From 981d79157a64468d19f140f5c55d8ccd3855fa71 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "updatepo.sh" Date: Sat, 10 Dec 2022 15:38:30 +0100 Subject: [PATCH] Update translation files --- po/ar/minetest.po | 1180 +++----- po/be/minetest.po | 5237 ++++++++++++++++++------------------ po/bg/minetest.po | 1293 +++------ po/ca/minetest.po | 2165 +++++++-------- po/cs/minetest.po | 1942 +++++++------- po/da/minetest.po | 4460 +++++++++++++++---------------- po/de/minetest.po | 5468 ++++++++++++++++++------------------- po/dv/minetest.po | 1291 +++------ po/el/minetest.po | 1304 +++------ po/eo/minetest.po | 5320 ++++++++++++++++++------------------ po/es/minetest.po | 4977 +++++++++++++++++----------------- po/et/minetest.po | 1365 +++------- po/eu/minetest.po | 1486 ++++------- po/fi/minetest.po | 1295 +++------ po/fil/minetest.po | 1325 +++------ po/fr/minetest.po | 5440 ++++++++++++++++++------------------- po/gd/minetest.po | 1673 +++++------- po/gl/minetest.po | 5140 +++++++++++++++++------------------ po/he/minetest.po | 1354 +++------- po/hi/minetest.po | 1341 +++------- po/hu/minetest.po | 5420 ++++++++++++++++++------------------- po/id/minetest.po | 5281 ++++++++++++++++++------------------ po/it/minetest.po | 5517 +++++++++++++++++++------------------- po/ja/minetest.po | 5291 ++++++++++++++++++------------------ po/jbo/minetest.po | 1371 +++------- po/kk/minetest.po | 1280 +++------ po/kn/minetest.po | 1281 +++------ po/ko/minetest.po | 2326 ++++++++-------- po/ky/minetest.po | 1384 +++------- po/lt/minetest.po | 1397 +++------- po/lv/minetest.po | 1309 +++------ po/lzh/minetest.po | 1280 +++------ po/minetest.pot | 1022 ++----- po/mn/minetest.po | 4854 +++++++++++++++------------------ po/mr/minetest.po | 1281 +++------ po/ms/minetest.po | 5383 ++++++++++++++++++------------------- po/ms_Arab/minetest.po | 4549 +++++++++++++++---------------- po/nb/minetest.po | 1892 +++++++------ po/nl/minetest.po | 5469 ++++++++++++++++++------------------- po/nn/minetest.po | 1325 +++------ po/oc/minetest.po | 1309 +++------ po/pl/minetest.po | 5773 ++++++++++++++++++++-------------------- po/pt/minetest.po | 5373 ++++++++++++++++++------------------- po/pt_BR/minetest.po | 5372 ++++++++++++++++++------------------- po/ro/minetest.po | 1374 +++------- po/ru/minetest.po | 5411 ++++++++++++++++++------------------- po/sk/minetest.po | 5222 ++++++++++++++++++------------------ po/sl/minetest.po | 1213 +++------ po/sr_Cyrl/minetest.po | 1343 +++------- po/sr_Latn/minetest.po | 1281 +++------ po/sv/minetest.po | 1401 +++------- po/sw/minetest.po | 4937 +++++++++++++++++----------------- po/th/minetest.po | 5155 +++++++++++++++++------------------ po/tr/minetest.po | 5379 ++++++++++++++++++------------------- po/tt/minetest.po | 1280 +++------ po/uk/minetest.po | 1594 +++++------ po/vi/minetest.po | 1360 +++------- po/yue/minetest.po | 1280 +++------ po/zh_CN/minetest.po | 5045 ++++++++++++++++++----------------- po/zh_TW/minetest.po | 4928 +++++++++++++++++----------------- 60 files changed, 81056 insertions(+), 98942 deletions(-) diff --git a/po/ar/minetest.po b/po/ar/minetest.po index aab334e2e..485effd1a 100644 --- a/po/ar/minetest.po +++ b/po/ar/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-07 13:27+0000\n" "Last-Translator: Abdou-31 \n" "Language-Team: Arabic 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2546,10 +2584,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "زر المشي التلقائي" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "قفز تلقائي فوق العوائق التي ارتفاعها كتلة واحدة." @@ -2566,18 +2600,10 @@ msgstr "حفظ حجم الشاشة تلقائيًا" msgid "Autoscaling mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "مفتاح Aux1" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "مفتاح Aux1 للتسلق / للنزول" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "مستوى الأرض الأساسي" @@ -2618,6 +2644,23 @@ msgstr "" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "تفاصيل السحاب" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2667,10 +2710,6 @@ msgstr "انسيابية حركة الكامير" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "انسيابية حركة الكامير في الوضع السنيمائي" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "" @@ -2734,10 +2773,6 @@ msgstr "الأوامر" msgid "Chat font size" msgstr "حجم خط المحادثة" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "مفتاح المحادثة" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "" @@ -2758,10 +2793,6 @@ msgstr "" msgid "Chat message max length" msgstr "الطول الأقصى لرسائل المحادثة" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "روابط المحادثة" @@ -2774,10 +2805,6 @@ msgstr "" msgid "Cinematic mode" msgstr "الوضع السنيمائي" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "مفتاح الوضع السنيمائي" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "" @@ -2865,10 +2892,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3014,10 +3037,6 @@ msgstr "" msgid "Damage" msgstr "ضرر" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -3030,10 +3049,6 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "مفتاح تقليل الحجم" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -3054,6 +3069,12 @@ msgstr "" "اللعبة الافتراضية عند إنشاء عالم جديد.\n" "سيُتجاوز هذا الخيار عند إنشاء عالم جديد من القائمة." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "كلمة المرور الافتراضية" @@ -3097,6 +3118,13 @@ msgstr "يحدد توزع التضاريس العالية." msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "يضبط حجم الكهوف ، كلما قلت القيمة زاد حجم الكهوف." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3113,6 +3141,12 @@ msgstr "يحدد مستوى الأرض الأساسي." msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "يحدد عمق الأنهار." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3181,10 +3215,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "المطورون الرئيسيون" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "" @@ -3219,10 +3249,6 @@ msgstr "" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3239,6 +3265,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "فعِل الكل" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3390,7 +3425,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3398,6 +3433,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3422,10 +3461,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3528,10 +3563,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "زر الطيران" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "" @@ -3544,10 +3575,6 @@ msgstr "الضباب" msgid "Fog start" msgstr "بداية الضباب" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "مفتاح تبديل ظهور الضباب" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Font" @@ -3645,10 +3672,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3774,10 +3797,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "الواجهة ظاهرة" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3868,142 +3887,6 @@ msgstr "" "التسارع الأفقي والعمودي أثناء التسلق،\n" "وحدتها عقدة/ثانية²." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "مفتاح العنصر التالي في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "مفتاح العنصر السابق في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "مفتاح الخانة 1 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "مفتاح الخانة 10 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "مفتاح الخانة 11 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "مفتاح الخانة 21 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "مفتاح الخانة 13 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "مفتاح الخانة 14 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "مفتاح الخانة 15 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "مفتاح الخانة 16 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "مفتاح الخانة 17 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "مفتاح الخانة 18 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "مفتاح الخانة 19 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "مفتاح الخانة 2 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "مفتاح الخانة 20 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "مفتاح الخانة 21 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "مفتاح الخانة 22 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "مفتاح الخانة 23 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "مفتاح الخانة 24 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "مفتاح الخانة 25 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "مفتاح الخانة 26 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "مفتاح الخانة 27 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "مفتاح الخانة 28 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "مفتاح الخانة 29 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "مفتاح الخانة 3 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "مفتاح الخانة 30 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "مفتاح الخانة 31 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "مفتاح الخانة 32 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "مفتاح الخانة 4 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "مفتاح الخانة 5 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "مفتاح الخانة 6 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "مفتاح الخانة 7 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "مفتاح الخانة 8 في شريط الإجراءات" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "مفتاح الخانة 9 في شريط الإجراءات" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "" @@ -4181,10 +4064,6 @@ msgstr "" msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" @@ -4231,10 +4110,6 @@ msgstr "" msgid "Inventory items animations" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "" @@ -4337,511 +4212,7 @@ msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4881,7 +4252,11 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4900,10 +4275,6 @@ msgstr "" "- بسيط: الوجوه الخارجية فقط ، إذا تم تحديد \"special_tiles\"\n" "- معتم: يعطل الشفافية" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -5033,6 +4404,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5289,10 +4667,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5382,10 +4756,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5472,10 +4842,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5522,10 +4888,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Node and Entity Highlighting" @@ -5639,18 +5001,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5679,6 +5033,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5703,10 +5061,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5738,10 +5092,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5802,10 +5152,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5854,6 +5200,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -6019,6 +5369,15 @@ msgstr "" msgid "Serverlist file" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -6057,6 +5416,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -6075,6 +5440,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6210,10 +5583,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "" @@ -6536,10 +5905,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6579,6 +5944,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6596,6 +5966,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6604,6 +5980,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6628,6 +6008,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6710,6 +6100,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6730,18 +6128,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" @@ -7013,6 +6399,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" #~ msgstr "هل أنت متأكد من إعادة تعيين عالم اللاعب الوحيد؟" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "زر المشي التلقائي" + +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "مفتاح Aux1" + #~ msgid "Back" #~ msgstr "عُد" @@ -7022,6 +6414,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Bump Mapping" #~ msgstr "خريطة النتوءات" +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "مفتاح المحادثة" + +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "مفتاح الوضع السنيمائي" + #~ msgid "Config mods" #~ msgstr "اضبط التعديلات" @@ -7037,6 +6435,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Damage enabled" #~ msgstr "الضرر ممكن" +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "مفتاح تقليل الحجم" + #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" #~ msgstr "نزِّل لعبة,مثل لعبة Minetest, من minetest.net" @@ -7052,12 +6453,123 @@ msgstr "" #~ msgid "Filtering" #~ msgstr "الترشيح" +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "زر الطيران" + +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "مفتاح تبديل ظهور الضباب" + #~ msgid "Game" #~ msgstr "اللعبة" #~ msgid "Generate Normal Maps" #~ msgstr "ولِد خرائط عادية" +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "مفتاح العنصر التالي في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "مفتاح العنصر السابق في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 1 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 10 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 11 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 21 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 13 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 14 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 15 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 16 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 17 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 18 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 19 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 2 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 20 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 21 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 22 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 23 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 24 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 25 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 26 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 27 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 28 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 29 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 3 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 30 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 31 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 32 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 4 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 5 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 6 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 7 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 8 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "مفتاح الخانة 9 في شريط الإجراءات" + +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "تثبيت تعديل: لا يمكن ايجاد الاسم الحقيقي التعديل$1" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "ثبت: الملف: \"$1\"" @@ -7103,6 +6615,12 @@ msgstr "" #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." #~ msgstr "لاستخدام المظللات يجب استخدام تعريف OpenGL." +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "فشل تثبيت اللعبة ك $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "تعذر تثبيت حزمة التعديلات مثل $1" + #~ msgid "View" #~ msgstr "إعرض" diff --git a/po/be/minetest.po b/po/be/minetest.po index 8fa81a04d..733e69a28 100644 --- a/po/be/minetest.po +++ b/po/be/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Belarusian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19 23:04+0000\n" "Last-Translator: Viktar Vauchkevich \n" "Language-Team: Belarusian 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2599,10 +2635,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Клавіша аўта-ўперад" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Аўтаматычна заскокваць на аднаблокавыя перашкоды." @@ -2619,20 +2651,11 @@ msgstr "Аўтаматычна захоўваць памеры экрана" msgid "Autoscaling mode" msgstr "Рэжым аўтамаштабавання" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Aux1 key" -msgstr "Клавіша скока" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Адмысловая клавіша для караскання/спускання" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Клавіша назад" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Узровень зямлі" @@ -2674,6 +2697,23 @@ msgstr "Шум біёму" msgid "Block send optimize distance" msgstr "Аптымізаваная адлегласць адпраўлення блокаў" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Радыус аблокаў" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2733,10 +2773,6 @@ msgstr "Згладжванне камеры" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Згладжванне камеры ў кінематаграфічным рэжыме" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Клавіша пераключэння абнаўлення камеры" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Шум пячор" @@ -2802,10 +2838,6 @@ msgstr "Загады размовы" msgid "Chat font size" msgstr "Памер шрыфту" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Клавіша размовы" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat log level" @@ -2827,10 +2859,6 @@ msgstr "Максімальная колькасць паведамленняў msgid "Chat message max length" msgstr "Максімальная працягласць паведамлення ў размове" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Клавіша пераключэння размовы" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat weblinks" @@ -2844,10 +2872,6 @@ msgstr "Памер кавалка" msgid "Cinematic mode" msgstr "Кінематаграфічны рэжым" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Клавіша кінематаграфічнага рэжыму" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Чыстыя празрыстыя тэкстуры" @@ -2947,10 +2971,6 @@ msgstr "" "небяспечных функцый, нават калі мод бяспекі ўключаны\n" "(праз request_insecure_environment())." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Клавіша загаду" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3091,10 +3111,6 @@ msgstr "DPI (кропак на цалю)" msgid "Damage" msgstr "Пашкоджанні" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Клавіша пераключэння адладачных даных" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "Парог памеру файла журнала адладкі" @@ -3107,10 +3123,6 @@ msgstr "Узровень журнала адладкі" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Кнопка памяншэння гучнасці" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Крок адведзенага сервера" @@ -3131,6 +3143,13 @@ msgstr "" "Прадвызначаная гульня пры стварэнні новага свету.\n" "Гэта можна змяніць пры стварэнні свету ў галоўным меню." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "Максімальная колькасць прымусова загружаемых блокаў мапы." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Прадвызначаны пароль" @@ -3176,6 +3195,13 @@ msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" "Вызначае поўны памер пячор. Пры малых значэннях ствараюцца вялікія пячоры." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "Вызначае буйнамаштабную структуру рэчышч." @@ -3192,6 +3218,12 @@ msgstr "Вызначае базавы ўзровень зямлі." msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "Вызначае глыбіню рэчышча." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3268,11 +3300,6 @@ msgstr "Дэсінхранізаваць анімацыю блока" msgid "Developer Options" msgstr "Ітэрацыі" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Dig key" -msgstr "Клавіша ўправа" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Часціцы пры капанні" @@ -3307,10 +3334,6 @@ msgstr "Падвойны націск \"скока\" пераключае рэж msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Палвойны націск клавішы скока пераключае рэжым палёту." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Клавіша выкідання прадмета" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Зводка адладачных даных генератара мапы." @@ -3327,6 +3350,15 @@ msgstr "Мінімальная Y падзямелля" msgid "Dungeon noise" msgstr "Шум падзямелля" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Уключыць усё" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3497,7 +3529,7 @@ msgstr "Метады сутнасці" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3505,6 +3537,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3531,10 +3567,6 @@ msgstr "Каэфіцыент калыхання пры падзенні" msgid "Fallback font path" msgstr "Рэзервовы шрыфт" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Клавіша шпаркасці" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "Паскарэнне шпаркага рэжыму" @@ -3656,10 +3688,6 @@ msgstr "Базавы шум лятучых астравоў" msgid "Floatland water level" msgstr "Узровень лятучых астравоў" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Клавіша палёту" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Палёт" @@ -3672,10 +3700,6 @@ msgstr "Туман" msgid "Fog start" msgstr "Пачатак туману" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Клавіша пераключэння туману" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Font" @@ -3777,10 +3801,6 @@ msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" "Непразрыстасць фону гульнявой кансолі ў поўнаэкранным рэжыме (паміж 0 і 255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Клавіша ўперад" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3924,10 +3944,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "Маштабаванне графічнага інтэрфейсу" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "Клавіша пераключэння HUD" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -4031,142 +4047,6 @@ msgstr "" "Гарызантальнае і вертыкальнае паскарэнне на зямлі ці пры карасканні\n" "ў вузлах за секунду за секунду." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Наступны прадмет на панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Папярэдні прадмет на панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Прадмет 1 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Прадмет 10 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Прадмет 11 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Прадмет 12 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Прадмет 13 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Прадмет 14 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Прадмет 15 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Прадмет 16 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Прадмет 17 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Прадмет 18 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Прадмет 19 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Прадмет 2 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Прадмет 20 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Прадмет 21 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Прадмет 22 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Прадмет 23 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Прадмет 24 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Прадмет 25 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Прадмет 26 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Прадмет 27 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Прадмет 28 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Прадмет 29 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Прадмет 3 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Прадмет 30 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Прадмет 31 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Прадмет 32 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Прадмет 4 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Прадмет 5 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Прадмет 6 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Прадмет 7 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Прадмет 8 панэлі хуткага доступу" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Прадмет 9 панэлі хуткага доступу" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "Наколькі глыбокімі рабіць рэкі." @@ -4372,10 +4252,6 @@ msgstr "Колер фону гульнявой кансолі (R,G,B)." msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "Вышыня гульнявой кансолі, паміж 0,1 (10 %) і 1,0 (100 %)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Клавіша павелічэння гучнасці" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "Пачатковая вертыкальная хуткасць пры скоках у вызлах за секунду." @@ -4430,10 +4306,6 @@ msgstr "Інтэрвал адпраўлення кліентам часу." msgid "Inventory items animations" msgstr "Анімацыя прадметаў інвентару" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Клавіша інвентару" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "Адвярнуць мыш" @@ -4557,3535 +4429,3650 @@ msgstr "Жулія у" msgid "Julia z" msgstr "Жулія z" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Клавіша скока" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "Хуткасць скокаў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Keyboard and Mouse" msgstr "" -"Клавіша памяншэння дыяпазону бачнасці.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" -"Клавіша памяншэння гучнасці.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Адлучаць гульцоў, што ўвялі гэтую колькасць паведамленняў цягам 10 секунд." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша скока.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake steepness" +msgstr "Крутасць азёр" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выкідання абранага прадмета.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake threshold" +msgstr "Парог азёр" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша павелічэння дыяпазону бачнасці.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Language" +msgstr "Мова" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Кнопка павелічэння гучнасці.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave depth" +msgstr "Глыбіня вялікіх пячор" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave maximum number" msgstr "" -"Клавіша скока.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave minimum number" msgstr "" -"Клавіша паскарэння руху ў шпаркім рэжыме.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" -"Клавіша для руху назад.\n" -"Таксама выключае аўтабег, калі той актыўны.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Last known version update" msgstr "" -"Клавіша руху ўперад.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша руху ўлева.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Last update check" +msgstr "Інтэрвал абнаўлення вадкасці" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша руху ўправа.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Leaves style" +msgstr "Стыль лісця" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"Клавіша выключэння гуку.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Стыль лісця:\n" +"- Fancy: бачныя ўсе бакі\n" +"- Simple: бачныя вонкавыя бакі, калі выкарыстоўваюцца адмысловыя " +"special_tiles\n" +"- Opaque: вылючыць празрыстасць" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network, stated in seconds." msgstr "" -"Клавіша адкрыцця акна размовы для ўводу загадаў.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Працягласць цыкла сервера і інтэрвал, па якім аб'екты, як правіла, " +"абнаўляюцца па сетцы." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Кнопка адкрыцця акна размовы для ўводу лакальных загадаў.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Значэнне \"true\" уключае калыханне лісця.\n" +"Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша адкрыцця акна размовы.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." +msgstr "Інтэрвал часу паміж цыкламі выканання мадыфікатараў актыўных блокаў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша адкрыцця інвентару.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." +msgstr "Інтэрвал часу паміж цыкламі выканання таймераў блокаў" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша скока.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." +msgstr "Інтэрвал часу паміж цыкламі кіравання актыўнымі блокамі (ABM)" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" -"Клавіша выбару 11 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Узровень дэталізацыі журнала debug.txt:\n" +"- (не вядзецца)\n" +"- none (паведамленні без ўзроўня)\n" +"- error (памылкі)\n" +"- warning (папярэджанні)\n" +"- action (дзеянні)\n" +"- info (інфармацыя)\n" +"- verbose (падрабязнасці)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 12 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Light curve boost" +msgstr "Сярэдні ўздым крывой святла" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 13 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Light curve boost center" +msgstr "Цэнтр сярэдняга ўздыму крывой святла" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 14 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "Распаўсюджванне сярэдняга ўздыму крывой святла" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 15 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Сярэдні ўздым крывой святла" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 16 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "Сярэдні ўздым крывой святла" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 17 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "Цэнтр сярэдняга ўздыму крывой святла" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 18 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "Мяккае асвятленне" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" -"Клавіша выбару 19 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Ліміт генерацыі мапы ў блоках ва ўсіх 6 напрамках ад (0, 0, 0).\n" +"Генеруюцца толькі блокі, якія цалкам заходзяцца ў дадзеных межах.\n" +"Значэнне захоўваецца для кожнага свету." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Клавіша выбару 20 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Абмяжоўвае колькасць паралельных HTTP-запытаў. Уплывае на:\n" +"- Спампоўванне медыяданых калі сервер выкарыстоўвае параметр " +"remote_media.\n" +"- Спампоўванне спіса сервераў і аб'яў сервера.\n" +"- Спампоўванні праз галоўнае меню (напрыклад кіраўнік мадыфікацый).\n" +"Дзейнічае толькі пры кампіляцыі з cURL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 21 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Цякучасць вадкасці" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 22 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Згладжванне цякучасці вадкасці" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 23 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Максімум цыклічных вадкасцяў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 24 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Час ачышчэння чаргі вадкасцяў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 25 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid sinking" +msgstr "Сцяканне вадкасці" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 26 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Інтэрвал абнаўлення вадкасці ў секундах." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 27 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Інтэрвал абнаўлення вадкасці" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 28 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Загружаць прафіліроўшчык гульні" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"Клавіша выбару 29 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Загружаць прафіліроўшчык гульні для збору даных.\n" +"Падае загад /profiler для доступу да скампіляванага профілю.\n" +"Карысна для распрацоўшчыкаў мадыфікацый і аператараў сервераў." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 30 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Загрузка мадыфікатараў блокаў" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" -"Клавіша выбару 31 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 32 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "Ніжні ліміт Y для падзямелляў." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 8 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Ніжні ліміт Y для падзямелляў." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 5 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Main menu script" +msgstr "Скрыпт галоўнага меню" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"Клавіша выбару 1 прадмета панэлі хуткага доступу..\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Зрабіць колер туману і неба залежным ад часу сутак (світанак, захад) і " +"напрамку погляду." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 4 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Робіць усе вадкасці непразрыстымі" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" msgstr "" -"Клавіша выбару наступнага прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" msgstr "" -"Клавіша выбару 9 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару папярэдняга прадмета панэлі хуткага доступу..\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map directory" +msgstr "Каталог мапаў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 2 прадмета панэлі хуткага доступу..\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "Атрыбуты генерацыі для генератара Карпат." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Клавіша выбару 7 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Атрыбуты генерацыі мапы для генератара плоскасці.\n" +"Часам азёры і пагоркі могуць дадавацца ў плоскі свет." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" -"Клавіша выбару 6 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Атрыбуты генерацыі для плоскага генератара.\n" +"«terrain» уключае генерацыю не-фрактальнага рельефу:\n" +"акіяны, выспы і падзямеллі." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Клавіша выбару 10 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Атрыбуты генерацыі мапы для генератара далін.\n" +"«altitude_chill»: памяншае цеплыню з ростам вышыні.\n" +"«humid_rivers»: павялічвае вільготнасць абапал рэк.\n" +"«vary_river_depth»: калі ўключана, то нізкая вільготнасць і высокая " +"тэмпература ўплываюць на ўзровень вады ў рэках.\n" +"«altitude_dry»: памяншае вільготнасць з ростам вышыні." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выбару 3 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "Атрыбуты генерацыі для генератара 5." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"Клавіша \"красціся\".\n" -"Таксама выкарыстоўваецца для спускання і апускання ў ваду, калі " -"aux1_descends выключана.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Атрыбуты генерацыі мапы для генератара мапы 6.\n" +"Параметр «snowbiomes» (снежныя біёмы) ўключае новую сістэму з 5 біёмамі.\n" +"Калі «snowbiomes» ўключаны, то аўтаматычна ўключаюцца «джунглі»,\n" +"а параметр «jungles» ігнаруецца." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" -"Клавіша пераключэння паміж камерамі ад першай асобы і ад трэцяй асобы.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Атрыбуты генерацыі для генератара 7.\n" +"«ridges» уключае рэкі." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша стварэння здымкаў экрана.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation limit" +msgstr "Ліміт генерацыі мапы" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння аўтабегу.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map save interval" +msgstr "Інтэрвал захавання мапы" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння кінематаграфічнага рэжыму.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Map shadows update frames" +msgstr "Інтэрвал абнаўлення вадкасці" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння адлюстравання мінімапы.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Ліміт блокаў мапы" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння шпаркага рэжыму.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Затрымка генерацыі сеткі блокаў мапы" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння рэжыму палёту.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "Памер кэшу блокаў у генератары сетак у МБ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння рэжыму руху скрозь сцены.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Таймаут выгрузкі блокаў мапы" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша для пераключэння рэжыму нахілення руху.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Генератар мапы: Карпаты" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння абнаўлення камеры. Выкарыстоўваецца толькі для " -"распрацоўкі.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Адмысловыя параметры генератара \"Карпаты\"" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння адлюстравання размовы.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Генератар мапы: плоскасць" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння адлюстравання адладачных даных.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Адмысловыя параметры генератара плоскасці мапы" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння адлюстравання туману.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Генератар мапы: фракталы" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння адлюстравання HUD.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Адмысловыя параметры фрактальнага генератара мапы" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння адлюстравання буйной размовы.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Генератар мапы 5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння адлюстравання прафіліроўшчыка. Выкарыстоўваецца для " -"распрацоўкі.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Адмысловыя параметры генератара мапы 5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша пераключэння абмежавання дыяпазону бачнасці.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Генератар мапы 6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша выкарыстання набліжэння калі гэта магчыма.\n" -"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Адмысловыя параметры генератара мапы 6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "" +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Генератар мапы 7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "" -"Адлучаць гульцоў, што ўвялі гэтую колькасць паведамленняў цягам 10 секунд." +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Адмысловыя параметры генератара мапы 7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "Крутасць азёр" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Генератар мапы: даліны" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "Парог азёр" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Адмысловыя параметры генератара далін" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Мова" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Генератар мапы: адладка" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "Глыбіня вялікіх пячор" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Назва генератара мапы" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave maximum number" -msgstr "" +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Максімальная адлегласць генерацыі блокаў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave minimum number" -msgstr "" +msgid "Max block send distance" +msgstr "Максімальная адлегласць адпраўлення блокаў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "" +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "Максімальная колькасць вадкасці, якая апрацоўваецца за крок." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Клавіша буйной кансолі" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "Максімальная колькасць дадатковых блокаў clearobjects" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Стыль лісця" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "Максімальная колькасць пакункаў за ітэрацыю" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" +msgid "Maximum FPS" +msgstr "Максімальны FPS (кадраў за секунду)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgstr "Максімальны FPS, калі гульня прыпыненая." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum distance to render shadows." msgstr "" -"Стыль лісця:\n" -"- Fancy: бачныя ўсе бакі\n" -"- Simple: бачныя вонкавыя бакі, калі выкарыстоўваюцца адмысловыя " -"special_tiles\n" -"- Opaque: вылючыць празрыстасць" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Клавіша ўлева" +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "Максімальная колькасць прымусова загружаемых блокаў" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Максімальная шырыня панэлі хуткага доступу" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network, stated in seconds." +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." msgstr "" -"Працягласць цыкла сервера і інтэрвал, па якім аб'екты, як правіла, " -"абнаўляюцца па сетцы." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Length of liquid waves.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." msgstr "" -"Значэнне \"true\" уключае калыханне лісця.\n" -"Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры." +"Максімальная ўстойлівасць вадкасці. Кантралюе запавольванне\n" +"пры паступленні вадкасці з высокай хуткасцю." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " -"in seconds." -msgstr "Інтэрвал часу паміж цыкламі выканання мадыфікатараў актыўных блокаў" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +msgstr "" +"Максімальная колькасць блокаў, што адначасова адпраўляюцца аднаму кліенту.\n" +"Агульная максімальная колькасць падлічваецца дынамічна:\n" +"max_total = ceil ((# кліентаў + max_users) * per_client / 4)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." -msgstr "Інтэрвал часу паміж цыкламі выканання таймераў блокаў" +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "Максімальная колькасць блокаў, што можна дадаць у чаргу загрузкі." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." -msgstr "Інтэрвал часу паміж цыкламі кіравання актыўнымі блокамі (ABM)" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." +msgstr "" +"Максімальная колькасць блокаў, што можна дадаць у чаргу генерацыі.\n" +"Пакінце пустым для аўтаматычнага выбару неабходнага значэння." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" -"Узровень дэталізацыі журнала debug.txt:\n" -"- (не вядзецца)\n" -"- none (паведамленні без ўзроўня)\n" -"- error (памылкі)\n" -"- warning (папярэджанні)\n" -"- action (дзеянні)\n" -"- info (інфармацыя)\n" -"- verbose (падрабязнасці)" +"Максімальная колькасць блокаў у чарзе на загрузку з файла.\n" +"Пакінце пустым для аўтаматычнага выбару неабходнага значэння." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Light curve boost" -msgstr "Сярэдні ўздым крывой святла" +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Light curve boost center" -msgstr "Цэнтр сярэдняга ўздыму крывой святла" +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" +"Максімальная колькасць блокаў мапы для кліента, якія застануцца ў памяці.\n" +"Значэнне -1 для неабмежаванай колькасці." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Light curve boost spread" -msgstr "Распаўсюджванне сярэдняга ўздыму крывой святла" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" +"Максімальная колькасць пакункаў, што адпраўляюцца за крок адпраўлення.\n" +"Калі ў вас маруднае злучэнне, паспрабуйце паменшыць, але не памяншайце\n" +"ніжэй за колькасць кліентаў памножаную на 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Light curve gamma" -msgstr "Сярэдні ўздым крывой святла" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "Максімальная колькасць адначасова падлучаных гульцоў." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Light curve high gradient" -msgstr "Сярэдні ўздым крывой святла" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Максімальная колькасць адлюстроўваемых у размове паведамленняў" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Light curve low gradient" -msgstr "Цэнтр сярэдняга ўздыму крывой святла" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "Максімальная колькасць статычна захаваных аб'ектаў у блоку." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lighting" -msgstr "Мяккае асвятленне" +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Максімальная колькасць аб'ектаў у блоку" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" -"Ліміт генерацыі мапы ў блоках ва ўсіх 6 напрамках ад (0, 0, 0).\n" -"Генеруюцца толькі блокі, якія цалкам заходзяцца ў дадзеных межах.\n" -"Значэнне захоўваецца для кожнага свету." +"Максімальная частка бягучага акна, што будзе выкарыстоўвацца для панэлі " +"хуткага доступу.\n" +"Карысна, калі ёсць што-небудзь, што будзе паказвацца справа ці злева ад " +"панэлі." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." -msgstr "" -"Абмяжоўвае колькасць паралельных HTTP-запытаў. Уплывае на:\n" -"- Спампоўванне медыяданых калі сервер выкарыстоўвае параметр " -"remote_media.\n" -"- Спампоўванне спіса сервераў і аб'яў сервера.\n" -"- Спампоўванні праз галоўнае меню (напрыклад кіраўнік мадыфікацый).\n" -"Дзейнічае толькі пры кампіляцыі з cURL." +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "Максімальная колькасць адначасова адпраўляемых блокаў на кліента" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Цякучасць вадкасці" +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "Максімальны памер чаргі размовы" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Згладжванне цякучасці вадкасці" +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgstr "" +"Максімальны памер чаргі размовы.\n" +"0 - выключыць чаргу, -1 - зрабіць неабмежаванай." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "Максімум цыклічных вадкасцяў" +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." +msgstr "" +"Максімальны час у мілісекундах, які можа заняць спампоўванне файла\n" +"(напрыклад спампоўванне мадыфікацыі)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Час ачышчэння чаргі вадкасцяў" +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking" -msgstr "Сцяканне вадкасці" +msgid "Maximum users" +msgstr "Максімальная колькасць карыстальнікаў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "Інтэрвал абнаўлення вадкасці ў секундах." +msgid "Mesh cache" +msgstr "Кэш сетак" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "Інтэрвал абнаўлення вадкасці" +msgid "Message of the day" +msgstr "Паведамленне дня" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "Загружаць прафіліроўшчык гульні" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Паведамленне, якое паказваецца для гульцоў, што падлучаюцца." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." -msgstr "" -"Загружаць прафіліроўшчык гульні для збору даных.\n" -"Падае загад /profiler для доступу да скампіляванага профілю.\n" -"Карысна для распрацоўшчыкаў мадыфікацый і аператараў сервераў." +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "Метад падсвятлення абранага аб'екта." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Загрузка мадыфікатараў блокаў" +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "Ніжні ліміт Y для падзямелляў." +msgid "Minimap" +msgstr "Мінімапа" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "Ніжні ліміт Y для падзямелляў." +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Вышыня сканавання мінімапы" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Скрыпт галоўнага меню" +#, fuzzy +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "3D-шум, што вызначае колькасць падзямелляў на кавалку мапы." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." msgstr "" -"Зрабіць колер туману і неба залежным ад часу сутак (світанак, захад) і " -"напрамку погляду." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "Робіць усе вадкасці непразрыстымі" +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Мінімальны памер тэкстуры" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "" +msgid "Mipmapping" +msgstr "MIP-тэкстураванне" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgid "Misc" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "Каталог мапаў" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "Атрыбуты генерацыі для генератара Карпат." - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." -msgstr "" -"Атрыбуты генерацыі мапы для генератара плоскасці.\n" -"Часам азёры і пагоркі могуць дадавацца ў плоскі свет." +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Прафіліроўшчык" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." -msgstr "" -"Атрыбуты генерацыі для плоскага генератара.\n" -"«terrain» уключае генерацыю не-фрактальнага рельефу:\n" -"акіяны, выспы і падзямеллі." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" -"Атрыбуты генерацыі мапы для генератара далін.\n" -"«altitude_chill»: памяншае цеплыню з ростам вышыні.\n" -"«humid_rivers»: павялічвае вільготнасць абапал рэк.\n" -"«vary_river_depth»: калі ўключана, то нізкая вільготнасць і высокая " -"тэмпература ўплываюць на ўзровень вады ў рэках.\n" -"«altitude_dry»: памяншае вільготнасць з ростам вышыні." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "Атрыбуты генерацыі для генератара 5." +msgid "Mod Security" +msgstr "Бяспека" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." -msgstr "" -"Атрыбуты генерацыі мапы для генератара мапы 6.\n" -"Параметр «snowbiomes» (снежныя біёмы) ўключае новую сістэму з 5 біёмамі.\n" -"Калі «snowbiomes» ўключаны, то аўтаматычна ўключаюцца «джунглі»,\n" -"а параметр «jungles» ігнаруецца." +msgid "Mod channels" +msgstr "Каналы мадыфікацый" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges': Rivers.\n" -"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" -"'caverns': Giant caves deep underground." -msgstr "" -"Атрыбуты генерацыі для генератара 7.\n" -"«ridges» уключае рэкі." +msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgstr "Змяняе памер элеметаў панэлі HUD." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "Ліміт генерацыі мапы" +msgid "Monospace font path" +msgstr "Шлях да монашырыннага шрыфту" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "Інтэрвал захавання мапы" +msgid "Monospace font size" +msgstr "Памер монашырыннага шрыфту" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Map shadows update frames" -msgstr "Інтэрвал абнаўлення вадкасці" +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "Памер монашырыннага шрыфту" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "Ліміт блокаў мапы" +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Шум вышыні гор" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Затрымка генерацыі сеткі блокаў мапы" +msgid "Mountain noise" +msgstr "Шум гор" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "Памер кэшу блокаў у генератары сетак у МБ" +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Шум вышыні гор" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Таймаут выгрузкі блокаў мапы" +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Нулявы ўзровень гары" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Генератар мапы: Карпаты" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Адчувальнасць мышы" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Адмысловыя параметры генератара \"Карпаты\"" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Множнік адчувальнасці мышы." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Генератар мапы: плоскасць" +msgid "Mud noise" +msgstr "Шум бруду" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Адмысловыя параметры генератара плоскасці мапы" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Множнік калыхання пры падзенні.\n" +"Напрыклад: 0 — няма, 1.0 — звычайнае, 2.0 — падвойнае." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Генератар мапы: фракталы" +msgid "Mute sound" +msgstr "Выключыць гук" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Адмысловыя параметры фрактальнага генератара мапы" +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +msgstr "" +"Назва генератара мапы, што будзе выкарыстоўвацца для стварэння новага " +"свету.\n" +"Гэта можна змяніць пры стварэнні свету ў галоўным меню.\n" +"Цяперашнія вельмі нестабільныя генератары:\n" +"- Неабавясковыя плаваючыя выспы 7 (звычайна адключаны)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5" -msgstr "Генератар мапы 5" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"Імя гульца.\n" +"Падча запуску сервера, кліенты, што падлучаюцца з гэтым імем будуць " +"адміністратарамі.\n" +"Гэта можна перавызначыць у галоўным меню перад запускам." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Адмысловыя параметры генератара мапы 5" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "Назва сервера, што будзе паказвацца пры падлучэнні і ў спісе сервераў." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6" -msgstr "Генератар мапы 6" +#, fuzzy +msgid "Near plane" +msgstr "Блізкая плоскасць адсячэння" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Адмысловыя параметры генератара мапы 6" +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"Сеткавы порт для праслухоўвання (UDP).\n" +"Гэтае значэнне можна перавызначыць у галоўным меню падчас запуску." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7" -msgstr "Генератар мапы 7" +#, fuzzy +msgid "Networking" +msgstr "Сетка" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Адмысловыя параметры генератара мапы 7" +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Новыя карыстальнікі мусяц ўвесці гэты пароль." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Генератар мапы: даліны" +msgid "Noclip" +msgstr "Рух скрозь сцены" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Адмысловыя параметры генератара далін" +#, fuzzy +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Падсвятленне вузла" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Генератар мапы: адладка" +msgid "Node highlighting" +msgstr "Падсвятленне блокаў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Назва генератара мапы" +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "Інтэрвал абнаўлення блокаў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "Максімальная адлегласць генерацыі блокаў" +msgid "Noises" +msgstr "Шумы" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "Максімальная адлегласць адпраўлення блокаў" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "Колькасць узнікаючых патокаў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "Максімальная колькасць вадкасці, якая апрацоўваецца за крок." +#, fuzzy +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgstr "" +"Колькасць узнікаючых патокаў.\n" +"УВАГА: Цяпер можа ўзнікаць мноства хібаў, калі «num_emerge_threads» больш за " +"1.\n" +"Строга рэкамендуецца ўстанавіць гэтае значэнне ў 1, пакуль гэта папярэджанне " +"не знікне.\n" +"Значэнне 0:\n" +"- аўтаматычны выбар. Колькасць узнікаючых патокаў будзе вызначацца\n" +"як «колькасць працэсараў - 2» з ніжняй мяжой у 1.\n" +"Любое іншае значэнне:\n" +"- вызначае колькасць узнікаючых патокаў з ніжняй мяжой у 1.\n" +"УВАГА: Майце на ўвазе, што павелічэнне колькасці патокаў павялічвае\n" +"хуткасць рухавіка генератара мапы, але можа ўплываць на прадукцыйнасць " +"гульні,\n" +"замінаючы іншым працэсам, асабліва адзіночнай гульні і (альбо) запуску коду " +"Lua у\n" +"'On_generated. Для большасці карыстальнікаў найлепшым значэннем можа быць 1." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "Максімальная колькасць дадатковых блокаў clearobjects" +#, fuzzy +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" +"Колькасць дадатковых блокаў, што могуць адначасова загружацца загадам /" +"clearobjects.\n" +"Гэта кампраміс паміж дадатковымі выдаткамі на транзакцыю sqlite\n" +"і спажываннем памяці (4096 = 100 МБ, як правіла)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "Максімальная колькасць пакункаў за ітэрацыю" +msgid "Opaque liquids" +msgstr "Непразрыстыя вадкасці" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "Максімальны FPS (кадраў за секунду)" +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." -msgstr "Максімальны FPS, калі гульня прыпыненая." +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." +msgstr "" +"Адкрыць меню паўзы калі акно страціла фокус. Не будзе працаваць калі якое-" +"небудзь меню ўжо адкрыта." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum distance to render shadows." +msgid "Optional override for chat weblink color." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "Максімальная колькасць прымусова загружаемых блокаў" +msgid "" +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Максімальная шырыня панэлі хуткага доступу" +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." msgstr "" +"Шлях да каталога з шэйдэрамі. Калі не зададзены, то будзе выкарыстоўвацца " +"прадвызначаны шлях." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "" +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "Шлях да каталога тэкстур. Усе тэкстуры ў першую чаргу шукаюцца тут." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" -"Максімальная ўстойлівасць вадкасці. Кантралюе запавольванне\n" -"пры паступленні вадкасці з высокай хуткасцю." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" -"Максімальная колькасць блокаў, што адначасова адпраўляюцца аднаму кліенту.\n" -"Агульная максімальная колькасць падлічваецца дынамічна:\n" -"max_total = ceil ((# кліентаў + max_users) * per_client / 4)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "Максімальная колькасць блокаў, што можна дадаць у чаргу загрузкі." +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "Паўза пры страце фокусу" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"This limit is enforced per player." +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" msgstr "" -"Максімальная колькасць блокаў, што можна дадаць у чаргу генерацыі.\n" -"Пакінце пустым для аўтаматычнага выбару неабходнага значэння." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"This limit is enforced per player." -msgstr "" -"Максімальная колькасць блокаў у чарзе на загрузку з файла.\n" -"Пакінце пустым для аўтаматычнага выбару неабходнага значэння." +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Абмежаванне чэргаў на генерацыю" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " -"be queued.\n" -"This should be lower than curl_parallel_limit." -msgstr "" +msgid "Physics" +msgstr "Фізіка" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Максімальная колькасць прымусова загружаемых блокаў мапы." +msgid "Pitch move mode" +msgstr "Рэжым нахілення руху" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." -msgstr "" -"Максімальная колькасць блокаў мапы для кліента, якія застануцца ў памяці.\n" -"Значэнне -1 для неабмежаванай колькасці." +#, fuzzy +msgid "Place repetition interval" +msgstr "Інтэрвал паўторнай пстрычкі правай кнопкі мышы" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" -"Максімальная колькасць пакункаў, што адпраўляюцца за крок адпраўлення.\n" -"Калі ў вас маруднае злучэнне, паспрабуйце паменшыць, але не памяншайце\n" -"ніжэй за колькасць кліентаў памножаную на 2." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "Максімальная колькасць адначасова падлучаных гульцоў." +"Гулец можа лётаць без ўплыву дзеяння сілы цяжару.\n" +"Неабходны прывілей «noclip» на серверы." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Максімальная колькасць адлюстроўваемых у размове паведамленняў" +msgid "Player transfer distance" +msgstr "Дыстанцыя перадачы даных гульца" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "Максімальная колькасць статычна захаваных аб'ектаў у блоку." +msgid "Player versus player" +msgstr "Гулец супраць гульца" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "Максімальная колькасць аб'ектаў у блоку" +#, fuzzy +msgid "Poisson filtering" +msgstr "Білінейная фільтрацыя" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"Максімальная частка бягучага акна, што будзе выкарыстоўвацца для панэлі " -"хуткага доступу.\n" -"Карысна, калі ёсць што-небудзь, што будзе паказвацца справа ці злева ад " -"панэлі." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Максімальная колькасць адначасова адпраўляемых блокаў на кліента" +"Порт для злучэння (UDP).\n" +"Майце на ўвазе, што поле порта ў галоўным меню пераазначае гэтую наладу." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "Максімальны памер чаргі размовы" +msgid "Post processing" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" -"Максімальны памер чаргі размовы.\n" -"0 - выключыць чаргу, -1 - зрабіць неабмежаванай." +"Прадухіляе паўтарэнне капання і размяшчэння блокаў пры ўтрыманні кнопкі " +"мышы.\n" +"Уключыце гэты параметр, калі занадта часта выпадкова капаеце або будуеце." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " -"milliseconds." +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" -"Максімальны час у мілісекундах, які можа заняць спампоўванне файла\n" -"(напрыклад спампоўванне мадыфікацыі)." +"Забараняць мадыфікацыям выконваць небяспечныя дзеянні кшталту запуску " +"кансольных загадаў." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " -"stated in milliseconds." +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." msgstr "" +"Друкаваць даныя прафілявання рухавіка праз вызначаныя інтэрвалы часу (у " +"секундах).\n" +"0 для адключэння. Карысна для распрацоўшчыкаў." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "Максімальная колькасць карыстальнікаў" +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "Прывілеі, якія маюць гульцы з basic_privs" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "Кэш сетак" +msgid "Profiler" +msgstr "Прафіліроўшчык" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "Паведамленне дня" +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "Паведамленне, якое паказваецца для гульцоў, што падлучаюцца." +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "Метад падсвятлення абранага аб'екта." +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." msgstr "" +"Радыус зоны аблокаў складаецца з 64 квадратаў з блокаў.\n" +"Значэнне вышэй 26 прывядзе да рэзкіх зрэзаў вуглоў вобласці аблокаў." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "Мінімапа" +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "Падымае мясцовасць, каб зрабіць поймы ўздоўж рэк." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Клавіша мінімапы" +msgid "Random input" +msgstr "Выпадковы ўвод" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "Вышыня сканавання мінімапы" +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "Надаўнія паведамленні размовы" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "3D-шум, што вызначае колькасць падзямелляў на кавалку мапы." +msgid "Regular font path" +msgstr "Шлях да справаздач" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgid "Remote media" +msgstr "Адлеглы медыясервер" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Remote port" +msgstr "Адлеглы порт" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" msgstr "" +"Выдаляе коды колераў з уваходных паведамленняў размовы\n" +"Выкарыстоўвайце, каб забараніць гульцам ужываць колеры ў сваіх паведамленнях" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size" -msgstr "Мінімальны памер тэкстуры" +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Замяняе прадвызначанае галоўнае меню на карыстальніцкае." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "MIP-тэкстураванне" +msgid "Report path" +msgstr "Шлях да справаздач" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Misc" +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" msgstr "" +"Абмяжоўвае доступ да пэўных функцый з боку кліента на серверах.\n" +"Спалучыце адзнакі байтаў ніжэй, каб абмежаваць функцыі, альбо ўвядзіце 0, " +"каб нічога не абмяжоўваць:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (выключыць загрузку карыстальніцкіх мадыфікацый)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (выключыць выклік send_chat_message з боку кліента)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (выключыць выклік get_item_def з боку кліента)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (выключыць выклік get_node_def з боку кліента)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (абмяжоўвае выклік get_node з боку кліента\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (выключыць выклік get_player_names з боку кліента)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mod Profiler" -msgstr "Прафіліроўшчык" +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "Шум распаўсюджвання горных хрыбтоў" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mod Security" -msgstr "Бяспека" +msgid "Ridge noise" +msgstr "Шум хрыбтоў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "Каналы мадыфікацый" +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "Шум падводных хрыбтоў" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Modifies the size of the HUD elements." -msgstr "Змяняе памер элеметаў панэлі HUD." +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Памер шуму падводных хрыбтоў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "Шлях да монашырыннага шрыфту" +msgid "River channel depth" +msgstr "Глыбіня рэчышча" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "Памер монашырыннага шрыфту" +msgid "River channel width" +msgstr "Шырыня рэчышча" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "Памер монашырыннага шрыфту" +msgid "River depth" +msgstr "Глыбіня рэк" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" -msgstr "Шум вышыні гор" +msgid "River noise" +msgstr "Шум рэк" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" -msgstr "Шум гор" +msgid "River size" +msgstr "Памер рэк" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "Шум вышыні гор" +msgid "River valley width" +msgstr "Шырыня поймы ракі" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain zero level" -msgstr "Нулявы ўзровень гары" +msgid "Rollback recording" +msgstr "Запіс аднаўлення" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "Адчувальнасць мышы" +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "Памер шуму пагоркаў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "Множнік адчувальнасці мышы." +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "Шум распаўсюджвання пагоркаў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" -msgstr "Шум бруду" +msgid "Round minimap" +msgstr "Круглая мінімапа" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" -"Множнік калыхання пры падзенні.\n" -"Напрыклад: 0 — няма, 1.0 — звычайнае, 2.0 — падвойнае." +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "Бяспечнае капанне і размяшчэнне блокаў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Клавіша выключэння гуку" +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "Пясчаныя пляжы з'яўляюцца, калі np_beach перавышае гэта значэнне." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "Выключыць гук" +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Ітэрацыі" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." -msgstr "" -"Назва генератара мапы, што будзе выкарыстоўвацца для стварэння новага " -"свету.\n" -"Гэта можна змяніць пры стварэнні свету ў галоўным меню.\n" -"Цяперашнія вельмі нестабільныя генератары:\n" -"- Неабавясковыя плаваючыя выспы 7 (звычайна адключаны)." +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "Захоўваць мапу, атрыманую ад кліента, на дыск." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." -msgstr "" -"Імя гульца.\n" -"Падча запуску сервера, кліенты, што падлучаюцца з гэтым імем будуць " -"адміністратарамі.\n" -"Гэта можна перавызначыць у галоўным меню перад запускам." +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "Аўтаматычна захоўваць памер акна пры змене." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saving map received from server" +msgstr "Захаванне мапы, атрыманай з сервера" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "Назва сервера, што будзе паказвацца пры падлучэнні і ў спісе сервераў." +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +msgstr "" +"Маштабаваць графічны інтэрфейс да вызначанага значэння.\n" +"Выкарыстоўваецца фільтр бліжэйшых суседзяў са згладжваннем.\n" +"Гэта згладзіць некаторыя вострыя вуглы і змяшае пікселі\n" +"пры маштабаванні ўніз за кошт размыцця некаторых крайніх пікселяў,\n" +"калі выява маштабуецца не да цэлых памераў." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Near plane" -msgstr "Блізкая плоскасць адсячэння" +msgid "Screen" +msgstr "Экран:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." -msgstr "" -"Сеткавы порт для праслухоўвання (UDP).\n" -"Гэтае значэнне можна перавызначыць у галоўным меню падчас запуску." +msgid "Screen height" +msgstr "Вышыня экрана" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Networking" -msgstr "Сетка" +msgid "Screen width" +msgstr "Шырыня экрана" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "Новыя карыстальнікі мусяц ўвесці гэты пароль." +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Каталог здымкаў экрана" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "Рух скрозь сцены" +msgid "Screenshot format" +msgstr "Фармат здымкаў экрана" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Якасць здымкаў экрана" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "Клавіша руху скрозь сцены" +msgid "" +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." +msgstr "" +"Якасць здымкаў экрана. Выкарыстоўваецца толькі для фармату JPEG.\n" +"1 азначае найгоршую якасць, а 100 — найлепшую. 0 - прадвызначаная якасць." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Node and Entity Highlighting" -msgstr "Падсвятленне вузла" +msgid "Screenshots" +msgstr "Здымак экрана" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "Падсвятленне блокаў" +msgid "Seabed noise" +msgstr "Шум марскога дна" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "Інтэрвал абнаўлення блокаў" +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" +"Другі з чатырох 2D-шумоў, што разам вызначаюць межы вышыні пагоркаў/гор." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "Шумы" +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Другі з двух 3D-шумоў, што разам вызначаюць тунэлі." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "Колькасць узнікаючых патокаў" +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Глядзіце https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." -msgstr "" -"Колькасць узнікаючых патокаў.\n" -"УВАГА: Цяпер можа ўзнікаць мноства хібаў, калі «num_emerge_threads» больш за " -"1.\n" -"Строга рэкамендуецца ўстанавіць гэтае значэнне ў 1, пакуль гэта папярэджанне " -"не знікне.\n" -"Значэнне 0:\n" -"- аўтаматычны выбар. Колькасць узнікаючых патокаў будзе вызначацца\n" -"як «колькасць працэсараў - 2» з ніжняй мяжой у 1.\n" -"Любое іншае значэнне:\n" -"- вызначае колькасць узнікаючых патокаў з ніжняй мяжой у 1.\n" -"УВАГА: Майце на ўвазе, што павелічэнне колькасці патокаў павялічвае\n" -"хуткасць рухавіка генератара мапы, але можа ўплываць на прадукцыйнасць " -"гульні,\n" -"замінаючы іншым працэсам, асабліва адзіночнай гульні і (альбо) запуску коду " -"Lua у\n" -"'On_generated. Для большасці карыстальнікаў найлепшым значэннем можа быць 1." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." -msgstr "" -"Колькасць дадатковых блокаў, што могуць адначасова загружацца загадам /" -"clearobjects.\n" -"Гэта кампраміс паміж дадатковымі выдаткамі на транзакцыю sqlite\n" -"і спажываннем памяці (4096 = 100 МБ, як правіла)." +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Колер рамкі вобласці вылучэння (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "Непразрыстыя вадкасці" +msgid "Selection box color" +msgstr "Колер вобласці вылучэння" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "" +msgid "Selection box width" +msgstr "Шырыня вобласці вылучэння" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" -"Адкрыць меню паўзы калі акно страціла фокус. Не будзе працаваць калі якое-" -"небудзь меню ўжо адкрыта." +"Выбірае адзін з 18 тыпаў фракталаў.\n" +"1 = 4D-«круглае» мноства Мандэльброта.\n" +"2 = 4D-«круглае» мноства Жулія.\n" +"3 = 4D-«квадратнае» мноства Мандэльброта.\n" +"4 = 4D-«квадратнае» мноства Жулія.\n" +"5 = 4D-мноства Мандэльброта «Кузэна Мэндзі».\n" +"6 = 4D-мноства Жулія «Кузэна Мэндзі».\n" +"7 = 4D-мноства Мандэльброта «Варыяцыя».\n" +"8 = 4D-мноства Жулія «Варыяцыя».\n" +"9 = 3D-мноства Мандэльброта «Мандэльброт/Мандэльбар».\n" +"10 = 3D-мноства Жулія «Мандэльброт/Мандэльбар».\n" +"11 = 3D-мноства Мандэльброта «Калядная яліна».\n" +"12 = 3D-мноства Жулія «Калядная яліна».\n" +"13 = 3D-мноства Мандэльброта «Мандэльбульб».\n" +"14 = 3D-мноства Жулія «Мандэльбульб».\n" +"15 = 3D-мноства Мандэльброта «Кузэн Мандэльбульб».\n" +"16 = 3D-мноства Жулія «Кузэн Мандэльбульб».\n" +"17 = 4D-мноства Мандэльброта «Мандэльбульб».\n" +"18 = 4D-мноства Жулія «Мандэльбульб»." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Optional override for chat weblink color." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "URL сервера" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" -"This font will be used for certain languages or if the default font is " -"unavailable." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Назва сервера" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" -"The folder will be created if it doesn't already exist." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Server Security" +msgstr "Апісанне сервера" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." -msgstr "" -"Шлях да каталога з шэйдэрамі. Калі не зададзены, то будзе выкарыстоўвацца " -"прадвызначаны шлях." +msgid "Server URL" +msgstr "URL сервера" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "Шлях да каталога тэкстур. Усе тэкстуры ў першую чаргу шукаюцца тут." +msgid "Server address" +msgstr "Адрас сервера" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" -"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." -msgstr "" +msgid "Server description" +msgstr "Апісанне сервера" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" -"This font is used for e.g. the console and profiler screen." -msgstr "" +msgid "Server name" +msgstr "Назва сервера" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "Паўза пры страце фокусу" +msgid "Server port" +msgstr "Порт сервера" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" -msgstr "" +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "Адсячэнне аклюзіі на баку сервера" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "Абмежаванне чэргаў на генерацыю" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "Фізіка" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "Клавіша нахілення руху" +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Порт сервера" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" -msgstr "Рэжым нахілення руху" +msgid "Serverlist URL" +msgstr "URL спіса сервераў" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Place key" -msgstr "Клавіша палёту" +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "URL спіса сервераў" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Place repetition interval" -msgstr "Інтэрвал паўторнай пстрычкі правай кнопкі мышы" +msgid "Serverlist file" +msgstr "Файл спіса сервераў" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" msgstr "" -"Гулец можа лётаць без ўплыву дзеяння сілы цяжару.\n" -"Неабходны прывілей «noclip» на серверы." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "Дыстанцыя перадачы даных гульца" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus player" -msgstr "Гулец супраць гульца" +msgid "" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Прызначыць мову. Пакіньце пустым, каб выкарыстаць мову сістэмы.\n" +"Пасля змены мовы патрэбна перазапусціць гульню." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Poisson filtering" -msgstr "Білінейная фільтрацыя" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "" -"Порт для злучэння (UDP).\n" -"Майце на ўвазе, што поле порта ў галоўным меню пераазначае гэтую наладу." +"Вызначае максімальную колькасць сімвалаў у паведамленнях, што адпраўляюцца " +"кліентамі ў размову." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" -"Прадухіляе паўтарэнне капання і размяшчэння блокаў пры ўтрыманні кнопкі " -"мышы.\n" -"Уключыце гэты параметр, калі занадта часта выпадкова капаеце або будуеце." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" msgstr "" -"Забараняць мадыфікацыям выконваць небяспечныя дзеянні кшталту запуску " -"кансольных загадаў." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" msgstr "" -"Друкаваць даныя прафілявання рухавіка праз вызначаныя інтэрвалы часу (у " -"секундах).\n" -"0 для адключэння. Карысна для распрацоўшчыкаў." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "Прывілеі, якія маюць гульцы з basic_privs" +#, fuzzy +msgid "" +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Значэнне \"true\" уключае калыханне лісця.\n" +"Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Прафіліроўшчык" +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Клавіша пераключэння прафіліроўшчыка" +#, fuzzy +msgid "" +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Значэнне \"true\" уключае калыханне лісця.\n" +"Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prometheus listener address" +#, fuzzy +msgid "" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Значэнне \"true\" уключае хваляванне вады.\n" +"Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Prometheus listener address.\n" -"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" -"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Значэнне \"true\" уключае калыханне раслін.\n" +"Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." msgstr "" -"Радыус зоны аблокаў складаецца з 64 квадратаў з блокаў.\n" -"Значэнне вышэй 26 прывядзе да рэзкіх зрэзаў вуглоў вобласці аблокаў." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "Падымае мясцовасць, каб зрабіць поймы ўздоўж рэк." +msgid "Shader path" +msgstr "Шлях да шэйдэраў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "Выпадковы ўвод" +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." +msgstr "" +"Шэйдэры дазваляюць выкарыстоўваць дадатковыя візуальныя эфекты і могуць " +"павялічыць\n" +"прадукцыйнасць на некаторых відэакартах.\n" +"Працуюць толькі з OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Клавіша выбару дыяпазону бачнасці" +#, fuzzy +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "Якасць здымкаў экрана" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "Надаўнія паведамленні размовы" +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Regular font path" -msgstr "Шлях да справаздач" +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "Адлеглы медыясервер" +#, fuzzy +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "Мінімальны памер тэкстуры" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "Адлеглы порт" +#, fuzzy +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." +msgstr "Зрух цені шрыфту. Калі 0, то цень не будзе паказвацца." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgid "Shadow strength gamma" msgstr "" -"Выдаляе коды колераў з уваходных паведамленняў размовы\n" -"Выкарыстоўвайце, каб забараніць гульцам ужываць колеры ў сваіх паведамленнях" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "Замяняе прадвызначанае галоўнае меню на карыстальніцкае." +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "Форма мінімапы. Уключана — круг, выключана — квадрат." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "Шлях да справаздач" +msgid "Show debug info" +msgstr "Паказваць адладачную інфармацыю" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "Паказваць вобласць вылучэння" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" -"Абмяжоўвае доступ да пэўных функцый з боку кліента на серверах.\n" -"Спалучыце адзнакі байтаў ніжэй, каб абмежаваць функцыі, альбо ўвядзіце 0, " -"каб нічога не абмяжоўваць:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (выключыць загрузку карыстальніцкіх мадыфікацый)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (выключыць выклік send_chat_message з боку кліента)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (выключыць выклік get_item_def з боку кліента)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (выключыць выклік get_node_def з боку кліента)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (абмяжоўвае выклік get_node з боку кліента\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (выключыць выклік get_player_names з боку кліента)" +"Прызначыць мову. Пакіньце пустым, каб выкарыстаць мову сістэмы.\n" +"Пасля змены мовы патрэбна перазапусціць гульню." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "Шум распаўсюджвання горных хрыбтоў" +msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" -msgstr "Шум хрыбтоў" +msgid "Shutdown message" +msgstr "Паведамленне аб выключэнні" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "Шум падводных хрыбтоў" +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." +msgstr "" +"Памер кавалкаў мапы, ствараемых генератарам мапы, падаецца ў блоках мапы (16 " +"блокаў).\n" +"УВАГА!: Ад змены гэтага значэння няма амаль ніякай карысці, а прызначэнне\n" +"яму больш 5 можа выклікаць шкоду.\n" +"З павелічэннем гэтага значэння павялічыцца шчыльнасць размяшчэння пячор і " +"падзямелляў.\n" +"Змяняць гэтае значэнне патрэбна толькі ў асаблівых сітуацыях, а ў звычайных " +"рэкамендуецца пакінуць як ёсць." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "Памер шуму падводных хрыбтоў" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" +"Памер кэшу блокаў у генератары сетак. Павелічэнне гэтага значэння\n" +"павялічыць адсотак пераносу ў кэш, прадухіляючы капіяванне даных\n" +"з галоўнага патоку гульні, тым самым памяншаючы дрыжанне." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Клавіша ўправа" +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel depth" -msgstr "Глыбіня рэчышча" +msgid "Slice w" +msgstr "Частка W" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel width" -msgstr "Шырыня рэчышча" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "Нахіл і запаўненне выкарыстоўваюцца разам для змены вышыні." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River depth" -msgstr "Глыбіня рэк" +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise" -msgstr "Шум рэк" +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River size" -msgstr "Памер рэк" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "Невялікія варыацыі вільготнасці для змешвання біёмаў на межах." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River valley width" -msgstr "Шырыня поймы ракі" +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "Невялікія варыацыі тэмпературы для змешвання біёмаў на межах." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "Запіс аднаўлення" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Мяккае асвятленне" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "Памер шуму пагоркаў" +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" +"Згладжваць камеру пры яе панарамным руху. Таксама завецца як згладжванне " +"выгляду або мышы.\n" +"Карысна для запісу відэа." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "Шум распаўсюджвання пагоркаў" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "" +"Плаўнае паварочванне камеры ў кінематаграфічным рэжыме. 0 для выключэння." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "Круглая мінімапа" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Плаўнае паварочванне камеры. 0 для выключэння." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "Бяспечнае капанне і размяшчэнне блокаў" +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Хуткасць хады ўпотай" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "Пясчаныя пляжы з'яўляюцца, калі np_beach перавышае гэта значэнне." +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "Хуткасць крадкоў у вузлах за секунду." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "Захоўваць мапу, атрыманую ад кліента, на дыск." +#, fuzzy +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "Празрыстасць цені шрыфту" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "Аўтаматычна захоўваць памер акна пры змене." +msgid "Sound" +msgstr "Гук" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "Захаванне мапы, атрыманай з сервера" +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" +"Вызначае URL, з якога кліент будзе спампоўваць медыяфайлы замест " +"выкарыстання UDP.\n" +"$filename мусіць быць даступным па адрасе з $remote_media$filename праз " +"cURL\n" +"(відавочна, што remote_media мусіць заканчвацца скосам).\n" +"Недасяжныя файлы будуць спампоўвацца звычайным чынам." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." msgstr "" -"Маштабаваць графічны інтэрфейс да вызначанага значэння.\n" -"Выкарыстоўваецца фільтр бліжэйшых суседзяў са згладжваннем.\n" -"Гэта згладзіць некаторыя вострыя вуглы і змяшае пікселі\n" -"пры маштабаванні ўніз за кошт размыцця некаторых крайніх пікселяў,\n" -"калі выява маштабуецца не да цэлых памераў." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "Экран:" +msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "Вышыня экрана" +#, fuzzy +msgid "" +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +msgstr "" +"Распаўсюджванне сярэдняга ўздыму крывой святла.\n" +"Стандартнае адхіленне сярэдняга ўздыму па Гаўсу." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "Шырыня экрана" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Статычная кропка адраджэння" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "Каталог здымкаў экрана" +msgid "Steepness noise" +msgstr "Шум крутасці" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "Фармат здымкаў экрана" +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Крок шуму памеру гары" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "Якасць здымкаў экрана" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." -msgstr "" -"Якасць здымкаў экрана. Выкарыстоўваецца толькі для фармату JPEG.\n" -"1 азначае найгоршую якасць, а 100 — найлепшую. 0 - прадвызначаная якасць." +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Крок шуму распаўсюджвання гор" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Screenshots" -msgstr "Здымак экрана" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" -msgstr "Шум марскога дна" +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "Моц паралакса." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." msgstr "" -"Другі з чатырох 2D-шумоў, што разам вызначаюць межы вышыні пагоркаў/гор." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Другі з двух 3D-шумоў, што разам вызначаюць тунэлі." +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "Строгая праверка пратакола" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "Глядзіце https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "Strip color codes" +msgstr "Прыбіраць коды колераў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "Колер рамкі вобласці вылучэння (R,G,B)." +msgid "" +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "Колер вобласці вылучэння" +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "Сінхронны SQLite" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "Шырыня вобласці вылучэння" +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "Варыяцыя тэмпературы ў біёмах." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." -msgstr "" -"Выбірае адзін з 18 тыпаў фракталаў.\n" -"1 = 4D-«круглае» мноства Мандэльброта.\n" -"2 = 4D-«круглае» мноства Жулія.\n" -"3 = 4D-«квадратнае» мноства Мандэльброта.\n" -"4 = 4D-«квадратнае» мноства Жулія.\n" -"5 = 4D-мноства Мандэльброта «Кузэна Мэндзі».\n" -"6 = 4D-мноства Жулія «Кузэна Мэндзі».\n" -"7 = 4D-мноства Мандэльброта «Варыяцыя».\n" -"8 = 4D-мноства Жулія «Варыяцыя».\n" -"9 = 3D-мноства Мандэльброта «Мандэльброт/Мандэльбар».\n" -"10 = 3D-мноства Жулія «Мандэльброт/Мандэльбар».\n" -"11 = 3D-мноства Мандэльброта «Калядная яліна».\n" -"12 = 3D-мноства Жулія «Калядная яліна».\n" -"13 = 3D-мноства Мандэльброта «Мандэльбульб».\n" -"14 = 3D-мноства Жулія «Мандэльбульб».\n" -"15 = 3D-мноства Мандэльброта «Кузэн Мандэльбульб».\n" -"16 = 3D-мноства Жулія «Кузэн Мандэльбульб».\n" -"17 = 4D-мноства Мандэльброта «Мандэльбульб».\n" -"18 = 4D-мноства Жулія «Мандэльбульб»." +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Налады" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "URL сервера" +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Альтэрнатыўны шум рэльефу" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server Gameplay" -msgstr "Назва сервера" +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Базавы шум рэльефу" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server Security" -msgstr "Апісанне сервера" +msgid "Terrain height" +msgstr "Вышыня рэльефу" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "URL сервера" +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Шум высокага рэльефу" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "Адрас сервера" +msgid "Terrain noise" +msgstr "Шум рэльефу" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "Апісанне сервера" +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Парог шуму рэльефу пагоркаў.\n" +"Рэгулюе прапорцыю плошчы свету, запоўненую пагоркамі.\n" +"Наладжвайце ў бок 0.0 для павелічэння прапорцыю." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "Назва сервера" +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Парог шуму рэльефу азёр.\n" +"Рэгулюе прапорцыю плошчы свету, запоўненую азёрамі.\n" +"Наладжвайце ў бок 0.0 для павелічэння прапорцыю." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "Порт сервера" +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "Сталы шум рэльефу" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "Адсячэнне аклюзіі на баку сервера" +msgid "Texture path" +msgstr "Шлях да тэкстур" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server/Env Performance" -msgstr "Порт сервера" +msgid "" +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "URL спіса сервераў" +msgid "" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +msgstr "" +"Тэкстуры блока можна выраўняць альбо адносна блока, альбо свету.\n" +"Першы рэжым лепш падыходзіць да такіх рэчаў, як машыны, мэбля і г.д., а ў " +"другім лесвіцы і мікраблокі робяцца больш адпаведнымі\n" +"асяроддзю. Аднак, гэтая магчымасць з'яўляецца новай, і не можа " +"выкарыстоўвацца на старых серверах, гэты параметр дае магчымасць ужываць яго " +"да пэўных тыпаў блокаў. Майце на ўвазе, што гэты\n" +"рэжым лічыцца эксперыментальным і можа працаваць неналежным чынам." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Serverlist and MOTD" -msgstr "URL спіса сервераў" +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "URL рэпазіторыя" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "Файл спіса сервераў" +#, fuzzy +msgid "The dead zone of the joystick" +msgstr "Ідэнтыфікатар джойсціка для выкарыстання" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" -"Прызначыць мову. Пакіньце пустым, каб выкарыстаць мову сістэмы.\n" -"Пасля змены мовы патрэбна перазапусціць гульню." +"Прадвызначаны фармат захавання профіляў,\n" +"пры запуску `/profiler save [format]` без вызначэння фармату." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." -msgstr "" -"Вызначае максімальную колькасць сімвалаў у паведамленнях, што адпраўляюцца " -"кліентамі ў размову." +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "Глыбіня глебы альбо іншага запаўняльніка." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the shadow strength gamma.\n" -"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" -"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" +"Шлях да файла адносна каталога свету, у якім будуць захоўвацца профілі." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" -msgstr "" +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "Ідэнтыфікатар джойсціка для выкарыстання" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" -"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" +"Адлегласць у пікселях, з якой пачынаецца ўзаемадзеянне з сэнсарных экранам." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Значэнне \"true\" уключае калыханне лісця.\n" -"Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "Сеткавы інтэрфейс, які праслухоўвае сервер." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -"Значэнне \"true\" уключае калыханне лісця.\n" -"Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры." +"Прывілеі, якія аўтаматычна атрымліваюць новыя карыстальнікі.\n" +"Глядзіце поўны спіс прывілеяў у /privs." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" -"Значэнне \"true\" уключае хваляванне вады.\n" -"Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры." +"Радыус аб'ёму блокаў вакол кожнага гульца, у якім дзейнічаюць\n" +"актыўныя блокі, вызначаны ў блоках мапы (16 блокаў).\n" +"У актыўных блоках загружаюцца аб'екты і працуе ABM.\n" +"Таксама гэта мінімальны дыяпазон, у якім апрацоўваюцца актыўныя аб'екты " +"(жывыя істоты).\n" +"Неабходна наладжваць разам з active_object_range." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Set to true to enable waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Значэнне \"true\" уключае калыханне раслін.\n" -"Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры." +"The rendering back-end.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" +msgstr "" +"Рухавік адмалёўкі для Irrlicht.\n" +"Пасля змены гэтага параметра спатрэбіцца перазупуск.\n" +"Заўвага: на Андроідзе, калі не ведаеце што выбраць, ужывайце OGLES1, інакш " +"дадатак можа не запусціцца.\n" +"На іншых платформах рэкамендуецца OpenGL, бо цяпер гэта адзіны драйвер\n" +"з падтрымкай шэйдэраў." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" -"On false, 16 bits texture will be used.\n" -"This can cause much more artifacts in the shadow." -msgstr "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"in-game view frustum around." +msgstr "Адчувальнасць восяў джойсціка пры азіранні." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "Шлях да шэйдэраў" +msgid "" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." +msgstr "" +"Інтэнсіўнасць навакольнага аклюзіўнага зацямнення блока.\n" +"Чым меншае значэнне, тым цямней, чым большае, тым святлей.\n" +"Дыяпазон карэктных значэнняў ад 0,25 да 4,0 уключна.\n" +"Калі значэнне будзе па-за дыяпазонам, то будзе брацца бліжэйшае прыдатнае " +"значэнне." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" -"Шэйдэры дазваляюць выкарыстоўваць дадатковыя візуальныя эфекты і могуць " -"павялічыць\n" -"прадукцыйнасць на некаторых відэакартах.\n" -"Працуюць толькі з OpenGL." +"Час (у секундах), на які чарга вадкасці можа перавысіць апрацоўку,\n" +"пакуль не адбудзецца спроба паменшыць памер чаргі, прыбраўшы з яе старыя " +"элементы.\n" +"Значэнне 0 выключае гэтую функцыю." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shadow filter quality" -msgstr "Якасць здымкаў экрана" +msgid "" +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." msgstr "" +"Час у секундах паміж паўторамі падзей пры ўтрыманні камбінацыі кнопак " +"джойсціка." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture in 32 bits" +#, fuzzy +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." msgstr "" +"Час у секундах паміж паўторамі падзей пры ўтрыманні правай кнопкі мышы." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shadow map texture size" -msgstr "Мінімальны памер тэкстуры" +msgid "The type of joystick" +msgstr "Тып джойсціка" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " -"drawn." -msgstr "Зрух цені шрыфту. Калі 0, то цень не будзе паказвацца." +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." +msgstr "" +"Вертыкальная адлегласць, на якой тэмпература падае на 20, калі\n" +"«altitude_chill» уключаны. Таксама вертыкальная адлегласць,\n" +"на якой вільготнасць падае на 10, калі «altitude_dry» уключаны." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength gamma" +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" +"Трэці з чатырох 2D-шумоў, якія разам вызначаюць межы вышыні пагоркаў/гор." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "Форма мінімапы. Уключана — круг, выключана — квадрат." +msgid "" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." +msgstr "" +"Час існавання выкінутай рэчы ў секундах.\n" +"Прызначце −1 для выключэння гэтай асаблівасці." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "Паказваць адладачную інфармацыю" +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "Час дня пры запуску новага свету ў мілігадзінах (0-23999)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Паказваць вобласць вылучэння" +msgid "Time send interval" +msgstr "Інтэрвал адпраўлення часу" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time speed" +msgstr "Хуткасць часу" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." +msgstr "Таймаут выдалення невыкарыстоўваемых даных з памяці кліента." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Show entity selection boxes\n" -"A restart is required after changing this." +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" -"Прызначыць мову. Пакіньце пустым, каб выкарыстаць мову сістэмы.\n" -"Пасля змены мовы патрэбна перазапусціць гульню." +"Для памяншэння лагаў, перадача блокаў запавольваецца калі гулец штосьці " +"будуе.\n" +"Гэты параметр вызначае, наколькі перадача будзе запавольвацца пасля " +"размяшчэння альбо выдалення блока." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show name tag backgrounds by default" -msgstr "" +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Затрымка падказкі" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "Паведамленне аб выключэнні" +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Парог сэнсарнага экрана" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." -msgstr "" -"Памер кавалкаў мапы, ствараемых генератарам мапы, падаецца ў блоках мапы (16 " -"блокаў).\n" -"УВАГА!: Ад змены гэтага значэння няма амаль ніякай карысці, а прызначэнне\n" -"яму больш 5 можа выклікаць шкоду.\n" -"З павелічэннем гэтага значэння павялічыцца шчыльнасць размяшчэння пячор і " -"падзямелляў.\n" -"Змяняць гэтае значэнне патрэбна толькі ў асаблівых сітуацыях, а ў звычайных " -"рэкамендуецца пакінуць як ёсць." +#, fuzzy +msgid "Touchscreen" +msgstr "Парог сэнсарнага экрана" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." +msgid "Tradeoffs for performance" msgstr "" -"Памер кэшу блокаў у генератары сетак. Павелічэнне гэтага значэння\n" -"павялічыць адсотак пераносу ў кэш, прадухіляючы капіяванне даных\n" -"з галоўнага патоку гульні, тым самым памяншаючы дрыжанне." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgid "Transparency Sorting Distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "Частка W" +msgid "Trees noise" +msgstr "Шум дрэў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "Нахіл і запаўненне выкарыстоўваюцца разам для змены вышыні." +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Трылінейная фільтрацыя" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave maximum number" +#, fuzzy +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Карысна для згладжвання мінімапы на павольных машынах." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave minimum number" -msgstr "" +msgid "Trusted mods" +msgstr "Давераныя мадыфікацыі" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "Невялікія варыацыі вільготнасці для змешвання біёмаў на межах." +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "Невялікія варыацыі тэмпературы для змешвання біёмаў на межах." +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "URL спіса сервераў, які паказваецца ва ўкладцы сумеснай гульні." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "Мяккае асвятленне" +msgid "Undersampling" +msgstr "Субдыскрэтызацыя" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." msgstr "" -"Згладжваць камеру пры яе панарамным руху. Таксама завецца як згладжванне " -"выгляду або мышы.\n" -"Карысна для запісу відэа." +"Субдыскрэтызацыя падобная на выкарыстанне нізкай раздзяляльнай здольнасці " +"экрана,\n" +"але ўжываецца толькі да гульнявога свету, не кранаючы інтэрфейс.\n" +"Гэта значна павялічвае працаздольнасць за кошт вываду менш падрабязнай " +"выявы.\n" +"Высокія значэнні прыводзяць да менш дэталізаванай выявы." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." msgstr "" -"Плаўнае паварочванне камеры ў кінематаграфічным рэжыме. 0 для выключэння." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "Плаўнае паварочванне камеры. 0 для выключэння." +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "Неабмежаваная дыстанцыя перадачы даных гульца" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Клавіша \"красціся\"" +msgid "Unload unused server data" +msgstr "Выгрузіць невыкарыстоўваемыя даныя сервера" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed" -msgstr "Хуткасць хады ўпотай" +msgid "Update information URL" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "Хуткасць крадкоў у вузлах за секунду." +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "Верхні ліміт Y для падзямелляў." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Soft shadow radius" -msgstr "Празрыстасць цені шрыфту" +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Верхні ліміт Y для падзямелляў." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Гук" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "Аб'ёмныя аблокі замест плоскіх." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." -msgstr "" -"Вызначае URL, з якога кліент будзе спампоўваць медыяфайлы замест " -"выкарыстання UDP.\n" -"$filename мусіць быць даступным па адрасе з $remote_media$filename праз " -"cURL\n" -"(відавочна, што remote_media мусіць заканчвацца скосам).\n" -"Недасяжныя файлы будуць спампоўвацца звычайным чынам." +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "Выкарыстоўваць анімацыю аблокаў для фона галоўнага меню." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" -"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " -"items." +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." msgstr "" +"Выкарыстоўваць анізатропную фільтрацыю пры праглядзе тэкстуры пад вуглом." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" -"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" -"will consume more resources.\n" -"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Выкарыстоўваць білінейную фільтрацыю пры маштабаванні тэкстур." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Spread of light curve boost range.\n" -"Controls the width of the range to be boosted.\n" -"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -"Распаўсюджванне сярэдняга ўздыму крывой святла.\n" -"Стандартнае адхіленне сярэдняга ўздыму па Гаўсу." +"Выкарыстоўвайць MIP-тэкстураванне для маштабавання тэкстур.\n" +"Можа трохі павялічыць прадукцыйнасць, асабліва пры выкарыстанні\n" +"пакета тэкстур з высокай раздзяляльнай здольнасцю.\n" +"Гама-карэкцыя пры памяншэнні маштабу не падтрымліваецца." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Статычная кропка адраджэння" +msgid "" +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "Шум крутасці" +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Выкарыстоўваць трылінейную фільтрацыю пры маштабаванні тэкстур." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "Крок шуму памеру гары" +msgid "User Interfaces" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "Крок шуму распаўсюджвання гор" +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "Моц паралакса." +msgid "VSync" +msgstr "Вертыкальная сінхранізацыя" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Strength of light curve boost.\n" -"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" -"curve that is boosted in brightness." -msgstr "" +msgid "Valley depth" +msgstr "Глыбіня далін" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "Строгая праверка пратакола" +msgid "Valley fill" +msgstr "Запаўненне далін" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "Прыбіраць коды колераў" +msgid "Valley profile" +msgstr "Профіль даліны" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley slope" +msgstr "Схіл далін" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "Варыяцыя глыбіні запаўняльніка біёму." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "Варыяцыя максімальнай вышыні гор (у блоках)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "Варыяцыя колькасці пячор." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" -"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" -"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" -"upper tapering).\n" -"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" -"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" -"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" -"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" -"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" -"world surface below." +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" +"Варыяцыя вертыкальнага маштабавання рэльефу.\n" +"Рэльеф становіцца амаль плоскім, калі шум менш -0.55." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "Сінхронны SQLite" +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "Змяняе глыбіню паверхневых блокаў біёму." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "Варыяцыя тэмпературы ў біёмах." +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgstr "" +"Змяняе няроўнасць рэльефу.\n" +"Вызначае значэнне «persistence» для шумоў terrain_base і terrain_alt." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Temporary Settings" -msgstr "Налады" +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Кіруе крутасцю гор." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "Альтэрнатыўны шум рэльефу" +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" -msgstr "Базавы шум рэльефу" +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "Хуткасць вертыкальнага караскання ў вузлах за секунду." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain height" -msgstr "Вышыня рэльефу" +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Вертыкальная сінхранізацыя." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" -msgstr "Шум высокага рэльефу" +msgid "Video driver" +msgstr "Відэадрайвер" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" -msgstr "Шум рэльефу" +msgid "View bobbing factor" +msgstr "Каэфіцыент калыхання прагляду" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Парог шуму рэльефу пагоркаў.\n" -"Рэгулюе прапорцыю плошчы свету, запоўненую пагоркамі.\n" -"Наладжвайце ў бок 0.0 для павелічэння прапорцыю." +msgid "View distance in nodes." +msgstr "Дыстанцыя бачнасці ў блоках." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Парог шуму рэльефу азёр.\n" -"Рэгулюе прапорцыю плошчы свету, запоўненую азёрамі.\n" -"Наладжвайце ў бок 0.0 для павелічэння прапорцыю." +msgid "Viewing range" +msgstr "Дыяпазон бачнасці" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "Сталы шум рэльефу" +#, fuzzy +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" +msgstr "Дадатковая кнопка трыгераў віртуальнага джойсціка" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "Шлях да тэкстур" +msgid "Volume" +msgstr "Гучнасць" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Texture size to render the shadow map on.\n" -"This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." msgstr "" +"Уключае паралакснае аклюзіўнае тэкстураванне.\n" +"Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Тэкстуры блока можна выраўняць альбо адносна блока, альбо свету.\n" -"Першы рэжым лепш падыходзіць да такіх рэчаў, як машыны, мэбля і г.д., а ў " -"другім лесвіцы і мікраблокі робяцца больш адпаведнымі\n" -"асяроддзю. Аднак, гэтая магчымасць з'яўляецца новай, і не можа " -"выкарыстоўвацца на старых серверах, гэты параметр дае магчымасць ужываць яго " -"да пэўных тыпаў блокаў. Майце на ўвазе, што гэты\n" -"рэжым лічыцца эксперыментальным і можа працаваць неналежным чынам." +"Каардыната W згенераванай 3D-часткі 4D-фрактала.\n" +"Вызначае, якая 3D-частка 4D-формы згенеруецца.\n" +"Змяняе форму фрактала.\n" +"Не ўплывае на 3D-фракталы.\n" +"Дыяпазон прыкладна ад −2 да 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "URL рэпазіторыя" +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "Хуткасць хады і палёту ў вузлах за секунду." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "The dead zone of the joystick" -msgstr "Ідэнтыфікатар джойсціка для выкарыстання" +msgid "Walking speed" +msgstr "Хуткасць хады" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." -msgstr "" -"Прадвызначаны фармат захавання профіляў,\n" -"пры запуску `/profiler save [format]` без вызначэння фармату." +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." +msgstr "Хуткасць хады, палёту і караскання ў хуткі рэжыме ў вузлах за секунду." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "Глыбіня глебы альбо іншага запаўняльніка." +msgid "Water level" +msgstr "Узровень вады" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "" -"Шлях да файла адносна каталога свету, у якім будуць захоўвацца профілі." +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "Узровень воднай паверхні свету." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "Ідэнтыфікатар джойсціка для выкарыстання" +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Калыханне блокаў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "" -"Адлегласць у пікселях, з якой пачынаецца ўзаемадзеянне з сэнсарных экранам." +msgid "Waving leaves" +msgstr "Калыханне лісця" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" -"4.0 = Wave height is two nodes.\n" -"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" -"Default is 1.0 (1/2 node).\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids" +msgstr "Калыханне вадкасцяў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "Сеткавы інтэрфейс, які праслухоўвае сервер." +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "Вышыня водных хваляў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." -msgstr "" -"Прывілеі, якія аўтаматычна атрымліваюць новыя карыстальнікі.\n" -"Глядзіце поўны спіс прывілеяў у /privs." +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "Хуткасць водных хваляў" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." -msgstr "" -"Радыус аб'ёму блокаў вакол кожнага гульца, у якім дзейнічаюць\n" -"актыўныя блокі, вызначаны ў блоках мапы (16 блокаў).\n" -"У актыўных блоках загружаюцца аб'екты і працуе ABM.\n" -"Таксама гэта мінімальны дыяпазон, у якім апрацоўваюцца актыўныя аб'екты " -"(жывыя істоты).\n" -"Неабходна наладжваць разам з active_object_range." +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "Даўжыня водных хваляў" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"The rendering back-end.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" -"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" -msgstr "" -"Рухавік адмалёўкі для Irrlicht.\n" -"Пасля змены гэтага параметра спатрэбіцца перазупуск.\n" -"Заўвага: на Андроідзе, калі не ведаеце што выбраць, ужывайце OGLES1, інакш " -"дадатак можа не запусціцца.\n" -"На іншых платформах рэкамендуецца OpenGL, бо цяпер гэта адзіны драйвер\n" -"з падтрымкай шэйдэраў." +msgid "Waving plants" +msgstr "Калыханне раслін" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"in-game view frustum around." -msgstr "Адчувальнасць восяў джойсціка пры азіранні." +msgid "Weblink color" +msgstr "Колер вобласці вылучэння" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" -"Інтэнсіўнасць навакольнага аклюзіўнага зацямнення блока.\n" -"Чым меншае значэнне, тым цямней, чым большае, тым святлей.\n" -"Дыяпазон карэктных значэнняў ад 0,25 да 4,0 уключна.\n" -"Калі значэнне будзе па-за дыяпазонам, то будзе брацца бліжэйшае прыдатнае " -"значэнне." +"Пры ўключэнні gui_scaling_filter усе выявы графічнага інтэрфейсу павінны " +"быць адфільтраваныя праграмна, але некаторыя выявы генеруюцца апаратна " +"(напрыклад, рэндэрынг у тэкстуру для элементаў інвентару)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" -"Час (у секундах), на які чарга вадкасці можа перавысіць апрацоўку,\n" -"пакуль не адбудзецца спроба паменшыць памер чаргі, прыбраўшы з яе старыя " -"элементы.\n" -"Значэнне 0 выключае гэтую функцыю." +"Калі gui_scaling_filter_txr2img уключаны, выявы капіююцца\n" +"з апаратуры ў праграмнае асяроддзе для маштабавання.\n" +"Калі не, то вярнуцца да старога метаду маштабавання для відэадрайвераў,\n" +"якія не падтрымліваюць перадачу тэкстур з апаратуры назад." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" -"(as a fraction of the ABM Interval)" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" +"Пры выкарыстанні білінейнага, трылінейнага або анізатропнага фільтра,\n" +"тэкстуры малога памеру могуць быць расплывістыя, таму адбываецца\n" +"аўтаматычнае маштабаванне іх з інтэрпаляцыяй па бліжэйшым суседзям,\n" +"каб захаваць выразныя пікселі.\n" +"Гэты параметр вызначае мінімальны памер для павялічаных тэкстур.\n" +"Пры высокіх значэннях выглядае больш выразна, але патрабуе больш памяці.\n" +"Рэкамендаванае значэнне - 2.\n" +"Значэнне гэтага параметру вышэй за 1 можа не мець бачнага эфекту,\n" +"калі не ўключаныя білінейная, трылінейная або анізатропная фільтрацыя.\n" +"Таксама выкарыстоўваецца як памер тэкстуры базавага блока для\n" +"сусветнага аўтамасштабавання тэкстур." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." msgstr "" -"Час у секундах паміж паўторамі падзей пры ўтрыманні камбінацыі кнопак " -"джойсціка." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "" +"Ці павінна быць паміж блокамі мапы дэсінхранізацыя анімацыі тэкстур блокаў." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" -"the place button." +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" -"Час у секундах паміж паўторамі падзей пры ўтрыманні правай кнопкі мышы." +"Ці паказваюцца гульцы кліентам без абмежавання дыстанцыі бачнасці.\n" +"Састарэла, выкарыстоўвайце параметр «player_transfer_distance»." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "Тып джойсціка" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "Ці дазваляць гульцам прычыняць шкоду і забіваць іншых." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" -"Вертыкальная адлегласць, на якой тэмпература падае на 20, калі\n" -"«altitude_chill» уключаны. Таксама вертыкальная адлегласць,\n" -"на якой вільготнасць падае на 10, калі «altitude_dry» уключаны." +"Ці пытацца кліентаў аб перазлучэнні пасля крушэння (Lua).\n" +"Вызначце, калі ваш сервер наладжаны на аўтаматычны перазапуск." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" -"Трэці з чатырох 2D-шумоў, якія разам вызначаюць межы вышыні пагоркаў/гор." +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "Ці размяшчаць туманы па-за зонай бачнасці." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." msgstr "" -"Час існавання выкінутай рэчы ў секундах.\n" -"Прызначце −1 для выключэння гэтай асаблівасці." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "Час дня пры запуску новага свету ў мілігадзінах (0-23999)." +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "Інтэрвал адпраўлення часу" +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "Паказваць адладачную інфармацыю (тое ж, што і F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "Хуткасць часу" +#, fuzzy +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "Шырыня кампанента пачатковага памеру акна." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." -msgstr "Таймаут выдалення невыкарыстоўваемых даных з памяці кліента." +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "Шырыня межаў вылучэння блокаў." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" -"Для памяншэння лагаў, перадача блокаў запавольваецца калі гулец штосьці " -"будуе.\n" -"Гэты параметр вызначае, наколькі перадача будзе запавольвацца пасля " -"размяшчэння альбо выдалення блока." +"Толькі для Windows-сістэм: запускае Minetest з акном загаднага радка ў " +"фоне.\n" +"Змяшчае тую ж інфармацыю, што і файл debug.txt (прадвызначаная назва)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "Клавіша пераключэння рэжыму камеры" +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." +msgstr "" +"Каталог свету (усё ў свеце захоўваецца тут).\n" +"Не патрабуецца, калі запускаецца з галоўнага меню." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "Затрымка падказкі" +msgid "World start time" +msgstr "Пачатковы час свету" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Парог сэнсарнага экрана" +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +msgstr "" +"Выраўнаваныя па свеце тэкстуры можна маштабаваць так, каб яны ахоплівалі " +"некалькі блокаў. Але сервер можа не адправіць патрэбны\n" +"маштаб, асабліва калі вы выкарыстоўваеце адмыслова\n" +"распрацаваны пакунак тэкстур; з гэтым параметрам кліент спрабуе\n" +"вызначыць маштаб аўтаматычна на падставе памеру тэкстуры.\n" +"Глядзіце таксама texture_min_size.\n" +"Увага: Гэты параметр ЭКСПЕРЫМЕНТАЛЬНЫ!" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Touchscreen" -msgstr "Парог сэнсарнага экрана" +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "Рэжым выроўнівання тэкстур па свеце" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tradeoffs for performance" -msgstr "" +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Каардыната Y плоскай паверхні." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Transparency Sorting Distance" +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." msgstr "" +"Y нулявога ўзроўня градыента шчыльнасці гор. Выкарыстоўваецца для " +"вертыкальнага зруху гор." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" -msgstr "Шум дрэў" +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Y верхняга ліміту шырокіх пячор." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Трылінейная фільтрацыя" +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "Y-адлегласць, на якой пячора пашырыцца да поўнага памеру." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Usable to make minimap smoother on slower machines." +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Карысна для згладжвання мінімапы на павольных машынах." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "Давераныя мадыфікацыі" +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "Y-узровень сярэдняй паверхні рэльефу." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "URL спіса сервераў, які паказваецца ва ўкладцы сумеснай гульні." +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "Y-узровень верхняга ліміту пячоры." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" -msgstr "Субдыскрэтызацыя" +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "Y-узровень высокага рэльефу, што стварае горы." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " -"image.\n" -"Higher values result in a less detailed image." -msgstr "" -"Субдыскрэтызацыя падобная на выкарыстанне нізкай раздзяляльнай здольнасці " -"экрана,\n" -"але ўжываецца толькі да гульнявога свету, не кранаючы інтэрфейс.\n" -"Гэта значна павялічвае працаздольнасць за кошт вываду менш падрабязнай " -"выявы.\n" -"Высокія значэнні прыводзяць да менш дэталізаванай выявы." +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "Y-узровень нізкага рэльефу і марскога дна." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "Неабмежаваная дыстанцыя перадачы даных гульца" +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "Y-узровень марскога дна." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "Выгрузіць невыкарыстоўваемыя даныя сервера" +msgid "cURL" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "Верхні ліміт Y для падзямелляў." +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "Таймаўт спампоўвання файла па cURL" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Upper Y limit of floatlands." -msgstr "Верхні ліміт Y для падзямелляў." +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "Таймаўт cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "Аб'ёмныя аблокі замест плоскіх." +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "Выкарыстоўваць анімацыю аблокаў для фона галоўнага меню." +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "- Творчы рэжым: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "" -"Выкарыстоўваць анізатропную фільтрацыю пры праглядзе тэкстуры пад вуглом." +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "- Пашкоджанні: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Выкарыстоўваць білінейную фільтрацыю пры маштабаванні тэкстур." +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = паралаксная аклюзія са звесткамі аб нахіле (хутка).\n" +#~ "1 = рэльефнае тэкстураванне (павольней, але якасней)." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." -msgstr "" -"Выкарыстоўвайць MIP-тэкстураванне для маштабавання тэкстур.\n" -"Можа трохі павялічыць прадукцыйнасць, асабліва пры выкарыстанні\n" -"пакета тэкстур з высокай раздзяляльнай здольнасцю.\n" -"Гама-карэкцыя пры памяншэнні маштабу не падтрымліваецца." +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "Адрас / Порт" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" -"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" -"but it doesn't affect the insides of textures\n" -"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" -"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" -"If set to 0, MSAA is disabled.\n" -"A restart is required after changing this option." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Наладка гама-кадавання для светлавых табліц. Высокія значэнні — больш " +#~ "ярчэйшыя.\n" +#~ "Гэты параметр прызначаны толькі для кліента і ігнаруецца серверам." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Выкарыстоўваць трылінейную фільтрацыю пры маштабаванні тэкстур." +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "Кіруе звужэннем астравоў горнага тыпу ніжэй сярэдняй кропкі." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "User Interfaces" -msgstr "" +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "Вы ўпэўненыя, што хочаце скінуць свет адзіночнай гульні?" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Клавіша аўта-ўперад" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VSync" -msgstr "Вертыкальная сінхранізацыя" +#, fuzzy +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Клавіша скока" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley depth" -msgstr "Глыбіня далін" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Назад" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" -msgstr "Запаўненне далін" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Клавіша назад" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" -msgstr "Профіль даліны" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Базавыя" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" -msgstr "Схіл далін" +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "Біты на піксель (глыбіня колеру) у поўнаэкранным рэжыме." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "Варыяцыя глыбіні запаўняльніка біёму." +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "Тэкстураванне маскамі" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "Варыяцыя максімальнай вышыні гор (у блоках)." +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "Рэльефнае тэкстураванне" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." -msgstr "Варыяцыя колькасці пячор." +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Клавіша пераключэння абнаўлення камеры" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." -msgstr "" -"Варыяцыя вертыкальнага маштабавання рэльефу.\n" -"Рэльеф становіцца амаль плоскім, калі шум менш -0.55." +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Цэнтр сярэдняга ўздыму крывой святла." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "Змяняе глыбіню паверхневых блокаў біёму." +#~ msgid "" +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." +#~ msgstr "" +#~ "Змена інтэрфейсу галоўнага меню:\n" +#~ "- full: выбар свету для адзіночнай альбо сеткавай гульні, асобны спіс " +#~ "чужых сервераў.\n" +#~ "- simple: адзін свет для адзіночнай гульні ў меню, дзе спіс чужых " +#~ "сервераў; можа быць карысна для невелічкіх экранаў.\n" +#~ "Прадвызначана: simple для Android, full для ўсіх астатніх." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." -msgstr "" -"Змяняе няроўнасць рэльефу.\n" -"Вызначае значэнне «persistence» для шумоў terrain_base і terrain_alt." +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Клавіша размовы" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Кіруе крутасцю гор." +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Клавіша пераключэння размовы" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "Хуткасць вертыкальнага караскання ў вузлах за секунду." +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Клавіша кінематаграфічнага рэжыму" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "Вертыкальная сінхранізацыя." +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Клавіша загаду" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "Відэадрайвер" +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "Налады мадыфікацый" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "Каэфіцыент калыхання прагляду" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Наладзіць" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "Дыстанцыя бачнасці ў блоках." +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Злучыцца" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "Клавіша памяншэння дыяпазону бачнасці" +#~ msgid "Content Store" +#~ msgstr "Крама дадаткаў" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "Клавіша павелічэння дыяпазону бачнасці" +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Кантралюе хуткасць сцякання вадкасці." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "Клавіша прыбліжэння" +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Кіруе шчыльнасцю горнага рэльефу лятучых астравоў.\n" +#~ "Гэты зрух дадаецца да значэння 'np_mountain'." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "Дыяпазон бачнасці" +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Кіруе шырынёй тунэляў. Меншае значэнне стварае больш шырокія тунэлі." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "Дадатковая кнопка трыгераў віртуальнага джойсціка" +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Падзякі" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Гучнасць" +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "Колер перакрыжавання (R,G,B)." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Volume of all sounds.\n" -"Requires the sound system to be enabled." -msgstr "" -"Уключае паралакснае аклюзіўнае тэкстураванне.\n" -"Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры." +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "Пашкоджанні ўключаныя" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"Каардыната W згенераванай 3D-часткі 4D-фрактала.\n" -"Вызначае, якая 3D-частка 4D-формы згенеруецца.\n" -"Змяняе форму фрактала.\n" -"Не ўплывае на 3D-фракталы.\n" -"Дыяпазон прыкладна ад −2 да 2." +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Рэзкасць цемры" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "Хуткасць хады і палёту ў вузлах за секунду." +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Клавіша пераключэння адладачных даных" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "Хуткасць хады" +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "Кнопка памяншэння гучнасці" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "Хуткасць хады, палёту і караскання ў хуткі рэжыме ў вузлах за секунду." +#~ msgid "" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ msgstr "" +#~ "Прадвызначаны таймаўт для cURL, зададзены ў мілісекундах.\n" +#~ "Уплывае толькі пры кампіляцыі з cURL." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "Узровень вады" +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Вызначае вобласці гладкага рэльефу лятучых астравоў.\n" +#~ "Гладкая паверхня з'яўляецца, калі шум больш нуля." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "Узровень воднай паверхні свету." +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "Вызначае крок дыскрэтызацыі тэкстуры.\n" +#~ "Больш высокае значэнне прыводзіць да больш гладкіх мапаў нармаляў." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "Калыханне блокаў" +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Прыбраць з упадабанага" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "Калыханне лісця" +#~ msgid "" +#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " +#~ "instead.\n" +#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "" +#~ "Састарэлы. Вызначае і размяшчае пячорныя вадкасці з выкарыстаннем " +#~ "азначэнняў біёму.