 #~ msgstr "Je, una hakika upya ulimwengu wako singleplayer?"
7627
7628 #~ msgid "Back"
7629 #~ msgstr "Nyuma"
7630
7631 #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
7632 #~ msgstr ""
7633 #~ "Biti kwa pikseli (a.k.a rangi kina) katika hali-tumizi ya skrini nzima."
7634
7635 #~ msgid "Bump Mapping"
7636 #~ msgstr "Mapema ramani"
7637
7638 #~ msgid "Bumpmapping"
7639 #~ msgstr "Bumpmapping"
7640
7641 #~ msgid "Config mods"
7642 #~ msgstr "Mods Now"
7643
7644 #~ msgid "Configure"
7645 #~ msgstr "Sanidi"
7646
7647 #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
7648 #~ msgstr ""
7649 #~ "Vidhibiti vya upana wa vichuguu, thamani ndogo huunda vichuguu pana."
7650
7651 #~ msgid "Credits"
7652 #~ msgstr "Mikopo"
7653
7654 #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
7655 #~ msgstr "Rangi ya crosshair (R, G, B)."
7656
7657 #~ msgid "Damage enabled"
7658 #~ msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
7659
7660 #, fuzzy
7661 #~ msgid "Darkness sharpness"
7662 #~ msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
7663
7664 #~ msgid ""
7665 #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
7666 #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
7667 #~ msgstr ""
7668 #~ "Chaguo-msingi muda wa kuisha kwa cURL, alisema katika milisekunde.\n"
7669 #~ "Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo."
7670
7671 #~ msgid ""
7672 #~ "Defines sampling step of texture.\n"
7673 #~ "A higher value results in smoother normal maps."
7674 #~ msgstr ""
7675 #~ "Inafasili hatua ya sampuli ya unamu.\n"
7676 #~ "Thamani ya juu zaidi matokeo katika ramani ya laini ya kawaida."
7677
7678 #, fuzzy
7679 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
7680 #~ msgstr "Inapakua $1, Tafadhali subiri..."
7681
7682 #~ msgid "Enable VBO"
7683 #~ msgstr "Wezesha VBO"
7684
7685 #~ msgid ""
7686 #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
7687 #~ "texture pack\n"
7688 #~ "or need to be auto-generated.\n"
7689 #~ "Requires shaders to be enabled."
7690 #~ msgstr ""
7691 #~ "Inawezesha bumpmapping kwa ajili ya unamu. Normalmaps haja iwekwe kwa "
7692 #~ "pakiti ya unamu au haja ya kuwa yaliyozalishwa na otomatiki.\n"
7693 #~ "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
7694
7695 #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
7696 #~ msgstr "Huwezesha toni filmic ramani"
7697
7698 #~ msgid ""
7699 #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
7700 #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
7701 #~ msgstr ""
7702 #~ "Huwezesha kwenye kizazi cha normalmap kuruka (Emboss athari).\n"
7703 #~ "Inahitaji bumpmapping kwa kuwezeshwa."
7704
7705 #~ msgid ""
7706 #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
7707 #~ "Requires shaders to be enabled."
7708 #~ msgstr ""
7709 #~ "Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n"
7710 #~ "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
7711
7712 #~ msgid ""
7713 #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
7714 #~ "when set to higher number than 0."
7715 #~ msgstr ""
7716 #~ "Chaguo majaribio, inaweza kusababisha nafasi inayoonekana kati ya vitalu "
7717 #~ "wakati kuweka namba ya juu zaidi kuliko 0."
7718
7719 #~ msgid "FPS in pause menu"
7720 #~ msgstr "Ramprogrammen katika Menyu ya mapumziko"
7721
7722 #~ msgid "Fallback font shadow"
7723 #~ msgstr "Fonti amebadilisha kivuli"
7724
7725 #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
7726 #~ msgstr "Fonti amebadilisha kivuli Alfa"
7727
7728 #~ msgid "Fallback font size"
7729 #~ msgstr "Ukubwa fonti amebadilisha"
7730
7731 #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
7732 #~ msgstr "Fonti kivuli Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
7733
7734 #, fuzzy
7735 #~ msgid "FreeType fonts"
7736 #~ msgstr "Fonti Freetype"
7737
7738 #~ msgid "Full screen BPP"
7739 #~ msgstr "Skrini BPP"
7740
7741 #~ msgid "Gamma"
7742 #~ msgstr "Gamma"
7743
7744 #, fuzzy
7745 #~ msgid "Generate Normal Maps"
7746 #~ msgstr "Kuzalisha normalmaps"
7747
7748 #~ msgid "Generate normalmaps"
7749 #~ msgstr "Kuzalisha normalmaps"
7750
7751 #~ msgid "High-precision FPU"
7752 #~ msgstr "FPU kuu-usahihi"
7753
7754 #~ msgid "IPv6 support."
7755 #~ msgstr "IPv6 msaada."
