]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/sv/minetest.po
Add keybind to swap items between hands
[minetest.git] / po / sv / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Swedish (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-07-24 09:25+0000\n"
7 "Last-Translator: ROllerozxa <temporaryemail4meh+github@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
9 "minetest/sv/>\n"
10 "Language: sv\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
16
17 #: builtin/client/chatcommands.lua
18 msgid "Clear the out chat queue"
19 msgstr "Rensa chattkön"
20
21 #: builtin/client/chatcommands.lua
22 msgid "Empty command."
23 msgstr "Tomt kommando."
24
25 #: builtin/client/chatcommands.lua
26 msgid "Exit to main menu"
27 msgstr "Avsluta till huvudmeny"
28
29 #: builtin/client/chatcommands.lua
30 msgid "Invalid command: "
31 msgstr "Ogiltigt kommando: "
32
33 #: builtin/client/chatcommands.lua
34 msgid "Issued command: "
35 msgstr "Utfärdat kommando: "
36
37 #: builtin/client/chatcommands.lua
38 msgid "List online players"
39 msgstr "Lista över spelare online"
40
41 #: builtin/client/chatcommands.lua
42 msgid "Online players: "
43 msgstr "Spelare online: "
44
45 #: builtin/client/chatcommands.lua
46 msgid "The out chat queue is now empty."
47 msgstr "Den utgående chattkön är nu tom."
48
49 #: builtin/client/chatcommands.lua
50 msgid "This command is disabled by server."
51 msgstr "Detta kommando är inaktiverat av servern."
52
53 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
54 msgid "Respawn"
55 msgstr "Återuppstå"
56
57 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
58 msgid "You died"
59 msgstr "Du dog"
60
61 #: builtin/common/chatcommands.lua
62 msgid "Available commands:"
63 msgstr "Tillgängliga kommandon:"
64
65 #: builtin/common/chatcommands.lua
66 msgid "Available commands: "
67 msgstr "Tillgängliga kommandon: "
68
69 #: builtin/common/chatcommands.lua
70 msgid "Command not available: "
71 msgstr "Kommando inte tillgängligt: "
72
73 #: builtin/common/chatcommands.lua
74 msgid "Get help for commands"
75 msgstr "Få hjälp med kommandon"
76
77 #: builtin/common/chatcommands.lua
78 msgid ""
79 "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
80 msgstr ""
81 "Använd '.help <cmd>' för att få mer information, eller '.help all' för att "
82 "visa allt."
83
84 #: builtin/common/chatcommands.lua
85 msgid "[all | <cmd>]"
86 msgstr "[all | <cmd>]"
87
88 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
89 msgid "OK"
90 msgstr "OK"
91
92 #: builtin/fstk/ui.lua
93 msgid "<none available>"
94 msgstr "<inget tillgängligt>"
95
96 #: builtin/fstk/ui.lua
97 msgid "An error occurred in a Lua script:"
98 msgstr "Ett fel uppstod i ett Lua-skript:"
99
100 #: builtin/fstk/ui.lua
101 msgid "An error occurred:"
102 msgstr "Ett fel uppstod:"
103
104 #: builtin/fstk/ui.lua
105 msgid "Main menu"
106 msgstr "Huvudmeny"
107
108 #: builtin/fstk/ui.lua
109 msgid "Reconnect"
110 msgstr "Återanslut"
111
112 #: builtin/fstk/ui.lua
113 msgid "The server has requested a reconnect:"
114 msgstr "Servern har begärt en återanslutning:"
115
116 #: builtin/mainmenu/common.lua
117 msgid "Protocol version mismatch. "
118 msgstr "Protokollversionen matchar inte. "
119
120 #: builtin/mainmenu/common.lua
121 msgid "Server enforces protocol version $1. "
122 msgstr "Servern tvingar protokollversion $1. "
123
124 #: builtin/mainmenu/common.lua
125 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
126 msgstr "Servern stöder protokollversioner mellan $1 och $2. "
127
128 #: builtin/mainmenu/common.lua
129 msgid "We only support protocol version $1."
130 msgstr "Vi stöder endast protokollversion $1."
131
132 #: builtin/mainmenu/common.lua
133 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
134 msgstr "Vi stöder protokollversioner mellan version $1 och $2."
135
136 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
137 msgid "(Enabled, has error)"
138 msgstr "(Aktiverad, har fel)"
139
140 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
141 msgid "(Unsatisfied)"
142 msgstr "(Ej nöjd)"
143
144 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
145 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
146 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
147 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
148 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
149 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
150 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
151 msgid "Cancel"
152 msgstr "Avbryt"
153
154 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
155 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
156 msgid "Dependencies:"
157 msgstr "Beroenden:"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
160 msgid "Disable all"
161 msgstr "Avaktivera alla"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
164 msgid "Disable modpack"
165 msgstr "Avaktivera modpaket"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
168 msgid "Enable all"
169 msgstr "Aktivera allt"
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
172 msgid "Enable modpack"
173 msgstr "Aktivera modpaket"
174
175 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
176 msgid ""
177 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
178 "characters [a-z0-9_] are allowed."
179 msgstr ""
180 "Misslyckades aktivera mod \"$1\" eftersom den innehåller otillåtna tecken. "
181 "Endast tecknen [a-z0-9_] är tillåtna."
182
183 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
184 msgid "Find More Mods"
185 msgstr "Hitta Fler Moddar"
186
187 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
188 msgid "Mod:"
189 msgstr "Mod:"
190
191 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
192 msgid "No (optional) dependencies"
193 msgstr "Inga (valfria) beroenden"
194
195 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
196 msgid "No game description provided."
197 msgstr "Ingen spelbeskrivning tillgänglig."
198
199 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
200 msgid "No hard dependencies"
201 msgstr "Inga hårda beroenden"
202
203 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
204 msgid "No modpack description provided."
205 msgstr "Ingen modpaketsbeskrivning tillgänglig."
206
207 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
208 msgid "No optional dependencies"
209 msgstr "Inga valfria beroenden"
210
211 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
212 msgid "Optional dependencies:"
213 msgstr "Valfria beroenden:"
214
215 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
216 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
217 msgid "Save"
218 msgstr "Spara"
219
220 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
221 msgid "World:"
222 msgstr "Värld:"
223
224 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
225 msgid "enabled"
226 msgstr "aktiverad"
227
228 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
229 msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
230 msgstr "\"$1\" finns redan. Vill du skriva över den?"
231
232 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
233 msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
234 msgstr "$1 och $2 beroende paket kommer installeras."
235
236 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
237 msgid "$1 by $2"
238 msgstr "$1 till $2"
239
240 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
241 msgid ""
242 "$1 downloading,\n"
243 "$2 queued"
244 msgstr ""
245 "$1 laddas ner,\n"
246 "$2 köad"
247
248 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
249 msgid "$1 downloading..."
250 msgstr "$1 laddas ner..."
251
252 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
253 msgid "$1 required dependencies could not be found."
254 msgstr "$1 nödvändiga beroenden kunde inte hittas."
255
256 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
257 msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
258 msgstr "$1 kommer att installeras och $2 beroenden hoppas över."
259
260 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
261 msgid "All packages"
262 msgstr "Alla paket"
263
264 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
265 msgid "Already installed"
266 msgstr "Redan installerad"
267
268 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
269 msgid "Back to Main Menu"
270 msgstr "Tillbaka till huvudmeny"
271
272 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
273 msgid "Base Game:"
274 msgstr "Basspel:"
275
276 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
277 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
278 msgstr "ContentDB är inte tillgänglig när Minetest är kompilerad utan cURL"
279
280 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
281 msgid "Downloading..."
282 msgstr "Laddar ner..."
283
284 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
285 msgid "Error installing \"$1\": $2"
286 msgstr ""
287
288 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
289 #, fuzzy
290 msgid "Failed to download \"$1\""
291 msgstr "Misslyckades ladda ner $1"
292
293 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
294 msgid "Failed to download $1"
295 msgstr "Misslyckades ladda ner $1"
296
297 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
298 #, fuzzy
299 msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
300 msgstr "Installation: Filtyp stöds inte eller trasigt arkiv"
301
302 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
303 msgid "Games"
304 msgstr "Spel"
305
306 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
307 msgid "Install"
308 msgstr "Installera"
309
310 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
311 msgid "Install $1"
312 msgstr "Installera $1"
313
314 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
315 msgid "Install missing dependencies"
316 msgstr "Installera saknade beroenden"
317
318 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
319 msgid "Mods"
320 msgstr "Moddar"
321
322 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
323 msgid "No packages could be retrieved"
324 msgstr "Inga paket kunde hämtas"
325
326 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
327 msgid "No results"
328 msgstr "Inga resultat"
329
330 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
331 msgid "No updates"
332 msgstr "Inga uppdateringar"
333
334 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
335 msgid "Not found"
336 msgstr "Hittades inte"
337
338 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
339 msgid "Overwrite"
340 msgstr "Skriv över"
341
342 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
343 msgid "Please check that the base game is correct."
344 msgstr "Var snäll se att basspelet är korrekt."
345
346 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
347 msgid "Queued"
348 msgstr "Köad"
349
350 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
351 msgid "Texture packs"
352 msgstr "Texturpaket"
353
354 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
355 msgid "Uninstall"
356 msgstr "Avnstallera"
357
358 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
359 msgid "Update"
360 msgstr "Uppdatera"
361
362 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
363 msgid "Update All [$1]"
364 msgstr "Uppdatera Alla [$1]"
365
366 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
367 msgid "View more information in a web browser"
368 msgstr "Visa mer information i en webbläsare"
369
370 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
371 msgid "A world named \"$1\" already exists"
372 msgstr "En värld med namnet \"$1\" finns redan"
373
374 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
375 msgid "Additional terrain"
376 msgstr "Ytterligare terräng"
377
378 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
379 msgid "Altitude chill"
380 msgstr "Altitudkyla"
381
382 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
383 msgid "Altitude dry"
384 msgstr "Altitudtorka"
385
386 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
387 msgid "Biome blending"
388 msgstr "Biotopblandning"
389
390 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
391 msgid "Biomes"
392 msgstr "Biotoper"
393
394 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
395 msgid "Caverns"
396 msgstr "Grottor"
397
398 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
399 msgid "Caves"
400 msgstr "Grottor"
401
402 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
403 msgid "Create"
404 msgstr "Skapa"
405
406 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
407 msgid "Decorations"
408 msgstr "Dekorationer"
409
410 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
411 msgid "Development Test is meant for developers."
412 msgstr "Development Test är avsett för utvecklare."
413
414 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
415 msgid "Dungeons"
416 msgstr "Fängelsehålor"
417
418 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
419 msgid "Flat terrain"
420 msgstr "Platt terräng"
421
422 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
423 msgid "Floating landmasses in the sky"
424 msgstr "Svävande landmassor i himlen"
425
426 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
427 msgid "Floatlands (experimental)"
428 msgstr "Floatlands (experimentellt)"
429
430 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
431 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
432 msgstr "Generera icke-fraktal terräng: Oceaner och underjord"
433
434 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
435 msgid "Hills"
436 msgstr "Kullar"
437
438 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
439 msgid "Humid rivers"
440 msgstr "Fuktiga floder"
441
442 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
443 msgid "Increases humidity around rivers"
444 msgstr "Ökar luftfuktigheten runt floderna"
445
446 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
447 msgid "Install a game"
448 msgstr "Installera ett spel"
449
450 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
451 msgid "Install another game"
452 msgstr "Installera ett annat spel"
453
454 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
455 msgid "Lakes"
456 msgstr "Sjöar"
457
458 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
459 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
460 msgstr "Låg luftfuktighet och hög värme orsakar grunda eller torra floder"
461
462 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
463 msgid "Mapgen"
464 msgstr "Kartgenerator"
465
466 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
467 msgid "Mapgen flags"
468 msgstr "Kartgenerator-flaggor"
469
470 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
471 msgid "Mapgen-specific flags"
472 msgstr "Kartgenerator-specifika flaggor"
473
474 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
475 msgid "Mountains"
476 msgstr "Berg"
477
478 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
479 msgid "Mud flow"
480 msgstr "Lerflöde"
481
482 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
483 msgid "Network of tunnels and caves"
484 msgstr "Nätverk med tunnlar och grottor"
485
486 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
487 msgid "No game selected"
488 msgstr "Inget spel valt"
489
490 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
491 msgid "Reduces heat with altitude"
492 msgstr "Minskar värmen efter höjd"
493
494 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
495 msgid "Reduces humidity with altitude"
496 msgstr "Minskar luftfuktigheten efter höjd"
497
498 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
499 msgid "Rivers"
500 msgstr "Floder"
501
502 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
503 msgid "Sea level rivers"
504 msgstr "Havsnivåfloder"
505
506 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
507 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
508 msgid "Seed"
509 msgstr "Frö"
510
511 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
512 msgid "Smooth transition between biomes"
513 msgstr "Smidig övergång mellan biotoper"
514
515 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
516 msgid ""
517 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
518 "created by v6)"
519 msgstr ""
520 "Strukturer som förekommer i terrängen (ingen effekt på träd och djungelgräs "
521 "som skapats av v6)"
522
523 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
524 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
525 msgstr "Strukturer som förekommer i terrängen, vanligtvis träd och växter"
526
527 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
528 msgid "Temperate, Desert"
529 msgstr "Tempererad, Öken"
530
531 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
532 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
533 msgstr "Tempererad, Öken, Djungel"
534
535 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
536 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
537 msgstr "Tempererad, Öken, Djungel, Tundra, Tajga"
538
539 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
540 msgid "Terrain surface erosion"
541 msgstr "Erosion av terrängytan"
542
543 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
544 msgid "Trees and jungle grass"
545 msgstr "Träd- och djungelgräs"
546
547 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
548 msgid "Vary river depth"
549 msgstr "Varierande floddjup"
550
551 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
552 msgid "Very large caverns deep in the underground"
553 msgstr "Mycket stora grottor djupt ner i underjorden"
554
555 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
556 msgid "World name"
557 msgstr "Världnamn"
558
559 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
560 msgid "You have no games installed."
561 msgstr "Du har inga spel installerade."
562
563 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
564 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
565 msgstr "Är du säker på att du vill radera \"$1\"?"
566
567 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
568 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
569 #: src/client/keycode.cpp
570 msgid "Delete"
571 msgstr "Ta bort"
572
573 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
574 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
575 msgstr "pkgmgr: misslyckades att radera \"$1\""
576
577 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
578 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
579 msgstr "pkgmgr: ogiltig sökväg \"$1\""
580
581 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
582 msgid "Delete World \"$1\"?"
583 msgstr "Radera värld \"$1\"?"
584
585 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
586 msgid "Confirm Password"
587 msgstr "Bekräfta Lösenord"
588
589 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
590 msgid "Joining $1"
591 msgstr "Ansluter till $1"
592
593 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
594 msgid "Missing name"
595 msgstr "Namn saknas"
596
597 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
598 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
599 msgid "Name"
600 msgstr "Namn"
601
602 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
603 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
604 msgid "Password"
605 msgstr "Lösenord"
606
607 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
608 msgid "Passwords do not match"
609 msgstr "Lösenorden passar inte"
610
611 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
612 msgid "Register"
613 msgstr "Registrera"
614
615 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
616 msgid "Accept"
617 msgstr "Acceptera"
618
619 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
620 msgid "Rename Modpack:"
621 msgstr "Döp om modpaket:"
622
623 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
624 msgid ""
625 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
626 "override any renaming here."
627 msgstr ""
628 "Detta moddpaket har ett uttryckligt namn angett i modpack.conf vilket går "
629 "före namnändring här."
630
631 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
632 msgid "(No description of setting given)"
633 msgstr "(Ingen beskrivning av inställning angiven)"
634
635 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
636 msgid "2D Noise"
637 msgstr "2D-Brus"
638
639 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
640 msgid "< Back to Settings page"
641 msgstr "< Tillbaka till inställningssidan"
642
643 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
644 msgid "Browse"
645 msgstr "Bläddra"
646
647 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
648 msgid "Client Mods"
649 msgstr "Klientmoddar"
650
651 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
652 msgid "Content: Games"
653 msgstr "Innehåll: Spel"
654
655 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
656 msgid "Content: Mods"
657 msgstr "Innehåll: Moddar"
658
659 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
660 msgid "Disabled"
661 msgstr "Inaktiverad"
662
663 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
664 msgid "Edit"
665 msgstr "Redigera"
666
667 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
668 msgid "Enabled"
669 msgstr "Aktiverad"
670
671 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
672 msgid "Lacunarity"
673 msgstr "Lacunaritet"
674
675 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
676 msgid "Octaves"
677 msgstr "Oktaver"
678
679 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
680 msgid "Offset"
681 msgstr "Förskjutning"
682
683 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
684 msgid "Persistence"
685 msgstr "Persistens"
686
687 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
688 msgid "Please enter a valid integer."
689 msgstr "Var vänligen ange ett giltigt heltal."
690
691 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
692 msgid "Please enter a valid number."
693 msgstr "Var vänligen ange ett giltigt nummer."
694
695 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
696 msgid "Restore Default"
697 msgstr "Återställ till Ursprungsvärden"
698
699 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
700 msgid "Scale"
701 msgstr "Skala"
702
703 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
704 msgid "Search"
705 msgstr "Sök"
706
707 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
708 msgid "Select directory"
709 msgstr "Välj katalog"
710
711 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
712 msgid "Select file"
713 msgstr "Välj fil"
714
715 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
716 msgid "Show technical names"
717 msgstr "Visa tekniska namn"
718
719 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
720 msgid "The value must be at least $1."
721 msgstr "Värdet måste minst $1."
722
723 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
724 msgid "The value must not be larger than $1."
725 msgstr "Värdet får vara högst $1."
726
727 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
728 msgid "X"
729 msgstr "X"
730
731 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
732 msgid "X spread"
733 msgstr "X-spridning"
734
735 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
736 msgid "Y"
737 msgstr "Y"
738
739 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
740 msgid "Y spread"
741 msgstr "Y-spridning"
742
743 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
744 msgid "Z"
745 msgstr "Z"
746
747 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
748 msgid "Z spread"
749 msgstr "Z-spridning"
750
751 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
752 #. It is short for "absolute value".
753 #. It can be enabled in noise settings in
754 #. main menu -> "All Settings".
755 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
756 msgid "absvalue"
757 msgstr "absolutvärde"
758
759 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
760 #. It describes the default processing options
761 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
762 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
763 msgid "defaults"
764 msgstr "standarder"
765
766 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
767 #. It is used to make the map smoother and
768 #. can be enabled in noise settings in
769 #. main menu -> "All Settings".
770 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
771 msgid "eased"
772 msgstr "lättad"
773
774 #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
775 msgid "A new $1 version is available"
776 msgstr "En ny $1version är tillgänglig"
777
778 #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
779 msgid ""
780 "Installed version: $1\n"
781 "New version: $2\n"
782 "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
783 "features and bugfixes."
784 msgstr ""
785 "Installerad version: $1\n"
786 "Ny version: $2\n"
787 "Besök $3 och se hur man får den nyaste versionen och håller en uppdaterad "
788 "med funktioner och buggfixar."
789
790 #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
791 msgid "Later"
792 msgstr "Senare"
793
794 #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
795 msgid "Never"
796 msgstr "Aldrig"
797
798 #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
799 msgid "Visit website"
800 msgstr "Besök hemsida"
801
802 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
803 msgid "$1 (Enabled)"
804 msgstr "$1 (Aktiverad)"
805
806 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
807 msgid "$1 mods"
808 msgstr "$1 moddar"
809
810 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
811 msgid "Failed to install $1 to $2"
812 msgstr "Misslyckades installera $1 till $2"
813
814 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
815 #, fuzzy
816 msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
817 msgstr "Moddinstallation: lyckas ej hitta lämpligt mappnamn för moddpaket $1"
818
819 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
820 #, fuzzy
821 msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
822 msgstr "Lyckades ej hitta lämplig modd eller moddpaket"
823
824 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
825 #, fuzzy
826 msgid "Unable to install a $1 as a $2"
827 msgstr "Misslyckades installera en modd som en $1"
828
829 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
830 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
831 msgstr "Misslyckades att installera $1 som ett texturpaket"
832
833 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
834 msgid "Loading..."
835 msgstr "Laddar..."
836
837 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
838 msgid "Public server list is disabled"
839 msgstr "Den offentliga serverlistan är inaktiverad"
840
841 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
842 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
843 msgstr ""
844 "Försök återaktivera allmän serverlista och kolla din internetanslutning."
845
846 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
847 msgid "About"
848 msgstr "Om"
849
850 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
851 msgid "Active Contributors"
852 msgstr "Aktiva bidragande"
853
854 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
855 msgid "Active renderer:"
856 msgstr "Aktiv renderer:"
857
858 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
859 msgid "Core Developers"
860 msgstr "Huvudutvecklare"
861
862 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
863 msgid "Core Team"
864 msgstr ""
865
866 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
867 msgid "Open User Data Directory"
868 msgstr "Öppna Användardatamappen"
869
870 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
871 msgid ""
872 "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
873 "and texture packs in a file manager / explorer."
874 msgstr ""
875 "Öppnar mappen som innehåller världar, spel, moddar,\n"
876 "och texturpaket i en filhanterare."