\n" +#~ "Y верхняй мяжы лавы ў вялікіх пячорах." -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Waving liquids" -msgstr "Калыханне вадкасцяў" +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Клавіша ўправа" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "Вышыня водных хваляў" +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Спампоўвайце гульні кшталту «Minetest Game», з minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "Хуткасць водных хваляў" +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Спампаваць з minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Даўжыня водных хваляў" +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "Спампоўванне і ўсталёўка $1. Калі ласка, пачакайце…" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Калыханне раслін" +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "Клавіша выкідання прадмета" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Weblink color" -msgstr "Колер вобласці вылучэння" +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Уключыць VBO" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -msgstr "" -"Пры ўключэнні gui_scaling_filter усе выявы графічнага інтэрфейсу павінны " -"быць адфільтраваныя праграмна, але некаторыя выявы генеруюцца апаратна " -"(напрыклад, рэндэрынг у тэкстуру для элементаў інвентару)." +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Уключыць пацвярджэнне рэгістрацыі" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" -"Калі gui_scaling_filter_txr2img уключаны, выявы капіююцца\n" -"з апаратуры ў праграмнае асяроддзе для маштабавання.\n" -"Калі не, то вярнуцца да старога метаду маштабавання для відэадрайвераў,\n" -"якія не падтрымліваюць перадачу тэкстур з апаратуры назад." +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Уключае рэльефнае тэкстураванне. Мапы нармаляў мусяць быць пакункам " +#~ "тэкстур ці створанымі аўтаматычна.\n" +#~ "Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" -"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" -"Пры выкарыстанні білінейнага, трылінейнага або анізатропнага фільтра,\n" -"тэкстуры малога памеру могуць быць расплывістыя, таму адбываецца\n" -"аўтаматычнае маштабаванне іх з інтэрпаляцыяй па бліжэйшым суседзям,\n" -"каб захаваць выразныя пікселі.\n" -"Гэты параметр вызначае мінімальны памер для павялічаных тэкстур.\n" -"Пры высокіх значэннях выглядае больш выразна, але патрабуе больш памяці.\n" -"Рэкамендаванае значэнне - 2.\n" -"Значэнне гэтага параметру вышэй за 1 можа не мець бачнага эфекту,\n" -"калі не ўключаныя білінейная, трылінейная або анізатропная фільтрацыя.\n" -"Таксама выкарыстоўваецца як памер тэкстуры базавага блока для\n" -"сусветнага аўтамасштабавання тэкстур." +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Уключае кінематаграфічнае танальнае адлюстраванне" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" -"Mods may still set a background." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Уключае генерацыю мапаў нармаляў лётма (эфект Emboss).\n" +#~ "Патрабуецца рэльефнае тэкстураванне." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "" -"Ці павінна быць паміж блокамі мапы дэсінхранізацыя анімацыі тэкстур блокаў." +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Уключае паралакснае аклюзіўнае тэкстураванне.\n" +#~ "Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" -"Ці паказваюцца гульцы кліентам без абмежавання дыстанцыі бачнасці.\n" -"Састарэла, выкарыстоўвайце параметр «player_transfer_distance»." +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Увод " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "Ці дазваляць гульцам прычыняць шкоду і забіваць іншых." +#~ msgid "" +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." +#~ msgstr "" +#~ "Эксперыментальны параметр, які можа прывесці да візуальных прагалаў\n" +#~ "паміж блокамі пры значэнні большым за 0." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" -"Ці пытацца кліентаў аб перазлучэнні пасля крушэння (Lua).\n" -"Вызначце, калі ваш сервер наладжаны на аўтаматычны перазапуск." +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "FPS у меню паўзы" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "Ці размяшчаць туманы па-за зонай бачнасці." +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "Цень рэзервовага шрыфту" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" -"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" -"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" -"pause menu." -msgstr "" +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "Празрыстасць цені рэзервовага шрыфту" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show technical names.\n" -"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " -"as\n" -"setting names in All Settings.\n" -"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." -msgstr "" +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "Памер рэзервовага шрыфту" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "Паказваць адладачную інфармацыю (тое ж, што і F5)." +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "Клавіша шпаркасці" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "Шырыня кампанента пачатковага памеру акна." +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Фільтрацыя" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "Шырыня межаў вылучэння блокаў." +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Шум базавай вышыні лятучых астравоў" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." -msgstr "" -"Толькі для Windows-сістэм: запускае Minetest з акном загаднага радка ў " -"фоне.\n" -"Змяшчае тую ж інфармацыю, што і файл debug.txt (прадвызначаная назва)." +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Вышыня гор на лятучых астравоў" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" -"Каталог свету (усё ў свеце захоўваецца тут).\n" -"Не патрабуецца, калі запускаецца з галоўнага меню." +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Клавіша палёту" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World start time" -msgstr "Пачатковы час свету" +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "Клавіша пераключэння туману" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" -"Выраўнаваныя па свеце тэкстуры можна маштабаваць так, каб яны ахоплівалі " -"некалькі блокаў. Але сервер можа не адправіць патрэбны\n" -"маштаб, асабліва калі вы выкарыстоўваеце адмыслова\n" -"распрацаваны пакунак тэкстур; з гэтым параметрам кліент спрабуе\n" -"вызначыць маштаб аўтаматычна на падставе памеру тэкстуры.\n" -"Глядзіце таксама texture_min_size.\n" -"Увага: Гэты параметр ЭКСПЕРЫМЕНТАЛЬНЫ!" +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Празрыстасць цені шрыфту (ад 0 да 255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "Рэжым выроўнівання тэкстур па свеце" +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Клавіша ўперад" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "Каардыната Y плоскай паверхні." +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "Шрыфты FreeType" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" -"Y нулявога ўзроўня градыента шчыльнасці гор. Выкарыстоўваецца для " -"вертыкальнага зруху гор." +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "Глыбіня колеру ў поўнаэкранным рэжыме (бітаў на піксель)" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Y верхняга ліміту шырокіх пячор." +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Гульня" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "Y-адлегласць, на якой пячора пашырыцца да поўнага памеру." +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Гама" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" -"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" -"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" -"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." -msgstr "" +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Генерацыя мапы нармаляў" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "Y-узровень сярэдняй паверхні рэльефу." +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Генерацыя мапы нармаляў" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "Y-узровень верхняга ліміту пячоры." +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "Каэфіцыент маштабавання HUD" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "Y-узровень высокага рэльефу, што стварае горы." +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "Клавіша пераключэння HUD" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "Y-узровень нізкага рэльефу і марскога дна." +#~ msgid "High-precision FPU" +#~ msgstr "Высокадакладны FPU" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "Y-узровень марскога дна." +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "Наступны прадмет на панэлі хуткага доступу" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL" -msgstr "" +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "Папярэдні прадмет на панэлі хуткага доступу" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "Таймаўт спампоўвання файла па cURL" +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "Прадмет 1 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "Прадмет 10 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "Прадмет 11 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "Прадмет 12 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "Прадмет 13 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "Прадмет 14 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "Прадмет 15 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "Прадмет 16 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "Прадмет 17 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "Прадмет 18 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "Прадмет 19 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "Прадмет 2 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "Прадмет 20 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "Прадмет 21 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "Прадмет 22 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "Прадмет 23 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "Прадмет 24 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "Прадмет 25 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "Прадмет 26 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "Прадмет 27 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "Прадмет 28 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "Прадмет 29 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "Прадмет 3 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "Прадмет 30 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "Прадмет 31 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "Прадмет 32 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "Прадмет 4 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "Прадмет 5 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "Прадмет 6 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "Прадмет 7 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "Прадмет 8 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "Прадмет 9 панэлі хуткага доступу" + +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "Падтрымка IPv6." + +#~ msgid "" +#~ "If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the " +#~ "player's pitch." +#~ msgstr "" +#~ "Калі ўключана адначасова з рэжымам палёту, то вызначае напрамак руху " +#~ "адносна кроку гульца." + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "У гульні" + +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Клавіша павелічэння гучнасці" + +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "" +#~ "Усталёўка мадыфікацыі: не атрымалася знайсці сапраўдную назву для \"$1\"" + +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "Усталёўка: файл: \"$1\"" + +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Інструменты" + +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Клавіша інвентару" + +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Клавіша скока" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша памяншэння дыяпазону бачнасці.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша памяншэння гучнасці.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "Таймаўт cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша скока.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выкідання абранага прадмета.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Creative Mode: " -#~ msgstr "- Творчы рэжым: " +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша павелічэння дыяпазону бачнасці.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Damage: " -#~ msgstr "- Пашкоджанні: " +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Кнопка павелічэння гучнасці.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "0 = паралаксная аклюзія са звесткамі аб нахіле (хутка).\n" -#~ "1 = рэльефнае тэкстураванне (павольней, але якасней)." +#~ "Клавіша скока.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Address / Port" -#~ msgstr "Адрас / Порт" +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша паскарэння руху ў шпаркім рэжыме.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Наладка гама-кадавання для светлавых табліц. Высокія значэнні — больш " -#~ "ярчэйшыя.\n" -#~ "Гэты параметр прызначаны толькі для кліента і ігнаруецца серверам." +#~ "Клавіша для руху назад.\n" +#~ "Таксама выключае аўтабег, калі той актыўны.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." -#~ msgstr "Кіруе звужэннем астравоў горнага тыпу ніжэй сярэдняй кропкі." +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша руху ўперад.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша руху ўлева.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша руху ўправа.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выключэння гуку.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша адкрыцця акна размовы для ўводу загадаў.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Кнопка адкрыцця акна размовы для ўводу лакальных загадаў.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -#~ msgstr "Вы ўпэўненыя, што хочаце скінуць свет адзіночнай гульні?" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша адкрыцця акна размовы.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Назад" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша адкрыцця інвентару.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Базавыя" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша скока.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -#~ msgstr "Біты на піксель (глыбіня колеру) у поўнаэкранным рэжыме." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 11 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bump Mapping" -#~ msgstr "Тэкстураванне маскамі" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 12 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bumpmapping" -#~ msgstr "Рэльефнае тэкстураванне" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 13 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Center of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Цэнтр сярэдняга ўздыму крывой святла." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 14 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Changes the main menu UI:\n" -#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " -#~ "chooser, etc.\n" -#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -#~ "be\n" -#~ "necessary for smaller screens." +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Змена інтэрфейсу галоўнага меню:\n" -#~ "- full: выбар свету для адзіночнай альбо сеткавай гульні, асобны спіс " -#~ "чужых сервераў.\n" -#~ "- simple: адзін свет для адзіночнай гульні ў меню, дзе спіс чужых " -#~ "сервераў; можа быць карысна для невелічкіх экранаў.\n" -#~ "Прадвызначана: simple для Android, full для ўсіх астатніх." +#~ "Клавіша выбару 15 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Config mods" -#~ msgstr "Налады мадыфікацый" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 16 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Наладзіць" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 17 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Злучыцца" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 18 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Крама дадаткаў" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 19 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." -#~ msgstr "Кантралюе хуткасць сцякання вадкасці." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 20 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Кіруе шчыльнасцю горнага рэльефу лятучых астравоў.\n" -#~ "Гэты зрух дадаецца да значэння 'np_mountain'." +#~ "Клавіша выбару 21 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Кіруе шырынёй тунэляў. Меншае значэнне стварае больш шырокія тунэлі." +#~ "Клавіша выбару 22 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Падзякі" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 23 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." -#~ msgstr "Колер перакрыжавання (R,G,B)." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 24 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Damage enabled" -#~ msgstr "Пашкоджанні ўключаныя" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 25 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Рэзкасць цемры" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 26 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Прадвызначаны таймаўт для cURL, зададзены ў мілісекундах.\n" -#~ "Уплывае толькі пры кампіляцыі з cURL." +#~ "Клавіша выбару 27 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Вызначае вобласці гладкага рэльефу лятучых астравоў.\n" -#~ "Гладкая паверхня з'яўляецца, калі шум больш нуля." +#~ "Клавіша выбару 28 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines sampling step of texture.\n" -#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Вызначае крок дыскрэтызацыі тэкстуры.\n" -#~ "Больш высокае значэнне прыводзіць да больш гладкіх мапаў нармаляў." +#~ "Клавіша выбару 29 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Del. Favorite" -#~ msgstr "Прыбраць з упадабанага" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 30 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " -#~ "instead.\n" -#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Састарэлы. Вызначае і размяшчае пячорныя вадкасці з выкарыстаннем " -#~ "азначэнняў біёму.\n" -#~ "Y верхняй мяжы лавы ў вялікіх пячорах." +#~ "Клавіша выбару 31 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -#~ msgstr "Спампоўвайце гульні кшталту «Minetest Game», з minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 32 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download one from minetest.net" -#~ msgstr "Спампаваць з minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 8 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "Спампоўванне і ўсталёўка $1. Калі ласка, пачакайце…" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 5 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "Уключыць VBO" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 1 прадмета панэлі хуткага доступу..\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable register confirmation" -#~ msgstr "Уключыць пацвярджэнне рэгістрацыі" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 4 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -#~ "texture pack\n" -#~ "or need to be auto-generated.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Уключае рэльефнае тэкстураванне. Мапы нармаляў мусяць быць пакункам " -#~ "тэкстур ці створанымі аўтаматычна.\n" -#~ "Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры." +#~ "Клавіша выбару наступнага прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Уключае кінематаграфічнае танальнае адлюстраванне" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 9 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Уключае генерацыю мапаў нармаляў лётма (эфект Emboss).\n" -#~ "Патрабуецца рэльефнае тэкстураванне." +#~ "Клавіша выбару папярэдняга прадмета панэлі хуткага доступу..\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Уключае паралакснае аклюзіўнае тэкстураванне.\n" -#~ "Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры." +#~ "Клавіша выбару 2 прадмета панэлі хуткага доступу..\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enter " -#~ msgstr "Увод " +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 7 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -#~ "when set to higher number than 0." +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Эксперыментальны параметр, які можа прывесці да візуальных прагалаў\n" -#~ "паміж блокамі пры значэнні большым за 0." +#~ "Клавіша выбару 6 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FPS in pause menu" -#~ msgstr "FPS у меню паўзы" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 10 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow" -#~ msgstr "Цень рэзервовага шрыфту" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выбару 3 прадмета панэлі хуткага доступу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow alpha" -#~ msgstr "Празрыстасць цені рэзервовага шрыфту" +#~ msgid "" +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша \"красціся\".\n" +#~ "Таксама выкарыстоўваецца для спускання і апускання ў ваду, калі " +#~ "aux1_descends выключана.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font size" -#~ msgstr "Памер рэзервовага шрыфту" +#~ msgid "" +#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння паміж камерамі ад першай асобы і ад трэцяй асобы.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Filtering" -#~ msgstr "Фільтрацыя" +#~ msgid "" +#~ "Key for taking screenshots.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша стварэння здымкаў экрана.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Шум базавай вышыні лятучых астравоў" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння аўтабегу.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Вышыня гор на лятучых астравоў" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling cinematic mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння кінематаграфічнага рэжыму.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "Празрыстасць цені шрыфту (ад 0 да 255)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling display of minimap.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння адлюстравання мінімапы.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FreeType fonts" -#~ msgstr "Шрыфты FreeType" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння шпаркага рэжыму.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Full screen BPP" -#~ msgstr "Глыбіня колеру ў поўнаэкранным рэжыме (бітаў на піксель)" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння рэжыму палёту.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Гульня" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння рэжыму руху скрозь сцены.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Гама" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для пераключэння рэжыму нахілення руху.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate Normal Maps" -#~ msgstr "Генерацыя мапы нармаляў" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння абнаўлення камеры. Выкарыстоўваецца толькі для " +#~ "распрацоўкі.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate normalmaps" -#~ msgstr "Генерацыя мапы нармаляў" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння адлюстравання размовы.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "HUD scale factor" -#~ msgstr "Каэфіцыент маштабавання HUD" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння адлюстравання адладачных даных.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "High-precision FPU" -#~ msgstr "Высокадакладны FPU" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння адлюстравання туману.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "Падтрымка IPv6." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння адлюстравання HUD.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the " -#~ "player's pitch." +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Калі ўключана адначасова з рэжымам палёту, то вызначае напрамак руху " -#~ "адносна кроку гульца." +#~ "Клавіша пераключэння адлюстравання буйной размовы.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "У гульні" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння адлюстравання прафіліроўшчыка. Выкарыстоўваецца для " +#~ "распрацоўкі.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Install: file: \"$1\"" -#~ msgstr "Усталёўка: файл: \"$1\"" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша пераключэння абмежавання дыяпазону бачнасці.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Instrumentation" -#~ msgstr "Інструменты" +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша выкарыстання набліжэння калі гэта магчыма.\n" +#~ "Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" #~ msgstr "" #~ "Прывязкі клавіш. (Калі меню сапсавана, выдаліце налады з minetest.conf)" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Клавіша буйной кансолі" + #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Глыбіня лавы" +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Клавіша ўлева" + #~ msgid "Lightness sharpness" #~ msgstr "Рэзкасць паваротлівасці" @@ -8147,6 +8134,12 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "Мінімапа ў рэжыме паверхні, павелічэнне х4" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "Клавіша мінімапы" + +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "Клавіша выключэння гуку" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Імя / Пароль" @@ -8156,6 +8149,9 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ msgid "No" #~ msgstr "Не" +#~ msgid "Noclip key" +#~ msgstr "Клавіша руху скрозь сцены" + #~ msgid "Normalmaps sampling" #~ msgstr "Дыскрэтызацыя мапы нармаляў" @@ -8201,9 +8197,19 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Каталог для захоўвання здымкаў экрана." +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Клавіша нахілення руху" + +#, fuzzy +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Клавіша палёту" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "Імя гульца" +#~ msgid "Profiler toggle key" +#~ msgstr "Клавіша пераключэння прафіліроўшчыка" + #~ msgid "Profiling" #~ msgstr "Прафіляванне" @@ -8213,9 +8219,15 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "PvP уключаны" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "Клавіша выбару дыяпазону бачнасці" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Скінуць свет адзіночнай гульні" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Клавіша ўправа" + #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Абраць файл пакунка:" @@ -8231,6 +8243,9 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ "not be drawn." #~ msgstr "Зрух цені шрыфту. Калі 0, то цень не будзе паказвацца." +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Клавіша \"красціся\"" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "Адмысловая" @@ -8255,17 +8270,35 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Кінематаграфічнасць" +#~ msgid "Toggle camera mode key" +#~ msgstr "Клавіша пераключэння рэжыму камеры" + #~ msgid "" #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." #~ msgstr "" #~ "Тыповая максімальная вышыня, вышэй і ніжэй сярэдняй кропкі гор лятучых " #~ "астравоў." +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Не атрымалася ўсталяваць як $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Не атрымалася ўсталяваць пакунак мадыфікацый як $1" + #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." #~ msgstr "" #~ "Варыяцыя вышыні пагоркаў і глыбінь азёр на гладкай мясцовасці лятучых " #~ "астравоў." +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "Клавіша памяншэння дыяпазону бачнасці" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "Клавіша павелічэння дыяпазону бачнасці" + +#~ msgid "View zoom key" +#~ msgstr "Клавіша прыбліжэння" + #~ msgid "Waving Water" #~ msgstr "Хваляванне вады" diff --git a/po/bg/minetest.po b/po/bg/minetest.po index b7644cbab..d20261238 100644 --- a/po/bg/minetest.po +++ b/po/bg/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 06:22+0000\n" "Last-Translator: 109247019824 \n" "Language-Team: Bulgarian 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2494,10 +2530,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Автоматично прескача препятствия от единични възли." @@ -2514,18 +2546,10 @@ msgstr "Автоматично запазване на размера на ек msgid "Autoscaling mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "" @@ -2566,6 +2590,22 @@ msgstr "" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Radius" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2615,10 +2655,6 @@ msgstr "" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "" @@ -2682,10 +2718,6 @@ msgstr "Команда" msgid "Chat font size" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "" @@ -2706,10 +2738,6 @@ msgstr "" msgid "Chat message max length" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat weblinks" @@ -2723,10 +2751,6 @@ msgstr "" msgid "Cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "" @@ -2812,10 +2836,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -2954,10 +2974,6 @@ msgstr "" msgid "Damage" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -2970,10 +2986,6 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -2992,6 +3004,12 @@ msgid "" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "" @@ -3035,6 +3053,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3051,6 +3076,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3118,10 +3149,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "Декорации" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Отломки при копане" @@ -3156,10 +3183,6 @@ msgstr "" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3176,6 +3199,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Включване всички" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3327,7 +3359,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3335,6 +3367,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3359,10 +3395,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3467,10 +3499,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "" @@ -3483,10 +3511,6 @@ msgstr "" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "" @@ -3583,10 +3607,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3712,10 +3732,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "HUD видим" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3801,970 +3817,322 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" +"Ако е включено заедно с режима на летене, играчът може да лети през плътни " +"възли.\n" +"Изисква правото „noclip“ от сървъра." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" -"Ако е включено заедно с режима на летене, играчът може да лети през плътни " -"възли.\n" -"Изисква правото „noclip“ от сървъра." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4804,7 +4172,11 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "Голяма част от пещерите са наводнени" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4819,10 +4191,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -4952,6 +4320,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5208,10 +4583,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5301,10 +4672,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5391,10 +4758,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5441,10 +4804,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Node and Entity Highlighting" @@ -5558,18 +4917,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5600,6 +4951,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5624,10 +4979,6 @@ msgstr "Правата, които играчите с „basic_privs“ мог msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5659,10 +5010,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5723,10 +5070,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5775,6 +5118,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -5940,6 +5287,15 @@ msgstr "Списък на сървъри и съобщения на деня" msgid "Serverlist file" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -5978,6 +5334,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -5996,6 +5358,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6130,10 +5500,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "" @@ -6460,10 +5826,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6503,6 +5865,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6520,6 +5887,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6528,6 +5901,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6552,6 +5929,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6634,6 +6021,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6654,18 +6049,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" diff --git a/po/ca/minetest.po b/po/ca/minetest.po index e58bc7fce..7e1cd4f31 100644 --- a/po/ca/minetest.po +++ b/po/ca/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Catalan (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Catalan 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2639,11 +2670,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Tecla Avançar" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" @@ -2661,20 +2687,11 @@ msgstr "Desar automàticament mesures de la pantalla" msgid "Autoscaling mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Aux1 key" -msgstr "Tecla botar" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Utilitzar la tecla \"utilitzar\" per escalar/descendir" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Tecla de retrocés" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "" @@ -2717,6 +2734,23 @@ msgstr "" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Radi del núvol" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2766,10 +2800,6 @@ msgstr "Suavitzat de la càmera" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Suavitzat de la càmera en mode cinematogràfic" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Tecla alternativa per a l'actualització de la càmera" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Cave noise" @@ -2840,10 +2870,6 @@ msgstr "Comands de xat" msgid "Chat font size" msgstr "Mida del chunk" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Tecla del xat" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat log level" @@ -2866,10 +2892,6 @@ msgstr "" msgid "Chat message max length" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Tecla alternativa per al xat" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "" @@ -2882,10 +2904,6 @@ msgstr "Mida del chunk" msgid "Cinematic mode" msgstr "Mode cinematogràfic" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Tecla mode cinematogràfic" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Netejar textures transparents" @@ -2982,10 +3000,6 @@ msgstr "" "insegures fins i tot quan \"mod security\" està activat (via " "request_insecure_environment ())." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Tecla comandament" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3128,10 +3142,6 @@ msgstr "DPI (punts per polsada)" msgid "Damage" msgstr "Dany" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Tecla alternativa per a la informació de la depuració" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Debug log file size threshold" @@ -3145,10 +3155,6 @@ msgstr "Nivell de registre de depuració" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Pas de servidor dedicat" @@ -3169,6 +3175,12 @@ msgstr "" "Joc per defecte en crear un nou món.\n" "Aço será invalid quan es cree un món des del menú principal." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Contrasenya per defecte" @@ -3213,6 +3225,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3229,6 +3248,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3297,11 +3322,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "Informació del mod:" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Dig key" -msgstr "Tecla dreta" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Digging particles" @@ -3337,10 +3357,6 @@ msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per volar" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per alternar el mode de vol." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3358,6 +3374,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "Soroll de cova #1" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Activar tot" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3509,7 +3534,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3517,6 +3542,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3541,10 +3570,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3651,10 +3676,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "" @@ -3667,10 +3688,6 @@ msgstr "" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "" @@ -3767,10 +3784,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Tecla Avançar" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3897,10 +3910,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3992,1188 +4001,322 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Tecla de la consola" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Tecla Inventari" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "Invertir ratolí" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "Invertir moviment vertical del ratolí." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "Interval de repetició del click dret" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "Sensibilitat del ratolí" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Tecla botar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla per disminuir el rang de visió.\n" -"Mira\n" -"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla per disminuir el rang de visió.\n" -"Mira\n" -"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla per botar.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla per incrementar el rang de visió.\n" -"Mira\n" -"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla per incrementar el rang de visió.\n" -"Mira\n" -"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla per botar.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla per moure el jugador cap arrere.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla per moure avant al jugador.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla per botar.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla per botar.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Ignore world errors" msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert mouse" +msgstr "Invertir ratolí" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert vertical mouse movement." +msgstr "Invertir moviment vertical del ratolí." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic font path" msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla per obrir el inventari.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Joystick button repetition interval" +msgstr "Interval de repetició del click dret" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla per botar.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Joystick frustum sensitivity" +msgstr "Sensibilitat del ratolí" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick type" msgstr "" -"Tecla per botar.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" -"Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Jumping speed" msgstr "" -"Tecla per botar.\n" -"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Keyboard and Mouse" @@ -5212,9 +4355,12 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Large chat console key" -msgstr "Tecla de la consola" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -5228,10 +4374,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Tecla esquerra" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -5362,6 +4504,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "Rang del bloc actiu" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5628,10 +4777,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5721,10 +4866,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5811,11 +4952,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mute key" -msgstr "Utilitza la tecla" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5862,10 +4998,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Node and Entity Highlighting" @@ -5979,20 +5111,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Pitch move key" -msgstr "Tecla mode cinematogràfic" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Place key" -msgstr "Tecla mode cinematogràfic" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Place repetition interval" @@ -6023,6 +5145,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -6047,10 +5173,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -6082,10 +5204,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "Entrada aleatòria" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -6148,10 +5266,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Tecla dreta" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -6201,6 +5315,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -6386,6 +5504,15 @@ msgstr "" msgid "Serverlist file" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -6424,6 +5551,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -6442,6 +5575,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6580,10 +5721,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "Suavitza la rotació de la càmera. 0 per deshabilitar." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Tecla sigil" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Sneaking speed" @@ -6915,10 +6052,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6960,6 +6093,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6977,6 +6115,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6985,6 +6129,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -7010,6 +6158,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -7094,35 +6252,31 @@ msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." +msgid "Vertical screen synchronization." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" +msgid "Video driver" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" +msgid "View bobbing factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" +msgid "View distance in nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7423,9 +6577,20 @@ msgstr "" #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" #~ msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar el seu món d'un sol jugador?" +#, fuzzy +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Tecla Avançar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Tecla botar" + #~ msgid "Back" #~ msgstr "Enrere" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Tecla de retrocés" + #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Bàsic" @@ -7439,6 +6604,21 @@ msgstr "" #~ msgid "Bumpmapping" #~ msgstr "Mapat de relleu" +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Tecla alternativa per a l'actualització de la càmera" + +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Tecla del xat" + +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Tecla alternativa per al xat" + +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Tecla mode cinematogràfic" + +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Tecla comandament" + #~ msgid "Config mods" #~ msgstr "Configurar mods" @@ -7461,6 +6641,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Damage enabled" #~ msgstr "Dany activat" +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Tecla alternativa per a la informació de la depuració" + #~ msgid "" #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" #~ "Only has an effect if compiled with cURL." @@ -7468,6 +6651,10 @@ msgstr "" #~ "Temporització per defecte per a cURL, manifestat en mil·lisegons.\n" #~ "Només té un efecte si és compilat amb cURL." +#, fuzzy +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Tecla dreta" + #, fuzzy #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" #~ msgstr "" @@ -7486,6 +6673,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Enter " #~ msgstr "Introdueix " +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Tecla Avançar" + #~ msgid "Game" #~ msgstr "Joc" @@ -7493,16 +6683,585 @@ msgstr "" #~ msgid "Generate Normal Maps" #~ msgstr "Generar Mapes Normals" +#, fuzzy +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Tecla de la consola" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Instal·lar mod: Impossible trobar el nom real del mod per a: $1" + #, fuzzy #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Instal·lar mod: Arxiu: \"$1\"" +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Tecla Inventari" + +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Tecla botar" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per disminuir el rang de visió.\n" +#~ "Mira\n" +#~ "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per disminuir el rang de visió.\n" +#~ "Mira\n" +#~ "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per botar.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per incrementar el rang de visió.\n" +#~ "Mira\n" +#~ "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per incrementar el rang de visió.\n" +#~ "Mira\n" +#~ "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per botar.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per moure el jugador cap arrere.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per moure avant al jugador.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per botar.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per botar.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per obrir el inventari.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per botar.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per botar.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla per botar.\n" +#~ "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" #~ msgstr "" #~ "Combinacions de tecles. (Si aquest menú espatlla, esborrar coses de " #~ "minetest.conf)" +#, fuzzy +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Tecla de la consola" + +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Tecla esquerra" + #~ msgid "Main" #~ msgstr "Principal" @@ -7510,6 +7269,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Main menu style" #~ msgstr "Menú principal" +#, fuzzy +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "Utilitza la tecla" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Nom / Contrasenya" @@ -7529,6 +7292,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Parallax occlusion scale" #~ msgstr "Oclusió de paral·laxi" +#, fuzzy +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Tecla mode cinematogràfic" + +#, fuzzy +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Tecla mode cinematogràfic" + #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "PvP activat" @@ -7536,10 +7307,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Reiniciar el mon individual" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Tecla dreta" + #, fuzzy #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Selecciona el fitxer del mod:" +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Tecla sigil" + #, fuzzy #~ msgid "Special key" #~ msgstr "Tecla sigil" @@ -7553,6 +7330,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Activar Cinematogràfic" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Error al instal·lar $1 en $2" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Error al instal·lar $1 en $2" + #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Sí" diff --git a/po/cs/minetest.po b/po/cs/minetest.po index 714fe7527..3ffcb1e78 100644 --- a/po/cs/minetest.po +++ b/po/cs/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-31 17:28+0000\n" "Last-Translator: Fjuro \n" "Language-Team: Czech 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2573,10 +2610,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Automaticky vpřed klávesa" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Automaticky vyskočit na překážky vysoké 1 blok." @@ -2593,18 +2626,10 @@ msgstr "Ukládat velikost obr." msgid "Autoscaling mode" msgstr "Režim automatického přiblížení" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "Aux1 klávesa" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Aux1 klávesa pro výstup/sestup" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Vzad" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Základní úroveň povrchu" @@ -2646,6 +2671,23 @@ msgstr "Šum biomů" msgid "Block send optimize distance" msgstr "Optimalizace vzdálenosti vysílání bloku" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Poloměr mraků" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2695,10 +2737,6 @@ msgstr "Plynulost pohybu kamery" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Plynulost pohybu kamery ve filmovém režimu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Šum v jeskynních" @@ -2764,10 +2802,6 @@ msgstr "Příkazy" msgid "Chat font size" msgstr "Velikost písma v chatu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Klávesa chatu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "Úroveň důležitosti ladících informací" @@ -2788,10 +2822,6 @@ msgstr "Doba do vyhození zprávy z chatu" msgid "Chat message max length" msgstr "Omezení velikosti jedné zprávy v Chatu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Klávesa zobrazení chatu" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat weblinks" @@ -2805,10 +2835,6 @@ msgstr "Velikost chunku" msgid "Cinematic mode" msgstr "Plynulá kamera" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Vynulovat průhledné textury" @@ -2907,10 +2933,6 @@ msgstr "" "nebezpečné funkce i když je zapnuto zabezpečení modů (pomocí " "request_insecure_environment())." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "CMD ⌘" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3058,10 +3080,6 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "Zranění" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "Práh velikosti souboru s ladícími informacemi" @@ -3074,10 +3092,6 @@ msgstr "Úroveň minimální důležitosti ladících informací" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Klávesa snížení hlasitosti" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Délka serverového kroku" @@ -3098,6 +3112,12 @@ msgstr "" "Výchozí hra pro nové světy.\n" "Při vytváření nového světa přes hlavní menu bude toto nastavení přepsáno." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Výchozí heslo" @@ -3147,6 +3167,13 @@ msgstr "" "Určuje celkovou velikost jeskynních dutin, menší hodnoty vytváří větší " "dutiny." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "Určuje makroskopickou strukturu koryta řeky." @@ -3163,6 +3190,12 @@ msgstr "Určuje základní úroveň povrchu." msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "Určuje hloubku říčního koryta." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "Určuje maximální posun hráče v blocích (0 = neomezený)." @@ -3237,10 +3270,6 @@ msgstr "Nesynchronizovat animace bloků" msgid "Developer Options" msgstr "Dekorace" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "Klávesa těžení" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Částicové efekty při těžení" @@ -3275,10 +3304,6 @@ msgstr "Dvojstisk skoku zapne létání" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Dvojstisk klávesy skoku zapne létání." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Klávesa vyhození předmětu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Vypsat ladící informace z Generátoru mapy." @@ -3295,6 +3320,15 @@ msgstr "Dolní hranice Y pro žaláře" msgid "Dungeon noise" msgstr "Šum žalářů" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Zapnout vše" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3481,8 +3515,9 @@ msgid "Entity methods" msgstr "Metody entit" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3496,6 +3531,10 @@ msgstr "" "Hodnoty < 1.0 (např. 0.25) vytvoří výraznější úroveň povrchu\n" "s rovinatějšími nížinami, vhodné pro souvislou vrstvu létajících ostrovů." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3520,10 +3559,6 @@ msgstr "Součinitel houpání pohledu při pádu" msgid "Fallback font path" msgstr "Cesta k záložnímu písmu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Klávesa pro přepnutí turbo režimu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "Zrychlení v turbo režimu" @@ -3634,10 +3669,6 @@ msgstr "Vzdálenost zužování létajících ostrovů" msgid "Floatland water level" msgstr "Hladina vody na létajících ostrovech" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Klávesa létání" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Létání" @@ -3650,10 +3681,6 @@ msgstr "Mlha" msgid "Fog start" msgstr "Začátek mlhy" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Klávesa pro přepnutí mlhy" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Font" @@ -3758,10 +3785,6 @@ msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" "Konzole Průhlednost pozadí při zobrazení na celou obrazovku (0 až 255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Vpřed" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3908,10 +3931,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "Měřítko GUI" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "Klávesa pro přepnutí HUD (Head-Up Display)" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -4013,142 +4032,6 @@ msgstr "" "Horizontální a vertikální zrychlení na zemi nebo při lezení,\n" "určeno v blocích za sekundu za sekundu." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Klávesa pro předchozí věc v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 1 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 10 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 11 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 12 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 13 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 14 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 15 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 16 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 17 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 18 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 19 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 2 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 20 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 21 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 22 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 23 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 24 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 25 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 26 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 27 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 28 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 29 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 3 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 30 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 31 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 32 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 4 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 5 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 6 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 7 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 8 v liště předmětů" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Klávesa pro přihrádku 9 v liště předmětů" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "Jak hluboké dělat řeky." @@ -4358,10 +4241,6 @@ msgstr "" "Výška herní chatovací konzole, mezi 0.1 (10 %) a 1.0 (100 %).\n" "(Pozor, použijte anglickou desetinnou tečku, nikoliv čárku.)" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Klávesa zvýšení hlasitosti" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "Počáteční vertikální rychlost skoku v blocích za sekundu." @@ -4414,10 +4293,6 @@ msgstr "Časový interval, ve kterém se klientům posílá herní čas." msgid "Inventory items animations" msgstr "Animace předmětů v inventáři" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Klávesa inventáře" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "Invertovat myš" @@ -4541,707 +4416,12 @@ msgstr "Julia y" msgid "Julia z" msgstr "Julia z" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Klávesa skoku" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "Rychlost skákání" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klávesa pro snížení dohledu.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klávesa pro těžení\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klávesa pro odhození právě drženého předmětu.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klávesa pro zvýšení dohledu.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klávesa pro zvýšení hlasitosti\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klávesa pro skok.\n" -"viz. See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klávesa pro rychlý pohyb v rychlém režimu.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klávesa pro pohyb hráče zpět.\n" -"Také vypne automatický pohyb vpřed, pokud je zapnutý.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klávesa pro pohyb hráče vpřed.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klávesa pro pohyb hráče doleva.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klávesa pro pohyb hráče doprava.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klávesa pro ztlumení hry.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klávesa pro otevření okna chatu za účelem zadání příkazů.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"klávesy pro snížení hlasitosti.\n" -"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" +msgid "Keyboard and Mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5277,8 +4457,13 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "Poměr zatopení velkých jeskyní" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Klávesa velkého chatu" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Last update check" +msgstr "Jeden cyklus aktualizace kapalin" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -5297,10 +4482,6 @@ msgstr "" "použity\n" "- Neprůhledné: vypne průhlednost" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Doleva" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -5458,6 +4639,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "Loading Block Modifiery" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "Spodní hranice Y pro žaláře." @@ -5736,10 +4924,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5829,10 +5013,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "Minimapa" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5923,10 +5103,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Klávesa ztlumit" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5974,10 +5150,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Node and Entity Highlighting" @@ -6091,19 +5263,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "Fyzika" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "létání" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Place key" -msgstr "Klávesa létání" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Place repetition interval" @@ -6135,6 +5298,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -6159,10 +5326,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -6194,10 +5357,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "Náhodný vstup" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Klávesa pro označení většího počtu věcí" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -6259,10 +5418,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Klávesa doprava" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "River channel depth" @@ -6317,6 +5472,11 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Iterace" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -6507,6 +5667,15 @@ msgstr "Adresa seznamu veřejných serverů" msgid "Serverlist file" msgstr "Soubor se seznamem veřejných serverů" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -6548,6 +5717,12 @@ msgstr "" "Zapne parallax occlusion mapping.\n" "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -6575,6 +5750,14 @@ msgstr "" "Zapne parallax occlusion mapping.\n" "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6719,10 +5902,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Klávesa plížení" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Sneaking speed" @@ -7050,10 +6229,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "Zpoždění nápovědy" @@ -7095,6 +6270,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "Důvěryhodné mody" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -7112,6 +6292,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -7120,6 +6306,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -7145,6 +6335,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -7229,6 +6429,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -7249,18 +6457,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "Vzdálenost dohledu" @@ -7560,9 +6756,18 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování" #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" #~ msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Automaticky vpřed klávesa" + +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Aux1 klávesa" + #~ msgid "Back" #~ msgstr "Zpět" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Vzad" + #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Základní" @@ -7575,6 +6780,21 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování" #~ msgid "Bumpmapping" #~ msgstr "Bump mapování" +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu" + +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Klávesa chatu" + +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Klávesa zobrazení chatu" + +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery" + +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "CMD ⌘" + #~ msgid "Config mods" #~ msgstr "Nastavení modů" @@ -7607,6 +6827,12 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování" #~ msgid "Damage enabled" #~ msgstr "Zranění povoleno" +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací" + +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "Klávesa snížení hlasitosti" + #~ msgid "" #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" #~ "Only has an effect if compiled with cURL." @@ -7631,6 +6857,9 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování" #~ msgid "Del. Favorite" #~ msgstr "Smazat oblíbené" +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Klávesa těžení" + #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" #~ msgstr "Stáhněte si z minetest.net hru, například Minetest Game" @@ -7640,6 +6869,9 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování" #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." #~ msgstr "Stahuji a instaluji $1, prosím čekejte..." +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "Klávesa vyhození předmětu" + #~ msgid "Enable VBO" #~ msgstr "Zapnout VBO" @@ -7695,15 +6927,27 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování" #~ msgid "Fallback font size" #~ msgstr "Velikost záložního písma" +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "Klávesa pro přepnutí turbo režimu" + #~ msgid "Filtering" #~ msgstr "Filtrování" #~ msgid "Floatland base height noise" #~ msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů" +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Klávesa létání" + +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "Klávesa pro přepnutí mlhy" + #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." #~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)." +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Vpřed" + #~ msgid "FreeType fonts" #~ msgstr "Písma Freetype" @@ -7725,9 +6969,114 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování" #~ msgid "HUD scale factor" #~ msgstr "Součinitel škálování HUD" +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "Klávesa pro přepnutí HUD (Head-Up Display)" + #~ msgid "High-precision FPU" #~ msgstr "Výpočty ve FPU s vysokou přesností" +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "Klávesa pro předchozí věc v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 1 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 10 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 11 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 12 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 13 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 14 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 15 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 16 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 17 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 18 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 19 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 2 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 20 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 21 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 22 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 23 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 24 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 25 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 26 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 27 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 28 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 29 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 3 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 30 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 31 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 32 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 4 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 5 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 6 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 7 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 8 v liště předmětů" + +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 9 v liště předmětů" + #~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "" #~ "Nastavuje reálnou délku dne.\n" @@ -7737,22 +7086,538 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování" #~ msgid "In-Game" #~ msgstr "Ve hře" +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Klávesa zvýšení hlasitosti" + +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Instalace rozšíření: nenašel jsem skutečné jméno modu: $1" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Instalace: soubor: \"$1\"" #~ msgid "Instrumentation" #~ msgstr "Instrumentace" +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Klávesa inventáře" + +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Klávesa skoku" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klávesa pro snížení dohledu.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klávesa pro těžení\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klávesa pro odhození právě drženého předmětu.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klávesa pro zvýšení dohledu.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klávesa pro zvýšení hlasitosti\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klávesa pro skok.\n" +#~ "viz. See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klávesa pro rychlý pohyb v rychlém režimu.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klávesa pro pohyb hráče zpět.\n" +#~ "Také vypne automatický pohyb vpřed, pokud je zapnutý.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klávesa pro pohyb hráče vpřed.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klávesa pro pohyb hráče doleva.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klávesa pro pohyb hráče doprava.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klávesa pro ztlumení hry.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klávesa pro otevření okna chatu za účelem zadání příkazů.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n" +#~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" #~ msgstr "" #~ "Nastavení kláves (pokud toto menu je špatně naformátované, upravte " #~ "nastavení v minetest.conf)" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Klávesa velkého chatu" + #, fuzzy #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Hloubka velké jeskyně" +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Doleva" + #~ msgid "Main" #~ msgstr "Hlavní nabídka" @@ -7775,6 +7640,9 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "Minimapa v režimu povrch, Přiblížení x4" +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "Klávesa ztlumit" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Jméno / Heslo" @@ -7806,15 +7674,28 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování" #~ msgid "Parallax occlusion scale" #~ msgstr "Škála parallax occlusion" +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "létání" + +#, fuzzy +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Klávesa létání" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "Jméno hráče" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "PvP (hráč proti hráči) povoleno" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "Klávesa pro označení většího počtu věcí" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Reset místního světa" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Klávesa doprava" + #, fuzzy #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Vybrat soubor s modem:" @@ -7829,6 +7710,9 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování" #~ msgstr "" #~ "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen." +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Klávesa plížení" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "Speciální" @@ -7848,6 +7732,12 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Plynulá kamera" +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Selhala instalace hru jako $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Selhala instalace rozšíření $1" + #~ msgid "Waving Water" #~ msgstr "Vlnění vody" diff --git a/po/da/minetest.po b/po/da/minetest.po index 645c052c2..7d23d3c54 100644 --- a/po/da/minetest.po +++ b/po/da/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Danish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:17+0000\n" "Last-Translator: Thomas Wagner Nielsen \n" "Language-Team: Danish 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2603,11 +2640,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Fremadtast" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" @@ -2625,20 +2657,11 @@ msgstr "Autogem skærmstørrelse" msgid "Autoscaling mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Aux1 key" -msgstr "Hop-tast" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Tast brugt til at klatre op/ned" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Tilbage-tast" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Base ground level" @@ -2684,6 +2707,23 @@ msgstr "Biom støj" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Skyradius" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2734,10 +2774,6 @@ msgstr "Kameraudjævning" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Kameraudjævning i biograftilstand" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Tast til ændring af kameraopdatering" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Cave noise" @@ -2810,10 +2846,6 @@ msgstr "Snakkekommandoer" msgid "Chat font size" msgstr "Skriftstørrelse" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Snakketast" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat log level" @@ -2837,10 +2869,6 @@ msgstr "Ørkenstøjtærskel" msgid "Chat message max length" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Tast for snak (chat)" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "" @@ -2853,10 +2881,6 @@ msgstr "Klumpstørrelse" msgid "Cinematic mode" msgstr "Filmisk tilstand" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Tast for filmisk tilstand" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Rene gennemsigtige teksturer" @@ -2953,10 +2977,6 @@ msgstr "" "funktioner selv når mod-sikkerhed er aktiveret (via " "request_insecure_environment())." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Kommandotast" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3097,10 +3117,6 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "Skade" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Tast til aktivering af fejlsøgningsinfo" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Debug log file size threshold" @@ -3114,11 +3130,6 @@ msgstr "Logniveau for fejlsøgning" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Dec. lydstyrketasten" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Dedikeret server-trin" @@ -3137,6 +3148,12 @@ msgid "" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "Standard spil, når du skaber en ny verden." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Standardadgangskode" @@ -3183,6 +3200,13 @@ msgstr "" "Definerer fuld størrelse af grotter - mindre værdier genererer større " "grotter." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3201,6 +3225,12 @@ msgstr "Definerer træområder og trætæthed." msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "Definerer træområder og trætæthed." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3273,11 +3303,6 @@ msgstr "Afsynkroniser blokanimation" msgid "Developer Options" msgstr "Gentagelser" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Dig key" -msgstr "Højretast" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Gravepartikler" @@ -3313,10 +3338,6 @@ msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" "Tryk på »hop« to gange for at skifte frem og tilbage fra flyvetilstand." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Drop element-tast" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Dump the mapgen debug information." @@ -3335,6 +3356,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "Ridge støj" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Aktivér alle" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3504,7 +3534,7 @@ msgstr "Entitetmetoder" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3512,6 +3542,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3538,10 +3572,6 @@ msgstr "Fall bobbing faktor" msgid "Fallback font path" msgstr "Reserveskrifttype" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Hurtigtast" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "Hurtig tilstandsacceleration" @@ -3666,10 +3696,6 @@ msgstr "Svævelandsgrundhøjdestøj" msgid "Floatland water level" msgstr "Svævelandsniveau" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Flyvetast" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Flyver" @@ -3683,10 +3709,6 @@ msgstr "Tåge" msgid "Fog start" msgstr "Tågebegyndelse" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Tast for tåge" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Font" @@ -3792,10 +3814,6 @@ msgstr "" "Baggrundsalfa for snakkekonsollen i spillet (uigennemsigtighed, mellem 0 og " "255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Fremadtast" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." @@ -3939,10 +3957,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "Skalering af grafisk brugerflade" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "Tast for HUD" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -4046,250 +4060,114 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "How deep to make rivers." +msgstr "Dybde for floder" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +#, fuzzy +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" +"Hvor lang tid serveren vil vente før ubrugt kortblokke fjernes.\n" +"Højere værdier er længere tid, men vil bruge mere RAM." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "How wide to make rivers." +msgstr "Hvor brede floder skal være" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "" +msgid "Humidity noise" +msgstr "Luftfugtighedsstøj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "" +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "" +msgid "IPv6 server" +msgstr "IPv6-server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" +"Hvis FPS skal være højere end dette, så begræns ved at sove\n" +"for ikke at spilde CPU-kraft uden nogen fordel." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +#, fuzzy +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" +"Hvis deaktiveret bruges »brug«-tasten til at flyve hurtig hvis både flyvning " +"og hurtig tilstand er aktiveret." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" +"Hvis aktiveret sammen med fly-tilstand, kan spilleren flyve igennem faste " +"knudepunkter.\n" +"Dette kræver privilegiet »noclip« på serveren." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" +"Hvis aktiveret bruges »brug«-tasten i stedet for »snig«-tasten til at klatre " +"ned og aftagende." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "Dybde for floder" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" -"Hvor lang tid serveren vil vente før ubrugt kortblokke fjernes.\n" -"Højere værdier er længere tid, men vil bruge mere RAM." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "Hvor brede floder skal være" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "Luftfugtighedsstøj" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "IPv6-server" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" -"Hvis FPS skal være højere end dette, så begræns ved at sove\n" -"for ikke at spilde CPU-kraft uden nogen fordel." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" -"Hvis deaktiveret bruges »brug«-tasten til at flyve hurtig hvis både flyvning " -"og hurtig tilstand er aktiveret." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" -"Hvis aktiveret sammen med fly-tilstand, kan spilleren flyve igennem faste " -"knudepunkter.\n" -"Dette kræver privilegiet »noclip« på serveren." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" -"Hvis aktiveret bruges »brug«-tasten i stedet for »snig«-tasten til at klatre " -"ned og aftagende." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" "Hvis aktiveret, optages handlinger for tilbagerulning.\n" "Dette tilvalg læses kun når serveren starter." @@ -4376,11 +4254,6 @@ msgstr "Baggrundsfarve for snakkekonsollen i spillet (R,G,B)." msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "Spillechat konsol højde, mellem 0,1 (10%) og 1,0 (100%)." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Øg lydstyrketasten" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" @@ -4435,10 +4308,6 @@ msgstr "Interval for afsendelse af tidspunkt på dagen til klienter." msgid "Inventory items animations" msgstr "Animationer for lagerelementer" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Lagertast" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "Invertér mus" @@ -4559,3283 +4428,3288 @@ msgstr "" msgid "Julia z" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Hop-tast" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "Hoppehastighed" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for mindskning af den sete afstand.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for sænkning af lydstyrken.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for hop.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast som smider det nuværende valgte element.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Keyboard and Mouse" msgstr "" -"Tast for øgning af den sete afstand.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" -"Tast for øgning af lydstyrken.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for hop.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake steepness" +msgstr "Søstejlhed" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at bevæge sig hurtigt i tilstanden hurtig.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake threshold" +msgstr "Søtærskel" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at bevæge spilleren baglæns.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Language" +msgstr "Sprog" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at bevæge spilleren fremad.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave depth" +msgstr "Dybde for stor hule" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave maximum number" msgstr "" -"Tast til at bevæge spilleren mod venstre.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave minimum number" msgstr "" -"Tast til at bevæge spilleren mod højre.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" -"Tast for stum.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Last known version update" msgstr "" -"Tast til at åbne snakkevinduet for at indtaste kommandoer.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at åbne snakkevinduet for at indtaste kommandoer.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at åbne snakkevinduet (chat).\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Last update check" +msgstr "Væskeopdateringsudløsning" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Leaves style" +msgstr "Bladstil" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"Tast for hop.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Bladstil:\n" +"- Fancy: alle sider synlige\n" +"- Simple: kun ydre sider, hvis defineret special_tiles anvendes\n" +"- Opaque: deaktiver gennemsigtighed" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network, stated in seconds." msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Længde på serveraktivering og intervallet som objekter opdateres efter over " +"netværket." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Sat til true (sand) aktiverer bølgende blade.\n" +"Kræver at dybdeskabere er aktiveret." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." +msgstr "Tidslængde mellem ABM-kørselscyklusser" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." +msgstr "Tidslængde mellem NodeTimer-kørselscyklusser" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." +msgstr "Tidslængde mellem ABM-kørselscyklusser" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Niveau for logning der skrives til debug.txt:\n" +"- (ingen logning)\n" +"- none (beskeder uden niveau)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost" msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost center" msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost spread" msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve gamma" msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve high gradient" msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve low gradient" msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lighting" +msgstr "Glat belysning" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Begrænser antallet af parallelle HTTP-forespørgsler. Påvirker:\n" +"- Medioverførsel hvis serveren bruger indstillingen remote_media.\n" +"- Serverlist-overførsel og serverbesked.\n" +"- Overførsler udført af hovedmenuen (f.eks. mod-håndtering).\n" +"Har kun en effekt hvis kompileret med cURL." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Væskes evne til at flyde" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Blødgøring af væskes evne til at flyde" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Væskesløjfe maks." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Køfjernelsestid for væske" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid sinking" +msgstr "Synkehastighed for væske" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Væskeopdateringsinterval i sekunder." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Væskeopdateringsudløsning" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Indlæs spilprofileringsprogrammet" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Indlæs spilprofileringsprogrammet for at indsamle profileringsdata.\n" +"Tilbyder en kommando /profiler til at tilgå den indsamlede profil.\n" +"Nyttig for mod-udviklere og serveroperatører." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Indlæser blokændringer" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Absolut begrænsning af fremkomstkøer" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Main menu script" +msgstr "Hovedmenuskript" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tåge- og himmelfarver afhænger af tid på dagen (solopgang/solnedgang) og den " +"sete retning." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Makes all liquids opaque" msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map directory" +msgstr "Kortmappe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" -"Tast til snigning.\n" -"Bruges også til at klatre ned og synke ned i vand hvis aux1_descends er " -"deaktiveret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Tast til at skifte mellem første- og tredjepersons kamera.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen flat.\n" +"Undtagelsesvis kan søer og bakker tilføjes til den flade verden.\n" +"Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n" +"Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" -"Tast til at lave skærmbilleder.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen flat.\n" +"Undtagelsesvis kan søer og bakker tilføjes til den flade verden.\n" +"Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n" +"Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Tast til at skifte til automatisk løb.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "" -"Tast til at skifte til biograftilstand.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"Tast til at skifte til visning af minikort.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tilknyttes Mapgen v6 generation attributter specifikke.\n" +"'Snowbiomes' flag gør det muligt for det nye 5 biom system.\n" +"Når den nye biom system aktiveres jungler er automatisk aktiveret og flaget " +"'junglen' er ignoreret.\n" +"Flag, der ikke er angivet i strengen flag er ikke ændret fra standarden.\n" +"Flag starter med \"nej\" er brugt udtrykkeligt deaktivere dem." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" -"Tast til at skifte til hurtig tilstand.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen flat.\n" +"Undtagelsesvis kan søer og bakker tilføjes til den flade verden.\n" +"Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n" +"Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at skifte til flyvning.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation limit" +msgstr "Kortoprettelsesbegrænsning" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at skifte til noclip-tilstand.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map save interval" +msgstr "Interval for kortlagring" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at skifte til noclip-tilstand.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map shadows update frames" +msgstr "Væskeopdateringsudløsning" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for at skifte kameraopdateringen. Bruges kun til udvikling\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Kortblokbegrænsning" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at skifte visningen af snakken (chat).\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Mapblock mesh generation forsinkelse" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at skifte til visning af fejlsøgningsinformation.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "Mapblock mesh generation forsinkelse" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at skifte visningen af tåge.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Tidsudløb for kortblokfjernelse" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til skift af visningen for HUD'en.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Fraktral for Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at skifte visningen af snakken (chat).\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Flade flag for Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at skifte visningen af profileringsprogrammet. Brugt til " -"udvikling.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Mapgen-flad" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast til at skifte til ubegrænset se-afstand.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Flade flag for Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for hop.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Fraktral for Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Flade flag for Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Mapgen v5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "Søstejlhed" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Mapgen v5 særlige flag" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "Søtærskel" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Mapgen v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Sprog" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Mapgen v6 særlige flag" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "Dybde for stor hule" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Mapgen v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave maximum number" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Mapgen v7 særlige flag" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave minimum number" -msgstr "" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Mapgen-daler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Flade flag for Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Large chat console key" -msgstr "Store chat konsol tast" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Fejlsøgning for Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Bladstil" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Mapgen-navn" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" +msgid "Max block generate distance" msgstr "" -"Bladstil:\n" -"- Fancy: alle sider synlige\n" -"- Simple: kun ydre sider, hvis defineret special_tiles anvendes\n" -"- Opaque: deaktiver gennemsigtighed" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Venstretast" +msgid "Max block send distance" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network, stated in seconds." +msgid "Max liquids processed per step." msgstr "" -"Længde på serveraktivering og intervallet som objekter opdateres efter over " -"netværket." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Length of liquid waves.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +msgid "Max. clearobjects extra blocks" msgstr "" -"Sat til true (sand) aktiverer bølgende blade.\n" -"Kræver at dybdeskabere er aktiveret." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " -"in seconds." -msgstr "Tidslængde mellem ABM-kørselscyklusser" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." -msgstr "Tidslængde mellem NodeTimer-kørselscyklusser" +msgid "Maximum FPS" +msgstr "Maksimal FPS" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." -msgstr "Tidslængde mellem ABM-kørselscyklusser" +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +msgid "Maximum distance to render shadows." msgstr "" -"Niveau for logning der skrives til debug.txt:\n" -"- (ingen logning)\n" -"- none (beskeder uden niveau)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost" +msgid "Maximum forceloaded blocks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost center" +msgid "Maximum hotbar width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost spread" +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve gamma" +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve high gradient" +msgid "" +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve low gradient" +msgid "" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lighting" -msgstr "Glat belysning" +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" -"Begrænser antallet af parallelle HTTP-forespørgsler. Påvirker:\n" -"- Medioverførsel hvis serveren bruger indstillingen remote_media.\n" -"- Serverlist-overførsel og serverbesked.\n" -"- Overførsler udført af hovedmenuen (f.eks. mod-håndtering).\n" -"Har kun en effekt hvis kompileret med cURL." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Væskes evne til at flyde" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Blødgøring af væskes evne til at flyde" +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "Væskesløjfe maks." +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Køfjernelsestid for væske" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Liquid sinking" -msgstr "Synkehastighed for væske" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "Væskeopdateringsinterval i sekunder." +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "Væskeopdateringsudløsning" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "Indlæs spilprofileringsprogrammet" +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" -"Indlæs spilprofileringsprogrammet for at indsamle profileringsdata.\n" -"Tilbyder en kommando /profiler til at tilgå den indsamlede profil.\n" -"Nyttig for mod-udviklere og serveroperatører." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Indlæser blokændringer" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgid "Maximum size of the out chat queue" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "Absolut begrænsning af fremkomstkøer" +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Hovedmenuskript" +msgid "" +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." msgstr "" -"Tåge- og himmelfarver afhænger af tid på dagen (solopgang/solnedgang) og den " -"sete retning." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "" +msgid "Maximum users" +msgstr "Maksimum antal brugere" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgid "Mesh cache" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "" +msgid "Message of the day" +msgstr "Dagens besked" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "Kortmappe" +#, fuzzy +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Besked i dag vist til spillere, der forbinder." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgid "Method used to highlight selected object." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." msgstr "" -"Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen flat.\n" -"Undtagelsesvis kan søer og bakker tilføjes til den flade verden.\n" -"Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n" -"Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." -msgstr "" -"Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen flat.\n" -"Undtagelsesvis kan søer og bakker tilføjes til den flade verden.\n" -"Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n" -"Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem." +msgid "Minimap" +msgstr "Minikort" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." +msgid "Minimap scan height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." msgstr "" -"Tilknyttes Mapgen v6 generation attributter specifikke.\n" -"'Snowbiomes' flag gør det muligt for det nye 5 biom system.\n" -"Når den nye biom system aktiveres jungler er automatisk aktiveret og flaget " -"'junglen' er ignoreret.\n" -"Flag, der ikke er angivet i strengen flag er ikke ændret fra standarden.\n" -"Flag starter med \"nej\" er brugt udtrykkeligt deaktivere dem." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges': Rivers.\n" -"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" -"'caverns': Giant caves deep underground." +msgid "Minimum texture size" msgstr "" -"Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen flat.\n" -"Undtagelsesvis kan søer og bakker tilføjes til den flade verden.\n" -"Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n" -"Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "Kortoprettelsesbegrænsning" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "Interval for kortlagring" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Map shadows update frames" -msgstr "Væskeopdateringsudløsning" +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mipmapping" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "Kortblokbegrænsning" +msgid "Misc" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Mapblock mesh generation forsinkelse" +msgid "Mod Profiler" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "Mapblock mesh generation forsinkelse" +msgid "Mod Security" +msgstr "Sikkerhed" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Tidsudløb for kortblokfjernelse" +msgid "Mod channels" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Fraktral for Mapgen" +msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Flade flag for Mapgen" +msgid "Monospace font path" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Mapgen-flad" +msgid "Monospace font size" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Flade flag for Mapgen" +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Fraktral for Mapgen" +msgid "Mountain height noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Flade flag for Mapgen" +msgid "Mountain noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V5" -msgstr "Mapgen v5" +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Mapgen v5 særlige flag" +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Vandstand" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V6" -msgstr "Mapgen v6" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Mapgen v6 særlige flag" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V7" -msgstr "Mapgen v7" +msgid "Mud noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Mapgen v7 særlige flag" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Mapgen-daler" +msgid "Mute sound" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Flade flag for Mapgen" +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Fejlsøgning for Mapgen" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Mapgen-navn" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" +msgid "Near plane" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Networking" +msgstr "Netværk" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgid "New users need to input this password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" +msgid "Noclip" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "Maksimal FPS" +#, fuzzy +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Knudepunktsfremhævelse" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgid "Node highlighting" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum distance to render shadows." +msgid "NodeTimer interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgid "Noises" +msgstr "Lyde" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Number of emerge threads" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgid "Opaque liquids" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgid "Optional override for chat weblink color." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"This limit is enforced per player." +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"This limit is enforced per player." +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " -"be queued.\n" -"This should be lower than curl_parallel_limit." +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgid "Pause on lost window focus" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Begrænsning af fremkomsten af køer at oprette" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "" +msgid "Physics" +msgstr "Fysik" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +msgid "Pitch move mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Place repetition interval" +msgstr "Joystick-knaps gentagelsesinterval" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgid "" +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgid "Player transfer distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " -"milliseconds." +msgid "Player versus player" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Poisson filtering" +msgstr "Bilineær filtrering" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " -"stated in milliseconds." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "Maksimum antal brugere" +msgid "Post processing" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" +msgid "" +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "Dagens besked" +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "Besked i dag vist til spillere, der forbinder." +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgid "Profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "Minikort" +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Minikorttast" +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size" +msgid "Random input" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mipmapping" -msgstr "Mipmapping" +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Misc" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Regular font path" +msgstr "Rapportsti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Profiler" +msgid "Remote media" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mod Security" -msgstr "Sikkerhed" +msgid "Remote port" +msgstr "Fjernport" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "" +msgid "Report path" +msgstr "Rapportsti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size divisible by" +msgid "Ridge mountain spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ridge noise" +msgstr "Ridge støj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" +msgid "Ridge underwater noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" +msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mountain zero level" -msgstr "Vandstand" +msgid "River channel depth" +msgstr "Floddybde" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "River channel width" +msgstr "Floddybde" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "River depth" +msgstr "Floddybde" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "River noise" +msgstr "Flodstøj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "River size" +msgstr "Flodstørrelse" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mute key" -msgstr "MUTE-tasten" +msgid "River valley width" +msgstr "Floddybde" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" +msgid "Rollback recording" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +msgid "Rolling hill size noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." +msgid "Rolling hills spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "" +msgid "Round minimap" +msgstr "Rundt minikort" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" +msgid "Safe digging and placing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Networking" -msgstr "Netværk" +msgid "Saturation" +msgstr "Gentagelser" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." +msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" +msgid "Save window size automatically when modified." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" +msgid "Saving map received from server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Node and Entity Highlighting" -msgstr "Knudepunktsfremhævelse" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" +msgid "" +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Skærm:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "Lyde" +msgid "Screen height" +msgstr "Skærmhøjde" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "" +msgid "Screen width" +msgstr "Skærmbredde" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgid "Screenshot folder" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." -msgstr "" +msgid "Screenshot format" +msgstr "Skærmbilledformat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "" +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Skærmbilledkvalitet" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Screenshots" +msgstr "Skærmbillede" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Optional override for chat weblink color." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Seabed noise" +msgstr "Havbunden støj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" -"This font will be used for certain languages or if the default font is " -"unavailable." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" -"The folder will be created if it doesn't already exist." +#, fuzzy +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." +msgid "Selection box border color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgid "Selection box color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" -"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +msgid "Selection box width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" -"This font is used for e.g. the console and profiler screen." +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" +"Valg af 18 fraktaler fra 9 formler.\n" +"1 = 4D »Roundy« mandelbrot-sæt.\n" +"2 = 4D »Roundy« julia-sæt.\n" +"3 = 4D »Squarry« mandelbrot-sæt.\n" +"4 = 4D »Squarry\" julia-sæt.\n" +"5 = 4D »Mandy Cousin« mandelbrot-sæt.\n" +"6 = 4D »Mandy Cousin« julia-sæt.\n" +"7 = 4D »Variation« mandelbrot-sæt.\n" +"8 = 4D »Variation« julia-sæt.\n" +"9 = 3D »Mandelbrot/Mandelbar« mandelbrot-sæt.\n" +"10 = 3D »Mandelbrot/Mandelbar« julia-sæt.\n" +"11 = 3D »Christmas Tree« mandelbrot-sæt.\n" +"12 = 3D »Christmas Tree« julia-sæt.\n" +"13 = 3D »Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n" +"14 = 3D »Mandelbulb« julia-sæt.\n" +"15 = 3D »Cosine Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n" +"16 = 3D »Cosine Mandelbulb« julia-sæt.\n" +"17 = 4D »Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n" +"18 = 4D »Mandelbulb« julia-sæt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Server-URL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Servernavn" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "Begrænsning af fremkomsten af køer at oprette" +msgid "Server Security" +msgstr "Serverbeskrivelse" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "Fysik" +msgid "Server URL" +msgstr "Server-URL" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Pitch move key" -msgstr "Flyvetast" +msgid "Server address" +msgstr "Serveradresse" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" -msgstr "" +msgid "Server description" +msgstr "Serverbeskrivelse" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Place key" -msgstr "Flyvetast" +msgid "Server name" +msgstr "Servernavn" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Place repetition interval" -msgstr "Joystick-knaps gentagelsesinterval" +msgid "Server port" +msgstr "Serverport" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." +msgid "Server side occlusion culling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" +#, fuzzy +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Server port" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus player" +msgid "Serverlist and MOTD" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Poisson filtering" -msgstr "Bilineær filtrering" +msgid "Serverlist file" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" +msgid "" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" +#, fuzzy +msgid "" +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Sat til true (sand) aktiverer bølgende blade.\n" +"Kræver at dybdeskabere er aktiveret." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prometheus listener address" +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Prometheus listener address.\n" -"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" -"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Sat til true (sand) aktiverer bølgende blade.\n" +"Kræver at dybdeskabere er aktiveret." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +#, fuzzy +msgid "" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Angivet til true (sand) aktiverer bølgende vand.\n" +"Kræver at dybdeskabere er aktiveret." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Angivet til true (sand) aktiverer bølgende planter.\n" +"Kræver at dybdeskabere er aktiveret." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" +msgid "" +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Range select key" -msgstr "Range select tasten" +msgid "Shader path" +msgstr "Shader sti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" +#, fuzzy +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" +"Dybdeskabere tillader avancerede visuelle effekter og kan forøge ydelsen på " +"nogle videokort.\n" +"De fungerer kun med OpenGL-videomotoren." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Regular font path" -msgstr "Rapportsti" +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "Skærmbilledkvalitet" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "Fjernport" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgid "Shadow map texture in 32 bits" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgid "Shadow map texture size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "Rapportsti" - -#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." msgstr "" +"Forskydning for skrifttypeskygge, hvis 0 så vil skygge ikke blive tegnet." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" +msgid "Shadow strength gamma" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Ridge noise" -msgstr "Ridge støj" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" +msgid "Show debug info" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" +msgid "Show entity selection boxes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Højretast" +msgid "" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River channel depth" -msgstr "Floddybde" +msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River channel width" -msgstr "Floddybde" +msgid "Shutdown message" +msgstr "Nedlukningsbesked" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River depth" -msgstr "Floddybde" +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River noise" -msgstr "Flodstøj" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River size" -msgstr "Flodstørrelse" +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River valley width" -msgstr "Floddybde" +msgid "Slice w" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" +msgid "Small cave maximum number" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" +msgid "Small cave minimum number" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "Rundt minikort" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Blød belysning" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "Skærm:" +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Ganghastighed" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "Skærmhøjde" +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "Skærmbredde" +#, fuzzy +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "Alfa for skrifttypeskygge" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" +msgid "Sound" +msgstr "Lyd" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "Skærmbilledformat" +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "Skærmbilledkvalitet" +msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Screenshots" -msgstr "Skærmbillede" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Seabed noise" -msgstr "Havbunden støj" +msgid "Steepness noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler." +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Terræn base støj" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler." +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "Strength of 3D mode parallax." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" +msgid "Strict protocol checking" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" +msgid "Strip color codes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." msgstr "" -"Valg af 18 fraktaler fra 9 formler.\n" -"1 = 4D »Roundy« mandelbrot-sæt.\n" -"2 = 4D »Roundy« julia-sæt.\n" -"3 = 4D »Squarry« mandelbrot-sæt.\n" -"4 = 4D »Squarry\" julia-sæt.\n" -"5 = 4D »Mandy Cousin« mandelbrot-sæt.\n" -"6 = 4D »Mandy Cousin« julia-sæt.\n" -"7 = 4D »Variation« mandelbrot-sæt.\n" -"8 = 4D »Variation« julia-sæt.\n" -"9 = 3D »Mandelbrot/Mandelbar« mandelbrot-sæt.\n" -"10 = 3D »Mandelbrot/Mandelbar« julia-sæt.\n" -"11 = 3D »Christmas Tree« mandelbrot-sæt.\n" -"12 = 3D »Christmas Tree« julia-sæt.\n" -"13 = 3D »Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n" -"14 = 3D »Mandelbulb« julia-sæt.\n" -"15 = 3D »Cosine Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n" -"16 = 3D »Cosine Mandelbulb« julia-sæt.\n" -"17 = 4D »Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n" -"18 = 4D »Mandelbulb« julia-sæt." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "Server-URL" +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server Gameplay" -msgstr "Servernavn" +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Server Security" -msgstr "Serverbeskrivelse" +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Indstillinger" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "Server-URL" +#, fuzzy +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Terræn base støj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "Serveradresse" +#, fuzzy +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Terræn base støj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "Serverbeskrivelse" +#, fuzzy +msgid "Terrain height" +msgstr "Terrænhøjde" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "Servernavn" +#, fuzzy +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Terræn højere støj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "Serverport" +msgid "Terrain noise" +msgstr "Terrænstøj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server/Env Performance" -msgstr "Server port" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist and MOTD" +msgid "Terrain persistence noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" +msgid "Texture path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the shadow strength gamma.\n" -"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" -"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +msgid "The URL for the content repository" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +msgid "The dead zone of the joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" -"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Sat til true (sand) aktiverer bølgende blade.\n" -"Kræver at dybdeskabere er aktiveret." +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "Dybde for smuds eller andet fyldstof" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Set to true to enable waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" -"Sat til true (sand) aktiverer bølgende blade.\n" -"Kræver at dybdeskabere er aktiveret." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" -"Requires shaders to be enabled." +msgid "The identifier of the joystick to use" msgstr "" -"Angivet til true (sand) aktiverer bølgende vand.\n" -"Kræver at dybdeskabere er aktiveret." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Set to true to enable waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" -"Angivet til true (sand) aktiverer bølgende planter.\n" -"Kræver at dybdeskabere er aktiveret." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" -"On false, 16 bits texture will be used.\n" -"This can cause much more artifacts in the shadow." +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shader path" -msgstr "Shader sti" +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -"Dybdeskabere tillader avancerede visuelle effekter og kan forøge ydelsen på " -"nogle videokort.\n" -"De fungerer kun med OpenGL-videomotoren." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shadow filter quality" -msgstr "Skærmbilledkvalitet" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgid "" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgid "" +"The rendering back-end.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture size" +msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"in-game view frustum around." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " -"drawn." +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." msgstr "" -"Forskydning for skrifttypeskygge, hvis 0 så vil skygge ikke blive tegnet." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength gamma" +msgid "" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgid "" +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Show entity selection boxes\n" -"A restart is required after changing this." +msgid "The type of joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "Nedlukningsbesked" +#, fuzzy +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgid "Time send interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "" +msgid "Time speed" +msgstr "Tidshastighed" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave maximum number" +msgid "" +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave minimum number" +msgid "Tooltip delay" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Strandstøjtærskel" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Touchscreen" +msgstr "Strandstøjtærskel" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "Blød belysning" +msgid "Tradeoffs for performance" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +msgid "Transparency Sorting Distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgid "Trees noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "" +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Trilineær filtrering" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Snigetast" +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Sneaking speed" -msgstr "Ganghastighed" +msgid "Trusted mods" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Soft shadow radius" -msgstr "Alfa for skrifttypeskygge" +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Lyd" +msgid "Undersampling" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" -"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " -"items." +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" -"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" -"will consume more resources.\n" -"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread of light curve boost range.\n" -"Controls the width of the range to be boosted.\n" -"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +msgid "Unload unused server data" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" +msgid "Update information URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" +msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "Terræn base støj" +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Absolut begrænsning af fremkomstkøer" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Strength of light curve boost.\n" -"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" -"curve that is boosted in brightness." +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" +msgid "Use crosshair for touch screen" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" -"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" -"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" -"upper tapering).\n" -"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" -"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" -"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" -"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" -"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" -"world surface below." +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" +msgid "" +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." +msgid "" +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Temporary Settings" -msgstr "Indstillinger" +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "Terræn base støj" +msgid "User Interfaces" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain base noise" -msgstr "Terræn base støj" +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Terrain height" -msgstr "Terrænhøjde" +msgid "VSync" +msgstr "V-Sync" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Terrain higher noise" -msgstr "Terræn højere støj" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" -msgstr "Terrænstøj" +msgid "Valley depth" +msgstr "Fyldstofdybde" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgid "Valley fill" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgid "Valley profile" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" +msgid "Valley slope" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" +msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Texture size to render the shadow map on.\n" -"This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +msgid "Variation of number of caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" +msgid "" +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The dead zone of the joystick" +msgid "Varies depth of biome surface nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "Dybde for smuds eller andet fyldstof" +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Varierer stejlhed af klipper." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgid "Vertical screen synchronization." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" -"4.0 = Wave height is two nodes.\n" -"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" -"Default is 1.0 (1/2 node).\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +msgid "Video driver" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." +msgid "View bobbing factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +msgid "View distance in nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." +msgid "Viewing range" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The rendering back-end.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" -"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"in-game view frustum around." -msgstr "" +msgid "Volume" +msgstr "Lydstyrke" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." msgstr "" +"Aktiverer parallax-okklusionoversættelse.\n" +"Kræver at dybdeskabere er aktiveret." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" -"(as a fraction of the ABM Interval)" +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." -msgstr "" +msgid "Walking speed" +msgstr "Ganghastighed" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" -"the place button." +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "" +msgid "Water level" +msgstr "Vandstand" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." +msgid "Water surface level of the world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler." +msgid "Waving Nodes" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." -msgstr "" +msgid "Waving leaves" +msgstr "Bølgende blade" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids" +msgstr "Bølgende blade" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "Bølgende vand" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "Tidshastighed" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "Bølgende blade" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "Bølgende vand" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." +msgid "Waving plants" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" +msgid "Weblink color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" +msgid "" +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Strandstøjtærskel" +msgid "" +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Touchscreen" -msgstr "Strandstøjtærskel" +msgid "" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tradeoffs for performance" +msgid "" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Transparency Sorting Distance" +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" +msgid "" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Trilineær filtrering" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Usable to make minimap smoother on slower machines." +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgid "" +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " -"image.\n" -"Higher values result in a less detailed image." +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" +#, fuzzy +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "Højdekomponent for den oprindelige vinduestørrelse." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Width of the selection box lines around nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Upper Y limit of floatlands." -msgstr "Absolut begrænsning af fremkomstkøer" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "" +msgid "World start time" +msgstr "Verdens navn" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" -"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" -"but it doesn't affect the insides of textures\n" -"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" -"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" -"If set to 0, MSAA is disabled.\n" -"A restart is required after changing this option." +msgid "World-aligned textures mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgid "Y of flat ground." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "User Interfaces" +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "VSync" -msgstr "V-Sync" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Valley depth" -msgstr "Fyldstofdybde" +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Absolut begrænsning af fremkomstkøer" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" +msgid "" +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" +msgid "Y-level of average terrain surface." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." +msgid "Y-level of cavern upper limit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." +msgid "Y-level of seabed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgid "cURL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgid "cURL file download timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Varierer stejlhed af klipper." +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "cURL-tidsudløb" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgid "cURL parallel limit" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "" +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "- Kreativ tilstand: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "" +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "- Skade: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = parallax-okklusion med kurveinformation (hurtigere).\n" +#~ "1 = relief-oversættelse (langsommere, mere præcis)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "" +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "Adresse/port" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Justér gammakodningen for lystabellerne. Et større tal betyder lysere.\n" +#~ "Denne indstilling gælder kun for klienten og ignoreres af serveren." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille din enkelt spiller-verden?" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Fremadtast" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Hop-tast" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Tilbage" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Lydstyrke" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Tilbage-tast" + +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Grundlæggende" + +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "Bit per billedpunkt (a.k.a. farvedybde) i fuldskærmtilstand." -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Volume of all sounds.\n" -"Requires the sound system to be enabled." -msgstr "" -"Aktiverer parallax-okklusionoversættelse.