7756
7757 #, fuzzy
7758 #~ msgid "Install: file: \"$1\""
7759 #~ msgstr "Sakinisha Moduli: faili: \"$1\""
7760
7761 #, fuzzy
7762 #~ msgid "Lava depth"
7763 #~ msgstr "Kina ya pango kubwa"
7764
7765 #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
7766 #~ msgstr "Kikomo ya foleni emerge kwenye diski"
7767
7768 #~ msgid "Main"
7769 #~ msgstr "Kuu"
7770
7771 #, fuzzy
7772 #~ msgid "Main menu style"
7773 #~ msgstr "Hati ya Menyu kuu"
7774
7775 #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
7776 #~ msgstr "Hufanya DirectX kazi na LuaJIT. Lemaza ikiwa husababisha matatizo."
7777
7778 #~ msgid "Name / Password"
7779 #~ msgstr "Jina / nenosiri"
7780
7781 #~ msgid "Name/Password"
7782 #~ msgstr "Jina/nenosiri"
7783
7784 #~ msgid "No"
7785 #~ msgstr "La"
7786
7787 #~ msgid "Normalmaps sampling"
7788 #~ msgstr "Sampuli ya Normalmaps"
7789
7790 #~ msgid "Normalmaps strength"
7791 #~ msgstr "Nguvu ya Normalmaps"
7792
7793 #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
7794 #~ msgstr "Idadi ya parallax occlusion Marudiorudio."
7795
7796 #~ msgid "Ok"
7797 #~ msgstr "Sawa kabisa"
7798
7799 #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
7800 #~ msgstr "Upendeleo wa jumla wa parallax occlusion athari, kawaida kipimo/2."
7801
7802 #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
7803 #~ msgstr "Kipimo cha jumla ya parallax occlusion athari."
7804
7805 #~ msgid "Parallax Occlusion"
7806 #~ msgstr "Parallax Occlusion"
7807
7808 #~ msgid "Parallax occlusion"
7809 #~ msgstr "Parallax occlusion"
7810
7811 #~ msgid "Parallax occlusion bias"
7812 #~ msgstr "Parallax occlusion upendeleo"
7813
7814 #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
7815 #~ msgstr "Parallax occlusion Marudiorudio"
7816
7817 #~ msgid "Parallax occlusion mode"
7818 #~ msgstr "Parallax occlusion hali"
7819
7820 #, fuzzy
7821 #~ msgid "Parallax occlusion scale"
7822 #~ msgstr "Parallax occlusion wadogo"
7823
7824 #~ msgid "Parallax occlusion strength"
7825 #~ msgstr "Parallax occlusion nguvu"
7826
7827 #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
7828 #~ msgstr "Njia ya TrueTypeFont au vitone michoro."
7829
7830 #~ msgid "Path to save screenshots at."
7831 #~ msgstr "Njia ya kuokoa viwambo katika."
7832
7833 #~ msgid "PvP enabled"
7834 #~ msgstr "PvP kuwezeshwa"
7835
7836 #~ msgid "Reset singleplayer world"
7837 #~ msgstr "Weka upya singleplayer ulimwengu"
7838
7839 #, fuzzy
7840 #~ msgid "Select Package File:"
7841 #~ msgstr "Teua faili ya Moduli:"
7842
7843 #, fuzzy
7844 #~ msgid "Shadow limit"
7845 #~ msgstr "Kikomo cha Mapblock"
7846
7847 #, fuzzy
7848 #~ msgid ""
7849 #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
7850 #~ "not be drawn."
7851 #~ msgstr "Fonti kivuli Sawazisha, kama 0 basi kivuli itakuwa kuchukuliwa."
7852
7853 #, fuzzy
7854 #~ msgid "Special key"
7855 #~ msgstr "Zawadi muhimu"
7856
7857 #~ msgid "Start Singleplayer"
7858 #~ msgstr "Kuanza Singleplayer"
7859
7860 #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
7861 #~ msgstr "Nguvu ya normalmaps inayozalishwa."
7862
7863 #~ msgid "This font will be used for certain languages."
7864 #~ msgstr "Fonti hii itatumika kwa lugha fulani."
7865
7866 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
7867 #~ msgstr "Ili kuwezesha shaders OpenGL ya kiendeshaji inahitaji kutumiwa."
7868
7869 #~ msgid "Toggle Cinematic"
7870 #~ msgstr "Togoa Cinematic"
7871
7872 #~ msgid "Waving Water"
7873 #~ msgstr "Waving maji"
7874
7875 #~ msgid "Waving water"
7876 #~ msgstr "Waving maji"
7877
7878 #, fuzzy
7879 #~ msgid ""
7880 #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
7881 #~ "in.\n"
7882 #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
7883 #~ msgstr ""
7884 #~ "Kama freetype fonti hutumiwa, inahitaji msaada wa freetype kuwa "
7885 #~ "alikusanya katika."
7886
7887 #, fuzzy
7888 #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
7889 #~ msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
7890
7891 #~ msgid "Yes"
7892 #~ msgstr "Ndio"
7893
7894 #, fuzzy
7895 #~ msgid "You died."
7896 #~ msgstr "Umekufa."
7897
7898 #~ msgid "needs_fallback_font"
7899 #~ msgstr "no"