877
878 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
879 msgid "Previous Contributors"
880 msgstr "Före detta bidragande"
881
882 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
883 msgid "Previous Core Developers"
884 msgstr "Före detta huvudutvecklare"
885
886 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
887 msgid "Share debug log"
888 msgstr "Dela felsökningslogg"
889
890 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
891 msgid "Browse online content"
892 msgstr "Bläddra bland onlineinnehåll"
893
894 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
895 msgid "Content"
896 msgstr "Innehåll"
897
898 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
899 msgid "Disable Texture Pack"
900 msgstr "Inaktivera Texturpaket"
901
902 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
903 msgid "Information:"
904 msgstr "Information:"
905
906 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
907 msgid "Installed Packages:"
908 msgstr "Installerade paket:"
909
910 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
911 msgid "No dependencies."
912 msgstr "Inga beroenden."
913
914 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
915 msgid "No package description available"
916 msgstr "Ingen paketbeskrivning tillgänglig"
917
918 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
919 msgid "Rename"
920 msgstr "Byt namn"
921
922 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
923 msgid "Uninstall Package"
924 msgstr "Avinstallera Paket"
925
926 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
927 msgid "Use Texture Pack"
928 msgstr "Använd Texturpaket"
929
930 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
931 msgid "Announce Server"
932 msgstr "Offentliggör Server"
933
934 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
935 msgid "Bind Address"
936 msgstr "Bindningsadress"
937
938 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
939 msgid "Creative Mode"
940 msgstr "Kreativt läge"
941
942 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
943 msgid "Enable Damage"
944 msgstr "Aktivera skada"
945
946 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
947 msgid "Host Game"
948 msgstr "Hosta spel"
949
950 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
951 msgid "Host Server"
952 msgstr "Hosta server"
953
954 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
955 msgid "Install games from ContentDB"
956 msgstr "Installera spel från ContentDB"
957
958 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
959 msgid "New"
960 msgstr "Ny"
961
962 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
963 msgid "No world created or selected!"
964 msgstr "Ingen värld skapad eller vald!"
965
966 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
967 msgid "Play Game"
968 msgstr "Starta spel"
969
970 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
971 msgid "Port"
972 msgstr "Port"
973
974 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
975 msgid "Select Mods"
976 msgstr "Välj moddar"
977
978 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
979 msgid "Select World:"
980 msgstr "Välj värld:"
981
982 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
983 msgid "Server Port"
984 msgstr "Serverport"
985
986 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
987 msgid "Start Game"
988 msgstr "Starta spel"
989
990 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
991 msgid "Address"
992 msgstr "Adress"
993
994 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
995 msgid "Clear"
996 msgstr "Rensa"
997
998 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
999 msgid "Creative mode"
1000 msgstr "Kreativt läge"
1001
1002 #. ~ PvP = Player versus Player
1003 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1004 msgid "Damage / PvP"
1005 msgstr "Skada / PvP"
1006
1007 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1008 msgid "Favorites"
1009 msgstr "Favoriter"
1010
1011 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1012 msgid "Incompatible Servers"
1013 msgstr "Inkompatibla servrar"
1014
1015 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1016 msgid "Join Game"
1017 msgstr "Anslut till spel"
1018
1019 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1020 msgid "Login"
1021 msgstr "Logga in"
1022
1023 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1024 msgid "Ping"
1025 msgstr "Ping"
1026
1027 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1028 msgid "Public Servers"
1029 msgstr "Offentliga servrar"
1030
1031 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1032 msgid "Refresh"
1033 msgstr "Uppdatera"
1034
1035 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1036 msgid "Remove favorite"
1037 msgstr "Radera favorit"
1038
1039 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1040 msgid "Server Description"
1041 msgstr "Serverbeskrivning"
1042
1043 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1044 msgid "(game support required)"
1045 msgstr "(kräver spelstöd)"
1046
1047 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1048 msgid "2x"
1049 msgstr "2x"
1050
1051 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1052 msgid "3D Clouds"
1053 msgstr "3D-moln"
1054
1055 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1056 msgid "4x"
1057 msgstr "4x"
1058
1059 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1060 msgid "8x"
1061 msgstr "8x"
1062
1063 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1064 msgid "All Settings"
1065 msgstr "Alla inställningar"
1066
1067 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1068 msgid "Antialiasing:"
1069 msgstr "Kantutjämning:"
1070
1071 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1072 msgid "Autosave Screen Size"
1073 msgstr "Spara fönsterstorlek automatiskt"
1074
1075 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1076 msgid "Bilinear Filter"
1077 msgstr "Bilinjärt filter"
1078
1079 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
1080 msgid "Change Keys"
1081 msgstr "Ändra Tangenter"
1082
1083 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1084 msgid "Connected Glass"
1085 msgstr "Sammanfogat glas"
1086
1087 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1088 msgid "Dynamic shadows"
1089 msgstr "Dynamiska skuggor"
1090
1091 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1092 msgid "Dynamic shadows:"
1093 msgstr "Dynamiska skuggor:"
1094
1095 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1096 msgid "Fancy Leaves"
1097 msgstr "Sofistikerade löv"
1098
1099 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1100 msgid "High"
1101 msgstr "Hög"
1102
1103 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1104 msgid "Low"
1105 msgstr "Låg"
1106
1107 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1108 msgid "Medium"
1109 msgstr "Medium"
1110
1111 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1112 msgid "Mipmap"
1113 msgstr "Mipmap"
1114
1115 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1116 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
1117 msgstr "Mipmap + Aniso-filter"
1118
1119 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1120 msgid "No Filter"
1121 msgstr "Inget filter"
1122
1123 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1124 msgid "No Mipmap"
1125 msgstr "Ingen Mipmap"
1126
1127 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1128 msgid "Node Highlighting"
1129 msgstr "Nodmarkering"
1130
1131 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1132 msgid "Node Outlining"
1133 msgstr "Nodkontur"
1134
1135 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1136 msgid "None"
1137 msgstr "Inget"
1138
1139 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1140 msgid "Opaque Leaves"
1141 msgstr "Ogenomskinliga löv"
1142
1143 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1144 msgid "Opaque Water"
1145 msgstr "Ogenomskinligt vatten"
1146
1147 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1148 msgid "Particles"
1149 msgstr "Partiklar"
1150
1151 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1152 msgid "Screen:"
1153 msgstr "Skärm:"
1154
1155 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1156 msgid "Settings"
1157 msgstr "Inställningar"
1158
1159 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1160 msgid "Shaders"
1161 msgstr "Shaders"
1162
1163 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1164 msgid "Shaders (experimental)"
1165 msgstr "Shaders (experimentella)"
1166
1167 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1168 msgid "Shaders (unavailable)"
1169 msgstr "Shaders (otillgängliga)"
1170
1171 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1172 msgid "Simple Leaves"
1173 msgstr "Enkla löv"
1174
1175 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1176 msgid "Smooth Lighting"
1177 msgstr "Utjämnad Belysning"
1178
1179 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1180 msgid "Texturing:"
1181 msgstr "Texturering:"
1182
1183 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1184 msgid "Tone Mapping"
1185 msgstr "Tonmappning"
1186
1187 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1188 msgid "Touch threshold (px):"
1189 msgstr "Touch-tröskel (px):"
1190
1191 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1192 msgid "Trilinear Filter"
1193 msgstr "Trilinjärt filter"
1194
1195 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1196 msgid "Very High"
1197 msgstr "Extremt hög"
1198
1199 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1200 msgid "Very Low"
1201 msgstr "Väldigt Låg"
1202
1203 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1204 msgid "Waving Leaves"
1205 msgstr "Vajande löv"
1206
1207 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1208 msgid "Waving Liquids"
1209 msgstr "Vajande vätskor"
1210
1211 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1212 msgid "Waving Plants"
1213 msgstr "Vajande växter"
1214
1215 #: src/client/client.cpp
1216 msgid "Connection aborted (protocol error?)."
1217 msgstr "Anslutningsfel (protokollfel?)."
1218
1219 #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
1220 msgid "Connection timed out."
1221 msgstr "Anslutningens tidsgräns nådd."
1222
1223 #: src/client/client.cpp
1224 msgid "Done!"
1225 msgstr "Klart!"
1226
1227 #: src/client/client.cpp
1228 msgid "Initializing nodes"
1229 msgstr "Förbereder noder"
1230
1231 #: src/client/client.cpp
1232 msgid "Initializing nodes..."
1233 msgstr "Förbereder noder..."
1234
1235 #: src/client/client.cpp
1236 msgid "Loading textures..."
1237 msgstr "Laddar texturer..."
1238
1239 #: src/client/client.cpp
1240 msgid "Rebuilding shaders..."
1241 msgstr "Rekonstruerar shaders..."
1242
1243 #: src/client/clientlauncher.cpp
1244 msgid "Connection error (timed out?)"
1245 msgstr "Anslutningsfel (tidsgräns nådd?)"
1246
1247 #: src/client/clientlauncher.cpp
1248 msgid "Could not find or load game: "
1249 msgstr "Kunde inte hitta eller ladda spel: "
1250
1251 #: src/client/clientlauncher.cpp
1252 msgid "Invalid gamespec."
1253 msgstr "Ogiltig spelspecifikation."
1254
1255 #: src/client/clientlauncher.cpp
1256 msgid "Main Menu"
1257 msgstr "Huvudmeny"
1258
1259 #: src/client/clientlauncher.cpp
1260 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1261 msgstr "Ingen värld vald och ingen adress anginven. Inget att göra."
1262
1263 #: src/client/clientlauncher.cpp
1264 msgid "Player name too long."
1265 msgstr "Spelarnamn för långt."
1266
1267 #: src/client/clientlauncher.cpp
1268 msgid "Please choose a name!"
1269 msgstr "Vänligen välj ett namn!"
1270
1271 #: src/client/clientlauncher.cpp
1272 msgid "Provided password file failed to open: "
1273 msgstr "Den angivna lösenordsfilen kunde inte öppnas: "
1274
1275 #: src/client/clientlauncher.cpp
1276 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1277 msgstr "Angiven världssökväg existerar inte: "
1278
1279 #: src/client/game.cpp
1280 msgid ""
1281 "\n"
1282 "Check debug.txt for details."
1283 msgstr ""
1284 "\n"
1285 "Se debug.txt för detaljer."
1286
1287 #: src/client/game.cpp
1288 msgid "- Address: "
1289 msgstr "- Bindningsadress: "
1290
1291 #: src/client/game.cpp
1292 msgid "- Mode: "
1293 msgstr "- Läge: "
1294
1295 #: src/client/game.cpp
1296 msgid "- Port: "
1297 msgstr "- Port: "
1298
1299 #: src/client/game.cpp
1300 msgid "- Public: "
1301 msgstr "Offentlig "
1302
1303 #. ~ PvP = Player versus Player
1304 #: src/client/game.cpp
1305 msgid "- PvP: "
1306 msgstr "- PvP: "
1307
1308 #: src/client/game.cpp
1309 msgid "- Server Name: "
1310 msgstr "- Servernamn: "
1311
1312 #: src/client/game.cpp
1313 msgid "A serialization error occurred:"
1314 msgstr "Ett serialiseringsfel uppstod:"
1315
1316 #: src/client/game.cpp
1317 #, c-format
1318 msgid "Access denied. Reason: %s"
1319 msgstr "Åtkomst nekad. Anledning: %s"
1320
1321 #: src/client/game.cpp
1322 msgid "Automatic forward disabled"
1323 msgstr "Automatiskt framåt inaktiverad"
1324
1325 #: src/client/game.cpp
1326 msgid "Automatic forward enabled"
1327 msgstr "Automatiskt framåt aktiverat"
1328
1329 #: src/client/game.cpp
1330 msgid "Block bounds hidden"
1331 msgstr "Blockgränser dolda"
1332
1333 #: src/client/game.cpp
1334 msgid "Block bounds shown for all blocks"
1335 msgstr "Blockgränser visas för alla block"
1336
1337 #: src/client/game.cpp
1338 msgid "Block bounds shown for current block"
1339 msgstr "Blockgränser visas för det aktuella blocket"
1340
1341 #: src/client/game.cpp
1342 msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
1343 msgstr "Blockgränser visas för närliggande block"
1344
1345 #: src/client/game.cpp
1346 msgid "Camera update disabled"
1347 msgstr "Kamerauppdatering inaktiverad"
1348
1349 #: src/client/game.cpp
1350 msgid "Camera update enabled"
1351 msgstr "Kamerauppdatering aktiverat"
1352
1353 #: src/client/game.cpp
1354 msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
1355 msgstr "Kan inte visa blockgränser (avaktiverad av modd eller spel)"
1356
1357 #: src/client/game.cpp
1358 msgid "Change Password"
1359 msgstr "Ändra lösenord"
1360
1361 #: src/client/game.cpp
1362 msgid "Cinematic mode disabled"
1363 msgstr "Filmiskt länge inaktiverad"
1364
1365 #: src/client/game.cpp
1366 msgid "Cinematic mode enabled"
1367 msgstr "Filmiskt länge aktiverat"
1368
1369 #: src/client/game.cpp
1370 msgid "Client disconnected"
1371 msgstr "Klienten frånkopplades"
1372
1373 #: src/client/game.cpp
1374 msgid "Client side scripting is disabled"
1375 msgstr "Klientsidiga skriptar är inaktiverade"
1376
1377 #: src/client/game.cpp
1378 msgid "Connecting to server..."
1379 msgstr "Ansluter till server..."
1380
1381 #: src/client/game.cpp
1382 msgid "Connection failed for unknown reason"
1383 msgstr "Anslutningen misslyckades av okänd anledning"
1384
1385 #: src/client/game.cpp
1386 msgid "Continue"
1387 msgstr "Fortsätt"
1388
1389 #: src/client/game.cpp
1390 #, c-format
1391 msgid ""
1392 "Controls:\n"
1393 "- %s: move forwards\n"
1394 "- %s: move backwards\n"
1395 "- %s: move left\n"
1396 "- %s: move right\n"
1397 "- %s: jump/climb up\n"
1398 "- %s: dig/punch\n"
1399 "- %s: place/use\n"
1400 "- %s: sneak/climb down\n"
1401 "- %s: drop item\n"
1402 "- %s: inventory\n"
1403 "- Mouse: turn/look\n"
1404 "- Mouse wheel: select item\n"
1405 "- %s: chat\n"
1406 msgstr ""
1407 "Kontroller:\n"
1408 "- %s: rör dig framåt\n"
1409 "- %s: rör dig bakåt\n"
1410 "- %s: rör dig åt vänster\n"
1411 "- %s: rör dig åt höger\n"
1412 "- %s: hoppa/klättra\n"
1413 "- %s: gräv/slå\n"
1414 "- %s: använd\n"
1415 "- %s: smyg/rör dig nedåt\n"
1416 "- %s: släpp föremål\n"
1417 "- %s: förråd\n"
1418 "- Mus: vänd/titta\n"
1419 "- Mushjul: välj föremål\n"
1420 "- %s: chatt\n"
1421
1422 #: src/client/game.cpp
1423 #, c-format
1424 msgid "Couldn't resolve address: %s"
1425 msgstr "Kunde inte lösa adressen: %s"
1426
1427 #: src/client/game.cpp
1428 msgid "Creating client..."
1429 msgstr "Skapar klient..."
1430
1431 #: src/client/game.cpp
1432 msgid "Creating server..."
1433 msgstr "Skapar server..."
1434
1435 #: src/client/game.cpp
1436 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1437 msgstr "Felsökningsinfo och profileringsgraf gömd"
1438
1439 #: src/client/game.cpp
1440 msgid "Debug info shown"
1441 msgstr "Felsökningsinfo visas"
1442
1443 #: src/client/game.cpp
1444 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1445 msgstr "Felsökningsinfo, profileringsgraf och wireframe gömd"
1446
1447 #: src/client/game.cpp
1448 msgid ""
1449 "Default Controls:\n"
1450 "No menu visible:\n"
1451 "- single tap: button activate\n"
1452 "- double tap: place/use\n"
1453 "- slide finger: look around\n"
1454 "Menu/Inventory visible:\n"
1455 "- double tap (outside):\n"
1456 " -->close\n"
1457 "- touch stack, touch slot:\n"
1458 " --> move stack\n"
1459 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1460 " --> place single item to slot\n"
1461 msgstr ""
1462 "Standardkontroller:\n"
1463 "Ingen meny syns:\n"
1464 "- tryck en gång: aktivera knapp\n"
1465 "- tryck två gånger: placera/använd\n"
1466 "- dra finger: titta omkring\n"
1467 "Meny/Förråd syns:\n"
1468 "- tryck två gånger (utanför):\n"
1469 " -->stäng\n"
1470 "- rör trave, rör låda:\n"
1471 " --> flytta trave\n"
1472 "- tryck&dra, tryck med andra fingret\n"
1473 " --> placera ett föremål i låda\n"
1474
1475 #: src/client/game.cpp
1476 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1477 msgstr "Inaktiverat obegränsat visningsområde"
1478
1479 #: src/client/game.cpp
1480 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1481 msgstr "Aktiverat obegränsat visningsområde"
1482
1483 #: src/client/game.cpp
1484 #, c-format
1485 msgid "Error creating client: %s"
1486 msgstr "Fel vid skapande av klient: %s"
1487
1488 #: src/client/game.cpp
1489 msgid "Exit to Menu"
1490 msgstr "Avsluta till Meny"
1491
1492 #: src/client/game.cpp
1493 msgid "Exit to OS"
1494 msgstr "Avsluta till OS"
1495
1496 #: src/client/game.cpp
1497 msgid "Fast mode disabled"
1498 msgstr "Snabbt läge inaktiverat"
1499
1500 #: src/client/game.cpp
1501 msgid "Fast mode enabled"
1502 msgstr "Snabbläge aktiverat"
1503
1504 #: src/client/game.cpp
1505 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1506 msgstr "Snabbt läge aktiverat (notera: inget 'fast'-tillstånd)"
1507
1508 #: src/client/game.cpp
1509 msgid "Fly mode disabled"
1510 msgstr "Flygläge inaktiverat"
1511
1512 #: src/client/game.cpp
1513 msgid "Fly mode enabled"
1514 msgstr "Flygläge aktiverat"
1515
1516 #: src/client/game.cpp
1517 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1518 msgstr "Flygläge aktiverat (notera: inget 'fast'-tillstånd)"
1519
1520 #: src/client/game.cpp
1521 msgid "Fog disabled"
1522 msgstr "Dimma inaktiverad"
1523
1524 #: src/client/game.cpp
1525 msgid "Fog enabled"
1526 msgstr "Dimma aktiverat"
1527
1528 #: src/client/game.cpp
1529 msgid "Game info:"
1530 msgstr "Spelinformation:"
1531
1532 #: src/client/game.cpp
1533 msgid "Game paused"
1534 msgstr "Spel pausat"
1535
1536 #: src/client/game.cpp
1537 msgid "Hosting server"
1538 msgstr "Arrangerar server"
1539
1540 #: src/client/game.cpp
1541 msgid "Item definitions..."
1542 msgstr "Föremålsdefinitioner..."
1543
1544 #: src/client/game.cpp
1545 msgid "KiB/s"
1546 msgstr "KiB/s"
1547
1548 #: src/client/game.cpp
1549 msgid "Media..."
1550 msgstr "Media..."
1551
1552 #: src/client/game.cpp
1553 msgid "MiB/s"
1554 msgstr "MiB/s"
1555
1556 #: src/client/game.cpp
1557 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1558 msgstr "Minimapp för närvarande inaktiverad av spel eller modd"
1559
1560 #: src/client/game.cpp
1561 msgid "Multiplayer"
1562 msgstr "Flerspelarläge"
1563
1564 #: src/client/game.cpp
1565 msgid "Noclip mode disabled"
1566 msgstr "Noclipläge inaktiverat"
1567
1568 #: src/client/game.cpp
1569 msgid "Noclip mode enabled"
1570 msgstr "Noclipläge aktiverat"
1571
1572 #: src/client/game.cpp
1573 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1574 msgstr "Noclipläge aktiverat (notera: inget 'noclip'-tillstånd)"
1575
1576 #: src/client/game.cpp
1577 msgid "Node definitions..."
1578 msgstr "Noddefinitioner..."
1579
1580 #: src/client/game.cpp
1581 msgid "Off"
1582 msgstr "Av"
1583
1584 #: src/client/game.cpp
1585 msgid "On"
1586 msgstr "På"
1587
1588 #: src/client/game.cpp
1589 msgid "Pitch move mode disabled"
1590 msgstr "Höjdförändringsläge avaktiverad"
1591
1592 #: src/client/game.cpp
1593 msgid "Pitch move mode enabled"
1594 msgstr "Höjdförändringsläge aktiverad"
1595
1596 #: src/client/game.cpp
1597 msgid "Profiler graph shown"
1598 msgstr "Profileringsgraf visas"
1599
1600 #: src/client/game.cpp
1601 msgid "Remote server"
1602 msgstr "Avlägsen server"
1603
1604 #: src/client/game.cpp
1605 msgid "Resolving address..."
1606 msgstr "Kollar upp address...."
1607
1608 #: src/client/game.cpp
1609 msgid "Shutting down..."
1610 msgstr "Stänger av..."