\n" -"Kræver at dybdeskabere er aktiveret." +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "Bump Mapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "Bumpmapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "" +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Tast til ændring af kameraopdatering" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "Ganghastighed" +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Snakketast" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "" +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Tast for snak (chat)" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "Vandstand" +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Tast for filmisk tilstand" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "" +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Kommandotast" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "" +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "Konfigurér mods" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "Bølgende blade" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Konfigurér" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving liquids" -msgstr "Bølgende blade" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Forbind" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "Bølgende vand" +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Styrer bredden af tunneller. En lavere værdi giver bredere tunneller." + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Skabt af" + +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "Crosshair-farve (R,G,B)." + +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "Skade aktiveret" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "Bølgende blade" +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Søstejlhed" + +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Tast til aktivering af fejlsøgningsinfo" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Bølgende vand" +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "Dec. lydstyrketasten" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ msgstr "" +#~ "Standardtidsudløb for cURL, angivet i millisekunder.\n" +#~ "Har kun effekt hvis kompileret med cURL." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Weblink color" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "Definerer sampling-trin for tekstur.\n" +#~ "En højere værdi resulterer i en mere rullende normale kort." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -msgstr "" +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Slet favorit" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Højretast" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" -"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Hent et spil, såsom Minetest Game fra minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" -"Mods may still set a background." -msgstr "" +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Hent en fra minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "" +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "Henter og installerer $1, vent venligst..." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "Drop element-tast" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "" +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Aktiver VBO" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiverer bumpmapping for teksturer. Normalmaps skal være angivet af " +#~ "teksturpakken\n" +#~ "eller skal være automatisk oprettet.\n" +#~ "Kræver at dybdeskabere er aktiveret." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "" +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Aktiverer filmisk toneoversættelse" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" -"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" -"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" -"pause menu." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiverer løbende normalmap-oprettelse (Emboss-effekt).\n" +#~ "Kræver bumpmapping for at være aktiveret." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show technical names.\n" -"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " -"as\n" -"setting names in All Settings.\n" -"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiverer parallax-okklusionoversættelse.\n" +#~ "Kræver at dybdeskabere er aktiveret." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "" +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "" +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." +#~ msgstr "" +#~ "Eksperimentelt tilvalg, kan medføre synlige mellemrum mellem blokke\n" +#~ "når angivet til et højere nummer end 0." + +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "FPS i pausemenu" + +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "Skygge for reserveskrifttypen" + +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "Skyggealfa for reserveskrifttypen" + +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "Størrelse for reserveskrifttypen" + +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "Hurtigtast" + +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filtrering" + +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Flyvetast" + +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "Tast for tåge" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Alfa for skrifttypeskygge (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)." + +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Fremadtast" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "Højdekomponent for den oprindelige vinduestørrelse." +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "Freetype-skrifttyper" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "" +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "Fuldskærm BPP" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." -msgstr "" +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Spil" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "World start time" -msgstr "Verdens navn" +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Opret normalkort" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Opret normalkort" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "" +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "HUD-skaleringsfaktor" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "" +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "Tast for HUD" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" +#~ msgid "High-precision FPU" +#~ msgstr "Højpræcisions FPU" + +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "Understøttelse af IPv6." + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "I-spil" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Absolut begrænsning af fremkomstkøer" +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Øg lydstyrketasten" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "" +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Installer mod: Kunne ikke finde det rigtige mod-navn for: $1" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" -"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" -"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" -"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." -msgstr "" +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "Installer mod: Fil: \"$1\"" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "" +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Instrumentering" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "" +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Lagertast" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "" +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Hop-tast" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for mindskning af den sete afstand.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for sænkning af lydstyrken.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for hop.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast som smider det nuværende valgte element.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for øgning af den sete afstand.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "cURL-tidsudløb" +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for øgning af lydstyrken.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for hop.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at bevæge sig hurtigt i tilstanden hurtig.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at bevæge spilleren baglæns.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at bevæge spilleren fremad.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at bevæge spilleren mod venstre.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at bevæge spilleren mod højre.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for stum.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne snakkevinduet for at indtaste kommandoer.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne snakkevinduet for at indtaste kommandoer.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne snakkevinduet (chat).\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for hop.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Creative Mode: " -#~ msgstr "- Kreativ tilstand: " +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Damage: " -#~ msgstr "- Skade: " +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "0 = parallax-okklusion med kurveinformation (hurtigere).\n" -#~ "1 = relief-oversættelse (langsommere, mere præcis)." +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Address / Port" -#~ msgstr "Adresse/port" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Justér gammakodningen for lystabellerne. Et større tal betyder lysere.\n" -#~ "Denne indstilling gælder kun for klienten og ignoreres af serveren." +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -#~ msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille din enkelt spiller-verden?" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Tilbage" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Grundlæggende" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -#~ msgstr "Bit per billedpunkt (a.k.a. farvedybde) i fuldskærmtilstand." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #, fuzzy -#~ msgid "Bump Mapping" -#~ msgstr "Bump Mapping" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #, fuzzy -#~ msgid "Bumpmapping" -#~ msgstr "Bumpmapping" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Config mods" -#~ msgstr "Konfigurér mods" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Konfigurér" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Forbind" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Styrer bredden af tunneller. En lavere værdi giver bredere tunneller." +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Skabt af" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." -#~ msgstr "Crosshair-farve (R,G,B)." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Damage enabled" -#~ msgstr "Skade aktiveret" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #, fuzzy -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Søstejlhed" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Standardtidsudløb for cURL, angivet i millisekunder.\n" -#~ "Har kun effekt hvis kompileret med cURL." +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Defines sampling step of texture.\n" -#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Definerer sampling-trin for tekstur.\n" -#~ "En højere værdi resulterer i en mere rullende normale kort." +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Del. Favorite" -#~ msgstr "Slet favorit" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -#~ msgstr "Hent et spil, såsom Minetest Game fra minetest.net" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download one from minetest.net" -#~ msgstr "Hent en fra minetest.net" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "Henter og installerer $1, vent venligst..." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "Aktiver VBO" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -#~ "texture pack\n" -#~ "or need to be auto-generated.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Aktiverer bumpmapping for teksturer. Normalmaps skal være angivet af " -#~ "teksturpakken\n" -#~ "eller skal være automatisk oprettet.\n" -#~ "Kræver at dybdeskabere er aktiveret." +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Aktiverer filmisk toneoversættelse" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Aktiverer løbende normalmap-oprettelse (Emboss-effekt).\n" -#~ "Kræver bumpmapping for at være aktiveret." +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Aktiverer parallax-okklusionoversættelse.\n" -#~ "Kræver at dybdeskabere er aktiveret." +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enter " -#~ msgstr " " +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne lageret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -#~ "when set to higher number than 0." +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Eksperimentelt tilvalg, kan medføre synlige mellemrum mellem blokke\n" -#~ "når angivet til et højere nummer end 0." +#~ "Tast til snigning.\n" +#~ "Bruges også til at klatre ned og synke ned i vand hvis aux1_descends er " +#~ "deaktiveret.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FPS in pause menu" -#~ msgstr "FPS i pausemenu" +#~ msgid "" +#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at skifte mellem første- og tredjepersons kamera.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow" -#~ msgstr "Skygge for reserveskrifttypen" +#~ msgid "" +#~ "Key for taking screenshots.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at lave skærmbilleder.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow alpha" -#~ msgstr "Skyggealfa for reserveskrifttypen" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at skifte til automatisk løb.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font size" -#~ msgstr "Størrelse for reserveskrifttypen" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling cinematic mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at skifte til biograftilstand.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Filtering" -#~ msgstr "Filtrering" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling display of minimap.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at skifte til visning af minikort.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "Alfa for skrifttypeskygge (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at skifte til hurtig tilstand.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#, fuzzy -#~ msgid "FreeType fonts" -#~ msgstr "Freetype-skrifttyper" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at skifte til flyvning.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Full screen BPP" -#~ msgstr "Fuldskærm BPP" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at skifte til noclip-tilstand.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Spil" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at skifte til noclip-tilstand.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gamma" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for at skifte kameraopdateringen. Bruges kun til udvikling\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #, fuzzy -#~ msgid "Generate Normal Maps" -#~ msgstr "Opret normalkort" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at skifte visningen af snakken (chat).\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate normalmaps" -#~ msgstr "Opret normalkort" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at skifte til visning af fejlsøgningsinformation.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "HUD scale factor" -#~ msgstr "HUD-skaleringsfaktor" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at skifte visningen af tåge.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "High-precision FPU" -#~ msgstr "Højpræcisions FPU" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til skift af visningen for HUD'en.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "Understøttelse af IPv6." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at skifte visningen af snakken (chat).\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "I-spil" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at skifte visningen af profileringsprogrammet. Brugt til " +#~ "udvikling.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Install: file: \"$1\"" -#~ msgstr "Installer mod: Fil: \"$1\"" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at skifte til ubegrænset se-afstand.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Instrumentation" -#~ msgstr "Instrumentering" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for hop.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" @@ -7843,10 +7717,17 @@ msgstr "" #~ "Tastebindinger. (Hvis denne menu fucker op, fjern elementer fra minetest." #~ "conf)" +#, fuzzy +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Store chat konsol tast" + #, fuzzy #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Dybde for stor hule" +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Venstretast" + #~ msgid "Limit of emerge queues on disk" #~ msgstr "Begrænsning af fremkomsten af forespørgsler på disk" @@ -7864,6 +7745,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Menuer" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "Minikorttast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "MUTE-tasten" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Navn/adgangskode" @@ -7883,15 +7771,30 @@ msgstr "" #~ msgid "Parallax occlusion scale" #~ msgstr "Parallax-okklusion" +#, fuzzy +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Flyvetast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Flyvetast" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "Spillerens navn" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "Spiller mod spiller aktiveret" +#, fuzzy +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "Range select tasten" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Nulstil spillerverden" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Højretast" + #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Vælg pakke fil:" @@ -7909,6 +7812,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Forskydning for skrifttypeskygge, hvis 0 så vil skygge ikke blive tegnet." +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Snigetast" + #, fuzzy #~ msgid "Special key" #~ msgstr "Snigetast" @@ -7922,6 +7828,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Aktiver filmisk" +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Kan ikke installere $1 som et spil" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Kan ikke installere $1 som en samling af mods" + #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ja" diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index 46fd998fe..8e32af844 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: German (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-06 20:09+0000\n" "Last-Translator: Wuzzy \n" "Language-Team: German 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2582,10 +2620,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "Ton" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Vorwärtsautomatiktaste" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Automatisch bei 1 Block hohen Hindernissen springen." @@ -2602,18 +2636,10 @@ msgstr "Monitorgröße merken" msgid "Autoscaling mode" msgstr "Autoskalierungsmodus" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "Aux1-Taste" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Aux1-Taste zum Klettern/Sinken" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Rückwärtstaste" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Basisbodenhöhe" @@ -2654,6 +2680,23 @@ msgstr "Biomrauschen" msgid "Block send optimize distance" msgstr "Distanz für Sendeoptimierungen von Kartenblöcken" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Wolkenradius" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "Wackeln" @@ -2708,10 +2751,6 @@ msgstr "Kameraglättung" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Kameraglättung im Filmmodus" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Höhlenrauschen" @@ -2776,10 +2815,6 @@ msgstr "Chatbefehle" msgid "Chat font size" msgstr "Chat-Schriftgröße" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Chattaste" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "Chatprotokollausgabelevel" @@ -2800,10 +2835,6 @@ msgstr "Chatnachrichten-Kick-Schwellwert" msgid "Chat message max length" msgstr "Max. Chatnachrichtenlänge" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Taste zum Umschalten des Chatprotokolls" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "Chatweblinks" @@ -2816,10 +2847,6 @@ msgstr "Chunk-Größe" msgid "Cinematic mode" msgstr "Filmmodus" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Filmmodustaste" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Transparente Texturen säubern" @@ -2923,10 +2950,6 @@ msgstr "" "eingeschaltet ist\n" "(mit request_insecure_environment())." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Befehlstaste" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3087,10 +3110,6 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "Schaden" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Taste zum Umschalten der Debug-Info" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "Debugprotokolldateigrößengrenze" @@ -3103,10 +3122,6 @@ msgstr "Debugausgabelevel" msgid "Debugging" msgstr "Debugging" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Leiser-Taste" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Taktung dedizierter Server" @@ -3128,6 +3143,13 @@ msgstr "" "Diese Einstellung wird nicht genutzt, wenn die Welt im Hauptmenü erstellt " "wird." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "Maximale Anzahl der zwangsgeladenen Kartenblöcke." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Standardpasswort" @@ -3178,6 +3200,13 @@ msgstr "" "Definiert die volle Größe von Hohlräumen, kleinere Werte erzeugen\n" "größere Hohlräume." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "Definiert große Flusskanalformationen." @@ -3194,6 +3223,12 @@ msgstr "Definiert die Basisgeländehöhe." msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "Definiert die Tiefe des Flusskanals." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3270,10 +3305,6 @@ msgstr "Blockanimationen desynchronisieren" msgid "Developer Options" msgstr "Entwickleroptionen" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "Grabetaste" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Grabepartikel" @@ -3312,10 +3343,6 @@ msgstr "2×Sprungtaste zum Fliegen" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Doppelttippen der Sprungtaste schaltet Flugmodus um." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Wegwerfen-Taste" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Die Kartengenerator-Debuginformationen auf Konsole ausgeben." @@ -3332,6 +3359,15 @@ msgstr "Verlies: Min. Y" msgid "Dungeon noise" msgstr "Verliesrauschen" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Alle aktivieren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3528,8 +3564,9 @@ msgid "Entity methods" msgstr "Entity-Methoden" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3544,6 +3581,10 @@ msgstr "" "flacheren Tiefländern; dies ist für eine durchgehende Schwebelandebene\n" "geeignet." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "Bildwiederholrate" @@ -3568,10 +3609,6 @@ msgstr "Kamerawackeln beim Sturz" msgid "Fallback font path" msgstr "Ersatzschriftpfad" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Schnelltaste" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "Schnellmodusbeschleunigung" @@ -3685,10 +3722,6 @@ msgstr "Schwebelandzuspitzdistanz" msgid "Floatland water level" msgstr "Schwebelandwasserhöhe" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Flugtaste" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Fliegen" @@ -3701,10 +3734,6 @@ msgstr "Nebel" msgid "Fog start" msgstr "Nebelbeginn" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Taste für Nebel umschalten" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "Schrift" @@ -3821,10 +3850,6 @@ msgstr "" "Undurchsichtigkeit des Hintergrundes von Vollbild-Formspecs (zwischen 0 und " "255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Vorwärtstaste" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3973,10 +3998,6 @@ msgstr "HUD" msgid "HUD scaling" msgstr "HUD-Skalierung" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "Taste zum Umschalten des HUD" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -4081,142 +4102,6 @@ msgstr "" "Horizontale und vertikale Beschleunigung auf dem Boden oder beim Klettern,\n" "in Blöcken pro Sekunde pro Sekunde." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Taste für vorherigen Ggnstd. in Schnellleiste" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Schnellleistentaste 1" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Schnellleistentaste 10" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Schnellleistentaste 11" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Schnellleistentaste 12" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Schnellleistentaste 13" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Schnellleistentaste 14" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Schnellleistentaste 15" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Schnellleistentaste 16" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Schnellleistentaste 17" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Schnellleistentaste 18" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Schnellleistentaste 18" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Schnellleistentaste 2" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Schnellleistentaste 20" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Schnellleistentaste 21" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Schnellleistentaste 22" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Schnellleistentaste 23" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Schnellleistentaste 24" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Schnellleistentaste 25" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Schnellleistentaste 26" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Schnellleistentaste 27" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Schnellleistentaste 28" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Schnellleistentaste 29" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Schnellleistentaste 3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Schnellleistentaste 30" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Schnellleistentaste 31" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Schnellleistentaste 32" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Schnellleistentaste 4" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Schnellleistentaste 5" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Schnellleistentaste 6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Schnellleistentaste 7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Schnellleistentaste 8" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Schnellleistentaste 9" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "Wie tief Flüsse gemacht werden sollen." @@ -4441,10 +4326,6 @@ msgstr "" "Chatkonsolenhöhe im Spiel, zwischen 0.1 (10%) und 1.0 (100%).\n" "(Beachten Sie die englische Notation mit Punkt als Dezimaltrennzeichen.)" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Lauter-Taste" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" @@ -4503,10 +4384,6 @@ msgstr "" msgid "Inventory items animations" msgstr "Animierte Inventargegenstände" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Inventartaste" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "Maus umkehren" @@ -4630,3604 +4507,3712 @@ msgstr "Julia-y" msgid "Julia z" msgstr "Julia-z" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Sprungtaste" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "Sprunggeschwindigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste, um die Sichtweite zu reduzieren.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "Tastatur und Maus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" -"Taste zur Reduzierung der Lautstärke.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Spieler, die mehr als X Nachrichten innerhalb von 10 Sekunden sendeten, " +"hinauswerfen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Graben.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake steepness" +msgstr "See-Steilheit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Fallenlassen des ausgewählten Gegenstandes.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake threshold" +msgstr "See-Schwellwert" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste, um die Sichtweite zu erhöhen.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Language" +msgstr "Sprache" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zur Erhöhung der Lautstärke.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave depth" +msgstr "Tiefe für große Höhlen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Springen.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "Max. Anzahl großer Höhlen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste, um sich schnell im Schnellmodus zu bewegen.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "Min. Anzahl großer Höhlen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste, um den Spieler rückwärts zu bewegen.\n" -"Wird, wenn aktiviert, auch die Vorwärtsautomatik deaktivieren.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "Anteil gefluteter großer Höhlen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Last known version update" msgstr "" -"Taste, um den Spieler vorwärts zu bewegen.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste, um den Spieler nach links zu bewegen.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Last update check" +msgstr "Flüssigkeitsaktualisierungstakt" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste, um den Spieler nach rechts zu bewegen.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Leaves style" +msgstr "Blätterstil" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"Taste, um das Spiel stumm zu schalten.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Blätterstil:\n" +"- Fancy: Alle Seiten sind sichtbar\n" +"- Simple: Nur äußere Seiten, falls definierte special_tiles benutzt " +"werden\n" +"- Opaque: Transparenz deaktivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network, stated in seconds." msgstr "" -"Taste, um das Chat-Fenster zu öffnen, um Kommandos einzugeben.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Länge eines Servertakts und dem Zeitintervall, in dem Objekte über das " +"Netzwerk\n" +"üblicherweise aktualisiert werden; in Sekunden angegeben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Taste, um das Chat-Fenster zu öffnen, um lokale Befehle einzugeben.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Länge von Flüssigkeitswellen.\n" +"Dafür müssen Flüssigkeitswellen aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." msgstr "" -"Taste zum Öffnen des Chat-Fensters.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Dauer zwischen Active-Block-Modifier-(ABM)-Ausführungszyklen, in Sekunden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Öffnen des Inventars.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." +msgstr "Dauer der Zeit zwischen NodeTimer-Ausführungszyklen, in Sekunden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Bauen.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." +msgstr "Zeit zwischen Active-Block-Management-Zyklen, in Sekunden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des 11. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Bis zu welcher Stufe Protokollmeldungen in debug.txt geschrieben werden " +"sollen:\n" +"- (keine Protokollierung)\n" +"- none (Meldungen ohne Einstufung)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Auswählen des 12. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost" +msgstr "Lichtkurvenverstärkung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Auswählen des 13. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost center" +msgstr "Lichtkurvenverstärkung: Mitte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Auswählen des 14. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "Lichtkurvenverstärkung: Ausbreitung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Auswählen des 15. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Lichtkurven-Gammawert" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Auswählen des 16. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "Lichtkurve: Hoher Gradient" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Auswählen des 16. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "Lichtkurve: Niedriger Gradient" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Auswählen des 18. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lighting" +msgstr "Licht" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" -"Taste zum Auswählen des 19. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Grenze der Kartengenerierung, in Blöcken, in alle 6 Richtungen von\n" +"(0, 0, 0). Nur Mapchunks, die sich vollständig in der Kartengenerator-\n" +"grenze befinden, werden generiert. Der Wert wird für jede Welt\n" +"getrennt abgespeichert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Taste zum Auswählen des 20. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Begrenzt die Anzahl der parallelen HTTP-Anfragen. Betrifft:\n" +"- Medienabholung, falls der Server die remote_media-Einstellung " +"verwendet.\n" +"- Herunterladen der Serverliste und Server-Ankündigungsdaten.\n" +"- Downloads, die vom Hauptmenü aus getätigt werden (z.B. Mod-Manager).\n" +"Hat nur eine Wirkung, wenn mit cURL-Unterstützung kompiliert wurde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Auswählen des 21. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Flüssigkeitswiderstand" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Auswählen des 22. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Flüssigkeitswiderstandsglättung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Auswählen des 23. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Max. Flüssigkeitsiterationen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Auswählen des 24. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Aufräumzeit für Flüssigkeitswarteschlange" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Auswählen des 25. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid sinking" +msgstr "Flüssigkeitsabsinken" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Auswählen des 26. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Flüssigkeitsaktualisierungsintervall in Sekunden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Auswählen des 27. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Flüssigkeitsaktualisierungstakt" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Auswählen des 28. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Spielprofiler laden" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"Taste zum Auswählen des 29. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Den Spielprofiler laden, um Profilingdaten für das Spiel zu sammeln.\n" +"Aktiviert den „/profiler“-Befehl, um auf das erzeugte Profil zuzugreifen.\n" +"Nützlich für Modentwickler und Serverbetreiber." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Auswählen des 30. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Loading Block Modifiers" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" -"Taste zum Auswählen des 31. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Auswählen des 32. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "Y-Untergrenze von Verliesen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Auswählen des achten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Y-Untergrenze von Schwebeländern." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Auswählen des fünften Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Main menu script" +msgstr "Hauptmenü-Skript" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"Taste zum Auswählen des ersten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Nebel- und Himmelsfarben von der Tageszeit (Sonnenaufgang/Sonnenuntergang) " +"und Blickrichtung abhängig machen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Auswählen des vierten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Macht alle Flüssigkeiten undurchsichtig" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "Kartenkompressionsstufe für Festspeicher" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Auswählen des neunten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "Kartenkompressionsstufe für Netzwerkverkehr" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Auswählen des vorherigen Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map directory" +msgstr "Kartenverzeichnis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" -"Taste zum Auswählen des zweiten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Kartengenerierungsattribute speziell für den Carpathian-Kartengenerator." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Taste zum Auswählen des siebten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n" +"Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt werden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" -"Taste zum Auswählen des sechsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Kartengenerierungsattribute speziell für den Fraktale-Kartengenerator.\n" +"„terrain“ aktiviert die Erzeugung von nicht-fraktalem Gelände:\n" +"Ozean, Inseln und der Untergrund." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Taste zum Auswählen des zehnten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Kartengenerierungsattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n" +"„altitude_chill“: Reduziert Hitze mit der Höhe.\n" +"„humid_rivers“: Erhöht Luftfeuchte um Flüsse und Wasserbecken.\n" +"„vary_river_depth“: Falls aktiviert, werden eine niedrige Luftfeuchte und\n" +"hohe Hitze dafür sorgen, dass Flüsse seichter und gelegentlich trocken\n" +"werden.\n" +"„altitude_dry“: Reduziert Luftfeuchte mit der Höhe." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Auswählen des dritten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v5." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"Taste zum Schleichen.\n" -"Wird auch zum Runterklettern und das Sinken im Wasser verwendet, falls " -"aux1_descends deaktiviert ist.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n" +"Das Flag „snowbiomes“ aktiviert das neue 5-Biom-System.\n" +"Falls das „snowbiomes“-Flag aktiviert ist, werden Dschungel automatisch " +"aktiviert und das „jungles“-Flag wird ignoriert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" -"Taste zum Wechseln der Kamera (Ego- oder Dritte-Person-Perspektive).\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n" +"„ridges”: Flüsse.\n" +"„floatlands“: Schwebende Landmassen in der Atmosphäre.\n" +"„caverns“: Gigantische Höhlen tief im Untergrund." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zur Erzeugung von Bildschirmfotos.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation limit" +msgstr "Kartenerzeugungsgrenze" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Umschalten der automatischen Vorwärtsbewegung.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map save interval" +msgstr "Speicherintervall der Karte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Umschalten des Filmmodus.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map shadows update frames" +msgstr "Kartenschatten-Aktualisierungsframes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Wechseln der Anzeige der Übersichtskarte.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Kartenblock-Grenze" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Umschalten des Schnellmodus.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Kartenblockmesh-Generierungsverzögerung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Umschalten des Flugmodus.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "Cachegröße des Kartenblock-Meshgenerators in MB" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Umschalten des Geistmodus.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Timeout zum Entladen von Kartenblöcken" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Umschalten des Nick-Bewegungsmodus.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Carpathian-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung. Nur für die Entwicklung " -"benutzt.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Flags spezifisch für Carpathian-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste, um die Anzeige des Chats umzuschalten.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Flacher Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Umschalten der Anzeige der Debug-Informationen.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Flags spezifisch für flachen Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Umschalten der Anzeige des Nebels.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Fraktale-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste, um das HUD zu verbergen oder wieder anzuzeigen.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Flags spezifisch für Fraktale-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste, um die Anzeige der großen Chatkonsole umzuschalten.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5" +msgstr "V5-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste zum Umschalten der Profiler-Anzeige. Für die Entwicklung benutzt.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Flags spezifisch für Kartengenerator V5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste, um die unbegrenzte Sichtweite ein- oder auszuschalten.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6" +msgstr "V6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Taste, um die Zoom-Ansicht zu verwenden, falls möglich.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Flags spezifisch für Kartengenerator V6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "Tastatur und Maus" +msgid "Mapgen V7" +msgstr "V7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "" -"Spieler, die mehr als X Nachrichten innerhalb von 10 Sekunden sendeten, " -"hinauswerfen." +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Flags spezifisch für Kartengenerator V7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "See-Steilheit" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Täler-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "See-Schwellwert" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Flags spezifisch für Täler-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Sprache" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Kartengenerator-Debugging" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "Tiefe für große Höhlen" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Kartengeneratorname" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave maximum number" -msgstr "Max. Anzahl großer Höhlen" +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Max. Distanz für Kartenblockerzeugung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave minimum number" -msgstr "Min. Anzahl großer Höhlen" +msgid "Max block send distance" +msgstr "Max. Distanz für Kartenblockübertragung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "Anteil gefluteter großer Höhlen" +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "Max. Flüssigkeitsblöcke, die pro Schritt verarbeitet werden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Taste für große Chatkonsole" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "Max. clearobjects-Zusatz-Kartenblöcke" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Blätterstil" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "Max. Pakete pro Iteration" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" +msgid "Maximum FPS" +msgstr "Maximale Bildwiederholrate" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "" -"Blätterstil:\n" -"- Fancy: Alle Seiten sind sichtbar\n" -"- Simple: Nur äußere Seiten, falls definierte special_tiles benutzt " -"werden\n" -"- Opaque: Transparenz deaktivieren" +"Maximale Bildwiederholrate, während das Fenster nicht fokussiert oder das " +"Spiel pausiert ist." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Linkstaste" +msgid "Maximum distance to render shadows." +msgstr "Maximale Distanz zum Rendern von Schatten." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network, stated in seconds." -msgstr "" -"Länge eines Servertakts und dem Zeitintervall, in dem Objekte über das " -"Netzwerk\n" -"üblicherweise aktualisiert werden; in Sekunden angegeben." +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "Maximal zwangsgeladene Kartenblöcke" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Maximale Breite der Schnellleiste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Obergrenze der zufälligen Anzahl großer Höhlen je Mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Obergrenze Anzahl der zufälligen Anzahl kleiner Höhlen je Mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of liquid waves.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." msgstr "" -"Länge von Flüssigkeitswellen.\n" -"Dafür müssen Flüssigkeitswellen aktiviert sein." +"Maximaler Flüssigkeitswiderstand. Regelt die Abbremsung beim\n" +"Eintauchen in eine Flüssigkeit bei hoher Geschwindigkeit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " -"in seconds." +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" -"Dauer zwischen Active-Block-Modifier-(ABM)-Ausführungszyklen, in Sekunden." +"Maximale Anzahl an Kartenblöcke, die simultan pro Client gesendet werden.\n" +"Die maximale Gesamtanzahl wird dynamisch berechnet:\n" +"max_Gesamt = aufrunden((#Clients + max_Benutzer) * je_Client / 4)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." -msgstr "Dauer der Zeit zwischen NodeTimer-Ausführungszyklen, in Sekunden." +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "Maximale Anzahl der Kartenblöcke in der Ladewarteschlange." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." -msgstr "Zeit zwischen Active-Block-Management-Zyklen, in Sekunden." +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." +msgstr "" +"Maximale Anzahl der Kartenblöcke, die in die Warteschlange für\n" +"die Erzeugung eingereiht werden sollen.\n" +"Diese Grenze wird für jeden Spieler einzeln erzwungen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" -"Bis zu welcher Stufe Protokollmeldungen in debug.txt geschrieben werden " -"sollen:\n" -"- (keine Protokollierung)\n" -"- none (Meldungen ohne Einstufung)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +"Maximale Anzahl der Kartenblöcke, die in die Warteschlange zum Laden aus " +"einer Datei eingereiht werden.\n" +"Diese Grenze wird für jeden Spieler einzeln erzwungen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost" -msgstr "Lichtkurvenverstärkung" +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." +msgstr "" +"Maximale Anzahl an gleichzeitigen Downloads. Weitere werden in einer " +"Warteschlange eingereiht.\n" +"Dies sollte niedriger als das curl_parallel_limit sein." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost center" -msgstr "Lichtkurvenverstärkung: Mitte" +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" +"Maximale Anzahl der Kartenblöcke, die der Client im Speicher vorhalten " +"soll.\n" +"Auf -1 setzen, um keine Obergrenze zu verwenden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost spread" -msgstr "Lichtkurvenverstärkung: Ausbreitung" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" +"Maximale Anzahl der Pakete, die pro Sendeschritt gesendet werden. Falls Sie " +"eine\n" +"langsame Verbindung haben, probieren Sie, diesen Wert zu reduzieren,\n" +"aber reduzieren Sie ihn nicht unter der doppelten Anzahl der Clients, die " +"Sie\n" +"anstreben." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve gamma" -msgstr "Lichtkurven-Gammawert" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "Maximale Anzahl der Spieler, die sich simultan verbinden können." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve high gradient" -msgstr "Lichtkurve: Hoher Gradient" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Maximale Anzahl der anzuzeigenden neuen Chatnachrichten" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve low gradient" -msgstr "Lichtkurve: Niedriger Gradient" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "" +"Maximale Anzahl der statisch gespeicherten Objekte in einem Kartenblock." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lighting" -msgstr "Licht" +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Maximale Objekte pro Block" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" -"Grenze der Kartengenerierung, in Blöcken, in alle 6 Richtungen von\n" -"(0, 0, 0). Nur Mapchunks, die sich vollständig in der Kartengenerator-\n" -"grenze befinden, werden generiert. Der Wert wird für jede Welt\n" -"getrennt abgespeichert." +"Maximales Verhältnis zum aktuellen Fenster, das für die\n" +"Schnellleiste verwendet werden soll. Nützlich, wenn es\n" +"etwas gibt, was links oder rechts von ihr angezeigt werden soll." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." -msgstr "" -"Begrenzt die Anzahl der parallelen HTTP-Anfragen. Betrifft:\n" -"- Medienabholung, falls der Server die remote_media-Einstellung " -"verwendet.\n" -"- Herunterladen der Serverliste und Server-Ankündigungsdaten.\n" -"- Downloads, die vom Hauptmenü aus getätigt werden (z.B. Mod-Manager).\n" -"Hat nur eine Wirkung, wenn mit cURL-Unterstützung kompiliert wurde." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Flüssigkeitswiderstand" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "Max. gleichzeitig versendete Blöcke pro Client" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Flüssigkeitswiderstandsglättung" +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "Maximale Größe der ausgehenden Chatwarteschlange" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "Max. Flüssigkeitsiterationen" +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgstr "" +"Maximale Größe der ausgehenden Chatwarteschlange.\n" +"0, um Warteschlange zu deaktivieren, -1, um die Wartenschlangengröße nicht " +"zu begrenzen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Aufräumzeit für Flüssigkeitswarteschlange" +msgid "" +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." +msgstr "" +"Maximale Zeit in Millisekunden, die das Herunterladen einer Datei (z.B. " +"einer Mod) dauern darf." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking" -msgstr "Flüssigkeitsabsinken" +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "" +"Maximale Zeit in Millisekunden, die eine interaktive Anfrage (z.B. " +"Serverlistenanfrage) brauchen darf." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "Flüssigkeitsaktualisierungsintervall in Sekunden." +msgid "Maximum users" +msgstr "Maximale Benutzerzahl" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "Flüssigkeitsaktualisierungstakt" +msgid "Mesh cache" +msgstr "3-D-Modell-Zwischenspeicher" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "Spielprofiler laden" +msgid "Message of the day" +msgstr "Meldung des Tages (message of the day)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." +msgid "Message of the day displayed to players connecting." msgstr "" -"Den Spielprofiler laden, um Profilingdaten für das Spiel zu sammeln.\n" -"Aktiviert den „/profiler“-Befehl, um auf das erzeugte Profil zuzugreifen.\n" -"Nützlich für Modentwickler und Serverbetreiber." +"Die Meldung des Tages, die frisch verbundenen Spielern angezeigt werden " +"soll.\n" +"Auf Englisch bekannt als „message of the day“ oder „MOTD“." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Loading Block Modifiers" +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "Verwendete Methode, um ein ausgewähltes Objekt hervorzuheben." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "Y-Untergrenze von Verliesen." +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "Minimaler Level des Prokolls, die in den Chat geschrieben werden soll." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "Y-Untergrenze von Schwebeländern." +msgid "Minimap" +msgstr "Übersichtskarte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Hauptmenü-Skript" +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Abtasthöhe der Übersichtskarte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." -msgstr "" -"Nebel- und Himmelsfarben von der Tageszeit (Sonnenaufgang/Sonnenuntergang) " -"und Blickrichtung abhängig machen." +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Untergrenze der zufälligen Anzahl großer Höhlen je Mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "Macht alle Flüssigkeiten undurchsichtig" +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Untergrenze der zufälligen Anzahl kleiner Höhlen je Mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "Kartenkompressionsstufe für Festspeicher" +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Minimale Texturengröße" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "Kartenkompressionsstufe für Netzwerkverkehr" +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mip-Mapping" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "Kartenverzeichnis" +msgid "Misc" +msgstr "Sonstiges" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "" -"Kartengenerierungsattribute speziell für den Carpathian-Kartengenerator." +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Mod-Profiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." -msgstr "" -"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n" -"Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt werden." +msgid "Mod Security" +msgstr "Mod-Sicherheit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." -msgstr "" -"Kartengenerierungsattribute speziell für den Fraktale-Kartengenerator.\n" -"„terrain“ aktiviert die Erzeugung von nicht-fraktalem Gelände:\n" -"Ozean, Inseln und der Untergrund." +msgid "Mod channels" +msgstr "Mod-Kanäle" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" -"Kartengenerierungsattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n" -"„altitude_chill“: Reduziert Hitze mit der Höhe.\n" -"„humid_rivers“: Erhöht Luftfeuchte um Flüsse und Wasserbecken.\n" -"„vary_river_depth“: Falls aktiviert, werden eine niedrige Luftfeuchte und\n" -"hohe Hitze dafür sorgen, dass Flüsse seichter und gelegentlich trocken\n" -"werden.\n" -"„altitude_dry“: Reduziert Luftfeuchte mit der Höhe." +msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgstr "Modifiziert die Größe der HUD-Elemente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v5." +msgid "Monospace font path" +msgstr "Pfad der Festbreitenschrift" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." -msgstr "" -"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n" -"Das Flag „snowbiomes“ aktiviert das neue 5-Biom-System.\n" -"Falls das „snowbiomes“-Flag aktiviert ist, werden Dschungel automatisch " -"aktiviert und das „jungles“-Flag wird ignoriert." +msgid "Monospace font size" +msgstr "Größe der Festbreitenschrift" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges': Rivers.\n" -"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" -"'caverns': Giant caves deep underground." -msgstr "" -"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n" -"„ridges”: Flüsse.\n" -"„floatlands“: Schwebende Landmassen in der Atmosphäre.\n" -"„caverns“: Gigantische Höhlen tief im Untergrund." +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "Festbreitenschriftgröße teilbar durch" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "Kartenerzeugungsgrenze" +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Berghöhenrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "Speicherintervall der Karte" +msgid "Mountain noise" +msgstr "Bergrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map shadows update frames" -msgstr "Kartenschatten-Aktualisierungsframes" +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Bergvariationsrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "Kartenblock-Grenze" +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Bergnullhöhe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Kartenblockmesh-Generierungsverzögerung" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Mausempfindlichkeit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "Cachegröße des Kartenblock-Meshgenerators in MB" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Faktor für die Mausempfindlichkeit." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Timeout zum Entladen von Kartenblöcken" +msgid "Mud noise" +msgstr "Schlammrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Carpathian-Kartengenerator" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Faktor für Kamerawackeln beim Sturz.\n" +"Zum Beispiel: 0 für kein Wackeln, 1.0 für den Standardwert, 2.0 für doppelte " +"Geschwindigkeit." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Flags spezifisch für Carpathian-Kartengenerator" +msgid "Mute sound" +msgstr "Ton verstummen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Flacher Kartengenerator" +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +msgstr "" +"Name des Kartengenerators, der für neue Welten benutzt werden soll.\n" +"Wird eine Welt im Hauptmenü erstellt, wird diese Einstellung überschrieben.\n" +"Aktuelle Kartengeneratoren in einem sehr instabilem Zustand:\n" +"- Die optionalen Schwebeländer von v7 (standardmäßig deaktiviert)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Flags spezifisch für flachen Kartengenerator" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"Name des Spielers.\n" +"Wenn ein Server gestartet wird, werden Clients mit diesem Namen zu " +"Administratoren.\n" +"Wird vom Hauptmenü aus gestartet, wird diese Einstellung überschrieben." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Fraktale-Kartengenerator" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "" +"Name des Servers. Er wird in der Serverliste angezeigt und für frisch " +"verbundene Spieler angezeigt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Flags spezifisch für Fraktale-Kartengenerator" +msgid "Near plane" +msgstr "Vordere Ebene" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5" -msgstr "V5-Kartengenerator" +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"Netzwerkport (UDP), auf dem gelauscht werden soll.\n" +"Dieser Wert wird überschrieben, wenn vom Hauptmenü aus gestartet wird." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Flags spezifisch für Kartengenerator V5" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6" -msgstr "V6-Kartengenerator" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Flags spezifisch für Kartengenerator V6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7" -msgstr "V7-Kartengenerator" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Flags spezifisch für Kartengenerator V7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Täler-Kartengenerator" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Flags spezifisch für Täler-Kartengenerator" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Kartengenerator-Debugging" +msgid "Networking" +msgstr "Netzwerk" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Kartengeneratorname" +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Neue Benutzer müssen dieses Passwort eingeben." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "Max. Distanz für Kartenblockerzeugung" +msgid "Noclip" +msgstr "Geistmodus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "Max. Distanz für Kartenblockübertragung" +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Block- und Entityhervorhebung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "Max. Flüssigkeitsblöcke, die pro Schritt verarbeitet werden." +msgid "Node highlighting" +msgstr "Blockhervorhebung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "Max. clearobjects-Zusatz-Kartenblöcke" +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "NodeTimer-Intervall" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "Max. Pakete pro Iteration" +msgid "Noises" +msgstr "Rauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "Maximale Bildwiederholrate" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "Anzahl der Erzeugerthreads" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" -"Maximale Bildwiederholrate, während das Fenster nicht fokussiert oder das " -"Spiel pausiert ist." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum distance to render shadows." -msgstr "Maximale Distanz zum Rendern von Schatten." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "Maximal zwangsgeladene Kartenblöcke" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Maximale Breite der Schnellleiste" +"Anzahl der zu verwendeten Erzeugerthreads.\n" +"Wert 0:\n" +"- Automatische Wahl. Die Anzahl der Erzeugerthreads wird\n" +"- „Anzahl der Prozessoren - 2“ sein, mit einer Untergrenze von 1.\n" +"Jeder andere Wert:\n" +"- Legt die Anzahl der Erzeugerthreads fest, mit einer Untergrenze von 1.\n" +"ACHTUNG: Das Erhöhen der Anzahl der Erzeugerthreads erhöht die\n" +"Geschwindigkeit des Engine-Kartengenerators, aber dies könnte die Spiel-\n" +"performanz beeinträchtigen, da mit anderen Prozessen konkurriert wird;\n" +"das ist besonders im Einzelspielermodus der Fall und/oder, wenn Lua-Code\n" +"in „on_generated“ ausgeführt wird.\n" +"Für viele Benutzer wird die optimale Einstellung wohl die „1“ sein." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "Obergrenze der zufälligen Anzahl großer Höhlen je Mapchunk." +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" +"Anzahl der zusätzlichen Kartenblöcke, welche mit /clearobjects gleichzeitig\n" +"geladen werden können. Dies ist ein Kompromiss zwischen SQLite-\n" +"Transaktions-Overhead und Speicherverbrauch (Faustregel: 4096=100MB)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "Obergrenze Anzahl der zufälligen Anzahl kleiner Höhlen je Mapchunk." +msgid "Opaque liquids" +msgstr "Undurchsichtige Flüssigkeiten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." msgstr "" -"Maximaler Flüssigkeitswiderstand. Regelt die Abbremsung beim\n" -"Eintauchen in eine Flüssigkeit bei hoher Geschwindigkeit." +"Undurchsichtigkeit (Alpha) des Schattens hinter der Standardschrift, " +"zwischen 0 und 255." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." msgstr "" -"Maximale Anzahl an Kartenblöcke, die simultan pro Client gesendet werden.\n" -"Die maximale Gesamtanzahl wird dynamisch berechnet:\n" -"max_Gesamt = aufrunden((#Clients + max_Benutzer) * je_Client / 4)" +"Das Pausemenü öffnen, wenn der Fokus des Fensters verloren geht.\n" +"Wird nicht pausieren, wenn ein Formspec geöffnet ist." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "Maximale Anzahl der Kartenblöcke in der Ladewarteschlange." +msgid "Optional override for chat weblink color." +msgstr "Optionaler manueller Wert für die Farbe von Chat-Weblinks." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"This limit is enforced per player." +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." msgstr "" -"Maximale Anzahl der Kartenblöcke, die in die Warteschlange für\n" -"die Erzeugung eingereiht werden sollen.\n" -"Diese Grenze wird für jeden Spieler einzeln erzwungen." +"Pfad der Ersatzschrift. Muss eine TrueType-Schrift sein.\n" +"Diese Schrift wird für bestimmte Sprachen benutzt, oder, wenn die " +"Standardschrift nicht verfügbar ist." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"This limit is enforced per player." +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." msgstr "" -"Maximale Anzahl der Kartenblöcke, die in die Warteschlange zum Laden aus " -"einer Datei eingereiht werden.\n" -"Diese Grenze wird für jeden Spieler einzeln erzwungen." +"Pfad, in dem Bildschirmfotos gespeichert werden sollen. Kann ein absoluter " +"oder relativer Pfad sein.\n" +"Dieses Verzeichnis wird erstellt, wenn es nicht bereits existiert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " -"be queued.\n" -"This should be lower than curl_parallel_limit." +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." msgstr "" -"Maximale Anzahl an gleichzeitigen Downloads. Weitere werden in einer " -"Warteschlange eingereiht.\n" -"Dies sollte niedriger als das curl_parallel_limit sein." +"Pfad zum Shader-Verzeichnis. Falls kein Pfad definiert ist, wird der " +"Standardpfad benutzt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Maximale Anzahl der zwangsgeladenen Kartenblöcke." +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "" +"Pfad der Texturenverzeichnisse. Alle Texturen werden von dort zuerst gesucht." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" -"Maximale Anzahl der Kartenblöcke, die der Client im Speicher vorhalten " -"soll.\n" -"Auf -1 setzen, um keine Obergrenze zu verwenden." +"Pfad der Standardschrift. Muss eine TrueType-Schrift sein.\n" +"Die Ersatzschrift wird benutzt, falls diese Schrift nicht geladen werden " +"kann." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" -"Maximale Anzahl der Pakete, die pro Sendeschritt gesendet werden. Falls Sie " -"eine\n" -"langsame Verbindung haben, probieren Sie, diesen Wert zu reduzieren,\n" -"aber reduzieren Sie ihn nicht unter der doppelten Anzahl der Clients, die " -"Sie\n" -"anstreben." +"Pfad der Festbreitenschrift. Muss eine TrueType-Schrift sein.\n" +"Diese Schrift wird z.B. für die Konsole und die Profiler-Anzeige benutzt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "Maximale Anzahl der Spieler, die sich simultan verbinden können." +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "Pausieren bei Fensterfokusverlust" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Maximale Anzahl der anzuzeigenden neuen Chatnachrichten" +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "Je-Spieler-Grenze der Ladewarteschlange für Kartenblöcke" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "" -"Maximale Anzahl der statisch gespeicherten Objekte in einem Kartenblock." +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Je-Spieler-Grenze der Kartenblöcke in Erzeugungswarteschlange" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "Maximale Objekte pro Block" +msgid "Physics" +msgstr "Physik" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Pitch move mode" +msgstr "Nick-Bewegungsmodus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Place repetition interval" +msgstr "Bauen-Wiederholungsrate" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" -"Maximales Verhältnis zum aktuellen Fenster, das für die\n" -"Schnellleiste verwendet werden soll. Nützlich, wenn es\n" -"etwas gibt, was links oder rechts von ihr angezeigt werden soll." +"Der Spieler kann unabhängig von der Schwerkraft fliegen.\n" +"Dafür wird das „fly“-Privileg auf dem Server benötigt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Max. gleichzeitig versendete Blöcke pro Client" +msgid "Player transfer distance" +msgstr "Spieler-Übertragungsdistanz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "Maximale Größe der ausgehenden Chatwarteschlange" +msgid "Player versus player" +msgstr "Spielerkampf" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." -msgstr "" -"Maximale Größe der ausgehenden Chatwarteschlange.\n" -"0, um Warteschlange zu deaktivieren, -1, um die Wartenschlangengröße nicht " -"zu begrenzen." +msgid "Poisson filtering" +msgstr "Poissonfilter" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " -"milliseconds." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"Maximale Zeit in Millisekunden, die das Herunterladen einer Datei (z.B. " -"einer Mod) dauern darf." +"UDP-Port, zu dem sich verbunden werden soll.\n" +"Beachten Sie, dass das Port-Feld im Hauptmenü diese Einstellung überschreibt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " -"stated in milliseconds." +msgid "Post processing" msgstr "" -"Maximale Zeit in Millisekunden, die eine interaktive Anfrage (z.B. " -"Serverlistenanfrage) brauchen darf." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "Maximale Benutzerzahl" +msgid "" +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." +msgstr "" +"Verhindert wiederholtes Graben und Bauen, wenn man die Maustasten gedrückt " +"hält.\n" +"Aktivieren Sie dies, wenn sie zu oft aus Versehen graben oder bauen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "3-D-Modell-Zwischenspeicher" +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "" +"Verhindert, dass Mods unsichere Funktionen, wie das Ausführen von Shell-" +"Kommandos, benutzen können." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "Meldung des Tages (message of the day)" +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." +msgstr "" +"Gibt die Profiling-Daten der Engine in regelmäßigen Abständen aus (in " +"Sekunden).\n" +"„0“ deaktiviert das Profiling. Nützlich für Entwickler." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "" -"Die Meldung des Tages, die frisch verbundenen Spielern angezeigt werden " -"soll.\n" -"Auf Englisch bekannt als „message of the day“ oder „MOTD“." +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "Privilegien, die Spieler mit basic_privs gewähren können" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "Verwendete Methode, um ein ausgewähltes Objekt hervorzuheben." +msgid "Profiler" +msgstr "Profiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimal level of logging to be written to chat." -msgstr "Minimaler Level des Prokolls, die in den Chat geschrieben werden soll." +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "Prometheus-Lauschadresse" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "Übersichtskarte" +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" +"Prometheus-Lauschadresse.\n" +"Falls Minetest mit der ENABLE_PROMETEUS-Option kompiliert wurde,\n" +"wird dies den Metriklauscher für Prometheus auf dieser Adresse aktivieren.\n" +"Metriken können von http://127.0.0.1:30000/metrics abgegriffen werden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Übersichtskartentaste" +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "Anteil der großen Höhlen, die eine Flüssigkeit enthalten." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "Abtasthöhe der Übersichtskarte" +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." +msgstr "" +"Radius des Wolkenbereichs; In Einheiten von 64 Wolkenquadraten.\n" +"Werte größer als 26 werden scharfe Schnittkanten an den Ecken des " +"Wolkenbereichs erzeugen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "Untergrenze der zufälligen Anzahl großer Höhlen je Mapchunk." +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "Erhöht das Gelände, um Täler um den Flüssen zu erzeugen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "Untergrenze der zufälligen Anzahl kleiner Höhlen je Mapchunk." +msgid "Random input" +msgstr "Zufällige Steuerung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size" -msgstr "Minimale Texturengröße" +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "Letzte Chatnachrichten" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "Mip-Mapping" +msgid "Regular font path" +msgstr "Normalschriftpfad" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Misc" -msgstr "Sonstiges" +msgid "Remote media" +msgstr "Externer Medienserver" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Profiler" -msgstr "Mod-Profiler" +msgid "Remote port" +msgstr "Serverport" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Security" -msgstr "Mod-Sicherheit" +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" +"Farbcodes aus eingehenden Chatnachrichten entfernen.\n" +"Benutzen Sie dies, um Spieler daran zu hindern, Farbe in ihren Nachrichten " +"zu verwenden" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "Mod-Kanäle" +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Ersetzt das Standardhauptmenü mit einem benutzerdefinierten Hauptmenü." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the HUD elements." -msgstr "Modifiziert die Größe der HUD-Elemente." +msgid "Report path" +msgstr "Berichtspfad" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "Pfad der Festbreitenschrift" +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgstr "" +"Schränkt den Zugriff auf bestimmte clientseitige Funktionen auf\n" +"Servern ein. Kombinieren Sie diese Byteflags unten, um client-\n" +"seitige Funktionen einzuschränken:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (deaktiviert das Laden von Clientmods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von send_chat_message)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von get_item_def)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von get_node_def)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (begrenzt clientseitigen Aufruf von\n" +"get_node auf csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von get_player_names)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "Größe der Festbreitenschrift" +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "Flusskanalbergausbreitungsrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "Festbreitenschriftgröße teilbar durch" +msgid "Ridge noise" +msgstr "Flusskanalrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" -msgstr "Berghöhenrauschen" +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "Flusskanal-Unterwasserrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" -msgstr "Bergrauschen" +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Rauschen für Größe gezahnter Berge" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "Bergvariationsrauschen" +msgid "River channel depth" +msgstr "Flusskanaltiefe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain zero level" -msgstr "Bergnullhöhe" +msgid "River channel width" +msgstr "Flusskanalbreite" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "Mausempfindlichkeit" +msgid "River depth" +msgstr "Flusstiefe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "Faktor für die Mausempfindlichkeit." +msgid "River noise" +msgstr "Flussrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" -msgstr "Schlammrauschen" +msgid "River size" +msgstr "Flussgröße" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" -"Faktor für Kamerawackeln beim Sturz.\n" -"Zum Beispiel: 0 für kein Wackeln, 1.0 für den Standardwert, 2.0 für doppelte " -"Geschwindigkeit." +msgid "River valley width" +msgstr "Flusstalbreite" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Stummtaste" +msgid "Rollback recording" +msgstr "Rollback-Aufzeichnung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "Ton verstummen" +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "Rauschen für Größe sanfter Hügel" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." -msgstr "" -"Name des Kartengenerators, der für neue Welten benutzt werden soll.\n" -"Wird eine Welt im Hauptmenü erstellt, wird diese Einstellung überschrieben.\n" -"Aktuelle Kartengeneratoren in einem sehr instabilem Zustand:\n" -"- Die optionalen Schwebeländer von v7 (standardmäßig deaktiviert)." +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "Rauschen für Ausbreitung sanfter Hügel" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." -msgstr "" -"Name des Spielers.\n" -"Wenn ein Server gestartet wird, werden Clients mit diesem Namen zu " -"Administratoren.\n" -"Wird vom Hauptmenü aus gestartet, wird diese Einstellung überschrieben." +msgid "Round minimap" +msgstr "Runde Übersichtskarte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "" -"Name des Servers. Er wird in der Serverliste angezeigt und für frisch " -"verbundene Spieler angezeigt." +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "Sicheres Graben und Bauen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" -msgstr "Vordere Ebene" +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "Sandstrände treten auf, wenn np_beach diesen Wert überschreitet." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." -msgstr "" -"Netzwerkport (UDP), auf dem gelauscht werden soll.\n" -"Dieser Wert wird überschrieben, wenn vom Hauptmenü aus gestartet wird." +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Iterationen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Networking" -msgstr "Netzwerk" +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "Speichert die vom Client empfangene Karte auf dem Datenträger." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "Neue Benutzer müssen dieses Passwort eingeben." +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "Fenstergröße automatisch speichern, wenn sie geändert wird." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "Geistmodus" +msgid "Saving map received from server" +msgstr "Karte vom Server speichern" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "Geistmodustaste" +msgid "" +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +msgstr "" +"GUI mit einem benutzerdefinierten Wert skalieren.\n" +"Benutzt einen Pixelwiederholungs-Anti-Aliasing-Filter, um\n" +"die GUI zu skalieren. Dies wird einige der harten Kanten\n" +"abglätten und Pixel beim Verkleinern mischen, wobei einige\n" +"Kantenpixel verschwommen werden, wenn sie mit nicht-\n" +"ganzzahligen Größen skaliert werden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node and Entity Highlighting" -msgstr "Block- und Entityhervorhebung" +msgid "Screen" +msgstr "Monitor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "Blockhervorhebung" +msgid "Screen height" +msgstr "Bildschirmhöhe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "NodeTimer-Intervall" +msgid "Screen width" +msgstr "Bildschirmbreite" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "Rauschen" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Bildschirmfotoverzeichnis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "Anzahl der Erzeugerthreads" +msgid "Screenshot format" +msgstr "Bildschirmfotoformat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." -msgstr "" -"Anzahl der zu verwendeten Erzeugerthreads.\n" -"Wert 0:\n" -"- Automatische Wahl. Die Anzahl der Erzeugerthreads wird\n" -"- „Anzahl der Prozessoren - 2“ sein, mit einer Untergrenze von 1.\n" -"Jeder andere Wert:\n" -"- Legt die Anzahl der Erzeugerthreads fest, mit einer Untergrenze von 1.\n" -"ACHTUNG: Das Erhöhen der Anzahl der Erzeugerthreads erhöht die\n" -"Geschwindigkeit des Engine-Kartengenerators, aber dies könnte die Spiel-\n" -"performanz beeinträchtigen, da mit anderen Prozessen konkurriert wird;\n" -"das ist besonders im Einzelspielermodus der Fall und/oder, wenn Lua-Code\n" -"in „on_generated“ ausgeführt wird.\n" -"Für viele Benutzer wird die optimale Einstellung wohl die „1“ sein." +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Bildschirmfotoqualität" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" -"Anzahl der zusätzlichen Kartenblöcke, welche mit /clearobjects gleichzeitig\n" -"geladen werden können. Dies ist ein Kompromiss zwischen SQLite-\n" -"Transaktions-Overhead und Speicherverbrauch (Faustregel: 4096=100MB)." +"Bildschirmfotoqualität. Wird nur für das JPEG-Format benutzt.\n" +"1 steht für die schlechteste Qualität, 100 für die beste Qualität.\n" +"Benutzen Sie 0 für die Standardqualität." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "Undurchsichtige Flüssigkeiten" +msgid "Screenshots" +msgstr "Bildschirmfotos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "" -"Undurchsichtigkeit (Alpha) des Schattens hinter der Standardschrift, " -"zwischen 0 und 255." +msgid "Seabed noise" +msgstr "Meeresgrundrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" -"Das Pausemenü öffnen, wenn der Fokus des Fensters verloren geht.\n" -"Wird nicht pausieren, wenn ein Formspec geöffnet ist." +"Das zweite von vier 2-D-Rauschen, welche gemeinsam Hügel-/Bergkettenhöhe " +"definieren." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Optional override for chat weblink color." -msgstr "Optionaler manueller Wert für die Farbe von Chat-Weblinks." +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Das zweite von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam Tunnel definieren." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" -"This font will be used for certain languages or if the default font is " -"unavailable." -msgstr "" -"Pfad der Ersatzschrift. Muss eine TrueType-Schrift sein.\n" -"Diese Schrift wird für bestimmte Sprachen benutzt, oder, wenn die " -"Standardschrift nicht verfügbar ist." +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Siehe https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" -"The folder will be created if it doesn't already exist." -msgstr "" -"Pfad, in dem Bildschirmfotos gespeichert werden sollen. Kann ein absoluter " -"oder relativer Pfad sein.\n" -"Dieses Verzeichnis wird erstellt, wenn es nicht bereits existiert." +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Farbe der Auswahlbox (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." -msgstr "" -"Pfad zum Shader-Verzeichnis. Falls kein Pfad definiert ist, wird der " -"Standardpfad benutzt." +msgid "Selection box color" +msgstr "Auswahlboxfarbe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "" -"Pfad der Texturenverzeichnisse. Alle Texturen werden von dort zuerst gesucht." +msgid "Selection box width" +msgstr "Auswahlboxbreite" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" -"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" -"Pfad der Standardschrift. Muss eine TrueType-Schrift sein.\n" -"Die Ersatzschrift wird benutzt, falls diese Schrift nicht geladen werden " -"kann." +"Wählt einen von 18 Fraktaltypen aus.\n" +"1 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „rund“.\n" +"2 = 4-D-Juliamenge, Typ „rund“.\n" +"3 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „eckig“.\n" +"4 = 4-D-Juliamenge, Typ „eckig“.\n" +"5 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n" +"6 = 4-D-Juliamenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n" +"7 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „Variante“.\n" +"8 = 4-D-Juliamenge, Typ „Variante“.\n" +"9 = 3-D-Mandelbrotmenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n" +"10 = 3-D-Juliamenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n" +"11 = 3-D-Mandelbrotmenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n" +"12 = 3-D-Juliamenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n" +"13 = 3-D-Mandelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n" +"14 = 3-D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“.\n" +"15 = 3-D-Mandelbrotmenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n" +"16 = 3-D-Juliamenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n" +"17 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n" +"18 = 4-D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" -"This font is used for e.g. the console and profiler screen." -msgstr "" -"Pfad der Festbreitenschrift. Muss eine TrueType-Schrift sein.\n" -"Diese Schrift wird z.B. für die Konsole und die Profiler-Anzeige benutzt." +msgid "Server" +msgstr "Server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "Pausieren bei Fensterfokusverlust" +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Server-Gameplay" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" -msgstr "Je-Spieler-Grenze der Ladewarteschlange für Kartenblöcke" +msgid "Server Security" +msgstr "Serversicherheit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "Je-Spieler-Grenze der Kartenblöcke in Erzeugungswarteschlange" +msgid "Server URL" +msgstr "Server-URL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "Physik" +msgid "Server address" +msgstr "Serveradresse" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "Nick-Bewegungstaste" +msgid "Server description" +msgstr "Serverbeschreibung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" -msgstr "Nick-Bewegungsmodus" +msgid "Server name" +msgstr "Servername" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "Bautaste" +msgid "Server port" +msgstr "Serverport" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place repetition interval" -msgstr "Bauen-Wiederholungsrate" +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "Serverseitiges Occlusion Culling" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." -msgstr "" -"Der Spieler kann unabhängig von der Schwerkraft fliegen.\n" -"Dafür wird das „fly“-Privileg auf dem Server benötigt." +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Server-/Umgebungsperformanz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "Spieler-Übertragungsdistanz" +msgid "Serverlist URL" +msgstr "Serverlisten-URL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus player" -msgstr "Spielerkampf" +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "Serverliste und MOTD" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Poisson filtering" -msgstr "Poissonfilter" +msgid "Serverlist file" +msgstr "Serverlistendatei" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" msgstr "" -"UDP-Port, zu dem sich verbunden werden soll.\n" -"Beachten Sie, dass das Port-Feld im Hauptmenü diese Einstellung überschreibt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" -"Verhindert wiederholtes Graben und Bauen, wenn man die Maustasten gedrückt " -"hält.\n" -"Aktivieren Sie dies, wenn sie zu oft aus Versehen graben oder bauen." +"Setzt die Sprache. Leer lassen, um Systemsprache zu verwenden.\n" +"Nach Änderung ist ein Neustart erforderlich." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "" -"Verhindert, dass Mods unsichere Funktionen, wie das Ausführen von Shell-" -"Kommandos, benutzen können." +"Setzt die maximale Zeichenlänge einer Chatnachricht (in Zeichen), die von " +"Clients gesendet wird." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" -"Gibt die Profiling-Daten der Engine in regelmäßigen Abständen aus (in " -"Sekunden).\n" -"„0“ deaktiviert das Profiling. Nützlich für Entwickler." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "Privilegien, die Spieler mit basic_privs gewähren können" +"Setzt den Schattenstärkegammawert.\n" +"Passt die Intensität der dynamischen Schatten im Spiel an.\n" +"Ein niedrigerer Wert führt zu schwächeren Schatten, ein höherer Wert führt " +"zu dunkleren Schatten." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Profiler" +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +msgstr "" +"Setzt den Radius von weichen Schatten.\n" +"Niedrigere Werte führen zu schärferen Schatten, größere Werte führen zu " +"weicheren Schatten.\n" +"Minimalwert: 1.0; Maximalwert: 15.0" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Profiler-Umschalten-Taste" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prometheus listener address" -msgstr "Prometheus-Lauschadresse" +msgid "" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +msgstr "" +"Setzt die Neigung vom Sonnen-/Mondorbit in Grad.\n" +"0 = keine Neigung / vertikaler Orbit.\n" +"Minimalwert: 0.0; Maximalwert: 60.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prometheus listener address.\n" -"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" -"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Prometheus-Lauschadresse.\n" -"Falls Minetest mit der ENABLE_PROMETEUS-Option kompiliert wurde,\n" -"wird dies den Metriklauscher für Prometheus auf dieser Adresse aktivieren.\n" -"Metriken können von http://127.0.0.1:30000/metrics abgegriffen werden." +"Auf „wahr“ setzen, um Shadow-Mapping zu aktivieren.\n" +"Dafür müssen Shader aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "Anteil der großen Höhlen, die eine Flüssigkeit enthalten." +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Radius des Wolkenbereichs; In Einheiten von 64 Wolkenquadraten.\n" -"Werte größer als 26 werden scharfe Schnittkanten an den Ecken des " -"Wolkenbereichs erzeugen." +"Auf „wahr“ setzen, um wehende Blätter zu aktivieren.\n" +"Dafür müssen Shader aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "Erhöht das Gelände, um Täler um den Flüssen zu erzeugen." +msgid "" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Auf „wahr“ setzen, um Flüssigkeitswellen (wie bei Wasser) zu aktivieren.\n" +"Dafür müssen Shader aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "Zufällige Steuerung" +msgid "" +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Auf „wahr“ setzen, um wehende Pflanzen zu aktivieren.\n" +"Dafür müssen Shader aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Sichtweitentaste" +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "Letzte Chatnachrichten" +msgid "" +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." +msgstr "" +"Setzt die Schattentexturqualität auf 32 Bits.\n" +"Falls aktiviert, werden 16-Bit-Texturen benutzt.\n" +"Dies kann zu viel mehr Artefakten im Schatten führen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Regular font path" -msgstr "Normalschriftpfad" +msgid "Shader path" +msgstr "Shader-Pfad" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "Externer Medienserver" +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." +msgstr "" +"Shader ermöglichen fortgeschrittene visuelle Effekte und können die " +"Performanz auf\n" +"einigen Grafikkarten erhöhen.\n" +"Das funktioniert nur mit dem OpenGL-Grafik-Backend." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "Serverport" +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "Schattenfilterqualität" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" -msgstr "" -"Farbcodes aus eingehenden Chatnachrichten entfernen.\n" -"Benutzen Sie dies, um Spieler daran zu hindern, Farbe in ihren Nachrichten " -"zu verwenden" +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgstr "Maximale Schattenrenderdistanz von Schattenkarten in Blöcken" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "Ersetzt das Standardhauptmenü mit einem benutzerdefinierten Hauptmenü." +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "Schattenkartentextur in 32 Bits" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "Berichtspfad" +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "Schattenkartentexturengröße" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." msgstr "" -"Schränkt den Zugriff auf bestimmte clientseitige Funktionen auf\n" -"Servern ein. Kombinieren Sie diese Byteflags unten, um client-\n" -"seitige Funktionen einzuschränken:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (deaktiviert das Laden von Clientmods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von send_chat_message)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von get_item_def)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von get_node_def)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (begrenzt clientseitigen Aufruf von\n" -"get_node auf csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von get_player_names)" +"Versatz des Schattens hinter der Standardschrift (in Pixeln). Falls 0, wird " +"der Schatten nicht gezeichnet." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "Flusskanalbergausbreitungsrauschen" +msgid "Shadow strength gamma" +msgstr "Schattenstärkengammawert" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" -msgstr "Flusskanalrauschen" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "Form der Übersichtskarte. Aktiviert = rund, Deaktiviert = rechteckig." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "Flusskanal-Unterwasserrauschen" +msgid "Show debug info" +msgstr "Debug-Info zeigen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "Rauschen für Größe gezahnter Berge" +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "Entity-Auswahlboxen zeigen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Rechtstaste" +msgid "" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Entityauswahlboxen zeigen\n" +"Nach Änderung ist ein Neustart erforderlich." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel depth" -msgstr "Flusskanaltiefe" +msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgstr "Standardmäßig Hintergründe für Namensschilder anzeigen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel width" -msgstr "Flusskanalbreite" +msgid "Shutdown message" +msgstr "Herunterfahrnachricht" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River depth" -msgstr "Flusstiefe" +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." +msgstr "" +"Größe der Mapchunks, die vom Kartengenerator generiert werden, in Karten-\n" +"blöcken (16 Blöcke) angegeben.\n" +"ACHTUNG! Es bringt nichts und es birgt viele Gefahren, diesen Wert über\n" +"5 zu erhöhen.\n" +"Die Höhlen- und Verliesdichte wird erhöht, wenn dieser Wert verringert " +"wird.\n" +"Die Änderung dieses Wertes ist für besondere Verwendungszwecke, es\n" +"wird empfohlen, ihn unverändert zu lassen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise" -msgstr "Flussrauschen" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" +"Größe vom Kartenblock-Cache des Meshgenerators. Wird sie\n" +"erhöht, wird die Cache-Trefferrate erhöht, was die Anzahl der Daten,\n" +"die vom Hauptthread kopiert werden, reduziert und somit das Stottern " +"reduziert." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River size" -msgstr "Flussgröße" +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "Himmelskörperorbitneigung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River valley width" -msgstr "Flusstalbreite" +msgid "Slice w" +msgstr "w-Ausschnitt" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "Rollback-Aufzeichnung" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "Hänge und Füllungen arbeiten zusammen, um die Höhen zu verändern." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "Rauschen für Größe sanfter Hügel" +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "Max. Anzahl kleiner Höhlen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "Rauschen für Ausbreitung sanfter Hügel" +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "Min. Anzahl kleiner Höhlen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "Runde Übersichtskarte" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "" +"Kleinräumige Luftfeuchtigkeitsvarriierung für Biomübergänge an Grenzen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "Sicheres Graben und Bauen" +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "Kleinräumige Temperaturvariierung für Biomübergänge an Grenzen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "Sandstrände treten auf, wenn np_beach diesen Wert überschreitet." +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Weiches Licht" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "Speichert die vom Client empfangene Karte auf dem Datenträger." +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" +"Glättet Kamerabewegungen bei der Fortbewegung und beim Umsehen. Auch bekannt " +"als „Look Smoothing“ oder „Mouse Smoothing“.\n" +"Nützlich zum Aufnehmen von Videos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "Fenstergröße automatisch speichern, wenn sie geändert wird." +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "Glättet die Rotation der Kamera im Filmmodus. 0 zum Ausschalten." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "Karte vom Server speichern" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Glättet die Rotation der Kamera. 0 zum Ausschalten." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." -msgstr "" -"GUI mit einem benutzerdefinierten Wert skalieren.\n" -"Benutzt einen Pixelwiederholungs-Anti-Aliasing-Filter, um\n" -"die GUI zu skalieren. Dies wird einige der harten Kanten\n" -"abglätten und Pixel beim Verkleinern mischen, wobei einige\n" -"Kantenpixel verschwommen werden, wenn sie mit nicht-\n" -"ganzzahligen Größen skaliert werden." +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Schleichgeschwindigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen" -msgstr "Monitor" +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "Schleichgeschwindigkeit, in Blöcken pro Sekunde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "Bildschirmhöhe" +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "Weicher-Schatten-Radius" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "Bildschirmbreite" +msgid "Sound" +msgstr "Ton" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "Bildschirmfotoverzeichnis" +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" +"Spezifiziert die URL, von der die Clients die Medien (Texturen, Töne, …) " +"herunterladen.\n" +"$Dateiname sollte von $remote_media$Dateiname mittels cURL erreichbar sein\n" +"(diese Einstellung sollte also mit einem Schrägstrich enden).\n" +"Dateien, die nicht über diesen Server erreichbar sind, werden auf dem " +"üblichen Weg heruntergeladen (UDP)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "Bildschirmfotoformat" +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" +"Legt die Standardstapelgröße von Blöcken, Gegenständen und Werkzeugen fest.\n" +"Beachten Sie, dass Mods oder Spiele eine explizite Stapelgröße für " +"bestimmte\n" +"(oder alle) Gegenstände setzen kann." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "Bildschirmfotoqualität" +msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgstr "" +"Eine vollständige Aktualisierung der Schattenkarte über der angegebenen\n" +"Anzahl Frames ausbreiten. Höhere Werte können dazu führen, dass\n" +"Schatten langsamer reagieren,\n" +"niedrigere Werte sind rechenintensiver.\n" +"Minimalwert: 1; Maximalwert: 16" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" -"Bildschirmfotoqualität. Wird nur für das JPEG-Format benutzt.\n" -"1 steht für die schlechteste Qualität, 100 für die beste Qualität.\n" -"Benutzen Sie 0 für die Standardqualität." +"Ausbreitung des Lichtkurvenverstärkungsintervalls.\n" +"Regelt die Breite des Intervalls, das verstärkt werden soll.\n" +"Standardabweichung der Lichtkurvenverstärkungs-Gaußfunktion." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshots" -msgstr "Bildschirmfotos" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Statische Einstiegsposition" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" -msgstr "Meeresgrundrauschen" +msgid "Steepness noise" +msgstr "Steilheitsrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" -"Das zweite von vier 2-D-Rauschen, welche gemeinsam Hügel-/Bergkettenhöhe " -"definieren." +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Stufenberggrößenrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Das zweite von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam Tunnel definieren." +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Stufenbergsausbreitungsrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "Siehe https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "Stärke von 3-D-Modus-Parallax." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "Farbe der Auswahlbox (R,G,B)." +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." +msgstr "" +"Stärke der Lichtkurvenverstärkung.\n" +"Die 3 Verstärkungsparameter („boost“) definieren ein Intervall der\n" +"Lichtkurve, die in ihrer Helligkeit verstärkt wird." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "Auswahlboxfarbe" +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "Strikte Protokollversionsprüfung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "Auswahlboxbreite" +msgid "Strip color codes" +msgstr "Farbcodes entfernen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." msgstr "" -"Wählt einen von 18 Fraktaltypen aus.\n" -"1 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „rund“.\n" -"2 = 4-D-Juliamenge, Typ „rund“.\n" -"3 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „eckig“.\n" -"4 = 4-D-Juliamenge, Typ „eckig“.\n" -"5 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n" -"6 = 4-D-Juliamenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n" -"7 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „Variante“.\n" -"8 = 4-D-Juliamenge, Typ „Variante“.\n" -"9 = 3-D-Mandelbrotmenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n" -"10 = 3-D-Juliamenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n" -"11 = 3-D-Mandelbrotmenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n" -"12 = 3-D-Juliamenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n" -"13 = 3-D-Mandelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n" -"14 = 3-D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“.\n" -"15 = 3-D-Mandelbrotmenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n" -"16 = 3-D-Juliamenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n" -"17 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n" -"18 = 4-D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server" -msgstr "Server" +"Oberfläche mit optionalem Wasser, das auf einer durchgehenden\n" +"Schwebelandebene platziert wird. Wasser ist standardmäßig deaktiviert\n" +"und wird nur platziert, wenn dieser Wert auf einem Wert größer als\n" +"„mgv7_floatland_ymax” minus „mgv7_floatland_taper” (dem Start\n" +"der oberen Zuspitzung) gesetzt wurde.\n" +"***ACHTUNG, MÖGLICHE GEFAHR FÜR WELTEN UND SERVERPERFORMANZ***:\n" +"Wenn die Wasserplatzierung aktiviert wird, müssen die Schwebeländer\n" +"konfiguriert und darauf abgeklopft werden, dass sie eine durchgehende\n" +"Ebene sind, indem „mgv7_floatland_density“ auf 2.0 (oder einem anderen\n" +"erforderlichen Wert, abhängig von „mgv7_np_floatland“) gesetzt wird,\n" +"um ein serverbelastendes extremes Wasserfließen und einer gewaltigen\n" +"Überflutung der Weltoberfläche unten zu vermeiden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server Gameplay" -msgstr "Server-Gameplay" +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "Synchrones SQLite" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server Security" -msgstr "Serversicherheit" +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "Temperaturvariierung für Biome." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "Server-URL" +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Temporäre Einstellungen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "Serveradresse" +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Geländealternativrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "Serverbeschreibung" +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Geländebasisrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "Servername" +msgid "Terrain height" +msgstr "Geländehöhe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "Serverport" +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Höheres-Gelände-Rauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "Serverseitiges Occlusion Culling" +msgid "Terrain noise" +msgstr "Geländerauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server/Env Performance" -msgstr "Server-/Umgebungsperformanz" +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Schwellwert für Geländerauschen der Hügel.\n" +"Steuert das Verhältnis des Weltgebiets, das von Hügeln bedeckt ist.\n" +"Passen Sie diesen Wert in Richtung 0.0 für ein größeres Verhältnis an." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "Serverlisten-URL" +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Schwellwert für Geländerauschen der Seen.\n" +"Steuert das Verhältnis des Weltgebiets, das von Seen bedeckt ist.\n" +"Passen Sie diesen Wert in Richtung 0.0 für ein größeres Verhältnis an." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist and MOTD" -msgstr "Serverliste und MOTD" +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "Geländepersistenzrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "Serverlistendatei" +msgid "Texture path" +msgstr "Texturenpfad" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." msgstr "" -"Setzt die Sprache. Leer lassen, um Systemsprache zu verwenden.\n" -"Nach Änderung ist ein Neustart erforderlich." +"Texturengröße zum Rendern der Schattenkarte.\n" +"Dies muss eine Zweierpotenz sein.\n" +"Größere Werte erzeugen bessere Schatten, aber dies ist auch rechenintensiver." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" -"Setzt die maximale Zeichenlänge einer Chatnachricht (in Zeichen), die von " -"Clients gesendet wird." +"Texturen auf einem Block können entweder auf dem Block oder zur Welt\n" +"ausgerichtet sein. Der erste Modus eignet sich besser für Dinge wie\n" +"Maschinen, Möbel, usw., während der zweite Modus besser zu Treppen\n" +"und Mikroblöcken passt.\n" +"Allerdings, da diese Möglichkeit neu ist, könnte sie von älteren Servern\n" +"nicht unterstützt werden. Diese Einstellung ermöglicht es, dies für " +"bestimmte\n" +"Blocktypen zu erzwingen. Bitte beachten Sie, dass diese Option als\n" +"EXPERIMENTELL eingestuft wird und nicht richtig funktionieren könnte." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the shadow strength gamma.\n" -"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" -"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." -msgstr "" -"Setzt den Schattenstärkegammawert.\n" -"Passt die Intensität der dynamischen Schatten im Spiel an.\n" -"Ein niedrigerer Wert führt zu schwächeren Schatten, ein höherer Wert führt " -"zu dunkleren Schatten." +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "Die URL für den Inhaltespeicher" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The dead zone of the joystick" +msgstr "Der Totbereich des Joysticks" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" -"Setzt den Radius von weichen Schatten.\n" -"Niedrigere Werte führen zu schärferen Schatten, größere Werte führen zu " -"weicheren Schatten.\n" -"Minimalwert: 1.0; Maximalwert: 15.0" +"Das Standardformat, in dem Profile gespeichert werden,\n" +"wenn „/profiler save [Format]“ ohne Format aufgerufen wird." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" -"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" -msgstr "" -"Setzt die Neigung vom Sonnen-/Mondorbit in Grad.\n" -"0 = keine Neigung / vertikaler Orbit.\n" -"Minimalwert: 0.0; Maximalwert: 60.0" +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "Die Tiefe der Erde oder eines anderen Biomfüllerblocks." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" -"Auf „wahr“ setzen, um Shadow-Mapping zu aktivieren.\n" -"Dafür müssen Shader aktiviert sein." +"Der Dateipfad relativ zu Ihrem Weltpfad, in dem Profile abgespeichert werden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true to enable waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "Die Kennung des zu verwendeten Joysticks" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" -"Auf „wahr“ setzen, um wehende Blätter zu aktivieren.\n" -"Dafür müssen Shader aktiviert sein." +"Die Länge in Pixeln, die benötigt wird, damit die Touchscreen-Interaktion " +"beginnt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Auf „wahr“ setzen, um Flüssigkeitswellen (wie bei Wasser) zu aktivieren.\n" -"Dafür müssen Shader aktiviert sein." +"Die maximale Höhe der Oberfläche von Flüssigkeitswellen.\n" +"4.0 = Wellenhöhe ist zwei Blöcke.\n" +"0.0 = Wellen bewegen sich gar nicht.\n" +"Standard ist 1.0 (1/2 Block).\n" +"Dafür müssen Flüssigkeitswellen aktiviert sein." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "Die Netzwerkschnittstelle, auf die der Server lauscht." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -"Auf „wahr“ setzen, um wehende Pflanzen zu aktivieren.\n" -"Dafür müssen Shader aktiviert sein." +"Die Privilegien, die neue Benutzer automatisch erhalten.\n" +"Siehe /privs im Spiel für eine vollständige Liste aller möglichen " +"Privilegien auf Ihrem Server und die Modkonfiguration." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" -"On false, 16 bits texture will be used.\n" -"This can cause much more artifacts in the shadow." +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" -"Setzt die Schattentexturqualität auf 32 Bits.\n" -"Falls aktiviert, werden 16-Bit-Texturen benutzt.\n" -"Dies kann zu viel mehr Artefakten im Schatten führen." +"Der Radius des Volumens von Blöcken um jeden Spieler, der dem\n" +"Active-Block-Zeugs unterliegt, in Kartenblöcken angegeben (16 Blöcke).\n" +"In aktiven Kartenblöcken werden Objekte geladen und ABMs ausgeführt.\n" +"Dies ist außerdem die minimale Reichweite, in der aktive Objekte (Mobs) " +"verwaltet\n" +"werden. Dies sollte zusammen mit active_object_send_range_blocks\n" +"konfiguriert werden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "Shader-Pfad" +msgid "" +"The rendering back-end.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" +msgstr "" +"Das Renderer-Backend.\n" +"Ein Neustart ist erforderlich, wenn dies geändert wird.\n" +"Anmerkung: Auf Android belassen Sie dies bei OGLES1, wenn Sie sich unsicher " +"sind.\n" +"Die App könnte sonst nicht mehr starten.\n" +"Auf anderen Plattformen wird OpenGL empfohlen.\n" +"Shader werden unter OpenGL (nur Desktop) und OGLES2 (experimentell) " +"unterstützt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"in-game view frustum around." msgstr "" -"Shader ermöglichen fortgeschrittene visuelle Effekte und können die " -"Performanz auf\n" -"einigen Grafikkarten erhöhen.\n" -"Das funktioniert nur mit dem OpenGL-Grafik-Backend." +"Die Empfindlichkeit der Joystick-Achsen, um den\n" +"Pyramidenstumpf der Spielansicht herumzubewegen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow filter quality" -msgstr "Schattenfilterqualität" +msgid "" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." +msgstr "" +"Die Stärke (Dunkelheit) der blockweisen Ambient-Occlusion-Schattierung.\n" +"Niedriger bedeutet dunkler, höher bedeutet heller. Gültige Werte liegen\n" +"zwischen 0.25 und 4.0 inklusive. (Achtung: Punkt als Dezimaltrennzeichen\n" +"verwenden!) Falls der Wert außerhalb liegt, wird er zum nächsten gültigen\n" +"Wert gesetzt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" -msgstr "Maximale Schattenrenderdistanz von Schattenkarten in Blöcken" +msgid "" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." +msgstr "" +"Die Zeit (in Sekunden), die die Flüssigkeitswarteschlange über die " +"Verarbeitungs-\n" +"kapazität hinauswachsen darf, bevor versucht wird, ihre Größe durch das\n" +"Verwerfen alter Warteschlangeneinträge zu reduzieren. Der Wert 0 deaktiviert " +"diese Funktion." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture in 32 bits" -msgstr "Schattenkartentextur in 32 Bits" +msgid "" +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" +msgstr "" +"Das erlaubte Zeitbudget für ABM-Ausführung jeden Schritt\n" +"(als Bruchteil des ABM-Intervalls)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture size" -msgstr "Schattenkartentexturengröße" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." +msgstr "" +"Das Intervall in Sekunden, in dem Ereignisse wiederholt werden,\n" +"wenn eine Joystick-Tastenkombination gedrückt gehalten wird." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " -"drawn." +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." msgstr "" -"Versatz des Schattens hinter der Standardschrift (in Pixeln). Falls 0, wird " -"der Schatten nicht gezeichnet." +"Die Zeit in Sekunden, in dem die Blockplatzierung wiederholt wird, wenn\n" +"die Bautaste gedrückt gehalten wird." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength gamma" -msgstr "Schattenstärkengammawert" +msgid "The type of joystick" +msgstr "Der Typ des Joysticks" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "Form der Übersichtskarte. Aktiviert = rund, Deaktiviert = rechteckig." +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." +msgstr "" +"Die vertikale Distanz, über die die Hitze um 20 abfällt, falls " +"„altitude_chill“\n" +"aktiviert ist. Außerdem ist dies die vertikale Distanz, über die die " +"Luftfeuchte\n" +"um 10 abfällt, wenn „altitude_dry“ aktiviert ist." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "Debug-Info zeigen" +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" +"Das dritte von vier 2-D-Rauschen, welche gemeinsam Hügel-/Bergkettenhöhe " +"definieren." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Entity-Auswahlboxen zeigen" +msgid "" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." +msgstr "" +"Zeit in Sekunden, die Item-Entitys (fallengelassene Gegenstände)\n" +"existieren dürfen. Der Wert -1 deaktiviert diese Funktion." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Show entity selection boxes\n" -"A restart is required after changing this." +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." msgstr "" -"Entityauswahlboxen zeigen\n" -"Nach Änderung ist ein Neustart erforderlich." +"Tageszeit, wenn eine neue Welt gestartet wird, in Millistunden (0-23999) " +"angegeben." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show name tag backgrounds by default" -msgstr "Standardmäßig Hintergründe für Namensschilder anzeigen" +msgid "Time send interval" +msgstr "Zeit-Sendeintervall" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "Herunterfahrnachricht" +msgid "Time speed" +msgstr "Zeitgeschwindigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "" -"Größe der Mapchunks, die vom Kartengenerator generiert werden, in Karten-\n" -"blöcken (16 Blöcke) angegeben.\n" -"ACHTUNG! Es bringt nichts und es birgt viele Gefahren, diesen Wert über\n" -"5 zu erhöhen.\n" -"Die Höhlen- und Verliesdichte wird erhöht, wenn dieser Wert verringert " -"wird.\n" -"Die Änderung dieses Wertes ist für besondere Verwendungszwecke, es\n" -"wird empfohlen, ihn unverändert zu lassen." +"Zeit, nach dem Clients nicht benutzte Kartendaten aus dem Speicher löschen, " +"in Sekunden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" -"Größe vom Kartenblock-Cache des Meshgenerators. Wird sie\n" -"erhöht, wird die Cache-Trefferrate erhöht, was die Anzahl der Daten,\n" -"die vom Hauptthread kopiert werden, reduziert und somit das Stottern " -"reduziert." +"Um Verzögerungen zu reduzieren, werden Kartenblockübertragungen " +"verlangsamt,\n" +"wenn ein Spieler etwas baut. Diese Einstellung bestimmt, wie lange sie\n" +"verlangsamt werden, nachdem ein Block platziert oder entfernt wurde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sky Body Orbit Tilt" -msgstr "Himmelskörperorbitneigung" +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Tooltip-Verzögerung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "w-Ausschnitt" +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Touchscreenschwellwert" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "Hänge und Füllungen arbeiten zusammen, um die Höhen zu verändern." +msgid "Touchscreen" +msgstr "Touchscreen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave maximum number" -msgstr "Max. Anzahl kleiner Höhlen" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave minimum number" -msgstr "Min. Anzahl kleiner Höhlen" +msgid "Tradeoffs for performance" +msgstr "Kompromisse für Performanz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "" -"Kleinräumige Luftfeuchtigkeitsvarriierung für Biomübergänge an Grenzen." +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "Transparenzsortierungsdistanz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "Kleinräumige Temperaturvariierung für Biomübergänge an Grenzen." +msgid "Trees noise" +msgstr "Bäumerauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "Weiches Licht" +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Trilinearer Filter" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" -"Glättet Kamerabewegungen bei der Fortbewegung und beim Umsehen. Auch bekannt " -"als „Look Smoothing“ oder „Mouse Smoothing“.\n" -"Nützlich zum Aufnehmen von Videos." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "Glättet die Rotation der Kamera im Filmmodus. 0 zum Ausschalten." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "Glättet die Rotation der Kamera. 0 zum Ausschalten." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Schleichtaste" +"Wahr = 256\n" +"Falsch = 128\n" +"Nützlich, um die Übersichtskarte ruckelfrei auf langsamen Maschinen zu " +"machen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed" -msgstr "Schleichgeschwindigkeit" +msgid "Trusted mods" +msgstr "Vertrauenswürdige Mods" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "Schleichgeschwindigkeit, in Blöcken pro Sekunde." +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Soft shadow radius" -msgstr "Weicher-Schatten-Radius" +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "" +"URL der Serverliste, die in der Mehrspieler-Registerkarte angezeigt wird." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Ton" +msgid "Undersampling" +msgstr "Unterabtastung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." msgstr "" -"Spezifiziert die URL, von der die Clients die Medien (Texturen, Töne, …) " -"herunterladen.\n" -"$Dateiname sollte von $remote_media$Dateiname mittels cURL erreichbar sein\n" -"(diese Einstellung sollte also mit einem Schrägstrich enden).\n" -"Dateien, die nicht über diesen Server erreichbar sind, werden auf dem " -"üblichen Weg heruntergeladen (UDP)." +"Unterabtastung ist ähnlich der Verwendung einer niedrigeren " +"Bildschirmauflösung, aber sie wird nur auf die Spielwelt angewandt, während " +"die GUI intakt bleibt.\n" +"Dies sollte einen beträchtlichen Performanzschub auf Kosten einer weniger " +"detaillierten Grafik geben.\n" +"Hohe Werte führen zu einer weniger detaillierten Grafik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" -"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " -"items." +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." msgstr "" -"Legt die Standardstapelgröße von Blöcken, Gegenständen und Werkzeugen fest.\n" -"Beachten Sie, dass Mods oder Spiele eine explizite Stapelgröße für " -"bestimmte\n" -"(oder alle) Gegenstände setzen kann." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" -"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" -"will consume more resources.\n" -"Minimum value: 1; maximum value: 16" -msgstr "" -"Eine vollständige Aktualisierung der Schattenkarte über der angegebenen\n" -"Anzahl Frames ausbreiten. Höhere Werte können dazu führen, dass\n" -"Schatten langsamer reagieren,\n" -"niedrigere Werte sind rechenintensiver.\n" -"Minimalwert: 1; Maximalwert: 16" +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "Unbegrenzte Spielerübertragungsdistanz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread of light curve boost range.\n" -"Controls the width of the range to be boosted.\n" -"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." -msgstr "" -"Ausbreitung des Lichtkurvenverstärkungsintervalls.\n" -"Regelt die Breite des Intervalls, das verstärkt werden soll.\n" -"Standardabweichung der Lichtkurvenverstärkungs-Gaußfunktion." +msgid "Unload unused server data" +msgstr "Nicht benutzte Serverdaten entladen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Statische Einstiegsposition" +msgid "Update information URL" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "Steilheitsrauschen" +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "Y-Obergrenze von Verliesen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "Stufenberggrößenrauschen" +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Y-Obergrenze von Schwebeländern." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "Stufenbergsausbreitungsrauschen" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "Wolken blockförmig statt flach aussehen lassen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "Stärke von 3-D-Modus-Parallax." +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "Eine Wolkenanimation für den Hintergrund im Hauptmenü benutzen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Strength of light curve boost.\n" -"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" -"curve that is boosted in brightness." +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." msgstr "" -"Stärke der Lichtkurvenverstärkung.\n" -"Die 3 Verstärkungsparameter („boost“) definieren ein Intervall der\n" -"Lichtkurve, die in ihrer Helligkeit verstärkt wird." +"Anisotrope Filterung verwenden, wenn auf Texturen aus einem gewissen " +"Blickwinkel heraus geschaut wird." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "Strikte Protokollversionsprüfung" +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Bilineare Filterung bei der Skalierung von Texturen benutzen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "Farbcodes entfernen" +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" -"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" -"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" -"upper tapering).\n" -"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" -"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" -"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" -"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" -"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" -"world surface below." +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" -"Oberfläche mit optionalem Wasser, das auf einer durchgehenden\n" -"Schwebelandebene platziert wird. Wasser ist standardmäßig deaktiviert\n" -"und wird nur platziert, wenn dieser Wert auf einem Wert größer als\n" -"„mgv7_floatland_ymax” minus „mgv7_floatland_taper” (dem Start\n" -"der oberen Zuspitzung) gesetzt wurde.\n" -"***ACHTUNG, MÖGLICHE GEFAHR FÜR WELTEN UND SERVERPERFORMANZ***:\n" -"Wenn die Wasserplatzierung aktiviert wird, müssen die Schwebeländer\n" -"konfiguriert und darauf abgeklopft werden, dass sie eine durchgehende\n" -"Ebene sind, indem „mgv7_floatland_density“ auf 2.0 (oder einem anderen\n" -"erforderlichen Wert, abhängig von „mgv7_np_floatland“) gesetzt wird,\n" -"um ein serverbelastendes extremes Wasserfließen und einer gewaltigen\n" -"Überflutung der Weltoberfläche unten zu vermeiden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "Synchrones SQLite" +msgid "" +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." +msgstr "" +"Mip-Mapping benutzen, um Texturen zu skalieren. Könnte die Performanz\n" +"leicht erhöhen, besonders, wenn ein hochauflösendes Texturenpaket benutzt " +"wird.\n" +"Eine gammakorrigierte Herunterskalierung wird nicht unterstützt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "Temperaturvariierung für Biome." +msgid "" +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." +msgstr "" +"Multi-Sample-Antialiasing (MSAA) benutzen, um Blockecken zu glätten.\n" +"Dieser Algorithmus glättet das 3-D-Sichtfeld während das Bild scharf " +"bleibt,\n" +"beeinträchtigt jedoch nicht die Textureninnenflächen\n" +"(was sich insbesondere bei transparenten Texturen bemerkbar macht).\n" +"Sichtbare Lücken erscheinen zwischen Blöcken, wenn Shader ausgeschaltet " +"sind.\n" +"Wenn der Wert auf 0 steht, ist MSAA deaktiviert.\n" +"Ein Neustart ist erforderlich, nachdem diese Option geändert worden ist." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temporary Settings" -msgstr "Temporäre Einstellungen" +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Trilineare Filterung bei der Skalierung von Texturen benutzen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "Geländealternativrauschen" +msgid "User Interfaces" +msgstr "Benutzeroberflächen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" -msgstr "Geländebasisrauschen" +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain height" -msgstr "Geländehöhe" +msgid "VSync" +msgstr "VSync" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" -msgstr "Höheres-Gelände-Rauschen" +msgid "Valley depth" +msgstr "Taltiefe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" -msgstr "Geländerauschen" +msgid "Valley fill" +msgstr "Talfüllung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Schwellwert für Geländerauschen der Hügel.\n" -"Steuert das Verhältnis des Weltgebiets, das von Hügeln bedeckt ist.\n" -"Passen Sie diesen Wert in Richtung 0.0 für ein größeres Verhältnis an." +msgid "Valley profile" +msgstr "Talprofil" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Schwellwert für Geländerauschen der Seen.\n" -"Steuert das Verhältnis des Weltgebiets, das von Seen bedeckt ist.\n" -"Passen Sie diesen Wert in Richtung 0.0 für ein größeres Verhältnis an." +msgid "Valley slope" +msgstr "Talhang" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "Geländepersistenzrauschen" +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "Variierung der Biomfülltiefe." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "Texturenpfad" +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "Varriierung der maximalen Berghöhe (in Blöcken)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "Variierung der Anzahl von Höhlen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Texture size to render the shadow map on.\n" -"This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." -msgstr "" -"Texturengröße zum Rendern der Schattenkarte.\n" -"Dies muss eine Zweierpotenz sein.\n" -"Größere Werte erzeugen bessere Schatten, aber dies ist auch rechenintensiver." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" -"Texturen auf einem Block können entweder auf dem Block oder zur Welt\n" -"ausgerichtet sein. Der erste Modus eignet sich besser für Dinge wie\n" -"Maschinen, Möbel, usw., während der zweite Modus besser zu Treppen\n" -"und Mikroblöcken passt.\n" -"Allerdings, da diese Möglichkeit neu ist, könnte sie von älteren Servern\n" -"nicht unterstützt werden. Diese Einstellung ermöglicht es, dies für " -"bestimmte\n" -"Blocktypen zu erzwingen. Bitte beachten Sie, dass diese Option als\n" -"EXPERIMENTELL eingestuft wird und nicht richtig funktionieren könnte." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "Die URL für den Inhaltespeicher" +"Variierung der vertikalen Skalierung des Geländes.\n" +"Falls das Rauschen < -0.55 ist, ist das Gelände nahezu flach.\n" +"(Beachten Sie die englische Notation mit Punkt als Dezimaltrennzeichen.)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The dead zone of the joystick" -msgstr "Der Totbereich des Joysticks" +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "Variiert die Tiefe der Blöcke an der Oberfläche von Biomen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" -"Das Standardformat, in dem Profile gespeichert werden,\n" -"wenn „/profiler save [Format]“ ohne Format aufgerufen wird." +"Variiert die Rauheit des Geländes.\n" +"Definiert den „persistence“-Wert für „terrain_base“- und „terrain_alt“-" +"Rauschen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "Die Tiefe der Erde oder eines anderen Biomfüllerblocks." +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Varriiert die Steilheit von Klippen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" msgstr "" -"Der Dateipfad relativ zu Ihrem Weltpfad, in dem Profile abgespeichert werden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "Die Kennung des zu verwendeten Joysticks" +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "Vertikale Klettergeschwindigkeit, in Blöcken pro Sekunde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "" -"Die Länge in Pixeln, die benötigt wird, damit die Touchscreen-Interaktion " -"beginnt." +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Vertikale Bildschirmsynchronisation." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" -"4.0 = Wave height is two nodes.\n" -"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" -"Default is 1.0 (1/2 node).\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" -"Die maximale Höhe der Oberfläche von Flüssigkeitswellen.\n" -"4.0 = Wellenhöhe ist zwei Blöcke.\n" -"0.0 = Wellen bewegen sich gar nicht.\n" -"Standard ist 1.0 (1/2 Block).\n" -"Dafür müssen Flüssigkeitswellen aktiviert sein." +msgid "Video driver" +msgstr "Grafiktreiber" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "Die Netzwerkschnittstelle, auf die der Server lauscht." +msgid "View bobbing factor" +msgstr "Faktor für Wackeln der Ansicht" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." -msgstr "" -"Die Privilegien, die neue Benutzer automatisch erhalten.\n" -"Siehe /privs im Spiel für eine vollständige Liste aller möglichen " -"Privilegien auf Ihrem Server und die Modkonfiguration." +msgid "View distance in nodes." +msgstr "Sichtweite in Blöcken." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." -msgstr "" -"Der Radius des Volumens von Blöcken um jeden Spieler, der dem\n" -"Active-Block-Zeugs unterliegt, in Kartenblöcken angegeben (16 Blöcke).\n" -"In aktiven Kartenblöcken werden Objekte geladen und ABMs ausgeführt.\n" -"Dies ist außerdem die minimale Reichweite, in der aktive Objekte (Mobs) " -"verwaltet\n" -"werden. Dies sollte zusammen mit active_object_send_range_blocks\n" -"konfiguriert werden." +msgid "Viewing range" +msgstr "Sichtweite" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The rendering back-end.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" -"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" -msgstr "" -"Das Renderer-Backend.\n" -"Ein Neustart ist erforderlich, wenn dies geändert wird.\n" -"Anmerkung: Auf Android belassen Sie dies bei OGLES1, wenn Sie sich unsicher " -"sind.\n" -"Die App könnte sonst nicht mehr starten.\n" -"Auf anderen Plattformen wird OpenGL empfohlen.\n" -"Shader werden unter OpenGL (nur Desktop) und OGLES2 (experimentell) " -"unterstützt." +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" +msgstr "Virtueller Joystick löst Aux1-Taste aus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"in-game view frustum around." -msgstr "" -"Die Empfindlichkeit der Joystick-Achsen, um den\n" -"Pyramidenstumpf der Spielansicht herumzubewegen." +msgid "Volume" +msgstr "Tonlautstärke" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." msgstr "" -"Die Stärke (Dunkelheit) der blockweisen Ambient-Occlusion-Schattierung.\n" -"Niedriger bedeutet dunkler, höher bedeutet heller. Gültige Werte liegen\n" -"zwischen 0.25 und 4.0 inklusive. (Achtung: Punkt als Dezimaltrennzeichen\n" -"verwenden!) Falls der Wert außerhalb liegt, wird er zum nächsten gültigen\n" -"Wert gesetzt." +"Lautstärke aller Töne.\n" +"Dafür muss das Tonsystem aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Die Zeit (in Sekunden), die die Flüssigkeitswarteschlange über die " -"Verarbeitungs-\n" -"kapazität hinauswachsen darf, bevor versucht wird, ihre Größe durch das\n" -"Verwerfen alter Warteschlangeneinträge zu reduzieren. Der Wert 0 deaktiviert " -"diese Funktion." +"W-Koordinate des generierten 3-D-Ausschnitts eines 4-D-Fraktals.\n" +"Bestimmt, welcher 3-D-Ausschnitt der 4-D-Form generiert wird.\n" +"Beeinflusst die Form des Fraktals.\n" +"Hat keine Auswirkung auf 3-D-Fraktale.\n" +"Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" -"(as a fraction of the ABM Interval)" -msgstr "" -"Das erlaubte Zeitbudget für ABM-Ausführung jeden Schritt\n" -"(als Bruchteil des ABM-Intervalls)" +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "Geh- und Fluggeschwindigkeit, in Blöcken pro Sekunde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." -msgstr "" -"Das Intervall in Sekunden, in dem Ereignisse wiederholt werden,\n" -"wenn eine Joystick-Tastenkombination gedrückt gehalten wird." +msgid "Walking speed" +msgstr "Gehgeschwindigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" -"the place button." +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" -"Die Zeit in Sekunden, in dem die Blockplatzierung wiederholt wird, wenn\n" -"die Bautaste gedrückt gehalten wird." +"Geh-, Flug- und Klettergeschwindigkeit im Schnellmodus, in Blöcken pro " +"Sekunde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "Der Typ des Joysticks" +msgid "Water level" +msgstr "Meeresspiegel" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." -msgstr "" -"Die vertikale Distanz, über die die Hitze um 20 abfällt, falls " -"„altitude_chill“\n" -"aktiviert ist. Außerdem ist dies die vertikale Distanz, über die die " -"Luftfeuchte\n" -"um 10 abfällt, wenn „altitude_dry“ aktiviert ist." +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "Die Höhe des (Meer-)Wassers in der Welt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" -"Das dritte von vier 2-D-Rauschen, welche gemeinsam Hügel-/Bergkettenhöhe " -"definieren." +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Wehende Blöcke" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." -msgstr "" -"Zeit in Sekunden, die Item-Entitys (fallengelassene Gegenstände)\n" -"existieren dürfen. Der Wert -1 deaktiviert diese Funktion." +msgid "Waving leaves" +msgstr "Wehende Blätter" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "" -"Tageszeit, wenn eine neue Welt gestartet wird, in Millistunden (0-23999) " -"angegeben." +msgid "Waving liquids" +msgstr "Flüssigkeitswellen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "Zeit-Sendeintervall" +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellenhöhe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "Zeitgeschwindigkeit" +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellengeschwindigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." -msgstr "" -"Zeit, nach dem Clients nicht benutzte Kartendaten aus dem Speicher löschen, " -"in Sekunden." +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellenlänge" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." -msgstr "" -"Um Verzögerungen zu reduzieren, werden Kartenblockübertragungen " -"verlangsamt,\n" -"wenn ein Spieler etwas baut. Diese Einstellung bestimmt, wie lange sie\n" -"verlangsamt werden, nachdem ein Block platziert oder entfernt wurde." +msgid "Waving plants" +msgstr "Wehende Pflanzen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "Kameraauswahltaste" +msgid "Weblink color" +msgstr "Weblinkfarbe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "Tooltip-Verzögerung" +msgid "" +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." +msgstr "" +"Falls gui_scaling_filter wahr ist, dann müssen alle GUI-Bilder\n" +"von der Software gefiltert werden, aber einige Bilder werden\n" +"direkt zur Hardware erzeugt (z.B. Rendern in die Textur für\n" +"die Inventarbilder von Blöcken)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Touchscreenschwellwert" +msgid "" +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." +msgstr "" +"Falls gui_scaling_filter_txr2img auf „wahr“ gesetzt ist, werden\n" +"diese Bilder von der Hardware zur Software für die Skalierung\n" +"kopiert. Falls es auf „falsch“ gesetzt ist, wird die alte Skalierungs-\n" +"methode angewandt, für Grafiktreiber, welche das\n" +"Herunterladen von Texturen zurück von der Hardware nicht\n" +"korrekt unterstützen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touchscreen" -msgstr "Touchscreen" +msgid "" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." +msgstr "" +"Wenn bilineare, trilineare oder anisotrope Filter benutzt werden, können\n" +"niedrigauflösende Texturen verschwommen sein, also werden sie automatisch\n" +"mit Pixelwiederholung vergrößert, um scharfe Pixel zu behalten. Dies setzt " +"die\n" +"minimale Texturengröße für die vergrößerten Texturen; höhere Werte führen\n" +"zu einem schärferen Aussehen, aber erfordern mehr Speicher. Zweierpotenzen\n" +"werden empfohlen. Diese Einstellung trifft NUR dann in Kraft, falls\n" +"der bilineare/trilineare/anisotrope Filter aktiviert ist.\n" +"Dies wird außerdem verwendet als die Basisblocktexturengröße für\n" +"welt-ausgerichtete automatische Texturenskalierung." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tradeoffs for performance" -msgstr "Kompromisse für Performanz" +msgid "" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." +msgstr "" +"Ob Namensschildhintergründe standardmäßig angezeigt werden sollen.\n" +"Mods können immer noch einen Hintergrund setzen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Transparency Sorting Distance" -msgstr "Transparenzsortierungsdistanz" +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "" +"Ob Blocktexturanimationen pro Kartenblock desynchronisiert sein sollten." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" -msgstr "Bäumerauschen" +msgid "" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." +msgstr "" +"Ob Spieler an Clients ohne Distanzbegrenzung angezeigt werden.\n" +"Veraltet, benutzen Sie stattdessen die Einstellung " +"„player_transfer_distance“." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Trilinearer Filter" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "Ob sich Spieler gegenseitig Schaden zufügen und töten können." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Usable to make minimap smoother on slower machines." +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" -"Wahr = 256\n" -"Falsch = 128\n" -"Nützlich, um die Übersichtskarte ruckelfrei auf langsamen Maschinen zu " -"machen." +"Ob Clients gefragt werden sollen, sich nach einem (Lua-)Absturz neu zu " +"verbinden.\n" +"Auf „wahr“ setzen, falls Ihr Server für automatische Neustarts eingerichtet " +"ist." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "Vertrauenswürdige Mods" +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "Ob das Ende des sichtbaren Gebietes im Nebel verschwinden soll." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgid "" +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." msgstr "" -"URL der Serverliste, die in der Mehrspieler-Registerkarte angezeigt wird." +"Ob die Töne stummgeschaltet werden. Man kann die Töne jederzeit " +"stummschalten,\n" +"außer, wenn das Tonsystem ausgeschaltet wurde (enable_sound=false).\n" +"Im Spiel können die Töne mit der Stummtaste oder mit Hilfe des\n" +"Pausemenüs stummgeschaltet werden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" -msgstr "Unterabtastung" +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." +msgstr "" +"Ob technische Namen angezeigt werden sollen.\n" +"Betrifft Mods und Texturenpakete in den Inhalte- und Modauswahlmenüs,\n" +"als auch die Einstellungsnamen in Alle Einstellungen.\n" +"Wird vom Kontrollkästchen im „Alle Einstellungen“-Menü beeinflusst." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " -"image.\n" -"Higher values result in a less detailed image." +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" -"Unterabtastung ist ähnlich der Verwendung einer niedrigeren " -"Bildschirmauflösung, aber sie wird nur auf die Spielwelt angewandt, während " -"die GUI intakt bleibt.\n" -"Dies sollte einen beträchtlichen Performanzschub auf Kosten einer weniger " -"detaillierten Grafik geben.\n" -"Hohe Werte führen zu einer weniger detaillierten Grafik." +"Ob der Client Debug-Informationen zeigen soll (hat die selbe Wirkung wie das " +"Drücken von F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "Unbegrenzte Spielerübertragungsdistanz" +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "" +"Breiten-Komponente der anfänglichen Fenstergröße. Im Vollbildmodus ignoriert." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "Nicht benutzte Serverdaten entladen" +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "Breite der Auswahlboxlinien um Blöcke." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "Y-Obergrenze von Verliesen." +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +msgstr "" +"Nur für Windows-Systeme: Startet Minetest mit dem Kommandozeilenfenster im\n" +"Hintergrund. Enthält die selbe Information wie die Datei debug.txt " +"(Standardname)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of floatlands." -msgstr "Y-Obergrenze von Schwebeländern." +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." +msgstr "" +"Weltverzeichnis (alles in der Welt wird hier gespeichert).\n" +"Nicht benötigt, wenn vom Hauptmenü aus gestartet wird." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "Wolken blockförmig statt flach aussehen lassen." +msgid "World start time" +msgstr "Weltstartzeit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "Eine Wolkenanimation für den Hintergrund im Hauptmenü benutzen." +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +msgstr "" +"Welt-ausgerichtete Texturen können skaliert werden, um über mehrere\n" +"Blöcke zu reichen. Allerdings könnte der Server nicht die Skalierung\n" +"senden, die Sie gerne hätten, besonders dann, wenn Sie ein besonders\n" +"gestaltetes Texturenparket benutzen; mit dieser Einstellung versucht\n" +"der Client, die Skalierung automatisch basierend auf der Texturengröße\n" +"zu ermitteln.\n" +"Siehe auch: texture_min_size.\n" +"Achtung: Diese Einstellung ist EXPERIMENTELL!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "" -"Anisotrope Filterung verwenden, wenn auf Texturen aus einem gewissen " -"Blickwinkel heraus geschaut wird." +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "Welt-ausgerichtete-Texturen-Modus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Bilineare Filterung bei der Skalierung von Texturen benutzen." +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Y-Höhe des flachen Bodens." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." msgstr "" -"Mip-Mapping benutzen, um Texturen zu skalieren. Könnte die Performanz\n" -"leicht erhöhen, besonders, wenn ein hochauflösendes Texturenpaket benutzt " -"wird.\n" -"Eine gammakorrigierte Herunterskalierung wird nicht unterstützt." +"Y der Bergdichtenverlaufsnullhöhe. Benutzt, um Berge vertikal zu verschieben." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" -"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" -"but it doesn't affect the insides of textures\n" -"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" -"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" -"If set to 0, MSAA is disabled.\n" -"A restart is required after changing this option." -msgstr "" -"Multi-Sample-Antialiasing (MSAA) benutzen, um Blockecken zu glätten.\n" -"Dieser Algorithmus glättet das 3-D-Sichtfeld während das Bild scharf " -"bleibt,\n" -"beeinträchtigt jedoch nicht die Textureninnenflächen\n" -"(was sich insbesondere bei transparenten Texturen bemerkbar macht).\n" -"Sichtbare Lücken erscheinen zwischen Blöcken, wenn Shader ausgeschaltet " -"sind.\n" -"Wenn der Wert auf 0 steht, ist MSAA deaktiviert.\n" -"Ein Neustart ist erforderlich, nachdem diese Option geändert worden ist." +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Y-Wert der Obergrenze von großen Höhlen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Trilineare Filterung bei der Skalierung von Texturen benutzen." +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "Y-Entfernung, über welche Hohlräume zu voller Größe expandieren." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "User Interfaces" -msgstr "Benutzeroberflächen" +msgid "" +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." +msgstr "" +"Y-Distanz, über welche die Schwebeländer sich von voller Dichte\n" +"zu nichts zuspitzen. Die Zuspitzung beginnt an dieser Distanz vom\n" +"Y-Limit.\n" +"Für eine durchgehende Schwebelandebene regelt dies die Höhe von\n" +"Hügeln/Bergen.\n" +"Muss kleiner als oder gleich der Hälfte der Distanz zwischen den\n" +"Y-Limits sein." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "Y-Höhe der durchschnittlichen Geländeoberfläche." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VSync" -msgstr "VSync" +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "Y-Höhe der Obergrenze von Hohlräumen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley depth" -msgstr "Taltiefe" +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "Y-Höhe von erhöhtem Gelände, welches Klippen erzeugt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" -msgstr "Talfüllung" +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "Y-Höhe von niedrigerem Gelände und dem Meeresgrund." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" -msgstr "Talprofil" +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "Y-Höhe vom Meeresgrund." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" -msgstr "Talhang" +msgid "cURL" +msgstr "cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "Variierung der Biomfülltiefe." +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "cURL-Dateidownload-Zeitüberschreitung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "Varriierung der maximalen Berghöhe (in Blöcken)." +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "cURL-Interaktiv-Zeitüberschreitung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." -msgstr "Variierung der Anzahl von Höhlen." +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." -msgstr "" -"Variierung der vertikalen Skalierung des Geländes.\n" -"Falls das Rauschen < -0.55 ist, ist das Gelände nahezu flach.\n" -"(Beachten Sie die englische Notation mit Punkt als Dezimaltrennzeichen.)" +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "- Kreativmodus: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "Variiert die Tiefe der Blöcke an der Oberfläche von Biomen." +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "- Schaden: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." -msgstr "" -"Variiert die Rauheit des Geländes.\n" -"Definiert den „persistence“-Wert für „terrain_base“- und „terrain_alt“-" -"Rauschen." +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = Parallax-Mapping mit Stufeninformation (schneller).\n" +#~ "1 = Relief-Mapping (langsamer, genauer)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Varriiert die Steilheit von Klippen." +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "Adresse / Port" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "Vertikale Klettergeschwindigkeit, in Blöcken pro Sekunde." +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n" +#~ "Diese Einstellung ist rein clientseitig und wird vom Server ignoriert." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "Vertikale Bildschirmsynchronisation." +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "" +#~ "Verändert, wie Schwebeländer des Bergtyps sich über und unter dem " +#~ "Mittelpunkt zuspitzen." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "Grafiktreiber" +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Einzelspielerwelt löschen wollen?" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "Faktor für Wackeln der Ansicht" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Vorwärtsautomatiktaste" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "Sichtweite in Blöcken." +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Aux1-Taste" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "Taste „Sichtweite reduzieren“" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Rücktaste" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "Taste „Sichtweite erhöhen“" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Rückwärtstaste" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "Zoomansichtstaste" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Grundlegend" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "Sichtweite" +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "Bits pro Pixel (Farbtiefe) im Vollbildmodus." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "Virtueller Joystick löst Aux1-Taste aus" +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "Bumpmapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Tonlautstärke" +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "Bumpmapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Volume of all sounds.\n" -"Requires the sound system to be enabled." -msgstr "" -"Lautstärke aller Töne.\n" -"Dafür muss das Tonsystem aktiviert sein." +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"W-Koordinate des generierten 3-D-Ausschnitts eines 4-D-Fraktals.\n" -"Bestimmt, welcher 3-D-Ausschnitt der 4-D-Form generiert wird.\n" -"Beeinflusst die Form des Fraktals.\n" -"Hat keine Auswirkung auf 3-D-Fraktale.\n" -"Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2." +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "Geh- und Fluggeschwindigkeit, in Blöcken pro Sekunde." +#~ msgid "" +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." +#~ msgstr "" +#~ "Ändert die Hauptmenü-UI:\n" +#~ "- Full: Mehrere Einzelspielerwelten, Spiel- und Texturenpaketauswahl, " +#~ "usw.\n" +#~ "- Simple: Eine Einzelspielerwelt, keine Spiel- oder " +#~ "Texturenpaketauswahl. Könnte\n" +#~ "für kleinere Bildschirme nötig sein." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "Gehgeschwindigkeit" +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Chattaste" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "" -"Geh-, Flug- und Klettergeschwindigkeit im Schnellmodus, in Blöcken pro " -"Sekunde." +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Taste zum Umschalten des Chatprotokolls" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "Meeresspiegel" +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Filmmodustaste" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "Die Höhe des (Meer-)Wassers in der Welt." +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Befehlstaste" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "Wehende Blöcke" +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "Mods konfigurieren" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "Wehende Blätter" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Konfigurieren" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids" -msgstr "Flüssigkeitswellen" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Verbinden" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellenhöhe" +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Regelt die Sinkgeschwindigkeit in Flüssigkeiten." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellengeschwindigkeit" +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n" +#~ "Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „mgv7_np_mountain“ addiert wird." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellenlänge" +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Legt die Breite von Tunneln fest; ein kleinerer Wert erzeugt breitere " +#~ "Tunnel." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Wehende Pflanzen" +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Mitwirkende" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Weblink color" -msgstr "Weblinkfarbe" +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "Fadenkreuzfarbe (R,G,B)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -msgstr "" -"Falls gui_scaling_filter wahr ist, dann müssen alle GUI-Bilder\n" -"von der Software gefiltert werden, aber einige Bilder werden\n" -"direkt zur Hardware erzeugt (z.B. Rendern in die Textur für\n" -"die Inventarbilder von Blöcken)." +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "Schaden aktiviert" + +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Dunkelheits-Steilheit" + +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Taste zum Umschalten der Debug-Info" + +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "Leiser-Taste" + +#~ msgid "" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ msgstr "" +#~ "Standardzeitlimit für cURL, in Millisekunden.\n" +#~ "Hat nur eine Wirkung, wenn mit cURL kompiliert wurde." + +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Definiert Gebiete von ruhig verlaufendem\n" +#~ "Gelände in den Schwebeländern. Weiche\n" +#~ "Schwebeländer treten auf, wenn der\n" +#~ "Rauschwert > 0 ist." + +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "Definiert die Sampling-Schrittgröße der Textur.\n" +#~ "Ein höherer Wert resultiert in weichere Normal-Maps." + +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Favorit löschen" + +#~ msgid "" +#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " +#~ "instead.\n" +#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "" +#~ "Misbilligte Einstellung. Definieren/Finden Sie statdessen " +#~ "Höhlenflüssigkeiten in Biomdefinitionen.\n" +#~ "Y der Obergrenze von Lava in großen Höhlen." + +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Grabetaste" + +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "" +#~ "Laden Sie sich ein Spiel (wie Minetest Game) von minetest.net herunter" + +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Spiele können von minetest.net heruntergeladen werden" + +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "$1 wird heruntergeladen und installiert, bitte warten …" + +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "Wegwerfen-Taste" + +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "VBO aktivieren" + +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Registrierungsbestätigung aktivieren" + +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiviert das Bump-Mapping für Texturen. Normal-Maps müssen im " +#~ "Texturenpaket\n" +#~ "vorhanden sein oder müssen automatisch erzeugt werden.\n" +#~ "Shader müssen aktiviert werden, bevor diese Einstellung aktiviert werden " +#~ "kann." + +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping" + +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiviert die spontane Normalmap-Erzeugung (Prägungseffekt).\n" +#~ "Für diese Einstellung muss außerdem Bump-Mapping aktiviert sein." + +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiviert Parralax-Occlusion-Mapping.\n" +#~ "Hierfür müssen Shader aktiviert sein." + +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Eingabe " + +#~ msgid "" +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." +#~ msgstr "" +#~ "Experimentelle Einstellung, könnte sichtbare Leerräume zwischen\n" +#~ "Blöcken verursachen, wenn auf einen Wert größer 0 gesetzt." + +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "Bildwiederholrate im Pausenmenü" + +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "Ersatzschriftschatten" + +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "Undurchsichtigkeit des Ersatzschriftschattens" + +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "Ersatzschriftgröße" + +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "Schnelltaste" + +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filter" + +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Schwebeland-Basishöhenrauschen" + +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Schwebelandberghöhe" + +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Flugtaste" + +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "Taste für Nebel umschalten" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "" +#~ "Undurchsichtigkeit des Schattens der Schrift (Wert zwischen 0 und 255)." + +#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +#~ msgstr "Schriftgröße der Ersatzschrift in Punkt (pt)." + +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Vorwärtstaste" + +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "FreeType-Schriften" + +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "Vollbildfarbtiefe" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Spiel" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Normalmaps generieren" + +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Normalmaps generieren" + +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "HUD-Skalierungsfaktor" + +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "Taste zum Umschalten des HUD" + +#~ msgid "High-precision FPU" +#~ msgstr "Hochpräzisions-FPU" + +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" + +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "Taste für vorherigen Ggnstd. in Schnellleiste" + +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 1" + +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 10" + +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 11" + +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 12" + +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 13" + +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 14" + +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 15" + +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 16" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 17" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 18" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 18" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 2" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" -"Falls gui_scaling_filter_txr2img auf „wahr“ gesetzt ist, werden\n" -"diese Bilder von der Hardware zur Software für die Skalierung\n" -"kopiert. Falls es auf „falsch“ gesetzt ist, wird die alte Skalierungs-\n" -"methode angewandt, für Grafiktreiber, welche das\n" -"Herunterladen von Texturen zurück von der Hardware nicht\n" -"korrekt unterstützen." +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 20" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" -"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" -"Wenn bilineare, trilineare oder anisotrope Filter benutzt werden, können\n" -"niedrigauflösende Texturen verschwommen sein, also werden sie automatisch\n" -"mit Pixelwiederholung vergrößert, um scharfe Pixel zu behalten. Dies setzt " -"die\n" -"minimale Texturengröße für die vergrößerten Texturen; höhere Werte führen\n" -"zu einem schärferen Aussehen, aber erfordern mehr Speicher. Zweierpotenzen\n" -"werden empfohlen. Diese Einstellung trifft NUR dann in Kraft, falls\n" -"der bilineare/trilineare/anisotrope Filter aktiviert ist.\n" -"Dies wird außerdem verwendet als die Basisblocktexturengröße für\n" -"welt-ausgerichtete automatische Texturenskalierung." +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 21" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" -"Mods may still set a background." -msgstr "" -"Ob Namensschildhintergründe standardmäßig angezeigt werden sollen.\n" -"Mods können immer noch einen Hintergrund setzen." +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 22" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "" -"Ob Blocktexturanimationen pro Kartenblock desynchronisiert sein sollten." +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 23" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" -"Ob Spieler an Clients ohne Distanzbegrenzung angezeigt werden.\n" -"Veraltet, benutzen Sie stattdessen die Einstellung " -"„player_transfer_distance“." +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 24" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "Ob sich Spieler gegenseitig Schaden zufügen und töten können." +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 25" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" -"Ob Clients gefragt werden sollen, sich nach einem (Lua-)Absturz neu zu " -"verbinden.\n" -"Auf „wahr“ setzen, falls Ihr Server für automatische Neustarts eingerichtet " -"ist." +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 26" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "Ob das Ende des sichtbaren Gebietes im Nebel verschwinden soll." +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 27" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" -"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" -"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" -"pause menu." -msgstr "" -"Ob die Töne stummgeschaltet werden. Man kann die Töne jederzeit " -"stummschalten,\n" -"außer, wenn das Tonsystem ausgeschaltet wurde (enable_sound=false).\n" -"Im Spiel können die Töne mit der Stummtaste oder mit Hilfe des\n" -"Pausemenüs stummgeschaltet werden." +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 28" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show technical names.\n" -"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " -"as\n" -"setting names in All Settings.\n" -"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." -msgstr "" -"Ob technische Namen angezeigt werden sollen.\n" -"Betrifft Mods und Texturenpakete in den Inhalte- und Modauswahlmenüs,\n" -"als auch die Einstellungsnamen in Alle Einstellungen.\n" -"Wird vom Kontrollkästchen im „Alle Einstellungen“-Menü beeinflusst." +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 29" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "" -"Ob der Client Debug-Informationen zeigen soll (hat die selbe Wirkung wie das " -"Drücken von F5)." +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "" -"Breiten-Komponente der anfänglichen Fenstergröße. Im Vollbildmodus ignoriert." +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 30" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "Breite der Auswahlboxlinien um Blöcke." +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 31" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." -msgstr "" -"Nur für Windows-Systeme: Startet Minetest mit dem Kommandozeilenfenster im\n" -"Hintergrund. Enthält die selbe Information wie die Datei debug.txt " -"(Standardname)." +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 32" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" -"Weltverzeichnis (alles in der Welt wird hier gespeichert).\n" -"Nicht benötigt, wenn vom Hauptmenü aus gestartet wird." +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 4" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World start time" -msgstr "Weltstartzeit" +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 5" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" -"Welt-ausgerichtete Texturen können skaliert werden, um über mehrere\n" -"Blöcke zu reichen. Allerdings könnte der Server nicht die Skalierung\n" -"senden, die Sie gerne hätten, besonders dann, wenn Sie ein besonders\n" -"gestaltetes Texturenparket benutzen; mit dieser Einstellung versucht\n" -"der Client, die Skalierung automatisch basierend auf der Texturengröße\n" -"zu ermitteln.\n" -"Siehe auch: texture_min_size.\n" -"Achtung: Diese Einstellung ist EXPERIMENTELL!" +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 6" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "Welt-ausgerichtete-Texturen-Modus" +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 7" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "Y-Höhe des flachen Bodens." +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 8" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" -"Y der Bergdichtenverlaufsnullhöhe. Benutzt, um Berge vertikal zu verschieben." +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "Schnellleistentaste 9" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Y-Wert der Obergrenze von großen Höhlen." +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "IPv6-Unterstützung." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "Y-Entfernung, über welche Hohlräume zu voller Größe expandieren." +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "Spiel" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" -"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" -"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" -"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." -msgstr "" -"Y-Distanz, über welche die Schwebeländer sich von voller Dichte\n" -"zu nichts zuspitzen. Die Zuspitzung beginnt an dieser Distanz vom\n" -"Y-Limit.\n" -"Für eine durchgehende Schwebelandebene regelt dies die Höhe von\n" -"Hügeln/Bergen.\n" -"Muss kleiner als oder gleich der Hälfte der Distanz zwischen den\n" -"Y-Limits sein." +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Lauter-Taste" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "Y-Höhe der durchschnittlichen Geländeoberfläche." +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "" +#~ "Modinstallation: Richtiger Modname für $1 konnte nicht gefunden werden" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "Y-Höhe der Obergrenze von Hohlräumen." +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "Installation: Datei: „$1“" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "Y-Höhe von erhöhtem Gelände, welches Klippen erzeugt." +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Instrumentierung" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "Y-Höhe von niedrigerem Gelände und dem Meeresgrund." +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Inventartaste" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "Y-Höhe vom Meeresgrund." +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Sprungtaste" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL" -msgstr "cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste, um die Sichtweite zu reduzieren.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "cURL-Dateidownload-Zeitüberschreitung" +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zur Reduzierung der Lautstärke.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "cURL-Interaktiv-Zeitüberschreitung" +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Graben.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Fallenlassen des ausgewählten Gegenstandes.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Creative Mode: " -#~ msgstr "- Kreativmodus: " +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste, um die Sichtweite zu erhöhen.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Damage: " -#~ msgstr "- Schaden: " +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zur Erhöhung der Lautstärke.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "0 = Parallax-Mapping mit Stufeninformation (schneller).\n" -#~ "1 = Relief-Mapping (langsamer, genauer)." +#~ "Taste zum Springen.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Address / Port" -#~ msgstr "Adresse / Port" +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste, um sich schnell im Schnellmodus zu bewegen.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n" -#~ "Diese Einstellung ist rein clientseitig und wird vom Server ignoriert." +#~ "Taste, um den Spieler rückwärts zu bewegen.\n" +#~ "Wird, wenn aktiviert, auch die Vorwärtsautomatik deaktivieren.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste, um den Spieler vorwärts zu bewegen.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste, um den Spieler nach links zu bewegen.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste, um den Spieler nach rechts zu bewegen.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste, um das Spiel stumm zu schalten.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste, um das Chat-Fenster zu öffnen, um Kommandos einzugeben.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste, um das Chat-Fenster zu öffnen, um lokale Befehle einzugeben.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Verändert, wie Schwebeländer des Bergtyps sich über und unter dem " -#~ "Mittelpunkt zuspitzen." +#~ "Taste zum Öffnen des Chat-Fensters.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Einzelspielerwelt löschen wollen?" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Öffnen des Inventars.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Rücktaste" +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Bauen.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Grundlegend" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Auswählen des 11. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -#~ msgstr "Bits pro Pixel (Farbtiefe) im Vollbildmodus." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Auswählen des 12. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bump Mapping" -#~ msgstr "Bumpmapping" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Auswählen des 13. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bumpmapping" -#~ msgstr "Bumpmapping" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Auswählen des 14. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Center of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Auswählen des 15. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Changes the main menu UI:\n" -#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " -#~ "chooser, etc.\n" -#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -#~ "be\n" -#~ "necessary for smaller screens." +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Ändert die Hauptmenü-UI:\n" -#~ "- Full: Mehrere Einzelspielerwelten, Spiel- und Texturenpaketauswahl, " -#~ "usw.\n" -#~ "- Simple: Eine Einzelspielerwelt, keine Spiel- oder " -#~ "Texturenpaketauswahl. Könnte\n" -#~ "für kleinere Bildschirme nötig sein." +#~ "Taste zum Auswählen des 16. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Config mods" -#~ msgstr "Mods konfigurieren" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Auswählen des 16. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Konfigurieren" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Auswählen des 18. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Verbinden" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Auswählen des 19. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." -#~ msgstr "Regelt die Sinkgeschwindigkeit in Flüssigkeiten." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Auswählen des 20. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n" -#~ "Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „mgv7_np_mountain“ addiert wird." +#~ "Taste zum Auswählen des 21. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Legt die Breite von Tunneln fest; ein kleinerer Wert erzeugt breitere " -#~ "Tunnel." +#~ "Taste zum Auswählen des 22. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Mitwirkende" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Auswählen des 23. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." -#~ msgstr "Fadenkreuzfarbe (R,G,B)." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Auswählen des 24. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Damage enabled" -#~ msgstr "Schaden aktiviert" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Auswählen des 25. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Dunkelheits-Steilheit" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Auswählen des 26. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Standardzeitlimit für cURL, in Millisekunden.\n" -#~ "Hat nur eine Wirkung, wenn mit cURL kompiliert wurde." +#~ "Taste zum Auswählen des 27. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Definiert Gebiete von ruhig verlaufendem\n" -#~ "Gelände in den Schwebeländern. Weiche\n" -#~ "Schwebeländer treten auf, wenn der\n" -#~ "Rauschwert > 0 ist." +#~ "Taste zum Auswählen des 28. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines sampling step of texture.\n" -#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Definiert die Sampling-Schrittgröße der Textur.\n" -#~ "Ein höherer Wert resultiert in weichere Normal-Maps." +#~ "Taste zum Auswählen des 29. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Del. Favorite" -#~ msgstr "Favorit löschen" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Auswählen des 30. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " -#~ "instead.\n" -#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Misbilligte Einstellung. Definieren/Finden Sie statdessen " -#~ "Höhlenflüssigkeiten in Biomdefinitionen.\n" -#~ "Y der Obergrenze von Lava in großen Höhlen." +#~ "Taste zum Auswählen des 31. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Laden Sie sich ein Spiel (wie Minetest Game) von minetest.net herunter" +#~ "Taste zum Auswählen des 32. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download one from minetest.net" -#~ msgstr "Spiele können von minetest.net heruntergeladen werden" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Auswählen des achten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "$1 wird heruntergeladen und installiert, bitte warten …" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Auswählen des fünften Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "VBO aktivieren" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Auswählen des ersten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable register confirmation" -#~ msgstr "Registrierungsbestätigung aktivieren" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Auswählen des vierten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -#~ "texture pack\n" -#~ "or need to be auto-generated.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Aktiviert das Bump-Mapping für Texturen. Normal-Maps müssen im " -#~ "Texturenpaket\n" -#~ "vorhanden sein oder müssen automatisch erzeugt werden.\n" -#~ "Shader müssen aktiviert werden, bevor diese Einstellung aktiviert werden " -#~ "kann." +#~ "Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Auswählen des neunten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Aktiviert die spontane Normalmap-Erzeugung (Prägungseffekt).\n" -#~ "Für diese Einstellung muss außerdem Bump-Mapping aktiviert sein." +#~ "Taste zum Auswählen des vorherigen Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Aktiviert Parralax-Occlusion-Mapping.\n" -#~ "Hierfür müssen Shader aktiviert sein." +#~ "Taste zum Auswählen des zweiten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enter " -#~ msgstr "Eingabe " +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Auswählen des siebten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -#~ "when set to higher number than 0." +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Experimentelle Einstellung, könnte sichtbare Leerräume zwischen\n" -#~ "Blöcken verursachen, wenn auf einen Wert größer 0 gesetzt." +#~ "Taste zum Auswählen des sechsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FPS in pause menu" -#~ msgstr "Bildwiederholrate im Pausenmenü" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Auswählen des zehnten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow" -#~ msgstr "Ersatzschriftschatten" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Auswählen des dritten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow alpha" -#~ msgstr "Undurchsichtigkeit des Ersatzschriftschattens" +#~ msgid "" +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Schleichen.\n" +#~ "Wird auch zum Runterklettern und das Sinken im Wasser verwendet, falls " +#~ "aux1_descends deaktiviert ist.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font size" -#~ msgstr "Ersatzschriftgröße" +#~ msgid "" +#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Wechseln der Kamera (Ego- oder Dritte-Person-Perspektive).\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Filtering" -#~ msgstr "Filter" +#~ msgid "" +#~ "Key for taking screenshots.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zur Erzeugung von Bildschirmfotos.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Schwebeland-Basishöhenrauschen" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Umschalten der automatischen Vorwärtsbewegung.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Schwebelandberghöhe" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling cinematic mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Umschalten des Filmmodus.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling display of minimap.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Undurchsichtigkeit des Schattens der Schrift (Wert zwischen 0 und 255)." +#~ "Taste zum Wechseln der Anzeige der Übersichtskarte.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -#~ msgstr "Schriftgröße der Ersatzschrift in Punkt (pt)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Umschalten des Schnellmodus.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FreeType fonts" -#~ msgstr "FreeType-Schriften" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Umschalten des Flugmodus.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Full screen BPP" -#~ msgstr "Vollbildfarbtiefe" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Umschalten des Geistmodus.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Spiel" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Umschalten des Nick-Bewegungsmodus.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gamma" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung. Nur für die Entwicklung " +#~ "benutzt.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate Normal Maps" -#~ msgstr "Normalmaps generieren" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste, um die Anzeige des Chats umzuschalten.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate normalmaps" -#~ msgstr "Normalmaps generieren" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Umschalten der Anzeige der Debug-Informationen.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "HUD scale factor" -#~ msgstr "HUD-Skalierungsfaktor" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Umschalten der Anzeige des Nebels.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "High-precision FPU" -#~ msgstr "Hochpräzisions-FPU" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste, um das HUD zu verbergen oder wieder anzuzeigen.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "IPv6-Unterstützung." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste, um die Anzeige der großen Chatkonsole umzuschalten.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "Spiel" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zum Umschalten der Profiler-Anzeige. Für die Entwicklung benutzt.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Install: file: \"$1\"" -#~ msgstr "Installation: Datei: „$1“" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste, um die unbegrenzte Sichtweite ein- oder auszuschalten.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Instrumentation" -#~ msgstr "Instrumentierung" +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste, um die Zoom-Ansicht zu verwenden, falls möglich.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" @@ -8235,9 +8220,15 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" #~ "Steuerung (Falls dieses Menü defekt ist, entfernen Sie Zeugs aus minetest." #~ "conf)" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Taste für große Chatkonsole" + #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Lavatiefe" +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Linkstaste" + #~ msgid "Lightness sharpness" #~ msgstr "Helligkeitsschärfe" @@ -8270,6 +8261,12 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "Übersichtskarte im Bodenmodus, Zoom ×4" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "Übersichtskartentaste" + +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "Stummtaste" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Name / Passwort" @@ -8279,6 +8276,9 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nein" +#~ msgid "Noclip key" +#~ msgstr "Geistmodustaste" + #~ msgid "Normalmaps sampling" #~ msgstr "Normalmaps-Sampling" @@ -8333,9 +8333,18 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Pfad, in dem Bildschirmfotos abgespeichert werden." +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Nick-Bewegungstaste" + +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Bautaste" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "Spielername" +#~ msgid "Profiler toggle key" +#~ msgstr "Profiler-Umschalten-Taste" + #~ msgid "Profiling" #~ msgstr "Profiling" @@ -8345,9 +8354,15 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "Spielerkampf aktiviert" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "Sichtweitentaste" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Einzelspielerwelt zurücksetzen" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Rechtstaste" + #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Paket-Datei auswählen:" @@ -8376,6 +8391,9 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" #~ "Versatz des Schattens hinter der Ersatzschrift (in Pixeln). Falls 0, wird " #~ "der Schatten nicht gezeichnet." +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Schleichtaste" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "Spezial" @@ -8400,12 +8418,21 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Filmmodus umschalten" +#~ msgid "Toggle camera mode key" +#~ msgstr "Kameraauswahltaste" + #~ msgid "" #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." #~ msgstr "" #~ "Typische Maximalhöhe, über und unter dem Mittelpunkt von Gebirgen in den\n" #~ "Schwebeländern." +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Fehler bei der Spiel-Installation von $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Fehler bei der Modpack-Installation von $1" + #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." #~ msgstr "" #~ "Variierung der Hügelhöhe und Seetiefe in den ruhig verlaufenden\n" @@ -8414,6 +8441,15 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" #~ msgid "View" #~ msgstr "Ansehen" +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "Taste „Sichtweite reduzieren“" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "Taste „Sichtweite erhöhen“" + +#~ msgid "View zoom key" +#~ msgstr "Zoomansichtstaste" + #~ msgid "Waving Water" #~ msgstr "Wasserwellen" diff --git a/po/dv/minetest.po b/po/dv/minetest.po index 6626fd9f2..f3b1f55dc 100644 --- a/po/dv/minetest.po +++ b/po/dv/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dhivehi (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:04+0000\n" "Last-Translator: Krock \n" "Language-Team: Dhivehi " msgid "Browse" msgstr "ފުންކޮށް ހޯދާ" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Client Mods" +msgstr "ދުނިޔެ އިހްތިޔާރު ކުރޭ:" + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "Content: Games" @@ -797,6 +782,30 @@ msgstr "" msgid "eased" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "A new $1 version is available" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "" +"Installed version: $1\n" +"New version: $2\n" +"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " +"features and bugfixes." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Later" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Never" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Visit website" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy msgid "$1 (Enabled)" @@ -810,36 +819,24 @@ msgstr "" msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "$1 $2އަށް ނޭޅުނު" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "" - #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy -msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1" msgstr "$1 $2އަށް ނޭޅުނު" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy -msgid "Unable to install a game as a $1" +msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game" msgstr "$1 $2އަށް ނޭޅުނު" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy -msgid "Unable to install a mod as a $1" +msgid "Unable to install a $1 as a $2" msgstr "$1 $2އަށް ނޭޅުނު" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy -msgid "Unable to install a modpack as a $1" +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" msgstr "$1 $2އަށް ނޭޅުނު" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp @@ -870,6 +867,10 @@ msgstr "" msgid "Core Developers" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Core Team" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_about.lua #, fuzzy msgid "Open User Data Directory" @@ -1993,6 +1994,28 @@ msgstr "" msgid "Minimap in texture mode" msgstr "" +#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3" +#: src/content/mod_configuration.cpp +#, c-format +msgid "%s is missing:" +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +msgid "" +"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors." +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +msgid "" +"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating " +"the mods." +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +#, fuzzy +msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" +msgstr "އެއްވެސް ޑިޕެންޑެންސީއެއް ނެތް." + #: src/gui/guiChatConsole.cpp #, fuzzy msgid "Failed to open webpage" @@ -2111,7 +2134,7 @@ msgstr "" msgid "Range select" msgstr "" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Screenshot" msgstr "" @@ -2402,6 +2425,17 @@ msgstr "" msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n" +"Values\n" +"< 1.0 decrease saturation\n" +"> 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2504,10 +2538,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" @@ -2524,18 +2554,10 @@ msgstr "" msgid "Autoscaling mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "" @@ -2576,6 +2598,22 @@ msgstr "" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Radius" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2625,10 +2663,6 @@ msgstr "" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "" @@ -2691,10 +2725,6 @@ msgstr "" msgid "Chat font size" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "" @@ -2715,10 +2745,6 @@ msgstr "" msgid "Chat message max length" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "" @@ -2731,10 +2757,6 @@ msgstr "" msgid "Cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "" @@ -2820,10 +2842,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -2959,10 +2977,6 @@ msgstr "" msgid "Damage" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -2975,10 +2989,6 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -2999,6 +3009,12 @@ msgstr "" "އާ ދުނިޔެއެއް އުފައްދާއިރު ޑިފޯލްޓްކޮށް ބޭނުންކުރާ ގޭމް.\n" "މެއިން މެނޫއިން ދުނިޔެއެއް ހަދާއިރު މީގެ މައްޗަށް ބާރު ހިނގާނެ." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "" @@ -3042,6 +3058,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3058,6 +3081,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3125,10 +3154,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "މޮޑްގެ މައުލޫލާތު:" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "" @@ -3163,10 +3188,6 @@ msgstr "" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3183,6 +3204,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "ހުރިހާއެއްޗެއް ޖައްސާ" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3334,7 +3364,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3342,6 +3372,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3366,10 +3400,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3471,10 +3501,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "" @@ -3487,10 +3513,6 @@ msgstr "" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "" @@ -3587,10 +3609,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3715,10 +3733,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3804,967 +3818,319 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" +msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4804,7 +4170,11 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4819,10 +4189,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -4951,6 +4317,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5213,10 +4586,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5306,10 +4675,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5396,10 +4761,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5449,10 +4810,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node and Entity Highlighting" msgstr "" @@ -5565,18 +4922,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5605,6 +4954,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5629,10 +4982,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5664,10 +5013,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5728,10 +5073,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5780,6 +5121,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -5944,6 +5289,15 @@ msgstr "" msgid "Serverlist file" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -5982,6 +5336,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -6000,6 +5360,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6134,10 +5502,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "" @@ -6459,10 +5823,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6502,6 +5862,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6519,6 +5884,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6527,6 +5898,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6551,6 +5926,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6633,6 +6018,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6653,18 +6046,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" @@ -6978,6 +6359,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "މޮޑްގެ ފައިލް އިހްތިޔާރުކުރޭ:" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "$1 $2އަށް ނޭޅުނު" + #, fuzzy #~ msgid "You died." #~ msgstr "މަރުވީ" diff --git a/po/el/minetest.po b/po/el/minetest.po index 154b81e2a..103b2bf58 100644 --- a/po/el/minetest.po +++ b/po/el/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Greek (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-24 18:55+0000\n" "Last-Translator: Elnaz javadi \n" "Language-Team: Greek 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2506,10 +2542,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" @@ -2526,18 +2558,10 @@ msgstr "" msgid "Autoscaling mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "" @@ -2578,6 +2602,22 @@ msgstr "" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Radius" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2626,10 +2666,6 @@ msgstr "" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "" @@ -2692,10 +2728,6 @@ msgstr "Εντολές Συνομιλίας" msgid "Chat font size" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "" @@ -2716,10 +2748,6 @@ msgstr "" msgid "Chat message max length" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "" @@ -2732,10 +2760,6 @@ msgstr "" msgid "Cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "" @@ -2821,10 +2845,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -2959,10 +2979,6 @@ msgstr "" msgid "Damage" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -2975,10 +2991,6 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -2997,6 +3009,12 @@ msgid "" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "" @@ -3040,6 +3058,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3056,6 +3081,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3123,10 +3154,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "Διακοσμήσεις" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "" @@ -3161,10 +3188,6 @@ msgstr "" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3181,6 +3204,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Ενεργοποίηση όλων" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3332,7 +3364,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3340,6 +3372,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3364,10 +3400,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3469,10 +3501,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "" @@ -3485,10 +3513,6 @@ msgstr "Ομίχλη" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Font" @@ -3586,10 +3610,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3714,10 +3734,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3803,967 +3819,319 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4803,7 +4171,11 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4818,10 +4190,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -4951,6 +4319,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5207,10 +4582,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5300,10 +4671,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5391,10 +4758,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "Σίγαση ήχου" @@ -5442,10 +4805,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Node and Entity Highlighting" @@ -5559,18 +4918,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5599,6 +4950,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5623,10 +4978,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5658,10 +5009,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5722,10 +5069,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5774,6 +5117,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -5939,6 +5286,15 @@ msgstr "" msgid "Serverlist file" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -5977,6 +5333,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -5995,6 +5357,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6129,10 +5499,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "" @@ -6455,10 +5821,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6499,6 +5861,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6516,6 +5883,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6524,6 +5897,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6548,6 +5925,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6630,6 +6017,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6650,18 +6045,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" @@ -6942,6 +6325,11 @@ msgstr "Παράλληλο όριο cURL" #~ msgid "Game" #~ msgstr "Παιχνίδι" +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "" +#~ "Εγκατάσταση Τροποποίησης: Δεν είναι δυνατή η εύρεση του πραγματικού " +#~ "ονόματος τροποποίησης για: $1" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Εγκατάσταση: αρχείο: \"$1\"" @@ -6957,6 +6345,12 @@ msgstr "Παράλληλο όριο cURL" #~ msgid "Special key" #~ msgstr "Ειδικό πλήκτρο" +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση ενός παιχνιδιού ως $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση πακέτου τροποποίησης ως $1" + #, fuzzy #~ msgid "You died." #~ msgstr "Πέθανες" diff --git a/po/eo/minetest.po b/po/eo/minetest.po index 85f6e3a1f..a39c8d2f3 100644 --- a/po/eo/minetest.po +++ b/po/eo/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-23 07:47+0000\n" "Last-Translator: Emmily \n" "Language-Team: Esperanto 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2579,10 +2616,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Memage antaŭen" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Memage salti unumonderajn barojn." @@ -2599,20 +2632,11 @@ msgstr "Memori grandecon de ekrano" msgid "Autoscaling mode" msgstr "Reĝimo de memaga skalado" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Aux1 key" -msgstr "Salta klavo" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Speciala klavo por supreniri/malsupreniri" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Malantaŭen" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Baza ternivelo" @@ -2654,6 +2678,23 @@ msgstr "Klimata bruo" msgid "Block send optimize distance" msgstr "Optimuma distanco de monder-sendado" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Nuba duondiametro" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2708,10 +2749,6 @@ msgstr "Glatigo de vidpunkto" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Glatigo de vidpunkto por glita vidpunkto" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Baskula klavo de ĝisdatigo de vidpunkto" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Kaverna bruo" @@ -2778,10 +2815,6 @@ msgstr "Babilaj komandoj" msgid "Chat font size" msgstr "Grandeco de babiluja tiparo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Babila klavo" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "Babileja protokola nivelo" @@ -2802,10 +2835,6 @@ msgstr "Sojlo de babilaj mesaĝoj antaŭ forpelo" msgid "Chat message max length" msgstr "Plejlongo de babilaj mesaĝoj" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Babila baskula klavo" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat weblinks" @@ -2819,10 +2848,6 @@ msgstr "Grando de peco" msgid "Cinematic mode" msgstr "Glita vidpunkto" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Klavo de glita vidpunkto" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Puraj travideblaj teksturoj" @@ -2923,10 +2948,6 @@ msgstr "" "eĉ kiam modifaĵa sekureco estas ŝaltita (per " "«request_insecure_environment()»)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Komanda klavo" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -3091,10 +3112,6 @@ msgstr "Punktoj cole" msgid "Damage" msgstr "Difekto" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Baskula klavo de erarserĉaj informoj" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "Sojlo de grandeco de protokola dosiero" @@ -3107,10 +3124,6 @@ msgstr "Erarserĉa protokola nivelo" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Mallaŭtiga klavo" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Dediĉita servila paŝo" @@ -3131,6 +3144,13 @@ msgstr "" "Implicita ludo kreante novajn mondojn.\n" "Ĝi estos transpasita kreante mondon de la ĉefmenuo." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "Maksimuma nombro de perforte enlegitaj mondopecoj." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Implicita pasvorto" @@ -3176,6 +3196,13 @@ msgstr "" "Difinas tutan grandecon de kavernoj; pli malgrandaj valoroj kreas pli " "grandajn kavernojn." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "Difinas vastan sturkturon de akvovojo." @@ -3192,6 +3219,12 @@ msgstr "Difinas la bazan ternivelon." msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "Difinas la profundecon de la rivera akvovojo." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3268,10 +3301,6 @@ msgstr "Malsamtempigi bildmovon de monderoj" msgid "Developer Options" msgstr "Ornamoj" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "Klavo por fosi" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Fosaj partikloj" @@ -3306,10 +3335,6 @@ msgstr "Duoble premu salto-klavon por flugi" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Duobla premo de salto-klavo baskulas flugan reĝimon." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Demeta klavo" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Ŝuti la erarserĉajn informojn de «mapgen»." @@ -3326,6 +3351,15 @@ msgstr "Minimuma Y de forgeskeloj" msgid "Dungeon noise" msgstr "Bruo de forgeskeloj" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Ŝalti ĉiujn" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3505,8 +3539,9 @@ msgid "Entity methods" msgstr "Metodoj de estoj" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3521,6 +3556,10 @@ msgstr "" "Valoroj < 1.0 (ekzemple 0.25) kreas pli difinitan ternivelon kun\n" "pli plataj malaltejoj, taŭgaj por solida tavolo de fluginsulaĵo." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3545,10 +3584,6 @@ msgstr "Koeficiento de balancado dum falo" msgid "Fallback font path" msgstr "Dosierindiko al reenpaŝa tiparo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Rapida klavo" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "Akcelo en rapida reĝimo" @@ -3664,10 +3699,6 @@ msgstr "Distanco de maldikigo de fluginsuloj" msgid "Floatland water level" msgstr "Akvonivelo de fluginsuloj" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Fluga klavo" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Flugado" @@ -3680,10 +3711,6 @@ msgstr "Nebulo" msgid "Fog start" msgstr "Komenco de nebulo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Nebula baskula klavo" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Font" @@ -3787,10 +3814,6 @@ msgstr "Fonkoloro de tutekranaj fenestroj (R,V,B)." msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "Fona netravidebleco de tutekranaj fenestroj (inter 0 kaj 255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Antaŭen" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3936,10 +3959,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "Skalo de grafika fasado" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "Baskula klavo por travida fasado" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -4039,142 +4058,6 @@ msgstr "" "Horizontala kaj vertikala akcelo sur tero aŭ dum grimpado,\n" "en monderoj sekunde sekunde." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Sekva portaĵo en fulmobreto" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Antaŭa portaĵo en fulmobreto" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 1" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 10" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 11" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 12" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 13" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 14" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 15" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 16" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 17" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 18" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 19" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 2" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 20" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 21" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 22" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 23" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 24" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 25" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 26" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 27" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 28" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 29" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 30" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 31" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 32" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 4" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 5" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 8" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 9" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "Kiel profundaj fari riverojn." @@ -4380,10 +4263,6 @@ msgstr "Fonkoloro de la enluda babila konzolo (R,V,B)." msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "(Alteco de la enluda babila konzolo, inter 0.1 (10%) kaj 1.0 (100%)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Plilaŭtiga klavo" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "Unuaeca vertikala rapido dum salto, en monderoj sekunde." @@ -4438,10 +4317,6 @@ msgstr "Periodo inter sendoj de tagtempo al klientoj." msgid "Inventory items animations" msgstr "Bildmovado de portaĵoj en portaĵujo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Klavo de portaĵujo" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "Renversi muson" @@ -4566,3540 +4441,3654 @@ msgstr "Julia y" msgid "Julia z" msgstr "Julia z" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Salta klavo" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "Salta rapido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Keyboard and Mouse" msgstr "" -"Klavo por malkreskigi la vidan distancon.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por malkreskigi la laŭtecon.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgstr "Forpeli ludantojn, kiuj sendis pli ol X mesaĝojn en 10 sekundoj." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por fosi.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake steepness" +msgstr "Laga kruteco" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por demeti la elektitan portaĵon.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake threshold" +msgstr "Laga sojlo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por kreskigi la vidan distancon.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Language" +msgstr "Lingvo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por kreskigi la laŭtecon.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave depth" +msgstr "Profundeco de granda kaverno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por salti.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "Maksimuma nombro de grandaj kavernoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por moviĝi rapide en rapida reĝimo.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "Minimuma nombro de grandaj kavernoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por movi la ludanton reen.\n" -"Aktivigo ankaŭ malŝaltos memiradon.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "Subakva parto de granda kaverno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Last known version update" msgstr "" -"Klavo por movi la ludanton pluen.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por movi la ludanton maldekstren.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Last update check" +msgstr "Longeco de fluaĵa agociklo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por movi la ludantan dekstren.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Leaves style" +msgstr "Stilo de folioj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"Klavo por silentigi la ludon.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Stiloj de folioj:\n" +"– Fajna: Ĉiuj facoj videblas\n" +"– Simpla: nur eksteraj facoj, se difinitaj special_tiles uzatas\n" +"– Maltravidebla: malŝalti travideblecon" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network, stated in seconds." msgstr "" -"Klavo por malfermi la babilan fenestron por entajpi komandojn.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Longeco de servila agociklo, kaj la intervalo dum kiu objektoj ĝenerale " +"ĝisdatiĝas\n" +"trans la reto." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Klavo por malfermi la babilan fenestron por entajpi lokajn komandojn.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Longo de fluaĵaj ondoj.\n" +"Bezonas ondantajn fluaĵojn." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por malfermi la babilan fenestron.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." +msgstr "Tempodaŭro inter rulaj cikloj de Aktiva Modifilo de Monderoj (AMM)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por malfermi la portaĵujon.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." +msgstr "Tempodaŭro inter rulaj cikloj de NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por meti.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." +msgstr "Daŭro inter cikloj de aktiva administrado de monderoj" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" -"Klavo por elekti 11-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Nivelo de protokolado skribota al debug.txt:\n" +"- (nenio protokoliĝas)\n" +"- none (neniu – mesaĝoj sen nivelo)\n" +"- error (eraro)\n" +"- warning (averto)\n" +"- action (ago)\n" +"- info (informo)\n" +"- verbose (babilema)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por elekti 12-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost" +msgstr "Pliigo de luma kurbo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por elekti 13-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost center" +msgstr "Centro de pliigo de luma kurbo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por elekti 14-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "Disvastiĝo de pliigo de luma kurbo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por elekti 15-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Gamao de luma kurbo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por elekti 16-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "Alta transiro de luma kurbo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por elekti 17-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "Malalta transiro de luma kurbo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por elekti 18-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "Glata lumado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" -"Klavo por elekti 19-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limo de mapa estigo, mondere, en ĉiuj ses direktoj de (0, 0, 0).\n" +"Nur mondopartoj plene en la mondestigila limo estiĝos.\n" +"Valoro konserviĝas aparte por ĉiu mondo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Klavo por elekti 20-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limigas nombron da samtempaj HTTP-petoj. Afliktas:\n" +"– Elŝuton de vidaŭdaĵoj, se la servilo uzas la agordon «remote_media».\n" +"– Elŝuton de listo de serviloj, kaj servila anonco.\n" +"– Elŝutojn fare de la ĉefmenuo (ekz. modifaĵa administrilo).\n" +"Efektivas nur se la ludo tradukiĝis kun cURL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por elekti 21-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Flueco de fluaĵoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por elekti 22-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Glatigo de fluida flueco" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por elekti 23-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Maksimumo de fluaĵa ciklo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por elekti 24-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Tempo antaŭ vakigo de fluaĵa atendovico" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por elekti 25-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid sinking" +msgstr "Profundiĝo en fluaĵoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por elekti 26-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Intervalo inter ĝisdatigoj de fluaĵoj (en sekundoj)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por elekti 27-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Longeco de fluaĵa agociklo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por elekti 28-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Enlegi la ludan profililon" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"Klavo por elekti 29-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Enlegas la ludan profililon por kolekti datenojn de luda profilado.\n" +"Disponigas la komandon «/profiler» por atingi la kodotradukitan profilon.\n" +"Utila por evoluigistoj de modifaĵoj kaj administrantoj de serviloj." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por elekti 30-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Ŝargaj Modifiloj de Monderoj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" -"Klavo por elekti 31-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por elekti 32-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "Suba Y-limo de forgeskeloj." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por elekti okan portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Suba Y-limo de fluginsuloj." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por elekti kvinan portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Main menu script" +msgstr "Ĉefmenua skripto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"Klavo por elekti unuan portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Dependigi kolorojn de nebulo kaj ĉielo de tagtempo (sunleviĝo/sunsubiro)\n" +"kaj direkto de rigardo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por elekti kvaran portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Igas fluaĵojn netravideblaj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por elekti sekvan portaĵon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "Nivelo de densigo de mondopecoj por konservado sur disko" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por elekti naŭan portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "Nivelo de densigo de mondopecoj por sendado tra reto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por elekti antaŭan portaĵon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map directory" +msgstr "Dosierujo kun mapoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por elekti duan portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "Mondestigaj ecoj speciale por la Karpata Mondestigilo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Klavo por elekti sepan portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Mondestigaj ecoj speciale por la Plata Mondestigilo.\n" +"Kelklokaj lagoj kaj montetoj povas aldoniĝi al la plata mondo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" -"Klavo por elekti sesan portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Mondestigaj ecoj speciale por la Plata Mondestigilo.\n" +"«terrain» ŝaltas estigon de nefraktala tereno:\n" +"oceano, insuloj, kaj subtero." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Klavo por elekti dekan portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Apartaj mapestigaj ecoj de la mapestigilo «Valleys».\n" +"«altitude_chill»: Malpliigas varmon laŭ alto.\n" +"«humid_rivers»: Pliigas malsekecon ĉirkaŭ riveroj.\n" +"«vary_river_depth»: Ŝaltite foje sekigas riverojn pro malalta malsekeco\n" +"kaj alta varmo.\n" +"«altitude_dry»: Malpliigas malsekecon laŭ alto." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por elekti trian portaĵingon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "Mapestigaj ecoj speciale por Mapestigilo v5." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"Klavo por kaŝirado.\n" -"Ankaŭ uzata por malsupreniro kaj malsuprennaĝo se ‹aux1_descends› estas " -"malŝaltita.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Mondestigaj ecoj apartaj al Mondestigilo v6.\n" +"La flago «snowbiomes» ŝaltas la novan 5-klimatan sistemon.\n" +"Kiam la flago «snowbiomes» estas ŝaltita, ĝangaloj estas memage ŝaltitaj\n" +"kaj la flago «jungles» estas malatentata." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" -"Baskula klavo por unua kaj tria vidpunktoj.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Mapestigaj ecoj speciale por Mapestigilo v7.\n" +"«ridges»: Riveroj.\n" +"«floatlands»: Flugantaj teramasoj en la atmosfero.\n" +"«caverns»: Grandaj kavernegoj profunde sub tero." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por ekrankopiado.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation limit" +msgstr "Limo de mondestigo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Baskula klavo por memirado.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map save interval" +msgstr "Intervaloj inter konservoj de mondo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Baskula klavo por glita vidpunkto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Map shadows update frames" +msgstr "Longeco de fluaĵa agociklo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Baskula klavo por mapeto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Mondopeca limo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Baskula klavo por rapida reĝimo.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Prokrasto de estigo de maŝoj de mondopecoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Baskula klavo por flugado.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "Grando (en megabitokoj) de la kaŝmemoro de la estiganto de mondopecoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Baskula klavo por trapasa reĝimo.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Tempolimo de mallego de mondopecoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Baskula klavo por celilsekva reĝimo.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Mondestigilo karpata" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Baskula klavo por vidpunkta ĝisdatigo. Nur uzata por evoluigado.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Parametroj specialaj por Karpata Mondestigilo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Baskula klavo por montri babilon.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Mondestigilo plata" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Baskula klavo por montri erarserĉajn informojn.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Parametroj specialaj por Plata Mondestigilo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Baskula klavo por montri nebulon.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Mondestigilo fraktala" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Baskula klavo por montri la travidan fasadon.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Parametroj speciale por Fraktala Mondestigilo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Baskula klavo por montri grandan babilan konzolon.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Mondestigilo v5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Baskula klavo por montri la profililon. Uzu programante.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Parametroj specialaj por Mondestigilo v5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Baskula klavo por senlima vido.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Mondestigilo v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klavo por zomi vidon kiam tio eblas.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Parametroj specialaj por Mondestigilo v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "" +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Mondestigilo v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "Forpeli ludantojn, kiuj sendis pli ol X mesaĝojn en 10 sekundoj." +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Parametroj specialaj por Mondestigilo v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "Laga kruteco" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Mondestigilo vala" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "Laga sojlo" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Parametroj specialaj por Vala Mondestigilo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Lingvo" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Mapestigila erarserĉilo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "Profundeco de granda kaverno" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Nomo de mondestigilo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave maximum number" -msgstr "Maksimuma nombro de grandaj kavernoj" +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Estiga distanco de mondopecoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave minimum number" -msgstr "Minimuma nombro de grandaj kavernoj" +msgid "Max block send distance" +msgstr "Senda distanco de mondopecoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "Subakva parto de granda kaverno" +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "Plejmulto da fluaĵoj traktataj en unu paŝo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Klavo de granda konzolo" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "Maksimumo da ekstraj mondopecoj por «clearobjects»" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Stilo de folioj" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "Maksimumaj paketoj iteracie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" +msgid "Maximum FPS" +msgstr "Maksimuma nombro de kadroj en sekundo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgstr "" +"Maksimuma nombro de kadroj en sekundo, kiam la fokuso mankas al la fenestro, " +"aŭ dum paŭzo de la ludo." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum distance to render shadows." msgstr "" -"Stiloj de folioj:\n" -"– Fajna: Ĉiuj facoj videblas\n" -"– Simpla: nur eksteraj facoj, se difinitaj special_tiles uzatas\n" -"– Maltravidebla: malŝalti travideblecon" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Maldekstra klavo" +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "Maksimumo de perforte enlegitaj mondopecoj" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network, stated in seconds." +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Maksimuma larĝo de la fulmobreto" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." msgstr "" -"Longeco de servila agociklo, kaj la intervalo dum kiu objektoj ĝenerale " -"ĝisdatiĝas\n" -"trans la reto." +"Maksimuma limo de hazarda nombro de grandaj kavernoj en unu mondoparto." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "" +"Maksimuma limo de hazarda nombro de malgrandaj kavernoj en unu mondoparto." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of liquid waves.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." msgstr "" -"Longo de fluaĵaj ondoj.\n" -"Bezonas ondantajn fluaĵojn." +"Maksimuma rezisto de fluaĵoj. Regas malakcelon dum eniĝo en fluaĵon\n" +"je granda rapido." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " -"in seconds." -msgstr "Tempodaŭro inter rulaj cikloj de Aktiva Modifilo de Monderoj (AMM)" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +msgstr "" +"Maksimuma nombro de mondopecoj samtempe sendataj al unu kliento.\n" +"La maksimuma sumo estas kalkulata flue:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." -msgstr "Tempodaŭro inter rulaj cikloj de NodeTimer" +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "Maksimuma nombro da mondopecoj atendantaj legon." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." -msgstr "Daŭro inter cikloj de aktiva administrado de monderoj" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." +msgstr "" +"Maksimumo nombro de mondopecoj atendantaj estigon.\n" +"Ĉi tiu limo estas devigata al ĉiu ludanto aparte." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" -"Nivelo de protokolado skribota al debug.txt:\n" -"- (nenio protokoliĝas)\n" -"- none (neniu – mesaĝoj sen nivelo)\n" -"- error (eraro)\n" -"- warning (averto)\n" -"- action (ago)\n" -"- info (informo)\n" -"- verbose (babilema)" +"Maksimuma nombro de atendantaj mondopecoj legotaj de loka dosiero.\n" +"Ĉi tiu limo estas devigata al ĉiu ludanto aparte." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost" -msgstr "Pliigo de luma kurbo" +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." +msgstr "" +"Maksimuma nombro de samtempaj elŝutoj. Elŝutoj superantaj ĉi tiun limon " +"estos atendataj.\n" +"Tiu nombro devas esti malpli granda ol curl_parallel_limit." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost center" -msgstr "Centro de pliigo de luma kurbo" +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" +"Maksimuma nombro da mondopecoj por la kliento en memoro.\n" +"Agordu -1 por senlima kvanto." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost spread" -msgstr "Disvastiĝo de pliigo de luma kurbo" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" +"Maksimuma nombro da paketoj sendotaj per sendopaŝo. Se via ret-konekto\n" +"malrapidas, provu ĝin malkreskigi, sed neniam malpli ol duoblo de la " +"versio,\n" +"kiun havas la celata kliento." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve gamma" -msgstr "Gamao de luma kurbo" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "Maksimuma nombro de ludantoj, kiuj povas konektiĝi samtempe." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve high gradient" -msgstr "Alta transiro de luma kurbo" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Maksimuma nombro da freŝaj babilaj mesaĝoj montrotaj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve low gradient" -msgstr "Malalta transiro de luma kurbo" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "Maksimuma nombro de statike memorataj objektoj en mondopeco." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lighting" -msgstr "Glata lumado" +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Maksimuma nombro de objektoj en mondopeco" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." -msgstr "" -"Limo de mapa estigo, mondere, en ĉiuj ses direktoj de (0, 0, 0).\n" -"Nur mondopartoj plene en la mondestigila limo estiĝos.\n" -"Valoro konserviĝas aparte por ĉiu mondo." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" -"Limigas nombron da samtempaj HTTP-petoj. Afliktas:\n" -"– Elŝuton de vidaŭdaĵoj, se la servilo uzas la agordon «remote_media».\n" -"– Elŝuton de listo de serviloj, kaj servila anonco.\n" -"– Elŝutojn fare de la ĉefmenuo (ekz. modifaĵa administrilo).\n" -"Efektivas nur se la ludo tradukiĝis kun cURL." +"Maksimuma parto de la nuna fenestro uzota por la fulmobreto.\n" +"Utilas se io montrotas dekstre aŭ maldekstre de la fulmobreto." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Flueco de fluaĵoj" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "Maksimumaj samtempaj sendoj de mondopecoj po kliento" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Glatigo de fluida flueco" +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "Maksimumo da atendantaj elaj mesaĝoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "Maksimumo de fluaĵa ciklo" +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgstr "" +"Maksimuma grando de la elira babila atendovico.\n" +"0 malŝaltas envicigon, kaj -1 senlimigas ĝin." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Tempo antaŭ vakigo de fluaĵa atendovico" +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." +msgstr "" +"Maksimuma tempo (en milisekundoj) por elŝuto de dosiero (ekz. modifaĵo)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking" -msgstr "Profundiĝo en fluaĵoj" +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "Intervalo inter ĝisdatigoj de fluaĵoj (en sekundoj)." +msgid "Maximum users" +msgstr "Maksimuma nombro da uzantoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "Longeco de fluaĵa agociklo" +msgid "Mesh cache" +msgstr "Maŝa kaŝmemoro" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "Enlegi la ludan profililon" +msgid "Message of the day" +msgstr "Tagmesaĝo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." -msgstr "" -"Enlegas la ludan profililon por kolekti datenojn de luda profilado.\n" -"Disponigas la komandon «/profiler» por atingi la kodotradukitan profilon.\n" -"Utila por evoluigistoj de modifaĵoj kaj administrantoj de serviloj." +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Tagmesaĝo montrota al konektantaj ludantoj." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Ŝargaj Modifiloj de Monderoj" +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "Metodo emfazi elektitan objekton." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "Suba Y-limo de forgeskeloj." +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "Minimuma nivelo de protokolado skribota al la babilujo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "Suba Y-limo de fluginsuloj." +msgid "Minimap" +msgstr "Mapeto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Ĉefmenua skripto" +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Alteco de mapeta skanado" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." -msgstr "" -"Dependigi kolorojn de nebulo kaj ĉielo de tagtempo (sunleviĝo/sunsubiro)\n" -"kaj direkto de rigardo." +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Minimuma limo de hazarda nombro de grandaj kavernoj en mondoparto." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "Igas fluaĵojn netravideblaj" +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Minimuma limo de hazarda nombro de malgrandaj kavernoj unu mondoparto." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "Nivelo de densigo de mondopecoj por konservado sur disko" +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Minimuma grandeco de teksturoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "Nivelo de densigo de mondopecoj por sendado tra reto" +msgid "Mipmapping" +msgstr "Etmapigo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "Dosierujo kun mapoj" +msgid "Misc" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "Mondestigaj ecoj speciale por la Karpata Mondestigilo." +#, fuzzy +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Profililo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." -msgstr "" -"Mondestigaj ecoj speciale por la Plata Mondestigilo.\n" -"Kelklokaj lagoj kaj montetoj povas aldoniĝi al la plata mondo." +#, fuzzy +msgid "Mod Security" +msgstr "Sekureco" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." -msgstr "" -"Mondestigaj ecoj speciale por la Plata Mondestigilo.\n" -"«terrain» ŝaltas estigon de nefraktala tereno:\n" -"oceano, insuloj, kaj subtero." +msgid "Mod channels" +msgstr "Kanaloj por modifaĵoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" -"Apartaj mapestigaj ecoj de la mapestigilo «Valleys».\n" -"«altitude_chill»: Malpliigas varmon laŭ alto.\n" -"«humid_rivers»: Pliigas malsekecon ĉirkaŭ riveroj.\n" -"«vary_river_depth»: Ŝaltite foje sekigas riverojn pro malalta malsekeco\n" -"kaj alta varmo.\n" -"«altitude_dry»: Malpliigas malsekecon laŭ alto." +#, fuzzy +msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgstr "Ŝanĝas la grandecon de eroj de la travida fasado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "Mapestigaj ecoj speciale por Mapestigilo v5." +msgid "Monospace font path" +msgstr "Dosierindiko al egallarĝa tiparo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." -msgstr "" -"Mondestigaj ecoj apartaj al Mondestigilo v6.\n" -"La flago «snowbiomes» ŝaltas la novan 5-klimatan sistemon.\n" -"Kiam la flago «snowbiomes» estas ŝaltita, ĝangaloj estas memage ŝaltitaj\n" -"kaj la flago «jungles» estas malatentata." +msgid "Monospace font size" +msgstr "Grandeco de egalspaca tiparo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges': Rivers.\n" -"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" -"'caverns': Giant caves deep underground." -msgstr "" -"Mapestigaj ecoj speciale por Mapestigilo v7.\n" -"«ridges»: Riveroj.\n" -"«floatlands»: Flugantaj teramasoj en la atmosfero.\n" -"«caverns»: Grandaj kavernegoj profunde sub tero." +#, fuzzy +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "Grandeco de egalspaca tiparo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "Limo de mondestigo" +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Bruo de monta alteco" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "Intervaloj inter konservoj de mondo" +msgid "Mountain noise" +msgstr "Bruo de montoj" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Map shadows update frames" -msgstr "Longeco de fluaĵa agociklo" +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Bruo de monta variigo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "Mondopeca limo" +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Nulnivelo de montoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Prokrasto de estigo de maŝoj de mondopecoj" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Respondemo de muso" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "Grando (en megabitokoj) de la kaŝmemoro de la estiganto de mondopecoj" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Obligilo por respondeco de muso." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Tempolimo de mallego de mondopecoj" +msgid "Mud noise" +msgstr "Bruo de koto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Mondestigilo karpata" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Obligilo por fala balancado.\n" +"Ekzemple: 0 por neniu balancado; 1.0 por normala; 2.0 por duobla." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Parametroj specialaj por Karpata Mondestigilo" +msgid "Mute sound" +msgstr "Silentigi sonon" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Mondestigilo plata" +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +msgstr "" +"Nomo de mapestigilo uzota por krei novan mondon.\n" +"Kreo de nova mondo en la ĉefmenuo transpasos ĉi tiun agordon.\n" +"Nunaj tre malstabilaj mapestigiloj estas:\n" +"- La malnepraj fluginsuloj de v7 (implicite malŝaltitaj)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Parametroj specialaj por Plata Mondestigilo" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"Nomo de la ludanto.\n" +"Gastigante per servilo, klientoj konektantaj kun ĉi tiu nomo estas " +"administrantoj.\n" +"Komencante de la ĉefmenuo, oni tranpasas ĉi tion." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Mondestigilo fraktala" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "Nomo de la servilo, montrota al ludantoj kaj en la listo de serviloj." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Parametroj speciale por Fraktala Mondestigilo" +msgid "Near plane" +msgstr "Proksima ebeno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5" -msgstr "Mondestigilo v5" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Parametroj specialaj por Mondestigilo v5" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6" -msgstr "Mondestigilo v6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Parametroj specialaj por Mondestigilo v6" +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"Ricevigota pordo (UDP).\n" +"Komencante de la ĉefmenuo, ĉi tio estos transpasita." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7" -msgstr "Mondestigilo v7" +#, fuzzy +msgid "Networking" +msgstr "Reto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Parametroj specialaj por Mondestigilo v7" +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Novaj uzantoj devas enigi ĉi tiun pasvorton." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Mondestigilo vala" +msgid "Noclip" +msgstr "Trapasado" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Parametroj specialaj por Vala Mondestigilo" +#, fuzzy +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Emfazado de monderoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Mapestigila erarserĉilo" +msgid "Node highlighting" +msgstr "Emfazado de monderoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Nomo de mondestigilo" +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "Intervalo de NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "Estiga distanco de mondopecoj" +msgid "Noises" +msgstr "Bruoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "Senda distanco de mondopecoj" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "Nombro da mondestigaj fadenoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "Plejmulto da fluaĵoj traktataj en unu paŝo." +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgstr "" +"Nombro de uzotaj fadenoj enlegontaj.\n" +"Valoro 0:\n" +"- Memaga elekto. La nombro de fadenoj enlegontaj estos\n" +"- 'nombro de datentraktiloj - 2', kun suba limo de 1.\n" +"Ĉiu alia valoro:\n" +"- Precizigas la nombron de fadenoj enlegontaj, kun suba limo de 1.\n" +"AVERTO: Pligrandigo de la nombro de fadenoj enlegontaj plirapidigas " +"mondestigon,\n" +"sed povas malrapidigi la ludon per ĝenado de aliaj programoj, precipe en " +"reĝimo\n" +"por unu ludanto, kaj/aŭ dum rulado de Lua-kodo en «on_generated». Por " +"multaj\n" +"uzantoj, la optimuma agordo eble estos «1»." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "Maksimumo da ekstraj mondopecoj por «clearobjects»" +#, fuzzy +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" +"Nombro da aldonaj mondopecoj legontaj de «/clearobjects» je unu fojo.\n" +"Ĉi tio decidas preferon inter superŝarĝaj negocoj de «sqlite»\n" +"kaj uzon de memoro (4096=100MB, proksimume)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "Maksimumaj paketoj iteracie" +msgid "Opaque liquids" +msgstr "Netralumeblaj fluidoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "Maksimuma nombro de kadroj en sekundo" +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "" +"Netravidebleco (alfa) de la ombro post la implicita tiparo, inter 0 kaj 255." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." msgstr "" -"Maksimuma nombro de kadroj en sekundo, kiam la fokuso mankas al la fenestro, " -"aŭ dum paŭzo de la ludo." +"Malfermas haltan menuon kiam fokuso je la fenestro perdiĝas. Ne haltigas se " +"enluda\n" +"fenestro estas malfermita." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum distance to render shadows." +msgid "Optional override for chat weblink color." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "Maksimumo de perforte enlegitaj mondopecoj" +#, fuzzy +msgid "" +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." +msgstr "" +"Dosierindiko de la reenpaŝa tiparo.\n" +"Se la agordo «freetype» estas ŝaltita: devas esti tiparspeco «TrueType».\n" +"Se la agordo «freetype» estas malŝaltita: devas esti bitbilda aŭ XML-vektora " +"tiparo.\n" +"Ĉi tiu tiparo uziĝos por kelkaj lingvoj, aŭ se la norma tiparo ne " +"disponeblas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Maksimuma larĝo de la fulmobreto" +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." +msgstr "" +"Dosierindiko por konservotaj ekrankopioj. Povas esti absoluta\n" +"aŭ relativa. La dosierujo estos kreita, se ĝi ne jam ekzistas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." msgstr "" -"Maksimuma limo de hazarda nombro de grandaj kavernoj en unu mondoparto." +"Dosierindiko al ombrigiloj. Se neniu estas difinita, la implicita estos " +"uzata." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "" -"Maksimuma limo de hazarda nombro de malgrandaj kavernoj en unu mondoparto." +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "Dosierindiko al teksturoj. Ĉiuj teksturoj estas unue serĉataj tie." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" -"Maksimuma rezisto de fluaĵoj. Regas malakcelon dum eniĝo en fluaĵon\n" -"je granda rapido." +"Dosierindiko al la implicita tiparo.\n" +"Se la agordo «freetype» estas ŝaltita: devas esti tiparspeco «TrueType».\n" +"Se la agordo «freetype» estas malŝaltita: devas esti bitbilda aŭ XML-vektora " +"tiparo.\n" +"La reenpaŝa tiparo uziĝos se la tiparo ne povas enlegiĝi." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" -"Maksimuma nombro de mondopecoj samtempe sendataj al unu kliento.\n" -"La maksimuma sumo estas kalkulata flue:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Dosierindiko al la egallarĝa tiparo.\n" +"Se la agordo «freetype» estas ŝaltita: devas esti tiparspeco «TrueType».\n" +"Se la agordo «freetype» estas malŝaltita: devas esti bitbilda aŭ XML-vektora " +"tiparo.\n" +"Ĉi tiu tiparo estas uzata por ekz. la ekranoj de konzolo kaj profililo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "Maksimuma nombro da mondopecoj atendantaj legon." +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "Paŭzigi je perdita fokuso de la fenestro" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"This limit is enforced per player." -msgstr "" -"Maksimumo nombro de mondopecoj atendantaj estigon.\n" -"Ĉi tiu limo estas devigata al ĉiu ludanto aparte." +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "Limo de atendataj monderoj ŝargotaj el disko por unu ludanto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"This limit is enforced per player." -msgstr "" -"Maksimuma nombro de atendantaj mondopecoj legotaj de loka dosiero.\n" -"Ĉi tiu limo estas devigata al ĉiu ludanto aparte." +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Limo de viceroj estigotaj por unu ludanto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " -"be queued.\n" -"This should be lower than curl_parallel_limit." -msgstr "" -"Maksimuma nombro de samtempaj elŝutoj. Elŝutoj superantaj ĉi tiun limon " -"estos atendataj.\n" -"Tiu nombro devas esti malpli granda ol curl_parallel_limit." +msgid "Physics" +msgstr "Fiziko" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Maksimuma nombro de perforte enlegitaj mondopecoj." +msgid "Pitch move mode" +msgstr "Celilsekva reĝimo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." -msgstr "" -"Maksimuma nombro da mondopecoj por la kliento en memoro.\n" -"Agordu -1 por senlima kvanto." +msgid "Place repetition interval" +msgstr "Intertempo inter ripetaj metoj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" -"Maksimuma nombro da paketoj sendotaj per sendopaŝo. Se via ret-konekto\n" -"malrapidas, provu ĝin malkreskigi, sed neniam malpli ol duoblo de la " -"versio,\n" -"kiun havas la celata kliento." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "Maksimuma nombro de ludantoj, kiuj povas konektiĝi samtempe." +"Ludanto povas flugi sed efiko de pezforto.\n" +"Bezonas la rajton «flugi» je la servilo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Maksimuma nombro da freŝaj babilaj mesaĝoj montrotaj" +msgid "Player transfer distance" +msgstr "Distanco por transsendo de ludantoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "Maksimuma nombro de statike memorataj objektoj en mondopeco." +msgid "Player versus player" +msgstr "Ludanto kontraŭ ludanto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "Maksimuma nombro de objektoj en mondopeco" +msgid "Poisson filtering" +msgstr "Poisson-filtrado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"Maksimuma parto de la nuna fenestro uzota por la fulmobreto.\n" -"Utilas se io montrotas dekstre aŭ maldekstre de la fulmobreto." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Maksimumaj samtempaj sendoj de mondopecoj po kliento" +"Konektota pordo (UDP).\n" +"Rimarku, ke la porda kampo en la ĉefmenuo transpasas ĉi tiun agordon." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "Maksimumo da atendantaj elaj mesaĝoj" +msgid "Post processing" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" -"Maksimuma grando de la elira babila atendovico.\n" -"0 malŝaltas envicigon, kaj -1 senlimigas ĝin." +"Malhelpu ripetadon de fosado kaj metado dum premo de la musklavoj.\n" +"Ŝaltu ĉi tion, se vi tro ofte nevole fosas aŭ metas monderojn." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " -"milliseconds." +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" -"Maksimuma tempo (en milisekundoj) por elŝuto de dosiero (ekz. modifaĵo)." +"Malhelpi al reguligistoj agi nesekure (ekzemple ruli ŝelajn komandojn)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " -"stated in milliseconds." +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." msgstr "" +"Presi la profilajn datenojn de la motoro laŭ regulaj intervaloj (en " +"sekundoj).\n" +"0 = malŝalti. Utila por evoluigistoj." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "Maksimuma nombro da uzantoj" +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "Rajtoj, kiujn ludantoj kun «basic_privs» povas doni" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "Maŝa kaŝmemoro" +msgid "Profiler" +msgstr "Profililo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "Tagmesaĝo" +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "Aŭskulta adreso de Prometheus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "Tagmesaĝo montrota al konektantaj ludantoj." +#, fuzzy +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" +"Aŭskulta adreso de Prometheus.\n" +"Se Minetest estas tradukita kun la elekteblo ENABLE_PROMETHEUS ŝaltita,\n" +"ŝaltiĝos aŭskultado de mezuriloj por Prometheus ĉe tiu adreso.\n" +"Mezuriloj disponeblos ĉe http://127.0.0.1:30000/metrics" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "Metodo emfazi elektitan objekton." +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "Proporcio de grandaj kavernoj, kiu enhavas fluaĵon." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimal level of logging to be written to chat." -msgstr "Minimuma nivelo de protokolado skribota al la babilujo." +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." +msgstr "" +"Duondiametro de nuba areo donita en nombro da 64-monderaj nubaj ortanguloj.\n" +"Valoroj super 26 estigos akrajn randojn je anguloj de la areo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "Mapeto" +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "Levas terenon por krei valojn ĉirkaŭ la riveroj." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Mapeta klavo" +msgid "Random input" +msgstr "Hazarda enigo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "Alteco de mapeta skanado" +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "Freŝaj mesaĝoj de babilo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "Minimuma limo de hazarda nombro de grandaj kavernoj en mondoparto." +msgid "Regular font path" +msgstr "Dosierindiko al normala tiparo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "Minimuma limo de hazarda nombro de malgrandaj kavernoj unu mondoparto." +msgid "Remote media" +msgstr "Foraj vidaŭdaĵoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size" -msgstr "Minimuma grandeco de teksturoj" +msgid "Remote port" +msgstr "Fora pordo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "Etmapigo" +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" +"Forigi kolorkodojn de envenaj babilaj mesaĝoj\n" +"Uzu tion por ĉesigi uzon de koloroj en mesaĝoj de ludantoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Misc" -msgstr "" +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Anstataŭigas la implicitan ĉefmenuon per propra." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mod Profiler" -msgstr "Profililo" +msgid "Report path" +msgstr "Raporta indiko" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mod Security" -msgstr "Sekureco" +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgstr "" +"Limigas atingon de kelkaj klient-flankaj funkcioj sur serviloj.\n" +"Kombinu la ĉi-subajn bitindikilojn por limigi klient-flakajn funkciojn,\n" +"aŭ agordu al 0 por nenion limigi:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (malŝaltas enlegadon de klient-flankaj modifaĵoj)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (malŝaltas klient-flankan vokadon de «send_chat_message»)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (malŝaltas klient-flankan vokadon de «get_item_def»)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (malŝaltas klient-flankan vokadon de «get_node_def»)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limigas klient-flankan vokadon de «get_node_call»\n" +"al «csm_restriction_noderange»)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (malŝaltas klient-flankan vokadon de «get_player_names»)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "Kanaloj por modifaĵoj" +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "Bruo de disvastiĝo de krestaj montoj" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Modifies the size of the HUD elements." -msgstr "Ŝanĝas la grandecon de eroj de la travida fasado." +msgid "Ridge noise" +msgstr "Bruo de krestoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "Dosierindiko al egallarĝa tiparo" +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "Subakva bruo de krestoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "Grandeco de egalspaca tiparo" +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Bruo de grandeco de krestaj montoj" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "Grandeco de egalspaca tiparo" +msgid "River channel depth" +msgstr "Profundeco de rivera akvovojo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" -msgstr "Bruo de monta alteco" +msgid "River channel width" +msgstr "Larĝeco de riveraj akvovojoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" -msgstr "Bruo de montoj" +msgid "River depth" +msgstr "Rivera profundo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "Bruo de monta variigo" +msgid "River noise" +msgstr "Rivera bruo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain zero level" -msgstr "Nulnivelo de montoj" +msgid "River size" +msgstr "Grandeco de riveroj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "Respondemo de muso" +msgid "River valley width" +msgstr "Profundeco de riveraj valoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "Obligilo por respondeco de muso." +msgid "Rollback recording" +msgstr "Malfarebligo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" -msgstr "Bruo de koto" +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "Bruo de grandeco de mildaj montetoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" -"Obligilo por fala balancado.\n" -"Ekzemple: 0 por neniu balancado; 1.0 por normala; 2.0 por duobla." +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "Bruo de disvastiĝo de mildaj montetoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Silentiga klavo" +msgid "Round minimap" +msgstr "Ronda mapeto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "Silentigi sonon" +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "Sekuraj fosado kaj metado" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." -msgstr "" -"Nomo de mapestigilo uzota por krei novan mondon.\n" -"Kreo de nova mondo en la ĉefmenuo transpasos ĉi tiun agordon.\n" -"Nunaj tre malstabilaj mapestigiloj estas:\n" -"- La malnepraj fluginsuloj de v7 (implicite malŝaltitaj)." +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "Sablaj bordoj okazas kiam «np_beach» superas ĉi tiun valoron." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." -msgstr "" -"Nomo de la ludanto.\n" -"Gastigante per servilo, klientoj konektantaj kun ĉi tiu nomo estas " -"administrantoj.\n" -"Komencante de la ĉefmenuo, oni tranpasas ĉi tion." +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Ripetoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "Nomo de la servilo, montrota al ludantoj kaj en la listo de serviloj." +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "Konservi mapon ricevitan fare de la kliento al la disko." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" -msgstr "Proksima ebeno" +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "Memori fenestran grandon post ties ŝanĝo." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saving map received from server" +msgstr "Konservanta mapon ricevitan de la servilo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" -"Ricevigota pordo (UDP).\n" -"Komencante de la ĉefmenuo, ĉi tio estos transpasita." +"Skali la fasadon per valoro difinita de la uzanto.\n" +"Uzi glatigan filtrilon per la plej proksimaj bilderoj por skali la fasadon.\n" +"Ĉi tio glatigos iom da malglataj limoj, kaj miksos bilderojn\n" +"malskalante, kontraŭ malklarigo de kelkaj limaj bilderoj, malskalante\n" +"per neentejraj kvantoj." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Networking" -msgstr "Reto" +msgid "Screen" +msgstr "Ekrano:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "Novaj uzantoj devas enigi ĉi tiun pasvorton." +msgid "Screen height" +msgstr "Alteco de ekrano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "Trapasado" +msgid "Screen width" +msgstr "Larĝeco de ekrano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "Trapasa klavo" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Ekrankopia dosierujo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Node and Entity Highlighting" -msgstr "Emfazado de monderoj" +msgid "Screenshot format" +msgstr "Ekrankopia dosierformo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "Emfazado de monderoj" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "Intervalo de NodeTimer" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "Bruoj" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "Nombro da mondestigaj fadenoj" +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Ekrankopia kvalito" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" -"Nombro de uzotaj fadenoj enlegontaj.\n" -"Valoro 0:\n" -"- Memaga elekto. La nombro de fadenoj enlegontaj estos\n" -"- 'nombro de datentraktiloj - 2', kun suba limo de 1.\n" -"Ĉiu alia valoro:\n" -"- Precizigas la nombron de fadenoj enlegontaj, kun suba limo de 1.\n" -"AVERTO: Pligrandigo de la nombro de fadenoj enlegontaj plirapidigas " -"mondestigon,\n" -"sed povas malrapidigi la ludon per ĝenado de aliaj programoj, precipe en " -"reĝimo\n" -"por unu ludanto, kaj/aŭ dum rulado de Lua-kodo en «on_generated». Por " -"multaj\n" -"uzantoj, la optimuma agordo eble estos «1»." +"Ekrankopia kvalito. Nur uzata por la dosierformo « JPEG ».\n" +"1 estas plej malaltkvalita; 100 estas plej altkvalita.\n" +"Uzu 0 por implicita kvalito." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." -msgstr "" -"Nombro da aldonaj mondopecoj legontaj de «/clearobjects» je unu fojo.\n" -"Ĉi tio decidas preferon inter superŝarĝaj negocoj de «sqlite»\n" -"kaj uzon de memoro (4096=100MB, proksimume)." +msgid "Screenshots" +msgstr "Ekrankopio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "Netralumeblaj fluidoj" +msgid "Seabed noise" +msgstr "Bruo de marfundo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" -"Netravidebleco (alfa) de la ombro post la implicita tiparo, inter 0 kaj 255." +"Dua el la kvar 2d-aj bruoj, kiuj kune difinas altecon de mont(et)aj krestoj." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." -msgstr "" -"Malfermas haltan menuon kiam fokuso je la fenestro perdiĝas. Ne haltigas se " -"enluda\n" -"fenestro estas malfermita." +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Dua el la du 3d-aj bruoj, kiuj kune difinas tunelojn." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Optional override for chat weblink color." -msgstr "" +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Vidu https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" -"This font will be used for certain languages or if the default font is " -"unavailable." -msgstr "" -"Dosierindiko de la reenpaŝa tiparo.\n" -"Se la agordo «freetype» estas ŝaltita: devas esti tiparspeco «TrueType».\n" -"Se la agordo «freetype» estas malŝaltita: devas esti bitbilda aŭ XML-vektora " -"tiparo.\n" -"Ĉi tiu tiparo uziĝos por kelkaj lingvoj, aŭ se la norma tiparo ne " -"disponeblas." +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Limkoloro de elektujo (R,V,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" -"The folder will be created if it doesn't already exist." -msgstr "" -"Dosierindiko por konservotaj ekrankopioj. Povas esti absoluta\n" -"aŭ relativa. La dosierujo estos kreita, se ĝi ne jam ekzistas." +msgid "Selection box color" +msgstr "Koloro de elektujo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box width" +msgstr "Larĝo de elektujo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" -"Dosierindiko al ombrigiloj. Se neniu estas difinita, la implicita estos " -"uzata." +"Elektas unu de 18 tipoj de fraktaloj.\n" +"1 = 4D «Rondeca» aro de Mandelbrot.\n" +"2 = 4D «Rondeca» aro de Julia.\n" +"3 = 4D «Ortanguleca» aro de Mandelbrot.\n" +"4 = 4D «Ortanguleca» aro de Julia.\n" +"5 = 4D «Mandy Cousin» aro de Mandelbrot.\n" +"6 = 4D «Mandy Cousin» aro de Julia.\n" +"7 = 4D «Variaĵa» aro de Mandelbrot.\n" +"8 = 4D «Variaĵa» aro de Julia.\n" +"9 = 3D «Mandelbrot/Mandelbar» aro de Mandelbrot.\n" +"10 = 3D «Mandelbrot/Mandelbar» aro de Julia.\n" +"11 = 3D «Kristnaskarba» aro de Mandelbrot.\n" +"12 = 3D «Kristnaskarba» aro de Julia.\n" +"13 = 3D «Mandelbulb» aro de Mandelbrot.\n" +"14 = 3D «Mandelbulb» aro de Julia.\n" +"15 = 3D «Kosinuse Mandelbulb» aro de Mandelbrot.\n" +"16 = 3D «Kosinuse Mandelbulb» aro de Julia.\n" +"17 = 4D «Mandelbulb» aro de Mandelbrot.\n" +"18 = 4D «Mandelbulb» aro de Julia." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "Dosierindiko al teksturoj. Ĉiuj teksturoj estas unue serĉataj tie." +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "URL de servilo" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" -"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." -msgstr "" -"Dosierindiko al la implicita tiparo.\n" -"Se la agordo «freetype» estas ŝaltita: devas esti tiparspeco «TrueType».\n" -"Se la agordo «freetype» estas malŝaltita: devas esti bitbilda aŭ XML-vektora " -"tiparo.\n" -"La reenpaŝa tiparo uziĝos se la tiparo ne povas enlegiĝi." +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Nomo de servilo" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" -"This font is used for e.g. the console and profiler screen." -msgstr "" -"Dosierindiko al la egallarĝa tiparo.\n" -"Se la agordo «freetype» estas ŝaltita: devas esti tiparspeco «TrueType».\n" -"Se la agordo «freetype» estas malŝaltita: devas esti bitbilda aŭ XML-vektora " -"tiparo.\n" -"Ĉi tiu tiparo estas uzata por ekz. la ekranoj de konzolo kaj profililo." +msgid "Server Security" +msgstr "Priskribo pri servilo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "Paŭzigi je perdita fokuso de la fenestro" +msgid "Server URL" +msgstr "URL de servilo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" -msgstr "Limo de atendataj monderoj ŝargotaj el disko por unu ludanto" +msgid "Server address" +msgstr "Adreso de servilo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "Limo de viceroj estigotaj por unu ludanto" +msgid "Server description" +msgstr "Priskribo pri servilo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "Fiziko" +msgid "Server name" +msgstr "Nomo de servilo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "Celilsekva klavo" +msgid "Server port" +msgstr "Pordo de servilo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" -msgstr "Celilsekva reĝimo" +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "Servilflanka elektado de postkaŝitoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "Klavo por meti" +#, fuzzy +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Servila pordo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place repetition interval" -msgstr "Intertempo inter ripetaj metoj" +msgid "Serverlist URL" +msgstr "URL de listo de publikaj serviloj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." -msgstr "" -"Ludanto povas flugi sed efiko de pezforto.\n" -"Bezonas la rajton «flugi» je la servilo." +#, fuzzy +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "URL de listo de publikaj serviloj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "Distanco por transsendo de ludantoj" +msgid "Serverlist file" +msgstr "Dosiero kun listo de serviloj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus player" -msgstr "Ludanto kontraŭ ludanto" +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Poisson filtering" -msgstr "Poisson-filtrado" +msgid "" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Agordi la lingvon. Lasu malplena por uzi la sisteman.\n" +"Rerulo necesas post la ŝanĝo." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "" -"Konektota pordo (UDP).\n" -"Rimarku, ke la porda kampo en la ĉefmenuo transpasas ĉi tiun agordon." +"Agordi maksimuman longon de babilaj mesaĝoj (en signoj) sendotaj de klientoj." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" -"Malhelpu ripetadon de fosado kaj metado dum premo de la musklavoj.\n" -"Ŝaltu ĉi tion, se vi tro ofte nevole fosas aŭ metas monderojn." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" msgstr "" -"Malhelpi al reguligistoj agi nesekure (ekzemple ruli ŝelajn komandojn)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" msgstr "" -"Presi la profilajn datenojn de la motoro laŭ regulaj intervaloj (en " -"sekundoj).\n" -"0 = malŝalti. Utila por evoluigistoj." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "Rajtoj, kiujn ludantoj kun «basic_privs» povas doni" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Profililo" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Profilila baskula klavo" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prometheus listener address" -msgstr "Aŭskulta adreso de Prometheus" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Prometheus listener address.\n" -"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" -"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Aŭskulta adreso de Prometheus.\n" -"Se Minetest estas tradukita kun la elekteblo ENABLE_PROMETHEUS ŝaltita,\n" -"ŝaltiĝos aŭskultado de mezuriloj por Prometheus ĉe tiu adreso.\n" -"Mezuriloj disponeblos ĉe http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Ŝaltu por ebligi ondantajn foliojn.\n" +"Bezonas ombrigilojn." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "Proporcio de grandaj kavernoj, kiu enhavas fluaĵon." +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Duondiametro de nuba areo donita en nombro da 64-monderaj nubaj ortanguloj.\n" -"Valoroj super 26 estigos akrajn randojn je anguloj de la areo." +"Ŝaltu por ebligi ondantajn foliojn.\n" +"Bezonas ombrigilojn." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "Levas terenon por krei valojn ĉirkaŭ la riveroj." +msgid "" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Ŝaltu por ebligi ondantajn fluaĵojn (kiel akvon).\n" +"Bezonas ombrigilojn." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "Hazarda enigo" +msgid "" +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Verigo ŝaltas ondantajn kreskaĵojn.\n" +"Bezonas ŝalton de ombrigiloj." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Klavo por ŝanĝi vidodistancon" +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "Freŝaj mesaĝoj de babilo" +msgid "" +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Regular font path" -msgstr "Dosierindiko al normala tiparo" +msgid "Shader path" +msgstr "Indiko al ombrigiloj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "Foraj vidaŭdaĵoj" +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." +msgstr "" +"Ombrigiloj ebligas specialaj vidajn efektojn kaj povas plibonigi efikecon je " +"kelkaj vidkartoj.\n" +"Ĉi tio funkcias nur kun la bildiga internaĵo de «OpenGL»." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "Fora pordo" +#, fuzzy +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "Ekrankopia kvalito" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" msgstr "" -"Forigi kolorkodojn de envenaj babilaj mesaĝoj\n" -"Uzu tion por ĉesigi uzon de koloroj en mesaĝoj de ludantoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "Anstataŭigas la implicitan ĉefmenuon per propra." +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "Raporta indiko" +#, fuzzy +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "Minimuma grandeco de teksturoj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." msgstr "" -"Limigas atingon de kelkaj klient-flankaj funkcioj sur serviloj.\n" -"Kombinu la ĉi-subajn bitindikilojn por limigi klient-flakajn funkciojn,\n" -"aŭ agordu al 0 por nenion limigi:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (malŝaltas enlegadon de klient-flankaj modifaĵoj)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (malŝaltas klient-flankan vokadon de «send_chat_message»)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (malŝaltas klient-flankan vokadon de «get_item_def»)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (malŝaltas klient-flankan vokadon de «get_node_def»)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limigas klient-flankan vokadon de «get_node_call»\n" -"al «csm_restriction_noderange»)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (malŝaltas klient-flankan vokadon de «get_player_names»)" +"Deŝovo de ombro de la norma tiparo. Se ĝi estas 0, la ombro ne desegniĝos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "Bruo de disvastiĝo de krestaj montoj" +#, fuzzy +msgid "Shadow strength gamma" +msgstr "Forto de ombro" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" -msgstr "Bruo de krestoj" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "Formo de la mapeto. Ŝaltita = ronda, malŝaltita = orta." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "Subakva bruo de krestoj" +msgid "Show debug info" +msgstr "Montri erarserĉajn informojn" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "Bruo de grandeco de krestaj montoj" +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "Montri elektujojn de estoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Dekstren-klavo" +msgid "" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Montri elektujojn de estoj\n" +"Rerulo necesas post la ŝanĝo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel depth" -msgstr "Profundeco de rivera akvovojo" +#, fuzzy +msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgstr "Implicite montri fonojn de nometikedoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel width" -msgstr "Larĝeco de riveraj akvovojoj" +msgid "Shutdown message" +msgstr "Ferma mesaĝo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River depth" -msgstr "Rivera profundo" +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." +msgstr "" +"Grandeco de mondopartoj estigitaj de mondestigilo, esprimita en mondopecoj\n" +"(16 monderoj).\n" +"AVERTO: Estas neniu avantaĝo, nur kelkaj danĝeroj, en pliigo de la valoro " +"super 5.\n" +"Malpliigo de la valoro plialtigas densecon de kavernoj kaj forgeskeloj.\n" +"Ŝanĝeblo de la valoro celas specialajn uzojn; senŝanĝo estas rekomendata." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise" -msgstr "Rivera bruo" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" +"Grandeco de la mondopeca kaŝmemoro de la meŝestigilo. Plialtigo ankaŭ\n" +"plialtigos la elcenton de kaŝmemoraj trafoj, kaj malpliigos la datenojn\n" +"kopiatajn de la ĉefa fadeno, malhelpante skuadon." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River size" -msgstr "Grandeco de riveroj" +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River valley width" -msgstr "Profundeco de riveraj valoj" +msgid "Slice w" +msgstr "Tranĉo w" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "Malfarebligo" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "Deklivo kaj plenigo kunlaboras por ŝanĝi la altecojn." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "Bruo de grandeco de mildaj montetoj" +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "Maksimuma nombro de malgrandaj kavernoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "Bruo de disvastiĝo de mildaj montetoj" +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "Minimuma nombro de etaj kavernoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "Ronda mapeto" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "Malgranda variado de malsekeco por kontinuigi klimatojn ĉe limoj." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "Sekuraj fosado kaj metado" +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "Etarea variigo de varmeco por intermiksado de klimatoj je limoj." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "Sablaj bordoj okazas kiam «np_beach» superas ĉi tiun valoron." +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Glata lumado" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "Konservi mapon ricevitan fare de la kliento al la disko." +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" +"Glitigas movojn de la vidpunkto dum ĉirkaŭrigardado.\n" +"Utila por registrado de filmoj." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "Memori fenestran grandon post ties ŝanĝo." +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "Glatigas la turnadon de vidpunkto en glita reĝimo. 0 por malŝalti." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "Konservanta mapon ricevitan de la servilo" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Glitigas turnadon de la vidpunkto. 0 por malŝalti." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." -msgstr "" -"Skali la fasadon per valoro difinita de la uzanto.\n" -"Uzi glatigan filtrilon per la plej proksimaj bilderoj por skali la fasadon.\n" -"Ĉi tio glatigos iom da malglataj limoj, kaj miksos bilderojn\n" -"malskalante, kontraŭ malklarigo de kelkaj limaj bilderoj, malskalante\n" -"per neentejraj kvantoj." +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Rapido de kaŝiro" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "Ekrano:" +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "Rapido de kaŝirado, en monderoj sekunde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "Alteco de ekrano" +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "Radiuso de mola ombro" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "Larĝeco de ekrano" +msgid "Sound" +msgstr "Sono" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "Ekrankopia dosierujo" +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" +"Specifas URL de kiu la kliento elŝutos vidaŭdaĵojn, anstataŭ uzi UDP.\n" +"$filename atingeblu de $remote_media$filename per cURL\n" +"(kompreneble, «remote_media» finiĝu per dekliva streko).\n" +"Dosieroj mankantaj elŝutiĝos per la kutima maniero." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "Ekrankopia dosierformo" +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" +"Specifas la implicitajn kolumnograndojn de monderoj, portaĵoj kaj iloj.\n" +"Notu, ke modifaĵoj aŭ ludoj povas eksplicite agordi kolumnograndojn por iuj " +"(aŭ ĉiuj) portaĵoj." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "Ekrankopia kvalito" +msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" -"Ekrankopia kvalito. Nur uzata por la dosierformo « JPEG ».\n" -"1 estas plej malaltkvalita; 100 estas plej altkvalita.\n" -"Uzu 0 por implicita kvalito." +"Disvastiĝo de pliiga amplekso de luma kurbo.\n" +"Regas la larĝecon de la pliigota amplekso.\n" +"Norma deflankiĝo de pliigo de la luma kurbo Gaŭsa." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Screenshots" -msgstr "Ekrankopio" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Statika naskiĝejo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" -msgstr "Bruo de marfundo" +msgid "Steepness noise" +msgstr "Bruo de kruteco" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" -"Dua el la kvar 2d-aj bruoj, kiuj kune difinas altecon de mont(et)aj krestoj." +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Bruo de grandeco de terasaj montoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Dua el la du 3d-aj bruoj, kiuj kune difinas tunelojn." +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Bruo de disvastiĝo de terasaj montoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "Vidu https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "Potenco de paralakso en tridimensia reĝimo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "Limkoloro de elektujo (R,V,B)." +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." +msgstr "" +"Forteco de pliigo de la luma kurbo.\n" +"La 3 parametroj de «boost» definas amplekson\n" +"de la luma kurbo, kies heleco estas pliigita." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "Koloro de elektujo" +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "Severa kontrolo de protokoloj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "Larĝo de elektujo" +msgid "Strip color codes" +msgstr "Forpreni kolorkodojn" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." msgstr "" -"Elektas unu de 18 tipoj de fraktaloj.\n" -"1 = 4D «Rondeca» aro de Mandelbrot.\n" -"2 = 4D «Rondeca» aro de Julia.\n" -"3 = 4D «Ortanguleca» aro de Mandelbrot.\n" -"4 = 4D «Ortanguleca» aro de Julia.\n" -"5 = 4D «Mandy Cousin» aro de Mandelbrot.\n" -"6 = 4D «Mandy Cousin» aro de Julia.\n" -"7 = 4D «Variaĵa» aro de Mandelbrot.\n" -"8 = 4D «Variaĵa» aro de Julia.\n" -"9 = 3D «Mandelbrot/Mandelbar» aro de Mandelbrot.\n" -"10 = 3D «Mandelbrot/Mandelbar» aro de Julia.\n" -"11 = 3D «Kristnaskarba» aro de Mandelbrot.\n" -"12 = 3D «Kristnaskarba» aro de Julia.\n" -"13 = 3D «Mandelbulb» aro de Mandelbrot.\n" -"14 = 3D «Mandelbulb» aro de Julia.\n" -"15 = 3D «Kosinuse Mandelbulb» aro de Mandelbrot.\n" -"16 = 3D «Kosinuse Mandelbulb» aro de Julia.\n" -"17 = 4D «Mandelbulb» aro de Mandelbrot.\n" -"18 = 4D «Mandelbulb» aro de Julia." +"Surfaca nivelo de ebla akvo sur solida fluginsula tavolo.\n" +"Tia akvo estas malŝaltita implicite kaj ĉeestos nur se ĉi tiu valoro estas\n" +"pli granda ol 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (la komenco de " +"la\n" +"supra maldikiĝo).\n" +"***AVERTO, EBLA DANĜERO AL MONDOJ KAJ SERVILA RENDIMENTO***:\n" +"Se vi ebligas akvon sur fluginsuloj, la fluginsuloj devas esti solidaj " +"tavoloj.\n" +"Por tio, la agordo 'mgv7_floatland_density' devas esti '2.0' (aŭ alia\n" +"postulata valoro depende de 'mgv7_np_floatland'). Tio evitos\n" +"servil-intensan ekstreman akvofluon kaj vastan inundadon de la\n" +"suba mondsurfaco." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "URL de servilo" +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "Akorda SQLite" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server Gameplay" -msgstr "Nomo de servilo" +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "Varmeca diverseco por klimatoj." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Server Security" -msgstr "Priskribo pri servilo" +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Agordoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "URL de servilo" +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Alternativa bruo de tereno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "Adreso de servilo" +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Bruo de terena bazo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "Priskribo pri servilo" +msgid "Terrain height" +msgstr "Alteco de tereno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "Nomo de servilo" +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Pli alta bruo de tereno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "Pordo de servilo" +msgid "Terrain noise" +msgstr "Bruo de tereno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "Servilflanka elektado de postkaŝitoj" +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Sojlo de terena bruo por montetoj.\n" +"Regas parton de la mondon kovratan per montetoj.\n" +"Proksimigu al 0.0 por pligrandigi la parton." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server/Env Performance" -msgstr "Servila pordo" +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Sojlo de terena bruo por lagoj.\n" +"Regas la parton de mondo kovritan per lagoj.\n" +"Proksimigu al 0.0 por pli granda parto." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "URL de listo de publikaj serviloj" +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "Bruo de persisteco de tereno" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Serverlist and MOTD" -msgstr "URL de listo de publikaj serviloj" +msgid "Texture path" +msgstr "Indiko al teksturoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "Dosiero kun listo de serviloj" +msgid "" +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" -"Agordi la lingvon. Lasu malplena por uzi la sisteman.\n" -"Rerulo necesas post la ŝanĝo." +"Teksturoj sur mondero povas laŭi aŭ la monderon aŭ la mondon.\n" +"La unua reĝimo pli taŭgas por maŝinoj, mebloj, ktp., kaj la dua donas\n" +"pli bonan similecon kun ĉirkaŭo al ŝtupoj kaj etblokoj.\n" +"Sed ĉar tiu ĉi eblo estas nova, kaj malnovaj serviloj ne povas ĝin uzi,\n" +"ĉi tiu elekteblo bezonigas ĝin por kelkaj specoj de monderoj. Tio ĉi tamen\n" +"estas EKSPERIMENTA, kaj eble ne funkcios bone." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "URL al la deponejo de enhavo" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." -msgstr "" -"Agordi maksimuman longon de babilaj mesaĝoj (en signoj) sendotaj de klientoj." +msgid "The dead zone of the joystick" +msgstr "La nerespondema zono de la stirstango" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the shadow strength gamma.\n" -"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" -"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" +"La norma formo, en kiu konserviĝas profiloj, kiam\n" +"vokiĝas «/profiler save [formo]» sen formo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" -msgstr "" +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "La profundeco de tero aŭ alia surfaca klimata plenigilo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" -"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" +"La dosierindiko relativa al via mondoindiko, kien konserviĝos profiloj." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "Identigilo de la uzota stirstango" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "Longeco (en bilderoj) necesa por komenco de interago kun tuŝekrano." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Ŝaltu por ebligi ondantajn foliojn.\n" -"Bezonas ombrigilojn." +"Maksimuma alteco de la nivelo de ondantaj fluaĵoj.\n" +"4.0 = Alteco de ondo estas du monderoj.\n" +"0.0 = Ondo tute ne moviĝas.\n" +"La antaŭagordo estas 1.0 (duono de mondero).\n" +"Bezonas ŝaltitajn ondantajn fluaĵojn." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "La reta interfaco kie la servilo aŭskultas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -"Ŝaltu por ebligi ondantajn foliojn.\n" -"Bezonas ombrigilojn." +"La rajtoj, kiuj novaj uzantoj memage akiras.\n" +"Vidu «/privs» en la ludo por plena listo de via servilo kaj modifaĵa " +"agordaro." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" -"Ŝaltu por ebligi ondantajn fluaĵojn (kiel akvon).\n" -"Bezonas ombrigilojn." +"La volumena radiuso, mezurita en mondopecoj (16 monderoj),\n" +"de monderoj ĉirkaŭ ĉiu ludanto submetataj al la trajtoj de aktivaj " +"monderoj. \n" +"En aktivaj monderoj, objektoj enlegiĝas kaj aktivaj modifiloj de monderoj " +"(ABM) ruliĝas.\n" +"Ĉi tio ankaŭ estas la minimuma vidodistanco, en kiu teniĝas aktivaj objektoj " +"(estuloj).\n" +"Ĉi tio devas esti agordita kune kun active_object_send_range_blocks." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The rendering back-end.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" -"Verigo ŝaltas ondantajn kreskaĵojn.\n" -"Bezonas ŝalton de ombrigiloj." +"La bildiga internaĵo.\n" +"Relanĉo necesas post ĉi tiu ŝanĝo.\n" +"Rimarko: Sur Androido, restu ĉe OGLES1, se vi ne certas! Aplikaĵo alie " +"povus\n" +"malsukcesi ruliĝon. Sur aliaj sistemoj, OpenGL estas rekomendata.\n" +"Ombrigiloj estas subtenataj de OpenGL (nur sur tablaj komputiloj) kaj OGLES2 " +"(eksperimente)" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" -"On false, 16 bits texture will be used.\n" -"This can cause much more artifacts in the shadow." +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"in-game view frustum around." msgstr "" +"Sentemo de la stirstangaj aksoj por movadi la\n" +"enludan vidamplekson." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "Indiko al ombrigiloj" +msgid "" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." +msgstr "" +"La potenco (mallumeco) de ĉirkaŭaĵa ombrigo de monderoj.\n" +"Malpli estas mallume, pli estas lume. La valida amplekso de valoroj\n" +"estas inter 0.25 kaj 4.0, inkluzive. Se la valoro estas ekster la amplekso,\n" +"ĝi prezentos la plej proksiman valoron validan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" -"Ombrigiloj ebligas specialaj vidajn efektojn kaj povas plibonigi efikecon je " -"kelkaj vidkartoj.\n" -"Ĉi tio funkcias nur kun la bildiga internaĵo de «OpenGL»." +"Tempo (en sekundoj) dum kiu atendovico de fluaĵoj povas superkreski\n" +"la datentraktan kapablon, ĝis oni provos ĝin malgrandigi per forĵeto de\n" +"malnovaj viceroj. Nula valoro malŝaltas la funkcion." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shadow filter quality" -msgstr "Ekrankopia kvalito" +msgid "" +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" +msgstr "" +"Tempobuĝeto por rulado de ABM (aktiva modifilo de monderoj) dum ĉiu paŝo\n" +"(kiel frakcio de la intertempo de ABM)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." msgstr "" +"Tempo (en sekundoj) inter ripetataj okazoj dum premo\n" +"de stirstangaj klavoj." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." msgstr "" +"Tempo (en sekundoj) inter ripetaj metoj de monderoj dum premado de\n" +"la butono por meti." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shadow map texture size" -msgstr "Minimuma grandeco de teksturoj" +msgid "The type of joystick" +msgstr "La speco de stirstango" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " -"drawn." +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." msgstr "" -"Deŝovo de ombro de la norma tiparo. Se ĝi estas 0, la ombro ne desegniĝos." +"Vertikala distanco post kiu varmeco malpliiĝas je 20, se «altitude_chill»\n" +"estas ŝaltita. Ankaŭ la vertikala distanco post kiu malsekeco malpliiĝas\n" +"je 10 se «altitude_dry» estas ŝaltita." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shadow strength gamma" -msgstr "Forto de ombro" +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Tria el la 4 3d-aj bruoj, kiuj kune difinas altecon de mont(et)aroj." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "Formo de la mapeto. Ŝaltita = ronda, malŝaltita = orta." +msgid "" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." +msgstr "" +"Vivodaŭro de metitaj portaĵoj en sekundoj.\n" +"Agordo al -1 malŝaltas la funkcion." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "Montri erarserĉajn informojn" +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "Tagtempo kiam nova mondo ekas, en hormilonoj (0–23999)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Montri elektujojn de estoj" +msgid "Time send interval" +msgstr "Intervalo de sendado de tempaj informoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Show entity selection boxes\n" -"A restart is required after changing this." -msgstr "" -"Montri elektujojn de estoj\n" -"Rerulo necesas post la ŝanĝo." +msgid "Time speed" +msgstr "Rapido de tempo" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Show name tag backgrounds by default" -msgstr "Implicite montri fonojn de nometikedoj" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "Ferma mesaĝo" +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." +msgstr "Tempolimo por forigi neuzatajn mapajn datenojn de klienta memoro." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" -"Grandeco de mondopartoj estigitaj de mondestigilo, esprimita en mondopecoj\n" -"(16 monderoj).\n" -"AVERTO: Estas neniu avantaĝo, nur kelkaj danĝeroj, en pliigo de la valoro " -"super 5.\n" -"Malpliigo de la valoro plialtigas densecon de kavernoj kaj forgeskeloj.\n" -"Ŝanĝeblo de la valoro celas specialajn uzojn; senŝanĝo estas rekomendata." +"Por malpliigi retprokraston, transsendoj de menderoj malrapidiĝas kiam " +"ludanto ion\n" +"konstruas. Ĉi tio decidas, kiom longe ili malrapidos post meto aŭ forigo de " +"mondero." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." -msgstr "" -"Grandeco de la mondopeca kaŝmemoro de la meŝestigilo. Plialtigo ankaŭ\n" -"plialtigos la elcenton de kaŝmemoraj trafoj, kaj malpliigos la datenojn\n" -"kopiatajn de la ĉefa fadeno, malhelpante skuadon." +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Prokrasto de ŝpruchelpilo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sky Body Orbit Tilt" -msgstr "" +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Sojlo de tuŝekrano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "Tranĉo w" +#, fuzzy +msgid "Touchscreen" +msgstr "Sojlo de tuŝekrano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "Deklivo kaj plenigo kunlaboras por ŝanĝi la altecojn." +msgid "Tradeoffs for performance" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave maximum number" -msgstr "Maksimuma nombro de malgrandaj kavernoj" +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave minimum number" -msgstr "Minimuma nombro de etaj kavernoj" +msgid "Trees noise" +msgstr "Bruo de arboj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "Malgranda variado de malsekeco por kontinuigi klimatojn ĉe limoj." +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Triineara filtrado" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "Etarea variigo de varmeco por intermiksado de klimatoj je limoj." +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." +msgstr "" +"Vera = 256\n" +"Falsa = 128\n" +"Povas faciligi mapeton por malrapidaj komputiloj." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "Glata lumado" +msgid "Trusted mods" +msgstr "Fidataj modifaĵoj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" msgstr "" -"Glitigas movojn de la vidpunkto dum ĉirkaŭrigardado.\n" -"Utila por registrado de filmoj." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "Glatigas la turnadon de vidpunkto en glita reĝimo. 0 por malŝalti." +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "URL al la listo de serviloj, montrota en la langeto «Ludo por pluraj»." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "Glitigas turnadon de la vidpunkto. 0 por malŝalti." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Kaŝira klavo" +msgid "Undersampling" +msgstr "Subspecimenado" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed" -msgstr "Rapido de kaŝiro" +msgid "" +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." +msgstr "" +"Subspecimenado similas uzon de malgranda ekrana distingumo, sed ĝi nur\n" +"efektivas en la ludo, lasante la fasadon senŝanĝa.\n" +"Ĝi grave helpu la efikecon kontraŭ malpli detala filmo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "Rapido de kaŝirado, en monderoj sekunde." +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Soft shadow radius" -msgstr "Radiuso de mola ombro" +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "Senlima distanco por transsendo de ludantoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Sono" +msgid "Unload unused server data" +msgstr "Mallegi neuzatajn servilajn datenojn" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgid "Update information URL" msgstr "" -"Specifas URL de kiu la kliento elŝutos vidaŭdaĵojn, anstataŭ uzi UDP.\n" -"$filename atingeblu de $remote_media$filename per cURL\n" -"(kompreneble, «remote_media» finiĝu per dekliva streko).\n" -"Dosieroj mankantaj elŝutiĝos per la kutima maniero." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" -"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " -"items." -msgstr "" -"Specifas la implicitajn kolumnograndojn de monderoj, portaĵoj kaj iloj.\n" -"Notu, ke modifaĵoj aŭ ludoj povas eksplicite agordi kolumnograndojn por iuj " -"(aŭ ĉiuj) portaĵoj." +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "Supra Y-limo de forgeskeloj." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" -"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" -"will consume more resources.\n" -"Minimum value: 1; maximum value: 16" -msgstr "" +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Supra Y-limo de fluginsuloj." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread of light curve boost range.\n" -"Controls the width of the range to be boosted.\n" -"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." -msgstr "" -"Disvastiĝo de pliiga amplekso de luma kurbo.\n" -"Regas la larĝecon de la pliigota amplekso.\n" -"Norma deflankiĝo de pliigo de la luma kurbo Gaŭsa." +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "Uzi 3d-ajn nubojn anstataŭ ebenajn." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Statika naskiĝejo" +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "Uzi moviĝantajn nubojn por la fono de la ĉefmenuo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "Bruo de kruteco" +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "Uzi neizotropan filtradon vidante teksturojn deflanke." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "Bruo de grandeco de terasaj montoj" +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Uzi dulinearan filtradon skalante teksturojn." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "Bruo de disvastiĝo de terasaj montoj" +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "Potenco de paralakso en tridimensia reĝimo." +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Strength of light curve boost.\n" -"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" -"curve that is boosted in brightness." +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -"Forteco de pliigo de la luma kurbo.\n" -"La 3 parametroj de «boost» definas amplekson\n" -"de la luma kurbo, kies heleco estas pliigita." +"Uzi etmapigon por skali teksturojn. Povas iomete plibonigi efikecon,\n" +"precipe dum uzo de teksturaro je alta distingumo.\n" +"Gamae ĝusta malgrandigado ne estas subtenata." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "Severa kontrolo de protokoloj" +msgid "" +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." +msgstr "" +"Uzi multspecimenan glatigon (MSAA) por glatigi randojn de monderoj.\n" +"Tiu algoritmo glatigas la tridimensian vidon, ne malklarigante la bildon.\n" +"Tamen, ĝi ne ŝanĝas la internon de teksturoj\n" +"(kio estas speciale rimarkebla pri travideblaj teksturoj).\n" +"Videblaj spacoj aperas inter monderoj, se ombrigiloj estas malŝaltitaj.\n" +"Se la valoro de ĉi tiu elekteblo estas 0, multspecimena glatigo estas " +"malŝaltita.\n" +"Vi devas relanĉi post ŝanĝo de ĉi tiu elekteblo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "Forpreni kolorkodojn" +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Uzi trilinearan filtradon skalante teksturojn." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" -"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" -"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" -"upper tapering).\n" -"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" -"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" -"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" -"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" -"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" -"world surface below." +msgid "User Interfaces" msgstr "" -"Surfaca nivelo de ebla akvo sur solida fluginsula tavolo.\n" -"Tia akvo estas malŝaltita implicite kaj ĉeestos nur se ĉi tiu valoro estas\n" -"pli granda ol 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (la komenco de " -"la\n" -"supra maldikiĝo).\n" -"***AVERTO, EBLA DANĜERO AL MONDOJ KAJ SERVILA RENDIMENTO***:\n" -"Se vi ebligas akvon sur fluginsuloj, la fluginsuloj devas esti solidaj " -"tavoloj.\n" -"Por tio, la agordo 'mgv7_floatland_density' devas esti '2.0' (aŭ alia\n" -"postulata valoro depende de 'mgv7_np_floatland'). Tio evitos\n" -"servil-intensan ekstreman akvofluon kaj vastan inundadon de la\n" -"suba mondsurfaco." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "Akorda SQLite" +msgid "VBO" +msgstr "Vertica bufrobjekto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "Varmeca diverseco por klimatoj." +msgid "VSync" +msgstr "Vertikala akordigo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Temporary Settings" -msgstr "Agordoj" +msgid "Valley depth" +msgstr "Profundeco de valoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "Alternativa bruo de tereno" +msgid "Valley fill" +msgstr "Plenigo de valoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" -msgstr "Bruo de terena bazo" +msgid "Valley profile" +msgstr "Profilo de valoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain height" -msgstr "Alteco de tereno" +msgid "Valley slope" +msgstr "Deklivo de valoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" -msgstr "Pli alta bruo de tereno" +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "Vario de profundoj de surfacoj de klimato." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" -msgstr "Bruo de tereno" +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "Variaĵo de maksimuma alteco de montoj (en monderoj)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Sojlo de terena bruo por montetoj.\n" -"Regas parton de la mondon kovratan per montetoj.\n" -"Proksimigu al 0.0 por pligrandigi la parton." +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "Variado de nombro de kavernoj." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" -"Sojlo de terena bruo por lagoj.\n" -"Regas la parton de mondo kovritan per lagoj.\n" -"Proksimigu al 0.0 por pli granda parto." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "Bruo de persisteco de tereno" +"Variado de vertikala skalo de tereno.\n" +"Kiam brua subas -0.55, tereno estas preskaŭ plata." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "Indiko al teksturoj" +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "Variigas profundecon de surfacaj monderoj de klimato." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Texture size to render the shadow map on.\n" -"This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" +"Variigas krudecon de tereno.\n" +"Difinas la valoron de «persistence» (persisto) por la bruoj «terrain_base»\n" +"kaj «terrain_alt»." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Variigas la krutecon de krutaĵoj." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" msgstr "" -"Teksturoj sur mondero povas laŭi aŭ la monderon aŭ la mondon.\n" -"La unua reĝimo pli taŭgas por maŝinoj, mebloj, ktp., kaj la dua donas\n" -"pli bonan similecon kun ĉirkaŭo al ŝtupoj kaj etblokoj.\n" -"Sed ĉar tiu ĉi eblo estas nova, kaj malnovaj serviloj ne povas ĝin uzi,\n" -"ĉi tiu elekteblo bezonigas ĝin por kelkaj specoj de monderoj. Tio ĉi tamen\n" -"estas EKSPERIMENTA, kaj eble ne funkcios bone." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "URL al la deponejo de enhavo" +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "Vertikala rapido de grimpado, en monderoj sekunde." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "The dead zone of the joystick" -msgstr "La nerespondema zono de la stirstango" +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Vertikala samtempigo de ekrano." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." -msgstr "" -"La norma formo, en kiu konserviĝas profiloj, kiam\n" -"vokiĝas «/profiler save [formo]» sen formo." +msgid "Video driver" +msgstr "Videa pelilo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "La profundeco de tero aŭ alia surfaca klimata plenigilo." +msgid "View bobbing factor" +msgstr "Koeficiento de balancado de vido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "" -"La dosierindiko relativa al via mondoindiko, kien konserviĝos profiloj." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "Identigilo de la uzota stirstango" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "Longeco (en bilderoj) necesa por komenco de interago kun tuŝekrano." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" -"4.0 = Wave height is two nodes.\n" -"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" -"Default is 1.0 (1/2 node).\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" -"Maksimuma alteco de la nivelo de ondantaj fluaĵoj.\n" -"4.0 = Alteco de ondo estas du monderoj.\n" -"0.0 = Ondo tute ne moviĝas.\n" -"La antaŭagordo estas 1.0 (duono de mondero).\n" -"Bezonas ŝaltitajn ondantajn fluaĵojn." +msgid "View distance in nodes." +msgstr "Vidodistanco mondere." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "La reta interfaco kie la servilo aŭskultas." +msgid "Viewing range" +msgstr "Vidodistanco" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." -msgstr "" -"La rajtoj, kiuj novaj uzantoj memage akiras.\n" -"Vidu «/privs» en la ludo por plena listo de via servilo kaj modifaĵa " -"agordaro." +#, fuzzy +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" +msgstr "Virtuala stirstango premas specialan klavon" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." -msgstr "" -"La volumena radiuso, mezurita en mondopecoj (16 monderoj),\n" -"de monderoj ĉirkaŭ ĉiu ludanto submetataj al la trajtoj de aktivaj " -"monderoj. \n" -"En aktivaj monderoj, objektoj enlegiĝas kaj aktivaj modifiloj de monderoj " -"(ABM) ruliĝas.\n" -"Ĉi tio ankaŭ estas la minimuma vidodistanco, en kiu teniĝas aktivaj objektoj " -"(estuloj).\n" -"Ĉi tio devas esti agordita kune kun active_object_send_range_blocks." +msgid "Volume" +msgstr "Laŭteco" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The rendering back-end.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" -"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." msgstr "" -"La bildiga internaĵo.\n" -"Relanĉo necesas post ĉi tiu ŝanĝo.\n" -"Rimarko: Sur Androido, restu ĉe OGLES1, se vi ne certas! Aplikaĵo alie " -"povus\n" -"malsukcesi ruliĝon. Sur aliaj sistemoj, OpenGL estas rekomendata.\n" -"Ombrigiloj estas subtenataj de OpenGL (nur sur tablaj komputiloj) kaj OGLES2 " -"(eksperimente)" +"Laŭteco de ĉiuj sonoj\n" +"Bezonas ŝaltitan sonsistemon." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"in-game view frustum around." +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Sentemo de la stirstangaj aksoj por movadi la\n" -"enludan vidamplekson." +"W-koordinato de la estigita 3D-tranĉo de la 4D-fraktalo.\n" +"Determinas kiu 3D-tranĉo de la 4D-formo estiĝas.\n" +"ŝanĝas la formon de la fraktalo.\n" +"Neniel efikas sur 3D-fraktaloj.\n" +"Ampleksa proksimume de -2 ĝis 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." -msgstr "" -"La potenco (mallumeco) de ĉirkaŭaĵa ombrigo de monderoj.\n" -"Malpli estas mallume, pli estas lume. La valida amplekso de valoroj\n" -"estas inter 0.25 kaj 4.0, inkluzive. Se la valoro estas ekster la amplekso,\n" -"ĝi prezentos la plej proksiman valoron validan." +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "Rapido de irado kaj flugado, en monderoj sekunde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." -msgstr "" -"Tempo (en sekundoj) dum kiu atendovico de fluaĵoj povas superkreski\n" -"la datentraktan kapablon, ĝis oni provos ĝin malgrandigi per forĵeto de\n" -"malnovaj viceroj. Nula valoro malŝaltas la funkcion." +msgid "Walking speed" +msgstr "Rapido de irado" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" -"(as a fraction of the ABM Interval)" +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" -"Tempobuĝeto por rulado de ABM (aktiva modifilo de monderoj) dum ĉiu paŝo\n" -"(kiel frakcio de la intertempo de ABM)" +"Rapido de irado, flugado kaj grimpado en rapida reĝimo, en monderoj sekunde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." -msgstr "" -"Tempo (en sekundoj) inter ripetataj okazoj dum premo\n" -"de stirstangaj klavoj." +msgid "Water level" +msgstr "Akvonivelo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" -"the place button." -msgstr "" -"Tempo (en sekundoj) inter ripetaj metoj de monderoj dum premado de\n" -"la butono por meti." +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "Nivelo de la akvonivelo tra la mondo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "La speco de stirstango" +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Ondantaj monderoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." -msgstr "" -"Vertikala distanco post kiu varmeco malpliiĝas je 20, se «altitude_chill»\n" -"estas ŝaltita. Ankaŭ la vertikala distanco post kiu malsekeco malpliiĝas\n" -"je 10 se «altitude_dry» estas ŝaltita." +msgid "Waving leaves" +msgstr "Ondantaj foliaĵoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Tria el la 4 3d-aj bruoj, kiuj kune difinas altecon de mont(et)aroj." +msgid "Waving liquids" +msgstr "Ondantaj fluaĵoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." -msgstr "" -"Vivodaŭro de metitaj portaĵoj en sekundoj.\n" -"Agordo al -1 malŝaltas la funkcion." +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "Alteco de ondoj de ondantaj fluaĵoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "Tagtempo kiam nova mondo ekas, en hormilonoj (0–23999)." +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "Rapido de ondoj sur ondanta akvo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "Intervalo de sendado de tempaj informoj" +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "Longo de ondoj de ondantaj fluaĵoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "Rapido de tempo" +msgid "Waving plants" +msgstr "Ondantaj plantoj" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." -msgstr "Tempolimo por forigi neuzatajn mapajn datenojn de klienta memoro." +msgid "Weblink color" +msgstr "Koloro de elektujo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" -"Por malpliigi retprokraston, transsendoj de menderoj malrapidiĝas kiam " -"ludanto ion\n" -"konstruas. Ĉi tio decidas, kiom longe ili malrapidos post meto aŭ forigo de " -"mondero." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "Baskula klavo de vidpunkta reĝimo" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "Prokrasto de ŝpruchelpilo" +"Kiam veras «gui_scaling_filter», ĉiuj bildoj de la grafika fasado\n" +"devas filtriĝi en la programaro, sed iuj bildoj estiĝas rekte en la\n" +"programaro (ekz. «render-to-texture» por monderoj en portaĵujo)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Sojlo de tuŝekrano" +msgid "" +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." +msgstr "" +"Kiam veras «gui_scaling_filter_txr2img», kopii la bildojn\n" +"de aparataro al programaro por skalado. Kiam malveras, repaŝu\n" +"al la malnova metodo de skalado, por vid-peliloj, kiuj ne subtenas\n" +"bone elŝutadon de teksturoj de la aparataro." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Touchscreen" -msgstr "Sojlo de tuŝekrano" +msgid "" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." +msgstr "" +"Dum uzo de duliniaj/triliniaj/neizotropaj filtriloj, tekstruoj je malaltaj\n" +"distingumoj povas malklariĝi; tial memage grandigu ĝin per interpolado\n" +"laŭ plej proksimaj bilderoj por teni klarajn bilderojn. Ĉi tio agordas la\n" +"malplejaltan grandecon de teksturo por la grandigitaj teksturoj; pli altaj\n" +"valoroj aspektas pli klare, sed bezonas pli da memoro. Potencoj de duo\n" +"estas rekomendataj. Valoroj pli grandaj ol 1 eble ne estos videblaj, se ne\n" +"estas ŝaltita dulinia, trilinia, aŭ neizotropa filtrado.\n" +"Ĉi tio ankaŭ uziĝas kiel la baza grando de monderaj teksturoj por memaga\n" +"grandigado de monde laŭigitaj teksturoj." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tradeoffs for performance" +#, fuzzy +msgid "" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." msgstr "" +"Ĉu implicite montri fonojn de nometikedoj.\n" +"Modifaĵoj malgraŭ tio povas agordi fonojn." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Transparency Sorting Distance" -msgstr "" +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "Ĉu teksturaj movbildoj de monderoj malsamtempiĝu en ĉiu mondopeco." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" -msgstr "Bruo de arboj" +msgid "" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." +msgstr "" +"Ĉu ludantoj montriĝas al klientoj sen limo de vidodistanco.\n" +"Evitinda; uzu anstataŭe la agordon «player_transfer_distance»." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Triineara filtrado" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "Ĉu permesi al ludantoj vundi kaj mortigi unu la alian." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Usable to make minimap smoother on slower machines." +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" -"Vera = 256\n" -"Falsa = 128\n" -"Povas faciligi mapeton por malrapidaj komputiloj." +"Ĉu peti rekonekton de klientoj post kolapso (de Lua).\n" +"Ĉi tion agordu al vero se via servilo rekomencos memage." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "Fidataj modifaĵoj" +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "Ĉu nebuli finon de la videbla areo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "URL al la listo de serviloj, montrota en la langeto «Ludo por pluraj»." +msgid "" +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." +msgstr "" +"Ĉu silentigi sonojn. Vi povas malsilentigi ilin kiam ajn, malse\n" +"la sonsistemo estas malŝaltita (enable_sound=false).\n" +"Enlude, vi povas ŝalti la staton de silentigo per la silentiga klavo,\n" +"aŭ per la paŭza menuo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" -msgstr "Subspecimenado" +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " -"image.\n" -"Higher values result in a less detailed image." +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" -"Subspecimenado similas uzon de malgranda ekrana distingumo, sed ĝi nur\n" -"efektivas en la ludo, lasante la fasadon senŝanĝa.\n" -"Ĝi grave helpu la efikecon kontraŭ malpli detala filmo." +"Ĉu montri erarserĉajn informojn de la kliento (efikas samkiel premo de F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "Senlima distanco por transsendo de ludantoj" +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "" +"Larĝo de la fenestro je ĝia komenca grando. Ignorata en plenekrana reĝimo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "Mallegi neuzatajn servilajn datenojn" +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "Larĝo de linioj de la elektujo ĉirkaŭ monderoj." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "Supra Y-limo de forgeskeloj." +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +msgstr "" +"Nur por Vindozo: Rulu Mineteston fone per la komanduja fenestro.\n" +"Ĝi enhavos la samajn informojn kiel la dosiero (norme nomita) debug.txt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of floatlands." -msgstr "Supra Y-limo de fluginsuloj." +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." +msgstr "" +"Monda dosierujo (ĉio en la mondo konserviĝos ĉi tie).\n" +"Ne necesas dum komenco el la ĉefmenuo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "Uzi 3d-ajn nubojn anstataŭ ebenajn." +msgid "World start time" +msgstr "Tempo je komenco de mondo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "Uzi moviĝantajn nubojn por la fono de la ĉefmenuo." +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +msgstr "" +"Monde laŭigitaj teksturoj povas skaliĝi trans kelkaj monderoj. Tamen,\n" +"la servilo eble ne sendos la volatan skalon, precipe se vi uzas speciale\n" +"fasonitan teksturaron; per ĉi tiu elekteblo, la kliento provas determini\n" +"la skalon memage, surbaze de la grandeco de la teksturo.\n" +"Vidu ankaŭ «texture_min_size».\n" +"Averto: Ĉi tiu elekteblo estas EKSPERIMENTA!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "Uzi neizotropan filtradon vidante teksturojn deflanke." +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "Reĝimo de monde laŭigitaj teksturoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Uzi dulinearan filtradon skalante teksturojn." +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Y de plata tero." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." msgstr "" -"Uzi etmapigon por skali teksturojn. Povas iomete plibonigi efikecon,\n" -"precipe dum uzo de teksturaro je alta distingumo.\n" -"Gamae ĝusta malgrandigado ne estas subtenata." +"Y de nula nivelo de la transiro de monta denseco. Uzata por movi montojn " +"vertikale." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" -"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" -"but it doesn't affect the insides of textures\n" -"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" -"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" -"If set to 0, MSAA is disabled.\n" -"A restart is required after changing this option." -msgstr "" -"Uzi multspecimenan glatigon (MSAA) por glatigi randojn de monderoj.\n" -"Tiu algoritmo glatigas la tridimensian vidon, ne malklarigante la bildon.\n" -"Tamen, ĝi ne ŝanĝas la internon de teksturoj\n" -"(kio estas speciale rimarkebla pri travideblaj teksturoj).\n" -"Videblaj spacoj aperas inter monderoj, se ombrigiloj estas malŝaltitaj.\n" -"Se la valoro de ĉi tiu elekteblo estas 0, multspecimena glatigo estas " -"malŝaltita.\n" -"Vi devas relanĉi post ŝanĝo de ĉi tiu elekteblo." +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Y de supera limo de grandaj kavernoj." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Uzi trilinearan filtradon skalante teksturojn." +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "Y-distanco trans kiu kavernoj etendiĝas al plena grandeco." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "User Interfaces" +msgid "" +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" +"Y-distanco, ekde kiu fluginsuloj maldikiĝas de plena denso al nenio.\n" +"Maldikiĝo komenciĝas ĉe ĉi tiu distanco de la Y-limo.\n" +"Sur solida fluginsula tavolo, tio regas la altojn de montetoj/montoj.\n" +"Devas esti ne pli ol duono de la distanco inter la Y-limoj." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "Vertica bufrobjekto" +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "Y-nivelo de mezuma terena surfaco." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VSync" -msgstr "Vertikala akordigo" +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "Y-nivelo de kaverna supra limo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley depth" -msgstr "Profundeco de valoj" +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "Y-nivelo de pli alta tereno, kiu estigas krutaĵojn." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" -msgstr "Plenigo de valoj" +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "Y-nivelo de malsupra tereno kaj marfundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" -msgstr "Profilo de valoj" +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "Y-nivelo de marplanko." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" -msgstr "Deklivo de valoj" +msgid "cURL" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "Vario de profundoj de surfacoj de klimato." +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "Tempolimo de dosiere elŝuto de cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "Variaĵo de maksimuma alteco de montoj (en monderoj)." +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "Interaga tempolimo de cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." -msgstr "Variado de nombro de kavernoj." +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "Samtempa limo de cURL" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." -msgstr "" -"Variado de vertikala skalo de tereno.\n" -"Kiam brua subas -0.55, tereno estas preskaŭ plata." +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "– Krea reĝimo: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "Variigas profundecon de surfacaj monderoj de klimato." +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "– Difekto: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." -msgstr "" -"Variigas krudecon de tereno.\n" -"Difinas la valoron de «persistence» (persisto) por la bruoj «terrain_base»\n" -"kaj «terrain_alt»." +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = paralaksa ombrigo kun klinaj informoj (pli rapida).\n" +#~ "1 = reliefa mapado (pli preciza)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Variigas la krutecon de krutaĵoj." +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "Adreso / Pordo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "Vertikala rapido de grimpado, en monderoj sekunde." +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Alĝustigi la gamaan kodadon al la lumtabeloj. Pli altaj nombroj estas pli " +#~ "helaj.\n" +#~ "Ĉi tiu agordo estas klientflanka, kaj serviloj ĝin malatentos." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "Vertikala samtempigo de ekrano." +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "" +#~ "Ŝanĝas kiel montecaj fluginsuloj maldikiĝas super kaj sub la mezpunkto." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "Videa pelilo" +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas rekomenci vian mondon por unu ludanto?" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "Koeficiento de balancado de vido" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Memage antaŭen" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "Vidodistanco mondere." +#, fuzzy +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Salta klavo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "Klavo por malgrandigi vidodistancon" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Reeniri" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "Klavo por pligrandigi vidodistancon" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Malantaŭen" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "Vidpunkta zoma klavo" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Baza" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "Vidodistanco" +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "Bitoj bildere (aŭ kolornombro) en tutekrana reĝimo." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "Virtuala stirstango premas specialan klavon" +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "Tubera mapado" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Laŭteco" +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "Mapado de elstaraĵoj" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Volume of all sounds.\n" -"Requires the sound system to be enabled." -msgstr "" -"Laŭteco de ĉiuj sonoj\n" -"Bezonas ŝaltitan sonsistemon." +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Baskula klavo de ĝisdatigo de vidpunkto" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"W-koordinato de la estigita 3D-tranĉo de la 4D-fraktalo.\n" -"Determinas kiu 3D-tranĉo de la 4D-formo estiĝas.\n" -"ŝanĝas la formon de la fraktalo.\n" -"Neniel efikas sur 3D-fraktaloj.\n" -"Ampleksa proksimume de -2 ĝis 2." +#~ msgid "" +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." +#~ msgstr "" +#~ "Ŝanĝoj al fasado de la ĉefmenuo:\n" +#~ "- full (plena): Pluraj mondoj por unu ludanto, elektilo de ludo, " +#~ "teksturaro, ktp.\n" +#~ "- simple (simpla): Unu mondo por unu ludanto, neniuj elektiloj de ludo " +#~ "aŭ teksturaro.\n" +#~ "Povus esti bezona por malgrandaj ekranoj." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "Rapido de irado kaj flugado, en monderoj sekunde." +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Babila klavo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "Rapido de irado" +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Babila baskula klavo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "" -"Rapido de irado, flugado kaj grimpado en rapida reĝimo, en monderoj sekunde." +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Klavo de glita vidpunkto" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "Akvonivelo" +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Komanda klavo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "Nivelo de la akvonivelo tra la mondo." +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "Agordi modifaĵojn" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "Ondantaj monderoj" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Agordi" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "Ondantaj foliaĵoj" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Konekti" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids" -msgstr "Ondantaj fluaĵoj" +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Regas rapidon de profundiĝo en fluaĵoj." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "Alteco de ondoj de ondantaj fluaĵoj" +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Regas densecon de montecaj fluginsuloj.\n" +#~ "Temas pri deŝovo de la brua valoro «np_mountain»." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "Rapido de ondoj sur ondanta akvo" +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Regas larĝecon de tuneloj; pli malgranda valoro kreas pri larĝajn " +#~ "tunelojn." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Longo de ondoj de ondantaj fluaĵoj" +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Kontribuantaro" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Ondantaj plantoj" +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "Koloro de celilo (R,V,B)." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Weblink color" -msgstr "Koloro de elektujo" +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "Difektado estas ŝaltita" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -msgstr "" -"Kiam veras «gui_scaling_filter», ĉiuj bildoj de la grafika fasado\n" -"devas filtriĝi en la programaro, sed iuj bildoj estiĝas rekte en la\n" -"programaro (ekz. «render-to-texture» por monderoj en portaĵujo)." +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Akreco de mallumo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" -"Kiam veras «gui_scaling_filter_txr2img», kopii la bildojn\n" -"de aparataro al programaro por skalado. Kiam malveras, repaŝu\n" -"al la malnova metodo de skalado, por vid-peliloj, kiuj ne subtenas\n" -"bone elŝutadon de teksturoj de la aparataro." +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Baskula klavo de erarserĉaj informoj" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" -"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" -"Dum uzo de duliniaj/triliniaj/neizotropaj filtriloj, tekstruoj je malaltaj\n" -"distingumoj povas malklariĝi; tial memage grandigu ĝin per interpolado\n" -"laŭ plej proksimaj bilderoj por teni klarajn bilderojn. Ĉi tio agordas la\n" -"malplejaltan grandecon de teksturo por la grandigitaj teksturoj; pli altaj\n" -"valoroj aspektas pli klare, sed bezonas pli da memoro. Potencoj de duo\n" -"estas rekomendataj. Valoroj pli grandaj ol 1 eble ne estos videblaj, se ne\n" -"estas ŝaltita dulinia, trilinia, aŭ neizotropa filtrado.\n" -"Ĉi tio ankaŭ uziĝas kiel la baza grando de monderaj teksturoj por memaga\n" -"grandigado de monde laŭigitaj teksturoj." +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "Mallaŭtiga klavo" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" -"Mods may still set a background." -msgstr "" -"Ĉu implicite montri fonojn de nometikedoj.\n" -"Modifaĵoj malgraŭ tio povas agordi fonojn." +#~ msgid "" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ msgstr "" +#~ "Implicita tempolimo por cURL, milisekunde.\n" +#~ "Nur efektiviĝas programtradukite kun cURL." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "Ĉu teksturaj movbildoj de monderoj malsamtempiĝu en ĉiu mondopeco." +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Difinas zonojn de glata tereno sur fluginsuloj.\n" +#~ "Glataj fluginsuloj okazas kiam bruo superas nulon." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" -"Ĉu ludantoj montriĝas al klientoj sen limo de vidodistanco.\n" -"Evitinda; uzu anstataŭe la agordon «player_transfer_distance»." +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "Difinas glatigan paŝon de teksturoj.\n" +#~ "Pli alta valoro signifas pli glatajn normalmapojn." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "Ĉu permesi al ludantoj vundi kaj mortigi unu la alian." +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Forigi ŝataton" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" -"Ĉu peti rekonekton de klientoj post kolapso (de Lua).\n" -"Ĉi tion agordu al vero se via servilo rekomencos memage." +#~ msgid "" +#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " +#~ "instead.\n" +#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "" +#~ "Evitinda, difini kaj trovi kavernajn fluaĵojn anstataŭe per klimataj " +#~ "difinoj\n" +#~ "Y de supra limo de lafo en grandaj kavernoj." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "Ĉu nebuli finon de la videbla areo." +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Klavo por fosi" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" -"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" -"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" -"pause menu." -msgstr "" -"Ĉu silentigi sonojn. Vi povas malsilentigi ilin kiam ajn, malse\n" -"la sonsistemo estas malŝaltita (enable_sound=false).\n" -"Enlude, vi povas ŝalti la staton de silentigo per la silentiga klavo,\n" -"aŭ per la paŭza menuo." +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Elŝuti ludon, ekzemple minetest_game, el minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show technical names.\n" -"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " -"as\n" -"setting names in All Settings.\n" -"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." -msgstr "" +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Elŝutu ludon el minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "" -"Ĉu montri erarserĉajn informojn de la kliento (efikas samkiel premo de F5)." +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "Elŝutante kaj instalante $1, bonvolu atendi…" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "" -"Larĝo de la fenestro je ĝia komenca grando. Ignorata en plenekrana reĝimo." +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "Demeta klavo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "Larĝo de linioj de la elektujo ĉirkaŭ monderoj." +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Ŝalti VBO(Vertex Buffer Object)" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." -msgstr "" -"Nur por Vindozo: Rulu Mineteston fone per la komanduja fenestro.\n" -"Ĝi enhavos la samajn informojn kiel la dosiero (norme nomita) debug.txt." +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Ŝalti konfirmon de registriĝo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" -"Monda dosierujo (ĉio en la mondo konserviĝos ĉi tie).\n" -"Ne necesas dum komenco el la ĉefmenuo." +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Ŝaltas mapadon de elstaraĵoj por teksturoj. Normalmapoj devas veni kun la " +#~ "teksturaro,\n" +#~ "aŭ estiĝi memage.\n" +#~ "Bezonas ŝaltitajn ombrigilojn." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World start time" -msgstr "Tempo je komenco de mondo" +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Ŝaltas dumludan estigadon de normalmapoj (Reliefiga efekto).\n" +#~ "Bezonas ŝaltitan mapadon de elstaraĵoj." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" -"Monde laŭigitaj teksturoj povas skaliĝi trans kelkaj monderoj. Tamen,\n" -"la servilo eble ne sendos la volatan skalon, precipe se vi uzas speciale\n" -"fasonitan teksturaron; per ĉi tiu elekteblo, la kliento provas determini\n" -"la skalon memage, surbaze de la grandeco de la teksturo.\n" -"Vidu ankaŭ «texture_min_size».\n" -"Averto: Ĉi tiu elekteblo estas EKSPERIMENTA!" +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Ŝaltas mapadon de paralaksa ombrigo.\n" +#~ "Bezonas ŝaltitajn ombrigilojn." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "Reĝimo de monde laŭigitaj teksturoj" +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Enigi " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "Y de plata tero." +#~ msgid "" +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." +#~ msgstr "" +#~ "Prova elekteblo; povas estigi videblajn spacojn inter monderoj\n" +#~ "je nombro super 0." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" -"Y de nula nivelo de la transiro de monta denseco. Uzata por movi montojn " -"vertikale." +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "Kadroj sekunde en paŭza menuo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Y de supera limo de grandaj kavernoj." +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "Ombro de reenpaŝa tiparo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "Y-distanco trans kiu kavernoj etendiĝas al plena grandeco." +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "Travidebleco de ombro de la reenpaŝa tiparo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" -"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" -"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" -"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." -msgstr "" -"Y-distanco, ekde kiu fluginsuloj maldikiĝas de plena denso al nenio.\n" -"Maldikiĝo komenciĝas ĉe ĉi tiu distanco de la Y-limo.\n" -"Sur solida fluginsula tavolo, tio regas la altojn de montetoj/montoj.\n" -"Devas esti ne pli ol duono de la distanco inter la Y-limoj." +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "Grando de reenpaŝa tiparo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "Y-nivelo de mezuma terena surfaco." +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "Rapida klavo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "Y-nivelo de kaverna supra limo." +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filtrado" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "Y-nivelo de pli alta tereno, kiu estigas krutaĵojn." +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Bruo de baza alteco de fluginsuloj" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "Y-nivelo de malsupra tereno kaj marfundo." +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Alteco de fluginsulaj montoj" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "Y-nivelo de marplanko." +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Fluga klavo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL" -msgstr "" +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "Nebula baskula klavo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "Tempolimo de dosiere elŝuto de cURL" +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Maltravidebleco de tipara ombro (inter 0 kaj 255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "Interaga tempolimo de cURL" +#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +#~ msgstr "Grandeco de la reenpaŝa tiparo, punkte (pt)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "Samtempa limo de cURL" +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Antaŭen" -#~ msgid "- Creative Mode: " -#~ msgstr "– Krea reĝimo: " +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "Tiparoj «FreeType»" -#~ msgid "- Damage: " -#~ msgstr "– Difekto: " +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "Kolornombro tutekrane" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Ludo" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Helĝustigo" + +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Estigi Normalmapojn" + +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Estigi normalmapojn" + +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "Skala koeficiento por travida fasado" + +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "Baskula klavo por travida fasado" + +#~ msgid "High-precision FPU" +#~ msgstr "Preciza glitkoma datentraktilo (FPU)" + +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "Sekva portaĵo en fulmobreto" + +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "Antaŭa portaĵo en fulmobreto" + +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 1" + +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 10" + +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 11" + +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 12" + +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 13" + +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 14" + +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 15" + +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 16" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 17" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 18" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 19" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 2" + +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 20" + +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 21" + +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 22" + +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 23" + +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 24" + +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 25" + +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 26" + +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 27" + +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 28" + +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 29" + +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 3" + +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 30" + +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 31" + +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 32" + +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 4" + +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 5" + +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 6" + +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 7" + +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 8" + +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 9" + +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "Subteno de IPv6." + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "Lude" + +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Plilaŭtiga klavo" + +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Instali modifaĵon: Ne povas trovi veran nomon de modifaĵo por: $1" + +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "Instali: dosiero: «$1»" + +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Ekzamenado" + +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Klavo de portaĵujo" + +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Salta klavo" #~ msgid "" -#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "0 = paralaksa ombrigo kun klinaj informoj (pli rapida).\n" -#~ "1 = reliefa mapado (pli preciza)." +#~ "Klavo por malkreskigi la vidan distancon.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por malkreskigi la laŭtecon.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por fosi.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por demeti la elektitan portaĵon.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por kreskigi la vidan distancon.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por kreskigi la laŭtecon.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por salti.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por moviĝi rapide en rapida reĝimo.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por movi la ludanton reen.\n" +#~ "Aktivigo ankaŭ malŝaltos memiradon.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por movi la ludanton pluen.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por movi la ludanton maldekstren.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por movi la ludantan dekstren.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por silentigi la ludon.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por malfermi la babilan fenestron por entajpi komandojn.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por malfermi la babilan fenestron por entajpi lokajn komandojn.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Address / Port" -#~ msgstr "Adreso / Pordo" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por malfermi la babilan fenestron.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Alĝustigi la gamaan kodadon al la lumtabeloj. Pli altaj nombroj estas pli " -#~ "helaj.\n" -#~ "Ĉi tiu agordo estas klientflanka, kaj serviloj ĝin malatentos." +#~ "Klavo por malfermi la portaĵujon.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Ŝanĝas kiel montecaj fluginsuloj maldikiĝas super kaj sub la mezpunkto." +#~ "Klavo por meti.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -#~ msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas rekomenci vian mondon por unu ludanto?" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por elekti 11-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Reeniri" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por elekti 12-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Baza" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por elekti 13-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -#~ msgstr "Bitoj bildere (aŭ kolornombro) en tutekrana reĝimo." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por elekti 14-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bump Mapping" -#~ msgstr "Tubera mapado" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por elekti 15-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bumpmapping" -#~ msgstr "Mapado de elstaraĵoj" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por elekti 16-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Changes the main menu UI:\n" -#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " -#~ "chooser, etc.\n" -#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -#~ "be\n" -#~ "necessary for smaller screens." +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Ŝanĝoj al fasado de la ĉefmenuo:\n" -#~ "- full (plena): Pluraj mondoj por unu ludanto, elektilo de ludo, " -#~ "teksturaro, ktp.\n" -#~ "- simple (simpla): Unu mondo por unu ludanto, neniuj elektiloj de ludo " -#~ "aŭ teksturaro.\n" -#~ "Povus esti bezona por malgrandaj ekranoj." +#~ "Klavo por elekti 17-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Config mods" -#~ msgstr "Agordi modifaĵojn" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por elekti 18-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Agordi" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por elekti 19-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Konekti" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por elekti 20-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." -#~ msgstr "Regas rapidon de profundiĝo en fluaĵoj." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por elekti 21-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Regas densecon de montecaj fluginsuloj.\n" -#~ "Temas pri deŝovo de la brua valoro «np_mountain»." +#~ "Klavo por elekti 22-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Regas larĝecon de tuneloj; pli malgranda valoro kreas pri larĝajn " -#~ "tunelojn." +#~ "Klavo por elekti 23-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Kontribuantaro" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por elekti 24-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." -#~ msgstr "Koloro de celilo (R,V,B)." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por elekti 25-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Damage enabled" -#~ msgstr "Difektado estas ŝaltita" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por elekti 26-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Akreco de mallumo" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por elekti 27-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Implicita tempolimo por cURL, milisekunde.\n" -#~ "Nur efektiviĝas programtradukite kun cURL." +#~ "Klavo por elekti 28-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Difinas zonojn de glata tereno sur fluginsuloj.\n" -#~ "Glataj fluginsuloj okazas kiam bruo superas nulon." +#~ "Klavo por elekti 29-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines sampling step of texture.\n" -#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Difinas glatigan paŝon de teksturoj.\n" -#~ "Pli alta valoro signifas pli glatajn normalmapojn." +#~ "Klavo por elekti 30-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Del. Favorite" -#~ msgstr "Forigi ŝataton" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por elekti 31-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " -#~ "instead.\n" -#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Evitinda, difini kaj trovi kavernajn fluaĵojn anstataŭe per klimataj " -#~ "difinoj\n" -#~ "Y de supra limo de lafo en grandaj kavernoj." +#~ "Klavo por elekti 32-an portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -#~ msgstr "Elŝuti ludon, ekzemple minetest_game, el minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por elekti okan portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download one from minetest.net" -#~ msgstr "Elŝutu ludon el minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por elekti kvinan portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "Elŝutante kaj instalante $1, bonvolu atendi…" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por elekti unuan portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "Ŝalti VBO(Vertex Buffer Object)" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por elekti kvaran portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable register confirmation" -#~ msgstr "Ŝalti konfirmon de registriĝo" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por elekti sekvan portaĵon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -#~ "texture pack\n" -#~ "or need to be auto-generated.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Ŝaltas mapadon de elstaraĵoj por teksturoj. Normalmapoj devas veni kun la " -#~ "teksturaro,\n" -#~ "aŭ estiĝi memage.\n" -#~ "Bezonas ŝaltitajn ombrigilojn." +#~ "Klavo por elekti naŭan portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Ŝaltas dumludan estigadon de normalmapoj (Reliefiga efekto).\n" -#~ "Bezonas ŝaltitan mapadon de elstaraĵoj." +#~ "Klavo por elekti antaŭan portaĵon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Ŝaltas mapadon de paralaksa ombrigo.\n" -#~ "Bezonas ŝaltitajn ombrigilojn." +#~ "Klavo por elekti duan portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enter " -#~ msgstr "Enigi " +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por elekti sepan portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -#~ "when set to higher number than 0." +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Prova elekteblo; povas estigi videblajn spacojn inter monderoj\n" -#~ "je nombro super 0." +#~ "Klavo por elekti sesan portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FPS in pause menu" -#~ msgstr "Kadroj sekunde en paŭza menuo" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por elekti dekan portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow" -#~ msgstr "Ombro de reenpaŝa tiparo" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por elekti trian portaĵingon en la fulmobreto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow alpha" -#~ msgstr "Travidebleco de ombro de la reenpaŝa tiparo" +#~ msgid "" +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por kaŝirado.\n" +#~ "Ankaŭ uzata por malsupreniro kaj malsuprennaĝo se ‹aux1_descends› estas " +#~ "malŝaltita.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font size" -#~ msgstr "Grando de reenpaŝa tiparo" +#~ msgid "" +#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Baskula klavo por unua kaj tria vidpunktoj.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Filtering" -#~ msgstr "Filtrado" +#~ msgid "" +#~ "Key for taking screenshots.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por ekrankopiado.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Bruo de baza alteco de fluginsuloj" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Baskula klavo por memirado.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Alteco de fluginsulaj montoj" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling cinematic mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Baskula klavo por glita vidpunkto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "Maltravidebleco de tipara ombro (inter 0 kaj 255)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling display of minimap.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Baskula klavo por mapeto.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -#~ msgstr "Grandeco de la reenpaŝa tiparo, punkte (pt)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Baskula klavo por rapida reĝimo.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FreeType fonts" -#~ msgstr "Tiparoj «FreeType»" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Baskula klavo por flugado.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Full screen BPP" -#~ msgstr "Kolornombro tutekrane" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Baskula klavo por trapasa reĝimo.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Ludo" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Baskula klavo por celilsekva reĝimo.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Helĝustigo" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Baskula klavo por vidpunkta ĝisdatigo. Nur uzata por evoluigado.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate Normal Maps" -#~ msgstr "Estigi Normalmapojn" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Baskula klavo por montri babilon.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate normalmaps" -#~ msgstr "Estigi normalmapojn" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Baskula klavo por montri erarserĉajn informojn.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "HUD scale factor" -#~ msgstr "Skala koeficiento por travida fasado" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Baskula klavo por montri nebulon.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "High-precision FPU" -#~ msgstr "Preciza glitkoma datentraktilo (FPU)" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Baskula klavo por montri la travidan fasadon.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "Subteno de IPv6." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Baskula klavo por montri grandan babilan konzolon.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "Lude" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Baskula klavo por montri la profililon. Uzu programante.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Install: file: \"$1\"" -#~ msgstr "Instali: dosiero: «$1»" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Baskula klavo por senlima vido.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Instrumentation" -#~ msgstr "Ekzamenado" +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klavo por zomi vidon kiam tio eblas.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" #~ msgstr "" #~ "Klavagordoj. (Se tiu menuo misfunkcias, forigu agordojn el minetest.conf)" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Klavo de granda konzolo" + #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Lafo-profundeco" +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Maldekstra klavo" + #~ msgid "Lightness sharpness" #~ msgstr "Akreco de heleco" @@ -8132,6 +8121,12 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "Mapeto en supraĵa reĝimo, zomo ×4" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "Mapeta klavo" + +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "Silentiga klavo" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Nomo / Pasvorto" @@ -8141,6 +8136,9 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL" #~ msgid "No" #~ msgstr "Ne" +#~ msgid "Noclip key" +#~ msgstr "Trapasa klavo" + #~ msgid "Normalmaps sampling" #~ msgstr "Normalmapa specimenado" @@ -8193,9 +8191,18 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Dosierindiko por konservi ekrankopiojn." +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Celilsekva klavo" + +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Klavo por meti" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "Nomo de ludanto" +#~ msgid "Profiler toggle key" +#~ msgstr "Profilila baskula klavo" + #~ msgid "Profiling" #~ msgstr "Profilado" @@ -8205,9 +8212,15 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "Dueloj ŝaltitas" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "Klavo por ŝanĝi vidodistancon" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Rekomenci mondon por unu ludanto" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Dekstren-klavo" + #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Elekti pakaĵan dosieron:" @@ -8224,6 +8237,9 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL" #~ "Deŝovo de tipara ombro (en bilderoj); se ĝi estas 0, la ombro ne " #~ "desegniĝos." +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Kaŝira klavo" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "Speciala" @@ -8245,11 +8261,20 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Baskuligi glitan vidpunkton" +#~ msgid "Toggle camera mode key" +#~ msgstr "Baskula klavo de vidpunkta reĝimo" + #~ msgid "" #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." #~ msgstr "" #~ "Ordinara plejalto, super kaj sub la mezpunkto, de fluginsulaj montoj." +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Malsukcesis instali ludon kiel $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Malsukcesis instali modifaĵaron kiel $1" + #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." #~ msgstr "" #~ "Variaĵo de alteco de montetoj kaj profundeco de lagoj sur glata tereno de " @@ -8258,6 +8283,15 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL" #~ msgid "View" #~ msgstr "Vido" +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "Klavo por malgrandigi vidodistancon" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "Klavo por pligrandigi vidodistancon" + +#~ msgid "View zoom key" +#~ msgstr "Vidpunkta zoma klavo" + #~ msgid "Waving Water" #~ msgstr "Ondanta akvo" diff --git a/po/es/minetest.po b/po/es/minetest.po index c3216a60d..03b1ccfe1 100644 --- a/po/es/minetest.po +++ b/po/es/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-16 08:47+0000\n" "Last-Translator: waxtatect \n" "Language-Team: Spanish 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2578,10 +2616,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Tecla de avance automático" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Saltar obstáculos de un nodo automáticamente." @@ -2598,18 +2632,10 @@ msgstr "Autoguardar el tamaño de la pantalla" msgid "Autoscaling mode" msgstr "Modo de autoescalado" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "Tecla Aux1" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Tecla Aux1 para subir/bajar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Tecla retroceso" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Nivel del suelo" @@ -2651,6 +2677,23 @@ msgstr "Ruido de bioma" msgid "Block send optimize distance" msgstr "Optimizar la distancia del envío de bloques" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Radio de nube" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "Balanceo" @@ -2705,10 +2748,6 @@ msgstr "Suavizado de cámara" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Ruido de cueva" @@ -2774,10 +2813,6 @@ msgstr "Comandos de chat" msgid "Chat font size" msgstr "Tamaño de la fuente del chat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Tecla del Chat" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "Nivel de registro del chat" @@ -2798,10 +2833,6 @@ msgstr "Umbral de expulsión por mensajes" msgid "Chat message max length" msgstr "Longitud máx. de mensaje de chat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Tecla alternativa para el chat" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "Enlaces web del chat" @@ -2814,10 +2845,6 @@ msgstr "Tamaño del chunk" msgid "Cinematic mode" msgstr "Modo cinematográfico" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Tecla modo cinematográfico" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Limpiar texturas transparentes" @@ -2917,10 +2944,6 @@ msgstr "" "inseguras incluso quando securidad de mods está puesto (vía " "request_insecure_environment())." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Tecla comando" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -3080,10 +3103,6 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "Daño" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "Umbral del tamaño del archivo de registro de depuración" @@ -3096,10 +3115,6 @@ msgstr "Nivel de registro de depuración" msgid "Debugging" msgstr "Depuración" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Dec. tecla de volumen" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Intervalo de servidor dedicado" @@ -3120,6 +3135,13 @@ msgstr "" "Juego predeterminado al crear un nuevo mundo.\n" "Será sobreescrito al crear un mundo desde el menú principal." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "Número máximo de bloques de mapa cargados forzosamente." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Contraseña por defecto" @@ -3168,6 +3190,13 @@ msgstr "Define la distribución del terreno alto." msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "Define el tamaño de las cuevas, valones bajos crean cuervas mayores." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "Define la estructura del canal fluvial a gran escala." @@ -3184,6 +3213,12 @@ msgstr "Define el nivel base del terreno." msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "Define la profundidad del canal del río." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3260,10 +3295,6 @@ msgstr "Desincronizar la animación de los bloques" msgid "Developer Options" msgstr "Opciones de desarrollador" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "Tecla Excavar" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Partículas de excavación" @@ -3299,10 +3330,6 @@ msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Tecla de \"Soltar objeto\"" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Imprimir información de depuración del generador de mapas." @@ -3319,6 +3346,15 @@ msgstr "Mazmorras, mín. Y" msgid "Dungeon noise" msgstr "Ruido de mazmorra" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Activar todos" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3511,8 +3547,9 @@ msgid "Entity methods" msgstr "Métodos de entidad" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3529,6 +3566,10 @@ msgstr "" "con \n" "tierras bajas más planas, apropiada para una capa de tierra flotante sólida." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -3553,10 +3594,6 @@ msgstr "Factor de balanceo en caída" msgid "Fallback font path" msgstr "Ruta de la fuente alternativa" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Tecla rápida" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "Aceleración del modo rápido" @@ -3670,10 +3707,6 @@ msgstr "Distancia de cónico de la tierra flotante" msgid "Floatland water level" msgstr "Nivel de agua de la tierra flotante" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Tecla vuelo" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Volar" @@ -3686,10 +3719,6 @@ msgstr "Niebla" msgid "Fog start" msgstr "Inicio de Niebla" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Tecla para alternar niebla" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "Fuente" @@ -3801,10 +3830,6 @@ msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" "Opacidad de fondo de los formularios en pantalla completa (entre 0 y 255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Tecla Avanzar" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "Cuarto de 4 ruidos 2D que juntos definen la altura de las montañas." @@ -3950,10 +3975,6 @@ msgstr "HUD" msgid "HUD scaling" msgstr "Escala de IGU" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "Tecla de cambio del HUD" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -4058,142 +4079,6 @@ msgstr "" "Aceleración horizontal y vertical en el suelo o al subir,\n" "en nodos por segundo." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Tecla de siguiente de la barra rápida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Tecla de anterior de la barra rápida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 1" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 10" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 11" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 12" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 13" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 14" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 15" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 16" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 17" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 18" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 19" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 2" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 20" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 21" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 22" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 23" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 24" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 25" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 26" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 27" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 28" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 29" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 30" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 31" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 32" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 4" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 5" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 8" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 9" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "Profundidad para los ríos." @@ -4415,10 +4300,6 @@ msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" "Altura de la consola de chat en el juego, entre 0.1 (10%) y 1.0 (100%)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Tecla para subir volumen" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "Velocidad vertical inicial al saltar, en nodos por segundo." @@ -4476,10 +4357,6 @@ msgstr "" msgid "Inventory items animations" msgstr "Animaciones de elementos del inventario" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Tecla Inventario" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "Invertir el ratón" @@ -4603,3409 +4480,3519 @@ msgstr "Julia y" msgid "Julia z" msgstr "Julia z" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Tecla Saltar" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "Velocidad de salto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para disminuir la distancia de visión.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "Teclado y ratón" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" -"Tecla para disminuir el volumen.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Expulsa a los jugadores que enviaron más de X mensajes cada 10 segundos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para cavar.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake steepness" +msgstr "Pendiente del lago" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para eliminar el elemento seleccionado actualmente.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake threshold" +msgstr "Umbral del lago" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para aumentar la distancia de visión.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Language" +msgstr "Idioma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para incrementar el volumen.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave depth" +msgstr "Profundidad de la cueva grande" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para saltar.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "Numero máximo de cuevas grandes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para moverse rápido en modo rápido.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "Numero mínimo de cuevas grandes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para desplazar el jugador hacia atrás.\n" -"Cuando esté activa, También desactivará el desplazamiento automático hacia " -"adelante.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "Proporción de cuevas grandes inundadas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Last known version update" msgstr "" -"Tecla para mover el jugador hacia delante.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para desplazar el jugador hacia la izquierda.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Last update check" +msgstr "Tick de actualización de los líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para desplazar el jugador hacia la derecha.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Leaves style" +msgstr "Estilo de las hojas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"Tecla para silenciar el juego.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Estilo de hojas:\n" +"- Fabuloso: Todas las caras son visibles\n" +"- Simple: Solo caras externas, si se utilizan special_tiles definidos\n" +"- Opaco: Transparencia desactivada" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network, stated in seconds." msgstr "" -"Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Duración de un tick del servidor y el intervalo en el que los objetos se " +"actualizan generalmente sobre la\n" +"red, expresada en segundos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Longitud de las ondas líquidas.\n" +"Requiere que se habiliten los líquidos ondulados." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." msgstr "" -"Tecla para abrir la ventana de chat.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Período de tiempo entre ciclos de ejecución de Active Block Modifier (ABM), " +"expresado en segundos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." msgstr "" -"Tecla para abrir la ventana de chat.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Período de tiempo entre ciclos de ejecución de NodeTimer, expresado en " +"segundos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." msgstr "" -"Tecla para colocar.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Período de tiempo entre ciclos de gestión de bloques activos, expresado en " +"segundos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" -"Tecla para seleccionar el elemento 11 en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Nivel de registro que se escribirá en debug.txt:\n" +"- (sin registro)\n" +"- ninguno (mensajes sin nivel)\n" +"- error\n" +"- advertencia\n" +"- acción\n" +"- información\n" +"- detallado\n" +"- traza" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el elemento 12 en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost" +msgstr "Aumento medio del centro de la curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el elemento 13 en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost center" +msgstr "Centro de impulso de curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el decimocuarto elemento en la barra de acceso " -"directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "Dispersión de impulso de curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el decimoquinto elemento en la barra de acceso " -"directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Gamma de la curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el elemento 16 en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "Curva de luz de alto gradiente" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el elemento 17 en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "Curva de luz de bajo gradiente" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el elemento 18 en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lighting" +msgstr "Iluminación" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" -"Tecla para seleccionar el elemento 19 en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Límite de la generación de mapa, en nodos, en todas las 6 direcciones desde " +"(0, 0, 0).\n" +"Solo se generan fragmentos de mapa completamente dentro del límite de " +"generación de mapas.\n" +"Los valores se guardan por mundo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Tecla para seleccionar el elemento 20 en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limita el número de solicitudes HTTP paralelas. Afecta:\n" +"- Recuperación de medios si el servidor utiliza remote_media setting.\n" +"- Descarga de la lista de servidores y anuncio del servidor.\n" +"- Descargas realizadas por el menú principal (por ejemplo, gestor de mods).\n" +"Sólo tiene un efecto si se compila con cURL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el elemento 21 en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Fluidez líquida" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el elemento 22 en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Suavizado de la fluidez líquida" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el elemento 23 en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Bucle de máximo líquido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el elemento 24 en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Tiempo de purga de colas de líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el elemento 25 en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid sinking" +msgstr "Hundimiento del líquido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el elemento 26 en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Intervalo de actualización del líquido en segundos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el elemento 27 en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Tick de actualización de los líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el elemento 28 en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Cargar el generador de perfiles del juego" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"Tecla para seleccionar el elemento 29 en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Cargue el generador de perfiles de juego para recopilar datos de generación " +"de perfiles de juegos.\n" +"Proporciona un comando /profiler para tener acceso al perfil compilado.\n" +"Útil para desarrolladores de mods y operadores de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el elemento 30 en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Carga de modificadores de bloque" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" -"Tecla para seleccionar el elemento 31 en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el elemento 32 en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "Límite inferior en Y de mazmorras." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el octavo elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Límite inferior Y de las tierras flotantes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el quinto elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Main menu script" +msgstr "Script del menú principal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"Tecla para seleccionar el primer elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Hace que la niebla y los colores del cielo dependan de la hora del día " +"(amanecer / atardecer) y la dirección de vista." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el cuarto elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Vuelve opacos a todos los líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "Nivel de comprensión del mapa para almacenamiento de disco" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el noveno elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "Nivel de comprensión del mapa para transferencias por la red" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map directory" +msgstr "Directorio de mapas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el segundo elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "Atributos de generación de mapas específicos de Mapgen Carpathian." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Tecla para seleccionar el septimo elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atributos de generación de mapa específicos para generador de mapas planos.\n" +"Ocasionalmente pueden agregarse lagos y colinas al mundo plano." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" -"Tecla para seleccionar el sexto elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atributos de generación de mapas específicos de Mapgen Fractal.\n" +"'terreno' permite la generación de terrenos no fractales:\n" +"océanos, islas y subterráneo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Tecla para seleccionar el decimo elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atributos de generación de mapas específicos del generador de mapas " +"Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduce el calor con la altitud.\n" +"'humid_rivers': Aumenta la humedad alrededor de ríos.\n" +"'vary_river_depth': Si está activo, la baja humedad y alto calor causan que\n" +"los ríos sean poco profundos y ocasionalmente secos.\n" +"'altitude_dry': Reduce la humedad con la altitud." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el tercer elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "Atributos de generación de mapas específicos al generador de mapas v5." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"Tecla para agacharse.\n" -"También utilizada para escalar hacia abajo y hundirse en agua si " -"aux1_descends está deshabilitado.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atributos específicos para la generación de Mapgen v6.\n" +"La opción 'snowbiomes' activa el nuevo sistema de generación de 5 biomas.\n" +"Cuando la opción 'snowbiomes' está activada, las junglas se activan " +"automáticamente y\n" +"la opción 'jungles' es ignorada." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" -"Tecla para alternar entre cámar en primera y tercera persona.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atributos específicos para la generación de Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rios.\n" +"'floatlands': Masas de tierra flotantes en la atmósfera.\n" +"'caverns': Cavernas gigantes subterráneo profundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para tomar capturas de pantalla.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation limit" +msgstr "Límite de generación de mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla activar/desactivar el avance automatico.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map save interval" +msgstr "Intervalo de guardado de mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para activar/desactivar el modo cinemático.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Map shadows update frames" +msgstr "Tiempo de actualización de mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para activar/desactivar la vista del minimapa.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Limite del Mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para activar/desactivar el modo veloz.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Retraso de generación de la malla del Mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" msgstr "" -"Tecla para activar/desactivar el vuelo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tamaño de cache en MB del Mapblock del generador de la malla del Mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para activar/desactivar el modo noclip.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Expirado de descarga de Mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla activar/desactivar el modo de inclinacion.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Generador de mapas carpatiano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para activar/desactivar la actualización de la cámara. Solo usada para " -"desarrollo\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Banderas planas de Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para activar/desactivar el chat.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Generador de mapas plano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para activar/desactivar la visualización de información de " -"depuración.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Banderas de generador de mapas plano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para activar/desactivar visualización de niebla.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Generador de mapas fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para activar/desactivar la visualización del HUD.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Banderas de generador de mapas fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para activar/desactivar la consola de chat larga.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Generador de mapas V5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para activar/desactivar el perfilador. Usado para desarrollo.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Banderas de generador de mapas V5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para activar/desactivar rango de vista ilimitado.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Generador de mapas V6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para hacer zoom cuando sea posible.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Banderas de generador de mapas V6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "Teclado y ratón" +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Generador de mapas v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "" -"Expulsa a los jugadores que enviaron más de X mensajes cada 10 segundos." +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Banderas de generador de mapas V7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "Pendiente del lago" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Generador de mapas Valleys" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "Umbral del lago" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Banderas de generador de mapas Valleys" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Idioma" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Depuración del generador de mapas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "Profundidad de la cueva grande" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Generador de mapas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave maximum number" -msgstr "Numero máximo de cuevas grandes" +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Distancia máxima de generación de bloques" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave minimum number" -msgstr "Numero mínimo de cuevas grandes" +msgid "Max block send distance" +msgstr "Distancia máxima de envío de bloques" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "Proporción de cuevas grandes inundadas" +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "Máxima cantidad de líquidos procesada por paso." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Tecla de la consola del chat grande" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "Bloques extra máximos de clearobjects" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Estilo de las hojas" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "Máximos paquetes por iteración" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" -msgstr "" -"Estilo de hojas:\n" -"- Fabuloso: Todas las caras son visibles\n" -"- Simple: Solo caras externas, si se utilizan special_tiles definidos\n" -"- Opaco: Transparencia desactivada" +msgid "Maximum FPS" +msgstr "FPS máximo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Tecla izquierda" +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgstr "FPS máximo cuando el juego está pausado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network, stated in seconds." +msgid "Maximum distance to render shadows." +msgstr "Distancia máxima para renderizar las sombras." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "Máximos bloques cargados a la fuerza" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Anchura máxima de la barra de acceso rápido" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Límite máximo de grandes cuevas aleatorias por chunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." msgstr "" -"Duración de un tick del servidor y el intervalo en el que los objetos se " -"actualizan generalmente sobre la\n" -"red, expresada en segundos." +"Límite máximo de número aleatorio de cavernas pequeñas por pedazo de mapa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of liquid waves.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." msgstr "" -"Longitud de las ondas líquidas.\n" -"Requiere que se habiliten los líquidos ondulados." +"Resistencia de líquidos máxima. Controla la deceleración al entrar en un " +"líquido a:\n" +"alta velocidad." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " -"in seconds." +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" -"Período de tiempo entre ciclos de ejecución de Active Block Modifier (ABM), " -"expresado en segundos." +"Número máximo de bloques que se envían simultáneamente por cliente.\n" +"El recuento total máximo se calcula dinámicamente:\n" +"max_total = ceil ((# clients + max_users) * per_client / 4)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "" -"Período de tiempo entre ciclos de ejecución de NodeTimer, expresado en " -"segundos." +"Número máximo de bloques que pueden ser añadidos a la cola para cargarse." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" -"Período de tiempo entre ciclos de gestión de bloques activos, expresado en " -"segundos." +"Número máximo de bloques para ser añadidos a la cola para ser generados.\n" +"Este límite se cumple por jugador." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" -"Nivel de registro que se escribirá en debug.txt:\n" -"- (sin registro)\n" -"- ninguno (mensajes sin nivel)\n" -"- error\n" -"- advertencia\n" -"- acción\n" -"- información\n" -"- detallado\n" -"- traza" +"Número máximo de bloques para ser añadidos a a cola para cargarse desde un " +"archivo.\n" +"Este límite se cumple por jugador." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost" -msgstr "Aumento medio del centro de la curva de luz" +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." +msgstr "" +"Número máximo de descargas simultáneas. Las descargas que sobrepasen este " +"límite se añadirán a la cola.\n" +"Esto debería ser menor que curl_parallel_limit." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost center" -msgstr "Centro de impulso de curva de luz" +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" +"Número máximo de bloques de mapa para el cliente para ser mantenidos en la " +"memoria.\n" +"Establecer a -1 para cantidad ilimitada." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost spread" -msgstr "Dispersión de impulso de curva de luz" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" +"Número máximo de paquetes enviados por paso de envío. Si tiene una conexión\n" +"lenta, intente reducirlo, pero no lo reduzca a un número menor al doble del\n" +"número de cliente objetivo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve gamma" -msgstr "Gamma de la curva de luz" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "Número máximo de jugadores que se pueden conectar simultáneamente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve high gradient" -msgstr "Curva de luz de alto gradiente" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Número máximo de mensajes del chat recientes a mostrar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve low gradient" -msgstr "Curva de luz de bajo gradiente" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "Número máximo de objetos almacenados estáticamente en un bloque." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lighting" -msgstr "Iluminación" +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Objetos máximos por bloque" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" -"Límite de la generación de mapa, en nodos, en todas las 6 direcciones desde " -"(0, 0, 0).\n" -"Solo se generan fragmentos de mapa completamente dentro del límite de " -"generación de mapas.\n" -"Los valores se guardan por mundo." +"Proporción máxima de la ventana actual a ser usada para la barra de acceso " +"rápido.\n" +"Útil si hay algo para ser mostrado a la derecha o a la izquierda de la barra " +"de acceso rápido." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." -msgstr "" -"Limita el número de solicitudes HTTP paralelas. Afecta:\n" -"- Recuperación de medios si el servidor utiliza remote_media setting.\n" -"- Descarga de la lista de servidores y anuncio del servidor.\n" -"- Descargas realizadas por el menú principal (por ejemplo, gestor de mods).\n" -"Sólo tiene un efecto si se compila con cURL." +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "Envíos de bloque simultáneos máximos por cliente" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Fluidez líquida" +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "Tamaño máximo de la cola de salida del chat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Suavizado de la fluidez líquida" +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgstr "" +"Tamaño máximo de la cola del chat externo.\n" +"0 para desactivar el añadido a la cola y -1 para hacer el tamaño de la cola " +"ilimitado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "Bucle de máximo líquido" +msgid "" +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." +msgstr "" +"Tiempo máximo que puede tardar la descarga de archivo (p.ej. una descarga de " +"mod) en milisegundos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Tiempo de purga de colas de líquidos" +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "" +"Tiempo máximo que puede tardar la solicitud interactiva (p.ej. una búsqueda " +"de lista de servidores) en milisegundos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking" -msgstr "Hundimiento del líquido" +msgid "Maximum users" +msgstr "Usuarios máximos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "Intervalo de actualización del líquido en segundos." +msgid "Mesh cache" +msgstr "Caché de mallas poligonales" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "Tick de actualización de los líquidos" +msgid "Message of the day" +msgstr "Mensaje del día" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "Cargar el generador de perfiles del juego" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Mensaje del día mostrado a los jugadores que se conectan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." -msgstr "" -"Cargue el generador de perfiles de juego para recopilar datos de generación " -"de perfiles de juegos.\n" -"Proporciona un comando /profiler para tener acceso al perfil compilado.\n" -"Útil para desarrolladores de mods y operadores de servidores." +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "Método utilizado para resaltar el objeto seleccionado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Carga de modificadores de bloque" +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "Nivel mínimo de logging a ser escrito al chat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "Límite inferior en Y de mazmorras." +msgid "Minimap" +msgstr "Minimapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "Límite inferior Y de las tierras flotantes." +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Altura de escaneo del minimapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Script del menú principal" +#, fuzzy +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Límite mínimo del número aleatorio de cuevas grandes por mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." -msgstr "" -"Hace que la niebla y los colores del cielo dependan de la hora del día " -"(amanecer / atardecer) y la dirección de vista." +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Límite mínimo del número aleatorio de cavernas pequeñas por mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "Vuelve opacos a todos los líquidos" +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Tamaño mínimo de textura" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "Nivel de comprensión del mapa para almacenamiento de disco" +#, fuzzy +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mapeado de relieve" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "Nivel de comprensión del mapa para transferencias por la red" +msgid "Misc" +msgstr "Varios" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "Directorio de mapas" +#, fuzzy +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Perfilador" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "Atributos de generación de mapas específicos de Mapgen Carpathian." +msgid "Mod Security" +msgstr "Seguridad de Mods" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." -msgstr "" -"Atributos de generación de mapa específicos para generador de mapas planos.\n" -"Ocasionalmente pueden agregarse lagos y colinas al mundo plano." +msgid "Mod channels" +msgstr "Canales de mod" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." -msgstr "" -"Atributos de generación de mapas específicos de Mapgen Fractal.\n" -"'terreno' permite la generación de terrenos no fractales:\n" -"océanos, islas y subterráneo." +msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgstr "Modifica el tamaño de los elementos del HUD." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" -"Atributos de generación de mapas específicos del generador de mapas " -"Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduce el calor con la altitud.\n" -"'humid_rivers': Aumenta la humedad alrededor de ríos.\n" -"'vary_river_depth': Si está activo, la baja humedad y alto calor causan que\n" -"los ríos sean poco profundos y ocasionalmente secos.\n" -"'altitude_dry': Reduce la humedad con la altitud." +msgid "Monospace font path" +msgstr "Ruta de fuente monoespaciada" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "Atributos de generación de mapas específicos al generador de mapas v5." +msgid "Monospace font size" +msgstr "Tamaño de fuente monoespaciada" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." -msgstr "" -"Atributos específicos para la generación de Mapgen v6.\n" -"La opción 'snowbiomes' activa el nuevo sistema de generación de 5 biomas.\n" -"Cuando la opción 'snowbiomes' está activada, las junglas se activan " -"automáticamente y\n" -"la opción 'jungles' es ignorada." +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "Tamaño de fuente monoespaciada divisible por" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges': Rivers.\n" -"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" -"'caverns': Giant caves deep underground." +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Ruido de altura de montañas" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mountain noise" msgstr "" -"Atributos específicos para la generación de Mapgen v7.\n" -"'ridges': Rios.\n" -"'floatlands': Masas de tierra flotantes en la atmósfera.\n" -"'caverns': Cavernas gigantes subterráneo profundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "Límite de generación de mapa" +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Variación del ruido de montaña" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "Intervalo de guardado de mapa" +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Nivel cero de montañas" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Map shadows update frames" -msgstr "Tiempo de actualización de mapa" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Sensibilidad del ratón" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "Limite del Mapblock" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Multiplicador de sensiblidad del ratón." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Retraso de generación de la malla del Mapblock" +msgid "Mud noise" +msgstr "Ruido del barro" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -"Tamaño de cache en MB del Mapblock del generador de la malla del Mapblock" +"Multiplicador del balanceo de caída.\n" +"Por ejemplo: 0 para no ver balanceo; 1.0 para normal; 2.0 para doble." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Expirado de descarga de Mapblock" +msgid "Mute sound" +msgstr "Silenciar sonido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Generador de mapas carpatiano" +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +msgstr "" +"Nombre del generador de mapas que se utilizará al crear un nuevo mundo.\n" +"Crear un mundo en el menú principal anulará esto.\n" +"Los generadores de mapas actuales estan en un estado altamente inestable:\n" +"- …Las floatlands opcionales de la v7 (desactivado por defecto)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Banderas planas de Mapgen" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"Nombre del jugador.\n" +"Cuando se ejecuta un servidor, los clientes que se conecten con este nombre " +"son administradores.\n" +"Al comenzar desde el menú principal, esto se anula." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Generador de mapas plano" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "" +"Nombre del servior, será mostrado cuando los jugadores se unan y en la lista " +"de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Banderas de generador de mapas plano" +msgid "Near plane" +msgstr "Plano cercano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Generador de mapas fractal" +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"Puerto de red a escuchar (UDP).\n" +"Este valor será anulado al iniciar desde el menú principal." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Banderas de generador de mapas fractal" +msgid "Networking" +msgstr "Red" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5" -msgstr "Generador de mapas V5" +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Los usuarios nuevos deben ingresar esta contraseña." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Banderas de generador de mapas V5" +msgid "Noclip" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6" -msgstr "Generador de mapas V6" +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Resaltado de nodo y de entidad" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Banderas de generador de mapas V6" +msgid "Node highlighting" +msgstr "Resaltado de los nodos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7" -msgstr "Generador de mapas v7" +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "Intervalo de cronometro de nodo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Banderas de generador de mapas V7" +msgid "Noises" +msgstr "Ruidos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Generador de mapas Valleys" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Banderas de generador de mapas Valleys" +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Depuración del generador de mapas" +#, fuzzy +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" +"Número de bloques extra que pueden ser cargados por /clearobjects a la vez.\n" +"Esto es un intercambio entre una sobrecarga de transacciones SQLite y\n" +"consumo de memoria (4096=100MB, como regla general)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Generador de mapas" +msgid "Opaque liquids" +msgstr "Líquidos opacos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "Distancia máxima de generación de bloques" +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "" +"Opacidad (alfa) de la sombra detrás de la fuente predeterminada, entre 0 y " +"255." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "Distancia máxima de envío de bloques" +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." +msgstr "" +"Abrir el menú de pausa al perder el foco de la ventana. No se pausa si hay " +"un formulario\n" +"abierto." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "Máxima cantidad de líquidos procesada por paso." +msgid "Optional override for chat weblink color." +msgstr "Anulación opcional del color de un enlace web en el chat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "Bloques extra máximos de clearobjects" +msgid "" +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." +msgstr "" +"Ruta de la fuente de respaldo. Debe ser una fuente TrueType.\n" +"Esta fuente será utilizada para ciertos idiomas o si la fuente por defecto " +"no está disponible." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "Máximos paquetes por iteración" +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." +msgstr "" +"Ruta en la que guardar capturas de pantalla. Puede ser una ruta absoluta o " +"relativa.\n" +"La carpeta será creada si no existe." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "FPS máximo" +#, fuzzy +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." +msgstr "" +"Ruta al directorio de los shaders. Si no es especificada, se usará la " +"ubicación por defecto." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." -msgstr "FPS máximo cuando el juego está pausado." +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "" +"Ruta al directorio de texturas. Todas las texturas se buscaran primero desde " +"aquí." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum distance to render shadows." -msgstr "Distancia máxima para renderizar las sombras." +msgid "" +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +msgstr "" +"Ruta a la fuente por defecto. Debe ser una fuente TrueType.\n" +"La fuente de respaldo se utilizará si la fuente no se puede cargar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "Máximos bloques cargados a la fuerza" +msgid "" +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." +msgstr "" +"Ruta a la fuente monoespaciada. Debe ser una fuente TrueType.\n" +"Este fuente es usada, por ejemplo, para la consola y la pantalla del " +"perfilador." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Anchura máxima de la barra de acceso rápido" +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "Pausar cuando se pierda el foco de la ventana" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "Límite máximo de grandes cuevas aleatorias por chunk." +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "Límite por jugador de bloques en cola que se cargan desde el disco" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "" -"Límite máximo de número aleatorio de cavernas pequeñas por pedazo de mapa." +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Límite por jugador de bloques en espera para generar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." -msgstr "" -"Resistencia de líquidos máxima. Controla la deceleración al entrar en un " -"líquido a:\n" -"alta velocidad." +msgid "Physics" +msgstr "Físicas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" -msgstr "" -"Número máximo de bloques que se envían simultáneamente por cliente.