1611
1612 #: src/client/game.cpp
1613 msgid "Singleplayer"
1614 msgstr "Enspelarläge"
1615
1616 #: src/client/game.cpp
1617 msgid "Sound Volume"
1618 msgstr "Ljudvolym"
1619
1620 #: src/client/game.cpp
1621 msgid "Sound muted"
1622 msgstr "Ljudvolym avstängd"
1623
1624 #: src/client/game.cpp
1625 msgid "Sound system is disabled"
1626 msgstr "Ljudsystem är inaktiverad"
1627
1628 #: src/client/game.cpp
1629 msgid "Sound system is not supported on this build"
1630 msgstr "Ljudsystem stöds inte i detta bygge"
1631
1632 #: src/client/game.cpp
1633 msgid "Sound unmuted"
1634 msgstr "Ljud påsatt"
1635
1636 #: src/client/game.cpp
1637 #, c-format
1638 msgid "The server is probably running a different version of %s."
1639 msgstr "Servern kör troligtvist en annan version av %s."
1640
1641 #: src/client/game.cpp
1642 #, c-format
1643 msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
1644 msgstr "Kan inte ansluta till %s eftersom IPv6 är inaktiverad"
1645
1646 #: src/client/game.cpp
1647 #, c-format
1648 msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
1649 msgstr "Kan inte lyssna på %s eftersom IPv6 är inaktiverad"
1650
1651 #: src/client/game.cpp
1652 #, c-format
1653 msgid "Viewing range changed to %d"
1654 msgstr "Visningsområde ändrad till %d"
1655
1656 #: src/client/game.cpp
1657 #, c-format
1658 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1659 msgstr "Visningsområde är vid sitt maximala: %d"
1660
1661 #: src/client/game.cpp
1662 #, c-format
1663 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1664 msgstr "Visningsområde är vid sitt minimala: %d"
1665
1666 #: src/client/game.cpp
1667 #, c-format
1668 msgid "Volume changed to %d%%"
1669 msgstr "Volym ändrad till to %d%%"
1670
1671 #: src/client/game.cpp
1672 msgid "Wireframe shown"
1673 msgstr "Wireframe visas"
1674
1675 #: src/client/game.cpp
1676 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1677 msgstr "Zoom är för närvarande inaktiverad av spel eller modd"
1678
1679 #: src/client/game.cpp
1680 msgid "ok"
1681 msgstr "ok"
1682
1683 #: src/client/gameui.cpp
1684 msgid "Chat hidden"
1685 msgstr "Chatt gömd"
1686
1687 #: src/client/gameui.cpp
1688 msgid "Chat shown"
1689 msgstr "Chatt visas"
1690
1691 #: src/client/gameui.cpp
1692 msgid "HUD hidden"
1693 msgstr "HUD gömd"
1694
1695 #: src/client/gameui.cpp
1696 msgid "HUD shown"
1697 msgstr "HUD visas"
1698
1699 #: src/client/gameui.cpp
1700 msgid "Profiler hidden"
1701 msgstr "Profilering gömd"
1702
1703 #: src/client/gameui.cpp
1704 #, c-format
1705 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1706 msgstr "Profilering visas (sida %d av %d)"
1707
1708 #: src/client/keycode.cpp
1709 msgid "Apps"
1710 msgstr "Appar"
1711
1712 #: src/client/keycode.cpp
1713 msgid "Backspace"
1714 msgstr "Backspace"
1715
1716 #: src/client/keycode.cpp
1717 msgid "Caps Lock"
1718 msgstr "Caps Lock"
1719
1720 #: src/client/keycode.cpp
1721 msgid "Control"
1722 msgstr "Kontroll"
1723
1724 #: src/client/keycode.cpp
1725 msgid "Down"
1726 msgstr "Ner"
1727
1728 #: src/client/keycode.cpp
1729 msgid "End"
1730 msgstr "Slut"
1731
1732 #: src/client/keycode.cpp
1733 msgid "Erase EOF"
1734 msgstr "Radera EOF"
1735
1736 #: src/client/keycode.cpp
1737 msgid "Execute"
1738 msgstr "Kör"
1739
1740 #: src/client/keycode.cpp
1741 msgid "Help"
1742 msgstr "Hjälp"
1743
1744 #: src/client/keycode.cpp
1745 msgid "Home"
1746 msgstr "Hem"
1747
1748 #: src/client/keycode.cpp
1749 msgid "IME Accept"
1750 msgstr "Acceptera IME"
1751
1752 #: src/client/keycode.cpp
1753 msgid "IME Convert"
1754 msgstr "Konvertera IME"
1755
1756 #: src/client/keycode.cpp
1757 msgid "IME Escape"
1758 msgstr "Avbryt IME"
1759
1760 #: src/client/keycode.cpp
1761 msgid "IME Mode Change"
1762 msgstr "Ändra IME Läge"
1763
1764 #: src/client/keycode.cpp
1765 msgid "IME Nonconvert"
1766 msgstr "Ickekonvertera IME"
1767
1768 #: src/client/keycode.cpp
1769 msgid "Insert"
1770 msgstr "Insert"
1771
1772 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1773 msgid "Left"
1774 msgstr "Vänster"
1775
1776 #: src/client/keycode.cpp
1777 msgid "Left Button"
1778 msgstr "Vänster Knapp"
1779
1780 #: src/client/keycode.cpp
1781 msgid "Left Control"
1782 msgstr "Vänster Control"
1783
1784 #: src/client/keycode.cpp
1785 msgid "Left Menu"
1786 msgstr "Vänster Meny"
1787
1788 #: src/client/keycode.cpp
1789 msgid "Left Shift"
1790 msgstr "Vänster Shift"
1791
1792 #: src/client/keycode.cpp
1793 msgid "Left Windows"
1794 msgstr "Vänster Windowstangent"
1795
1796 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1797 #: src/client/keycode.cpp
1798 msgid "Menu"
1799 msgstr "Meny"
1800
1801 #: src/client/keycode.cpp
1802 msgid "Middle Button"
1803 msgstr "Mittknappen"
1804
1805 #: src/client/keycode.cpp
1806 msgid "Num Lock"
1807 msgstr "Num Lock"
1808
1809 #: src/client/keycode.cpp
1810 msgid "Numpad *"
1811 msgstr "Numpad *"
1812
1813 #: src/client/keycode.cpp
1814 msgid "Numpad +"
1815 msgstr "Numpad +"
1816
1817 #: src/client/keycode.cpp
1818 msgid "Numpad -"
1819 msgstr "Numpad -"
1820
1821 #: src/client/keycode.cpp
1822 msgid "Numpad ."
1823 msgstr "Numpad ."
1824
1825 #: src/client/keycode.cpp
1826 msgid "Numpad /"
1827 msgstr "Numpad /"
1828
1829 #: src/client/keycode.cpp
1830 msgid "Numpad 0"
1831 msgstr "Numpad 0"
1832
1833 #: src/client/keycode.cpp
1834 msgid "Numpad 1"
1835 msgstr "Numpad 1"
1836
1837 #: src/client/keycode.cpp
1838 msgid "Numpad 2"
1839 msgstr "Numpad 2"
1840
1841 #: src/client/keycode.cpp
1842 msgid "Numpad 3"
1843 msgstr "Numpad 3"
1844
1845 #: src/client/keycode.cpp
1846 msgid "Numpad 4"
1847 msgstr "Numpad 4"
1848
1849 #: src/client/keycode.cpp
1850 msgid "Numpad 5"
1851 msgstr "Numpad 5"
1852
1853 #: src/client/keycode.cpp
1854 msgid "Numpad 6"
1855 msgstr "Numpad 6"
1856
1857 #: src/client/keycode.cpp
1858 msgid "Numpad 7"
1859 msgstr "Numpad 7"
1860
1861 #: src/client/keycode.cpp
1862 msgid "Numpad 8"
1863 msgstr "Numpad 8"
1864
1865 #: src/client/keycode.cpp
1866 msgid "Numpad 9"
1867 msgstr "Numpad 9"
1868
1869 #: src/client/keycode.cpp
1870 msgid "OEM Clear"
1871 msgstr "Rensa OEM"
1872
1873 #: src/client/keycode.cpp
1874 msgid "Page down"
1875 msgstr "Sida ner"
1876
1877 #: src/client/keycode.cpp
1878 msgid "Page up"
1879 msgstr "Sida upp"
1880
1881 #: src/client/keycode.cpp
1882 msgid "Pause"
1883 msgstr "Paus"
1884
1885 #: src/client/keycode.cpp
1886 msgid "Play"
1887 msgstr "Spela"
1888
1889 #. ~ "Print screen" key
1890 #: src/client/keycode.cpp
1891 msgid "Print"
1892 msgstr "Skriv ut"
1893
1894 #: src/client/keycode.cpp
1895 msgid "Return"
1896 msgstr "Retur"
1897
1898 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1899 msgid "Right"
1900 msgstr "Höger"
1901
1902 #: src/client/keycode.cpp
1903 msgid "Right Button"
1904 msgstr "Höger Knapp"
1905
1906 #: src/client/keycode.cpp
1907 msgid "Right Control"
1908 msgstr "Höger Control"
1909
1910 #: src/client/keycode.cpp
1911 msgid "Right Menu"
1912 msgstr "Höger Meny"
1913
1914 #: src/client/keycode.cpp
1915 msgid "Right Shift"
1916 msgstr "Höger Shift"
1917
1918 #: src/client/keycode.cpp
1919 msgid "Right Windows"
1920 msgstr "Höger Windowstangent"
1921
1922 #: src/client/keycode.cpp
1923 msgid "Scroll Lock"
1924 msgstr "Scroll Lock"
1925
1926 #. ~ Key name
1927 #: src/client/keycode.cpp
1928 msgid "Select"
1929 msgstr "Välj"
1930
1931 #: src/client/keycode.cpp
1932 msgid "Shift"
1933 msgstr "Shift"
1934
1935 #: src/client/keycode.cpp
1936 msgid "Sleep"
1937 msgstr "Sov"
1938
1939 #: src/client/keycode.cpp
1940 msgid "Snapshot"
1941 msgstr "Snapshot"
1942
1943 #: src/client/keycode.cpp
1944 msgid "Space"
1945 msgstr "Mellanslag"
1946
1947 #: src/client/keycode.cpp
1948 msgid "Tab"
1949 msgstr "Tab"
1950
1951 #: src/client/keycode.cpp
1952 msgid "Up"
1953 msgstr "Upp"
1954
1955 #: src/client/keycode.cpp
1956 msgid "X Button 1"
1957 msgstr "X Knapp 1"
1958
1959 #: src/client/keycode.cpp
1960 msgid "X Button 2"
1961 msgstr "X Knapp 2"
1962
1963 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1964 msgid "Zoom"
1965 msgstr "Zoom"
1966
1967 #: src/client/minimap.cpp
1968 msgid "Minimap hidden"
1969 msgstr "Minimapp gömd"
1970
1971 #: src/client/minimap.cpp
1972 #, c-format
1973 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
1974 msgstr "Minimapp i radarläge, Zoom x%d"
1975
1976 #: src/client/minimap.cpp
1977 #, c-format
1978 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
1979 msgstr "Minimapp i ytläge, Zoom x%d"
1980
1981 #: src/client/minimap.cpp
1982 msgid "Minimap in texture mode"
1983 msgstr "Minimapp i texturläge"
1984
1985 #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
1986 #: src/content/mod_configuration.cpp
1987 #, c-format
1988 msgid "%s is missing:"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/content/mod_configuration.cpp
1992 msgid ""
1993 "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/content/mod_configuration.cpp
1997 msgid ""
1998 "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
1999 "the mods."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/content/mod_configuration.cpp
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
2005 msgstr "Inga hårda beroenden"
2006
2007 #: src/gui/guiChatConsole.cpp
2008 msgid "Failed to open webpage"
2009 msgstr "Misslyckades att öppna hemsida"
2010
2011 #: src/gui/guiChatConsole.cpp
2012 msgid "Opening webpage"
2013 msgstr "Öppnar hemsida"
2014
2015 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
2016 msgid "Proceed"
2017 msgstr "Fortsätt"
2018
2019 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020 msgid "\"Aux1\" = climb down"
2021 msgstr "\"Aux1\" = klättra neråt"
2022
2023 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2024 msgid "Autoforward"
2025 msgstr "Autoframåt"
2026
2027 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2028 msgid "Automatic jumping"
2029 msgstr "Automatiskt hopp"
2030
2031 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2032 msgid "Aux1"
2033 msgstr "Aux1"
2034
2035 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2036 msgid "Backward"
2037 msgstr "Bakåt"
2038
2039 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2040 msgid "Block bounds"
2041 msgstr "Blockgränser"
2042
2043 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2044 msgid "Change camera"
2045 msgstr "Ändra kamera"
2046
2047 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2048 msgid "Chat"
2049 msgstr "Chatta"
2050
2051 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2052 msgid "Command"
2053 msgstr "Kommando"
2054
2055 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2056 msgid "Console"
2057 msgstr "Konsol"
2058
2059 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2060 msgid "Dec. range"
2061 msgstr "Min. räckvidd"
2062
2063 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2064 msgid "Dec. volume"
2065 msgstr "Sänk volym"
2066
2067 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2068 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
2069 msgstr "Dubbeltr. \"hoppa\" för att växla flygläge"
2070
2071 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2072 msgid "Drop"
2073 msgstr "Släpp"
2074
2075 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2076 msgid "Forward"
2077 msgstr "Framåt"
2078
2079 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2080 msgid "Inc. range"
2081 msgstr "Höj räckvidd"
2082
2083 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2084 msgid "Inc. volume"
2085 msgstr "Öka volym"
2086
2087 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2088 msgid "Inventory"
2089 msgstr "Förråd"
2090
2091 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2092 msgid "Jump"
2093 msgstr "Hoppa"
2094
2095 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2096 msgid "Key already in use"
2097 msgstr "Tangent används redan"
2098
2099 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2100 msgid "Keybindings."
2101 msgstr "Tagentbordsbindningar."
2102
2103 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2104 msgid "Local command"
2105 msgstr "Lokalt kommando"
2106
2107 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2108 msgid "Mute"
2109 msgstr "Tysta"
2110
2111 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2112 msgid "Next item"
2113 msgstr "Nästa föremål"
2114
2115 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2116 msgid "Prev. item"
2117 msgstr "Tidigare föremål"
2118
2119 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2120 msgid "Range select"
2121 msgstr "Välj räckvidd"
2122
2123 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2124 msgid "Screenshot"
2125 msgstr "Skärmdump"
2126
2127 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2128 msgid "Sneak"
2129 msgstr "Smyg"
2130
2131 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2132 msgid "Toggle HUD"
2133 msgstr "Växla HUD"
2134
2135 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2136 msgid "Toggle chat log"
2137 msgstr "Växla chattlog"
2138
2139 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2140 msgid "Toggle fast"
2141 msgstr "Växla snabbläge"
2142
2143 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2144 msgid "Toggle fly"
2145 msgstr "Växla flygläge"
2146
2147 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2148 msgid "Toggle fog"
2149 msgstr "Växla dimma"
2150
2151 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2152 msgid "Toggle minimap"
2153 msgstr "Växla minimapp"
2154
2155 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2156 msgid "Toggle noclip"
2157 msgstr "Växla noclip"
2158
2159 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2160 msgid "Toggle pitchmove"
2161 msgstr "Växla höjdförändr."
2162
2163 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2164 msgid "press key"
2165 msgstr "tryck på knapp"
2166
2167 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2168 msgid "Change"
2169 msgstr "Ändra"
2170
2171 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2172 msgid "New Password"
2173 msgstr "Nytt Lösenord"
2174
2175 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2176 msgid "Old Password"
2177 msgstr "Gammalt Lösenord"
2178
2179 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2180 msgid "Passwords do not match!"
2181 msgstr "Lösenorden matchar inte!"
2182
2183 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2184 msgid "Exit"
2185 msgstr "Avsluta"
2186
2187 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2188 msgid "Muted"
2189 msgstr "Tyst"
2190
2191 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2192 #, c-format
2193 msgid "Sound Volume: %d%%"
2194 msgstr "Ljudvolym: %d%%"
2195
2196 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
2197 #. This is a special string which needs to contain the translation's
2198 #. language code (e.g. "de" for German).
2199 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
2200 msgid "LANG_CODE"
2201 msgstr "sv"
2202
2203 #: src/network/clientpackethandler.cpp
2204 msgid ""
2205 "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
2206 msgstr ""
2207 "Namnet är inte registrerat. För att skapa ett konto på servern, tryck "
2208 "'Registrera'"
2209
2210 #: src/network/clientpackethandler.cpp
2211 msgid "Name is taken. Please choose another name"
2212 msgstr "Namnet är redan taget. Var snäll välj ett annat namn"
2213
2214 #: src/settings_translation_file.cpp
2215 msgid ""
2216 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
2217 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
2218 msgstr ""
2219 "(Android) Fastställer den virtuella joystickens position.\n"
2220 "Om inaktiverad centreras den virtuella joysticken till det första "
2221 "fingertryckets position."
2222
2223 #: src/settings_translation_file.cpp
2224 msgid ""
2225 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
2226 "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
2227 "circle."
2228 msgstr ""
2229 "(Android) Använd den virtuella joysticken för \"Aux1\"-knappen.\n"
2230 "Om aktiverad kommer den virtuella joysticken att aktivera \"Aux1\"-knappen "
2231 "när den är utanför huvudcirkeln."
2232
2233 #: src/settings_translation_file.cpp
2234 msgid ""
2235 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
2236 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
2237 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
2238 "point by increasing 'scale'.\n"
2239 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
2240 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
2241 "situations.\n"
2242 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2243 msgstr ""
2244 "(X,Y,Z) förskjutning av fraktal från världscenter i enheten 'skala'.\n"
2245 "Kan användas för att förflytta en punkt till (0, 0) för att skapa en\n"
2246 "passande spawnpunkt, eller för att tillåta inzoomning på en specifik\n"
2247 "punkt genom att höja 'scale'.\n"
2248 "Ursprungsvärdena passar en spawnpunkt för mandelbrotmängder,\n"
2249 "den kan behöva ändras i andra situationer.\n"
2250 "Värdegräns mellan -2 och 2. Multiplicera med 'skala för avvikelse\n"
2251 "i noder."
2252
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 msgid ""
2255 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
2256 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
2257 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
2258 "not have to fit inside the world.\n"
2259 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
2260 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
2261 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
2262 msgstr ""
2263 "(X,Y,Z) fraktalens skala i noder.\n"
2264 "Den riktiga storleken kommer att vara 2 till 3 gånger större.\n"
2265 "Siffrorna kan göras mycket stora, men fraktalen\n"
2266 "behöver inte rymmas i världen.\n"
2267 "Öka dessa för att 'zooma' in i fraktalens detaljer.\n"
2268 "Standardvärdet är för en vertikalt mosad form som passar för\n"
2269 "en ö, ställ in alla 3 siffrorna lika för den ursprungliga formen."
2270
2271 #: src/settings_translation_file.cpp
2272 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2273 msgstr "2D-brus som styr formen/storleken på berg."
2274
2275 #: src/settings_translation_file.cpp
2276 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
2277 msgstr "2D-brus som styr formen/storleken av rullande kullar."
2278
2279 #: src/settings_translation_file.cpp
2280 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2281 msgstr "2D-brus som styr formen/storleken på steppberg."
2282
2283 #: src/settings_translation_file.cpp
2284 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2285 msgstr "2D-brus som styr storleken/förekomsten av bergskedjor med rågångar."
2286
2287 #: src/settings_translation_file.cpp
2288 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2289 msgstr "2D-brus som styr storleken/förekomsten av rullande kullar."
2290
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2292 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2293 msgstr "2D-brus som styr storleken/förekomsten av bergskedjor med rågångar."
2294
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2297 msgstr "2D-brus som lokaliserar floddalar och kanaler."
2298
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 msgid "3D clouds"
2301 msgstr "3D-moln"
2302
2303 #: src/settings_translation_file.cpp
2304 msgid "3D mode"
2305 msgstr "3D-läge"
2306
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid "3D mode parallax strength"
2309 msgstr "Parallaxstyrka i 3D-läge"
2310
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid "3D noise defining giant caverns."
2313 msgstr "3D oljudsdefinierade jättegrottor."
2314
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid ""
2317 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2318 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2319 msgstr ""
2320 "3D oljudsdefinierade bergstrukturer och höjd.\n"
2321 "Definierar också strukturen av bergsterrängen på luftöar."
2322
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 msgid ""
2325 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2326 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2327 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2328 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2329 msgstr ""
2330 "3D-brus som definierar strukturen hos floatlands.\n"
2331 "Om det ändras från standardvärdet kan brusets 'skala' (vanligtvist 0.7) "
2332 "behöva\n"
2333 "justeras, eftersom avsmalningen av floatlands fungerar bäst när detta brus "
2334 "har\n"
2335 "ett värdeintervall på ungefär -2.0 till 2.0."
2336
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2339 msgstr "3D oljudsdefiniering av strukturen av floddalsväggar."
2340
2341 #: src/settings_translation_file.cpp
2342 msgid "3D noise defining terrain."
2343 msgstr "3D brusdefinierad terräng."
2344
2345 #: src/settings_translation_file.cpp
2346 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2347 msgstr "3D-brus för bergsöverhäng, klippor osv. Vanligtvist små variationer."
2348
2349 #: src/settings_translation_file.cpp
2350 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2351 msgstr "3D-brus som bestämmer antalet fängelsehålor per mappchunk."
2352
2353 #: src/settings_translation_file.cpp
2354 msgid ""
2355 "3D support.\n"
2356 "Currently supported:\n"
2357 "-    none: no 3d output.\n"
2358 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2359 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2360 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
2361 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
2362 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
2363 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2364 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2365 msgstr ""
2366 "3D stöd.\n"
2367 "Stöds för tillfället:\n"
2368 "-    inga: ingen 3d output.\n"
2369 "-    anaglyph: cyan/magenta färg 3d.\n"
2370 "-    interlaced: skärmstöd för ojämn/jämn linjebaserad polarisering.\n"
2371 "-    topbottom: split screen över/under.\n"
2372 "-    sidebyside: split screen sida vid sida.\n"
2373 "-    crossview: Korsögad 3d\n"
2374 "-    pageflip: quadbufferbaserad 3d.\n"
2375 "Notera att 'interlaced'-läget kräver shaders."
2376
2377 #: src/settings_translation_file.cpp
2378 msgid "3d"
2379 msgstr "3D"
2380
2381 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 msgid ""
2383 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2384 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2385 msgstr ""
2386 "Ett valt kartfrö för en ny karta, lämnas tom för slumpmässig.\n"
2387 "Kommer ersättas när ny värld skapas i huvudmenyn."
2388
2389 #: src/settings_translation_file.cpp
2390 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2391 msgstr "Ett meddelande som visas för alla klienter när servern krashar."
2392
2393 #: src/settings_translation_file.cpp
2394 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2395 msgstr "Ett meddelande som visas för alla klienter när servern stängs ner."
2396
2397 #: src/settings_translation_file.cpp
2398 msgid "ABM interval"
2399 msgstr "ABM-intervall"
2400
2401 #: src/settings_translation_file.cpp
2402 msgid "ABM time budget"
2403 msgstr "ABM-tidsbudget"
2404
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2407 msgstr "Absolut gräns för köade block att framträda"
2408
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 msgid "Acceleration in air"
2411 msgstr "Acceleration i luften"
2412
2413 #: src/settings_translation_file.cpp
2414 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2415 msgstr "Accelerering av gravitation, i noder per sekund per sekund."
2416
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid "Active Block Modifiers"
2419 msgstr "Aktiva Blockmodifierare"
2420
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 msgid "Active block management interval"
2423 msgstr "Aktivt blockhanteringsintervall"
2424
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid "Active block range"
2427 msgstr "Aktiv blockräckvidd"
2428
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 msgid "Active object send range"
2431 msgstr "Aktivt avstånd för objektsändning"
2432
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2434 msgid ""
2435 "Address to connect to.\n"
2436 "Leave this blank to start a local server.\n"
2437 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2438 msgstr ""
2439 "Adress att koppla upp till.\n"
2440 "Lämna detta tomt för att starta en lokal server.\n"
2441 "Notera att adressen i fältet på huvudmenyn gör att denna inställning "
2442 "ignoreras."
2443
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2445 msgid "Adds particles when digging a node."
2446 msgstr "Lägger till partiklar när en nod grävs."
2447
2448 #: src/settings_translation_file.cpp
2449 msgid ""
2450 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2451 "screens."
2452 msgstr ""
2453 "Justera dpi-konfigurationen för din skärm (endast icke X11/Android) t.ex. "
2454 "för 4k-skärmar."
2455
2456 #: src/settings_translation_file.cpp
2457 msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
2458 msgstr ""
2459 "Justera den identifierade skärmdensiteten, vilket används för skalning av "
2460 "gränssnittet."
2461
2462 #: src/settings_translation_file.cpp
2463 msgid ""
2464 "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
2465 "Values\n"
2466 "< 1.0 decrease saturation\n"
2467 "> 1.0 increase saturation\n"
2468 "1.0 = unchanged saturation\n"
2469 "0.0 = black and white\n"
2470 "(Tone mapping needs to be enabled.)"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 #, c-format
2475 msgid ""
2476 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2477 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2478 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2479 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2480 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2481 msgstr ""
2482 "Justerar tätheten hos floatlandslagret.\n"
2483 "Öka värdet för att öka tätheten. Kan vara positiv eller negativ.\n"
2484 "Värde = 0.0: 50% av volymen är floatland.\n"
2485 "Värde = 2.0 (kan vara högre beroende på 'mgv7_np_floatland', testa alltid\n"
2486 "för att vara säker) skapar ett fast floatlandslager."
2487
2488 #: src/settings_translation_file.cpp
2489 msgid "Admin name"
2490 msgstr "Administratörsnamn"
2491
2492 #: src/settings_translation_file.cpp
2493 msgid "Advanced"
2494 msgstr "Avancerat"
2495
2496 #: src/settings_translation_file.cpp
2497 msgid ""
2498 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2499 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2500 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2501 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2502 "light, it has very little effect on natural night light."
2503 msgstr ""
2504 "Ändrar ljuskurvan genom att tillämpa 'gammakorrigering' på den.\n"
2505 "Högre värden leder till att de mellersta och lägre ljusnivåerna blir "
2506 "ljusare.\n"
2507 "Värdet '1.0' lämnar ljuskurvan oförändrad. Detta har endast betydande\n"
2508 "effekt på dagsljus och konstgjort ljus, det har väldigt liten effekt på\n"
2509 "naturligt nattljus."
2510
2511 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 msgid "Always fly fast"
2513 msgstr "Flyg alltid snabbt"
2514
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 msgid "Ambient occlusion gamma"
2517 msgstr "Ambient ocklusion gamma"
2518
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2520 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2521 msgstr "Antal meddelanden en spelare får skicka per 10 sekunder."
2522
2523 #: src/settings_translation_file.cpp
2524 msgid "Amplifies the valleys."
2525 msgstr "Amplifierar dalgångarna."
2526
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 msgid "Anisotropic filtering"
2529 msgstr "Anisotrop filtrering"
2530
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 msgid "Announce server"
2533 msgstr "Offentliggör server"
2534
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 msgid "Announce to this serverlist."
2537 msgstr "Annonsera till serverlistan."
2538
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2540 msgid "Append item name"
2541 msgstr "Infoga objektnamn"
2542
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2544 msgid "Append item name to tooltip."
2545 msgstr "Infoga objektnamn till verktygstips."
2546
2547 #: src/settings_translation_file.cpp
2548 msgid "Apple trees noise"
2549 msgstr "Äppelträdlojud"
2550
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 msgid "Arm inertia"
2553 msgstr "Armtröghet"
2554
2555 #: src/settings_translation_file.cpp
2556 msgid ""
2557 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2558 "the arm when the camera moves."
2559 msgstr ""
2560 "Armtröghet, ger mer realistisk rörelse av armen\n"
2561 "när kameran förflyttar sig."
2562
2563 #: src/settings_translation_file.cpp
2564 msgid "Ask to reconnect after crash"
2565 msgstr "Förfråga att återkoppla efter krash"
2566
2567 #: src/settings_translation_file.cpp
2568 msgid ""
2569 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2570 "to\n"
2571 "clients.\n"
2572 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2573 "visible\n"
2574 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2575 "caves,\n"
2576 "as well as sometimes on land).\n"
2577 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2578 "optimization.\n"
2579 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2580 msgstr ""
2581 "Vid detta avstånd kommer servern att aggressivt optimera vilka block som "
2582 "skickas till\n"
2583 "klienterna.\n"
2584 "Små värden kan potentiellt förbättra prestandan avsevärt, på bekostnaden av "
2585 "synliga\n"
2586 "renderingsglitchar (vissa block kommer inte att renderas under vatten och i "
2587 "grottor,\n"
2588 "ibland även på land).\n"
2589 "Sätts detta till ett värde större än max_block_send_distance inaktiveras "
2590 "denna\n"
2591 "optimering.\n"
2592 "Angiven i mapblocks (16 noder)."
2593
2594 #: src/settings_translation_file.cpp
2595 msgid "Audio"
2596 msgstr "Ljud"
2597
2598 #: src/settings_translation_file.cpp
2599 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2600 msgstr "Hoppa automatiskt upp över enstaka noder hinder."
2601
2602 #: src/settings_translation_file.cpp
2603 msgid "Automatically report to the serverlist."
2604 msgstr "Rapportera automatiskt till serverlistan."
2605
2606 #: src/settings_translation_file.cpp
2607 msgid "Autosave screen size"
2608 msgstr "Spara fönsterstorlek automatiskt"
2609
2610 #: src/settings_translation_file.cpp
2611 msgid "Autoscaling mode"
2612 msgstr "Automatiskt skalningsläge"
2613
2614 #: src/settings_translation_file.cpp
2615 msgid "Aux1 key for climbing/descending"
2616 msgstr "Aux1-knappen för klättring/sjunkning"
2617
2618 #: src/settings_translation_file.cpp
2619 msgid "Base ground level"
2620 msgstr "Grundnivå"
2621
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid "Base terrain height."
2624 msgstr "Bas för terränghöjd."
2625
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "Basic privileges"
2628 msgstr "Grundläggande privilegier"
2629
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "Beach noise"
2632 msgstr "Strandoljud"
2633
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid "Beach noise threshold"
2636 msgstr "Strandoljudströskel"
2637
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "Bilinear filtering"
2640 msgstr "Bilinjär filtrering"
2641
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 msgid "Bind address"
2644 msgstr "Bindesadress"
2645
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2647 msgid "Biome API noise parameters"
2648 msgstr "API temperatur- och fuktighetsoljudsparametrar för biotoper"
2649
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 msgid "Biome noise"
2652 msgstr "Biotopoljud"
2653
2654 #: src/settings_translation_file.cpp
2655 msgid "Block send optimize distance"
2656 msgstr "Distans för optimering av blockskickning"
2657
2658 #: src/settings_translation_file.cpp
2659 msgid "Bloom"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/settings_translation_file.cpp
2663 msgid "Bloom Intensity"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/settings_translation_file.cpp
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Bloom Radius"
2669 msgstr "Molnradie"
2670
2671 #: src/settings_translation_file.cpp
2672 msgid "Bloom Strength Factor"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/settings_translation_file.cpp
2676 msgid "Bobbing"
2677 msgstr "Guppande"
2678
2679 #: src/settings_translation_file.cpp
2680 msgid "Bold and italic font path"
2681 msgstr "Fet och kursiv typsnittssökväg"
2682
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2684 msgid "Bold and italic monospace font path"
2685 msgstr "Fet och kursiv monospace-typsnittssökväg"
2686
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 msgid "Bold font path"
2689 msgstr "Fet typsnittssökväg"
2690
2691 #: src/settings_translation_file.cpp
2692 msgid "Bold monospace font path"
2693 msgstr "Fet monospace-typsnittssökväg"
2694
2695 #: src/settings_translation_file.cpp
2696 msgid "Build inside player"
2697 msgstr "Bygg inuti spelare"
2698
2699 #: src/settings_translation_file.cpp
2700 msgid "Builtin"
2701 msgstr "Inbyggd"
2702
2703 #: src/settings_translation_file.cpp
2704 msgid "Camera"
2705 msgstr "Kamera"
2706
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2708 msgid ""
2709 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2710 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2711 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2712 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2713 msgstr ""
2714 "Kameraavståndet 'nära urklippsplan' i noder, mellan 0 och 0.25\n"
2715 "Fungerar bara på GLES-plattformar. De flesta användare behöver inte ändra "
2716 "detta.\n"
2717 "Ökning kan minska artefakter på svagare GPU:er.\n"
2718 "0.1 = Standard, 0.25 = Bra värde för svagare tabletter."
2719
2720 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 msgid "Camera smoothing"
2722 msgstr "Kamerautjämning"
2723
2724 #: src/settings_translation_file.cpp
2725 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2726 msgstr "Kamerautjämning i filmiskt läge"
2727
2728 #: src/settings_translation_file.cpp
2729 msgid "Cave noise"
2730 msgstr "Grottoljud"
2731
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 msgid "Cave noise #1"
2734 msgstr "Grottoljud #1"
2735
2736 #: src/settings_translation_file.cpp
2737 msgid "Cave noise #2"
2738 msgstr "Grottoljud #2"
2739
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2741 msgid "Cave width"
2742 msgstr "Grottbredd"
2743
2744 #: src/settings_translation_file.cpp
2745 msgid "Cave1 noise"
2746 msgstr "Grotta1 oljud"
2747
2748 #: src/settings_translation_file.cpp
2749 msgid "Cave2 noise"
2750 msgstr "Grotta2 oljud"
2751
2752 #: src/settings_translation_file.cpp
2753 msgid "Cavern limit"
2754 msgstr "Grottbegränsning"
2755
2756 #: src/settings_translation_file.cpp
2757 msgid "Cavern noise"
2758 msgstr "Grottoljud"
2759
2760 #: src/settings_translation_file.cpp
2761 msgid "Cavern taper"
2762 msgstr "Grottavtagande"
2763
2764 #: src/settings_translation_file.cpp
2765 msgid "Cavern threshold"
2766 msgstr "Grottröskel"
2767
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2769 msgid "Cavern upper limit"
2770 msgstr "Övre grottbegränsning"
2771
2772 #: src/settings_translation_file.cpp
2773 msgid ""
2774 "Center of light curve boost range.\n"
2775 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2776 msgstr ""
2777 "Center för ljuskurvans förstärkningsområde.\n"
2778 "0.0 är minsta ljusnivå, 1.0 är högsta ljusnivå."
2779
2780 #: src/settings_translation_file.cpp
2781 msgid "Chat command time message threshold"
2782 msgstr "Chattkommando tidströskel"
2783
2784 #: src/settings_translation_file.cpp
2785 msgid "Chat commands"
2786 msgstr "Chattkommandon"
2787
2788 #: src/settings_translation_file.cpp
2789 msgid "Chat font size"
2790 msgstr "Chattens typsnittsstorlek"
2791
2792 #: src/settings_translation_file.cpp
2793 msgid "Chat log level"
2794 msgstr "Chattens loggnivå"
2795
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 msgid "Chat message count limit"
2798 msgstr "Gräns för antalet chattmeddelanden"
2799
2800 #: src/settings_translation_file.cpp
2801 msgid "Chat message format"
2802 msgstr "Chattmeddelandeformat"
2803
2804 #: src/settings_translation_file.cpp
2805 msgid "Chat message kick threshold"
2806 msgstr "Chattmeddelandens sparkningströskel"
2807
2808 #: src/settings_translation_file.cpp
2809 msgid "Chat message max length"
2810 msgstr "Högsta längd för chattmeddelande"
2811
2812 #: src/settings_translation_file.cpp
2813 msgid "Chat weblinks"
2814 msgstr "Weblänkar i chatt"
2815
2816 #: src/settings_translation_file.cpp
2817 msgid "Chunk size"
2818 msgstr "Chunkstorlek"
2819
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 msgid "Cinematic mode"
2822 msgstr "Filmiskt läge"
2823
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2825 msgid "Clean transparent textures"
2826 msgstr "Rena transparenta texturer"
2827
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 msgid ""
2830 "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
2831 "output."
2832 msgstr ""
2833 "Klickbara weblänkar (mellanklicka eller Ctrl+vänsterklicka) aktiverad i "
2834 "chattkonsolens utdata."
2835
2836 #: src/settings_translation_file.cpp
2837 msgid "Client"
2838 msgstr "Klient"
2839
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 msgid "Client and Server"
2842 msgstr "Klient och Server"
2843
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 msgid "Client modding"
2846 msgstr "Klientmoddande"
2847
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid "Client side modding restrictions"
2850 msgstr "Begränsningar för klientmoddning"
2851
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 msgid "Client side node lookup range restriction"
2854 msgstr "Begränsing av klientsidig nodsökningsområde"
2855
2856 #: src/settings_translation_file.cpp
2857 msgid "Client-side Modding"
2858 msgstr "Klientmoddande"
2859
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 msgid "Climbing speed"
2862 msgstr "Klätterfart"
2863
2864 #: src/settings_translation_file.cpp
2865 msgid "Cloud radius"
2866 msgstr "Molnradie"
2867
2868 #: src/settings_translation_file.cpp
2869 msgid "Clouds"
2870 msgstr "Moln"
2871
2872 #: src/settings_translation_file.cpp
2873 msgid "Clouds are a client side effect."
2874 msgstr "Moln är en effekt på klientsidan."
2875
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 msgid "Clouds in menu"
2878 msgstr "Moln i meny"
2879
2880 #: src/settings_translation_file.cpp
2881 msgid "Colored fog"
2882 msgstr "Färgad dimma"
2883
2884 #: src/settings_translation_file.cpp
2885 msgid "Colored shadows"
2886 msgstr "Färgad dimma"
2887
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid ""
2890 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2891 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2892 "software',\n"
2893 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2894 "You can also specify content ratings.\n"
2895 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2896 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2897 msgstr ""
2898 "Kommaseparerad lista av flaggar som ska döljas i innehållsdatabasen.\n"
2899 "\"nonfree\" kan användas för att gömma paket som inte kvalifieras som 'fri "
2900 "programvara',\n"
2901 "per Free Software Foundations definition.\n"
2902 "Du kan även specifiera innehållsvarningar.\n"
2903 "Dessa flaggor är oberoende från Minetest-versioner,\n"
2904 "så en full lista finns på https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2905
2906 #: src/settings_translation_file.cpp
2907 msgid ""
2908 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2909 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2910 msgstr ""
2911 "Kommaseparerad lista av moddar som är tillåtna åtkomst till HTTP API:er, "
2912 "vilket\n"
2913 "tillåter dem att ladda upp och ned data till och från internet."
2914
2915 #: src/settings_translation_file.cpp
2916 msgid ""
2917 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2918 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2919 msgstr ""
2920 "Kommaseparerad lista av tilltrodda moddar som är tillåtna åtkomst till "
2921 "osäkra\n"
2922 "funktioner även när modsäkerhet är på (via request_insecure_environment())."
2923
2924 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 msgid ""
2926 "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
2927 "-1 - use default compression level\n"
2928 "0 - least compression, fastest\n"
2929 "9 - best compression, slowest"
2930 msgstr ""
2931 "Komprimeringsnivå att använda när mappblock sparas till disk.\n"
2932 "-1 - använd standardnivå\n"
2933 "0 - minst komprimering, snabbast\n"
2934 "9 - bäst komprimering, långsammast"
2935
2936 #: src/settings_translation_file.cpp
2937 msgid ""
2938 "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
2939 "-1 - use default compression level\n"
2940 "0 - least compression, fastest\n"
2941 "9 - best compression, slowest"
2942 msgstr ""
2943 "Komprimeringsnivå att använda när mappblock skickas till klienten.\n"
2944 "-1 - använd standardnivå\n"
2945 "0 - minst komprimering, snabbast\n"
2946 "9 - bäst komprimering, långsammast"
2947
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2949 msgid "Connect glass"
2950 msgstr "Sammankoppla glas"
2951
2952 #: src/settings_translation_file.cpp
2953 msgid "Connect to external media server"
2954 msgstr "Anslut till extern mediaserver"
2955
2956 #: src/settings_translation_file.cpp
2957 msgid "Connects glass if supported by node."
2958 msgstr "Sammankopplar glas om noden stödjer det."
2959
2960 #: src/settings_translation_file.cpp
2961 msgid "Console alpha"
2962 msgstr "Konsolalpha"
2963
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 msgid "Console color"
2966 msgstr "Konsolfärg"
2967
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid "Console height"
2970 msgstr "Konsolhöjd"
2971
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 msgid "Content Repository"
2974 msgstr "Innehållsdatabas"
2975
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2978 msgstr "ContentDB Flaggsvartlista"
2979
2980 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
2982 msgstr "ContentDB Högsta Parallella Nedladdningar"
2983
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgid "ContentDB URL"
2986 msgstr "ContentDB URL"
2987
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 msgid "Continuous forward"
2990 msgstr "Fortlöpande framåt"
2991
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid ""
2994 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2995 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2996 msgstr ""
2997 "Kontinuerlig framåtgående rörelse, växlas med hjälp av autoforward-"
2998 "tagenten.\n"
2999 "Tryck på autoforward-knappen igen eller på bakåtknappen för att inaktivera."
3000
3001 #: src/settings_translation_file.cpp
3002 msgid "Controls"
3003 msgstr "Kontrollerar"
3004
3005 #: src/settings_translation_file.cpp
3006 msgid ""
3007 "Controls length of day/night cycle.\n"
3008 "Examples:\n"
3009 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
3010 msgstr ""
3011 "Kontrollerar längden av cyklerna för dag/natt.\n"
3012 "Exempel:\n"
3013 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24timme, 0 = dag/natt/någonting förblir "
3014 "oförändrat."
3015
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3017 msgid ""
3018 "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
3019 "you to rise instead."
3020 msgstr ""
3021 "Styr hastigheten för sjunkande när man står stilla. Negativa värden leder "
3022 "till att\n"
3023 "du flyter upp istället."
3024
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3026 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
3027 msgstr "Kontrollerar sluttningen/djupet av sjöfördjupningar."
3028
3029 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 msgid "Controls steepness/height of hills."
3031 msgstr "Kontrollerar sluttningen/höjden av kullar."