\n" -"El recuento total máximo se calcula dinámicamente:\n" -"max_total = ceil ((# clients + max_users) * per_client / 4)" +#, fuzzy +msgid "Pitch move mode" +msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "" -"Número máximo de bloques que pueden ser añadidos a la cola para cargarse." +msgid "Place repetition interval" +msgstr "Intervalo de repetición para colocar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"This limit is enforced per player." +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" -"Número máximo de bloques para ser añadidos a la cola para ser generados.\n" -"Este límite se cumple por jugador." +"El jugador es capaz de volar sin ser afectado por la gravedad.\n" +"Esto requiere el privilegio \"fly\" en el servidor." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"This limit is enforced per player." -msgstr "" -"Número máximo de bloques para ser añadidos a a cola para cargarse desde un " -"archivo.\n" -"Este límite se cumple por jugador." +msgid "Player transfer distance" +msgstr "Distancia de transferencia del jugador" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " -"be queued.\n" -"This should be lower than curl_parallel_limit." -msgstr "" -"Número máximo de descargas simultáneas. Las descargas que sobrepasen este " -"límite se añadirán a la cola.\n" -"Esto debería ser menor que curl_parallel_limit." +msgid "Player versus player" +msgstr "Jugador contra jugador" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Número máximo de bloques de mapa cargados forzosamente." +msgid "Poisson filtering" +msgstr "Filtrado de Poisson" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +msgstr "" +"Puerto de conectarse (UDP).\n" +"Nota que el campo de puerto en el menú principal anula esta configuración." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" msgstr "" -"Número máximo de bloques de mapa para el cliente para ser mantenidos en la " -"memoria.\n" -"Establecer a -1 para cantidad ilimitada." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" -"Número máximo de paquetes enviados por paso de envío. Si tiene una conexión\n" -"lenta, intente reducirlo, pero no lo reduzca a un número menor al doble del\n" -"número de cliente objetivo." +"Evite que cavar y colocar se repita cuando mantenga presionados los botones " +"del ratón.\n" +"Habilite esto cuando excave o coloque con demasiada frecuencia por accidente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "Número máximo de jugadores que se pueden conectar simultáneamente." +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "Evitar que mods hagan cosas inseguras como ejecutar comandos de shell." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Número máximo de mensajes del chat recientes a mostrar" +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." +msgstr "" +"Imprima los datos de perfilado del motor en intervalos regulares (en " +"segundos).\n" +"0 = desactivar. Útil para desarrolladores." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "Número máximo de objetos almacenados estáticamente en un bloque." +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "Privilegios que los jugadores con privilegios basicos pueden otorgar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "Objetos máximos por bloque" +msgid "Profiler" +msgstr "Perfilador" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +msgid "Prometheus listener address" msgstr "" -"Proporción máxima de la ventana actual a ser usada para la barra de acceso " -"rápido.\n" -"Útil si hay algo para ser mostrado a la derecha o a la izquierda de la barra " -"de acceso rápido." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Envíos de bloque simultáneos máximos por cliente" +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "Tamaño máximo de la cola de salida del chat" +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "Proporción de cuevas grandes que contienen líquido." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." msgstr "" -"Tamaño máximo de la cola del chat externo.\n" -"0 para desactivar el añadido a la cola y -1 para hacer el tamaño de la cola " -"ilimitado." +"Radio del área de nube indicado en número de 64 nodos cuadrados de nube.\n" +"Los valores mayores de 26 comenzarán a producir cortes agudos en las " +"esquinas del área de nubes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " -"milliseconds." -msgstr "" -"Tiempo máximo que puede tardar la descarga de archivo (p.ej. una descarga de " -"mod) en milisegundos." +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "Levanta terreno para hacer valles alrededor de los ríos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " -"stated in milliseconds." -msgstr "" -"Tiempo máximo que puede tardar la solicitud interactiva (p.ej. una búsqueda " -"de lista de servidores) en milisegundos." +msgid "Random input" +msgstr "Entrada aleatoria" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "Usuarios máximos" +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "Mensajes Recientes del Chat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "Caché de mallas poligonales" +msgid "Regular font path" +msgstr "Ruta de fuente regular" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "Mensaje del día" +msgid "Remote media" +msgstr "Medios remotos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "Mensaje del día mostrado a los jugadores que se conectan." +msgid "Remote port" +msgstr "Puerto remoto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "Método utilizado para resaltar el objeto seleccionado." +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" +"Eliminar códigos de color de los mensajes de chat entrantes\n" +"Use esto para evitar que los jugadores puedan usar color en sus mensajes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimal level of logging to be written to chat." -msgstr "Nivel mínimo de logging a ser escrito al chat." +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Sustituye el menú principal por defecto con uno personalizado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "Minimapa" +#, fuzzy +msgid "Report path" +msgstr "Ruta de fuentes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Clave del minimapa" +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgstr "" +"Restringe el acceso de ciertas funciones del lado del cliente en los " +"servidores.\n" +"Combine los byteflags a continuación para restringir las características del " +"lado del cliente, o establezca en 0\n" +"para no tener restricciones:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (desactivar la carga de mods proporcionados por el " +"cliente)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (desactivar la llamada send_chat_message del lado del " +"cliente)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (deshabilitar la llamada get_item_def del lado del " +"cliente)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (deshabilitar la llamada get_node_def del lado del " +"cliente)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita la llamada get_node del lado del cliente a\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (desactivar la llamada get_player_names del lado del " +"cliente)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "Altura de escaneo del minimapa" +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "Límite mínimo del número aleatorio de cuevas grandes por mapchunk." +msgid "Ridge noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "Límite mínimo del número aleatorio de cavernas pequeñas por mapchunk." +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "Ruido de las crestas marinas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size" -msgstr "Tamaño mínimo de textura" +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mipmapping" -msgstr "Mapeado de relieve" +msgid "River channel depth" +msgstr "Profundidad del relleno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Misc" -msgstr "Varios" +msgid "River channel width" +msgstr "Ancho de canal de río" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mod Profiler" -msgstr "Perfilador" +msgid "River depth" +msgstr "Profundidad de río" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Security" -msgstr "Seguridad de Mods" +msgid "River noise" +msgstr "Ruido de río" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "Canales de mod" +msgid "River size" +msgstr "Tamaño del río" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the HUD elements." -msgstr "Modifica el tamaño de los elementos del HUD." +msgid "River valley width" +msgstr "Anchura de los valles con ríos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "Ruta de fuente monoespaciada" +msgid "Rollback recording" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "Tamaño de fuente monoespaciada" +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "Tamaño de fuente monoespaciada divisible por" +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" -msgstr "Ruido de altura de montañas" +msgid "Round minimap" +msgstr "Minimapa redondo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" +msgid "Safe digging and placing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "Variación del ruido de montaña" +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "Las playas de arena se producen cuando np_beach supera este valor." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain zero level" -msgstr "Nivel cero de montañas" +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Iteraciones" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "Sensibilidad del ratón" +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "Guardar el mapa recibido por el cliente en el disco." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "Multiplicador de sensiblidad del ratón." +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "Guardar el tamaño de la ventana automáticamente cuando se modifique." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" -msgstr "Ruido del barro" +msgid "Saving map received from server" +msgstr "Guardando el mapa recibido del servidor" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" -"Multiplicador del balanceo de caída.\n" -"Por ejemplo: 0 para no ver balanceo; 1.0 para normal; 2.0 para doble." +"Escala la interfaz por un valor epecificado por el usuario.\n" +"Utilice el filtro anti-alias mas cercano para escalar la interfaz.\n" +"Esto suavizará algunos de los bordes ásperos y mezclará\n" +"píxeles al reducir el tamaño, a costa de difuminar algunos\n" +"píxeles en los bordes cuando las imágenes son escaladas por tamaños que no " +"sean números enteros." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Tecla de silencio" +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "Silenciar sonido" +msgid "Screen height" +msgstr "Altura de la pantalla" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." -msgstr "" -"Nombre del generador de mapas que se utilizará al crear un nuevo mundo.\n" -"Crear un mundo en el menú principal anulará esto.\n" -"Los generadores de mapas actuales estan en un estado altamente inestable:\n" -"- …Las floatlands opcionales de la v7 (desactivado por defecto)." +msgid "Screen width" +msgstr "Ancho de la pantalla" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." -msgstr "" -"Nombre del jugador.\n" -"Cuando se ejecuta un servidor, los clientes que se conecten con este nombre " -"son administradores.\n" -"Al comenzar desde el menú principal, esto se anula." +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Carpeta de captura de pantalla" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "" -"Nombre del servior, será mostrado cuando los jugadores se unan y en la lista " -"de servidores." +msgid "Screenshot format" +msgstr "Formato de captura de pantalla" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" -msgstr "Plano cercano" +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Calidad de captura de pantalla" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" -"Puerto de red a escuchar (UDP).\n" -"Este valor será anulado al iniciar desde el menú principal." +"Calidad de captura de pantalla. Solo se utiliza para el formato JPEG.\n" +"1 significa la peor calidad; 100 significa la mejor calidad.\n" +"Utilice 0 para la calidad predeterminada." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Networking" -msgstr "Red" +msgid "Screenshots" +msgstr "Capturas de pantalla" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "Los usuarios nuevos deben ingresar esta contraseña." +msgid "Seabed noise" +msgstr "Ruido del lecho marino" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" +"Segundo de 4 ruidos 2D que juntos definen la altura de la colina/cordillera." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Segundo de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node and Entity Highlighting" -msgstr "Resaltado de nodo y de entidad" +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Ver https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "Resaltado de los nodos" +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Color del borde del cuadro de selección (R, G, B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "Intervalo de cronometro de nodo" +msgid "Selection box color" +msgstr "Color del cuadro de selección" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "Ruidos" +msgid "Selection box width" +msgstr "Ancho de la caja de selección" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" +#, fuzzy +msgid "" +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" +"Elección de 18 fractales desde 9 fórmulas.\n" +"1 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Redondo\".\n" +"2 = Conjunto de Julia 4D \"Redondo\".\n" +"3 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Cuadrado\".\n" +"4 = Conjunto de Julia 4D \"Cuadrado\".\n" +"5 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandy Cousin\".\n" +"6 = Conjunto de Julia 4D \"Mandy Cousin\".\n" +"7 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Variado\".\n" +"8 = Conjunto de Julia 4D \"Variado\".\n" +"9 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" +"10 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" +"11 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Árbol de Navidad\".\n" +"12 = Conjunto de Julia 3D \"Árbol de Navidad\".\n" +"13 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb\".\n" +"14 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb\".\n" +"15 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n" +"16 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n" +"17 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandelbulb\".\n" +"18 = Conjunto de Julia 4D \"Mandelbulb\"." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." -msgstr "" +msgid "Server" +msgstr "Servidor" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." -msgstr "" -"Número de bloques extra que pueden ser cargados por /clearobjects a la vez.\n" -"Esto es un intercambio entre una sobrecarga de transacciones SQLite y\n" -"consumo de memoria (4096=100MB, como regla general)." +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Nombre del servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "Líquidos opacos" +msgid "Server Security" +msgstr "Seguridad del servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "" -"Opacidad (alfa) de la sombra detrás de la fuente predeterminada, entre 0 y " -"255." +msgid "Server URL" +msgstr "URL del servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." -msgstr "" -"Abrir el menú de pausa al perder el foco de la ventana. No se pausa si hay " -"un formulario\n" -"abierto." +msgid "Server address" +msgstr "Dirección del servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Optional override for chat weblink color." -msgstr "Anulación opcional del color de un enlace web en el chat." +msgid "Server description" +msgstr "Descripción del servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" -"This font will be used for certain languages or if the default font is " -"unavailable." -msgstr "" -"Ruta de la fuente de respaldo. Debe ser una fuente TrueType.\n" -"Esta fuente será utilizada para ciertos idiomas o si la fuente por defecto " -"no está disponible." +msgid "Server name" +msgstr "Nombre del servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" -"The folder will be created if it doesn't already exist." +msgid "Server port" +msgstr "Puerto del servidor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server side occlusion culling" msgstr "" -"Ruta en la que guardar capturas de pantalla. Puede ser una ruta absoluta o " -"relativa.\n" -"La carpeta será creada si no existe." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Puerto del servidor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist URL" +msgstr "Lista de las URLs de servidores" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "Lista de las URLs de servidores" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist file" +msgstr "Archivo de la lista de servidores" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" msgstr "" -"Ruta al directorio de los shaders. Si no es especificada, se usará la " -"ubicación por defecto." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgid "" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" -"Ruta al directorio de texturas. Todas las texturas se buscaran primero desde " -"aquí." +"Seleccionar el idioma. Dejar vacío para usar el idioma del sistema.\n" +"Se requiere reiniciar para cambiar esto." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" -"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "" -"Ruta a la fuente por defecto. Debe ser una fuente TrueType.\n" -"La fuente de respaldo se utilizará si la fuente no se puede cargar." +"Establecer la longitud máxima de caracteres de un mensaje de chat enviado " +"por los clientes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" -"This font is used for e.g. the console and profiler screen." +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" -"Ruta a la fuente monoespaciada. Debe ser una fuente TrueType.\n" -"Este fuente es usada, por ejemplo, para la consola y la pantalla del " -"perfilador." +"Establecer la fuerza de la sombra.\n" +"Ajusta la intensidad de las sombras dinámicas del juego.\n" +"Un valor menor significa sombras más claras, un valor mayor valor significa " +"sombras más oscuras." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "Pausar cuando se pierda el foco de la ventana" +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +msgstr "" +"Establecer el tamaño del radio de las sombras suaves.\n" +"Los valores más bajos significan sombras más nítidas, los valores más altos " +"significan sombras más suaves.\n" +"Valor mínimo: 1.0; valor máximo: 15.0" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" -msgstr "Límite por jugador de bloques en cola que se cargan desde el disco" +msgid "" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +msgstr "" +"Establecer la inclinación de la órbita del Sol/Luna en grados.\n" +"El valor 0 significa que no hay inclinación / órbita vertical.\n" +"Valor mínimo: 0.0; valor máximo: 60.0" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "Límite por jugador de bloques en espera para generar" +msgid "" +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Establecer en verdero para habilitar el mapeo de sombras.\n" +"Requiere que los sombreadores estén habilitados." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "Físicas" +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Pitch move key" -msgstr "Tecla vuelo" +msgid "" +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n" +"Requiere habilitar sombreadores." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Pitch move mode" -msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado" +msgid "" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n" +"Requiere habilitar sombreadores." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "Tecla Colocar" +#, fuzzy +msgid "" +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n" +"Requiere habilitar sombreadores." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place repetition interval" -msgstr "Intervalo de repetición para colocar" +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." msgstr "" -"El jugador es capaz de volar sin ser afectado por la gravedad.\n" -"Esto requiere el privilegio \"fly\" en el servidor." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "Distancia de transferencia del jugador" +msgid "Shader path" +msgstr "Ruta de sombreador" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus player" -msgstr "Jugador contra jugador" +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." +msgstr "" +"Los sombreadores permiten efectos visuales avanzados y pueden aumentar el " +"rendimiento en algunas tarjetas de\n" +"vídeo.\n" +"Esto solo funciona con el motor de vídeo OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Poisson filtering" -msgstr "Filtrado de Poisson" +#, fuzzy +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "Calidad de captura de pantalla" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" msgstr "" -"Puerto de conectarse (UDP).\n" -"Nota que el campo de puerto en el menú principal anula esta configuración." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." +msgid "Shadow map texture in 32 bits" msgstr "" -"Evite que cavar y colocar se repita cuando mantenga presionados los botones " -"del ratón.\n" -"Habilite esto cuando excave o coloque con demasiada frecuencia por accidente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." -msgstr "Evitar que mods hagan cosas inseguras como ejecutar comandos de shell." +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." -msgstr "" -"Imprima los datos de perfilado del motor en intervalos regulares (en " -"segundos).\n" -"0 = desactivar. Útil para desarrolladores." +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." +msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "Privilegios que los jugadores con privilegios basicos pueden otorgar" +#, fuzzy +msgid "Shadow strength gamma" +msgstr "Intensidad de sombra" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Perfilador" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "Forma del minimapa. Habilitado = redodondo, deshabilitado = cuadrado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Tecla para alternar perfiles" +msgid "Show debug info" +msgstr "Mostrar la informacion de la depuración" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prometheus listener address" +msgid "Show entity selection boxes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prometheus listener address.\n" -"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" -"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "Proporción de cuevas grandes que contienen líquido." +#, fuzzy +msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgstr "Fuente en negrita por defecto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +msgid "Shutdown message" msgstr "" -"Radio del área de nube indicado en número de 64 nodos cuadrados de nube.\n" -"Los valores mayores de 26 comenzarán a producir cortes agudos en las " -"esquinas del área de nubes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "Levanta terreno para hacer valles alrededor de los ríos." +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "Entrada aleatoria" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Tecla seleccionar rango de visión" +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "Mensajes Recientes del Chat" +msgid "Slice w" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Regular font path" -msgstr "Ruta de fuente regular" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "Medios remotos" +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "Puerto remoto" +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." msgstr "" -"Eliminar códigos de color de los mensajes de chat entrantes\n" -"Use esto para evitar que los jugadores puedan usar color en sus mensajes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "Sustituye el menú principal por defecto con uno personalizado." +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Report path" -msgstr "Ruta de fuentes" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Iluminación suave" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" -msgstr "" -"Restringe el acceso de ciertas funciones del lado del cliente en los " -"servidores.\n" -"Combine los byteflags a continuación para restringir las características del " -"lado del cliente, o establezca en 0\n" -"para no tener restricciones:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (desactivar la carga de mods proporcionados por el " -"cliente)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (desactivar la llamada send_chat_message del lado del " -"cliente)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (deshabilitar la llamada get_item_def del lado del " -"cliente)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (deshabilitar la llamada get_node_def del lado del " -"cliente)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita la llamada get_node del lado del cliente a\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (desactivar la llamada get_player_names del lado del " -"cliente)" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." msgstr "" +"Suaviza la cámara al mirar alrededor. También se llama suavizado de mirada o " +"ratón.\n" +"Útil para grabar vídeos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." msgstr "" +"Suaviza la rotación de la cámara en modo cinematográfico. 0 para desactivar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "Ruido de las crestas marinas" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Suaviza la rotación de la cámara. 0 para desactivar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Velocidad del caminar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Tecla derecha" +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "Velocidad agachado, en nodos por segundo." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "River channel depth" -msgstr "Profundidad del relleno" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel width" -msgstr "Ancho de canal de río" +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "Alfa de sombra de la fuente" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River depth" -msgstr "Profundidad de río" +msgid "Sound" +msgstr "Sonido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise" -msgstr "Ruido de río" +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River size" -msgstr "Tamaño del río" +#, fuzzy +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" +"Especifica el tamaño por defecto de los stacks (Montónes) de nodos, items y " +"bloques.\n" +"Cabe aclarar que los mods o juegos pueden establecer un stack para algunos " +"items (o todos)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River valley width" -msgstr "Anchura de los valles con ríos" +msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" +msgid "" +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Punto de aparición estático" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" +msgid "Steepness noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "Minimapa redondo" +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" +msgid "Step mountain spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "Las playas de arena se producen cuando np_beach supera este valor." +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "La fuerza del paralaje del modo 3D." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "Guardar el mapa recibido por el cliente en el disco." +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "Guardar el tamaño de la ventana automáticamente cuando se modifique." +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "Guardando el mapa recibido del servidor" +msgid "Strip color codes" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." msgstr "" -"Escala la interfaz por un valor epecificado por el usuario.\n" -"Utilice el filtro anti-alias mas cercano para escalar la interfaz.\n" -"Esto suavizará algunos de los bordes ásperos y mezclará\n" -"píxeles al reducir el tamaño, a costa de difuminar algunos\n" -"píxeles en los bordes cuando las imágenes son escaladas por tamaños que no " -"sean números enteros." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen" -msgstr "Pantalla" +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "Altura de la pantalla" +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "Variación de temperatura de los biomas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "Ancho de la pantalla" +#, fuzzy +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Ajustes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "Carpeta de captura de pantalla" +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Ruido alternativo de terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "Formato de captura de pantalla" +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Ruido base del terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "Calidad de captura de pantalla" +msgid "Terrain height" +msgstr "Altura del terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +msgid "Terrain higher noise" msgstr "" -"Calidad de captura de pantalla. Solo se utiliza para el formato JPEG.\n" -"1 significa la peor calidad; 100 significa la mejor calidad.\n" -"Utilice 0 para la calidad predeterminada." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshots" -msgstr "Capturas de pantalla" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" -msgstr "Ruido del lecho marino" +msgid "Terrain noise" +msgstr "Ruido del terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -"Segundo de 4 ruidos 2D que juntos definen la altura de la colina/cordillera." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Segundo de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "Ver https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +"Umbral de ruido del terreno para las colinas.\n" +"Controla la proporción del mundo cubierta por colinas.\n" +"Ajústalo hacia 0.0 para una mayor proporción." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "Color del borde del cuadro de selección (R, G, B)." +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Umbral de ruido del terreno para los lagos.\n" +"Controla la proporción del mundo cubierta por lagos.\n" +"Ajústalo hacia 0.0 para una mayor proporción." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "Color del cuadro de selección" +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "Ancho de la caja de selección" +msgid "Texture path" +msgstr "Ruta de la textura" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." msgstr "" -"Elección de 18 fractales desde 9 fórmulas.\n" -"1 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Redondo\".\n" -"2 = Conjunto de Julia 4D \"Redondo\".\n" -"3 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Cuadrado\".\n" -"4 = Conjunto de Julia 4D \"Cuadrado\".\n" -"5 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandy Cousin\".\n" -"6 = Conjunto de Julia 4D \"Mandy Cousin\".\n" -"7 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Variado\".\n" -"8 = Conjunto de Julia 4D \"Variado\".\n" -"9 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" -"10 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" -"11 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Árbol de Navidad\".\n" -"12 = Conjunto de Julia 3D \"Árbol de Navidad\".\n" -"13 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb\".\n" -"14 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb\".\n" -"15 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n" -"16 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n" -"17 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandelbulb\".\n" -"18 = Conjunto de Julia 4D \"Mandelbulb\"." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server" -msgstr "Servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server Gameplay" -msgstr "Nombre del servidor" +msgid "" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server Security" -msgstr "Seguridad del servidor" +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "La URL para el repositorio de contenido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "URL del servidor" +msgid "The dead zone of the joystick" +msgstr "La zona muerta del joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "Dirección del servidor" +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "Descripción del servidor" +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "La profundidad de la tierra u otros nodos de relleno de biomas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "Nombre del servidor" +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "Puerto del servidor" +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server/Env Performance" -msgstr "Puerto del servidor" +msgid "" +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "Lista de las URLs de servidores" +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Serverlist and MOTD" -msgstr "Lista de las URLs de servidores" +msgid "" +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "Archivo de la lista de servidores" +msgid "" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +"The rendering back-end.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" -"Seleccionar el idioma. Dejar vacío para usar el idioma del sistema.\n" -"Se requiere reiniciar para cambiar esto." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"in-game view frustum around." msgstr "" -"Establecer la longitud máxima de caracteres de un mensaje de chat enviado " -"por los clientes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the shadow strength gamma.\n" -"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" -"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." msgstr "" -"Establecer la fuerza de la sombra.\n" -"Ajusta la intensidad de las sombras dinámicas del juego.\n" -"Un valor menor significa sombras más claras, un valor mayor valor significa " -"sombras más oscuras." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" -"Establecer el tamaño del radio de las sombras suaves.\n" -"Los valores más bajos significan sombras más nítidas, los valores más altos " -"significan sombras más suaves.\n" -"Valor mínimo: 1.0; valor máximo: 15.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" -"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" msgstr "" -"Establecer la inclinación de la órbita del Sol/Luna en grados.\n" -"El valor 0 significa que no hay inclinación / órbita vertical.\n" -"Valor mínimo: 0.0; valor máximo: 60.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Establecer en verdero para habilitar el mapeo de sombras.\n" -"Requiere que los sombreadores estén habilitados." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Set to true to enable waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." msgstr "" -"Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n" -"Requiere habilitar sombreadores." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." msgstr "" -"Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n" -"Requiere habilitar sombreadores." +"El tiempo en segundos entre la colocación de cada nodo mientras\n" +"se mantiene pulsado el botón para colocar." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Set to true to enable waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n" -"Requiere habilitar sombreadores." +msgid "The type of joystick" +msgstr "El tipo de joystick" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" -"On false, 16 bits texture will be used.\n" -"This can cause much more artifacts in the shadow." +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "Ruta de sombreador" +#, fuzzy +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" -"Los sombreadores permiten efectos visuales avanzados y pueden aumentar el " -"rendimiento en algunas tarjetas de\n" -"vídeo.\n" -"Esto solo funciona con el motor de vídeo OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shadow filter quality" -msgstr "Calidad de captura de pantalla" +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgid "Time send interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture in 32 bits" -msgstr "" +msgid "Time speed" +msgstr "Velocidad del tiempo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture size" +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " -"drawn." -msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra." +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shadow strength gamma" -msgstr "Intensidad de sombra" +msgid "Tooltip delay" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "Forma del minimapa. Habilitado = redodondo, deshabilitado = cuadrado." +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Umbral de la pantalla táctil" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "Mostrar la informacion de la depuración" +msgid "Touchscreen" +msgstr "Pantalla táctil" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" +msgid "Tradeoffs for performance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Show entity selection boxes\n" -"A restart is required after changing this." +msgid "Transparency Sorting Distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Show name tag backgrounds by default" -msgstr "Fuente en negrita por defecto" +msgid "Trees noise" +msgstr "Ruido de árboles" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "" +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Filtrado trilineal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" +"Habilitado = 256\n" +"Deshabilitado= 128\n" +"Sirve para suavizar el minimapa en dispositivos mas lentos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." -msgstr "" +msgid "Trusted mods" +msgstr "Mods de fiar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "" +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "URL a la lista de servidores mostrada en la pestaña de Multijugador." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "" +msgid "Undersampling" +msgstr "Renderizado" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave maximum number" +msgid "" +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave minimum number" +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgid "Unload unused server data" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "Iluminación suave" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +msgid "Update information URL" msgstr "" -"Suaviza la cámara al mirar alrededor. También se llama suavizado de mirada o " -"ratón.\n" -"Útil para grabar vídeos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" -"Suaviza la rotación de la cámara en modo cinematográfico. 0 para desactivar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "Suaviza la rotación de la cámara. 0 para desactivar." +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Límite superior Y de las tierras flotantes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Tecla sigilo" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "Usar nubes 3D en lugar de planas." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Sneaking speed" -msgstr "Velocidad del caminar" +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "Usar nubes con animaciones para el fondo del menú principal." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "Velocidad agachado, en nodos por segundo." +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Soft shadow radius" -msgstr "Alfa de sombra de la fuente" +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Usar filtrado bilinear al escalar texturas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Sonido" +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" -"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " -"items." +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -"Especifica el tamaño por defecto de los stacks (Montónes) de nodos, items y " -"bloques.\n" -"Cabe aclarar que los mods o juegos pueden establecer un stack para algunos " -"items (o todos)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" -"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" -"will consume more resources.\n" -"Minimum value: 1; maximum value: 16" +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." msgstr "" +"Usa el antialiasing multimuestra (MSAA) para suavizar los bordes de los " +"bloques.\n" +"Este algoritmo suaviza la vizualización 3D mientras que la imagen sigue " +"nítida,\n" +"pero esto no afecta el interior de las texturas\n" +"(lo que es especialmente visible con texturas transparentes).\n" +"Aparecen espacios visibles cuando los sombreadores estan deshabilitados.\n" +"Si se establece en 0, se desactiva MSAA.\n" +"Se requiere un reinicio después de cambiar esta opción." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread of light curve boost range.\n" -"Controls the width of the range to be boosted.\n" -"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." -msgstr "" +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Usar filtrado trilinear al escalar texturas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Punto de aparición estático" +msgid "User Interfaces" +msgstr "Interfaces de usuario" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" +msgid "VBO" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "" +msgid "VSync" +msgstr "Sincronización vertical" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "" +msgid "Valley depth" +msgstr "Profundidad del valle" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "La fuerza del paralaje del modo 3D." +msgid "Valley fill" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Strength of light curve boost.\n" -"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" -"curve that is boosted in brightness." +msgid "Valley profile" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" +msgid "Valley slope" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" +msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" -"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" -"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" -"upper tapering).\n" -"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" -"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" -"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" -"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" -"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" -"world surface below." +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "Variación de la altura maxima de las montañas (En nodos)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of number of caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" +msgid "" +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "Variación de temperatura de los biomas." +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Temporary Settings" -msgstr "Ajustes" +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Controla lo escarpado/alto de las colinas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "Ruido alternativo de terreno" +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" -msgstr "Ruido base del terreno" +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "Velocidad de escalado vertical, en nodos por segundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain height" -msgstr "Altura del terreno" +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Sincronización vertical de la pantalla." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" +msgid "Video driver" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" -msgstr "Ruido del terreno" +msgid "View bobbing factor" +msgstr "Factor de balanceo de la vista" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Umbral de ruido del terreno para las colinas.\n" -"Controla la proporción del mundo cubierta por colinas.\n" -"Ajústalo hacia 0.0 para una mayor proporción." +msgid "View distance in nodes." +msgstr "Distancia de visión en nodos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgid "Viewing range" msgstr "" -"Umbral de ruido del terreno para los lagos.\n" -"Controla la proporción del mundo cubierta por lagos.\n" -"Ajústalo hacia 0.0 para una mayor proporción." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "Ruta de la textura" +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Texture size to render the shadow map on.\n" -"This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." msgstr "" +"Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n" +"Requiere habilitar sombreadores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "La URL para el repositorio de contenido" +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "Velocidad al caminar y volar, en nodos por segundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The dead zone of the joystick" -msgstr "La zona muerta del joystick" +msgid "Walking speed" +msgstr "Velocidad del caminar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "La profundidad de la tierra u otros nodos de relleno de biomas." +msgid "Water level" +msgstr "Nivel del agua" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +msgid "Water surface level of the world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "" +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Movimiento de nodos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "" +msgid "Waving leaves" +msgstr "Movimiento de hojas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" -"4.0 = Wave height is two nodes.\n" -"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" -"Default is 1.0 (1/2 node).\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids" +msgstr "Movimiento de Líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "Altura de las ondulaciones del agua" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "Velocidad del oleaje en el agua" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "Oleaje en el agua" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The rendering back-end.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" -"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" +msgid "Waving plants" +msgstr "Movimiento de plantas" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Weblink color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"in-game view frustum around." +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" -"(as a fraction of the ABM Interval)" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" -"the place button." +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" -"El tiempo en segundos entre la colocación de cada nodo mientras\n" -"se mantiene pulsado el botón para colocar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "El tipo de joystick" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles." +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "Velocidad del tiempo" +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "" +"Componente de altura del tamaño inicial de la ventana. Ignorado en el modo " +"de pantalla completa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." +msgid "Width of the selection box lines around nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" +"Solo para sistemas Windows: Iniciar Minetest con la ventana de la linea de " +"comandos en el fondo.\n" +"Contiene la misma información que el archivo debug.txt (Nombre por defecto)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "Tecla para cambiar el modo de cámara" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Umbral de la pantalla táctil" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touchscreen" -msgstr "Pantalla táctil" +msgid "World start time" +msgstr "Tiempo comienzo mundo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tradeoffs for performance" +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Transparency Sorting Distance" +msgid "World-aligned textures mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" -msgstr "Ruido de árboles" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Filtrado trilineal" +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Y de suelo plano." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Usable to make minimap smoother on slower machines." +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." msgstr "" -"Habilitado = 256\n" -"Deshabilitado= 128\n" -"Sirve para suavizar el minimapa en dispositivos mas lentos." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "Mods de fiar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "URL a la lista de servidores mostrada en la pestaña de Multijugador." +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "\"Y\" del límite superior de las grandes cuevas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" -msgstr "Renderizado" +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " -"image.\n" -"Higher values result in a less detailed image." +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" +msgid "Y-level of average terrain surface." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "" +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "Nivel Y del límite superior de las cavernas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of floatlands." -msgstr "Límite superior Y de las tierras flotantes." +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "Nivel Y del terreno bajo y el fondo marino." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "Usar nubes 3D en lugar de planas." +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "Nivel Y del fondo marino." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "Usar nubes con animaciones para el fondo del menú principal." +msgid "cURL" +msgstr "cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "" +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "Tiempo de espera de descarga por cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Usar filtrado bilinear al escalar texturas." +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "Tiempo de espera interactivo de cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." -msgstr "" +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "Límite de cURL en paralelo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" -"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" -"but it doesn't affect the insides of textures\n" -"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" -"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" -"If set to 0, MSAA is disabled.\n" -"A restart is required after changing this option." -msgstr "" -"Usa el antialiasing multimuestra (MSAA) para suavizar los bordes de los " -"bloques.\n" -"Este algoritmo suaviza la vizualización 3D mientras que la imagen sigue " -"nítida,\n" -"pero esto no afecta el interior de las texturas\n" -"(lo que es especialmente visible con texturas transparentes).\n" -"Aparecen espacios visibles cuando los sombreadores estan deshabilitados.\n" -"Si se establece en 0, se desactiva MSAA.\n" -"Se requiere un reinicio después de cambiar esta opción." +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "- Modo creativo: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Usar filtrado trilinear al escalar texturas." +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "- Daño: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "User Interfaces" -msgstr "Interfaces de usuario" +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = oclusión de paralaje con información de inclinación (más rápido).\n" +#~ "1 = mapa de relieve (más lento, más preciso)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "" +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "Dirección / puerto" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VSync" -msgstr "Sincronización vertical" +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Ajustar la codificación gamma para las tablas de iluminación. Números " +#~ "mayores son mas brillantes.\n" +#~ "Este ajuste es solo para cliente y es ignorado por el servidor." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley depth" -msgstr "Profundidad del valle" +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "" +#~ "Modifica cómo las tierras flotantes del tipo montaña aparecen arriba y " +#~ "abajo del punto medio." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" -msgstr "" +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" -msgstr "" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Tecla de avance automático" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" -msgstr "" +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Tecla Aux1" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Atrás" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "Variación de la altura maxima de las montañas (En nodos)." +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Tecla retroceso" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." -msgstr "" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Básico" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." -msgstr "" +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "" +#~ "Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de " +#~ "pantalla completa." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "" +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "Mapeado de relieve" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." -msgstr "" +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "Mapeado de relieve" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Controla lo escarpado/alto de las colinas." +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "Velocidad de escalado vertical, en nodos por segundo." +#~ msgid "" +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." +#~ msgstr "" +#~ "Cambia la UI del menú principal:\n" +#~ "- Completo: Múltiples mundos, elección de juegos y texturas, etc.\n" +#~ "- Simple: Un solo mundo, sin elección de juegos o texturas.\n" +#~ "Puede ser necesario en pantallas pequeñas." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "Sincronización vertical de la pantalla." +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Tecla del Chat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "" +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Tecla alternativa para el chat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "Factor de balanceo de la vista" +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Tecla modo cinematográfico" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "Distancia de visión en nodos." +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Tecla comando" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "Tecla para disminuir el rango de visión" +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "Configurar mods" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "Tecla para aumentar el rango de visión" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Configurar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Conectar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "" +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Controla la velocidad de hundimiento en líquidos." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Controla la densidad del terreno montañoso flotante.\n" +#~ "Se agrega un desplazamiento al valor de ruido 'mgv7_np_mountain'." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Controla el ancho de los túneles, un valor menor crea túneles más anchos." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Volume of all sounds.\n" -"Requires the sound system to be enabled." -msgstr "" -"Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n" -"Requiere habilitar sombreadores." +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Créditos" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "Color de la cruz (R,G,B)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "Velocidad al caminar y volar, en nodos por segundo." +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "Daño activado" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "Velocidad del caminar" +#, fuzzy +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Agudeza de la obscuridad" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "" +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "Nivel del agua" +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "Dec. tecla de volumen" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ msgstr "" +#~ "Tiempo de espera predeterminado para cURL, en milisegundos.\n" +#~ "Sólo tiene efecto si está compilado con cURL." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "Movimiento de nodos" +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Define áreas de terreno liso flotante.\n" +#~ "Las zonas flotantes lisas se producen cuando el ruido > 0." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "Movimiento de hojas" +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "Define el intervalo de muestreo de las texturas.\n" +#~ "Un valor más alto causa mapas de relieve más suaves." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving liquids" -msgstr "Movimiento de Líquidos" +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Borrar Fav." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "Altura de las ondulaciones del agua" +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Tecla Excavar" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "Velocidad del oleaje en el agua" +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Descarga un subjuego, como minetest_game, desde minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Oleaje en el agua" +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Descarga uno desde minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Movimiento de plantas" +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "Descargando e instalando $1, por favor espere..." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Weblink color" -msgstr "" +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "Tecla de \"Soltar objeto\"" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -msgstr "" +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Activar VBO" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Habilitar confirmación de registro" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" -"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Habilita mapeado de relieves para las texturas. El mapeado de normales " +#~ "necesita ser\n" +#~ "suministrados por el paquete de texturas, o será generado " +#~ "automaticamente.\n" +#~ "Requiere habilitar sombreadores." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" -"Mods may still set a background." -msgstr "" +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Habilita el mapeado de tonos fílmico" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Habilita la generación de mapas de normales (efecto realzado) en el " +#~ "momento.\n" +#~ "Requiere habilitar mapeado de relieve." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n" +#~ "Requiere habilitar sombreadores." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "" +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Ingresar " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." +#~ msgstr "" +#~ "Opción experimental, puede causar espacios visibles entre los\n" +#~ "bloques si se le da un valor mayor a 0." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "" +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "FPS (cuadros/s) en el menú de pausa" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" -"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" -"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" -"pause menu." -msgstr "" +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "Sombra de la fuente de reserva" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show technical names.\n" -"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " -"as\n" -"setting names in All Settings.\n" -"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." -msgstr "" +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "Alfa de la sombra de la fuente de reserva" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "" +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "Tamaño de la fuente de reserva" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "" -"Componente de altura del tamaño inicial de la ventana. Ignorado en el modo " -"de pantalla completa." +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "Tecla rápida" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "" +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filtrado" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." -msgstr "" -"Solo para sistemas Windows: Iniciar Minetest con la ventana de la linea de " -"comandos en el fondo.\n" -"Contiene la misma información que el archivo debug.txt (Nombre por defecto)." +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Ruido de altura base para tierra flotante" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Altura de las montañas en tierras flotantes" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World start time" -msgstr "Tiempo comienzo mundo" +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Tecla vuelo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "Tecla para alternar niebla" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "" +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Alfa de sombra de fuentes (opacidad, entre 0 y 255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "Y de suelo plano." +#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +#~ msgstr "Tamaño de la fuente de reserva en punto (pt)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Tecla Avanzar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "\"Y\" del límite superior de las grandes cuevas." +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "Fuentes FreeType" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "" +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "Profundidad de color en pantalla completa" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" -"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" -"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" -"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." -msgstr "" +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Juego" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "Nivel Y del límite superior de las cavernas." +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Generar mapas normales" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "" +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Generar mapas normales" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "Nivel Y del terreno bajo y el fondo marino." +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "Factor de escala HUD" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "Nivel Y del fondo marino." +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "Tecla de cambio del HUD" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL" -msgstr "cURL" +#~ msgid "High-precision FPU" +#~ msgstr "Alta-precisión FPU" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "Tiempo de espera de descarga por cURL" +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "Tecla de siguiente de la barra rápida" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "Tiempo de espera interactivo de cURL" +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "Tecla de anterior de la barra rápida" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "Límite de cURL en paralelo" +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 1" -#~ msgid "- Creative Mode: " -#~ msgstr "- Modo creativo: " +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 10" -#~ msgid "- Damage: " -#~ msgstr "- Daño: " +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 11" + +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 12" + +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 13" + +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 14" + +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 15" + +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 16" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 17" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 18" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 19" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 2" + +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 20" + +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 21" + +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 22" + +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 23" + +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 24" + +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 25" + +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 26" + +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 27" + +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 28" + +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 29" + +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 3" + +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 30" + +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 31" + +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 32" + +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 4" + +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 5" + +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 6" + +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 7" + +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 8" + +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 9" + +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "soporte IPv6." + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "Dentro del juego" + +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Tecla para subir volumen" + +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1" + +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "Instalar: Archivo: \"$1\"" + +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Instrumentación" + +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Tecla Inventario" + +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Tecla Saltar" #~ msgid "" -#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para disminuir la distancia de visión.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para disminuir el volumen.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para cavar.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para eliminar el elemento seleccionado actualmente.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para aumentar la distancia de visión.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para incrementar el volumen.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para saltar.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para moverse rápido en modo rápido.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para desplazar el jugador hacia atrás.\n" +#~ "Cuando esté activa, También desactivará el desplazamiento automático " +#~ "hacia adelante.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para mover el jugador hacia delante.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para desplazar el jugador hacia la izquierda.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para desplazar el jugador hacia la derecha.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para silenciar el juego.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "0 = oclusión de paralaje con información de inclinación (más rápido).\n" -#~ "1 = mapa de relieve (más lento, más preciso)." +#~ "Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Address / Port" -#~ msgstr "Dirección / puerto" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para abrir la ventana de chat.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Ajustar la codificación gamma para las tablas de iluminación. Números " -#~ "mayores son mas brillantes.\n" -#~ "Este ajuste es solo para cliente y es ignorado por el servidor." +#~ "Tecla para abrir la ventana de chat.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Modifica cómo las tierras flotantes del tipo montaña aparecen arriba y " -#~ "abajo del punto medio." +#~ "Tecla para colocar.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -#~ msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar el elemento 11 en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Atrás" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar el elemento 12 en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Básico" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar el elemento 13 en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de " -#~ "pantalla completa." +#~ "Tecla para seleccionar el decimocuarto elemento en la barra de acceso " +#~ "directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bump Mapping" -#~ msgstr "Mapeado de relieve" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar el decimoquinto elemento en la barra de acceso " +#~ "directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bumpmapping" -#~ msgstr "Mapeado de relieve" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar el elemento 16 en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Changes the main menu UI:\n" -#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " -#~ "chooser, etc.\n" -#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -#~ "be\n" -#~ "necessary for smaller screens." +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Cambia la UI del menú principal:\n" -#~ "- Completo: Múltiples mundos, elección de juegos y texturas, etc.\n" -#~ "- Simple: Un solo mundo, sin elección de juegos o texturas.\n" -#~ "Puede ser necesario en pantallas pequeñas." +#~ "Tecla para seleccionar el elemento 17 en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Config mods" -#~ msgstr "Configurar mods" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar el elemento 18 en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configurar" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar el elemento 19 en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Conectar" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar el elemento 20 en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." -#~ msgstr "Controla la velocidad de hundimiento en líquidos." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar el elemento 21 en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Controla la densidad del terreno montañoso flotante.\n" -#~ "Se agrega un desplazamiento al valor de ruido 'mgv7_np_mountain'." +#~ "Tecla para seleccionar el elemento 22 en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Controla el ancho de los túneles, un valor menor crea túneles más anchos." +#~ "Tecla para seleccionar el elemento 23 en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Créditos" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar el elemento 24 en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." -#~ msgstr "Color de la cruz (R,G,B)." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar el elemento 25 en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Damage enabled" -#~ msgstr "Daño activado" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar el elemento 26 en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#, fuzzy -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Agudeza de la obscuridad" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar el elemento 27 en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Tiempo de espera predeterminado para cURL, en milisegundos.\n" -#~ "Sólo tiene efecto si está compilado con cURL." +#~ "Tecla para seleccionar el elemento 28 en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Define áreas de terreno liso flotante.\n" -#~ "Las zonas flotantes lisas se producen cuando el ruido > 0." +#~ "Tecla para seleccionar el elemento 29 en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines sampling step of texture.\n" -#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Define el intervalo de muestreo de las texturas.\n" -#~ "Un valor más alto causa mapas de relieve más suaves." +#~ "Tecla para seleccionar el elemento 30 en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Del. Favorite" -#~ msgstr "Borrar Fav." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar el elemento 31 en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -#~ msgstr "Descarga un subjuego, como minetest_game, desde minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar el elemento 32 en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download one from minetest.net" -#~ msgstr "Descarga uno desde minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar el octavo elemento en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "Descargando e instalando $1, por favor espere..." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar el quinto elemento en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "Activar VBO" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar el primer elemento en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable register confirmation" -#~ msgstr "Habilitar confirmación de registro" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar el cuarto elemento en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -#~ "texture pack\n" -#~ "or need to be auto-generated.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Habilita mapeado de relieves para las texturas. El mapeado de normales " -#~ "necesita ser\n" -#~ "suministrados por el paquete de texturas, o será generado " -#~ "automaticamente.\n" -#~ "Requiere habilitar sombreadores." +#~ "Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso " +#~ "directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Habilita el mapeado de tonos fílmico" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar el noveno elemento en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Habilita la generación de mapas de normales (efecto realzado) en el " -#~ "momento.\n" -#~ "Requiere habilitar mapeado de relieve." +#~ "Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso " +#~ "directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n" -#~ "Requiere habilitar sombreadores." +#~ "Tecla para seleccionar el segundo elemento en la barra de acceso " +#~ "directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enter " -#~ msgstr "Ingresar " +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar el septimo elemento en la barra de acceso " +#~ "directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -#~ "when set to higher number than 0." +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Opción experimental, puede causar espacios visibles entre los\n" -#~ "bloques si se le da un valor mayor a 0." +#~ "Tecla para seleccionar el sexto elemento en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FPS in pause menu" -#~ msgstr "FPS (cuadros/s) en el menú de pausa" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar el decimo elemento en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow" -#~ msgstr "Sombra de la fuente de reserva" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar el tercer elemento en la barra de acceso directo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow alpha" -#~ msgstr "Alfa de la sombra de la fuente de reserva" +#~ msgid "" +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para agacharse.\n" +#~ "También utilizada para escalar hacia abajo y hundirse en agua si " +#~ "aux1_descends está deshabilitado.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font size" -#~ msgstr "Tamaño de la fuente de reserva" +#~ msgid "" +#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para alternar entre cámar en primera y tercera persona.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Filtering" -#~ msgstr "Filtrado" +#~ msgid "" +#~ "Key for taking screenshots.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para tomar capturas de pantalla.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Ruido de altura base para tierra flotante" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla activar/desactivar el avance automatico.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Altura de las montañas en tierras flotantes" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling cinematic mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para activar/desactivar el modo cinemático.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "Alfa de sombra de fuentes (opacidad, entre 0 y 255)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling display of minimap.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para activar/desactivar la vista del minimapa.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -#~ msgstr "Tamaño de la fuente de reserva en punto (pt)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para activar/desactivar el modo veloz.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FreeType fonts" -#~ msgstr "Fuentes FreeType" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para activar/desactivar el vuelo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Full screen BPP" -#~ msgstr "Profundidad de color en pantalla completa" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para activar/desactivar el modo noclip.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Juego" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla activar/desactivar el modo de inclinacion.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gamma" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para activar/desactivar la actualización de la cámara. Solo usada " +#~ "para desarrollo\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate Normal Maps" -#~ msgstr "Generar mapas normales" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para activar/desactivar el chat.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate normalmaps" -#~ msgstr "Generar mapas normales" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para activar/desactivar la visualización de información de " +#~ "depuración.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "HUD scale factor" -#~ msgstr "Factor de escala HUD" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para activar/desactivar visualización de niebla.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "High-precision FPU" -#~ msgstr "Alta-precisión FPU" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para activar/desactivar la visualización del HUD.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "soporte IPv6." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para activar/desactivar la consola de chat larga.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "Dentro del juego" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para activar/desactivar el perfilador. Usado para desarrollo.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Install: file: \"$1\"" -#~ msgstr "Instalar: Archivo: \"$1\"" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para activar/desactivar rango de vista ilimitado.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Instrumentation" -#~ msgstr "Instrumentación" +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para hacer zoom cuando sea posible.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" @@ -8013,10 +8000,16 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo" #~ "Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en " #~ "minetest.conf)" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Tecla de la consola del chat grande" + #, fuzzy #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Características de la Lava" +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Tecla izquierda" + #~ msgid "Main" #~ msgstr "Principal" @@ -8042,6 +8035,12 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x4" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "Clave del minimapa" + +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "Tecla de silencio" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Nombre / contraseña" @@ -8080,18 +8079,34 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Ruta para guardar las capturas de pantalla." +#, fuzzy +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Tecla vuelo" + +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Tecla Colocar" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "Nombre del jugador" +#~ msgid "Profiler toggle key" +#~ msgstr "Tecla para alternar perfiles" + #~ msgid "Profiling" #~ msgstr "Perfilando" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "PvP activado" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "Tecla seleccionar rango de visión" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Reiniciar mundo de un jugador" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Tecla derecha" + #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:" @@ -8104,6 +8119,9 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo" #~ "not be drawn." #~ msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra." +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Tecla sigilo" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "Especial" @@ -8123,9 +8141,24 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Activar cinemático" +#~ msgid "Toggle camera mode key" +#~ msgstr "Tecla para cambiar el modo de cámara" + +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Fallo al instalar un juego como $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Fallo al instalar un paquete de mod como $1" + #~ msgid "View" #~ msgstr "Ver" +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "Tecla para disminuir el rango de visión" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "Tecla para aumentar el rango de visión" + #~ msgid "Waving Water" #~ msgstr "Oleaje" diff --git a/po/et/minetest.po b/po/et/minetest.po index 150005f02..9f672b574 100644 --- a/po/et/minetest.po +++ b/po/et/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Estonian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-29 10:33+0000\n" "Last-Translator: Janar Leas \n" "Language-Team: Estonian 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2504,10 +2541,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Automaatse edasiliikumise klahv" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Iseseisvalt hüppab üle ühe klotsi kordse tõkke." @@ -2524,18 +2557,10 @@ msgstr "" msgid "Autoscaling mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "Aux1 võti" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Tagasi liikumise klahv" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Baas maapinna tase" @@ -2576,6 +2601,22 @@ msgstr "" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Radius" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2625,10 +2666,6 @@ msgstr "" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "" @@ -2692,10 +2729,6 @@ msgstr "Käsklused" msgid "Chat font size" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Vestlusklahv" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "Vestlus päeviku täpsus" @@ -2716,10 +2749,6 @@ msgstr "Vestlus sõnumi väljaviskamis lävi" msgid "Chat message max length" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Vestluse lülitusklahv" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat weblinks" @@ -2733,10 +2762,6 @@ msgstr "" msgid "Cinematic mode" msgstr "Filmirežiim" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Filmirežiimi klahv" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "" @@ -2822,10 +2847,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Käsuklahv" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -2960,10 +2981,6 @@ msgstr "" msgid "Damage" msgstr "Vigastused" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -2976,10 +2993,6 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -2998,6 +3011,12 @@ msgid "" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Vaikimisi salasõna" @@ -3041,6 +3060,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3057,6 +3083,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3126,10 +3158,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "Ilmestused" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "Kaevuri klahv" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Kaevamisel tekkivad osakesed" @@ -3164,10 +3192,6 @@ msgstr "Topeltklõpsa \"hüppamist\" lendamiseks" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Topeltklõpsates \"hüppamist\" lülitatakse lennurežiim sisse/välja." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3184,6 +3208,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "Müra keldritele" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Luba kõik" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3335,7 +3368,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3343,6 +3376,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3367,10 +3404,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3473,10 +3506,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "" @@ -3489,10 +3518,6 @@ msgstr "" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "" @@ -3589,10 +3614,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Edasi klahv" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3722,10 +3743,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "Liidese näitamine" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3811,967 +3828,319 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" +msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Heli valjemaks" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Varustuse klahv" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Hüppa" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4811,8 +4180,12 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Suure vestlus-viiba klahv" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -4826,10 +4199,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Vasak klahv" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -4959,6 +4328,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5220,10 +4596,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5313,10 +4685,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5403,10 +4771,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Vaigista" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5453,10 +4817,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Node and Entity Highlighting" @@ -5570,18 +4930,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "Kõrvale astumise klahv" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "Asetamis klahv" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5610,6 +4962,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5634,10 +4990,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5669,10 +5021,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Valiku ulatuse klahv" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5733,10 +5081,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Parem klahv" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5785,6 +5129,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -5951,6 +5299,15 @@ msgstr "Võõrustaja-loendi aadress" msgid "Serverlist file" msgstr "Võõrustaja-loendi fail" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -5989,6 +5346,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -6007,6 +5370,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6141,10 +5512,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Hiilimis klahv" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "Hiilimis kiirus" @@ -6467,10 +5834,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6511,6 +5874,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6528,6 +5896,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6536,6 +5910,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6560,6 +5938,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6642,6 +6030,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6662,18 +6058,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "Vaate kaugus klotsides." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" @@ -6945,15 +6329,36 @@ msgstr "" #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" #~ msgstr "Kindlasti lähtestad oma üksikmängija maailma algseks?" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Automaatse edasiliikumise klahv" + +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Aux1 võti" + #~ msgid "Back" #~ msgstr "Tagasi" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Tagasi liikumise klahv" + #~ msgid "Bump Mapping" #~ msgstr "Konarlik tapeet" #~ msgid "Bumpmapping" #~ msgstr "Muhkkaardistamine" +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Vestlusklahv" + +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Vestluse lülitusklahv" + +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Filmirežiimi klahv" + +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Käsuklahv" + #~ msgid "Config mods" #~ msgstr "Seadista mod-e" @@ -6972,6 +6377,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Darkness sharpness" #~ msgstr "Pimeduse teravus" +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Kaevuri klahv" + #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" #~ msgstr "Lae alla mäng: näiteks „Minetest Game“, aadressilt: minetest.net" @@ -6994,6 +6402,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Filtering" #~ msgstr "Filtreerimine" +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Edasi klahv" + #~ msgid "Game" #~ msgstr "Mäng" @@ -7003,15 +6414,33 @@ msgstr "" #~ msgid "In-Game" #~ msgstr "Mängu-sisene" +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Heli valjemaks" + +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Paigalda mod: Tegeliku nime leidmine ebaõnnestus mod-ile: $1" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Paigaldus: fail: \"$1\"" +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Varustuse klahv" + +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Hüppa" + #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" #~ msgstr "" #~ "Nupusätted. (Kui see menüü sassi läheb, siis kustuta asju failist " #~ "minetest.conf)" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Suure vestlus-viiba klahv" + +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Vasak klahv" + #~ msgid "Main" #~ msgstr "Peamine" @@ -7033,6 +6462,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "Pinnakaart, Suurendus ×4" +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "Vaigista" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Nimi / salasõna" @@ -7045,16 +6477,31 @@ msgstr "" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Olgu." +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Kõrvale astumise klahv" + +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Asetamis klahv" + #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "Vaenulikus lubatud" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "Valiku ulatuse klahv" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Lähtesta üksikmängija maailm" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Parem klahv" + #, fuzzy #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Vali modifikatsiooni fail:" +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Hiilimis klahv" + #~ msgid "Special key" #~ msgstr "Eri klahv" @@ -7068,6 +6515,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Lülita kiirus sisse" +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Mängu nimega $1 paigaldamine nurjus" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Mod-komplekt nimega $1 paigaldamine nurjus" + #~ msgid "View" #~ msgstr "Vaade" diff --git a/po/eu/minetest.po b/po/eu/minetest.po index dc360ef85..2d267a6bd 100644 --- a/po/eu/minetest.po +++ b/po/eu/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-29 20:12+0000\n" "Last-Translator: JonAnder Oier \n" "Language-Team: Basque 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2480,10 +2518,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" @@ -2500,19 +2534,10 @@ msgstr "" msgid "Autoscaling mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Aux1 key" -msgstr "Jauzi tekla" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Atzera tekla" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "" @@ -2553,6 +2578,22 @@ msgstr "" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Radius" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2602,10 +2643,6 @@ msgstr "" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Kameraren eguneraketa txandakatzeko tekla" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "" @@ -2669,10 +2706,6 @@ msgstr "Agindua" msgid "Chat font size" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Txat tekla" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "" @@ -2693,10 +2726,6 @@ msgstr "" msgid "Chat message max length" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "" @@ -2709,10 +2738,6 @@ msgstr "" msgid "Cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "" @@ -2798,10 +2823,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Agindua tekla" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -2937,10 +2958,6 @@ msgstr "" msgid "Damage" msgstr "Kaltea" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Arazte informazioa txandakatzeko tekla" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -2953,10 +2970,6 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -2975,6 +2988,12 @@ msgid "" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "" @@ -3018,6 +3037,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3034,6 +3060,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3103,11 +3135,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "Apaingarriak" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Dig key" -msgstr "Eskuinera tekla" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "" @@ -3142,10 +3169,6 @@ msgstr "" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3162,6 +3185,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Gaitu denak" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3319,7 +3351,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3327,6 +3359,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3351,10 +3387,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Azkar tekla" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3458,10 +3490,6 @@ msgstr "Jokalariaren transferentzia distantzia" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Hegaz egin tekla" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "" @@ -3474,10 +3502,6 @@ msgstr "" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "" @@ -3574,10 +3598,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Aurrera tekla" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3708,10 +3728,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3797,997 +3813,320 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" +msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Inbentarioa tekla" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "Joystick mota" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "Joystick mota" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Jauzi tekla" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Ikusmen barrutia txikitzeko tekla.\n" -"Ikusi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Ikusmen barrutia txikitzeko tekla.\n" -"Ikusi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Ikusmen barrutia handitzeko tekla.\n" -"Ikusi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Komando lokalak idazteko txat leihoa irekitzeko tekla.\n" -"Ikusi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Ikusmen barrutia txikitzeko tekla.\n" -"Ikusi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Joystick dead zone" +msgstr "Joystick mota" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Joystick type" +msgstr "Joystick mota" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Kameraren eguneraketa txandakatzeko tekla. Garapenerako soilik erabilia\n" -"Ikusi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Arazte informazioa txandakatzeko tekla\n" -"Ikusi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" -"Profilaria txandakatzeko tekla. Garapenerako soilik erabilia.\n" -"Ikusi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" -"Ikusmen barruti mugagabea txandakatzeko tekla.\n" -"Ikusi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4827,7 +4166,11 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4842,10 +4185,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Ezkerrera tekla" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -4978,6 +4317,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5234,10 +4580,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5327,10 +4669,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5418,10 +4756,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5468,10 +4802,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Node and Entity Highlighting" @@ -5585,19 +4915,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Place key" -msgstr "Hegaz egin tekla" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5626,6 +4947,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5650,10 +4975,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "Profilaria" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Profilaria txandakatzeko tekla" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5685,10 +5006,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Ikusmen barrutia hautatzeko tekla" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5749,10 +5066,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Eskuinera tekla" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5801,6 +5114,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -5966,6 +5283,15 @@ msgstr "" msgid "Serverlist file" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -6004,6 +5330,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -6022,6 +5354,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6156,10 +5496,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Isilean mugitu tekla" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "" @@ -6488,10 +5824,6 @@ msgstr "" "bat zerbait eraikitzen ari denean.\n" "Honek nodo bat jarri edo kendu ondoren zenbat motelduko diren zehazten du." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6531,6 +5863,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6548,6 +5885,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "Jokalari transferentzia distantzia mugagabea" @@ -6556,6 +5899,10 @@ msgstr "Jokalari transferentzia distantzia mugagabea" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6580,6 +5927,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6662,6 +6019,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6682,18 +6047,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "Ikusmen barrutia txikitzeko tekla" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "Ikusmen barrutia handitzeko tekla" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "Ikusmen barrutia" @@ -6962,9 +6315,25 @@ msgstr "" #~ msgid "- Damage: " #~ msgstr "- Kaltea: " +#, fuzzy +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Jauzi tekla" + #~ msgid "Back" #~ msgstr "Atzera" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Atzera tekla" + +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Kameraren eguneraketa txandakatzeko tekla" + +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Txat tekla" + +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Agindua tekla" + #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Konfiguratu" @@ -6974,6 +6343,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Credits" #~ msgstr "Kredituak" +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Arazte informazioa txandakatzeko tekla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Eskuinera tekla" + #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" #~ msgstr "" #~ "Deskargatu jolasen bat, esaterako Minetest Game, minetest.net " @@ -6985,21 +6361,153 @@ msgstr "" #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." #~ msgstr "$1 deskargatu eta instalatzen, itxaron mesedez..." +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "Azkar tekla" + +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Hegaz egin tekla" + +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Aurrera tekla" + #~ msgid "Game" #~ msgstr "Jolasa" +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Mod instalakuntza: Ezinezkoa S1 mod-en berezko izena aurkitzea" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Instalakuntza: fitxategia: \"$1\"" +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Inbentarioa tekla" + +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Jauzi tekla" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Ikusmen barrutia txikitzeko tekla.\n" +#~ "Ikusi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Ikusmen barrutia txikitzeko tekla.\n" +#~ "Ikusi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Ikusmen barrutia handitzeko tekla.\n" +#~ "Ikusi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Komando lokalak idazteko txat leihoa irekitzeko tekla.\n" +#~ "Ikusi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Ikusmen barrutia txikitzeko tekla.\n" +#~ "Ikusi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kameraren eguneraketa txandakatzeko tekla. Garapenerako soilik erabilia\n" +#~ "Ikusi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Arazte informazioa txandakatzeko tekla\n" +#~ "Ikusi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Profilaria txandakatzeko tekla. Garapenerako soilik erabilia.\n" +#~ "Ikusi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Ikusmen barruti mugagabea txandakatzeko tekla.\n" +#~ "Ikusi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Ezkerrera tekla" + #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ados" +#, fuzzy +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Hegaz egin tekla" + +#~ msgid "Profiler toggle key" +#~ msgstr "Profilaria txandakatzeko tekla" + +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "Ikusmen barrutia hautatzeko tekla" + +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Eskuinera tekla" + +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Isilean mugitu tekla" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "Berezia" #~ msgid "Special key" #~ msgstr "Berezia tekla" +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Ezinezkoa joko bat $1 moduan instalatzea" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Ezinezkoa mod pakete bat $1 moduan instalatzea" + +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "Ikusmen barrutia txikitzeko tekla" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "Ikusmen barrutia handitzeko tekla" + #, fuzzy #~ msgid "You died." #~ msgstr "Hil zara" diff --git a/po/fi/minetest.po b/po/fi/minetest.po index cce781270..c52f397ee 100644 --- a/po/fi/minetest.po +++ b/po/fi/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-07 21:01+0000\n" "Last-Translator: Hraponssi \n" "Language-Team: Finnish 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2473,10 +2508,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "Ääni" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" @@ -2493,18 +2524,10 @@ msgstr "Tallenna näytön koko automaattisesti" msgid "Autoscaling mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "" @@ -2545,6 +2568,22 @@ msgstr "" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Radius" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2594,10 +2633,6 @@ msgstr "" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "" @@ -2661,10 +2696,6 @@ msgstr "Chat-komennnot" msgid "Chat font size" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "" @@ -2685,10 +2716,6 @@ msgstr "" msgid "Chat message max length" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "" @@ -2701,10 +2728,6 @@ msgstr "" msgid "Cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "" @@ -2790,10 +2813,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -2928,10 +2947,6 @@ msgstr "" msgid "Damage" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -2944,10 +2959,6 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -2966,6 +2977,12 @@ msgid "" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "" @@ -3009,6 +3026,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3025,6 +3049,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3091,10 +3121,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "Kehittäjävalinnat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "" @@ -3129,10 +3155,6 @@ msgstr "" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3149,6 +3171,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Ota kaikki käyttöön" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3300,7 +3331,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3308,6 +3339,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3332,10 +3367,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3438,10 +3469,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "" @@ -3454,10 +3481,6 @@ msgstr "Sumu" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "" @@ -3554,10 +3577,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3682,10 +3701,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3771,967 +3786,319 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "" +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "" +msgid "IPv6 server" +msgstr "IPv6-palvelin" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "IPv6-palvelin" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4771,7 +4138,11 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4786,10 +4157,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -4919,6 +4286,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5175,10 +4549,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5268,10 +4638,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "Pienoiskartta" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Pienoiskartan näppäin" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5359,10 +4725,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "Mykistä ääni" @@ -5410,10 +4772,6 @@ msgstr "Uusien käyttäjien tulee syöttää tämä salasana." msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node and Entity Highlighting" msgstr "" @@ -5526,18 +4884,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "Fysiikka" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5566,6 +4916,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5590,10 +4944,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5625,10 +4975,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5689,10 +5035,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5741,6 +5083,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -5906,6 +5252,15 @@ msgstr "" msgid "Serverlist file" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -5944,6 +5299,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -5962,6 +5323,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6096,10 +5465,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "Hiiviskelyn nopeus" @@ -6421,10 +5786,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6465,6 +5826,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "Luotetut modit" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6482,6 +5848,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6490,6 +5862,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6514,6 +5890,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6596,6 +5982,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6616,18 +6010,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" @@ -6923,6 +6305,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Valikot" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "Pienoiskartan näppäin" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Nimi / Salasana" diff --git a/po/fil/minetest.po b/po/fil/minetest.po index 85444da23..6daccc478 100644 --- a/po/fil/minetest.po +++ b/po/fil/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-27 03:16+0000\n" "Last-Translator: Marco Santos \n" "Language-Team: Filipino 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2596,10 +2634,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Key sa kusang pag-abante" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Kusang tumalon sa mga harang na isang node." @@ -2616,18 +2650,10 @@ msgstr "Kusang i-save ang laki ng screen" msgid "Autoscaling mode" msgstr "Kusang mag-scale" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "Aux1 key" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Aux1 key para sa pag-akyat/pagbaba" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Key sa pag-atras" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Basehang lebel ng lupa" @@ -2669,6 +2695,23 @@ msgstr "Noise ng biome" msgid "Block send optimize distance" msgstr "Layo ng pag-optimisa sa pagpadala ng block" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Radius ng ulap" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2724,10 +2767,6 @@ msgstr "Pag-smooth sa kamera" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Pag-smooth sa kamera sa cinematic mode" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Toggle key sa pag-update sa kamera" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Noise ng kweba" @@ -2793,10 +2832,6 @@ msgstr "Mga utos sa chat" msgid "Chat font size" msgstr "Laki ng font ng chat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Key ng chat" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "Lebel ng pag-log sa chat" @@ -2817,10 +2852,6 @@ msgstr "Threshold sa pagsipa sa mensahe sa chat" msgid "Chat message max length" msgstr "Max na haba ng mensahe sa chat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Toggle key sa chat" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "Mga weblink sa chat" @@ -2833,10 +2864,6 @@ msgstr "Laki ng chunk" msgid "Cinematic mode" msgstr "Cinematic mode" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Key sa cinematic mode" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Malilinis na transparent na texture" @@ -2925,10 +2952,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3063,10 +3086,6 @@ msgstr "" msgid "Damage" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -3079,10 +3098,6 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -3101,6 +3116,12 @@ msgid "" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "" @@ -3144,6 +3165,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3160,6 +3188,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3227,10 +3261,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "Mga dekorasyon" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "" @@ -3265,10 +3295,6 @@ msgstr "" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3285,6 +3311,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Buksan lahat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3436,7 +3471,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3444,6 +3479,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3468,10 +3507,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3574,10 +3609,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "" @@ -3590,10 +3621,6 @@ msgstr "" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "" @@ -3690,10 +3717,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3819,10 +3842,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "Ipinapakita ang HUD" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3908,967 +3927,319 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" +msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4908,7 +4279,11 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4923,10 +4298,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -5056,6 +4427,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5312,10 +4690,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5405,10 +4779,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5495,10 +4865,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5545,10 +4911,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Node and Entity Highlighting" @@ -5662,18 +5024,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5702,6 +5056,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5726,10 +5084,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5761,10 +5115,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5825,10 +5175,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5877,6 +5223,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -6042,6 +5392,15 @@ msgstr "" msgid "Serverlist file" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -6080,6 +5439,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -6098,6 +5463,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6232,10 +5605,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "" @@ -6558,10 +5927,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6601,6 +5966,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6618,6 +5988,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6626,6 +6002,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6650,6 +6030,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6732,6 +6122,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6752,18 +6150,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" @@ -7023,9 +6409,30 @@ msgstr "" msgid "cURL parallel limit" msgstr "" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Key sa kusang pag-abante" + +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Aux1 key" + +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Key sa pag-atras" + #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Basic" +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Toggle key sa pag-update sa kamera" + +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Key ng chat" + +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Toggle key sa chat" + +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Key sa cinematic mode" + #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Kumonekta" @@ -7041,12 +6448,22 @@ msgstr "" #~ msgid "Game" #~ msgstr "Laro" +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "" +#~ "I-install ang Mod: Bigong mahanap ang tunay na pangalan ng mod ng: $1" + #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" #~ msgstr "" #~ "Mga keybinding. (Kung pumalpak ang menu na ito, tanggalin ang laman ng " #~ "minetest.conf)" +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Bigong ma-install ang laro bilang $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Bigong ma-install ang modpack bilang $1" + #, c-format #~ msgid "" #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first " diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po index d5fe1d98b..3c828ccb8 100644 --- a/po/fr/minetest.po +++ b/po/fr/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: French (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-20 11:57+0000\n" "Last-Translator: waxtatect \n" "Language-Team: French 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2564,10 +2602,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Touche marche automatique" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Saute automatiquement sur les obstacles d'un bloc de haut." @@ -2584,18 +2618,10 @@ msgstr "Sauvegarde automatique de la taille d'écran" msgid "Autoscaling mode" msgstr "Mode d'agrandissement automatique" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "Touche Aux1" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Touche Aux1 pour monter/descendre" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Touche reculer" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Niveau du sol de base" @@ -2636,6 +2662,23 @@ msgstr "Bruit des biomes" msgid "Block send optimize distance" msgstr "Distance d'optimisation d'envoi des blocs" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Niveau de détails des nuages" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "Balancement" @@ -2690,10 +2733,6 @@ msgstr "Lissage du mouvement de la caméra" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Lissage du mouvement de la caméra en mode cinématique" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Touche mise à jour de la caméra" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Bruit de grottes" @@ -2759,10 +2798,6 @@ msgstr "Commandes de tchat" msgid "Chat font size" msgstr "Taille de la police du tchat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Touche tchat" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "Niveau du journal du tchat" @@ -2783,10 +2818,6 @@ msgstr "Seuil de messages de discussion avant déconnexion forcée" msgid "Chat message max length" msgstr "Longueur maximale d'un message de tchat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Touche afficher le tchat" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "Liens web de tchat" @@ -2799,10 +2830,6 @@ msgstr "Taille des tranches" msgid "Cinematic mode" msgstr "Mode cinématique" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Touche mode cinématique" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Textures transparentes filtrées" @@ -2903,10 +2930,6 @@ msgstr "" "accéder aux fonctions non sécurisées même lorsque l'option de sécurisation " "des mods est activée (via « request_insecure_environment() »)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Touche commande" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3068,10 +3091,6 @@ msgstr "PPP" msgid "Damage" msgstr "Dégâts" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Touche infos de débogage" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "Seuil de la taille du fichier journal de débogage" @@ -3084,10 +3103,6 @@ msgstr "Niveau du journal de débogage" msgid "Debugging" msgstr "Débogage" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Touche réduire le volume" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Intervalle de mise à jour des objets sur le serveur" @@ -3108,6 +3123,13 @@ msgstr "" "Jeu par défaut lors de la création d'un nouveau monde.\n" "Sera annulé lors de la création d'un nouveau monde dans le menu." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "Nombre maximal de blocs de carte chargés de force." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Mot de passe par défaut" @@ -3156,6 +3178,13 @@ msgstr "" "Définit la taille totale des cavernes, une valeur plus petite crée des " "cavernes plus larges." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "Définit la structure des canaux fluviaux à grande échelle." @@ -3173,6 +3202,12 @@ msgstr "Définit le niveau du sol de base." msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "Définit la profondeur du court de la rivière." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3249,10 +3284,6 @@ msgstr "Désynchroniser les animations de blocs" msgid "Developer Options" msgstr "Options de développeur" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "Touche creuser" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Particules au minage" @@ -3291,10 +3322,6 @@ msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Double-appui sur la touche « saut » pour voler." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Touche lâcher un objet" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Afficher les informations de débogage de la génération de terrain." @@ -3311,6 +3338,15 @@ msgstr "Minimum Y des donjons" msgid "Dungeon noise" msgstr "Bruit de donjons" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Tout activer" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3502,8 +3538,9 @@ msgid "Entity methods" msgstr "Systèmes d'entité" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3519,6 +3556,10 @@ msgstr "" "avec des terrains bas plus plats, adaptée pour une couche solide de terrain " "flottant." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -3543,10 +3584,6 @@ msgstr "Facteur de balancement de chute" msgid "Fallback font path" msgstr "Chemin de la police alternative" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Touche mode rapide" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "Accélération en mode rapide" @@ -3660,10 +3697,6 @@ msgstr "Hauteur de la base des terrains flottants" msgid "Floatland water level" msgstr "Niveau d'eau des terrains flottants" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Touche voler" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Voler" @@ -3676,10 +3709,6 @@ msgstr "Brouillard" msgid "Fog start" msgstr "Début du brouillard" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Touche brouillard" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "Police" @@ -3788,10 +3817,6 @@ msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" "Opacité de l'arrière-plan en plein écran des formspec (entre 0 et 255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Touche avancer" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3940,10 +3965,6 @@ msgstr "HUD" msgid "HUD scaling" msgstr "Taille du HUD" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "Touche HUD" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -4047,142 +4068,6 @@ msgstr "" "Accélération horizontale et verticale au sol ou en montée, en nœuds par " "seconde." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Touche précédent sur la barre d'actions" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Touche emplacement 1 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Touche emplacement 10 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Touche emplacement 11 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Touche emplacement 12 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Touche emplacement 13 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Touche emplacement 14 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Touche emplacement 15 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Touche emplacement 16 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Touche emplacement 17 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Touche emplacement 18 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Touche emplacement 19 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Touche emplacement 2 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Touche emplacement 20 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Touche emplacement 21 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Touche emplacement 22 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Touche emplacement 23 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Touche emplacement 24 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Touche emplacement 25 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Touche emplacement 26 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Touche emplacement 27 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Touche emplacement 28 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Touche emplacement 29 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Touche emplacement 3 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Touche emplacement 30 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Touche emplacement 31 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Touche emplacement 32 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Touche emplacement 4 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Touche emplacement 5 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Touche emplacement 6 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Touche emplacement 7 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Touche emplacement 8 de la barre d'action" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Touche emplacement 9 de la barre d'action" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "Quelle profondeur pour faire des rivières." @@ -4400,10 +4285,6 @@ msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" "Hauteur de la console de tchat dans le jeu, entre 0,1 (10 %) et 1,0 (100 %)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Touche augmenter le volume" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "Vitesse verticale initiale lors du saut, en nœuds par seconde." @@ -4461,10 +4342,6 @@ msgstr "Intervalle d'envoi de l'heure aux clients, établi en secondes." msgid "Inventory items animations" msgstr "Animation des items d'inventaire" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Touche inventaire" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "Inverser la souris" @@ -4588,3601 +4465,3715 @@ msgstr "Julia y" msgid "Julia z" msgstr "Julia z" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Touche sauter" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "Vitesse de saut du joueur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour réduire la distance d'affichage.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "Clavier et souris" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" -"Touche pour réduire le volume.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Expulser les joueurs qui ont envoyé plus de X messages sur 10 secondes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour creuser.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake steepness" +msgstr "Pic du lac" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour lâcher l'objet sélectionné.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - +msgid "Lake threshold" +msgstr "Seuil de lacs" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour augmenter la distance d'affichage.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Language" +msgstr "Langue" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour augmenter le volume.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave depth" +msgstr "Profondeur de grandes grottes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour sauter.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "Nombre maximal de grandes grottes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour se déplacer rapidement en mode rapide.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "Nombre minimal de grandes grottes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour déplacer le joueur en arrière.\n" -"Désactive également l’avance automatique, lorsqu’elle est active.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "Proportion de grandes grottes inondées" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Last known version update" msgstr "" -"Touche pour déplacer le joueur en avant.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour déplacer le joueur à gauche.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Last update check" +msgstr "Intervalle de mise à jour des liquides" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour déplacer le joueur à droite.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Leaves style" +msgstr "Apparence des feuilles" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"Touche pour rendre le jeu muet.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Apparence des feuilles d’arbres :\n" +"– Détaillée : toutes les faces sont visibles\n" +"– Simple : seulement les faces externes, si des « special_tiles » sont " +"définies\n" +"– Opaque : désactive la transparence" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network, stated in seconds." msgstr "" -"Touche pour ouvrir la fenêtre de tchat pour entrer des commandes.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Durée d'intervalle serveur et intervalle auquel les objets sont généralement " +"mis à jour sur le réseau, établie en secondes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Touche pour ouvrir la fenêtre de tchat pour entrer des commandes locales.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Longueur des ondes de liquides.\n" +"Nécessite les liquides ondulants pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." msgstr "" -"Touche pour ouvrir la fenêtre de tchat.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Durée entre les cycles d’exécution du Modificateur de Bloc Actif (« ABM »), " +"établie en secondes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour ouvrir l'inventaire.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." +msgstr "Durée entre les cycles d’exécution « NodeTimer », établie en secondes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." msgstr "" -"Touche pour placer.