3032
3033 #: src/settings_translation_file.cpp
3034 msgid ""
3035 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
3036 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
3037 "intensive noise calculations."
3038 msgstr ""
3039 "Kontrollerar tunnlarnas bredd, ett mindre värde ger bredare tunnlar.\n"
3040 "Värde >= 10.0 inaktiverar helt generering av tunnlar och undviker\n"
3041 "intensiva brusberäkningar."
3042
3043 #: src/settings_translation_file.cpp
3044 msgid "Crash message"
3045 msgstr "Krashmeddelande"
3046
3047 #: src/settings_translation_file.cpp
3048 msgid "Creative"
3049 msgstr "Kreativt"
3050
3051 #: src/settings_translation_file.cpp
3052 msgid "Crosshair alpha"
3053 msgstr "Hårkorsalpha"
3054
3055 #: src/settings_translation_file.cpp
3056 msgid ""
3057 "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
3058 "This also applies to the object crosshair."
3059 msgstr ""
3060 "Hårkorsalpha (ogenomskinlighet, mellan 0 och 255).\n"
3061 "Kontrollerar även objektets hårkorsfärg."
3062
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 msgid "Crosshair color"
3065 msgstr "Hårkorsfärg"
3066
3067 #: src/settings_translation_file.cpp
3068 msgid ""
3069 "Crosshair color (R,G,B).\n"
3070 "Also controls the object crosshair color"
3071 msgstr ""
3072 "Hårkorsfärg (R,G,B).\n"
3073 "Styr även hårkorsets färg på objektet"
3074
3075 #: src/settings_translation_file.cpp
3076 msgid "DPI"
3077 msgstr "DPI"
3078
3079 #: src/settings_translation_file.cpp
3080 msgid "Damage"
3081 msgstr "Skada"
3082
3083 #: src/settings_translation_file.cpp
3084 msgid "Debug log file size threshold"
3085 msgstr "Felsökningslogg storlekströskel"
3086
3087 #: src/settings_translation_file.cpp
3088 msgid "Debug log level"
3089 msgstr "Nivå av debuglogg"
3090
3091 #: src/settings_translation_file.cpp
3092 msgid "Debugging"
3093 msgstr "Felsökning"
3094
3095 #: src/settings_translation_file.cpp
3096 msgid "Dedicated server step"
3097 msgstr "Steg för dedikerad server"
3098
3099 #: src/settings_translation_file.cpp
3100 msgid "Default acceleration"
3101 msgstr "Standardvärde för acceleration"
3102
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3104 msgid "Default game"
3105 msgstr "Standardspel"
3106
3107 #: src/settings_translation_file.cpp
3108 msgid ""
3109 "Default game when creating a new world.\n"
3110 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
3111 msgstr ""
3112 "Standardspel när ny värld skapas.\n"
3113 "Detta kommer ersättas när en ny värld skapas ifrån huvudmenyn."
3114
3115 #: src/settings_translation_file.cpp
3116 msgid ""
3117 "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
3118 "Set this to -1 to disable the limit."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid "Default password"
3123 msgstr "Standardslösenord"
3124
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 msgid "Default privileges"
3127 msgstr "Standardprivilegier"
3128
3129 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 msgid "Default report format"
3131 msgstr "Standardformat för rapporter"
3132
3133 #: src/settings_translation_file.cpp
3134 msgid "Default stack size"
3135 msgstr "Standardstapelstorlekar"
3136
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3138 msgid ""
3139 "Define shadow filtering quality.\n"
3140 "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
3141 "but also uses more resources."
3142 msgstr ""
3143 "Definiera kvaliteten på skuggfiltrering.\n"
3144 "Detta simulerar den mjuka skuggeffekten genom att tillämpa en PCF- eller "
3145 "Poisson-skiva\n"
3146 "men använder också mer resurser."
3147
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3149 msgid "Defines areas where trees have apples."
3150 msgstr "Definierar områden där träd har äpplen."
3151
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 msgid "Defines areas with sandy beaches."
3154 msgstr "Definierar områden med sandstränder."
3155
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
3158 msgstr "Definierar distribuering för högre terräng och sluttningen av klippor."
3159
3160 #: src/settings_translation_file.cpp
3161 msgid "Defines distribution of higher terrain."
3162 msgstr "Definierar områden för högre terräng."
3163
3164 #: src/settings_translation_file.cpp
3165 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
3166 msgstr ""
3167 "Definierar total storlek av grottor, mindre värden skapar större grottor."
3168
3169 #: src/settings_translation_file.cpp
3170 msgid ""
3171 "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
3172 "Smaller values make bloom more subtle\n"
3173 "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/settings_translation_file.cpp
3177 msgid "Defines large-scale river channel structure."
3178 msgstr "Definierar strukturen för storskaliga älvkanaler."
3179
3180 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
3182 msgstr "Definierar plats och terräng för valfria kullar och sjöar."
3183
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 msgid "Defines the base ground level."
3186 msgstr "Definierar basnivån."
3187
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3189 msgid "Defines the depth of the river channel."
3190 msgstr "Definierar djupet av älvkanalen."
3191
3192 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 msgid ""
3194 "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
3195 "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/settings_translation_file.cpp
3199 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
3200 msgstr ""
3201 "Definierar maximal distans för spelarförflyttning i block (0 = oändligt)."
3202
3203 #: src/settings_translation_file.cpp
3204 msgid "Defines the width of the river channel."
3205 msgstr "Definierar bredden för älvkanaler."
3206
3207 #: src/settings_translation_file.cpp
3208 msgid "Defines the width of the river valley."
3209 msgstr "Definierar bredden för floddalar."
3210
3211 #: src/settings_translation_file.cpp
3212 msgid "Defines tree areas and tree density."
3213 msgstr "Definierar trädområden och trädtäthet."
3214
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 msgid ""
3217 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
3218 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
3219 msgstr ""
3220 "Fördröjning mellan meshuppdateringar hos klienten i ms. Att öka denna kommer "
3221 "sakta\n"
3222 "ner takten för meshuppdateringar och således reducera darr på långsammare "
3223 "klienter."
3224
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 msgid "Delay in sending blocks after building"
3227 msgstr "Fördröjning av att skicka block efter byggande"
3228
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3230 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
3231 msgstr "Fördröjning för att visa informationsrutor, i millisekunder."
3232
3233 #: src/settings_translation_file.cpp
3234 msgid "Deprecated Lua API handling"
3235 msgstr "Obruklig Lua API hantering"
3236
3237 #: src/settings_translation_file.cpp
3238 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
3239 msgstr "Djup neråt där du kan hitta enorma grottor."
3240
3241 #: src/settings_translation_file.cpp
3242 msgid "Depth below which you'll find large caves."
3243 msgstr "Djup inunder du kan hitta stora grottor."
3244
3245 #: src/settings_translation_file.cpp
3246 msgid ""
3247 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
3248 "serverlist."
3249 msgstr ""
3250 "Beskrivning av servern, visas på serverlistan och när spelare kommer in."
3251
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 msgid "Desert noise threshold"
3254 msgstr "Oljudströskel för öken"
3255
3256 #: src/settings_translation_file.cpp
3257 msgid ""
3258 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
3259 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
3260 msgstr ""
3261 "Öknar förekommer när np_biome överskrider detta värde.\n"
3262 "Detta ignoreras när 'snowbiomes' flaggen är aktiverad."
3263
3264 #: src/settings_translation_file.cpp
3265 msgid "Desynchronize block animation"
3266 msgstr "Desynkronisera blockanimation"
3267
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 msgid "Developer Options"
3270 msgstr "Utvecklarinställningar"
3271
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid "Digging particles"
3274 msgstr "Grävpartiklar"
3275
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 msgid "Disable anticheat"
3278 msgstr "Inaktivera antifusk"
3279
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 msgid "Disallow empty passwords"
3282 msgstr "Tillåt inte tomma lösenord"
3283
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid "Display Density Scaling Factor"
3286 msgstr "Skalningsfaktor för displaytäthet"
3287
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 msgid ""
3290 "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
3291 "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/settings_translation_file.cpp
3295 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
3296 msgstr "Domännamn för server, att visas i serverlistan."
3297
3298 #: src/settings_translation_file.cpp
3299 msgid "Double tap jump for fly"
3300 msgstr "Dubbeltryck på hoppknapp för att flyga"
3301
3302 #: src/settings_translation_file.cpp
3303 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
3304 msgstr "Om du trycker på hoppknappen aktiveras flygläge."
3305
3306 #: src/settings_translation_file.cpp
3307 msgid "Dump the mapgen debug information."
3308 msgstr "Dumpa felsökningsinformation för kartgeneratorn."
3309
3310 #: src/settings_translation_file.cpp
3311 msgid "Dungeon maximum Y"
3312 msgstr "Maximalt Y för fängelsehålor"
3313
3314 #: src/settings_translation_file.cpp
3315 msgid "Dungeon minimum Y"
3316 msgstr "Minimalt Y för fängelsehålor"
3317
3318 #: src/settings_translation_file.cpp
3319 msgid "Dungeon noise"
3320 msgstr "Grottbrus"
3321
3322 #: src/settings_translation_file.cpp
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Enable Bloom"
3325 msgstr "Aktivera allt"
3326
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 msgid "Enable Bloom Debug"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 msgid ""
3333 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
3334 "Required for IPv6 connections to work at all."
3335 msgstr ""
3336 "Aktivera IPv6-stöd (för både klient och server).\n"
3337 "Krävs för att IPv6-anslutningar ska fungera."
3338
3339 #: src/settings_translation_file.cpp
3340 msgid ""
3341 "Enable Lua modding support on client.\n"
3342 "This support is experimental and API can change."
3343 msgstr ""
3344 "Aktivera stöd för Lua-modifiering på klienten.\n"
3345 "Detta är experimentellt och API:et kan ändras."
3346
3347 #: src/settings_translation_file.cpp
3348 msgid ""
3349 "Enable Poisson disk filtering.\n"
3350 "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
3351 "filtering."
3352 msgstr ""
3353 "Aktivera Poisson-diskfiltrering.\n"
3354 "När aktiverad används Poisson-disk för att göra \"mjuka skuggor\". Annars "
3355 "används PCF-filtrering."
3356
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 msgid ""
3359 "Enable colored shadows.\n"
3360 "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
3361 msgstr ""
3362 "Aktivera färgade skuggor.\n"
3363 "När aktiverad kastar genomskinliga noder färgade skuggor. Detta är intensivt."
3364
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 msgid "Enable console window"
3367 msgstr "Aktivera konsollfönster"
3368
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 msgid "Enable creative mode for all players"
3371 msgstr "Aktivera kreativt läge för alla spelare"
3372
3373 #: src/settings_translation_file.cpp
3374 msgid "Enable joysticks"
3375 msgstr "Aktivera joysticks"
3376
3377 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid "Enable mod channels support."
3383 msgstr "Aktivera stöd för mod-kanaler."
3384
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid "Enable mod security"
3387 msgstr "Aktivera modsäkerhet"
3388
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 msgid "Enable players getting damage and dying."
3391 msgstr "Gör det möjligt för spelare att skadas och dö."
3392
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
3395 msgstr "Aktivera slumpmässig användarinmatning (används endast för testning)."
3396
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 msgid ""
3399 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
3400 "Disable for speed or for different looks."
3401 msgstr ""
3402 "Möjliggör mjuk belysning med enkel omgivande ocklusion.\n"
3403 "Inaktivera för prestanda eller för ett annat utseende."
3404
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 msgid "Enable split login/register"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 msgid ""
3411 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
3412 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
3413 "connecting\n"
3414 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
3415 "expecting."
3416 msgstr ""
3417 "Aktivera för att hindra gamla klienter från att ansluta.\n"
3418 "Äldre klienter är kompatibla i och med att de inte krashar när de ansluter\n"
3419 "till nya servrar, men de kanske inte stöder alla nya funktioner du förväntar "
3420 "dig."
3421
3422 #: src/settings_translation_file.cpp
3423 msgid ""
3424 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
3425 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
3426 "textures)\n"
3427 "when connecting to the server."
3428 msgstr ""
3429 "Aktivera användning av fjärrmedieserver (om tillhandahålld av servern).\n"
3430 "Fjärrservrar är ett betydligt snabbare sätt att hämta media (t.ex. "
3431 "texturer)\n"
3432 "när du ansluter till servern."
3433
3434 #: src/settings_translation_file.cpp
3435 msgid ""
3436 "Enable vertex buffer objects.\n"
3437 "This should greatly improve graphics performance."
3438 msgstr ""
3439 "Aktivera vertexbuffertobjekt.\n"
3440 "Detta bör avsevärt förbättra grafikprestandan."
3441
3442 #: src/settings_translation_file.cpp
3443 msgid ""
3444 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3445 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3446 msgstr ""
3447 "Aktivera guppande och mängden guppande.\n"
3448 "Till exempel: 0 för inget guppande, 1.0 för normalt, 2.0 för dubbla."
3449
3450 #: src/settings_translation_file.cpp
3451 msgid ""
3452 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
3453 "Ignored if bind_address is set.\n"
3454 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
3455 msgstr ""
3456 "Aktivera/avaktivera en IPv6-server.\n"
3457 "Ignoreras om bind_address är angedd.\n"
3458 "Kräver att enable_ipv6 är aktiverat."
3459
3460 #: src/settings_translation_file.cpp
3461 msgid ""
3462 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3463 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3464 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3465 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3466 msgstr ""
3467 "Aktiverar Hable's 'Uncharted 2' filmisk tonmappning.\n"
3468 "Simulerar tonkurvan hos fotografisk film och hur den liknar utseendet\n"
3469 "på bilder med högt dynamiskt omfång. Kontrasten i mitten av intervallet\n"
3470 "förstärks något, ljuspunkter och skuggor komprimeras gradvis."
3471
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid "Enables animation of inventory items."
3474 msgstr "Aktiverar animering av lagerföremål."
3475
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3478 msgstr "Aktiverar cachning av facedirroterade mesher."
3479
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgid "Enables minimap."
3482 msgstr "Aktiverar minimap."
3483
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 msgid ""
3486 "Enables the sound system.\n"
3487 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
3488 "sound controls will be non-functional.\n"
3489 "Changing this setting requires a restart."
3490 msgstr ""
3491 "Aktiverar ljudsystemet.\n"
3492 "När inaktiverat inaktiveras alla ljud överallt och spelets\n"
3493 "ljudkontroller kommer inte fungera.\n"
3494 "Omstart krävs för att ändra den här inställningen."
3495
3496 #: src/settings_translation_file.cpp
3497 msgid ""
3498 "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
3499 "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
3500 msgstr ""
3501 "Aktiverar kompromisser som reducerar CPU-belastning eller förbättrar "
3502 "prestanda\n"
3503 "fast som introducerar små visuella fel som inte påverkar spelbarheten."
3504
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 msgid "Engine profiler"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 msgid "Engine profiling data print interval"
3511 msgstr "Intervall för utskrift av motorprofileringsdata"
3512
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 msgid "Entity methods"
3515 msgstr "Entitetsmetoder"
3516
3517 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 msgid ""
3519 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
3520 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3521 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3522 "floatlands.\n"
3523 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3524 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/settings_translation_file.cpp
3528 msgid "Exposure Factor"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/settings_translation_file.cpp
3532 msgid "FPS"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/settings_translation_file.cpp
3536 msgid "FPS when unfocused or paused"
3537 msgstr "FPS när ofokuserad eller pausad"
3538
3539 #: src/settings_translation_file.cpp
3540 msgid "FSAA"
3541 msgstr "FSAA"
3542
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid "Factor noise"
3545 msgstr "Faktorbrus"
3546
3547 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 msgid "Fall bobbing factor"
3549 msgstr "Fallets bobbingfaktor"
3550
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 msgid "Fallback font path"
3553 msgstr "Sökväg för reservtypsnitt"
3554
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 msgid "Fast mode acceleration"
3557 msgstr "Acceleration i snabbt läge"
3558
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3560 msgid "Fast mode speed"
3561 msgstr "Hastighet i snabbt läge"
3562
3563 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 msgid "Fast movement"
3565 msgstr "Snabb rörelse"
3566
3567 #: src/settings_translation_file.cpp
3568 msgid ""
3569 "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
3570 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3571 msgstr ""
3572 "Snabb rörelse (via \"Aux1\"-tagenten).\n"
3573 "Detta kräver \"snabb\"-privilegiet på servern."
3574
3575 #: src/settings_translation_file.cpp
3576 msgid "Field of view"
3577 msgstr "Synfält"
3578
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3580 msgid "Field of view in degrees."
3581 msgstr "Synfält i grader."
3582
3583 #: src/settings_translation_file.cpp
3584 msgid ""
3585 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3586 "the\n"
3587 "Multiplayer Tab."
3588 msgstr ""
3589 "Filen i client/serverlist/ som innehåller dina favoritservrar som visas i\n"
3590 "fliken Anslut Spel."
3591
3592 #: src/settings_translation_file.cpp
3593 msgid "Filler depth"
3594 msgstr "Fyllnadsdjup"
3595
3596 #: src/settings_translation_file.cpp
3597 msgid "Filler depth noise"
3598 msgstr "Fyllnadsdjupbrus"
3599
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 msgid "Filmic tone mapping"
3602 msgstr "Filmisk tonmappning"
3603
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 msgid ""
3606 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3607 "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
3608 "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
3609 "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/settings_translation_file.cpp
3613 msgid "Filtering and Antialiasing"
3614 msgstr "Filtrering och kantutjämning"
3615
3616 #: src/settings_translation_file.cpp
3617 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3618 msgstr ""
3619 "Första av 4 2D-brus som tillsammans definierar höjden på kullar och berg."
3620
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3622 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3623 msgstr "Första av två 3D-brus som tillsammans definierar tunnlar."
3624
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid "Fixed map seed"
3627 msgstr "Fastställd kartseed"
3628
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 msgid "Fixed virtual joystick"
3631 msgstr "Fast virtuell joystick"
3632
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 msgid "Floatland density"
3635 msgstr "Floatlanddensitet"
3636
3637 #: src/settings_translation_file.cpp
3638 msgid "Floatland maximum Y"
3639 msgstr "Floatlands högsta Y"
3640
3641 #: src/settings_translation_file.cpp
3642 msgid "Floatland minimum Y"
3643 msgstr "Floatlands minsta Y"
3644
3645 #: src/settings_translation_file.cpp
3646 msgid "Floatland noise"
3647 msgstr "Floatlandbrus"
3648
3649 #: src/settings_translation_file.cpp
3650 msgid "Floatland taper exponent"
3651 msgstr "Floatlands avsmalningsexponent"
3652
3653 #: src/settings_translation_file.cpp
3654 msgid "Floatland tapering distance"
3655 msgstr "Floatlands avsmalningsdistans"
3656
3657 #: src/settings_translation_file.cpp
3658 msgid "Floatland water level"
3659 msgstr "Floatlands vattennivå"
3660
3661 #: src/settings_translation_file.cpp
3662 msgid "Flying"
3663 msgstr "Flyga"
3664
3665 #: src/settings_translation_file.cpp
3666 msgid "Fog"
3667 msgstr "Dimma"
3668
3669 #: src/settings_translation_file.cpp
3670 msgid "Fog start"
3671 msgstr "Start av dimma"
3672
3673 #: src/settings_translation_file.cpp
3674 msgid "Font"
3675 msgstr "Typsnitt"
3676
3677 #: src/settings_translation_file.cpp
3678 msgid "Font bold by default"
3679 msgstr "Fetstilat typsnitt som standard"
3680
3681 #: src/settings_translation_file.cpp
3682 msgid "Font italic by default"
3683 msgstr "Kursivt typsnitt som standard"
3684
3685 #: src/settings_translation_file.cpp
3686 msgid "Font shadow"
3687 msgstr "Typsnittsskugga"
3688
3689 #: src/settings_translation_file.cpp
3690 msgid "Font shadow alpha"
3691 msgstr "Genomskinlighet för typsnittsskugga"
3692
3693 #: src/settings_translation_file.cpp
3694 msgid "Font size"
3695 msgstr "Typsnittsstorlek"
3696
3697 #: src/settings_translation_file.cpp
3698 msgid "Font size divisible by"
3699 msgstr "Typsnittsstorlek delbar med"
3700
3701 #: src/settings_translation_file.cpp
3702 msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
3703 msgstr "Storleken för standardtypsnittet där 1 enhet = 1 pixel när DPI är 96"
3704
3705 #: src/settings_translation_file.cpp
3706 msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
3707 msgstr "Storleken för monospacetypsnittet där 1 enhet = 1 pixel när DPI är 96"
3708
3709 #: src/settings_translation_file.cpp
3710 msgid ""
3711 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3712 "Value 0 will use the default font size."
3713 msgstr ""
3714 "Typsnittsstorlek för den senaste chattexten och chattprompten i punkter "
3715 "(pt).\n"
3716 "Värdet 0 använder standardstorleken."
3717
3718 #: src/settings_translation_file.cpp
3719 msgid ""
3720 "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
3721 "used\n"
3722 "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
3723 "instance,\n"
3724 "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
3725 "be\n"
3726 "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/settings_translation_file.cpp
3730 msgid ""
3731 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3732 "placeholders:\n"
3733 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3734 msgstr ""
3735 "Formatet för spelares chattmeddelanden. De följande strängar är giltiga "
3736 "platshållare:\n"
3737 "@name, @message, @timestamp (ej obligatoriskt)"
3738
3739 #: src/settings_translation_file.cpp
3740 msgid "Format of screenshots."
3741 msgstr "Format för skärmdumpar."
3742
3743 #: src/settings_translation_file.cpp
3744 msgid "Formspec Default Background Color"
3745 msgstr "Formspec Standardbakgrundsfärg"
3746
3747 #: src/settings_translation_file.cpp
3748 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3749 msgstr "Formspec Standardbakgrundsopacitet"
3750
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3752 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3753 msgstr "Formspec Standardbakgrundsfärg för fullskärm"
3754
3755 #: src/settings_translation_file.cpp
3756 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3757 msgstr "Formspec Standardbakgrundsopacitet för fullskärm"
3758
3759 #: src/settings_translation_file.cpp
3760 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3761 msgstr "Formspec Standardbakgrundsfärg (R,G,B)."
3762
3763 #: src/settings_translation_file.cpp
3764 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3765 msgstr "Formspec standardbakgrundsopacitet (mellan 0 och 255)."
3766
3767 #: src/settings_translation_file.cpp
3768 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3769 msgstr "Formspec bakgrundsfärg för fullskärm (R,G,B)."
3770
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3773 msgstr "Formspec bakgrundsopacitet för fullskärm (mellan 0 och 255)."
3774
3775 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3777 msgstr ""
3778 "Fyra av 4 2D-brus som tillsammans definerar höjden för kullar och berg."
3779
3780 #: src/settings_translation_file.cpp
3781 msgid "Fractal type"
3782 msgstr "Fraktaltyp"
3783
3784 #: src/settings_translation_file.cpp
3785 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3786 msgstr "Bråkdel av den synliga distansen som dimma börjar"
3787
3788 #: src/settings_translation_file.cpp
3789 msgid ""
3790 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3791 "nodes)."
3792 msgstr ""
3793 "Hur långt bort block genereras för klienter, mätt i mappblock (16 noder)."
3794
3795 #: src/settings_translation_file.cpp
3796 msgid ""
3797 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3798 msgstr ""
3799 "Från hur långt block skickas till klienten, mätt i mappblock (16 noder)."
3800
3801 #: src/settings_translation_file.cpp
3802 msgid ""
3803 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3804 "\n"
3805 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3806 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3807 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/settings_translation_file.cpp
3811 msgid "Full screen"
3812 msgstr "Fullskärm"
3813
3814 #: src/settings_translation_file.cpp
3815 msgid "Fullscreen mode."
3816 msgstr "Fullskärmsläge."
3817
3818 #: src/settings_translation_file.cpp
3819 msgid "GUI scaling"
3820 msgstr "Gränssnittsskalning"
3821
3822 #: src/settings_translation_file.cpp
3823 msgid "GUI scaling filter"
3824 msgstr "Filter för Gränssnittsskalning"
3825
3826 #: src/settings_translation_file.cpp
3827 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3828 msgstr "Filter för Gränssnittsskalning txr2img"
3829
3830 #: src/settings_translation_file.cpp
3831 msgid "GUIs"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/settings_translation_file.cpp
3835 msgid "Gamepads"
3836 msgstr "Gamepads"
3837
3838 #: src/settings_translation_file.cpp
3839 msgid "General"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/settings_translation_file.cpp
3843 msgid "Global callbacks"
3844 msgstr "Globala återkallelser"
3845
3846 #: src/settings_translation_file.cpp
3847 msgid ""
3848 "Global map generation attributes.\n"
3849 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3850 "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3851 msgstr ""
3852 "Globala kartgeneratorattribut.\n"
3853 "I kartgeneratorn v6 kontrollerar 'decorations'-flaggan alla dekorationer "
3854 "förutom träd\n"
3855 "och djungelgräd, i alla andra kartgeneratorer styr flaggan alla dekorationer."
3856
3857 #: src/settings_translation_file.cpp
3858 msgid ""
3859 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3860 "Controls the contrast of the highest light levels."
3861 msgstr ""
3862 "Gradienten av ljuskurvan vid högsta ljusnivå.\n"
3863 "Styr kontrasten av de högsta ljusnivåerna."
3864
3865 #: src/settings_translation_file.cpp
3866 msgid ""
3867 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3868 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3869 msgstr ""
3870 "Gradienten av ljuskurvan vid minsta ljusnivå.\n"
3871 "Styr kontrasten av de minsta ljusnivåerna."
3872
3873 #: src/settings_translation_file.cpp
3874 msgid "Graphics"
3875 msgstr "Grafik"
3876
3877 #: src/settings_translation_file.cpp
3878 msgid "Graphics Effects"
3879 msgstr "Grafikeffekter"
3880
3881 #: src/settings_translation_file.cpp
3882 msgid "Graphics and Audio"
3883 msgstr "Grafik och ljud"
3884
3885 #: src/settings_translation_file.cpp
3886 msgid "Gravity"
3887 msgstr "Gravitation"
3888
3889 #: src/settings_translation_file.cpp
3890 msgid "Ground level"
3891 msgstr "Marknivå"
3892
3893 #: src/settings_translation_file.cpp
3894 msgid "Ground noise"
3895 msgstr "Ytbrus"
3896
3897 #: src/settings_translation_file.cpp
3898 msgid "HTTP mods"
3899 msgstr "HTTP-moddar"
3900
3901 #: src/settings_translation_file.cpp
3902 msgid "HUD"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/settings_translation_file.cpp
3906 msgid "HUD scaling"
3907 msgstr "HUD-skalning"
3908
3909 #: src/settings_translation_file.cpp
3910 msgid ""
3911 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3912 "-    none: Do not log deprecated calls\n"
3913 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
3914 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/settings_translation_file.cpp
3918 msgid ""
3919 "Have the profiler instrument itself:\n"
3920 "* Instrument an empty function.\n"
3921 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3922 "call).\n"
3923 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/settings_translation_file.cpp
3927 msgid "Heat blend noise"
3928 msgstr "Värmeblandingsbrus"
3929
3930 #: src/settings_translation_file.cpp
3931 msgid "Heat noise"
3932 msgstr "Värmebrus"
3933
3934 #: src/settings_translation_file.cpp
3935 msgid ""
3936 "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
3937 msgstr "Höjden av den inledande fönsterstorleken. Ignorerad i fullskärmsläge."
3938
3939 #: src/settings_translation_file.cpp
3940 msgid "Height noise"
3941 msgstr "Höjdbrus"
3942
3943 #: src/settings_translation_file.cpp
3944 msgid "Height select noise"
3945 msgstr "Höjdvalbrus"
3946
3947 #: src/settings_translation_file.cpp
3948 msgid "Hill steepness"
3949 msgstr "Kullslättning"
3950
3951 #: src/settings_translation_file.cpp
3952 msgid "Hill threshold"
3953 msgstr "Kulltröskel"
3954
3955 #: src/settings_translation_file.cpp
3956 msgid "Hilliness1 noise"
3957 msgstr "Kullig1 brus"
3958
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3960 msgid "Hilliness2 noise"
3961 msgstr "Kullig2 brus"
3962
3963 #: src/settings_translation_file.cpp
3964 msgid "Hilliness3 noise"
3965 msgstr "Kullig3 brus"
3966
3967 #: src/settings_translation_file.cpp
3968 msgid "Hilliness4 noise"
3969 msgstr "Kullig4 brus"
3970
3971 #: src/settings_translation_file.cpp
3972 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3973 msgstr "Hemsida för servern, som visas i serverlistan."
3974
3975 #: src/settings_translation_file.cpp
3976 msgid ""
3977 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3978 "in nodes per second per second."
3979 msgstr ""
3980 "Horisontell acceleration i luften vid hopp eller fall,\n"
3981 "i noder per sekund per sekund."
3982
3983 #: src/settings_translation_file.cpp
3984 msgid ""
3985 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3986 "in nodes per second per second."
3987 msgstr ""
3988 "Horisontell och vertikal acceleration i snabbläge,\n"
3989 "i noder per sekund per sekund."
3990
3991 #: src/settings_translation_file.cpp
3992 msgid ""
3993 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3994 "in nodes per second per second."
3995 msgstr ""
3996 "Horisontell och vertikal acceleration på marken eller klättrande\n"
3997 "i noder per sekund per sekund."
3998
3999 #: src/settings_translation_file.cpp
4000 msgid "How deep to make rivers."
4001 msgstr "Hur djupt floder ska gå."
4002
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 msgid ""
4005 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
4006 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
4007 "Requires waving liquids to be enabled."
4008 msgstr ""
4009 "Hur snabbt vätskevågor förflyttas. Högre = snabbare.\n"
4010 "Om negativt kommer vågorna förflyttas bakåt.\n"
4011 "Kräver vajande vätskor för att aktiveras."
4012
4013 #: src/settings_translation_file.cpp
4014 msgid ""
4015 "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
4016 "seconds.\n"
4017 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
4018 msgstr ""
4019 "Hur länge servern kommer vänta innan den urladdar oanvända mappblock, i "
4020 "sekunder.\n"
4021 "Högre värde är smidigare, men använder mer RAM."
4022
4023 #: src/settings_translation_file.cpp
4024 msgid ""
4025 "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
4026 "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
4027 msgstr ""
4028 "Hur mycket du saktas ner när du rör dig genom en vätska.\n"
4029 "Minska detta för att öka vätskans motstånd mot rörelser."
4030
4031 #: src/settings_translation_file.cpp
4032 msgid "How wide to make rivers."
4033 msgstr "Hur bred floder ska vara."
4034
4035 #: src/settings_translation_file.cpp
4036 msgid "Humidity blend noise"
4037 msgstr "Luftfuktighetsblandbrus"
4038
4039 #: src/settings_translation_file.cpp
4040 msgid "Humidity noise"
4041 msgstr "Luftfuktighetsbrus"
4042
4043 #: src/settings_translation_file.cpp
4044 msgid "Humidity variation for biomes."
4045 msgstr "Variationen i luftfuktighet för biotoper."
4046
4047 #: src/settings_translation_file.cpp
4048 msgid "IPv6"
4049 msgstr "IPv6"
4050
4051 #: src/settings_translation_file.cpp
4052 msgid "IPv6 server"
4053 msgstr "IPv6-server"
4054
4055 #: src/settings_translation_file.cpp
4056 msgid ""
4057 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
4058 "to not waste CPU power for no benefit."
4059 msgstr ""
4060 "Om FPS skulle gå högre än detta begränsas den genom\n"
4061 "att sova för att inte slösa på resurser utan någon anledning."
4062
4063 #: src/settings_translation_file.cpp
4064 msgid ""
4065 "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
4066 "enabled."
4067 msgstr ""
4068 "Om avaktiverad används \"Aux1\"-knappen för att flyga snabbt om både flyg- "
4069 "och snabbläge\n"
4070 "är aktiverade."
4071
4072 #: src/settings_translation_file.cpp
4073 msgid ""
4074 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
4075 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
4076 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
4077 "invisible\n"
4078 "so that the utility of noclip mode is reduced."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/settings_translation_file.cpp
4082 msgid ""
4083 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
4084 "nodes.\n"
4085 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/settings_translation_file.cpp
4089 msgid ""
4090 "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
4091 "and\n"
4092 "descending."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/settings_translation_file.cpp
4096 msgid ""
4097 "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
4098 "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
4099 msgstr ""
4100 "När aktiverad är kontoregistrering separat från login i gränsnittet.\n"
4101 "När inaktiverad registreras ett nytt konto automatiskt."
4102
4103 #: src/settings_translation_file.cpp
4104 msgid ""
4105 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
4106 "This option is only read when server starts."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/settings_translation_file.cpp
4110 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/settings_translation_file.cpp
4114 msgid ""
4115 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
4116 "Only enable this if you know what you are doing."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/settings_translation_file.cpp
4120 msgid ""
4121 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
4122 "or swimming."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/settings_translation_file.cpp
4126 msgid ""
4127 "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
4128 "empty password."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/settings_translation_file.cpp
4132 msgid ""
4133 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
4134 "you stand.\n"
4135 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/settings_translation_file.cpp
4139 msgid ""
4140 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
4141 "limited\n"
4142 "to this distance from the player to the node."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/settings_translation_file.cpp
4146 msgid ""
4147 "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
4148 "seconds, add the time information to the chat command message"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/settings_translation_file.cpp
4152 msgid ""
4153 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
4154 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
4155 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
4156 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/settings_translation_file.cpp
4160 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/settings_translation_file.cpp
4164 msgid "Ignore world errors"
4165 msgstr "Ignorera världfel"
4166
4167 #: src/settings_translation_file.cpp
4168 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/settings_translation_file.cpp
4172 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/settings_translation_file.cpp
4176 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/settings_translation_file.cpp
4180 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/settings_translation_file.cpp
4184 msgid ""
4185 "Instrument builtin.\n"
4186 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/settings_translation_file.cpp
4190 msgid "Instrument chat commands on registration."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/settings_translation_file.cpp
4194 msgid ""
4195 "Instrument global callback functions on registration.\n"
4196 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/settings_translation_file.cpp
4200 msgid ""
4201 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/settings_translation_file.cpp
4205 msgid ""
4206 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/settings_translation_file.cpp
4210 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/settings_translation_file.cpp
4214 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/settings_translation_file.cpp
4218 msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
4219 msgstr "Intervall för att skicka tiden på dagen för klienter, i sekunder."
4220
4221 #: src/settings_translation_file.cpp
4222 msgid "Inventory items animations"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/settings_translation_file.cpp
4226 msgid "Invert mouse"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/settings_translation_file.cpp
4230 msgid "Invert vertical mouse movement."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/settings_translation_file.cpp
4234 msgid "Italic font path"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/settings_translation_file.cpp
4238 msgid "Italic monospace font path"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/settings_translation_file.cpp
4242 msgid "Item entity TTL"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/settings_translation_file.cpp
4246 msgid "Iterations"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/settings_translation_file.cpp
4250 msgid ""
4251 "Iterations of the recursive function.\n"
4252 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
4253 "increases processing load.\n"
4254 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/settings_translation_file.cpp
4258 msgid "Joystick ID"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/settings_translation_file.cpp
4262 msgid "Joystick button repetition interval"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/settings_translation_file.cpp
4266 msgid "Joystick dead zone"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/settings_translation_file.cpp
4270 msgid "Joystick frustum sensitivity"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/settings_translation_file.cpp
4274 msgid "Joystick type"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/settings_translation_file.cpp
4278 msgid ""
4279 "Julia set only.\n"
4280 "W component of hypercomplex constant.\n"
4281 "Alters the shape of the fractal.\n"
4282 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4283 "Range roughly -2 to 2."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/settings_translation_file.cpp
4287 msgid ""
4288 "Julia set only.\n"
4289 "X component of hypercomplex constant.\n"
4290 "Alters the shape of the fractal.\n"
4291 "Range roughly -2 to 2."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/settings_translation_file.cpp
4295 msgid ""
4296 "Julia set only.\n"
4297 "Y component of hypercomplex constant.\n"
4298 "Alters the shape of the fractal.\n"
4299 "Range roughly -2 to 2."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/settings_translation_file.cpp
4303 msgid ""
4304 "Julia set only.\n"
4305 "Z component of hypercomplex constant.\n"
4306 "Alters the shape of the fractal.\n"
4307 "Range roughly -2 to 2."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/settings_translation_file.cpp
4311 msgid "Julia w"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/settings_translation_file.cpp
4315 msgid "Julia x"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/settings_translation_file.cpp
4319 msgid "Julia y"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/settings_translation_file.cpp
4323 msgid "Julia z"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/settings_translation_file.cpp
4327 msgid "Jumping speed"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/settings_translation_file.cpp
4331 msgid "Keyboard and Mouse"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/settings_translation_file.cpp
4335 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/settings_translation_file.cpp
4339 msgid "Lake steepness"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/settings_translation_file.cpp
4343 msgid "Lake threshold"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/settings_translation_file.cpp
4347 msgid "Language"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/settings_translation_file.cpp
4351 msgid "Large cave depth"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/settings_translation_file.cpp
4355 msgid "Large cave maximum number"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/settings_translation_file.cpp
4359 msgid "Large cave minimum number"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/settings_translation_file.cpp
4363 msgid "Large cave proportion flooded"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/settings_translation_file.cpp
4367 msgid "Last known version update"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/settings_translation_file.cpp
4371 msgid "Last update check"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/settings_translation_file.cpp
4375 msgid "Leaves style"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/settings_translation_file.cpp
4379 msgid ""
4380 "Leaves style:\n"
4381 "-   Fancy:  all faces visible\n"
4382 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4383 "-   Opaque: disable transparency"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/settings_translation_file.cpp
4387 msgid ""
4388 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4389 "updated over\n"
4390 "network, stated in seconds."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/settings_translation_file.cpp
4394 msgid ""
4395 "Length of liquid waves.\n"
4396 "Requires waving liquids to be enabled."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/settings_translation_file.cpp
4400 msgid ""
4401 "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
4402 "in seconds."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/settings_translation_file.cpp
4406 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/settings_translation_file.cpp
4410 msgid ""
4411 "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/settings_translation_file.cpp
4415 msgid ""
4416 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4417 "-    <nothing> (no logging)\n"
4418 "-    none (messages with no level)\n"
4419 "-    error\n"
4420 "-    warning\n"
4421 "-    action\n"
4422 "-    info\n"
4423 "-    verbose\n"
4424 "-    trace"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/settings_translation_file.cpp
4428 msgid "Light curve boost"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/settings_translation_file.cpp
4432 msgid "Light curve boost center"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/settings_translation_file.cpp
4436 msgid "Light curve boost spread"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/settings_translation_file.cpp
4440 msgid "Light curve gamma"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/settings_translation_file.cpp
4444 msgid "Light curve high gradient"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/settings_translation_file.cpp
4448 msgid "Light curve low gradient"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/settings_translation_file.cpp
4452 msgid "Lighting"
4453 msgstr "Belysning"
4454
4455 #: src/settings_translation_file.cpp
4456 msgid ""
4457 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4458 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4459 "Value is stored per-world."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/settings_translation_file.cpp
4463 msgid ""
4464 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4465 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4466 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
4467 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4468 "Only has an effect if compiled with cURL."
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/settings_translation_file.cpp
4472 msgid "Liquid fluidity"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/settings_translation_file.cpp
4476 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/settings_translation_file.cpp
4480 msgid "Liquid loop max"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/settings_translation_file.cpp
4484 msgid "Liquid queue purge time"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/settings_translation_file.cpp
4488 msgid "Liquid sinking"
4489 msgstr "Vätskesjunkning"
4490
4491 #: src/settings_translation_file.cpp
4492 msgid "Liquid update interval in seconds."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/settings_translation_file.cpp
4496 msgid "Liquid update tick"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/settings_translation_file.cpp
4500 msgid "Load the game profiler"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/settings_translation_file.cpp
4504 msgid ""
4505 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4506 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4507 "Useful for mod developers and server operators."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/settings_translation_file.cpp
4511 msgid "Loading Block Modifiers"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/settings_translation_file.cpp
4515 msgid ""
4516 "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
4517 "from the bright objects.\n"
4518 "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/settings_translation_file.cpp
4522 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/settings_translation_file.cpp
4526 msgid "Lower Y limit of floatlands."
4527 msgstr "Nedre Y-gräns för floatlands."
4528
4529 #: src/settings_translation_file.cpp
4530 msgid "Main menu script"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/settings_translation_file.cpp
4534 msgid ""
4535 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/settings_translation_file.cpp
4539 msgid "Makes all liquids opaque"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/settings_translation_file.cpp
4543 msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/settings_translation_file.cpp
4547 msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/settings_translation_file.cpp
4551 msgid "Map directory"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/settings_translation_file.cpp
4555 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/settings_translation_file.cpp
4559 msgid ""
4560 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
4561 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/settings_translation_file.cpp
4565 msgid ""
4566 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
4567 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
4568 "ocean, islands and underground."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/settings_translation_file.cpp
4572 msgid ""
4573 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4574 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4575 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
4576 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4577 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4578 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/settings_translation_file.cpp
4582 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/settings_translation_file.cpp
4586 msgid ""
4587 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4588 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4589 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4590 "the 'jungles' flag is ignored."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/settings_translation_file.cpp
4594 msgid ""
4595 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4596 "'ridges': Rivers.\n"
4597 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
4598 "'caverns': Giant caves deep underground."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/settings_translation_file.cpp
4602 msgid "Map generation limit"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/settings_translation_file.cpp
4606 msgid "Map save interval"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/settings_translation_file.cpp
4610 msgid "Map shadows update frames"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/settings_translation_file.cpp
4614 msgid "Mapblock limit"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/settings_translation_file.cpp
4618 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/settings_translation_file.cpp
4622 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/settings_translation_file.cpp
4626 msgid "Mapblock unload timeout"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/settings_translation_file.cpp
4630 msgid "Mapgen Carpathian"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/settings_translation_file.cpp
4634 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/settings_translation_file.cpp
4638 msgid "Mapgen Flat"
4639 msgstr "Mapgen Platt"
4640
4641 #: src/settings_translation_file.cpp
4642 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/settings_translation_file.cpp
4646 msgid "Mapgen Fractal"
4647 msgstr "Mapgen Fraktal"
4648
4649 #: src/settings_translation_file.cpp
4650 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
4651 msgstr "Specifika flaggar för fraktal"
4652
4653 #: src/settings_translation_file.cpp
4654 msgid "Mapgen V5"
4655 msgstr "Kartgenerator V5"
4656
4657 #: src/settings_translation_file.cpp
4658 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/settings_translation_file.cpp
4662 msgid "Mapgen V6"
4663 msgstr "Kartgenerator V6"
4664
4665 #: src/settings_translation_file.cpp
4666 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/settings_translation_file.cpp
4670 msgid "Mapgen V7"
4671 msgstr "Kartgenerator V7"
4672
4673 #: src/settings_translation_file.cpp
4674 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/settings_translation_file.cpp
4678 msgid "Mapgen Valleys"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/settings_translation_file.cpp
4682 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/settings_translation_file.cpp
4686 msgid "Mapgen debug"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/settings_translation_file.cpp
4690 msgid "Mapgen name"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/settings_translation_file.cpp
4694 msgid "Max block generate distance"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/settings_translation_file.cpp
4698 msgid "Max block send distance"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/settings_translation_file.cpp
4702 msgid "Max liquids processed per step."