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Durée entre les cycles de gestion des blocs actifs, établie en secondes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" -"Touche pour sélectionner la 11ᵉ case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Niveau de journalisation à écrire dans « debug.txt » :\n" +"– < rien > (pas de journalisation)\n" +"– aucun (messages sans niveau)\n" +"– erreur\n" +"– avertissement\n" +"– action\n" +"– info\n" +"– prolixe\n" +"– traçage" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour sélectionner la 12ᵉ case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost" +msgstr "Amplification de la courbe de lumière" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour sélectionner la 13ᵉ case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost center" +msgstr "Centre d'amplification de la courbe de lumière" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour sélectionner la 14ᵉ case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "Étalement de l'amplification de la courbe de lumière" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour sélectionner la 15ᵉ case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Gamma de la courbe de lumière" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour sélectionner la 16ᵉ case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "Fort gradient de la courbe de lumière" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour sélectionner la 17ᵉ case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "Faible gradient de la courbe de lumière" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour sélectionner la 18ᵉ case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lighting" +msgstr "Lumière" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" -"Touche pour sélectionner la 19ᵉ case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limite du générateur de terrain, en nœuds, dans les 6 directions à partir de " +"(0,0,0).\n" +"Seules les tranches de la carte totalement comprises dans cette limite sont " +"générées.\n" +"Valeur différente pour chaque monde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Touche pour sélectionner la 20ᵉ case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Nombre limite de requête HTTP en parallèle. Affecte :\n" +"– L'obtention de média si le serveur utilise le paramètre « remote_media ».\n" +"– Le téléchargement de la liste des serveurs et l'annonce du serveur.\n" +"– Les téléchargements effectués par le menu (ex. : gestionnaire de mods).\n" +"Prend seulement effet si Minetest est compilé avec cURL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour sélectionner la 21ᵉ case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Fluidité des liquides" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour sélectionner la 22ᵉ case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Régularité de la fluidité des liquides" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour sélectionner la 23ᵉ case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Itérations maximales pendant la transformation des liquides" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour sélectionner la 24ᵉ case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Délais de nettoyage d'une file de liquide" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour sélectionner la 25ᵉ case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid sinking" +msgstr "Écoulement du liquide" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour sélectionner la 26ᵉ case des la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Intervalle de mise à jour des liquides en secondes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour sélectionner la 27ᵉ case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Intervalle de mise à jour des liquides" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour sélectionner la 28ᵉ case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Charger le profileur du jeu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"Touche pour sélectionner la 29ᵉ case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Charge le profileur du jeu pour collecter des données de profilage du jeu.\n" +"Fournit une commande « /profiler » pour accéder au profil compilé.\n" +"Utile pour les développeurs de mod et les opérateurs de serveurs." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour sélectionner la 30ᵉ case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Chargement des modificateurs de blocs" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" -"Touche pour sélectionner la 31ᵉ case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour sélectionner la 32ᵉ case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "Limite basse Y des donjons." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour sélectionner la huitième case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Limite basse Y des terrains flottants." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour sélectionner la cinquième case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Main menu script" +msgstr "Script du menu principal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"Touche pour sélectionner la première case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Rendre la couleur du brouillard et du ciel différents selon l'heure du jour " +"(aube/crépuscule) et la direction du regard." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour sélectionner la quatrième case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Rend toutes les liquides opaques." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour sélectionner l'objet suivant dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "Niveau de compression des cartes pour le stockage sur disque" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour sélectionner la neuvième case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "Niveau de compression de la carte pour le transfert réseau" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour sélectionner l'objet précédent dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map directory" +msgstr "Répertoire de la carte du monde" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour sélectionner la deuxième case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "Attributs spécifiques au générateur de terrain carpatien." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Touche pour sélectionner la septième case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Attributs spécifiques au générateur de terrain plat.\n" +"Des lacs et des collines peuvent être occasionnellement ajoutés au monde " +"plat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" -"Touche pour sélectionner la sixième case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Attributs spécifiques au générateur de terrain fractal.\n" +"« terrain » active la création de terrains non fractals : océans, îles et " +"souterrains." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Touche pour sélectionner la dixième case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Attributs spécifiques au générateur de terrain vallées.\n" +"« altitude_chill » : réduit la chaleur avec l’altitude.\n" +"« humid_rivers » : augmente l’humidité autour des rivières.\n" +"« vary_river_dept » : si activé, une humidité basse et une chaleur élevée " +"rendent les rivières moins profondes et parfois sèches.\n" +"« altitude_dry » : réduit l’humidité avec l’altitude." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour sélectionner la troisième case de la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "Attributs spécifiques au générateur de terrain v5." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"Touche pour se déplacer lentement.\n" -"Également utilisée pour descendre et plonger dans l'eau si « aux1_descends » " -"est désactivé.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Attributs spécifiques au générateur de terrain v6.\n" +"Le drapeau « snowbiomes » active le nouveau système à 5 biomes.\n" +"Lorsque le drapeau « snowbiomes » est activé, les jungles sont " +"automatiquement activées et le drapeau « jungles » est ignoré." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" -"Touche pour changer de vue entre la première et troisième personne.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Attributs spécifiques au générateur de terrain v7.\n" +"« montagnes » : montagnes.\n" +"« crêtes » : rivières.\n" +"« terrains flottants » : vaste terrain flottant dans l'atmosphère.\n" +"« cavernes » : cavernes immenses souterraines profondes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour prendre des captures d'écran.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation limit" +msgstr "Limite de génération du terrain" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche d'avance automatique.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map save interval" +msgstr "Intervalle de sauvegarde de la carte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour passer en mode cinématique.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map shadows update frames" +msgstr "Images de mise à jour des ombres de la carte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour afficher/cacher la mini-carte.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Limite des blocs de carte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour passer en mode rapide.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Délai de génération des maillages de blocs de carte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour voler.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "Taille du cache de blocs de carte en Mo du générateur de maillage" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour passer en mode sans collision.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Délai d'interruption du déchargement de blocs de carte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour passer en mode mouvement de tangage.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Générateur de terrain carpatien" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche de mise à jour de la caméra. Seulement utilisé pour le " -"développement.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain carpatien" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour afficher/cacher la zone de tchat.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Générateur de terrain plat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour afficher/cacher les infos de débogage.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain plat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour afficher/cacher le brouillard.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Générateur de terrain fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour afficher/masquer le HUD (affichage tête haute).\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour afficher/cacher la grande console de tchat.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Générateur de terrain v5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour afficher/cacher le profileur. Utilisé pour le développement.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain v5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour activer/désactiver la distance de vue illimitée.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Générateur de terrain v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour zoomer si possible.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "Clavier et souris" +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Générateur de terrain v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "" -"Expulser les joueurs qui ont envoyé plus de X messages sur 10 secondes." +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "Pic du lac" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Générateur de terrain vallées" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "Seuil de lacs" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain vallées" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Langue" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Débogage de la génération de terrain" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "Profondeur de grandes grottes" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Nom du générateur de terrain" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave maximum number" -msgstr "Nombre maximal de grandes grottes" +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Distance maximale de génération de blocs" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave minimum number" -msgstr "Nombre minimal de grandes grottes" +msgid "Max block send distance" +msgstr "Distance maximale d'envoi de blocs" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "Proportion de grandes grottes inondées" +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "Maximum de liquides traités par étape de serveur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Touche grande console de tchat" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "Blocs supplémentaires maximum de « clearobjects »" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Apparence des feuilles" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "Paquets maximaux par itération" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" +msgid "Maximum FPS" +msgstr "FPS maximum" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "" -"Apparence des feuilles d’arbres :\n" -"– Détaillée : toutes les faces sont visibles\n" -"– Simple : seulement les faces externes, si des « special_tiles » sont " -"définies\n" -"– Opaque : désactive la transparence" +"FPS maximum lorsque la fenêtre n'est pas sélectionnée, ou lorsque le jeu est " +"en pause." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Touche gauche" +msgid "Maximum distance to render shadows." +msgstr "Distance maximale pour le rendu des ombres." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network, stated in seconds." +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "Blocs maximum chargés de force" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Largeur maximale de la barre d'inventaire" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." msgstr "" -"Durée d'intervalle serveur et intervalle auquel les objets sont généralement " -"mis à jour sur le réseau, établie en secondes." +"Limite maximale du nombre aléatoire de grandes grottes par tranche de carte." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "" +"Limite maximale du nombre aléatoire de petites grottes par tranche de carte." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of liquid waves.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." msgstr "" -"Longueur des ondes de liquides.\n" -"Nécessite les liquides ondulants pour être activé." +"Résistance maximale aux liquides. Contrôle la décélération lorsqu'un joueur " +"entre dans un liquide à haute vitesse." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " -"in seconds." +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" -"Durée entre les cycles d’exécution du Modificateur de Bloc Actif (« ABM »), " -"établie en secondes." +"Le nombre maximal de blocs envoyés simultanément par client.\n" +"Le compte total maximal est calculé dynamiquement :\n" +"max_total = ceil((nombre clients + max_users) × per_client ÷ 4)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." -msgstr "Durée entre les cycles d’exécution « NodeTimer », établie en secondes." +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "" +"Nombre maximal de blocs qui peuvent être mis en file d'attente pour " +"chargement." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" -"Durée entre les cycles de gestion des blocs actifs, établie en secondes." +"Nombre maximal de blocs à mettre en file d'attente qui doivent être " +"générés.\n" +"Cette limite est appliquée par joueur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" -"Niveau de journalisation à écrire dans « debug.txt » :\n" -"– < rien > (pas de journalisation)\n" -"– aucun (messages sans niveau)\n" -"– erreur\n" -"– avertissement\n" -"– action\n" -"– info\n" -"– prolixe\n" -"– traçage" +"Nombre maximal de blocs à mettre en file d'attente qui doivent être chargés " +"depuis un fichier.\n" +"Cette limite est appliquée par joueur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost" -msgstr "Amplification de la courbe de lumière" +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." +msgstr "" +"Nombre maximal de téléchargements simultanés. Les téléchargements dépassant " +"cette limite seront mis en file d'attente.\n" +"Ce nombre doit être inférieur à la limite de « curl_parallel_limit »." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost center" -msgstr "Centre d'amplification de la courbe de lumière" +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" +"Nombre maximal de blocs de carte pour le client à garder en mémoire.\n" +"Définir à -1 pour un montant illimité." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost spread" -msgstr "Étalement de l'amplification de la courbe de lumière" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" +"Nombre maximal de paquets envoyés par étape d'envoi. Si vous avez une " +"connexion lente, essayer de réduire cette valeur, mais ne pas réduire cette " +"valeur en-dessous du double du nombre de clients maximum sur le serveur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve gamma" -msgstr "Gamma de la courbe de lumière" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "Nombre maximal de joueurs qui peuvent être connectés en même temps." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve high gradient" -msgstr "Fort gradient de la courbe de lumière" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Nombre maximal de message récent à afficher." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve low gradient" -msgstr "Faible gradient de la courbe de lumière" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "" +"Nombre maximal d'objets sauvegardés dans un bloc de carte (16^3 blocs)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lighting" -msgstr "Lumière" +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Nombre maximal d'objets par bloc" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" -"Limite du générateur de terrain, en nœuds, dans les 6 directions à partir de " -"(0,0,0).\n" -"Seules les tranches de la carte totalement comprises dans cette limite sont " -"générées.\n" -"Valeur différente pour chaque monde." +"Proportion maximale de la fenêtre à utiliser pour la barre d'inventaire.\n" +"Utile quand il y a quelque chose à afficher à gauche ou à droite de la barre." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." -msgstr "" -"Nombre limite de requête HTTP en parallèle. Affecte :\n" -"– L'obtention de média si le serveur utilise le paramètre « remote_media ».\n" -"– Le téléchargement de la liste des serveurs et l'annonce du serveur.\n" -"– Les téléchargements effectués par le menu (ex. : gestionnaire de mods).\n" -"Prend seulement effet si Minetest est compilé avec cURL." +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés par client" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Fluidité des liquides" +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "Taille maximale de la file de sortie de message du tchat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Régularité de la fluidité des liquides" +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgstr "" +"Taille maximale de la file de sortie de message du tchat.\n" +"0 pour désactiver la file de sortie et -1 pour rendre la taille de la file " +"de sortie illimitée." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "Itérations maximales pendant la transformation des liquides" +msgid "" +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." +msgstr "" +"Durée maximale qu'un téléchargement de fichier (ex. : un téléchargement de " +"mod) peut prendre, établie en millisecondes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Délais de nettoyage d'une file de liquide" +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "" +"Durée maximale qu'une requête interactive (ex. : récupération de la liste de " +"serveurs) peut prendre, établie en millisecondes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking" -msgstr "Écoulement du liquide" +msgid "Maximum users" +msgstr "Joueurs maximums" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "Intervalle de mise à jour des liquides en secondes." +msgid "Mesh cache" +msgstr "Mise en cache des maillages" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "Intervalle de mise à jour des liquides" +msgid "Message of the day" +msgstr "Message du jour" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "Charger le profileur du jeu" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Message du jour affiché aux joueurs lors de la connexion." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." -msgstr "" -"Charge le profileur du jeu pour collecter des données de profilage du jeu.\n" -"Fournit une commande « /profiler » pour accéder au profil compilé.\n" -"Utile pour les développeurs de mod et les opérateurs de serveurs." +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "Méthodes utilisées pour l'éclairage des objets." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Chargement des modificateurs de blocs" +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "Niveau minimal de journalisation à écrire dans le tchat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "Limite basse Y des donjons." +msgid "Minimap" +msgstr "Mini-carte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "Limite basse Y des terrains flottants." +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Hauteur de balayage de la mini-carte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Script du menu principal" +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "" +"Limite minimale du nombre aléatoire de grandes grottes par tranche de carte." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." msgstr "" -"Rendre la couleur du brouillard et du ciel différents selon l'heure du jour " -"(aube/crépuscule) et la direction du regard." +"Limite minimale du nombre aléatoire de petites grottes par tranche de carte." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "Rend toutes les liquides opaques." +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Taille minimale des textures" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "Niveau de compression des cartes pour le stockage sur disque" +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mip-mapping" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "Niveau de compression de la carte pour le transfert réseau" +msgid "Misc" +msgstr "Divers" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "Répertoire de la carte du monde" +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Profileur des mods" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "Attributs spécifiques au générateur de terrain carpatien." +msgid "Mod Security" +msgstr "Sécurité des mods" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." -msgstr "" -"Attributs spécifiques au générateur de terrain plat.\n" -"Des lacs et des collines peuvent être occasionnellement ajoutés au monde " -"plat." +msgid "Mod channels" +msgstr "Canaux de mods" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." -msgstr "" -"Attributs spécifiques au générateur de terrain fractal.\n" -"« terrain » active la création de terrains non fractals : océans, îles et " -"souterrains." +msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgstr "Modifie la taille des éléments de l'interface." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" -"Attributs spécifiques au générateur de terrain vallées.\n" -"« altitude_chill » : réduit la chaleur avec l’altitude.\n" -"« humid_rivers » : augmente l’humidité autour des rivières.\n" -"« vary_river_dept » : si activé, une humidité basse et une chaleur élevée " -"rendent les rivières moins profondes et parfois sèches.\n" -"« altitude_dry » : réduit l’humidité avec l’altitude." +msgid "Monospace font path" +msgstr "Chemin de la police monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "Attributs spécifiques au générateur de terrain v5." +msgid "Monospace font size" +msgstr "Taille de la police monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." -msgstr "" -"Attributs spécifiques au générateur de terrain v6.\n" -"Le drapeau « snowbiomes » active le nouveau système à 5 biomes.\n" -"Lorsque le drapeau « snowbiomes » est activé, les jungles sont " -"automatiquement activées et le drapeau « jungles » est ignoré." +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "Taille de la police monospace divisible par" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges': Rivers.\n" -"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" -"'caverns': Giant caves deep underground." -msgstr "" -"Attributs spécifiques au générateur de terrain v7.\n" -"« montagnes » : montagnes.\n" -"« crêtes » : rivières.\n" -"« terrains flottants » : vaste terrain flottant dans l'atmosphère.\n" -"« cavernes » : cavernes immenses souterraines profondes." +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Bruit de hauteur des montagnes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "Limite de génération du terrain" +msgid "Mountain noise" +msgstr "Bruit des montagnes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "Intervalle de sauvegarde de la carte" +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Bruit de variation des montagnes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map shadows update frames" -msgstr "Images de mise à jour des ombres de la carte" +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Niveau de base des montagnes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "Limite des blocs de carte" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Sensibilité de la souris" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Délai de génération des maillages de blocs de carte" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Facteur de sensibilité de la souris." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "Taille du cache de blocs de carte en Mo du générateur de maillage" +msgid "Mud noise" +msgstr "Bruit de boue" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Délai d'interruption du déchargement de blocs de carte" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Facteur de balancement de chute.\n" +"Par exemple : 0 pour aucun balancement de la vue, 1 pour normal, 2 pour " +"double." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Générateur de terrain carpatien" +msgid "Mute sound" +msgstr "Couper le son" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain carpatien" +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +msgstr "" +"Nom du générateur de terrain qui sera utilisé à la création d’un nouveau " +"monde.\n" +"La création d'un monde depuis le menu principal le remplacera.\n" +"Les générateurs de terrain actuellement très instables sont :\n" +"– Les terrains flottants optionnels du générateur v7 (désactivé par défaut)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Générateur de terrain plat" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"Nom du joueur.\n" +"Lorsqu'un serveur est lancé, les clients se connectant avec ce nom sont " +"administrateurs.\n" +"Lors du démarrage à partir du menu principal, celui-ci est remplacé." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain plat" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "" +"Nom du serveur affiché lorsque les joueurs se connectent et sur la liste des " +"serveurs." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Générateur de terrain fractal" +msgid "Near plane" +msgstr "Plan à proximité" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain fractal" +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"Port du réseau à écouter (UDP).\n" +"Cette valeur est annulée en commençant depuis le menu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5" -msgstr "Générateur de terrain v5" +msgid "Networking" +msgstr "Réseau" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain v5" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6" -msgstr "Générateur de terrain v6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain v6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7" -msgstr "Générateur de terrain v7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain v7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Générateur de terrain vallées" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain vallées" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Débogage de la génération de terrain" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Nom du générateur de terrain" +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Les nouveaux joueurs ont besoin d'entrer ce mot de passe." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "Distance maximale de génération de blocs" +msgid "Noclip" +msgstr "Sans collision" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "Distance maximale d'envoi de blocs" +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Surbrillance des blocs et des entités" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "Maximum de liquides traités par étape de serveur." +msgid "Node highlighting" +msgstr "Surbrillance des blocs" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "Blocs supplémentaires maximum de « clearobjects »" +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "Intervalle « NodeTimer »" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "Paquets maximaux par itération" +msgid "Noises" +msgstr "Bruits" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "FPS maximum" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "Nombre de tâches en cours" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" -"FPS maximum lorsque la fenêtre n'est pas sélectionnée, ou lorsque le jeu est " -"en pause." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum distance to render shadows." -msgstr "Distance maximale pour le rendu des ombres." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "Blocs maximum chargés de force" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Largeur maximale de la barre d'inventaire" +"Nombre de processus « emerge » à utiliser.\n" +"Valeur 0 :\n" +"– Sélection automatique. Le nombre de processus sera le\n" +"– « nombre de processeurs - 2 », avec un minimum de 1.\n" +"Toute autre valeur :\n" +"– Spécifie le nombre de processus, avec un minimum de 1.\n" +"ATTENTION : augmenter le nombre de processus « emerge » accélère bien la\n" +"création de terrain, mais cela peut nuire à la performance du jeu en " +"interférant\n" +"avec d’autres processus, en particulier en mode solo et/ou lors de " +"l’exécution de\n" +"code Lua en mode « on_generated ». Pour beaucoup, le réglage optimal peut " +"être « 1 »." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" -"Limite maximale du nombre aléatoire de grandes grottes par tranche de carte." +"Nombre de blocs supplémentaires qui peuvent être chargés par « /" +"clearobjects » à la fois.\n" +"C'est un compromis entre la surcharge de transaction SQLite et la " +"consommation mémoire\n" +"(4096 = 100 Mo, comme règle générale)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "" -"Limite maximale du nombre aléatoire de petites grottes par tranche de carte." +msgid "Opaque liquids" +msgstr "Liquides opaques" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." msgstr "" -"Résistance maximale aux liquides. Contrôle la décélération lorsqu'un joueur " -"entre dans un liquide à haute vitesse." +"Opacité (alpha) de l'ombre derrière la police par défaut, entre 0 et 255." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." msgstr "" -"Le nombre maximal de blocs envoyés simultanément par client.\n" -"Le compte total maximal est calculé dynamiquement :\n" -"max_total = ceil((nombre clients + max_users) × per_client ÷ 4)" +"Ouvre le menu pause lorsque la sélection de la fenêtre est perdue. Ne met " +"pas en pause si un formspec est ouvert." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "" -"Nombre maximal de blocs qui peuvent être mis en file d'attente pour " -"chargement." +msgid "Optional override for chat weblink color." +msgstr "Remplacement optionnel pour la couleur du lien web du tchat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"This limit is enforced per player." +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." msgstr "" -"Nombre maximal de blocs à mettre en file d'attente qui doivent être " -"générés.\n" -"Cette limite est appliquée par joueur." +"Chemin de la police alternative. Doit être une police TrueType.\n" +"Cette police sera utilisée pour certaines langues ou si la police par défaut " +"est indisponible." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"This limit is enforced per player." +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." msgstr "" -"Nombre maximal de blocs à mettre en file d'attente qui doivent être chargés " -"depuis un fichier.\n" -"Cette limite est appliquée par joueur." +"Chemin pour enregistrer les captures d'écran (absolu ou relatif).\n" +"La création du dossier sera faite si besoin." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " -"be queued.\n" -"This should be lower than curl_parallel_limit." +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." msgstr "" -"Nombre maximal de téléchargements simultanés. Les téléchargements dépassant " -"cette limite seront mis en file d'attente.\n" -"Ce nombre doit être inférieur à la limite de « curl_parallel_limit »." +"Répertoire des shaders. Si le chemin n'est pas défini, le chemin par défaut " +"est utilisé." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Nombre maximal de blocs de carte chargés de force." +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "" +"Chemin vers le dossier des textures. Toutes les textures sont d'abord " +"cherchées dans ce dossier." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" -"Nombre maximal de blocs de carte pour le client à garder en mémoire.\n" -"Définir à -1 pour un montant illimité." +"Chemin de la police par défaut. Doit être une police TrueType.\n" +"La police alternative sera utilisée si la police ne peut pas être chargée." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" -"Nombre maximal de paquets envoyés par étape d'envoi. Si vous avez une " -"connexion lente, essayer de réduire cette valeur, mais ne pas réduire cette " -"valeur en-dessous du double du nombre de clients maximum sur le serveur." +"Chemin de la police monospace. Doit être une police TrueType.\n" +"Cette police est utilisée par exemple pour la console et l’écran du " +"profileur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "Nombre maximal de joueurs qui peuvent être connectés en même temps." +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "Mettre en pause sur perte de sélection de la fenêtre" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Nombre maximal de message récent à afficher." +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "Limite par joueur de blocs en attente à charger depuis le disque" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "" -"Nombre maximal d'objets sauvegardés dans un bloc de carte (16^3 blocs)." +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Limite par joueur de la file de blocs à générer" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "Nombre maximal d'objets par bloc" +msgid "Physics" +msgstr "Physique" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Pitch move mode" +msgstr "Mode mouvement de tangage" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Place repetition interval" +msgstr "Intervalle de répétition du placement" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" -"Proportion maximale de la fenêtre à utiliser pour la barre d'inventaire.\n" -"Utile quand il y a quelque chose à afficher à gauche ou à droite de la barre." +"Le joueur est capable de voler sans être affecté par la gravité.\n" +"Nécessite le privilège « fly » sur le serveur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés par client" +msgid "Player transfer distance" +msgstr "Distance de transfert du joueur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "Taille maximale de la file de sortie de message du tchat" +msgid "Player versus player" +msgstr "Joueur contre joueur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." -msgstr "" -"Taille maximale de la file de sortie de message du tchat.\n" -"0 pour désactiver la file de sortie et -1 pour rendre la taille de la file " -"de sortie illimitée." +msgid "Poisson filtering" +msgstr "Filtrage de Poisson" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " -"milliseconds." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"Durée maximale qu'un téléchargement de fichier (ex. : un téléchargement de " -"mod) peut prendre, établie en millisecondes." +"Port où se connecter (UDP).\n" +"Noter que le champ de port dans le menu principal passe outre ce paramètre." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " -"stated in milliseconds." +msgid "Post processing" msgstr "" -"Durée maximale qu'une requête interactive (ex. : récupération de la liste de " -"serveurs) peut prendre, établie en millisecondes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "Joueurs maximums" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "Mise en cache des maillages" +msgid "" +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." +msgstr "" +"Empêche le minage et le placement de se répéter lors du maintien des boutons " +"de la souris.\n" +"Activer cette option lorsque vous creusez ou placez trop souvent par " +"accident." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "Message du jour" +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "" +"Empêcher les mods d'exécuter des fonctions insécurisées (comme des commandes " +"système)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "Message du jour affiché aux joueurs lors de la connexion." +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." +msgstr "" +"Affiche les données de profilage du moteur à intervalles réguliers (en " +"secondes).\n" +"0 = désactivé. Utile pour les développeurs." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "Méthodes utilisées pour l'éclairage des objets." +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "" +"Les privilèges que les joueurs avec le privilège « basic_privs » peuvent " +"accorder." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimal level of logging to be written to chat." -msgstr "Niveau minimal de journalisation à écrire dans le tchat." +msgid "Profiler" +msgstr "Profileur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "Mini-carte" +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "Adresse d'écoute pour Prometheus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Touche mini-carte" +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" +"Adresse d'écoute pour Prometheus.\n" +"Lorsque Minetest est compilé avec l'option « ENABLE_PROMETHEUS », cette " +"adresse est utilisée pour l'écoute de données pour Prometheus.\n" +"Les métriques peuvent être récupérées sur http://127.0.0.1:30000/metrics." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "Hauteur de balayage de la mini-carte" +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "Proportion de grandes grottes qui contiennent du liquide." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." msgstr "" -"Limite minimale du nombre aléatoire de grandes grottes par tranche de carte." +"Rayon de la zone de nuages établi en nombre de 64 blocs de nuages carrés.\n" +"Les valeurs plus grandes que 26 entraînent une coupure nette des nuages aux " +"coins des zones de nuages." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "" -"Limite minimale du nombre aléatoire de petites grottes par tranche de carte." +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "Élève le terrain pour former des vallées autour des rivières." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size" -msgstr "Taille minimale des textures" +msgid "Random input" +msgstr "Entrée aléatoire" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "Mip-mapping" +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "Messages de discussion récents" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Misc" -msgstr "Divers" +msgid "Regular font path" +msgstr "Chemin de la police par défaut" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Profiler" -msgstr "Profileur des mods" +msgid "Remote media" +msgstr "Média distant" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Security" -msgstr "Sécurité des mods" +msgid "Remote port" +msgstr "Port distant" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "Canaux de mods" +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" +"Supprime les codes couleurs venant des messages du tchat.\n" +"Utiliser cette option pour empêcher les joueurs d’utiliser la couleur dans " +"leurs messages." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the HUD elements." -msgstr "Modifie la taille des éléments de l'interface." +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Remplace le menu par défaut par un menu personnalisé." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "Chemin de la police monospace" +msgid "Report path" +msgstr "Chemin du rapport" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "Taille de la police monospace" +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgstr "" +"Limite l'accès de certaines fonctions côté client sur les serveurs.\n" +"Combiner les « byteflags » ci dessous pour restreindre les fonctionnalités " +"client, ou mettre 0 pour laisser sans restriction :\n" +"LOAD_CLIENT_MODS : 1 (désactive le chargement des mods client)\n" +"CHAT_MESSAGES : 2 (désactive l'appel « send_chat_message côté » client)\n" +"READ_ITEMDEFS : 4 (désactive l'appel « get_item_def côté » client)\n" +"READ_NODEDEFS : 8 (désactive l'appel « get_node_def » côté client)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT : 16 (limite l'appel « get_node » côté client à " +"« csm_restriction_noderange »)\n" +"READ_PLAYERINFO : 32 (désactive l'appel « get_player_names » côté client)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "Taille de la police monospace divisible par" +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "Bruit pour l'espacement des crêtes de montagnes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" -msgstr "Bruit de hauteur des montagnes" +msgid "Ridge noise" +msgstr "Bruit des crêtes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" -msgstr "Bruit des montagnes" +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "Bruit des crêtes sous l'eau" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "Bruit de variation des montagnes" +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Bruit de la taille des crêtes de montagnes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain zero level" -msgstr "Niveau de base des montagnes" +msgid "River channel depth" +msgstr "Profondeur des rivières" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "Sensibilité de la souris" +msgid "River channel width" +msgstr "Largeur des rivières" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "Facteur de sensibilité de la souris." +msgid "River depth" +msgstr "Profondeur des rivières" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" -msgstr "Bruit de boue" +msgid "River noise" +msgstr "Bruit des rivières" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" -"Facteur de balancement de chute.\n" -"Par exemple : 0 pour aucun balancement de la vue, 1 pour normal, 2 pour " -"double." +msgid "River size" +msgstr "Taille des rivières" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Touche muet" +msgid "River valley width" +msgstr "Largeur des vallées fluviales" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "Couper le son" +msgid "Rollback recording" +msgstr "Enregistrement des actions" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." -msgstr "" -"Nom du générateur de terrain qui sera utilisé à la création d’un nouveau " -"monde.\n" -"La création d'un monde depuis le menu principal le remplacera.\n" -"Les générateurs de terrain actuellement très instables sont :\n" -"– Les terrains flottants optionnels du générateur v7 (désactivé par défaut)." +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "Taille du bruit des collines arrondies" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." -msgstr "" -"Nom du joueur.\n" -"Lorsqu'un serveur est lancé, les clients se connectant avec ce nom sont " -"administrateurs.\n" -"Lors du démarrage à partir du menu principal, celui-ci est remplacé." +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "Étalement du bruit de collines arrondies" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "" -"Nom du serveur affiché lorsque les joueurs se connectent et sur la liste des " -"serveurs." +msgid "Round minimap" +msgstr "Mini-carte circulaire" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" -msgstr "Plan à proximité" +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "Minage et placement sécurisés" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" -"Port du réseau à écouter (UDP).\n" -"Cette valeur est annulée en commençant depuis le menu." +"Des plages de sables apparaissent lorsque « np_beach » dépasse cette valeur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Networking" -msgstr "Réseau" +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Itérations" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "Les nouveaux joueurs ont besoin d'entrer ce mot de passe." +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "Sauvegarde le monde du serveur sur le disque dur du client." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "Sans collision" +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "" +"Sauvegarde automatiquement la taille de la fenêtre quand elle est modifiée." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "Touche mode sans collision" +msgid "Saving map received from server" +msgstr "Sauvegarde de la carte reçue du serveur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node and Entity Highlighting" -msgstr "Surbrillance des blocs et des entités" +msgid "" +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +msgstr "" +"Met à l'échelle l'interface par une valeur spécifiée par l'utilisateur, à " +"l'aide d'un filtre au plus proche voisin avec anticrénelage.\n" +"Cela va lisser certains bords grossiers, et mélanger les pixels en réduisant " +"l'échelle au détriment d'un effet de flou sur des pixels en bordure quand " +"les images sont mises à l'échelle par des valeurs fractionnelles." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "Surbrillance des blocs" +msgid "Screen" +msgstr "Écran" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "Intervalle « NodeTimer »" +msgid "Screen height" +msgstr "Hauteur de la fenêtre" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "Bruits" +msgid "Screen width" +msgstr "Largeur de la fenêtre" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "Nombre de tâches en cours" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Dossier des captures d'écran" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." -msgstr "" -"Nombre de processus « emerge » à utiliser.\n" -"Valeur 0 :\n" -"– Sélection automatique. Le nombre de processus sera le\n" -"– « nombre de processeurs - 2 », avec un minimum de 1.\n" -"Toute autre valeur :\n" -"– Spécifie le nombre de processus, avec un minimum de 1.\n" -"ATTENTION : augmenter le nombre de processus « emerge » accélère bien la\n" -"création de terrain, mais cela peut nuire à la performance du jeu en " -"interférant\n" -"avec d’autres processus, en particulier en mode solo et/ou lors de " -"l’exécution de\n" -"code Lua en mode « on_generated ». Pour beaucoup, le réglage optimal peut " -"être « 1 »." +msgid "Screenshot format" +msgstr "Format des captures d'écran" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Qualité des captures d'écran" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" -"Nombre de blocs supplémentaires qui peuvent être chargés par « /" -"clearobjects » à la fois.\n" -"C'est un compromis entre la surcharge de transaction SQLite et la " -"consommation mémoire\n" -"(4096 = 100 Mo, comme règle générale)." +"Qualité de capture d'écran. Utilisé uniquement pour le format JPEG.\n" +"1 signifie mauvaise qualité ; 100 signifie la meilleure qualité.\n" +"Utiliser 0 pour la qualité par défaut." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "Liquides opaques" +msgid "Screenshots" +msgstr "Captures d'écran" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "" -"Opacité (alpha) de l'ombre derrière la police par défaut, entre 0 et 255." +msgid "Seabed noise" +msgstr "Bruit des fonds marins" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" -"Ouvre le menu pause lorsque la sélection de la fenêtre est perdue. Ne met " -"pas en pause si un formspec est ouvert." +"Deuxième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des collines et " +"des montagnes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Optional override for chat weblink color." -msgstr "Remplacement optionnel pour la couleur du lien web du tchat." +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Deuxième des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" -"This font will be used for certain languages or if the default font is " -"unavailable." -msgstr "" -"Chemin de la police alternative. Doit être une police TrueType.\n" -"Cette police sera utilisée pour certaines langues ou si la police par défaut " -"est indisponible." +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Voir http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" -"The folder will be created if it doesn't already exist." -msgstr "" -"Chemin pour enregistrer les captures d'écran (absolu ou relatif).\n" -"La création du dossier sera faite si besoin." +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Couleur des bords de sélection (R,V,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." -msgstr "" -"Répertoire des shaders. Si le chemin n'est pas défini, le chemin par défaut " -"est utilisé." +msgid "Selection box color" +msgstr "Couleur des bords de sélection" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "" -"Chemin vers le dossier des textures. Toutes les textures sont d'abord " -"cherchées dans ce dossier." +msgid "Selection box width" +msgstr "Epaisseur des bords de sélection" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" -"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" -"Chemin de la police par défaut. Doit être une police TrueType.\n" -"La police alternative sera utilisée si la police ne peut pas être chargée." +"Choisit parmi 18 types de fractales.\n" +"1 = réglage Mandelbrot « Roundy » 4D.\n" +"2 = réglage Julia « Roundy » 4D.\n" +"3 = réglage Mandelbrot « Squarry » 4D.\n" +"4 = réglage Julia « Squarry » 4D.\n" +"5 = réglage Mandelbrot « Cousin Mandy » 4D.\n" +"6 = réglage Julia « Cousin Mandy » 4D.\n" +"7 = réglage Mandelbrot « Variation » 4D.\n" +"8 = réglage Julia « Variation » 4D.\n" +"9 = réglage Mandelbrot « Mandelbrot/Mandelbar » 3D.\n" +"10 = réglage Julia « Mandelbrot/Mandelbar » 3D.\n" +"11 = réglage Mandelbrot « Christmas Tree » 3D.\n" +"12 = réglage Julia « Christmas Tree » 3D.\n" +"13 = réglage Mandelbrot « Mandelbulb » 3D.\n" +"14 = réglage Julia « Mandelbulb » 3D.\n" +"15 = réglage Mandelbrot « Cosine Mandelbulb » 3D.\n" +"16 = réglage Julia « Cosine Mandelbulb » 3D.\n" +"17 = réglage Mandelbrot « Mandelbulb » 4D.\n" +"18 = réglage Julia « Mandelbulb » 4D." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" -"This font is used for e.g. the console and profiler screen." -msgstr "" -"Chemin de la police monospace. Doit être une police TrueType.\n" -"Cette police est utilisée par exemple pour la console et l’écran du " -"profileur." +msgid "Server" +msgstr "Serveur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "Mettre en pause sur perte de sélection de la fenêtre" +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Jeu du serveur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" -msgstr "Limite par joueur de blocs en attente à charger depuis le disque" +msgid "Server Security" +msgstr "Sécurité du serveur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "Limite par joueur de la file de blocs à générer" +msgid "Server URL" +msgstr "URL du serveur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "Physique" +msgid "Server address" +msgstr "Adresse du serveur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "Touche mouvement de tangage" +msgid "Server description" +msgstr "Description du serveur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" -msgstr "Mode mouvement de tangage" +msgid "Server name" +msgstr "Nom du serveur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "Touche placer" +msgid "Server port" +msgstr "Port du serveur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place repetition interval" -msgstr "Intervalle de répétition du placement" +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "Détermination des blocs invisibles côté serveur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." -msgstr "" -"Le joueur est capable de voler sans être affecté par la gravité.\n" -"Nécessite le privilège « fly » sur le serveur." +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Performance du serveur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "Distance de transfert du joueur" +msgid "Serverlist URL" +msgstr "URL de la liste des serveurs" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus player" -msgstr "Joueur contre joueur" +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "Liste des serveurs et message du jour" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Poisson filtering" -msgstr "Filtrage de Poisson" +msgid "Serverlist file" +msgstr "Fichier de la liste des serveurs" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" msgstr "" -"Port où se connecter (UDP).\n" -"Noter que le champ de port dans le menu principal passe outre ce paramètre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" -"Empêche le minage et le placement de se répéter lors du maintien des boutons " -"de la souris.\n" -"Activer cette option lorsque vous creusez ou placez trop souvent par " -"accident." +"Définit la langue. Laisser vide pour utiliser la langue du système.\n" +"Un redémarrage est nécessaire après cette modification." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "" -"Empêcher les mods d'exécuter des fonctions insécurisées (comme des commandes " -"système)." +"Définit la longueur maximale d'un message de tchat (en caractères) envoyé " +"par les clients." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" -"Affiche les données de profilage du moteur à intervalles réguliers (en " -"secondes).\n" -"0 = désactivé. Utile pour les développeurs." +"Définit l'intensité gamma de l'ombre.\n" +"Ajuste l’intensité des ombres dynamiques dans le jeu.\n" +"Une valeur plus faible signifie des ombres plus claires, une valeur plus " +"élevée signifie des ombres plus sombres." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" msgstr "" -"Les privilèges que les joueurs avec le privilège « basic_privs » peuvent " -"accorder." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Profileur" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Touche profilage" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prometheus listener address" -msgstr "Adresse d'écoute pour Prometheus" +"Définit la taille du rayon de l'ombre douce.\n" +"Les valeurs les plus faibles signifient des ombres plus nettes, les valeurs " +"les plus élevées des ombres plus douces.\n" +"Valeur minimale : 1,0 ; valeur maximale : 15,0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prometheus listener address.\n" -"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" -"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" msgstr "" -"Adresse d'écoute pour Prometheus.\n" -"Lorsque Minetest est compilé avec l'option « ENABLE_PROMETHEUS », cette " -"adresse est utilisée pour l'écoute de données pour Prometheus.\n" -"Les métriques peuvent être récupérées sur http://127.0.0.1:30000/metrics." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "Proportion de grandes grottes qui contiennent du liquide." +"Définit l'inclinaison de l'orbite du soleil / lune en degrés.\n" +"La valeur de 0 signifie aucune inclinaison / orbite verticale.\n" +"Valeur minimale : 0,0 ; valeur maximale : 60,0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Rayon de la zone de nuages établi en nombre de 64 blocs de nuages carrés.\n" -"Les valeurs plus grandes que 26 entraînent une coupure nette des nuages aux " -"coins des zones de nuages." +"Mettre sur « Activé » active le « Shadow Mapping ».\n" +"Nécessite les shaders pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "Élève le terrain pour former des vallées autour des rivières." +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "Entrée aléatoire" +msgid "" +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Mettre sur « Activé » active les feuilles ondulantes.\n" +"Nécessite les shaders pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Touche distance d'affichage illimitée" +msgid "" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Mettre sur « Activé » active les liquides ondulants (comme l'eau).\n" +"Nécessite les shaders pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "Messages de discussion récents" +msgid "" +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Mettre sur « Activé » active le mouvement des végétaux.\n" +"Nécessite les shaders pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Regular font path" -msgstr "Chemin de la police par défaut" +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "Média distant" +msgid "" +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." +msgstr "" +"Définit la qualité de la texture de l'ombre sur 32 bits.\n" +"Si désactivé, une texture de 16 bits sera utilisée.\n" +"Cela peut causer beaucoup plus d'artefacts sur l'ombre." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "Port distant" +msgid "Shader path" +msgstr "Chemin des shaders" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" -"Supprime les codes couleurs venant des messages du tchat.\n" -"Utiliser cette option pour empêcher les joueurs d’utiliser la couleur dans " -"leurs messages." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "Remplace le menu par défaut par un menu personnalisé." +"Les shaders permettent des effets visuels avancés et peuvent améliorer les " +"performances sur certaines cartes graphiques.\n" +"Fonctionne seulement avec OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "Chemin du rapport" +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "Qualité du filtre d’ombre" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" msgstr "" -"Limite l'accès de certaines fonctions côté client sur les serveurs.\n" -"Combiner les « byteflags » ci dessous pour restreindre les fonctionnalités " -"client, ou mettre 0 pour laisser sans restriction :\n" -"LOAD_CLIENT_MODS : 1 (désactive le chargement des mods client)\n" -"CHAT_MESSAGES : 2 (désactive l'appel « send_chat_message côté » client)\n" -"READ_ITEMDEFS : 4 (désactive l'appel « get_item_def côté » client)\n" -"READ_NODEDEFS : 8 (désactive l'appel « get_node_def » côté client)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT : 16 (limite l'appel « get_node » côté client à « " -"csm_restriction_noderange »)\n" -"READ_PLAYERINFO : 32 (désactive l'appel « get_player_names » côté client)" +"Distance maximale de la carte des ombres en nœuds pour le rendu des ombres" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "Bruit pour l'espacement des crêtes de montagnes" +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "Texture de la carte des ombres en 32 bits" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" -msgstr "Bruit des crêtes" +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "Taille de la texture de la carte des ombres" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "Bruit des crêtes sous l'eau" +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." +msgstr "" +"Décalage de l'ombre de la police par défaut (en pixel). Aucune ombre si la " +"valeur est 0." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "Bruit de la taille des crêtes de montagnes" +msgid "Shadow strength gamma" +msgstr "Intensité gamma de l'ombre" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Touche droite" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "Forme de la mini-carte. Activé = ronde, désactivé = carrée." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel depth" -msgstr "Profondeur des rivières" +msgid "Show debug info" +msgstr "Afficher les infos de débogage" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel width" -msgstr "Largeur des rivières" +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "Afficher les boîtes de sélection de l'entité" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River depth" -msgstr "Profondeur des rivières" +msgid "" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Afficher les boîtes de sélection de l'entité\n" +"Un redémarrage est nécessaire après cette modification." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise" -msgstr "Bruit des rivières" +msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgstr "Afficher l'arrière-plan des badges par défaut" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River size" -msgstr "Taille des rivières" +msgid "Shutdown message" +msgstr "Message d'arrêt" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River valley width" -msgstr "Largeur des vallées fluviales" +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." +msgstr "" +"Taille des tranches de carte générés à la création de terrain, établie en " +"blocs de carte (16 nœuds).\n" +"ATTENTION ! : Il n’y a aucun avantage, et plusieurs dangers, à augmenter " +"cette valeur au-dessus de 5.\n" +"Réduire cette valeur augmente la densité de cavernes et de donjons.\n" +"La modification de cette valeur est réservée à un usage spécial. Il est " +"conseillé de la laisser inchangée." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "Enregistrement des actions" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" +"Taille du cache de blocs de carte du générateur de maillage. Augmenter ceci " +"augmente le % d'interception du cache et réduit la copie de données dans le " +"fil principal, réduisant les tremblements." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "Taille du bruit des collines arrondies" +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "Inclinaison de l'orbite du corps du ciel" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "Étalement du bruit de collines arrondies" +msgid "Slice w" +msgstr "Largeur de part" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "Mini-carte circulaire" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "" +"La pente et le remplissage fonctionnent ensemble pour modifier les hauteurs." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "Minage et placement sécurisés" +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "Nombre maximal de petites grottes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "" -"Des plages de sables apparaissent lorsque « np_beach » dépasse cette valeur." +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "Nombre minimal de petites grottes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "Sauvegarde le monde du serveur sur le disque dur du client." +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "" +"Variation de l'humidité de petite échelle pour la transition entre les " +"biomes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." msgstr "" -"Sauvegarde automatiquement la taille de la fenêtre quand elle est modifiée." +"Variation de température de petite échelle pour la transition entre les " +"biomes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "Sauvegarde de la carte reçue du serveur" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Lumière douce" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." msgstr "" -"Met à l'échelle l'interface par une valeur spécifiée par l'utilisateur, à " -"l'aide d'un filtre au plus proche voisin avec anticrénelage.\n" -"Cela va lisser certains bords grossiers, et mélanger les pixels en réduisant " -"l'échelle au détriment d'un effet de flou sur des pixels en bordure quand " -"les images sont mises à l'échelle par des valeurs fractionnelles." +"Lisse les mouvements de la caméra en se déplaçant et en regardant autour. " +"Également appelé « look smoothing » ou « mouse smoothing ».\n" +"Utile pour enregistrer des vidéos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen" -msgstr "Écran" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "Lisse la rotation de la caméra en mode cinématique. 0 pour désactiver." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "Hauteur de la fenêtre" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Lisse la rotation de la caméra. 0 pour désactiver." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "Largeur de la fenêtre" +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Vitesse de déplacement lent" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "Dossier des captures d'écran" +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "Vitesse de déplacement lent, en nœuds par seconde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "Format des captures d'écran" +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "Rayon de l'ombre douce" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "Qualité des captures d'écran" +msgid "Sound" +msgstr "Audio" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" -"Qualité de capture d'écran. Utilisé uniquement pour le format JPEG.\n" -"1 signifie mauvaise qualité ; 100 signifie la meilleure qualité.\n" -"Utiliser 0 pour la qualité par défaut." +"Spécifie l'URL à laquelle les clients obtiennent les fichiers média au lieu " +"d'utiliser le port UDP.\n" +"$filename doit être accessible depuis $remote_media$filename via cURL " +"(évidemment, remote_media devrait se terminer avec un slash).\n" +"Les fichiers qui ne sont pas présents seront récupérés de la manière " +"habituelle." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshots" -msgstr "Captures d'écran" +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" +"Donne les valeurs par défaut de la taille des piles de nœuds, d'items et " +"d'outils.\n" +"Les mods ou les parties peuvent fixer explicitement une pile pour certains " +"items." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" -msgstr "Bruit des fonds marins" +msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgstr "" +"Répartit une mise à jour complète de la carte des ombres sur un nombre donné " +"d'images.\n" +"Des valeurs plus élevées peuvent rendre les ombres plus lentes, des valeurs " +"plus faibles consommeront plus de ressources.\n" +"Valeur minimale : 1 ; valeur maximale : 16" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "" +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" -"Deuxième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des collines et " -"des montagnes." +"Longueur d'intervalle de l'amplification de la courbe de lumière.\n" +"Contrôle la largeur de l'intervalle d'amplification.\n" +"Écart type de la gaussienne d'amplification de courbe de lumière." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Deuxième des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels." +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Point d'apparition statique" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "Voir http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "Steepness noise" +msgstr "Bruit des pentes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "Couleur des bords de sélection (R,V,B)." +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Bruit de la taille des montagnes en escalier" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "Couleur des bords de sélection" +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Bruit d'étalement des montagnes en escalier" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "Epaisseur des bords de sélection" +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "Intensité de parallaxe en mode 3D." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." msgstr "" -"Choisit parmi 18 types de fractales.\n" -"1 = réglage Mandelbrot « Roundy » 4D.\n" -"2 = réglage Julia « Roundy » 4D.\n" -"3 = réglage Mandelbrot « Squarry » 4D.\n" -"4 = réglage Julia « Squarry » 4D.\n" -"5 = réglage Mandelbrot « Cousin Mandy » 4D.\n" -"6 = réglage Julia « Cousin Mandy » 4D.\n" -"7 = réglage Mandelbrot « Variation » 4D.\n" -"8 = réglage Julia « Variation » 4D.\n" -"9 = réglage Mandelbrot « Mandelbrot/Mandelbar » 3D.\n" -"10 = réglage Julia « Mandelbrot/Mandelbar » 3D.\n" -"11 = réglage Mandelbrot « Christmas Tree » 3D.\n" -"12 = réglage Julia « Christmas Tree » 3D.\n" -"13 = réglage Mandelbrot « Mandelbulb » 3D.\n" -"14 = réglage Julia « Mandelbulb » 3D.\n" -"15 = réglage Mandelbrot « Cosine Mandelbulb » 3D.\n" -"16 = réglage Julia « Cosine Mandelbulb » 3D.\n" -"17 = réglage Mandelbrot « Mandelbulb » 4D.\n" -"18 = réglage Julia « Mandelbulb » 4D." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server" -msgstr "Serveur" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server Gameplay" -msgstr "Jeu du serveur" +"Niveau d'amplification de la courbure de la lumière.\n" +"Les trois paramètres « d'amplification » définissent un intervalle de la " +"courbe de lumière pour lequel la luminosité est amplifiée." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server Security" -msgstr "Sécurité du serveur" +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "Vérification stricte du protocole" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "URL du serveur" +msgid "Strip color codes" +msgstr "Supprimer les codes couleurs" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "Adresse du serveur" +msgid "" +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." +msgstr "" +"Niveau de la surface de l'eau (optionnel) placée sur une couche solide de " +"terrain flottant.\n" +"L'eau est désactivée par défaut et ne sera placée que si cette valeur est " +"définie à plus de « mgv7_floatland_ymax » - « mgv7_floatland_taper » (début " +"de l’effilage du haut).\n" +"***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES " +"SERVEURS*** :\n" +"Lorsque le placement de l'eau est activé, les terrains flottants doivent " +"être configurés et vérifiés pour être une couche solide en mettant " +"« mgv7_floatland_density » à 2,0 (ou autre valeur dépendante de " +"« mgv7_np_floatland »), pour éviter les chutes d'eaux énormes qui " +"surchargent les serveurs et pourraient inonder les terres en dessous." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "Description du serveur" +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "SQLite synchronisé" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "Nom du serveur" +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "Variation de température pour les biomes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "Port du serveur" +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Paramètres temporaires" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "Détermination des blocs invisibles côté serveur" +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Bruit alternatif de terrain" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server/Env Performance" -msgstr "Performance du serveur" +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Bruit de terrain de base" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "URL de la liste des serveurs" +msgid "Terrain height" +msgstr "Hauteur du terrain" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist and MOTD" -msgstr "Liste des serveurs et message du jour" +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Bruit de hauteur du terrain" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "Fichier de la liste des serveurs" +msgid "Terrain noise" +msgstr "Bruit de terrain" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -"Définit la langue. Laisser vide pour utiliser la langue du système.\n" -"Un redémarrage est nécessaire après cette modification." +"Seuil du bruit de relief pour les collines.\n" +"Contrôle la proportion sur la zone d'un monde recouvert de collines.\n" +"Ajuster vers 0,0 pour une plus grande proportion." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -"Définit la longueur maximale d'un message de tchat (en caractères) envoyé " -"par les clients." +"Seuil du bruit de relief pour les lacs.\n" +"Contrôle la proportion sur la zone d'un monde recouvert de lacs.\n" +"Ajuster vers 0,0 pour une plus grande proportion." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the shadow strength gamma.\n" -"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" -"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." -msgstr "" -"Définit l'intensité gamma de l'ombre.\n" -"Ajuste l’intensité des ombres dynamiques dans le jeu.\n" -"Une valeur plus faible signifie des ombres plus claires, une valeur plus " -"élevée signifie des ombres plus sombres." +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "Bruit de persistance du terrain" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" -msgstr "" -"Définit la taille du rayon de l'ombre douce.\n" -"Les valeurs les plus faibles signifient des ombres plus nettes, les valeurs " -"les plus élevées des ombres plus douces.\n" -"Valeur minimale : 1,0 ; valeur maximale : 15,0" +msgid "Texture path" +msgstr "Chemin des textures" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" -"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." msgstr "" -"Définit l'inclinaison de l'orbite du soleil / lune en degrés.\n" -"La valeur de 0 signifie aucune inclinaison / orbite verticale.\n" -"Valeur minimale : 0,0 ; valeur maximale : 60,0" +"Taille de la texture pour le rendu de la carte des ombres.\n" +"Il doit s'agir d'une puissance de deux.\n" +"Les nombres plus grands créent de meilleures ombres, mais ils sont aussi " +"plus coûteux." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Mettre sur « Activé » active le « Shadow Mapping ».\n" -"Nécessite les shaders pour être activé." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true to enable waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" -"Mettre sur « Activé » active les feuilles ondulantes.\n" -"Nécessite les shaders pour être activé." +"Les textures sur un nœud peuvent être alignées soit sur le nœud, soit sur le " +"monde. Le premier mode convient mieux aux choses comme des machines, des " +"meubles, etc., tandis que le second rend les escaliers et les microblocs " +"mieux adaptés à l'environnement. Cependant, comme cette possibilité est " +"nouvelle, elle ne peut donc pas être utilisée par les anciens serveurs, " +"cette option permet de l'appliquer pour certains types de nœuds. Noter " +"cependant que c'est considéré comme EXPÉRIMENTAL et peut ne pas fonctionner " +"correctement." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Mettre sur « Activé » active les liquides ondulants (comme l'eau).\n" -"Nécessite les shaders pour être activé." +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "L'URL du dépôt de contenu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true to enable waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Mettre sur « Activé » active le mouvement des végétaux.\n" -"Nécessite les shaders pour être activé." +msgid "The dead zone of the joystick" +msgstr "La zone morte de la manette" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" -"On false, 16 bits texture will be used.\n" -"This can cause much more artifacts in the shadow." +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" -"Définit la qualité de la texture de l'ombre sur 32 bits.\n" -"Si désactivé, une texture de 16 bits sera utilisée.\n" -"Cela peut causer beaucoup plus d'artefacts sur l'ombre." +"Le format par défaut dans lequel les profils sont enregistrés, lors de " +"l'appel de « /profiler save [format] » sans format." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "Chemin des shaders" +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "" +"La profondeur de la terre ou autre matériau de remplissage dépendant du " +"biome." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" -"Les shaders permettent des effets visuels avancés et peuvent améliorer les " -"performances sur certaines cartes graphiques.\n" -"Fonctionne seulement avec OpenGL." +"Le chemin d'accès au fichier relatif au monde dans lequel les profils seront " +"sauvegardés." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow filter quality" -msgstr "Qualité du filtre d’ombre" +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "L'identifiant de la manette à utiliser." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" -"Distance maximale de la carte des ombres en nœuds pour le rendu des ombres" +"La longueur en pixels qu'il faut pour que l'interaction avec l'écran tactile " +"commence." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture in 32 bits" -msgstr "Texture de la carte des ombres en 32 bits" +msgid "" +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"La hauteur maximale de la surface des liquides ondulants.\n" +"4,0 - La hauteur des vagues est de deux blocs.\n" +"0,0 - La vague ne bouge pas du tout.\n" +"Par défaut est de 1,0 (1/2 bloc).\n" +"Nécessite les liquides ondulants pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture size" -msgstr "Taille de la texture de la carte des ombres" +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "L'interface réseau que le serveur écoute." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " -"drawn." +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -"Décalage de l'ombre de la police par défaut (en pixel). Aucune ombre si la " -"valeur est 0." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength gamma" -msgstr "Intensité gamma de l'ombre" +"Les privilèges que les nouveaux joueurs obtiennent automatiquement.\n" +"Entrer « /privs » dans le jeu pour voir une liste complète des privilèges." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "Forme de la mini-carte. Activé = ronde, désactivé = carrée." +msgid "" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." +msgstr "" +"Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis au bloc actif, " +"établi en blocs de carte (16 nœuds).\n" +"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les « ABMs » sont " +"exécutés.\n" +"C'est également la distance minimale dans laquelle les objets actifs (mobs) " +"sont conservés.\n" +"Ceci devrait être configuré avec « active_object_send_range_blocks »." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "Afficher les infos de débogage" +msgid "" +"The rendering back-end.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" +msgstr "" +"Le moteur de rendu.\n" +"Un redémarrage est nécessaire après cette modification.\n" +"Remarque : Sur Android, rester avec OGLES1 en cas de doute ! Autrement, " +"l'application peut ne pas démarrer.\n" +"Sur les autres plateformes, OpenGL est recommandé.\n" +"Les shaders sont pris en charge par OpenGL (ordinateur de bureau uniquement) " +"et OGLES2 (expérimental)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Afficher les boîtes de sélection de l'entité" +msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"in-game view frustum around." +msgstr "" +"Sensibilité des axes de la manette pour déplacer la vue en jeu autour du " +"tronc." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Show entity selection boxes\n" -"A restart is required after changing this." +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." msgstr "" -"Afficher les boîtes de sélection de l'entité\n" -"Un redémarrage est nécessaire après cette modification." +"Intensité (obscurité) de l'ombrage des blocs avec l'occlusion ambiante.\n" +"Les valeurs plus basses sont plus sombres, les valeurs plus hautes sont plus " +"claires.\n" +"Une gamme valide de valeurs pour ceci se situe entre 0,25 et 4,0. Si la " +"valeur est en dehors de cette gamme alors elle sera définie à la plus proche " +"des valeurs valides." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show name tag backgrounds by default" -msgstr "Afficher l'arrière-plan des badges par défaut" +msgid "" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." +msgstr "" +"Le temps (en secondes) où la file des liquides peut s'agrandir au-delà de sa " +"capacité de traitement jusqu'à ce qu'une tentative soit faite pour réduire " +"sa taille en vidant l'ancienne file d'articles.\n" +"Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "Message d'arrêt" +msgid "" +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" +msgstr "" +"Budget de temps alloué aux « ABMs » pour s'exécuter à chaque étape (en " +"fraction de l'intervalle « ABM »)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." msgstr "" -"Taille des tranches de carte générés à la création de terrain, établie en " -"blocs de carte (16 nœuds).\n" -"ATTENTION ! : Il n’y a aucun avantage, et plusieurs dangers, à augmenter " -"cette valeur au-dessus de 5.\n" -"Réduire cette valeur augmente la densité de cavernes et de donjons.\n" -"La modification de cette valeur est réservée à un usage spécial. Il est " -"conseillé de la laisser inchangée." +"Le temps en secondes qu'il faut entre des événements répétés lors de l'appui " +"d'une combinaison de boutons de la manette." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." msgstr "" -"Taille du cache de blocs de carte du générateur de maillage. Augmenter ceci " -"augmente le % d'interception du cache et réduit la copie de données dans le " -"fil principal, réduisant les tremblements." +"Le temps en secondes qu'il faut entre des placements de blocs répétés lors " +"de l'appui sur le bouton de placement." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sky Body Orbit Tilt" -msgstr "Inclinaison de l'orbite du corps du ciel" +msgid "The type of joystick" +msgstr "Le type de manette" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "Largeur de part" +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." +msgstr "" +"La distance verticale sur laquelle la chaleur diminue de 20 si " +"« altitude_chill » est activé. Également la distance verticale sur laquelle " +"l’humidité diminue de 10 si « altitude_dry » est activé." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" -"La pente et le remplissage fonctionnent ensemble pour modifier les hauteurs." +"Le troisième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des " +"collines et des montagnes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave maximum number" -msgstr "Nombre maximal de petites grottes" +msgid "" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." +msgstr "" +"Temps en secondes pour les entités objets (objets lâchés) à exister.\n" +"Définir à -1 pour désactiver cette fonctionnalité." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave minimum number" -msgstr "Nombre minimal de petites grottes" +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "" +"Heure de la journée lorsqu'un nouveau monde est créé, en milliheures (0–" +"23999)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "" -"Variation de l'humidité de petite échelle pour la transition entre les " -"biomes." +msgid "Time send interval" +msgstr "Intervalle d'envoi du temps" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "" -"Variation de température de petite échelle pour la transition entre les " -"biomes." +msgid "Time speed" +msgstr "Vitesse du temps" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "Lumière douce" +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." +msgstr "" +"Délai d'interruption pour le client pour supprimer les données de carte " +"inutilisées de la mémoire, établi en secondes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" -"Lisse les mouvements de la caméra en se déplaçant et en regardant autour. " -"Également appelé « look smoothing » ou « mouse smoothing ».\n" -"Utile pour enregistrer des vidéos." +"Pour réduire le décalage, le transfert des blocs est ralenti quand un joueur " +"construit quelque chose.\n" +"Cela détermine la durée du ralentissement après placement ou destruction " +"d'un nœud." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "Lisse la rotation de la caméra en mode cinématique. 0 pour désactiver." +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Délai d'apparition des infobulles" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "Lisse la rotation de la caméra. 0 pour désactiver." +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Sensibilité de l'écran tactile" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Touche déplacement lent" +msgid "Touchscreen" +msgstr "Écran tactile" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed" -msgstr "Vitesse de déplacement lent" +msgid "Tradeoffs for performance" +msgstr "Compromis pour la performance" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "Vitesse de déplacement lent, en nœuds par seconde." +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "Distance de tri de la transparence" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Soft shadow radius" -msgstr "Rayon de l'ombre douce" +msgid "Trees noise" +msgstr "Bruit des arbres" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Audio" +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Filtrage trilinéaire" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" -"Spécifie l'URL à laquelle les clients obtiennent les fichiers média au lieu " -"d'utiliser le port UDP.\n" -"$filename doit être accessible depuis $remote_media$filename via cURL " -"(évidemment, remote_media devrait se terminer avec un slash).\n" -"Les fichiers qui ne sont pas présents seront récupérés de la manière " -"habituelle." +"Activé = 256\n" +"Désactive = 128\n" +"Utile pour rendre la mini-carte plus fluide sur des ordinateurs peu " +"performants." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trusted mods" +msgstr "Mods de confiance" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" -"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " -"items." +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" msgstr "" -"Donne les valeurs par défaut de la taille des piles de nœuds, d'items et " -"d'outils.\n" -"Les mods ou les parties peuvent fixer explicitement une pile pour certains " -"items." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "" +"URL de la liste des serveurs affichée dans l'onglet « Rejoindre une partie »." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Undersampling" +msgstr "Sous-échantillonnage" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" -"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" -"will consume more resources.\n" -"Minimum value: 1; maximum value: 16" +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." msgstr "" -"Répartit une mise à jour complète de la carte des ombres sur un nombre donné " -"d'images.\n" -"Des valeurs plus élevées peuvent rendre les ombres plus lentes, des valeurs " -"plus faibles consommeront plus de ressources.\n" -"Valeur minimale : 1 ; valeur maximale : 16" +"Le sous-échantillonnage ressemble à l'utilisation d'une résolution d'écran " +"inférieure, mais il ne s'applique qu'au rendu 3D, gardant l'interface " +"intacte.\n" +"Cela doit donner un bonus de performance conséquent, au détriment de la " +"qualité d'image.\n" +"Les valeurs plus élevées réduisent la qualité du détail des images." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread of light curve boost range.\n" -"Controls the width of the range to be boosted.\n" -"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." msgstr "" -"Longueur d'intervalle de l'amplification de la courbe de lumière.\n" -"Contrôle la largeur de l'intervalle d'amplification.\n" -"Écart type de la gaussienne d'amplification de courbe de lumière." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Point d'apparition statique" +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "Distance de transfert du joueur illimitée" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "Bruit des pentes" +msgid "Unload unused server data" +msgstr "Décharger les données de serveur inutilisées" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "Bruit de la taille des montagnes en escalier" +msgid "Update information URL" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "Bruit d'étalement des montagnes en escalier" +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "Limite haute Y des donjons." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "Intensité de parallaxe en mode 3D." +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Limite haute Y des terrains flottants." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Strength of light curve boost.\n" -"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" -"curve that is boosted in brightness." +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "Activer les nuages 3D au lieu des nuages 2D (plats)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." msgstr "" -"Niveau d'amplification de la courbure de la lumière.\n" -"Les trois paramètres « d'amplification » définissent un intervalle de la " -"courbe de lumière pour lequel la luminosité est amplifiée." +"Utiliser une animation de nuages pour l'arrière-plan du menu principal." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "Vérification stricte du protocole" +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "" +"Utilisation du filtrage anisotrope lors de la visualisation des textures de " +"biais." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "Supprimer les codes couleurs" +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Utilisation du filtrage bilinéaire." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" -"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" -"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" -"upper tapering).\n" -"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" -"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" -"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" -"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" -"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" -"world surface below." +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" -"Niveau de la surface de l'eau (optionnel) placée sur une couche solide de " -"terrain flottant.\n" -"L'eau est désactivée par défaut et ne sera placée que si cette valeur est " -"définie à plus de « mgv7_floatland_ymax » - « mgv7_floatland_taper » (début " -"de l’effilage du haut).\n" -"***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES " -"SERVEURS*** :\n" -"Lorsque le placement de l'eau est activé, les terrains flottants doivent " -"être configurés et vérifiés pour être une couche solide en mettant " -"« mgv7_floatland_density » à 2,0 (ou autre valeur dépendante de " -"« mgv7_np_floatland »), pour éviter les chutes d'eaux énormes qui " -"surchargent les serveurs et pourraient inonder les terres en dessous." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "SQLite synchronisé" +msgid "" +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." +msgstr "" +"Utilise le mip-mapping pour mettre à l'échelle les textures.\n" +"Peut augmenter légèrement les performances, surtout lors de l'utilisation " +"d'un pack de textures haute résolution.\n" +"La réduction d'échelle gamma correcte n'est pas prise en charge." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "Variation de température pour les biomes." +msgid "" +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." +msgstr "" +"Utilise l'anticrénelage multi-échantillons (MSAA) pour lisser les bords des " +"blocs.\n" +"Cet algorithme lisse la vue 3D tout en conservant l'image nette, mais cela " +"ne concerne pas la partie interne des textures (ce qui est particulièrement " +"visible avec des textures transparentes).\n" +"Des espaces visibles apparaissent entre les blocs lorsque les shaders sont " +"désactivés.\n" +"Si définie à 0, MSAA est désactivé.\n" +"Un redémarrage est nécessaire après la modification de cette option." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temporary Settings" -msgstr "Paramètres temporaires" +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Utilisation du filtrage trilinéaire." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "Bruit alternatif de terrain" +msgid "User Interfaces" +msgstr "Interfaces utilisateur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" -msgstr "Bruit de terrain de base" +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain height" -msgstr "Hauteur du terrain" +msgid "VSync" +msgstr "Synchronisation verticale" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" -msgstr "Bruit de hauteur du terrain" +msgid "Valley depth" +msgstr "Profondeur des vallées" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" -msgstr "Bruit de terrain" +msgid "Valley fill" +msgstr "Comblement des vallées" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Seuil du bruit de relief pour les collines.\n" -"Contrôle la proportion sur la zone d'un monde recouvert de collines.\n" -"Ajuster vers 0,0 pour une plus grande proportion." +msgid "Valley profile" +msgstr "Profil des vallées" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Seuil du bruit de relief pour les lacs.\n" -"Contrôle la proportion sur la zone d'un monde recouvert de lacs.\n" -"Ajuster vers 0,0 pour une plus grande proportion." +msgid "Valley slope" +msgstr "Inclinaison des vallées" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "Bruit de persistance du terrain" +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "Variation de la profondeur du remplisseur de biome." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "Chemin des textures" +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "Variation de la hauteur maximale des montagnes (en blocs)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "Variation du nombre de grottes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Texture size to render the shadow map on.\n" -"This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" -"Taille de la texture pour le rendu de la carte des ombres.\n" -"Il doit s'agir d'une puissance de deux.\n" -"Les nombres plus grands créent de meilleures ombres, mais ils sont aussi " -"plus coûteux." +"Variation du terrain en hauteur.\n" +"Quand le bruit est inférieur à -0,55, le terrain est presque plat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." -msgstr "" -"Les textures sur un nœud peuvent être alignées soit sur le nœud, soit sur le " -"monde. Le premier mode convient mieux aux choses comme des machines, des " -"meubles, etc., tandis que le second rend les escaliers et les microblocs " -"mieux adaptés à l'environnement. Cependant, comme cette possibilité est " -"nouvelle, elle ne peut donc pas être utilisée par les anciens serveurs, " -"cette option permet de l'appliquer pour certains types de nœuds. Noter " -"cependant que c'est considéré comme EXPÉRIMENTAL et peut ne pas fonctionner " -"correctement." +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "Variation de la profondeur des blocs en surface pour les biomes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "L'URL du dépôt de contenu." +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgstr "" +"Variation de la rugosité du terrain.\n" +"Définit la valeur de « persistance » pour les bruits terrain_base et " +"terrain_alt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The dead zone of the joystick" -msgstr "La zone morte de la manette" +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des falaises." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" msgstr "" -"Le format par défaut dans lequel les profils sont enregistrés, lors de " -"l'appel de « /profiler save [format] » sans format." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "" -"La profondeur de la terre ou autre matériau de remplissage dépendant du " -"biome." +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "Vitesse d’escalade verticale, en nœuds par seconde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "" -"Le chemin d'accès au fichier relatif au monde dans lequel les profils seront " -"sauvegardés." +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Synchronisation verticale de la fenêtre de jeu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "L'identifiant de la manette à utiliser." +msgid "Video driver" +msgstr "Pilote vidéo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "" -"La longueur en pixels qu'il faut pour que l'interaction avec l'écran tactile " -"commence." +msgid "View bobbing factor" +msgstr "Facteur de balancement de la vue" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" -"4.0 = Wave height is two nodes.\n" -"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" -"Default is 1.0 (1/2 node).\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" -"La hauteur maximale de la surface des liquides ondulants.\n" -"4,0 - La hauteur des vagues est de deux blocs.\n" -"0,0 - La vague ne bouge pas du tout.\n" -"Par défaut est de 1,0 (1/2 bloc).\n" -"Nécessite les liquides ondulants pour être activé." +msgid "View distance in nodes." +msgstr "Distance d'affichage en blocs." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "L'interface réseau que le serveur écoute." +msgid "Viewing range" +msgstr "Plage de visualisation" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." -msgstr "" -"Les privilèges que les nouveaux joueurs obtiennent automatiquement.\n" -"Entrer « /privs » dans le jeu pour voir une liste complète des privilèges." +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" +msgstr "Manette virtuelle déclenche le bouton Aux1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." -msgstr "" -"Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis au bloc actif, " -"établi en blocs de carte (16 nœuds).\n" -"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les « ABMs » sont " -"exécutés.\n" -"C'est également la distance minimale dans laquelle les objets actifs (mobs) " -"sont conservés.\n" -"Ceci devrait être configuré avec « active_object_send_range_blocks »." +msgid "Volume" +msgstr "Volume du son" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The rendering back-end.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" -"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." msgstr "" -"Le moteur de rendu.\n" -"Un redémarrage est nécessaire après cette modification.\n" -"Remarque : Sur Android, rester avec OGLES1 en cas de doute ! Autrement, " -"l'application peut ne pas démarrer.\n" -"Sur les autres plateformes, OpenGL est recommandé.\n" -"Les shaders sont pris en charge par OpenGL (ordinateur de bureau uniquement) " -"et OGLES2 (expérimental)." +"Volume de tous les sons.\n" +"Exige que le son du système soit activé." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"in-game view frustum around." +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Sensibilité des axes de la manette pour déplacer la vue en jeu autour du " -"tronc." +"Coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n" +"Détermine la tranche 3D de la forme 4D qui est générée.\n" +"Transforme la forme de la fractale.\n" +"N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n" +"La portée est d'environ -2 à 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." -msgstr "" -"Intensité (obscurité) de l'ombrage des blocs avec l'occlusion ambiante.\n" -"Les valeurs plus basses sont plus sombres, les valeurs plus hautes sont plus " -"claires.\n" -"Une gamme valide de valeurs pour ceci se situe entre 0,25 et 4,0. Si la " -"valeur est en dehors de cette gamme alors elle sera définie à la plus proche " -"des valeurs valides." +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "Vitesse de marche et de vol, en nœuds par seconde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." -msgstr "" -"Le temps (en secondes) où la file des liquides peut s'agrandir au-delà de sa " -"capacité de traitement jusqu'à ce qu'une tentative soit faite pour réduire " -"sa taille en vidant l'ancienne file d'articles.\n" -"Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité." +msgid "Walking speed" +msgstr "Vitesse de marche" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" -"(as a fraction of the ABM Interval)" +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" -"Budget de temps alloué aux « ABMs » pour s'exécuter à chaque étape (en " -"fraction de l'intervalle « ABM »)" +"Vitesse de marche, de vol et de montée en mode rapide, en nœuds par seconde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." -msgstr "" -"Le temps en secondes qu'il faut entre des événements répétés lors de l'appui " -"d'une combinaison de boutons de la manette." +msgid "Water level" +msgstr "Niveau de l'eau" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" -"the place button." -msgstr "" -"Le temps en secondes qu'il faut entre des placements de blocs répétés lors " -"de l'appui sur le bouton de placement." +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "Niveau de la surface de l'eau du monde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "Le type de manette" +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Environnement mouvant" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." -msgstr "" -"La distance verticale sur laquelle la chaleur diminue de 20 si " -"« altitude_chill » est activé. Également la distance verticale sur laquelle " -"l’humidité diminue de 10 si « altitude_dry » est activé." +msgid "Waving leaves" +msgstr "Feuilles ondulantes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" -"Le troisième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des " -"collines et des montagnes." +msgid "Waving liquids" +msgstr "Liquides ondulants" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." -msgstr "" -"Temps en secondes pour les entités objets (objets lâchés) à exister.\n" -"Définir à -1 pour désactiver cette fonctionnalité." +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "Hauteur des vagues des liquides ondulants" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "" -"Heure de la journée lorsqu'un nouveau monde est créé, en milliheures (0–" -"23999)." +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "Vitesse de mouvement des liquides ondulants" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "Intervalle d'envoi du temps" +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "Longueur d'onde des liquides ondulants" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "Vitesse du temps" +msgid "Waving plants" +msgstr "Plantes ondulantes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." -msgstr "" -"Délai d'interruption pour le client pour supprimer les données de carte " -"inutilisées de la mémoire, établi en secondes." +msgid "Weblink color" +msgstr "Couleur du lien web" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" -"Pour réduire le décalage, le transfert des blocs est ralenti quand un joueur " -"construit quelque chose.\n" -"Cela détermine la durée du ralentissement après placement ou destruction " -"d'un nœud." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "Touche mode caméra" +"Quand « gui_scaling_filter » est activé, tous les images du GUI sont " +"filtrées par le logiciel, mais certaines sont générées directement par le " +"matériel (ex. : textures des blocs dans l'inventaire)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "Délai d'apparition des infobulles" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Sensibilité de l'écran tactile" +msgid "" +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." +msgstr "" +"Quand « gui_scaling_filter_txr2img » est activé, copier les images du " +"matériel au logiciel pour mise à l'échelle.\n" +"Si désactivé, l'ancienne méthode de mise à l'échelle est utilisée, pour les " +"pilotes vidéos qui ne supportent pas le chargement des textures depuis le " +"matériel." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touchscreen" -msgstr "Écran tactile" +msgid "" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." +msgstr "" +"En utilisant le filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope, les textures de " +"basse résolution peuvent être brouillées. Elles seront donc automatiquement " +"agrandies avec l'interpolation du plus proche voisin pour garder des pixels " +"moins floues. Ceci détermine la taille de la texture minimale pour les " +"textures agrandies ; les valeurs plus hautes rendent plus détaillées, mais " +"nécessitent plus de mémoire. Les puissances de 2 sont recommandées. Ce " +"paramètre est appliqué uniquement si le filtrage bilinéaire/trilinéaire/" +"anisotrope est activé.\n" +"Ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud de base pour " +"l'agrandissement automatique des textures alignées sur le monde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tradeoffs for performance" -msgstr "Compromis pour la performance" +msgid "" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." +msgstr "" +"Si l'arrière-plan des badges doit être affiché par défaut.\n" +"Les mods peuvent toujours définir un arrière-plan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Transparency Sorting Distance" -msgstr "Distance de tri de la transparence" +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "" +"Détermine la désynchronisation des animations de texture de nœud par bloc de " +"carte." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" -msgstr "Bruit des arbres" +msgid "" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." +msgstr "" +"Détermine l'exposition illimitée des noms de joueurs aux autres clients.\n" +"Obsolète : utiliser le paramètre « player_transfer_distance » à la place." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Filtrage trilinéaire" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "Détermine la possibilité des joueurs de tuer d'autres joueurs." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Usable to make minimap smoother on slower machines." +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" -"Activé = 256\n" -"Désactive = 128\n" -"Utile pour rendre la mini-carte plus fluide sur des ordinateurs peu " -"performants." +"S’il faut demander aux clients de se reconnecter après un crash (Lua).\n" +"Définir sur « Activé » si le serveur est paramétré pour redémarrer " +"automatiquement." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "Mods de confiance" +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "Détermine la visibilité du brouillard au bout de l'aire visible." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgid "" +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." msgstr "" -"URL de la liste des serveurs affichée dans l'onglet « Rejoindre une partie »." +"S'il faut couper le son. Vous pouvez réactiver le son à tout moment, sauf si " +"le système audio est désactivé (« enable_sound=false »).\n" +"Dans le jeu, vous pouvez basculer l'état du son avec la touche « Muet » ou " +"en utilisant le menu pause." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" -msgstr "Sous-échantillonnage" +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." +msgstr "" +"Détermine si les noms techniques doivent être affichés.\n" +"Affecte les mods et les packs de textures dans les menus « Contenu » et " +"« Sélectionner les mods », ainsi que les noms de paramètres dans « Tous les " +"paramètres ».\n" +"Contrôlé par la case à cocher dans le menu « Tous les paramètres »." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " -"image.\n" -"Higher values result in a less detailed image." +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" -"Le sous-échantillonnage ressemble à l'utilisation d'une résolution d'écran " -"inférieure, mais il ne s'applique qu'au rendu 3D, gardant l'interface " -"intacte.\n" -"Cela doit donner un bonus de performance conséquent, au détriment de la " -"qualité d'image.\n" -"Les valeurs plus élevées réduisent la qualité du détail des images." +"Détermine la visibilité des informations de débogage du client (même effet " +"que taper F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "Distance de transfert du joueur illimitée" +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "" +"Composant de largeur de la taille initiale de la fenêtre. Ignoré en mode " +"plein écran." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "Décharger les données de serveur inutilisées" +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "Épaisseur des bordures de sélection autour des blocs." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "Limite haute Y des donjons." +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +msgstr "" +"Systèmes Windows seulement : démarrer Minetest avec la fenêtre de ligne de " +"commande en arrière-plan. Contient les mêmes informations que le fichier " +"« debug.txt » (nom par défaut)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of floatlands." -msgstr "Limite haute Y des terrains flottants." +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." +msgstr "" +"Chemin du monde (tout ce qui relatif au monde est enregistré ici).\n" +"Inutile si démarré depuis le menu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "Activer les nuages 3D au lieu des nuages 2D (plats)." +msgid "World start time" +msgstr "Heure de début du monde" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" -"Utiliser une animation de nuages pour l'arrière-plan du menu principal." +"Les textures alignées sur le monde peuvent être mises à l'échelle pour " +"couvrir plusieurs nœuds. Cependant, le serveur peut ne pas envoyer l'échelle " +"que vous voulez, surtout si vous utilisez un pack de textures spécialement " +"conçu ; avec cette option, le client essaie de déterminer l'échelle " +"automatiquement en fonction de la taille de la texture.\n" +"Voir aussi « texture_min_size ».\n" +"Avertissement : cette option est EXPÉRIMENTALE !" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "" -"Utilisation du filtrage anisotrope lors de la visualisation des textures de " -"biais." +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "Mode d’alignement des textures sur le monde" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Utilisation du filtrage bilinéaire." +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Coordonnée Y des terrains plats." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." msgstr "" -"Utilise le mip-mapping pour mettre à l'échelle les textures.\n" -"Peut augmenter légèrement les performances, surtout lors de l'utilisation " -"d'un pack de textures haute résolution.\n" -"La réduction d'échelle gamma correcte n'est pas prise en charge." +"Y du niveau zéro du gradient de densité de la montagne. Utilisé pour " +"déplacer les montagnes verticalement." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" -"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" -"but it doesn't affect the insides of textures\n" -"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" -"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" -"If set to 0, MSAA is disabled.\n" -"A restart is required after changing this option." +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Limite haute Y des grandes grottes." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "" -"Utilise l'anticrénelage multi-échantillons (MSAA) pour lisser les bords des " -"blocs.\n" -"Cet algorithme lisse la vue 3D tout en conservant l'image nette, mais cela " -"ne concerne pas la partie interne des textures (ce qui est particulièrement " -"visible avec des textures transparentes).\n" -"Des espaces visibles apparaissent entre les blocs lorsque les shaders sont " -"désactivés.\n" -"Si définie à 0, MSAA est désactivé.\n" -"Un redémarrage est nécessaire après la modification de cette option." +"La distance Y jusqu'à laquelle les cavernes s'étendent à leur taille " +"maximale." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Utilisation du filtrage trilinéaire." +msgid "" +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." +msgstr "" +"Hauteur-Y à laquelle les terrains flottants commencent à rétrécir.\n" +"L'effilage comment à cette distance de la limite en Y.\n" +"Pour une couche solide de terrain flottant, ceci contrôle la hauteur des " +"montagnes.\n" +"Doit être égale ou moindre à la moitié de la distance entre les limites Y." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "User Interfaces" -msgstr "Interfaces utilisateur" +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "Limite moyenne Y de la surface du terrain." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "Limite haute Y de génération des cavernes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VSync" -msgstr "Synchronisation verticale" +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "Limite Y du plus haut terrain qui crée des falaises." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley depth" -msgstr "Profondeur des vallées" +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "Limite Y du plus bas terrain et des fonds marins." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" -msgstr "Comblement des vallées" +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "Limite Y du fond marin." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" -msgstr "Profil des vallées" +msgid "cURL" +msgstr "cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" -msgstr "Inclinaison des vallées" +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "Délai d'interruption de cURL lors d'un téléchargement de fichier" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "Variation de la profondeur du remplisseur de biome." +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "Délai d'interruption interactif de cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "Variation de la hauteur maximale des montagnes (en blocs)." +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "Limite parallèle de cURL" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." -msgstr "Variation du nombre de grottes." +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "– Mode créatif : " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." -msgstr "" -"Variation du terrain en hauteur.\n" -"Quand le bruit est inférieur à -0,55, le terrain est presque plat." +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "– Dégâts : " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "Variation de la profondeur des blocs en surface pour les biomes." +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = occlusion parallaxe avec des informations de pente (plus rapide).\n" +#~ "1 = cartographie en relief (plus lent, plus précis)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." -msgstr "" -"Variation de la rugosité du terrain.\n" -"Définit la valeur de « persistance » pour les bruits terrain_base et " -"terrain_alt." +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "Adresse / Port" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des falaises." +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n" +#~ "Ce paramètre s'applique au client seulement et est ignoré par le serveur." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "Vitesse d’escalade verticale, en nœuds par seconde." +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "" +#~ "Modifie la façon dont les terres flottantes montagneuses s’effilent au-" +#~ "dessus et au-dessous du point médian." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "Synchronisation verticale de la fenêtre de jeu." +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre monde ?" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "Pilote vidéo" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Touche marche automatique" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "Facteur de balancement de la vue" +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Touche Aux1" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "Distance d'affichage en blocs." +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Retour" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "Touche réduire la distance d'affichage" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Touche reculer" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "Touche augmenter la distance d'affichage" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Principal" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "Touche zoomer" +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "Bits par pixel (profondeur de couleur) en mode plein-écran." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "Plage de visualisation" +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "Placage de relief" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "Manette virtuelle déclenche le bouton Aux1" +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "Bump mapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Volume du son" +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Touche mise à jour de la caméra" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Volume of all sounds.\n" -"Requires the sound system to be enabled." -msgstr "" -"Volume de tous les sons.\n" -"Exige que le son du système soit activé." +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"Coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n" -"Détermine la tranche 3D de la forme 4D qui est générée.\n" -"Transforme la forme de la fractale.\n" -"N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n" -"La portée est d'environ -2 à 2." +#~ msgid "" +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." +#~ msgstr "" +#~ "Change l’interface du menu principal :\n" +#~ "- Complet : Mondes solo, choix du jeu, sélecteur du pack de textures, " +#~ "etc.\n" +#~ "- Simple : un monde solo, pas de sélecteurs de jeu ou de pack de " +#~ "textures. Peut être\n" +#~ "nécessaire pour les plus petits écrans." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "Vitesse de marche et de vol, en nœuds par seconde." +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Touche tchat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "Vitesse de marche" +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Touche afficher le tchat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "" -"Vitesse de marche, de vol et de montée en mode rapide, en nœuds par seconde." +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Touche mode cinématique" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "Niveau de l'eau" +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Touche commande" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "Niveau de la surface de l'eau du monde." +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "Configurer les mods" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "Environnement mouvant" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Configurer" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "Feuilles ondulantes" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Rejoindre" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids" -msgstr "Liquides ondulants" +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Contrôle la vitesse de descente dans un liquide." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "Hauteur des vagues des liquides ondulants" +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n" +#~ "C'est un décalage ajouté à la valeur du bruit 'mgv7_np_mountain'." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "Vitesse de mouvement des liquides ondulants" +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels " +#~ "plus larges." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Longueur d'onde des liquides ondulants" +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Crédits" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Plantes ondulantes" +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "Couleur du réticule (R,G,B)." + +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "Dégâts activés" + +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Démarcation de l'obscurité" + +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Touche infos de débogage" + +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "Touche réduire le volume" + +#~ msgid "" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ msgstr "" +#~ "Délais d'interruption de cURL par défaut, établi en millisecondes.\n" +#~ "Seulement appliqué si Minetest est compilé avec cURL." + +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Défini les zones de terrain plat flottant.\n" +#~ "Des terrains plats flottants apparaissent lorsque le bruit > 0." + +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "Niveau de lissage des normal maps.\n" +#~ "Une valeur plus grande lisse davantage les normal maps." + +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Supprimer favori" + +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Touche creuser" + +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Télécharger un jeu comme Minetest Game depuis minetest.net" + +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Télécharger en un depuis minetest.net" + +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "Téléchargement et installation de $1, veuillez patienter..." + +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "Touche lâcher un objet" + +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex" + +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Activer la confirmation d'enregistrement" + +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Active le bumpmapping pour les textures.\n" +#~ "Les normalmaps peuvent être fournies par un pack de textures pour un " +#~ "meilleur effet de relief,\n" +#~ "ou bien celui-ci est auto-généré.\n" +#~ "Nécessite les shaders pour être activé." + +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique" + +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Active la génération à la volée des normalmaps.\n" +#~ "Nécessite le bumpmapping pour être activé." + +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Active l'occlusion parallaxe.\n" +#~ "Nécessite les shaders pour être activé." + +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Entrer " + +#~ msgid "" +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." +#~ msgstr "" +#~ "Option expérimentale, peut causer un espace vide visible entre les blocs\n" +#~ "quand paramétré avec un nombre supérieur à 0." + +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "FPS maximum sur le menu pause" + +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "Ombre de la police alternative" + +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "Opacité de l'ombre de la police alternative" + +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "Taille de la police alternative" + +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "Touche mode rapide" + +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filtrage" + +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes" + +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Hauteur des montagnes flottantes" + +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Touche voler" + +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "Touche brouillard" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)." + +#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +#~ msgstr "Taille de police secondaire au point (pt)." + +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Touche avancer" + +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "Polices Freetype" + +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "Bits par pixel en mode plein écran" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Jeu" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Génération de Normal Maps" + +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Normal mapping" + +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "Facteur de mise à l'échelle de l'interface" + +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "Touche HUD" + +#~ msgid "High-precision FPU" +#~ msgstr "FPU de haute précision" + +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "Touche précédent sur la barre d'actions" + +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 1 de la barre d'action" + +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 10 de la barre d'action" + +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 11 de la barre d'action" + +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 12 de la barre d'action" + +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 13 de la barre d'action" + +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 14 de la barre d'action" + +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 15 de la barre d'action" + +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 16 de la barre d'action" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 17 de la barre d'action" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 18 de la barre d'action" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 19 de la barre d'action" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 2 de la barre d'action" + +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 20 de la barre d'action" + +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 21 de la barre d'action" + +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 22 de la barre d'action" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Weblink color" -msgstr "Couleur du lien web" +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 23 de la barre d'action" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -msgstr "" -"Quand « gui_scaling_filter » est activé, tous les images du GUI sont " -"filtrées par le logiciel, mais certaines sont générées directement par le " -"matériel (ex. : textures des blocs dans l'inventaire)." +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 24 de la barre d'action" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" -"Quand « gui_scaling_filter_txr2img » est activé, copier les images du " -"matériel au logiciel pour mise à l'échelle.\n" -"Si désactivé, l'ancienne méthode de mise à l'échelle est utilisée, pour les " -"pilotes vidéos qui ne supportent pas le chargement des textures depuis le " -"matériel." +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 25 de la barre d'action" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" -"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" -"En utilisant le filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope, les textures de " -"basse résolution peuvent être brouillées. Elles seront donc automatiquement " -"agrandies avec l'interpolation du plus proche voisin pour garder des pixels " -"moins floues. Ceci détermine la taille de la texture minimale pour les " -"textures agrandies ; les valeurs plus hautes rendent plus détaillées, mais " -"nécessitent plus de mémoire. Les puissances de 2 sont recommandées. Ce " -"paramètre est appliqué uniquement si le filtrage bilinéaire/trilinéaire/" -"anisotrope est activé.\n" -"Ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud de base pour " -"l'agrandissement automatique des textures alignées sur le monde." +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 26 de la barre d'action" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" -"Mods may still set a background." -msgstr "" -"Si l'arrière-plan des badges doit être affiché par défaut.\n" -"Les mods peuvent toujours définir un arrière-plan." +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 27 de la barre d'action" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "" -"Détermine la désynchronisation des animations de texture de nœud par bloc de " -"carte." +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 28 de la barre d'action" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" -"Détermine l'exposition illimitée des noms de joueurs aux autres clients.