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/settings_translation_file.cpp
4706 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/settings_translation_file.cpp
4710 msgid "Max. packets per iteration"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/settings_translation_file.cpp
4714 msgid "Maximum FPS"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/settings_translation_file.cpp
4718 msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/settings_translation_file.cpp
4722 msgid "Maximum distance to render shadows."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/settings_translation_file.cpp
4726 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/settings_translation_file.cpp
4730 msgid "Maximum hotbar width"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/settings_translation_file.cpp
4734 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/settings_translation_file.cpp
4738 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/settings_translation_file.cpp
4742 msgid ""
4743 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
4744 "high speed."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/settings_translation_file.cpp
4748 msgid ""
4749 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4750 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4751 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/settings_translation_file.cpp
4755 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/settings_translation_file.cpp
4759 msgid ""
4760 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4761 "This limit is enforced per player."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/settings_translation_file.cpp
4765 msgid ""
4766 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4767 "This limit is enforced per player."
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/settings_translation_file.cpp
4771 msgid ""
4772 "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
4773 "be queued.\n"
4774 "This should be lower than curl_parallel_limit."
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/settings_translation_file.cpp
4778 msgid ""
4779 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4780 "Set to -1 for unlimited amount."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/settings_translation_file.cpp
4784 msgid ""
4785 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4786 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4787 "client number."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/settings_translation_file.cpp
4791 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/settings_translation_file.cpp
4795 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/settings_translation_file.cpp
4799 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/settings_translation_file.cpp
4803 msgid "Maximum objects per block"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/settings_translation_file.cpp
4807 msgid ""
4808 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
4809 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/settings_translation_file.cpp
4813 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/settings_translation_file.cpp
4817 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/settings_translation_file.cpp
4821 msgid ""
4822 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4823 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/settings_translation_file.cpp
4827 msgid ""
4828 "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
4829 "milliseconds."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/settings_translation_file.cpp
4833 msgid ""
4834 "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
4835 "stated in milliseconds."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/settings_translation_file.cpp
4839 msgid "Maximum users"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/settings_translation_file.cpp
4843 msgid "Mesh cache"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/settings_translation_file.cpp
4847 msgid "Message of the day"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/settings_translation_file.cpp
4851 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/settings_translation_file.cpp
4855 msgid "Method used to highlight selected object."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/settings_translation_file.cpp
4859 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/settings_translation_file.cpp
4863 msgid "Minimap"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/settings_translation_file.cpp
4867 msgid "Minimap scan height"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/settings_translation_file.cpp
4871 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/settings_translation_file.cpp
4875 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/settings_translation_file.cpp
4879 msgid "Minimum texture size"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/settings_translation_file.cpp
4883 msgid "Mipmapping"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/settings_translation_file.cpp
4887 msgid "Misc"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/settings_translation_file.cpp
4891 msgid "Mod Profiler"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/settings_translation_file.cpp
4895 msgid "Mod Security"
4896 msgstr "Moddsäkerhet"
4897
4898 #: src/settings_translation_file.cpp
4899 msgid "Mod channels"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/settings_translation_file.cpp
4903 msgid "Modifies the size of the HUD elements."
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/settings_translation_file.cpp
4907 msgid "Monospace font path"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/settings_translation_file.cpp
4911 msgid "Monospace font size"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/settings_translation_file.cpp
4915 msgid "Monospace font size divisible by"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/settings_translation_file.cpp
4919 msgid "Mountain height noise"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/settings_translation_file.cpp
4923 msgid "Mountain noise"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/settings_translation_file.cpp
4927 msgid "Mountain variation noise"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/settings_translation_file.cpp
4931 msgid "Mountain zero level"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/settings_translation_file.cpp
4935 msgid "Mouse sensitivity"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/settings_translation_file.cpp
4939 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/settings_translation_file.cpp
4943 msgid "Mud noise"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/settings_translation_file.cpp
4947 msgid ""
4948 "Multiplier for fall bobbing.\n"
4949 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/settings_translation_file.cpp
4953 msgid "Mute sound"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/settings_translation_file.cpp
4957 msgid ""
4958 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
4959 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
4960 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
4961 "-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/settings_translation_file.cpp
4965 msgid ""
4966 "Name of the player.\n"
4967 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
4968 "When starting from the main menu, this is overridden."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/settings_translation_file.cpp
4972 msgid ""
4973 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/settings_translation_file.cpp
4977 msgid "Near plane"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/settings_translation_file.cpp
4981 msgid ""
4982 "Network port to listen (UDP).\n"
4983 "This value will be overridden when starting from the main menu."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/settings_translation_file.cpp
4987 msgid "Networking"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/settings_translation_file.cpp
4991 msgid "New users need to input this password."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/settings_translation_file.cpp
4995 msgid "Noclip"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/settings_translation_file.cpp
4999 msgid "Node and Entity Highlighting"
5000 msgstr "Nod- och väsenmarkering"
5001
5002 #: src/settings_translation_file.cpp
5003 msgid "Node highlighting"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/settings_translation_file.cpp
5007 msgid "NodeTimer interval"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/settings_translation_file.cpp
5011 msgid "Noises"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/settings_translation_file.cpp
5015 msgid "Number of emerge threads"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/settings_translation_file.cpp
5019 msgid ""
5020 "Number of emerge threads to use.\n"
5021 "Value 0:\n"
5022 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5023 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5024 "Any other value:\n"
5025 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5026 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5027 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5028 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5029 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/settings_translation_file.cpp
5033 msgid ""
5034 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5035 "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
5036 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/settings_translation_file.cpp
5040 msgid "Opaque liquids"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/settings_translation_file.cpp
5044 msgid ""
5045 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/settings_translation_file.cpp
5049 msgid ""
5050 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5051 "formspec is\n"
5052 "open."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/settings_translation_file.cpp
5056 msgid "Optional override for chat weblink color."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/settings_translation_file.cpp
5060 msgid ""
5061 "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
5062 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5063 "unavailable."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/settings_translation_file.cpp
5067 msgid ""
5068 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
5069 "The folder will be created if it doesn't already exist."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/settings_translation_file.cpp
5073 msgid ""
5074 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5075 "used."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/settings_translation_file.cpp
5079 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/settings_translation_file.cpp
5083 msgid ""
5084 "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
5085 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/settings_translation_file.cpp
5089 msgid ""
5090 "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
5091 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/settings_translation_file.cpp
5095 msgid "Pause on lost window focus"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/settings_translation_file.cpp
5099 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/settings_translation_file.cpp
5103 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/settings_translation_file.cpp
5107 msgid "Physics"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/settings_translation_file.cpp
5111 msgid "Pitch move mode"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/settings_translation_file.cpp
5115 msgid "Place repetition interval"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/settings_translation_file.cpp
5119 msgid ""
5120 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5121 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/settings_translation_file.cpp
5125 msgid "Player transfer distance"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/settings_translation_file.cpp
5129 msgid "Player versus player"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/settings_translation_file.cpp
5133 msgid "Poisson filtering"
5134 msgstr "Poissonfiltrering"
5135
5136 #: src/settings_translation_file.cpp
5137 msgid ""
5138 "Port to connect to (UDP).\n"
5139 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/settings_translation_file.cpp
5143 msgid "Post processing"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/settings_translation_file.cpp
5147 msgid ""
5148 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5149 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/settings_translation_file.cpp
5153 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/settings_translation_file.cpp
5157 msgid ""
5158 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5159 "0 = disable. Useful for developers."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/settings_translation_file.cpp
5163 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/settings_translation_file.cpp
5167 msgid "Profiler"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/settings_translation_file.cpp
5171 msgid "Prometheus listener address"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/settings_translation_file.cpp
5175 msgid ""
5176 "Prometheus listener address.\n"
5177 "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
5178 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
5179 "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/settings_translation_file.cpp
5183 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/settings_translation_file.cpp
5187 msgid ""
5188 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5189 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5190 "corners."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/settings_translation_file.cpp
5194 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/settings_translation_file.cpp
5198 msgid "Random input"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/settings_translation_file.cpp
5202 msgid "Recent Chat Messages"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/settings_translation_file.cpp
5206 msgid "Regular font path"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/settings_translation_file.cpp
5210 msgid "Remote media"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/settings_translation_file.cpp
5214 msgid "Remote port"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/settings_translation_file.cpp
5218 msgid ""
5219 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5220 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/settings_translation_file.cpp
5224 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/settings_translation_file.cpp
5228 msgid "Report path"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/settings_translation_file.cpp
5232 msgid ""
5233 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5234 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5235 "for no restrictions:\n"
5236 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5237 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5238 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5239 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5240 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5241 "csm_restriction_noderange)\n"
5242 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/settings_translation_file.cpp
5246 msgid "Ridge mountain spread noise"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/settings_translation_file.cpp
5250 msgid "Ridge noise"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/settings_translation_file.cpp
5254 msgid "Ridge underwater noise"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/settings_translation_file.cpp
5258 msgid "Ridged mountain size noise"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/settings_translation_file.cpp
5262 msgid "River channel depth"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/settings_translation_file.cpp
5266 msgid "River channel width"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/settings_translation_file.cpp
5270 msgid "River depth"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/settings_translation_file.cpp
5274 msgid "River noise"
5275 msgstr "Flodbrus"
5276
5277 #: src/settings_translation_file.cpp
5278 msgid "River size"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/settings_translation_file.cpp
5282 msgid "River valley width"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/settings_translation_file.cpp
5286 msgid "Rollback recording"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/settings_translation_file.cpp
5290 msgid "Rolling hill size noise"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/settings_translation_file.cpp
5294 msgid "Rolling hills spread noise"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/settings_translation_file.cpp
5298 msgid "Round minimap"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/settings_translation_file.cpp
5302 msgid "Safe digging and placing"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/settings_translation_file.cpp
5306 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/settings_translation_file.cpp
5310 msgid "Saturation"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/settings_translation_file.cpp
5314 msgid "Save the map received by the client on disk."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/settings_translation_file.cpp
5318 msgid "Save window size automatically when modified."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/settings_translation_file.cpp
5322 msgid "Saving map received from server"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/settings_translation_file.cpp
5326 msgid ""
5327 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5328 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5329 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5330 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5331 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/settings_translation_file.cpp
5335 msgid "Screen"
5336 msgstr "Skärm"
5337
5338 #: src/settings_translation_file.cpp
5339 msgid "Screen height"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/settings_translation_file.cpp
5343 msgid "Screen width"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/settings_translation_file.cpp
5347 msgid "Screenshot folder"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/settings_translation_file.cpp
5351 msgid "Screenshot format"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/settings_translation_file.cpp
5355 msgid "Screenshot quality"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/settings_translation_file.cpp
5359 msgid ""
5360 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5361 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5362 "Use 0 for default quality."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/settings_translation_file.cpp
5366 msgid "Screenshots"
5367 msgstr "Skärmdumpar"
5368
5369 #: src/settings_translation_file.cpp
5370 msgid "Seabed noise"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/settings_translation_file.cpp
5374 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/settings_translation_file.cpp
5378 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/settings_translation_file.cpp
5382 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/settings_translation_file.cpp
5386 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/settings_translation_file.cpp
5390 msgid "Selection box color"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/settings_translation_file.cpp
5394 msgid "Selection box width"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/settings_translation_file.cpp
5398 msgid ""
5399 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5400 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
5401 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
5402 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
5403 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
5404 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
5405 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
5406 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
5407 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
5408 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
5409 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
5410 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
5411 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
5412 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5413 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
5414 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5415 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
5416 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5417 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
5418 msgstr ""
5419 "Val av 18 fraktaler.\n"
5420 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
5421 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
5422 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
5423 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
5424 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
5425 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
5426 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
5427 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
5428 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
5429 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
5430 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
5431 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
5432 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5433 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
5434 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5435 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
5436 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5437 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
5438
5439 #: src/settings_translation_file.cpp
5440 msgid "Server"
5441 msgstr "Server"
5442
5443 #: src/settings_translation_file.cpp
5444 msgid "Server Gameplay"
5445 msgstr "Servergameplay"
5446
5447 #: src/settings_translation_file.cpp
5448 msgid "Server Security"
5449 msgstr "Serversäkerhet"
5450
5451 #: src/settings_translation_file.cpp
5452 msgid "Server URL"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/settings_translation_file.cpp
5456 msgid "Server address"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/settings_translation_file.cpp
5460 msgid "Server description"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/settings_translation_file.cpp
5464 msgid "Server name"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/settings_translation_file.cpp
5468 msgid "Server port"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/settings_translation_file.cpp
5472 msgid "Server side occlusion culling"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/settings_translation_file.cpp
5476 msgid "Server/Env Performance"
5477 msgstr "Server/Miljöprestanda"
5478
5479 #: src/settings_translation_file.cpp
5480 msgid "Serverlist URL"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/settings_translation_file.cpp
5484 msgid "Serverlist and MOTD"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/settings_translation_file.cpp
5488 msgid "Serverlist file"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/settings_translation_file.cpp
5492 msgid ""
5493 "Set the exposure compensation factor.\n"
5494 "This factor is applied to linear color value \n"
5495 "before all other post-processing effects.\n"
5496 "Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n"
5497 "Range: from 0.1 to 10.0"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/settings_translation_file.cpp
5501 msgid ""
5502 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5503 "A restart is required after changing this."
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/settings_translation_file.cpp
5507 msgid ""
5508 "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/settings_translation_file.cpp
5512 msgid ""
5513 "Set the shadow strength gamma.\n"
5514 "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
5515 "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/settings_translation_file.cpp
5519 msgid ""
5520 "Set the soft shadow radius size.\n"
5521 "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
5522 "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/settings_translation_file.cpp
5526 msgid ""
5527 "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
5528 "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
5529 "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/settings_translation_file.cpp
5533 msgid ""
5534 "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
5535 "Requires shaders to be enabled."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/settings_translation_file.cpp
5539 msgid ""
5540 "Set to true to enable bloom effect.\n"
5541 "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/settings_translation_file.cpp
5545 msgid ""
5546 "Set to true to enable waving leaves.\n"
5547 "Requires shaders to be enabled."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/settings_translation_file.cpp
5551 msgid ""
5552 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
5553 "Requires shaders to be enabled."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/settings_translation_file.cpp
5557 msgid ""
5558 "Set to true to enable waving plants.\n"
5559 "Requires shaders to be enabled."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/settings_translation_file.cpp
5563 msgid ""
5564 "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
5565 "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n"
5566 "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
5567 "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/settings_translation_file.cpp
5571 msgid ""
5572 "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
5573 "On false, 16 bits texture will be used.\n"
5574 "This can cause much more artifacts in the shadow."
5575 msgstr ""
5576
5577 #: src/settings_translation_file.cpp
5578 msgid "Shader path"
5579 msgstr "Shader-sökväg"
5580
5581 #: src/settings_translation_file.cpp
5582 msgid ""
5583 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5584 "video\n"
5585 "cards.\n"
5586 "This only works with the OpenGL video backend."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: src/settings_translation_file.cpp
5590 msgid "Shadow filter quality"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/settings_translation_file.cpp
5594 msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/settings_translation_file.cpp
5598 msgid "Shadow map texture in 32 bits"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/settings_translation_file.cpp
5602 msgid "Shadow map texture size"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/settings_translation_file.cpp
5606 msgid ""
5607 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
5608 "drawn."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/settings_translation_file.cpp
5612 msgid "Shadow strength gamma"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: src/settings_translation_file.cpp
5616 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: src/settings_translation_file.cpp
5620 msgid "Show debug info"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/settings_translation_file.cpp
5624 msgid "Show entity selection boxes"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: src/settings_translation_file.cpp
5628 msgid ""
5629 "Show entity selection boxes\n"
5630 "A restart is required after changing this."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/settings_translation_file.cpp
5634 msgid "Show name tag backgrounds by default"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/settings_translation_file.cpp
5638 msgid "Shutdown message"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/settings_translation_file.cpp
5642 msgid ""
5643 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5644 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5645 "increasing this value above 5.\n"
5646 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5647 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5648 "recommended."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: src/settings_translation_file.cpp
5652 msgid ""
5653 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5654 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5655 "thread, thus reducing jitter."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: src/settings_translation_file.cpp
5659 msgid "Sky Body Orbit Tilt"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: src/settings_translation_file.cpp
5663 msgid "Slice w"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/settings_translation_file.cpp
5667 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/settings_translation_file.cpp
5671 msgid "Small cave maximum number"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/settings_translation_file.cpp
5675 msgid "Small cave minimum number"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: src/settings_translation_file.cpp
5679 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: src/settings_translation_file.cpp
5683 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: src/settings_translation_file.cpp
5687 msgid "Smooth lighting"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/settings_translation_file.cpp
5691 msgid ""
5692 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5693 "Useful for recording videos."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: src/settings_translation_file.cpp
5697 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/settings_translation_file.cpp
5701 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: src/settings_translation_file.cpp
5705 msgid "Sneaking speed"
5706 msgstr "Smyghastighet"
5707
5708 #: src/settings_translation_file.cpp
5709 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: src/settings_translation_file.cpp
5713 msgid "Soft shadow radius"
5714 msgstr "Radie för mjuk skugga"
5715
5716 #: src/settings_translation_file.cpp
5717 msgid "Sound"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/settings_translation_file.cpp
5721 msgid ""
5722 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5723 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5724 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5725 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/settings_translation_file.cpp
5729 msgid ""
5730 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
5731 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
5732 "items."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/settings_translation_file.cpp
5736 msgid ""
5737 "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
5738 "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
5739 "will consume more resources.\n"
5740 "Minimum value: 1; maximum value: 16"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/settings_translation_file.cpp
5744 msgid ""
5745 "Spread of light curve boost range.\n"
5746 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
5747 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: src/settings_translation_file.cpp
5751 msgid "Static spawnpoint"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: src/settings_translation_file.cpp
5755 msgid "Steepness noise"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/settings_translation_file.cpp
5759 msgid "Step mountain size noise"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/settings_translation_file.cpp
5763 msgid "Step mountain spread noise"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: src/settings_translation_file.cpp
5767 msgid "Strength of 3D mode parallax."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: src/settings_translation_file.cpp
5771 msgid ""
5772 "Strength of light curve boost.\n"
5773 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
5774 "curve that is boosted in brightness."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/settings_translation_file.cpp
5778 msgid "Strict protocol checking"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/settings_translation_file.cpp
5782 msgid "Strip color codes"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: src/settings_translation_file.cpp
5786 msgid ""
5787 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
5788 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
5789 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
5790 "upper tapering).\n"
5791 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
5792 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
5793 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
5794 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
5795 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
5796 "world surface below."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/settings_translation_file.cpp
5800 msgid "Synchronous SQLite"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/settings_translation_file.cpp
5804 msgid "Temperature variation for biomes."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/settings_translation_file.cpp
5808 msgid "Temporary Settings"
5809 msgstr "Temporära inställningar"
5810
5811 #: src/settings_translation_file.cpp
5812 msgid "Terrain alternative noise"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/settings_translation_file.cpp
5816 msgid "Terrain base noise"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/settings_translation_file.cpp
5820 msgid "Terrain height"
5821 msgstr "Terränghöjd"
5822
5823 #: src/settings_translation_file.cpp
5824 msgid "Terrain higher noise"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: src/settings_translation_file.cpp
5828 msgid "Terrain noise"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/settings_translation_file.cpp
5832 msgid ""
5833 "Terrain noise threshold for hills.\n"
5834 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
5835 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: src/settings_translation_file.cpp
5839 msgid ""
5840 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
5841 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
5842 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/settings_translation_file.cpp
5846 msgid "Terrain persistence noise"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: src/settings_translation_file.cpp
5850 msgid "Texture path"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: src/settings_translation_file.cpp
5854 msgid ""
5855 "Texture size to render the shadow map on.\n"
5856 "This must be a power of two.\n"
5857 "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/settings_translation_file.cpp
5861 msgid ""
5862 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
5863 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
5864 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
5865 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
5866 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
5867 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: src/settings_translation_file.cpp
5871 msgid "The URL for the content repository"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: src/settings_translation_file.cpp
5875 msgid "The dead zone of the joystick"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/settings_translation_file.cpp
5879 msgid ""
5880 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5881 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/settings_translation_file.cpp
5885 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/settings_translation_file.cpp
5889 msgid ""
5890 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/settings_translation_file.cpp
5894 msgid "The identifier of the joystick to use"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: src/settings_translation_file.cpp
5898 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: src/settings_translation_file.cpp
5902 msgid ""
5903 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
5904 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
5905 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
5906 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
5907 "Requires waving liquids to be enabled."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: src/settings_translation_file.cpp
5911 msgid "The network interface that the server listens on."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: src/settings_translation_file.cpp
5915 msgid ""
5916 "The privileges that new users automatically get.\n"
5917 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: src/settings_translation_file.cpp
5921 msgid ""
5922 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
5923 "the\n"
5924 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5925 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
5926 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
5927 "maintained.\n"
5928 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: src/settings_translation_file.cpp
5932 msgid ""
5933 "The rendering back-end.\n"
5934 "A restart is required after changing this.\n"
5935 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
5936 "otherwise.\n"
5937 "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
5938 "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/settings_translation_file.cpp
5942 msgid ""
5943 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
5944 "in-game view frustum around."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/settings_translation_file.cpp
5948 msgid ""
5949 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
5950 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
5951 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
5952 "set to the nearest valid value."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: src/settings_translation_file.cpp
5956 msgid ""
5957 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
5958 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
5959 "items.  A value of 0 disables the functionality."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: src/settings_translation_file.cpp
5963 msgid ""
5964 "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
5965 "(as a fraction of the ABM Interval)"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: src/settings_translation_file.cpp
5969 msgid ""
5970 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
5971 "when holding down a joystick button combination."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: src/settings_translation_file.cpp
5975 msgid ""
5976 "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
5977 "the place button."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/settings_translation_file.cpp
5981 msgid "The type of joystick"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: src/settings_translation_file.cpp
5985 msgid ""
5986 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
5987 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
5988 "'altitude_dry' is enabled."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: src/settings_translation_file.cpp
5992 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: src/settings_translation_file.cpp
5996 msgid ""
5997 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
5998 "Setting it to -1 disables the feature."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: src/settings_translation_file.cpp
6002 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: src/settings_translation_file.cpp
6006 msgid "Time send interval"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: src/settings_translation_file.cpp
6010 msgid "Time speed"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: src/settings_translation_file.cpp
6014 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: src/settings_translation_file.cpp
6018 msgid ""
6019 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6020 "something.\n"
6021 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6022 "node."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: src/settings_translation_file.cpp
6026 msgid "Tooltip delay"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: src/settings_translation_file.cpp
6030 msgid "Touch screen threshold"
6031 msgstr "Tröskelvärde för pekskärm"
6032
6033 #: src/settings_translation_file.cpp
6034 msgid "Touchscreen"
6035 msgstr "Pekskärm"
6036
6037 #: src/settings_translation_file.cpp
6038 msgid "Tradeoffs for performance"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: src/settings_translation_file.cpp
6042 msgid "Transparency Sorting Distance"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: src/settings_translation_file.cpp
6046 msgid "Trees noise"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: src/settings_translation_file.cpp
6050 msgid "Trilinear filtering"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: src/settings_translation_file.cpp
6054 msgid ""
6055 "True = 256\n"
6056 "False = 128\n"
6057 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: src/settings_translation_file.cpp
6061 msgid "Trusted mods"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: src/settings_translation_file.cpp
6065 msgid ""
6066 "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: src/settings_translation_file.cpp
6070 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: src/settings_translation_file.cpp
6074 msgid "Undersampling"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/settings_translation_file.cpp
6078 msgid ""
6079 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6080 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6081 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6082 "image.\n"
6083 "Higher values result in a less detailed image."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: src/settings_translation_file.cpp
6087 msgid ""
6088 "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
6089 "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: src/settings_translation_file.cpp
6093 msgid "Unlimited player transfer distance"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: src/settings_translation_file.cpp
6097 msgid "Unload unused server data"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: src/settings_translation_file.cpp
6101 msgid "Update information URL"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: src/settings_translation_file.cpp
6105 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: src/settings_translation_file.cpp
6109 msgid "Upper Y limit of floatlands."
6110 msgstr "Övre Y-gräns för floatlands."
6111
6112 #: src/settings_translation_file.cpp
6113 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: src/settings_translation_file.cpp
6117 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: src/settings_translation_file.cpp
6121 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: src/settings_translation_file.cpp
6125 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: src/settings_translation_file.cpp
6129 msgid "Use crosshair for touch screen"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: src/settings_translation_file.cpp
6133 msgid ""
6134 "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
6135 "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: src/settings_translation_file.cpp
6139 msgid ""
6140 "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6141 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6142 "Gamma correct downscaling is not supported."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/settings_translation_file.cpp
6146 msgid ""
6147 "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
6148 "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
6149 "but it doesn't affect the insides of textures\n"
6150 "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
6151 "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
6152 "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
6153 "A restart is required after changing this option."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: src/settings_translation_file.cpp
6157 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: src/settings_translation_file.cpp
6161 msgid "User Interfaces"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: src/settings_translation_file.cpp
6165 msgid "VBO"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: src/settings_translation_file.cpp
6169 msgid "VSync"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: src/settings_translation_file.cpp
6173 msgid "Valley depth"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/settings_translation_file.cpp
6177 msgid "Valley fill"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/settings_translation_file.cpp
6181 msgid "Valley profile"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: src/settings_translation_file.cpp
6185 msgid "Valley slope"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: src/settings_translation_file.cpp
6189 msgid "Variation of biome filler depth."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: src/settings_translation_file.cpp
6193 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: src/settings_translation_file.cpp
6197 msgid "Variation of number of caves."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: src/settings_translation_file.cpp
6201 msgid ""
6202 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6203 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/settings_translation_file.cpp
6207 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: src/settings_translation_file.cpp
6211 msgid ""
6212 "Varies roughness of terrain.\n"
6213 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: src/settings_translation_file.cpp
6217 msgid "Varies steepness of cliffs."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: src/settings_translation_file.cpp
6221 msgid ""
6222 "Version number which was last seen during an update check.\n"
6223 "\n"
6224 "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
6225 "Ex: 5.5.0 is 005005000"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: src/settings_translation_file.cpp
6229 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: src/settings_translation_file.cpp
6233 msgid "Vertical screen synchronization."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: src/settings_translation_file.cpp
6237 msgid "Video driver"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: src/settings_translation_file.cpp
6241 msgid "View bobbing factor"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/settings_translation_file.cpp
6245 msgid "View distance in nodes."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/settings_translation_file.cpp
6249 msgid "Viewing range"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/settings_translation_file.cpp
6253 msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/settings_translation_file.cpp
6257 msgid "Volume"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: src/settings_translation_file.cpp
6261 msgid ""
6262 "Volume of all sounds.\n"
6263 "Requires the sound system to be enabled."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/settings_translation_file.cpp
6267 msgid ""
6268 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6269 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6270 "Alters the shape of the fractal.\n"
6271 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6272 "Range roughly -2 to 2."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/settings_translation_file.cpp
6276 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: src/settings_translation_file.cpp
6280 msgid "Walking speed"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: src/settings_translation_file.cpp
6284 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: src/settings_translation_file.cpp
6288 msgid "Water level"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: src/settings_translation_file.cpp
6292 msgid "Water surface level of the world."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: src/settings_translation_file.cpp
6296 msgid "Waving Nodes"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: src/settings_translation_file.cpp
6300 msgid "Waving leaves"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: src/settings_translation_file.cpp
6304 msgid "Waving liquids"
6305 msgstr "Vajande vätskor"
6306
6307 #: src/settings_translation_file.cpp
6308 msgid "Waving liquids wave height"
6309 msgstr "Våghöjd för vajande vätskor"
6310
6311 #: src/settings_translation_file.cpp
6312 msgid "Waving liquids wave speed"
6313 msgstr "Våghastighet för vajande vätskor"
6314
6315 #: src/settings_translation_file.cpp
6316 msgid "Waving liquids wavelength"
6317 msgstr "Våglängd för vajande vätskor"
6318
6319 #: src/settings_translation_file.cpp
6320 msgid "Waving plants"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: src/settings_translation_file.cpp
6324 msgid "Weblink color"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: src/settings_translation_file.cpp
6328 msgid ""
6329 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6330 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6331 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: src/settings_translation_file.cpp
6335 msgid ""
6336 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6337 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
6338 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6339 "properly support downloading textures back from hardware."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/settings_translation_file.cpp
6343 msgid ""
6344 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6345 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6346 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6347 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6348 "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
6349 "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
6350 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6351 "texture autoscaling."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: src/settings_translation_file.cpp
6355 msgid ""
6356 "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
6357 "Mods may still set a background."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: src/settings_translation_file.cpp
6361 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/settings_translation_file.cpp
6365 msgid ""
6366 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6367 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: src/settings_translation_file.cpp
6371 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: src/settings_translation_file.cpp
6375 msgid ""
6376 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6377 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: src/settings_translation_file.cpp
6381 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: src/settings_translation_file.cpp
6385 msgid ""
6386 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
6387 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
6388 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
6389 "pause menu."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/settings_translation_file.cpp
6393 msgid ""
6394 "Whether to show technical names.\n"
6395 "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well "
6396 "as\n"
6397 "setting names in All Settings.\n"
6398 "Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/settings_translation_file.cpp
6402 msgid ""
6403 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: src/settings_translation_file.cpp
6407 msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/settings_translation_file.cpp
6411 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/settings_translation_file.cpp
6415 msgid ""
6416 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6417 "background.\n"
6418 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/settings_translation_file.cpp
6422 msgid ""
6423 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6424 "Not needed if starting from the main menu."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: src/settings_translation_file.cpp
6428 msgid "World start time"
6429 msgstr "Världsstarttid"
6430
6431 #: src/settings_translation_file.cpp
6432 msgid ""
6433 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6434 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6435 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6436 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6437 "See also texture_min_size.\n"
6438 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: src/settings_translation_file.cpp
6442 msgid "World-aligned textures mode"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/settings_translation_file.cpp
6446 msgid "Y of flat ground."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/settings_translation_file.cpp
6450 msgid ""
6451 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6452 "vertically."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: src/settings_translation_file.cpp
6456 msgid "Y of upper limit of large caves."
6457 msgstr "Y-nivå för högre gräns av stora grottor."
6458
6459 #: src/settings_translation_file.cpp
6460 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: src/settings_translation_file.cpp
6464 msgid ""
6465 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
6466 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
6467 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
6468 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
6469 msgstr ""
6470
6471 #: src/settings_translation_file.cpp
6472 msgid "Y-level of average terrain surface."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: src/settings_translation_file.cpp
6476 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: src/settings_translation_file.cpp
6480 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6481 msgstr "Y-nivå för högre terräng som skapar klippor."
6482
6483 #: src/settings_translation_file.cpp
6484 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6485 msgstr "Y-nivå för lägre terräng och sjöbottnar."
6486
6487 #: src/settings_translation_file.cpp
6488 msgid "Y-level of seabed."
6489 msgstr "Y-nivå av sjöbotten."
6490
6491 #: src/settings_translation_file.cpp
6492 msgid "cURL"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: src/settings_translation_file.cpp
6496 msgid "cURL file download timeout"
6497 msgstr "cURL filhemladdning tidsgräns"
6498
6499 #: src/settings_translation_file.cpp
6500 msgid "cURL interactive timeout"
6501 msgstr "cURL-interaktivtimeout"
6502
6503 #: src/settings_translation_file.cpp
6504 msgid "cURL parallel limit"
6505 msgstr "cURL parallellgräns"
6506
6507 #~ msgid "- Creative Mode: "
6508 #~ msgstr "- Kreativt läge: "
6509
6510 #~ msgid "- Damage: "
6511 #~ msgstr "- Aktivera skada: "
6512
6513 #~ msgid ""
6514 #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
6515 #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
6516 #~ msgstr ""
6517 #~ "0 = parallax ocklusion med sluttningsinformation (snabbare).\n"
6518 #~ "1 = reliefmappning (långsammare, noggrannare)."
6519
6520 #~ msgid "Address / Port"
6521 #~ msgstr "Adress / Port"
6522
6523 #~ msgid ""
6524 #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
6525 #~ "brighter.\n"
6526 #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
6527 #~ msgstr ""
6528 #~ "Justera gammakodningen för ljustabeller. Högre tal är ljusare.\n"
6529 #~ "Denna inställning påverkar endast klienten och ignoreras av servern."
6530
6531 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
6532 #~ msgstr "Är du säker på att du vill starta om din enspelarvärld?"
6533
6534 #~ msgid "Automatic forward key"
6535 #~ msgstr "Automatisk framåtknapp"
6536
6537 #~ msgid "Aux1 key"
6538 #~ msgstr "Aux1-knappen"
6539
6540 #~ msgid "Back"
6541 #~ msgstr "Tillbaka"
6542
6543 #~ msgid "Backward key"
6544 #~ msgstr "Bakåttangent"
6545
6546 #~ msgid "Basic"
6547 #~ msgstr "Grundläggande"
6548
6549 #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
6550 #~ msgstr "Bits per pixel (dvs färgdjup) i fullskärmsläge."
6551
6552 #~ msgid "Bump Mapping"
6553 #~ msgstr "Stötkartläggning"
6554
6555 #~ msgid "Bumpmapping"
6556 #~ msgstr "Bumpmappning"
6557
6558 #~ msgid "Camera update toggle key"
6559 #~ msgstr "Växeltagent för kamerauppdatering"
6560
6561 #~ msgid "Chat key"
6562 #~ msgstr "Chattangent"
6563
6564 #~ msgid "Chat toggle key"
6565 #~ msgstr "Tagent för växling av chattangent"
6566
6567 #~ msgid "Cinematic mode key"
6568 #~ msgstr "Tangent för filmiskt länge"
6569
6570 #~ msgid "Command key"
6571 #~ msgstr "Kommandotangent"
6572
6573 #~ msgid "Config mods"
6574 #~ msgstr "Konfigurera moddar"
6575
6576 #~ msgid "Configure"
6577 #~ msgstr "Konfigurera"
6578
6579 #~ msgid "Connect"
6580 #~ msgstr "Anslut"
6581
6582 #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
6583 #~ msgstr "Styr sjunkhastigheten i vätska."
6584
6585 #, fuzzy
6586 #~ msgid ""
6587 #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
6588 #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
6589 #~ msgstr ""
6590 #~ "Kontrollerar densiteten av luftöars bergsterräng.\n"
6591 #~ "Är en förskjutning adderad till oljudsvärdet för 'np_mountain'."
6592
6593 #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
6594 #~ msgstr ""
6595 #~ "Kontrollerar bredd av tunnlar, mindre värden skapar bredare tunnlar."
6596
6597 #~ msgid "Credits"
6598 #~ msgstr "Medverkande"
6599
6600 #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
6601 #~ msgstr "Hårkorsförg (R,G,B)."
6602
6603 #~ msgid "Damage enabled"
6604 #~ msgstr "Skada aktiverat"
6605
6606 #~ msgid "Debug info toggle key"
6607 #~ msgstr "Av/På tangent för debuginformation"
6608
6609 #~ msgid "Dec. volume key"
6610 #~ msgstr "Tangent för volymsänkning"
6611
6612 #~ msgid ""
6613 #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
6614 #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
6615 #~ msgstr ""
6616 #~ "Standardtimeout för cURL, i millisekunder.\n"
6617 #~ "Har bara en effekt om kompilerat med cURL."
6618
6619 #~ msgid ""
6620 #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
6621 #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
6622 #~ msgstr ""
6623 #~ "Definierar områden för luftöars jämna terräng.\n"
6624 #~ "Jämna luftöar förekommer när oljud > 0."
6625
6626 #~ msgid ""
6627 #~ "Defines sampling step of texture.\n"
6628 #~ "A higher value results in smoother normal maps."
6629 #~ msgstr ""
6630 #~ "Definierar samplingssteg av textur.\n"
6631 #~ "Högre värden resulterar i jämnare normalmappning."
6632
6633 #~ msgid "Dig key"
6634 #~ msgstr "Gräv-knapp"
6635
6636 #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
6637 #~ msgstr "Ladda ner ett spel, såsom Minetest Game, från minetest.net"
6638
6639 #~ msgid "Download one from minetest.net"
6640 #~ msgstr "Ladda ner ett från minetest.net"
6641
6642 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
6643 #~ msgstr "Laddar ner och installerar $1, vänligen vänta..."
6644
6645 #~ msgid "Drop item key"
6646 #~ msgstr "Släpp objekt-tagent"
6647
6648 #~ msgid "Enable register confirmation"
6649 #~ msgstr "Aktivera registreringsbekräftelse"
6650
6651 #~ msgid "Enter "
6652 #~ msgstr "Enter "
6653
6654 #~ msgid "Fast key"
6655 #~ msgstr "Snabbknapp"
6656
6657 #~ msgid "Filtering"
6658 #~ msgstr "Filtrering"
6659
6660 #~ msgid "Fly key"
6661 #~ msgstr "Flygknapp"
6662
6663 #~ msgid "Fog toggle key"
6664 #~ msgstr "Växlingstagent för dimma"
6665
6666 #~ msgid "Forward key"
6667 #~ msgstr "Framåtknapp"
6668
6669 #~ msgid "FreeType fonts"
6670 #~ msgstr "FreeType-typsnitt"
6671
6672 #~ msgid "Game"
6673 #~ msgstr "Spel"
6674
6675 #~ msgid "HUD scale factor"
6676 #~ msgstr "HUD-skalningsfaktor"
6677
6678 #~ msgid "HUD toggle key"
6679 #~ msgstr "HUD-växlingsknapp"
6680
6681 #~ msgid "In-Game"
6682 #~ msgstr "In-game"
6683
6684 #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
6685 #~ msgstr "Moddinstallation: Lyckades ej hitta riktiga moddnamnet för: $1"
6686
6687 #~ msgid "Install: file: \"$1\""
6688 #~ msgstr "Installera: fil: \"$1\""
6689
6690 #~ msgid ""
6691 #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
6692 #~ msgstr ""
6693 #~ "Tangentbindningar. (Om den här menyn strular, radera saker från minetest."
6694 #~ "conf)"
6695
6696 #~ msgid "Main"
6697 #~ msgstr "Huvudsaklig"
6698
6699 #, fuzzy
6700 #~ msgid "Main menu style"
6701 #~ msgstr "Huvudmeny"
6702
6703 #~ msgid "Name / Password"
6704 #~ msgstr "Namn / Lösenord"
6705
6706 #~ msgid "Name/Password"
6707 #~ msgstr "Namn/Lösenord"
6708
6709 #~ msgid "No"
6710 #~ msgstr "Nej"
6711
6712 #~ msgid "Ok"
6713 #~ msgstr "Ok"
6714
6715 #~ msgid "Parallax Occlusion"
6716 #~ msgstr "Parrallax Ocklusion"
6717
6718 #, fuzzy
6719 #~ msgid "Parallax occlusion scale"
6720 #~ msgstr "Parrallax Ocklusion"
6721
6722 #~ msgid "Place key"
6723 #~ msgstr "Placeraknapp"
6724
6725 #~ msgid "PvP enabled"
6726 #~ msgstr "PvP aktiverat"
6727
6728 #~ msgid "Reset singleplayer world"
6729 #~ msgstr "Starta om enspelarvärld"
6730
6731 #, fuzzy
6732 #~ msgid "Select Package File:"
6733 #~ msgstr "Välj modfil:"
6734
6735 #, fuzzy
6736 #~ msgid "Special key"
6737 #~ msgstr "tryck på tangent"
6738
6739 #~ msgid "Start Singleplayer"
6740 #~ msgstr "Starta Enspelarläge"
6741
6742 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
6743 #~ msgstr "För att aktivera shaders behöver OpenGL-drivern användas."
6744
6745 #~ msgid "Toggle Cinematic"
6746 #~ msgstr "Slå av/på Filmisk Kamera"
6747
6748 #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
6749 #~ msgstr "Misslyckades installera ett spel som en $1"
6750
6751 #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
6752 #~ msgstr "Misslyckades installera moddpaket som en $1"
6753
6754 #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
6755 #~ msgstr "Y-nivå till vilket luftöars skuggor når."
6756
6757 #~ msgid "Yes"
6758 #~ msgstr "Ja"
6759
6760 #, c-format
6761 #~ msgid ""
6762 #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
6763 #~ "time.\n"
6764 #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
6765 #~ "this server.\n"
6766 #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
6767 #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
6768 #~ msgstr ""
6769 #~ "Du håller på att ansluta till den här servern med namnet \"%s\" för den "
6770 #~ "första gången.\n"
6771 #~ "Om du fortsätter kommer ett nytt konto med dina uppgifter skapas på "
6772 #~ "servern.\n"
6773 #~ "Var snäll och fyll i ditt lösenord och tryck på 'Registrera och Anslut' "
6774 #~ "för att bekräfta kontoregistrering, eller tryck \"Avbryt\" för att "
6775 #~ "avbryta."
6776
6777 #~ msgid "You died."
6778 #~ msgstr "Du dog."
6779
6780 #~ msgid "needs_fallback_font"
6781 #~ msgstr "no"