\n" -"Obsolète : utiliser le paramètre « player_transfer_distance » à la place." +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 29 de la barre d'action" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "Détermine la possibilité des joueurs de tuer d'autres joueurs." +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 3 de la barre d'action" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" -"S’il faut demander aux clients de se reconnecter après un crash (Lua).\n" -"Définir sur « Activé » si le serveur est paramétré pour redémarrer " -"automatiquement." +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 30 de la barre d'action" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "Détermine la visibilité du brouillard au bout de l'aire visible." +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 31 de la barre d'action" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" -"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" -"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" -"pause menu." -msgstr "" -"S'il faut couper le son. Vous pouvez réactiver le son à tout moment, sauf si " -"le système audio est désactivé (« enable_sound=false »).\n" -"Dans le jeu, vous pouvez basculer l'état du son avec la touche « Muet » ou " -"en utilisant le menu pause." +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 32 de la barre d'action" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show technical names.\n" -"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " -"as\n" -"setting names in All Settings.\n" -"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." -msgstr "" -"Détermine si les noms techniques doivent être affichés.\n" -"Affecte les mods et les packs de textures dans les menus « Contenu » et « " -"Sélectionner les mods », ainsi que les noms de paramètres dans « Tous les " -"paramètres ».\n" -"Contrôlé par la case à cocher dans le menu « Tous les paramètres »." +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 4 de la barre d'action" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "" -"Détermine la visibilité des informations de débogage du client (même effet " -"que taper F5)." +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 5 de la barre d'action" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "" -"Composant de largeur de la taille initiale de la fenêtre. Ignoré en mode " -"plein écran." +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 6 de la barre d'action" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "Épaisseur des bordures de sélection autour des blocs." +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 7 de la barre d'action" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." -msgstr "" -"Systèmes Windows seulement : démarrer Minetest avec la fenêtre de ligne de " -"commande en arrière-plan. Contient les mêmes informations que le fichier " -"« debug.txt » (nom par défaut)." +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 8 de la barre d'action" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" -"Chemin du monde (tout ce qui relatif au monde est enregistré ici).\n" -"Inutile si démarré depuis le menu." +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "Touche emplacement 9 de la barre d'action" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World start time" -msgstr "Heure de début du monde" +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "Support IPv6." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" -"Les textures alignées sur le monde peuvent être mises à l'échelle pour " -"couvrir plusieurs nœuds. Cependant, le serveur peut ne pas envoyer l'échelle " -"que vous voulez, surtout si vous utilisez un pack de textures spécialement " -"conçu ; avec cette option, le client essaie de déterminer l'échelle " -"automatiquement en fonction de la taille de la texture.\n" -"Voir aussi « texture_min_size ».\n" -"Avertissement : cette option est EXPÉRIMENTALE !" +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "Dans le jeu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "Mode d’alignement des textures sur le monde" +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Touche augmenter le volume" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "Coordonnée Y des terrains plats." +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Installer mod : impossible de trouver le nom réel du mod pour : $1" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" -"Y du niveau zéro du gradient de densité de la montagne. Utilisé pour " -"déplacer les montagnes verticalement." +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "Installation : fichier : « $1 »" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Limite haute Y des grandes grottes." +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Instrumentalisation" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "" -"La distance Y jusqu'à laquelle les cavernes s'étendent à leur taille " -"maximale." +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Touche inventaire" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" -"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" -"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" -"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." -msgstr "" -"Hauteur-Y à laquelle les terrains flottants commencent à rétrécir.\n" -"L'effilage comment à cette distance de la limite en Y.\n" -"Pour une couche solide de terrain flottant, ceci contrôle la hauteur des " -"montagnes.\n" -"Doit être égale ou moindre à la moitié de la distance entre les limites Y." +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Touche sauter" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "Limite moyenne Y de la surface du terrain." +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour réduire la distance d'affichage.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "Limite haute Y de génération des cavernes." +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour réduire le volume.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "Limite Y du plus haut terrain qui crée des falaises." +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour creuser.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "Limite Y du plus bas terrain et des fonds marins." +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour lâcher l'objet sélectionné.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "Limite Y du fond marin." +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour augmenter la distance d'affichage.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL" -msgstr "cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour augmenter le volume.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "Délai d'interruption de cURL lors d'un téléchargement de fichier" +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour sauter.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "Délai d'interruption interactif de cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour se déplacer rapidement en mode rapide.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "Limite parallèle de cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour déplacer le joueur en arrière.\n" +#~ "Désactive également l’avance automatique, lorsqu’elle est active.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Creative Mode: " -#~ msgstr "– Mode créatif : " +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour déplacer le joueur en avant.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Damage: " -#~ msgstr "– Dégâts : " +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour déplacer le joueur à gauche.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "0 = occlusion parallaxe avec des informations de pente (plus rapide).\n" -#~ "1 = cartographie en relief (plus lent, plus précis)." +#~ "Touche pour déplacer le joueur à droite.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Address / Port" -#~ msgstr "Adresse / Port" +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour rendre le jeu muet.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour ouvrir la fenêtre de tchat pour entrer des commandes.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour ouvrir la fenêtre de tchat pour entrer des commandes " +#~ "locales.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n" -#~ "Ce paramètre s'applique au client seulement et est ignoré par le serveur." +#~ "Touche pour ouvrir la fenêtre de tchat.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Modifie la façon dont les terres flottantes montagneuses s’effilent au-" -#~ "dessus et au-dessous du point médian." +#~ "Touche pour ouvrir l'inventaire.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre monde ?" +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour placer.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Retour" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour sélectionner la 11ᵉ case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Principal" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour sélectionner la 12ᵉ case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -#~ msgstr "Bits par pixel (profondeur de couleur) en mode plein-écran." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour sélectionner la 13ᵉ case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bump Mapping" -#~ msgstr "Placage de relief" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour sélectionner la 14ᵉ case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bumpmapping" -#~ msgstr "Bump mapping" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour sélectionner la 15ᵉ case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Center of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour sélectionner la 16ᵉ case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Changes the main menu UI:\n" -#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " -#~ "chooser, etc.\n" -#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -#~ "be\n" -#~ "necessary for smaller screens." +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Change l’interface du menu principal :\n" -#~ "- Complet : Mondes solo, choix du jeu, sélecteur du pack de textures, " -#~ "etc.\n" -#~ "- Simple : un monde solo, pas de sélecteurs de jeu ou de pack de " -#~ "textures. Peut être\n" -#~ "nécessaire pour les plus petits écrans." +#~ "Touche pour sélectionner la 17ᵉ case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Config mods" -#~ msgstr "Configurer les mods" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour sélectionner la 18ᵉ case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configurer" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour sélectionner la 19ᵉ case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Rejoindre" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour sélectionner la 20ᵉ case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." -#~ msgstr "Contrôle la vitesse de descente dans un liquide." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour sélectionner la 21ᵉ case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n" -#~ "C'est un décalage ajouté à la valeur du bruit 'mgv7_np_mountain'." +#~ "Touche pour sélectionner la 22ᵉ case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels " -#~ "plus larges." +#~ "Touche pour sélectionner la 23ᵉ case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Crédits" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour sélectionner la 24ᵉ case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." -#~ msgstr "Couleur du réticule (R,G,B)." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour sélectionner la 25ᵉ case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Damage enabled" -#~ msgstr "Dégâts activés" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour sélectionner la 26ᵉ case des la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Démarcation de l'obscurité" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour sélectionner la 27ᵉ case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Délais d'interruption de cURL par défaut, établi en millisecondes.\n" -#~ "Seulement appliqué si Minetest est compilé avec cURL." +#~ "Touche pour sélectionner la 28ᵉ case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Défini les zones de terrain plat flottant.\n" -#~ "Des terrains plats flottants apparaissent lorsque le bruit > 0." +#~ "Touche pour sélectionner la 29ᵉ case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines sampling step of texture.\n" -#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Niveau de lissage des normal maps.\n" -#~ "Une valeur plus grande lisse davantage les normal maps." +#~ "Touche pour sélectionner la 30ᵉ case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Del. Favorite" -#~ msgstr "Supprimer favori" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour sélectionner la 31ᵉ case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -#~ msgstr "Télécharger un jeu comme Minetest Game depuis minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour sélectionner la 32ᵉ case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download one from minetest.net" -#~ msgstr "Télécharger en un depuis minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour sélectionner la huitième case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "Téléchargement et installation de $1, veuillez patienter..." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour sélectionner la cinquième case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour sélectionner la première case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable register confirmation" -#~ msgstr "Activer la confirmation d'enregistrement" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour sélectionner la quatrième case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -#~ "texture pack\n" -#~ "or need to be auto-generated.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Active le bumpmapping pour les textures.\n" -#~ "Les normalmaps peuvent être fournies par un pack de textures pour un " -#~ "meilleur effet de relief,\n" -#~ "ou bien celui-ci est auto-généré.\n" -#~ "Nécessite les shaders pour être activé." +#~ "Touche pour sélectionner l'objet suivant dans la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour sélectionner la neuvième case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Active la génération à la volée des normalmaps.\n" -#~ "Nécessite le bumpmapping pour être activé." +#~ "Touche pour sélectionner l'objet précédent dans la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Active l'occlusion parallaxe.\n" -#~ "Nécessite les shaders pour être activé." +#~ "Touche pour sélectionner la deuxième case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enter " -#~ msgstr "Entrer " +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour sélectionner la septième case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -#~ "when set to higher number than 0." +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Option expérimentale, peut causer un espace vide visible entre les blocs\n" -#~ "quand paramétré avec un nombre supérieur à 0." +#~ "Touche pour sélectionner la sixième case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FPS in pause menu" -#~ msgstr "FPS maximum sur le menu pause" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour sélectionner la dixième case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow" -#~ msgstr "Ombre de la police alternative" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour sélectionner la troisième case de la barre d'action.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow alpha" -#~ msgstr "Opacité de l'ombre de la police alternative" +#~ msgid "" +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour se déplacer lentement.\n" +#~ "Également utilisée pour descendre et plonger dans l'eau si " +#~ "« aux1_descends » est désactivé.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font size" -#~ msgstr "Taille de la police alternative" +#~ msgid "" +#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour changer de vue entre la première et troisième personne.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Filtering" -#~ msgstr "Filtrage" +#~ msgid "" +#~ "Key for taking screenshots.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour prendre des captures d'écran.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche d'avance automatique.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Hauteur des montagnes flottantes" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling cinematic mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour passer en mode cinématique.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling display of minimap.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour afficher/cacher la mini-carte.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -#~ msgstr "Taille de police secondaire au point (pt)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour passer en mode rapide.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FreeType fonts" -#~ msgstr "Polices Freetype" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour voler.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Full screen BPP" -#~ msgstr "Bits par pixel en mode plein écran" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour passer en mode sans collision.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Jeu" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour passer en mode mouvement de tangage.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gamma" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche de mise à jour de la caméra. Seulement utilisé pour le " +#~ "développement.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate Normal Maps" -#~ msgstr "Génération de Normal Maps" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour afficher/cacher la zone de tchat.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate normalmaps" -#~ msgstr "Normal mapping" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour afficher/cacher les infos de débogage.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "HUD scale factor" -#~ msgstr "Facteur de mise à l'échelle de l'interface" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour afficher/cacher le brouillard.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "High-precision FPU" -#~ msgstr "FPU de haute précision" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour afficher/masquer le HUD (affichage tête haute).\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "Support IPv6." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour afficher/cacher la grande console de tchat.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "Dans le jeu" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour afficher/cacher le profileur. Utilisé pour le développement.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Install: file: \"$1\"" -#~ msgstr "Installation : fichier : « $1 »" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour activer/désactiver la distance de vue illimitée.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Instrumentation" -#~ msgstr "Instrumentalisation" +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour zoomer si possible.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" #~ msgstr "Raccourcis clavier" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Touche grande console de tchat" + #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Profondeur de lave" +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Touche gauche" + #~ msgid "Lightness sharpness" #~ msgstr "Démarcation de la luminosité" @@ -8215,6 +8206,12 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x4" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "Touche mini-carte" + +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "Touche muet" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Nom / Mot de passe" @@ -8224,6 +8221,9 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL" #~ msgid "No" #~ msgstr "Non" +#~ msgid "Noclip key" +#~ msgstr "Touche mode sans collision" + #~ msgid "Normalmaps sampling" #~ msgstr "Échantillonnage de normalmaps" @@ -8275,9 +8275,18 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées." +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Touche mouvement de tangage" + +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Touche placer" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "Nom du joueur" +#~ msgid "Profiler toggle key" +#~ msgstr "Touche profilage" + #~ msgid "Profiling" #~ msgstr "Profilage" @@ -8287,9 +8296,15 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "JcJ activé" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "Touche distance d'affichage illimitée" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Réinitialiser le monde" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Touche droite" + #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Sélectionner le fichier du mod :" @@ -8317,6 +8332,9 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL" #~ "Décalage de l'ombre de la police de secours (en pixel). Aucune ombre si " #~ "la valeur est 0." +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Touche déplacement lent" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "Spécial" @@ -8341,12 +8359,21 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Mode cinématique" +#~ msgid "Toggle camera mode key" +#~ msgstr "Touche mode caméra" + #~ msgid "" #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." #~ msgstr "" #~ "Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du " #~ "terrain de montagne flottantes." +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Impossible d'installer un jeu comme un $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Impossible d'installer un pack de mods comme un $1" + #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." #~ msgstr "" #~ "Variation de la hauteur des collines et de la profondeur des lacs sur les " @@ -8355,6 +8382,15 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL" #~ msgid "View" #~ msgstr "Voir" +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "Touche réduire la distance d'affichage" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "Touche augmenter la distance d'affichage" + +#~ msgid "View zoom key" +#~ msgstr "Touche zoomer" + #~ msgid "Waving Water" #~ msgstr "Eau ondulante" diff --git a/po/gd/minetest.po b/po/gd/minetest.po index 5c46bfe9b..1d36a4cd1 100644 --- a/po/gd/minetest.po +++ b/po/gd/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-19 06:36+0000\n" "Last-Translator: GunChleoc \n" "Language-Team: Gaelic 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2489,10 +2522,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" @@ -2509,18 +2538,10 @@ msgstr "" msgid "Autoscaling mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Àirde bhunasach a’ ghrunnda" @@ -2561,6 +2582,22 @@ msgstr "" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Radius" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2609,10 +2646,6 @@ msgstr "" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "" @@ -2678,10 +2711,6 @@ msgstr "Tha a’ chabadaich ’ga shealltainn" msgid "Chat font size" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "Ìre loga na cabadaich" @@ -2702,10 +2731,6 @@ msgstr "" msgid "Chat message max length" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat weblinks" @@ -2719,10 +2744,6 @@ msgstr "Meud nan cnapan" msgid "Cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "" @@ -2809,10 +2830,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -2948,10 +2965,6 @@ msgstr "" msgid "Damage" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Iuchair toglachadh an fhiosrachaidh dì-bhugachaidh" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -2964,10 +2977,6 @@ msgstr "Ìre an loga dì-bhugachaidh" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -2986,6 +2995,12 @@ msgid "" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "" @@ -3029,6 +3044,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "Mìnichidh seo structar sruth nan aibhnean mòra." @@ -3045,6 +3067,12 @@ msgstr "Mìnichidh seo àirde bhunasach a’ ghrunnda." msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "Mìnichidh seo doimhne sruth nan aibhnean." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3113,10 +3141,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "" @@ -3151,10 +3175,6 @@ msgstr "Thoir gnogag dhùbailte airson leum no sgiathadh" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Toglaichidh gnogag dhùbailte air iuchair an leuma am modh sgiathaidh." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Dumpaich fiosrachadh dì-bhugachaidh aig gineadair nam mapa." @@ -3171,6 +3191,14 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3321,8 +3349,9 @@ msgid "Entity methods" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3338,6 +3367,10 @@ msgstr "" "nas rèidhe a bhios freagarrach\n" "do bhreath tìre air fhleòd sholadach." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3362,10 +3395,6 @@ msgstr "Factar bogadaich an tuiteim" msgid "Fallback font path" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3470,10 +3499,6 @@ msgstr "Astar cinn-chaoil air tìr air fhleòd" msgid "Floatland water level" msgstr "Àirde an uisge air tìr air fhleòd" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Iuchair an sgiathaidh" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Sgiathadh" @@ -3486,10 +3511,6 @@ msgstr "" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "" @@ -3586,10 +3607,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3725,10 +3742,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3813,142 +3826,6 @@ msgid "" "in nodes per second per second." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Iuchair air adhart a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Iuchair air ais a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Iuchair air slot 1 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Iuchair air slot 10 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Iuchair air slot 11 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Iuchair air slot 12 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Iuchair air slot 13 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Iuchair air slot 14 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Iuchair air slot 15 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Iuchair air slot 16 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Iuchair air slot 17 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Iuchair air slot 18 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Iuchair air slot 19 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Iuchair air slot 2 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Iuchair air slot 20 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Iuchair air slot 21 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Iuchair air slot 22 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Iuchair air slot 23 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Iuchair air slot 24 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Iuchair air slot 25 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Iuchair air slot 26 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Iuchair air slot 27 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Iuchair air slot 28 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Iuchair air slot 29 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Iuchair air slot 3 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Iuchair air slot 30 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Iuchair air slot 31 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Iuchair air slot 32 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Iuchair air slot 4 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Iuchair air slot 5 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Iuchair air slot 6 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Iuchair air slot 7 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Iuchair air slot 8 a’ ghrad-bhàr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Iuchair air slot 9 a’ ghrad-bhàr" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "Dè cho domhainn ’s a bhios aibhnean." @@ -4131,10 +4008,6 @@ msgstr "" msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" @@ -4181,10 +4054,6 @@ msgstr "" msgid "Inventory items animations" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "" @@ -4292,649 +4161,15 @@ msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" +msgid "Keyboard and Mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thoglaicheas an sgiathadh.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a ghluaiseas gu luath sa mhodh luath.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a ghluaiseas an cluicheadair dhan taobh chlì.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a ghluaiseas an cluicheadair dhan taobh deas.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thoglaicheas an sgiathadh.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas an 11mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas an 12mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas an 13mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas an 14mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas an 15mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas an 16mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas an 17mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas an 18mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas an 19mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas am 20mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas am 21mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas am 22mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas am 23mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas am 24mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas am 25mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas am 26mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas am 27mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas am 28mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas am 29mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas am 30mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas am 31mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas am 32mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas an t-ochdamh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas an còigeamh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas a’ chiad slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas an ceathramh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas an ath-nì air a’ ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas an naoidheamh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas an nì roimhe air a’ ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas an dàrna slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas an seachdamh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas an siathamh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas an deicheamh slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thaghas an treas slot dhen ghrad-bhàr.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair airson tàisleachadh.\n" -"Tha i ‘ga cleachdadh airson dìreadh agus dìreadh san uisge ma bhios " -"aux1_descends à comas.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thoglaicheas an sgiathadh.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"An iuchair a thoglaicheas am modh gun bhearradh.\n" -"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4966,7 +4201,11 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4981,10 +4220,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -5126,6 +4361,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5405,10 +4647,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5502,10 +4740,6 @@ msgstr "An ìre as lugha dhen loga a thèid a sgrìobhadh dhan chabadaich." msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5594,10 +4828,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5649,10 +4879,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "Gun bhearradh" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "Iuchair modha gun bhearradh" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node and Entity Highlighting" msgstr "" @@ -5767,19 +4993,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Place key" -msgstr "Iuchair an sgiathaidh" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5810,6 +5027,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5834,10 +5055,6 @@ msgstr "Sochairean as urrainn do chluicheadairean le basic_privs a cheadachadh" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5871,10 +5088,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5935,10 +5148,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "Doimhne sruth nan aibhnean" @@ -5987,6 +5196,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -6150,6 +5363,15 @@ msgstr "" msgid "Serverlist file" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -6188,6 +5410,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -6206,6 +5434,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6347,10 +5583,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Iuchair an tàisleachaidh" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "Luaths an tàisleachaidh" @@ -6690,10 +5922,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6737,6 +5965,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6754,6 +5987,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "Astar tar-chur nan cluicheadairean gun chuingeachadh" @@ -6762,6 +6001,10 @@ msgstr "Astar tar-chur nan cluicheadairean gun chuingeachadh" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6786,6 +6029,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6868,6 +6121,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6888,18 +6149,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" @@ -7182,14 +6431,516 @@ msgstr "" #~ msgid "Address / Port" #~ msgstr "Seòladh / Port" +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Iuchair toglachadh an fhiosrachaidh dì-bhugachaidh" + #~ msgid "Enter " #~ msgstr "Cuir a-steach " +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Iuchair an sgiathaidh" + +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "Iuchair air adhart a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "Iuchair air ais a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 1 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 10 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 11 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 12 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 13 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 14 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 15 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 16 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 17 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 18 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 19 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 2 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 20 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 21 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 22 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 23 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 24 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 25 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 26 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 27 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 28 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 29 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 3 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 30 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 31 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 32 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 4 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 5 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 6 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 7 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 8 a’ ghrad-bhàr" + +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "Iuchair air slot 9 a’ ghrad-bhàr" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thoglaicheas an sgiathadh.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a ghluaiseas gu luath sa mhodh luath.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a ghluaiseas an cluicheadair dhan taobh chlì.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a ghluaiseas an cluicheadair dhan taobh deas.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thoglaicheas an sgiathadh.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas an 11mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas an 12mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas an 13mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas an 14mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas an 15mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas an 16mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas an 17mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas an 18mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas an 19mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas am 20mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas am 21mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas am 22mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas am 23mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas am 24mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas am 25mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas am 26mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas am 27mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas am 28mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas am 29mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas am 30mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas am 31mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas am 32mh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas an t-ochdamh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas an còigeamh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas a’ chiad slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas an ceathramh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas an ath-nì air a’ ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas an naoidheamh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas an nì roimhe air a’ ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas an dàrna slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas an seachdamh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas an siathamh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas an deicheamh slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thaghas an treas slot dhen ghrad-bhàr.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair airson tàisleachadh.\n" +#~ "Tha i ‘ga cleachdadh airson dìreadh agus dìreadh san uisge ma bhios " +#~ "aux1_descends à comas.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thoglaicheas an sgiathadh.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "An iuchair a thoglaicheas am modh gun bhearradh.\n" +#~ "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "Noclip key" +#~ msgstr "Iuchair modha gun bhearradh" + #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." #~ msgstr "" #~ "Claonadh na h-èifeachd occlusion na paraileig air fheadh, seo sgèile/2 " #~ "mar as àbhaist." +#, fuzzy +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Iuchair an sgiathaidh" + +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Iuchair an tàisleachaidh" + #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." #~ msgstr "" #~ "Airson sgàileadairean a chur an comas, feumaidh tu draibhear OpenGL a " diff --git a/po/gl/minetest.po b/po/gl/minetest.po index 2ca74ed1c..4238e669f 100644 --- a/po/gl/minetest.po +++ b/po/gl/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-21 05:47+0000\n" "Last-Translator: runs \n" "Language-Team: Galician 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2572,10 +2610,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Tecla de avance automático" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Saltar obstáculos de un só no automáticamente." @@ -2592,18 +2626,10 @@ msgstr "Autogardar o tamaño da pantalla" msgid "Autoscaling mode" msgstr "Modo de autoescalado" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "Tecla Aux1" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Tecla Aux1 para escalar/descender" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Tecla retroceso" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Nivel do chán base" @@ -2645,6 +2671,23 @@ msgstr "Ruído de bioma" msgid "Block send optimize distance" msgstr "Distancia de optimización do envío de bloques" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Radio de nubes" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2698,10 +2741,6 @@ msgstr "Suavizado de cámara" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Alt. actualización de cámara" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Ruído de covas" @@ -2766,10 +2805,6 @@ msgstr "Comandos do chat" msgid "Chat font size" msgstr "Tamaño da fonte do chat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Tecla do chat" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "Nivel de rexistro do chat" @@ -2790,10 +2825,6 @@ msgstr "Límite da mensaxe de expulsión" msgid "Chat message max length" msgstr "Lonxitude máxima da mensaxe do chat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Alt. chat" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "Ligazóns web do chat" @@ -2806,10 +2837,6 @@ msgstr "Tamaño do chunk" msgid "Cinematic mode" msgstr "Modo cinematográfico" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Tecla para modo cinematográfico" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Limpar texturas transparentes" @@ -2912,10 +2939,6 @@ msgstr "" "incluso cando a seguridade mod está activada (cía " "request_insecure_environment())." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Tecla comando" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3071,10 +3094,6 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "Dano" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Alt. inf. para depuración" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "Límite do tamaño do ficheiro de información de depuración" @@ -3087,10 +3106,6 @@ msgstr "Nivel de rexistro de depuración" msgid "Debugging" msgstr "Depuración" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Tecla baixar volume" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Intervalo de servidor dedicado" @@ -3111,6 +3126,13 @@ msgstr "" "Xogo por defecto ao crear un novo mundo.\n" "Sobreescribirase ao crear un mundo desde o menú principal." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "Número máximo de bloques de mapa cargados de maneira forzada." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Contrasinal por defecto" @@ -3159,6 +3181,13 @@ msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" "Define o tamaño de covas. Valores máis baixos crean covas máis grandes." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "Define estruturas de canles fluviais a gran escala." @@ -3175,6 +3204,12 @@ msgstr "Define o nivel base do terreo." msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "Define a profundidade da canle do río." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3251,10 +3286,6 @@ msgstr "Desincronizar a animación dos bloques" msgid "Developer Options" msgstr "Opcións de desenvolvedor" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "Tecla romper bloque" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Partículas ao excavar" @@ -3289,10 +3320,6 @@ msgstr "Pulsar dúas veces \"salto\" para voar" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Pulsar dúas veces \"salto\" serve para activar e desactivar o voo." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Tecla para soltar obxecto" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Mostrar información de depuración do xerador de terreos." @@ -3309,6 +3336,15 @@ msgstr "Nº mín. de calabozos Y" msgid "Dungeon noise" msgstr "Sonido de calabozos" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Activar todo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3497,8 +3533,9 @@ msgid "Entity methods" msgstr "Métodos de entidade" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3514,6 +3551,10 @@ msgstr "" "definido con\n" "cháns baixas máis planas, adecuadas para unha capa sólida de terreo flotante." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -3538,10 +3579,6 @@ msgstr "Factor de balanceo en caída" msgid "Fallback font path" msgstr "Camiño da fonte alternativa" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Tecla de correr" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "Aceleración no modo rápido" @@ -3657,10 +3694,6 @@ msgstr "Distancia cónica de terreos flotantes" msgid "Floatland water level" msgstr "Nivel da auga de terreos flotantes" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Tecla de voo" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Voar" @@ -3673,10 +3706,6 @@ msgstr "Néboa" msgid "Fog start" msgstr "Inicio de néboa" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Alt. néboa" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Font" @@ -3787,10 +3816,6 @@ msgstr "Cor de fondo para os formularios en pantalla completa(R, G, B)." msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "Opacidade de fondo por defecto para os formularios (entre 0 e 255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Tecla avance" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "Cuarto de 4 ruídos 2D que xuntos definen a altura das montañas." @@ -3935,10 +3960,6 @@ msgstr "HUD" msgid "HUD scaling" msgstr "Escala de IGU" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "Alt. HUD" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -4041,142 +4062,6 @@ msgstr "" "Aceleración horizontal e vertical no chán ou ao escalar,\n" "en nodos por segundo." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Tecla de próximo obxecto na barra principal" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Tecla de obxecto anterior na barra principal" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Tecla de rañura 1" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Tecla de rañura 10" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Tecla de rañura 11" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Tecla de rañura 12" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Tecla de rañura 13" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Tecla de rañura 14" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Tecla de rañura 15" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Tecla de rañura 16" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Tecla de rañura 17" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Tecla de rañura 18" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Tecla de rañura 19" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Tecla de rañura 2" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Tecla de rañura 20" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Tecla de rañura 21" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Tecla de rañura 22" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Tecla de rañura 23" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Tecla de rañura 24" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Tecla de rañura 25" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Tecla de rañura 26" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Tecla de rañura 27" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Tecla de rañura 28" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Tecla de rañura 29" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Tecla de rañura 3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Tecla de rañura 30" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Tecla de rañura 31" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Tecla de rañura 32" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Tecla de rañura 4" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Tecla de rañura 5" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Tecla de rañura 6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Tecla de rañura 7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Tecla de rañura 8" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Tecla de rañura 9" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "Profundidade dos ríos." @@ -4395,10 +4280,6 @@ msgstr "Cor do fondo da consola do chat no xogo (R, G, B)." msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "Altura da consola do chat no xogo, entre 0,1 (10 %) e 1,0 (100 %)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Tecla para aumentar o volume" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "Velocidade vertical ao saltar, en nodos por segundo." @@ -4455,10 +4336,6 @@ msgstr "Intervalo de envío da hora do dia aos clientes." msgid "Inventory items animations" msgstr "Animacións dos obxectos do inventario" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Tecla de inventario" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "Inverter rato" @@ -4581,3394 +4458,3553 @@ msgstr "Julia y" msgid "Julia z" msgstr "Julia z" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Tecla de salto" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "Velocidade de salto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para disminuir o campo de visión.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "Teclado e rato" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para disminuir o volume.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgstr "Expulsar xogadores que enviaron máis de X mensaxes cada 10 segundos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para romper bloques.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake steepness" +msgstr "Inclinación dos lagos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para soltar o obxecto seleccionado.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake threshold" +msgstr "Límite de lagos no mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para aumentar o campo de visión.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Language" +msgstr "Idiomas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para aumentar o volume.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave depth" +msgstr "Profundidade das covas grandes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para saltar.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "Número máximo de covas grandes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para moverse máis axilmente en modo rápido.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "Número mínimo de covas grandes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para mover o xogador cara atrás.\n" -"Tamén desactivará o desprazamento automático cando estea activo.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "Proporción de covas grandes inundadas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Last known version update" msgstr "" -"Tecla para moverse cara adiante.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para moverse cara esquerda.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Last update check" +msgstr "Periodo de actualización dos líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para moverse cara dereita.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Leaves style" +msgstr "Apariencia das follas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"Tecla para silenciar o xogo.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Apariencia das follas:\n" +"- Detalladas: todas as caras son visibles\n" +"- Simples: só vense as caras externas, se se utilizan special_tiles " +"definidos\n" +"- Opacas: desactiva a transparencia" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network, stated in seconds." msgstr "" -"Tecla para abrir a xanela do chat e escribir comandos.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Duración do tick do servidor e o intervalo no que os obxetos actualízanse " +"polo xeral\n" +"na rede." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Tecla para abrir a xanela do chat e escribir comandos locales.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Lonxitude das ondas de líquidos.\n" +"É necesario que a ondulación dos líquidos estea activa." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para abrir a xanela do chat.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." +msgstr "Periodo de tempo entre os ciclos de execución dos ABM" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para abrir o inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." +msgstr "Periodo de tempo entre os ciclos de execución de NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para colocar un obxecto.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." +msgstr "Periodo de tempo entre os ciclos de xestión de bloques activos" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 11 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Nivel de rexistro que se gardará en debug.txt:\n" +"- (sen rexistro)\n" +"- none (mensaxes sen nivel)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 12 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost" +msgstr "Impulso da curva da luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 13 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost center" +msgstr "Centro de impulso da curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 14 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "Dispersión de impulso de curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 15 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Gamma da curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 16 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "Gradiente alto da curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 17 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "Gradiente baixo da curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 18 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "Iluminación suave" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 19 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Límite de xeración de mundos, en nós, nas 6 direccións desde (0, 0, 0).\n" +"Só se xeran fragmentos do mundo dentro do límite.\n" +"O valor almacénase por mundo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 20 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limita o número de solicitudes paralelas HTTP. Afecta:\n" +"- Recuperación de medios se o servidor usa a configuración " +"\"remote_media\".\n" +"- Descarga da lista de servidores e anuncio do servidor.\n" +"- Descargas realizadas polo menú principal (por exemplo, xestor de mods).\n" +"Só ten efecto se se compila con cURL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 21 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Fluidez dos líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 22 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Suavizado da fluidez dos líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 23 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Límite de procesamento de líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 24 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Tempo para eliminar filas de líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 25 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid sinking" +msgstr "Afundimento en líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 26 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Intervalo de actualización de líquidos en segundos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 27 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Periodo de actualización dos líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 28 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Cargar a análise do mundo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 29 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Carga a análise do mundo para recoller datos.\n" +"Ofrece un comando /profiler para acceder ao perfil compilado.\n" +"É útil para desenvolvedores de mods e operadores de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 30 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Carga de modiificadores de bloques" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 31 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 32 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "Límite inferior Y de calabozos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 8 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Límite inferior Y de terreos flotantes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 5 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Main menu script" +msgstr "Script do menú principal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 1 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Facer que as cores da néboa e do ceo dependan do día (amencer/posta de sol) " +"e da dirección da vista." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 4 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Fai que todos os líquidos sexan opacos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar o seguinte obxecto na barra de acceso directo do " -"inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "Nivel de compresión do mapa para almacenamiento de disco" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 9 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "Nivel de compresión do mapa para tranferencias pola rede" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar o obxecto anterior na barra de acceso directo do " -"inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map directory" +msgstr "Directorio de mapas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 2 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atributos de xeración de mundos específicos do xerador de mundos carpatianos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 7 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atributos de xeración de mapas específicos de mundos planos.\n" +"Os lagos e outeiros pódense engadir ao mundo plano ás veces." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 6 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atributos de xeración de mundos específicos de mundos planos.\n" +"'terreo' permite a xeración de terreos non fractales:\n" +"océanos, illas e subterráneos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 10 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atributos de xeración de mapas específicos de xerador de mundos con vales.\n" +"'altitude_chill': reduce a calor coa altitude.\n" +"'humid_rivers': aumenta a humidade arredor dos ríos.\n" +"'vary_river_depth': se está activado, a baixa humidade e a alta calor fan os " +"ríos\n" +"máis profundos e ocasionalmente secos.\n" +"'altitude_dry': reduce a humidade coa altitude." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar a rañura 3 do inventario.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "Atributos de xeración de mundos específicos do xerador de mundos v5." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"Tecla para agacharse.\n" -"Tamén serve para descender dentro da auga se aux1_descends está " -"desactivado.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atributos de xeración de mundos específicos do xerador de mundos v6.\n" +"O marcador \"snowbiomes\" activa o novo sistema de 5 biomas.\n" +"Cando o marcador \"snowbiomes\" está activado, as selvas están habilitadas " +"automaticamente e\n" +"o marcador \"selvas\" é ignorado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" -"Tecla para cambiar entre a cámara en primeira e terceira persoa.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para facer capturas.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atributos de xeración de mapas específicos do xerador de mundos v7.\n" +"'cristas': ríos.\n" +"'floatlands': masas terrestres flotantes na atmosfera.\n" +"'cavernas': covas xigantes no subsolo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para alternar avance automático.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation limit" +msgstr "Límite de xeración de mapas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para alternar modo cinemático.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map save interval" +msgstr "Intervalo de gardado de mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para alternar visualización do minimapa.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map shadows update frames" +msgstr "Tempo de actualización das sombras do mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para alternar modo rápido.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Límite do mapa de bloques" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para alternar voo.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Retraso da xeración da malla do mapa de bloques" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" msgstr "" -"Tecla para alternar modo espectador.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tamaño da caché do mapa de bloques do xerador da malla do mapa de bloques en " +"MB" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para alternar modo de rotación horizontal.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Tempo límite de eliminación do mapa de bloques" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para alternar actualización da cámara. Usado só para o " -"desenvolvemento.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Xerador de mundos carpatianos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para alternar chat.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Parámetros específicos de mundos carpatianos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para alternar visualización de información de depuración.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Xerador de mundos planos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para alternar a visualización da néboa.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Parámetros específicos de mundos planos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para alternar visualización do HUD.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Xerador de mundos fractais" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para alternar visualización do chat de consola largo.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Parámetros específicos de mundos fractais" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para alternar a análise do mundo. Emprégase para o desenvolvemento.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Xerador de mundos v5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para alternar campo de visión ilimitado.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Parámetros específicos do xerador de mundos v5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para facer zoom cando sexa posible.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Xerador de mundos v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "Teclado e rato" +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Parámetros específicos do xerador de mundos v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "Expulsar xogadores que enviaron máis de X mensaxes cada 10 segundos." +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Xerador de mundos v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "Inclinación dos lagos" +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Parámetros específicos do xerador de mundos v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "Límite de lagos no mapa" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Xerador de mundos con vales" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Idiomas" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Parámetros espcíficos o xerador de mundos con vales" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "Profundidade das covas grandes" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Depuración do xerador de mundos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave maximum number" -msgstr "Número máximo de covas grandes" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Nome do xerador de mundos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave minimum number" -msgstr "Número mínimo de covas grandes" +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Distancia máxima de xeración de bloques" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "Proporción de covas grandes inundadas" +msgid "Max block send distance" +msgstr "Distancia máxima de envío de bloques" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Tecla da consola do chat grande" +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "Máximo de líquidos procesados por paso." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Apariencia das follas" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "Max. clearobjects bloques extra" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "Máx. paquetes por iteración" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS" +msgstr "FPS máximos" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "" -"Apariencia das follas:\n" -"- Detalladas: todas as caras son visibles\n" -"- Simples: só vense as caras externas, se se utilizan special_tiles " -"definidos\n" -"- Opacas: desactiva a transparencia" +"FPS máximos cando a xanela non está enfocada ou cando o xogo está en pausa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Tecla esquerda" +msgid "Maximum distance to render shadows." +msgstr "Distancia máxima para renderizar as sombras." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "Máximo de bloques cargados de maneira forzada" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Largura máxima da barra do inventario" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Límite máximo de covas grandes aleatorias por chunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Límite máximo de covas pequenas aleatorias por chunk." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network, stated in seconds." +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." msgstr "" -"Duración do tick do servidor e o intervalo no que os obxetos actualízanse " -"polo xeral\n" -"na rede." +"Resistencia máxma a líquidos. Controla a desaceleración ao entrar en " +"líquidos a\n" +"alta velocidade." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of liquid waves.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" -"Lonxitude das ondas de líquidos.\n" -"É necesario que a ondulación dos líquidos estea activa." +"Número máximo de bloques que se envían simultaneamente por cliente.\n" +"O reconto total máximo calcúlase de forma dinámica:\n" +"max_total = ceil((#clientes + max_users) * por_cliente / 4)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " -"in seconds." -msgstr "Periodo de tempo entre os ciclos de execución dos ABM" +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "Número máximo de bloques que se poden poñer en cola para a súa carga." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." -msgstr "Periodo de tempo entre os ciclos de execución de NodeTimer" +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." +msgstr "" +"Número máximo de bloques a poñer en cola que se van xerar.\n" +"Este límite aplícase por xogador." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." -msgstr "Periodo de tempo entre os ciclos de xestión de bloques activos" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." +msgstr "" +"Número máximo de bloques que se deben poñer en cola que se van cargar desde " +"o ficheiro.\n" +"Este límite aplícase por xogador." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -"Nivel de rexistro que se gardará en debug.txt:\n" -"- (sen rexistro)\n" -"- none (mensaxes sen nivel)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose" +"Número máximo de descargas simultáneas. As descargas que superen este límite " +"poñeranse en cola.\n" +"Debería ser inferior a curl_parallel_limit." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost" -msgstr "Impulso da curva da luz" +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" +"Número máximo de bloques de mapas para que o cliente os manteña na memoria.\n" +"Establecese en -1 para cantidade ilimitada." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost center" -msgstr "Centro de impulso da curva de luz" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" +"Número máximo de paquetes enviados por etapa de envío. Se tes unha conexión " +"lenta\n" +"intenta reducilo, pero non ata un número inferior ao dobre do que ten por " +"obxectivo o cliente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost spread" -msgstr "Dispersión de impulso de curva de luz" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "Número máximo de xogadores que se poden conectar simultaneamente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve gamma" -msgstr "Gamma da curva de luz" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Número máximo de mensaxes de chat recientes para mostrar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve high gradient" -msgstr "Gradiente alto da curva de luz" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "Número máximo de obxectos almacenados estáticamente nun bloque." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve low gradient" -msgstr "Gradiente baixo da curva de luz" +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Obxectos máximos por bloque" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lighting" -msgstr "Iluminación suave" +msgid "" +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +msgstr "" +"Proporción máxima da xanela actual que se utilizará para a barra do " +"inventario.\n" +"Útil se hai algo para mostrar á dereita ou á esquerda da barra." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "Número máximo de envíos de bloques simultáneos por cliente" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "Tamaño máximo da cola de saída do chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" -"Límite de xeración de mundos, en nós, nas 6 direccións desde (0, 0, 0).\n" -"Só se xeran fragmentos do mundo dentro do límite.\n" -"O valor almacénase por mundo." +"Tamaño máximo da fila de chat de saída.\n" +"0 para desactivar a cola e -1 para que o tamaño da cola sexa ilimitado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." msgstr "" -"Limita o número de solicitudes paralelas HTTP. Afecta:\n" -"- Recuperación de medios se o servidor usa a configuración " -"\"remote_media\".\n" -"- Descarga da lista de servidores e anuncio do servidor.\n" -"- Descargas realizadas polo menú principal (por exemplo, xestor de mods).\n" -"Só ten efecto se se compila con cURL." +"Tempo máximo que pode tardar unha descarga dun ficheiro (por exemplo, un " +"mod), expresado en milisegundos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Fluidez dos líquidos" +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "" +"Tempo máximo que pode tardar unha solicitude interactiva (por exemplo, a " +"recuperación da lista de servidores), expresado en milisegundos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Suavizado da fluidez dos líquidos" +msgid "Maximum users" +msgstr "Usuarios máximos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "Límite de procesamento de líquidos" +msgid "Mesh cache" +msgstr "Caché de malla" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Tempo para eliminar filas de líquidos" +msgid "Message of the day" +msgstr "Mensaxe do día" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking" -msgstr "Afundimento en líquidos" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Mensaxe do día mostrada aos xogadores que se conectan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "Intervalo de actualización de líquidos en segundos." +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "Método usado para resaltar o obxecto seleccionado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "Periodo de actualización dos líquidos" +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "Nivel mínimo de rexistro para escribir no chat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "Cargar a análise do mundo" +msgid "Minimap" +msgstr "Minimapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." -msgstr "" -"Carga a análise do mundo para recoller datos.\n" -"Ofrece un comando /profiler para acceder ao perfil compilado.\n" -"É útil para desenvolvedores de mods e operadores de servidores." +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Altura de escaneo do minimapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Carga de modiificadores de bloques" +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Ruído 3D que determina a cantidade de calabozos por chunk." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "Límite inferior Y de calabozos." +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Límite mínimo do número aleatorio de covas pequenas por chunk." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "Límite inferior Y de terreos flotantes." +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Tamaño mínimo de textura" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Script do menú principal" +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mapeado do relieve" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." -msgstr "" -"Facer que as cores da néboa e do ceo dependan do día (amencer/posta de sol) " -"e da dirección da vista." +msgid "Misc" +msgstr "Miscelanea" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "Fai que todos os líquidos sexan opacos" +#, fuzzy +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Análise do mundo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "Nivel de compresión do mapa para almacenamiento de disco" +msgid "Mod Security" +msgstr "Seguridade do mod" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "Nivel de compresión do mapa para tranferencias pola rede" +msgid "Mod channels" +msgstr "Canais de mod" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "Directorio de mapas" +msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgstr "Modifica o tamaño dos elementos do HUD." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "" -"Atributos de xeración de mundos específicos do xerador de mundos carpatianos." +msgid "Monospace font path" +msgstr "Ruta da fonte monoespaciada" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." -msgstr "" -"Atributos de xeración de mapas específicos de mundos planos.\n" -"Os lagos e outeiros pódense engadir ao mundo plano ás veces." +msgid "Monospace font size" +msgstr "Tamaño da fonte monoespaciada" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." -msgstr "" -"Atributos de xeración de mundos específicos de mundos planos.\n" -"'terreo' permite a xeración de terreos non fractales:\n" -"océanos, illas e subterráneos." +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "Tamaño da fonte monoespaciada divisible por" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" -"Atributos de xeración de mapas específicos de xerador de mundos con vales.\n" -"'altitude_chill': reduce a calor coa altitude.\n" -"'humid_rivers': aumenta a humidade arredor dos ríos.\n" -"'vary_river_depth': se está activado, a baixa humidade e a alta calor fan os " -"ríos\n" -"máis profundos e ocasionalmente secos.\n" -"'altitude_dry': reduce a humidade coa altitude." +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Ruído da altura das montañas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "Atributos de xeración de mundos específicos do xerador de mundos v5." +msgid "Mountain noise" +msgstr "Ruído das montañas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." -msgstr "" -"Atributos de xeración de mundos específicos do xerador de mundos v6.\n" -"O marcador \"snowbiomes\" activa o novo sistema de 5 biomas.\n" -"Cando o marcador \"snowbiomes\" está activado, as selvas están habilitadas " -"automaticamente e\n" -"o marcador \"selvas\" é ignorado." +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Variación do ruído das montañas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges': Rivers.\n" -"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" -"'caverns': Giant caves deep underground." -msgstr "" -"Atributos de xeración de mapas específicos do xerador de mundos v7.\n" -"'cristas': ríos.\n" -"'floatlands': masas terrestres flotantes na atmosfera.\n" -"'cavernas': covas xigantes no subsolo." +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Nivel cero das montañas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "Límite de xeración de mapas" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Sensibilidade do rato" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "Intervalo de gardado de mapa" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Multiplicador da sensibilidade do rato." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map shadows update frames" -msgstr "Tempo de actualización das sombras do mapa" +msgid "Mud noise" +msgstr "Ruído do lodo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "Límite do mapa de bloques" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Multiplicador para balanceo dos brazos en caída.\n" +"Por exemplo: 0 para velos estáticos; 1.0 para normal; 2.0 para o dobre." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Retraso da xeración da malla do mapa de bloques" +msgid "Mute sound" +msgstr "Silenciar son" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" -"Tamaño da caché do mapa de bloques do xerador da malla do mapa de bloques en " -"MB" +"Nome do xerador de mundos que se utilizará ao crear un mundo novo.\n" +"Crear un mundo no menú principal substituirá isto.\n" +"Xeradores de mundos actuais nun estado moi inestable:\n" +"- Os terreos flotantes opcionais de v7 (desactivados por defecto)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Tempo límite de eliminación do mapa de bloques" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"Nome do xogador.\n" +"Cando se executa un servidor, os clientes que se conectan con este nome son " +"administradores.\n" +"Ao comezar desde o menú principal, isto substitúese." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Xerador de mundos carpatianos" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "" +"Nome do servidor, que se mostrará na lista de servidores e cando os " +"xogadores se unan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Parámetros específicos de mundos carpatianos" +msgid "Near plane" +msgstr "Plano cercano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Xerador de mundos planos" +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"Porto de rede para recibir ratos (UDP).\n" +"Este valor substituirase ao comezar desde o menú principal." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Parámetros específicos de mundos planos" +#, fuzzy +msgid "Networking" +msgstr "Rede" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Xerador de mundos fractais" +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Os novos usuarios deben introducir este contrasinal." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Parámetros específicos de mundos fractais" +msgid "Noclip" +msgstr "Modo espectador" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5" -msgstr "Xerador de mundos v5" +#, fuzzy +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Resaltar nodos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Parámetros específicos do xerador de mundos v5" +msgid "Node highlighting" +msgstr "Resaltado dos nós" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6" -msgstr "Xerador de mundos v6" +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "Intervalo NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Parámetros específicos do xerador de mundos v6" +msgid "Noises" +msgstr "Ruídos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7" -msgstr "Xerador de mundos v7" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "Número de fíos emerxentes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Parámetros específicos do xerador de mundos v7" +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgstr "" +"Número de fíos emerxentes a usar.\n" +"Valor 0:\n" +"- Selección automática. O número de fíos emerxentes será\n" +"- \"número de procesadores - 2\", cun límite inferior de 1.\n" +"Calquera outro valor:\n" +"- Especifica o número de fíos emerxentes, cun límite inferior de 1.\n" +"AVISO: aumentar o número de fíos emerxentes aumenta o mundo do motor\n" +"velocidade, pero isto pode prexudicar o rendemento do xogo ao interferir con " +"outros\n" +"procesos, especialmente en modo único e/ou cando se executa código Lua\n" +"'on_xerado'. Para moitos usuarios, a configuración óptima pode ser \"1\"." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Xerador de mundos con vales" +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" +"Número de bloques adicionais que se poden cargar con /clearobjects á vez.\n" +"Esta é unha compensación entre a sobrecarga de transaccións de SQLite e\n" +"consumo de memoria (4096=100MB, como regra xeral)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Parámetros espcíficos o xerador de mundos con vales" +msgid "Opaque liquids" +msgstr "Líquidos opacos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Depuración do xerador de mundos" +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "" +"Opacidade (alfa) da sombra detrás do tipo de letra por defecto, entre 0 e " +"255." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Nome do xerador de mundos" +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." +msgstr "" +"Abre o menú de pausa cando se perda o foco da xanela. Non se detén se hai " +"unha especificación de formulario\n" +"aberto." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "Distancia máxima de xeración de bloques" +msgid "Optional override for chat weblink color." +msgstr "Substitución opcional da cor da ligazón web do chat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "Distancia máxima de envío de bloques" +msgid "" +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." +msgstr "" +"Camiño da fonte alternativa. Debe ser un tipo de letra TrueType.\n" +"Emprégarase para certos idiomas ou se o tipo de letra por defecto non está " +"dispoñible." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "Máximo de líquidos procesados por paso." +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." +msgstr "" +"Camiño onde gardar capturas de pantalla. Pode ser un camiño absoluto ou " +"relativo.\n" +"O cartafol crearase se aínda non existe." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "Max. clearobjects bloques extra" +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." +msgstr "" +"Camiño ao directorio dos sombreadores. Se non se define ningún, utilizarase " +"a localización por defecto." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "Máx. paquetes por iteración" +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "Camiño ao directorio de texturas. Primeiro búscanse alí." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "FPS máximos" +msgid "" +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +msgstr "" +"Camiño ao tipo de letra por defecto. Debe ser un tipo de letra TrueType.\n" +"Usarase o tipo de letra alternativo se non se pode cargar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgid "" +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" -"FPS máximos cando a xanela non está enfocada ou cando o xogo está en pausa." +"Camiño ao tipo de letra monoespacial. Debe ser un tipo de letra TrueType.\n" +"Este tipo de letra úsase para, por exemplo, a consola e a pantalla da " +"análise do mundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum distance to render shadows." -msgstr "Distancia máxima para renderizar as sombras." +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "Pausa cando se perfe o foco da pantalla" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "Máximo de bloques cargados de maneira forzada" +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "Límite por xogador de carga de bloques en cola desde o disco" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Largura máxima da barra do inventario" +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Límite por xogador de bloques en cola que xerar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "Límite máximo de covas grandes aleatorias por chunk." +msgid "Physics" +msgstr "Físicas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "Límite máximo de covas pequenas aleatorias por chunk." +msgid "Pitch move mode" +msgstr "Modo de rotación vertical" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." -msgstr "" -"Resistencia máxma a líquidos. Controla a desaceleración ao entrar en " -"líquidos a\n" -"alta velocidade." +msgid "Place repetition interval" +msgstr "Intervalo de repetición da acción \"colocar\"" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" -"Número máximo de bloques que se envían simultaneamente por cliente.\n" -"O reconto total máximo calcúlase de forma dinámica:\n" -"max_total = ceil((#clientes + max_users) * por_cliente / 4)" +"O xogador é capaz de voar sen ser afectado pola gravidade.\n" +"Isto require o permiso \"fly\" no servidor." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "Número máximo de bloques que se poden poñer en cola para a súa carga." +msgid "Player transfer distance" +msgstr "Distancia de transferencia do xogador" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"This limit is enforced per player." -msgstr "" -"Número máximo de bloques a poñer en cola que se van xerar.\n" -"Este límite aplícase por xogador." +msgid "Player versus player" +msgstr "Xogador contra xogador" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"This limit is enforced per player." -msgstr "" -"Número máximo de bloques que se deben poñer en cola que se van cargar desde " -"o ficheiro.\n" -"Este límite aplícase por xogador." +msgid "Poisson filtering" +msgstr "Filtrado de Poisson" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " -"be queued.\n" -"This should be lower than curl_parallel_limit." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"Número máximo de descargas simultáneas. As descargas que superen este límite " -"poñeranse en cola.\n" -"Debería ser inferior a curl_parallel_limit." +"Porto para conectarse á (UDP).\n" +"Ten en conta que o campo do porto do menú principal substitúe esta " +"configuración." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Número máximo de bloques de mapa cargados de maneira forzada." +msgid "Post processing" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" -"Número máximo de bloques de mapas para que o cliente os manteña na memoria.\n" -"Establecese en -1 para cantidade ilimitada." +"Evita que a acción de romper e colocar bloques se repitan cando se manteñen " +"os botóns do rato.\n" +"Activa isto se rompes ou colocas bloques por accidente moitas veces." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" -"Número máximo de paquetes enviados por etapa de envío. Se tes unha conexión " -"lenta\n" -"intenta reducilo, pero non ata un número inferior ao dobre do que ten por " -"obxectivo o cliente." +"Evita que os mods fagan cousas perigosas como executar comandos de shell." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "Número máximo de xogadores que se poden conectar simultaneamente." +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." +msgstr "" +"Expor os datos da perfilaxe en intervalos regulares (en segundos).\n" +"0 = desactivar. Útil para desenvolvedores." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Número máximo de mensaxes de chat recientes para mostrar" +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "Permisos que poden conceder os xogadores con basic_privs" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "Número máximo de obxectos almacenados estáticamente nun bloque." +msgid "Profiler" +msgstr "Análise do mundo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "Obxectos máximos por bloque" +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "Enderezo do Prometheus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +"Prometheus listener address.\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" msgstr "" -"Proporción máxima da xanela actual que se utilizará para a barra do " -"inventario.\n" -"Útil se hai algo para mostrar á dereita ou á esquerda da barra." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Número máximo de envíos de bloques simultáneos por cliente" +"Enderezo do Prometheus.\n" +"Se Minetest se compila coa opción ENABLE_PROMETHEUS activada,\n" +"habilita a obteción de métricas para Prometheus nese enderezo.\n" +"As métricas pódense obter en http://127.0.0.1:30000/metrics" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "Tamaño máximo da cola de saída do chat" +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "Proporción de covas grandes que conteñen líquido." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." msgstr "" -"Tamaño máximo da fila de chat de saída.\n" -"0 para desactivar a cola e -1 para que o tamaño da cola sexa ilimitado." +"Rango da área de nubes indicado nun número de 64 cadrados de nubes de nós.\n" +"Os valores superiores a 26 comezarán a producir cortes nítidos nas esquinas " +"da área de nubes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " -"milliseconds." -msgstr "" -"Tempo máximo que pode tardar unha descarga dun ficheiro (por exemplo, un " -"mod), expresado en milisegundos." +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "Eleva o terreo para facer vales arredor dos ríos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " -"stated in milliseconds." -msgstr "" -"Tempo máximo que pode tardar unha solicitude interactiva (por exemplo, a " -"recuperación da lista de servidores), expresado en milisegundos." +msgid "Random input" +msgstr "Entrada aleatoria" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "Usuarios máximos" +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "Mensaxes do chat recientes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "Caché de malla" +msgid "Regular font path" +msgstr "Camiño da fonte regular" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "Mensaxe do día" +msgid "Remote media" +msgstr "Medios remotos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "Mensaxe do día mostrada aos xogadores que se conectan." +msgid "Remote port" +msgstr "Porto remoto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "Método usado para resaltar o obxecto seleccionado." +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" +"Elimina os códigos de cores das mensaxes de chat entrantes\n" +"Usa isto para evitar que os xogadores poidan usar cor nas súas mensaxes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimal level of logging to be written to chat." -msgstr "Nivel mínimo de rexistro para escribir no chat." +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Substitúe o menú principal por defecto por un personalizado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "Minimapa" +msgid "Report path" +msgstr "Directorio para logs" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Tecla do minimapa" +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgstr "" +"Restrinxe o acceso de algunhas funcións do cliente en servidores.\n" +"Combine isto de abaixo para restrinxir recursos aos clientes ou coloque 0 " +"para que non haxa restriccións:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (desactiva a carga de mods no cliente)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (desactiva a chamada \"send_chat_message\" no cliente)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (desactiva a chamada \"get_item_def\" no cliente)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (desactiva a chamada \"get_node_def\" no cliente)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (desactiva a chamada \"get_node\" no cliente para " +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (desactiva a chamada \"get_player_names\" no cliente)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "Altura de escaneo do minimapa" +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "Ruído de extensión do cume de montañas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "Ruído 3D que determina a cantidade de calabozos por chunk." +msgid "Ridge noise" +msgstr "Ruído da cresta da montaña" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "Límite mínimo do número aleatorio de covas pequenas por chunk." +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "Ruído das cristas debaixo da auga" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size" -msgstr "Tamaño mínimo de textura" +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Ruído do tamaño das dorsais das montañas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "Mapeado do relieve" +msgid "River channel depth" +msgstr "Profundidade da canle do río" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Misc" -msgstr "Miscelanea" +msgid "River channel width" +msgstr "Largura da canle do río" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mod Profiler" -msgstr "Análise do mundo" +msgid "River depth" +msgstr "Profundidade do río" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Security" -msgstr "Seguridade do mod" +msgid "River noise" +msgstr "Ruído do río" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "Canais de mod" +msgid "River size" +msgstr "Tamaño do río" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the HUD elements." -msgstr "Modifica o tamaño dos elementos do HUD." +msgid "River valley width" +msgstr "Largura do val do río" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "Ruta da fonte monoespaciada" +msgid "Rollback recording" +msgstr "Rexistro das accións" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "Tamaño da fonte monoespaciada" +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "Tamaño do ruído de outeiros redondeados" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "Tamaño da fonte monoespaciada divisible por" +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "Ruído espallado de outeiros redondeados" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" -msgstr "Ruído da altura das montañas" +msgid "Round minimap" +msgstr "Minimapa circular" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" -msgstr "Ruído das montañas" +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "Remover e colocar obxectos de maneira segura" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "Variación do ruído das montañas" +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "Aparecen praias areosas cando \"np_beach\" supera este valor." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain zero level" -msgstr "Nivel cero das montañas" +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Iteracións" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "Sensibilidade do rato" +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "Gardar o mapa recibido polo cliente no disco." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "Multiplicador da sensibilidade do rato." +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "Gardar automaticamente o tamaño da xanela cando é modificado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" -msgstr "Ruído do lodo" +msgid "Saving map received from server" +msgstr "Gardar mapa recibido do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" -"Multiplicador para balanceo dos brazos en caída.\n" -"Por exemplo: 0 para velos estáticos; 1.0 para normal; 2.0 para o dobre." +"Escala a GUI por un valor especificado polo usuario.\n" +"Use o filtro antialias de veciño máis próximo para escalar a GUI.\n" +"Isto suavizará algúns dos bordos ásperos e mestura\n" +"píxeles ao reducir a escala, a costa de difuminar algúns\n" +"píxeles de bordo cando as imaxes son escaladas por tamaños non enteiros." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Tecla para silenciar" +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "Silenciar son" +msgid "Screen height" +msgstr "Altura da xanela" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." -msgstr "" -"Nome do xerador de mundos que se utilizará ao crear un mundo novo.\n" -"Crear un mundo no menú principal substituirá isto.\n" -"Xeradores de mundos actuais nun estado moi inestable:\n" -"- Os terreos flotantes opcionais de v7 (desactivados por defecto)." +msgid "Screen width" +msgstr "Largura da xanela" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." -msgstr "" -"Nome do xogador.\n" -"Cando se executa un servidor, os clientes que se conectan con este nome son " -"administradores.\n" -"Ao comezar desde o menú principal, isto substitúese." +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Cartafol das capturas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "" -"Nome do servidor, que se mostrará na lista de servidores e cando os " -"xogadores se unan." +msgid "Screenshot format" +msgstr "Formato de captura de pantalla" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" -msgstr "Plano cercano" +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Calidade de captura de pantalla" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" -"Porto de rede para recibir ratos (UDP).\n" -"Este valor substituirase ao comezar desde o menú principal." +"Calidade da captura de pantalla. Só se usa para formato JPEG.\n" +"1 é a peor calidade; 100 é a mellor calidade.\n" +"Usa 0 para a calidade por defecto." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Networking" -msgstr "Rede" +msgid "Screenshots" +msgstr "Capturas de pantalla" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "Os novos usuarios deben introducir este contrasinal." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "Modo espectador" +msgid "Seabed noise" +msgstr "Sonido do fondo marino" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "Tecla para modo espectador" +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" +"Segundo de 4 ruídos 2D que xuntos definen a altura de outeiros/montañas." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Node and Entity Highlighting" -msgstr "Resaltar nodos" +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Segundo de 2 ruídos 3D que xuntos definen túneis." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "Resaltado dos nós" +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Ver https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "Intervalo NodeTimer" +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Cor dos bordes da caixa de selección (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "Ruídos" +msgid "Selection box color" +msgstr "Cor da caixa de selección" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "Número de fíos emerxentes" +msgid "Selection box width" +msgstr "Largura da caixa de selección" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" -"Número de fíos emerxentes a usar.\n" -"Valor 0:\n" -"- Selección automática. O número de fíos emerxentes será\n" -"- \"número de procesadores - 2\", cun límite inferior de 1.\n" -"Calquera outro valor:\n" -"- Especifica o número de fíos emerxentes, cun límite inferior de 1.\n" -"AVISO: aumentar o número de fíos emerxentes aumenta o mundo do motor\n" -"velocidade, pero isto pode prexudicar o rendemento do xogo ao interferir con " -"outros\n" -"procesos, especialmente en modo único e/ou cando se executa código Lua\n" -"'on_xerado'. Para moitos usuarios, a configuración óptima pode ser \"1\"." +"Escolle un dos 18 tipos de fractais:\n" +"1 = Conxunto 4D de Mandelbrot \"Roundy\".\n" +"2 = Conxunto 4D de Julia \"Roundy\".\n" +"3 = Conxunto 4D de Mandelbrot \"Squarry”.\n" +"4 = Conxunto 4D de Julia \"Squarry”.\n" +"5 = Conxunto 4D de Mandelbrot \"Mandy Cousin\".\n" +"6 = Conxunto 4D de Julia \"Mandy Cousin\".\n" +"7 = Conxunto 4D de Mandelbrot \"Variation\".\n" +"8 = Conxunto 4D de Julia \"Variation\".\n" +"9 = Conxunto 4D de Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" +"10 = Conxunto 3D de Julia \"Mandelbrot/Mandelbar”.\n" +"11 = Conxunto 3D de Mandelbrot \"Christmas Tree\".\n" +"12 = Conxunto 3D de Julia \"Christmas Tree\".\n" +"13 = Conxunto 3D de Mandelbrot \"Mandelbulb\".\n" +"14 = Conxunto 3D de Julia \"Mandelbulb\".\n" +"15 = Conxunto 3D de Mandelbrot \"Cosine Mandelbulb\".\n" +"16 = Conxunto 3D de Julia \"Cosine Mandelbulb\".\n" +"17 = Conxunto 3D de Mandelbrot \"Mandelbulb\".\n" +"18 = Conxunto 3D de Julia \"Mandelbulb\"." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." -msgstr "" -"Número de bloques adicionais que se poden cargar con /clearobjects á vez.\n" -"Esta é unha compensación entre a sobrecarga de transaccións de SQLite e\n" -"consumo de memoria (4096=100MB, como regra xeral)." +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "URL do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "Líquidos opacos" +#, fuzzy +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Nome do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "" -"Opacidade (alfa) da sombra detrás do tipo de letra por defecto, entre 0 e " -"255." +msgid "Server Security" +msgstr "Seguridad do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." -msgstr "" -"Abre o menú de pausa cando se perda o foco da xanela. Non se detén se hai " -"unha especificación de formulario\n" -"aberto." +msgid "Server URL" +msgstr "URL do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Optional override for chat weblink color." -msgstr "Substitución opcional da cor da ligazón web do chat." +msgid "Server address" +msgstr "Enderezo do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" -"This font will be used for certain languages or if the default font is " -"unavailable." -msgstr "" -"Camiño da fonte alternativa. Debe ser un tipo de letra TrueType.\n" -"Emprégarase para certos idiomas ou se o tipo de letra por defecto non está " -"dispoñible." +msgid "Server description" +msgstr "Descripción do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" -"The folder will be created if it doesn't already exist." -msgstr "" -"Camiño onde gardar capturas de pantalla. Pode ser un camiño absoluto ou " -"relativo.\n" -"O cartafol crearase se aínda non existe." +msgid "Server name" +msgstr "Nome do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." -msgstr "" -"Camiño ao directorio dos sombreadores. Se non se define ningún, utilizarase " -"a localización por defecto." +msgid "Server port" +msgstr "Porto do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "Camiño ao directorio de texturas. Primeiro búscanse alí." +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "Determinar bloques invisibles do lado do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" -"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." -msgstr "" -"Camiño ao tipo de letra por defecto. Debe ser un tipo de letra TrueType.\n" -"Usarase o tipo de letra alternativo se non se pode cargar." +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Rendimento do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" -"This font is used for e.g. the console and profiler screen." -msgstr "" -"Camiño ao tipo de letra monoespacial. Debe ser un tipo de letra TrueType.\n" -"Este tipo de letra úsase para, por exemplo, a consola e a pantalla da " -"análise do mundo." +msgid "Serverlist URL" +msgstr "URL da lista de servidores" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "Pausa cando se perfe o foco da pantalla" +#, fuzzy +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "URL da lista de servidores" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" -msgstr "Límite por xogador de carga de bloques en cola desde o disco" +msgid "Serverlist file" +msgstr "Ficheiro da lista de servidores" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "Límite por xogador de bloques en cola que xerar" +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "Físicas" +msgid "" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Establece o idioma. Deixa o campo baleiro para usar o idioma do sistema.\n" +"É necesario reiniciar despois de cambiar isto." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "Tecla de voo libre" +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." +msgstr "" +"Establece a lonxitude máxima de caracteres dunha mensaxe de chat enviada " +"polos clientes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" -msgstr "Modo de rotación vertical" +#, fuzzy +msgid "" +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +msgstr "" +"Establece a forza da sombra.\n" +"Un valor máis baixo son sombras máis claras, un valor máis alto son sombras " +"máis escuras." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "Tecla para colocar obxectos" +#, fuzzy +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +msgstr "" +"Establece o tamaño do raio de sombras suaves.\n" +"Os valores máis baixos son sombras máis nítidas, os valores maiores " +"significan son máis suaves.\n" +"Valor mínimo: 1,0; valor máximo: 10,0" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place repetition interval" -msgstr "Intervalo de repetición da acción \"colocar\"" +msgid "" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +msgstr "" +"Establece a inclinación da órbita Sol/Lúa en graos.\n" +"O valor de 0 é sen inclinación/órbita vertical.\n" +"Valor mínimo: 0,0; valor máximo: 60,0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"O xogador é capaz de voar sen ser afectado pola gravidade.\n" -"Isto require o permiso \"fly\" no servidor." +"Establece o valor verdadeiro para activar o mapeado de sombras.\n" +"É necesario que os sombreadores estean activados." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "Distancia de transferencia do xogador" +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus player" -msgstr "Xogador contra xogador" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Poisson filtering" -msgstr "Filtrado de Poisson" +msgid "" +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Establece o valor verdadeiro para activar o movemento das follas.\n" +"É necesario que os sombreadores estean activados." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Porto para conectarse á (UDP).\n" -"Ten en conta que o campo do porto do menú principal substitúe esta " -"configuración." +"Establece o valor verdadeiro para activar o movemento dos líquidos (auga, " +"por exemplo).\n" +"É necesario que os sombreadores estean activados." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Evita que a acción de romper e colocar bloques se repitan cando se manteñen " -"os botóns do rato.\n" -"Activa isto se rompes ou colocas bloques por accidente moitas veces." +"Establece o valor verdadeiro para activar o movemento das plantas.\n" +"É necesario que os sombreadores estean activados." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." msgstr "" -"Evita que os mods fagan cousas perigosas como executar comandos de shell." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." msgstr "" -"Expor os datos da perfilaxe en intervalos regulares (en segundos).\n" -"0 = desactivar. Útil para desenvolvedores." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "Permisos que poden conceder os xogadores con basic_privs" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Análise do mundo" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Alt. análise do mundo" +"Establece a calidade da textura da sombra en 32 bits.\n" +"En valor falso, utilizarase textura de 16 bits.\n" +"Isto pode causar moitos máis detalles na sombra." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prometheus listener address" -msgstr "Enderezo do Prometheus" +msgid "Shader path" +msgstr "Camiño dos sombreadores" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prometheus listener address.\n" -"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" -"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" -"Enderezo do Prometheus.\n" -"Se Minetest se compila coa opción ENABLE_PROMETHEUS activada,\n" -"habilita a obteción de métricas para Prometheus nese enderezo.\n" -"As métricas pódense obter en http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Os sombreadores permiten efectos visuais avanzados e poden aumentar o " +"rendemento nalgunhas\n" +"tarxetas de vídeo.\n" +"Isto só funciona con o modo de vídeo OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "Proporción de covas grandes que conteñen líquido." +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "Calidade do filtro de sombras" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." -msgstr "" -"Rango da área de nubes indicado nun número de 64 cadrados de nubes de nós.\n" -"Os valores superiores a 26 comezarán a producir cortes nítidos nas esquinas " -"da área de nubes." +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgstr "Distancia do mapa de sombras en nós para renderizar sombras" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "Eleva o terreo para facer vales arredor dos ríos." +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "Textura do mapa de sombras en 32 bits" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "Entrada aleatoria" +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "Tamaño da textura do mapa de sombras" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Tecla de campo de visión" +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." +msgstr "" +"Desfase de sombra (en píxeles) da fonte por defecto. Se é 0, non se fará a " +"sombra." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "Mensaxes do chat recientes" +#, fuzzy +msgid "Shadow strength gamma" +msgstr "Intensidade da sombra" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Regular font path" -msgstr "Camiño da fonte regular" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "Forma do minimapa. Activado = redondo, desactivado = cadrado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "Medios remotos" +msgid "Show debug info" +msgstr "Mostrar información de depuración" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "Porto remoto" +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "Mostrar as caixas de selección de entidades" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" -"Elimina os códigos de cores das mensaxes de chat entrantes\n" -"Usa isto para evitar que os xogadores poidan usar cor nas súas mensaxes" +"Mostrar as caixas de selección de entidades\n" +"É necesario reiniciar despois de cambiar isto." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "Substitúe o menú principal por defecto por un personalizado." +msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgstr "Mostra os fondos das etiquetas de nome por defecto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "Directorio para logs" +msgid "Shutdown message" +msgstr "Mensaxe de desconexión" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." msgstr "" -"Restrinxe o acceso de algunhas funcións do cliente en servidores.\n" -"Combine isto de abaixo para restrinxir recursos aos clientes ou coloque 0 " -"para que non haxa restriccións:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (desactiva a carga de mods no cliente)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (desactiva a chamada \"send_chat_message\" no cliente)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (desactiva a chamada \"get_item_def\" no cliente)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (desactiva a chamada \"get_node_def\" no cliente)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (desactiva a chamada \"get_node\" no cliente para " -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (desactiva a chamada \"get_player_names\" no cliente)" +"Tamaño dos chunks que creou o xerador de terreos, indicado en bloques (16 " +"nós).\n" +"AVISO!: Non hai ningún beneficio, e hai varios perigos, ao\n" +"aumentar este valor por riba de 5.\n" +"Reducir este valor aumenta a densidade de covas e calabozos.\n" +"Modificar este valor é para uso especial. Recoméndase non modificalo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "Ruído de extensión do cume de montañas" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" +"Tamaño da caché do xerador de terreos do xerador de malla. Isto fai que\n" +"aumentae o % de acertos da caché, reducindo os datos que se copian do fío\n" +"principal, reducindo así a fluctuación." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" -msgstr "Ruído da cresta da montaña" +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "Inclinación da órbita do ceo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "Ruído das cristas debaixo da auga" +msgid "Slice w" +msgstr "Porción w" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "Ruído do tamaño das dorsais das montañas" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "Pendente e recheo traballan xuntos para modificar as alturas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Tecla dereita" +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "Cantidade máxima de covas pequenas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel depth" -msgstr "Profundidade da canle do río" +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "Cantidade mínima de covas pequenas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel width" -msgstr "Largura da canle do río" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "" +"Variación de humidade a pequena escala para mesturar biomas nos bordes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River depth" -msgstr "Profundidade do río" +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "" +"Variación de temperatura a pequena escala para mesturar biomas nos bordes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise" -msgstr "Ruído do río" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Iluminación suave" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River size" -msgstr "Tamaño do río" +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" +"Suaviza a cámara ao mirar arredor. Tamén se chama suavización do rato.\n" +"Útil para gravar vídeos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River valley width" -msgstr "Largura do val do río" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "Suaviza a rotación da cámara en modo cinemático. 0 para desactivar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "Rexistro das accións" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Suaviza a rotación da cámara. 0 para desactivar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "Tamaño do ruído de outeiros redondeados" +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Velocidade ao estar agachado" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "Ruído espallado de outeiros redondeados" +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "Velocidade ao se agachar, en nós por segundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "Minimapa circular" +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "Radio das sombras suaves" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "Remover e colocar obxectos de maneira segura" +msgid "Sound" +msgstr "Son" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "Aparecen praias areosas cando \"np_beach\" supera este valor." +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" +"Especifica o URL do que o cliente obtén os medios en lugar de usar UDP.\n" +"$filename debe ser accesible desde $remote_media$filename a través de cURL\n" +"(obviamente, remote_media debería rematar cunha barra).\n" +"Os ficheiros que non están presentes buscaranse do xeito habitual." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "Gardar o mapa recibido polo cliente no disco." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "Gardar automaticamente o tamaño da xanela cando é modificado." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "Gardar mapa recibido do servidor" +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" +"Especifica a cantidade por defecto na que se agrupan os nós, obxectos e " +"ferramentas.\n" +"Ten en conta que algúns xogos ou mods poden especificar unha cantidade na " +"que agrupar algúns (ou todos) os obxectos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" msgstr "" -"Escala a GUI por un valor especificado polo usuario.\n" -"Use o filtro antialias de veciño máis próximo para escalar a GUI.\n" -"Isto suavizará algúns dos bordos ásperos e mestura\n" -"píxeles ao reducir a escala, a costa de difuminar algúns\n" -"píxeles de bordo cando as imaxes son escaladas por tamaños non enteiros." +"Distribuír unha actualización completa do mapa de sombras sobre unha " +"determinada cantidade de fotogramas.\n" +"Os valores máis altos poden facer que as sombras sexan latentes e os valores " +"máis baixos\n" +"consumirán máis recursos.\n" +"Valor mínimo: 1; Valor máximo 16" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen" -msgstr "Pantalla" +msgid "" +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +msgstr "" +"Difusión do intervalo de aumento da curva de luz.\n" +"Controla a largura do intervalo que se quere aumentar.\n" +"A desviación estándar da curva de luz gaussiana aumenta." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "Altura da xanela" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Punto de aparición estático" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "Largura da xanela" +msgid "Steepness noise" +msgstr "Ruído das pendentes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "Cartafol das capturas" +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Ruído do tamaño das montañas de paso" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "Formato de captura de pantalla" +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Ruído doespallamento das montañas de paso" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "Calidade de captura de pantalla" +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "Intensidade do modo de paralaxe 3D." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." msgstr "" -"Calidade da captura de pantalla. Só se usa para formato JPEG.\n" -"1 é a peor calidade; 100 é a mellor calidade.\n" -"Usa 0 para a calidade por defecto." +"Ampliación da curva de luz.\n" +"Os 3 parámetros de \"impulso\" definen un rango da curva\n" +"de luz que aumenta o brillo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshots" -msgstr "Capturas de pantalla" +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "Verificación estricta do protocolo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" -msgstr "Sonido do fondo marino" +msgid "Strip color codes" +msgstr "Eliminar códigos de cores" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "" +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." msgstr "" -"Segundo de 4 ruídos 2D que xuntos definen a altura de outeiros/montañas." +"Nivel superficial de auga opcional colocado sobre unha capa sólida de terreo " +"flotante.\n" +"A auga está desactivada por defecto e só se colocará se se establece este " +"valor\n" +"arriba 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (o inicio do\n" +"afilamento superior).\n" +"***ADVERTENCIA, PERIGO POTENCIAL PARA OS MUNDOS E O RENDEMENTO DO " +"SERVIDOR***:\n" +"Ao activar a colocación de auga débense configurar e probar os terreos " +"flotantes\n" +"para ser unha capa sólida configurando 'mgv7_floatland_density' en 2.0 (ou " +"outro\n" +"valor necesario en función de 'mgv7_np_floatland'), para evitar\n" +"fluxo de auga extremo intensivo en servidores e evitar grandes inundacións " +"do\n" +"superficie do mundo abaixo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Segundo de 2 ruídos 3D que xuntos definen túneis." +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "SQLite sincrónico" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "Ver https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "Variación de temperatura para biomas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "Cor dos bordes da caixa de selección (R,G,B)." +#, fuzzy +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Configuración" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "Cor da caixa de selección" +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Ruído alternativo do terreo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "Largura da caixa de selección" +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Ruído base do terreo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." -msgstr "" -"Escolle un dos 18 tipos de fractais:\n" -"1 = Conxunto 4D de Mandelbrot \"Roundy\".\n" -"2 = Conxunto 4D de Julia \"Roundy\".\n" -"3 = Conxunto 4D de Mandelbrot \"Squarry”.\n" -"4 = Conxunto 4D de Julia \"Squarry”.\n" -"5 = Conxunto 4D de Mandelbrot \"Mandy Cousin\".\n" -"6 = Conxunto 4D de Julia \"Mandy Cousin\".\n" -"7 = Conxunto 4D de Mandelbrot \"Variation\".\n" -"8 = Conxunto 4D de Julia \"Variation\".\n" -"9 = Conxunto 4D de Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" -"10 = Conxunto 3D de Julia \"Mandelbrot/Mandelbar”.\n" -"11 = Conxunto 3D de Mandelbrot \"Christmas Tree\".\n" -"12 = Conxunto 3D de Julia \"Christmas Tree\".\n" -"13 = Conxunto 3D de Mandelbrot \"Mandelbulb\".\n" -"14 = Conxunto 3D de Julia \"Mandelbulb\".\n" -"15 = Conxunto 3D de Mandelbrot \"Cosine Mandelbulb\".\n" -"16 = Conxunto 3D de Julia \"Cosine Mandelbulb\".\n" -"17 = Conxunto 3D de Mandelbrot \"Mandelbulb\".\n" -"18 = Conxunto 3D de Julia \"Mandelbulb\"." +msgid "Terrain height" +msgstr "Altura do terreo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "URL do servidor" +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Maior ruído do terreo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server Gameplay" -msgstr "Nome do servidor" +msgid "Terrain noise" +msgstr "Ruído do terreo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server Security" -msgstr "Seguridad do servidor" +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Limiar de ruído do terreo para outeiros.\n" +"Controla a proporción da superficie do mundo cuberta por outeiros.\n" +"Axusta cara a 0,0 para unha proporción maior." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "URL do servidor" +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Limiar de ruído do terreo para lagos.\n" +"Controla a proporción da superficie do mundo cuberta por lagos.\n" +"Axusta cara a 0,0 para unha proporción maior." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "Enderezo do servidor" +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "Ruído de persistencia do terreo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "Descripción do servidor" +msgid "Texture path" +msgstr "Camiño dos packs de textura" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "Nome do servidor" +msgid "" +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +msgstr "" +"Tamaño da textura para renderizar o mapa de sombras.\n" +"Este debe ser un poder de dous.\n" +"Os números máis grandes crean mellores sombras pero tamén consume máis." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "Porto do servidor" +msgid "" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +msgstr "" +"As texturas dun nodo poden estar aliñadas co nó ou co mundo.\n" +"O primeiro modo se adapta mellor a cousas como máquinas, mobles, etc., " +"mentres\n" +"este último fai que as escaleiras e os microbloques se adapten mellor ao " +"contorno.\n" +"Non obstante, como esta posibilidade é nova, non pode ser utilizada por " +"servidores máis antigos,\n" +"esta opción permite aplicala para certos tipos de nodos. Ten en conta que\n" +"que se considera EXPERIMENTAL e pode non funcionar correctamente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "Determinar bloques invisibles do lado do servidor" +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "O URL do repositorio de contido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server/Env Performance" -msgstr "Rendimento do servidor" +msgid "The dead zone of the joystick" +msgstr "A zona morta do joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "URL da lista de servidores" +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" +"O formato por defecto no que se gardan as análises do mundo,\n" +"ao chamar a `/profiler save [format]` sen formato." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Serverlist and MOTD" -msgstr "URL da lista de servidores" +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "A profundidade da chán ou outro nó de recheo do bioma." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "Ficheiro da lista de servidores" +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +msgstr "" +"O camiño do ficheiro relativa ao camiño do mundo no que se gardarán os " +"perfís." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "O identificador do joystick que se vai utilizar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "" +"A lonxitude en píxeles que tarda en iniciar a interacción da pantalla táctil." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Establece o idioma. Deixa o campo baleiro para usar o idioma do sistema.\n" -"É necesario reiniciar despois de cambiar isto." +"Altura máxima da superficie de líquidos con ondas.\n" +"4.0 = Altura da onda é dous nós.\n" +"0.0 = A onda non se move.\n" +"Por defecto é 1.0 (medio nó).\n" +"É necesario activar os líquidos con ondas." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "A interface de rede na que o servidor agarda a conexión." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -"Establece a lonxitude máxima de caracteres dunha mensaxe de chat enviada " -"polos clientes." +"Os permisos que obteñen automaticamente os novos usuarios.\n" +"Consulta /privs no xogo para ver unha lista completa do teu servidor e da " +"configuración do mod." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Set the shadow strength gamma.\n" -"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" -"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" -"Establece a forza da sombra.\n" -"Un valor máis baixo son sombras máis claras, un valor máis alto son sombras " -"máis escuras." +"O radio do volume de bloques ao redor de cada xogador que está suxeito ao\n" +"material de bloque activo, indicado en bloques de mapas (16 nós).\n" +"Nos bloques activos cárganse obxectos e execútanse os ABM.\n" +"Este é tamén o intervalo mínimo no que se manteñen os obxectos activos " +"(mobs).\n" +"Isto debería configurarse xunto con active_object_send_range_blocks." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +"The rendering back-end.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" -"Establece o tamaño do raio de sombras suaves.\n" -"Os valores máis baixos son sombras máis nítidas, os valores maiores " -"significan son máis suaves.\n" -"Valor mínimo: 1,0; valor máximo: 10,0" +"O motor de renderizado.\n" +"É necesario un reinicio logo de cambiar isto.\n" +"Nota: en Android, segue con OGLES1 se non está seguro. A aplicación pode non " +"iniciarse doutro xeito.\n" +"Noutras plataformas recoméndase OpenGL.\n" +"Os sombreadores son compatibles con OpenGL (só para escritorio) e OGLES2 " +"(experimental)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" -"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"in-game view frustum around." msgstr "" -"Establece a inclinación da órbita Sol/Lúa en graos.\n" -"O valor de 0 é sen inclinación/órbita vertical.\n" -"Valor mínimo: 0,0; valor máximo: 60,0" +"A sensibilidade dos eixes do joystick para mover o\n" +"vista no xogo frustum ao redor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." msgstr "" -"Establece o valor verdadeiro para activar o mapeado de sombras.\n" -"É necesario que os sombreadores estean activados." +"A intensidade (escuridade) do sombreado de oclusión ambiental do nó\n" +"Abaixo é máis escuro, máis alto é máis claro. O intervalo de valores válido " +"para isto\n" +"a configuración é de 0,25 a 4,0 inclusive. Se o valor está fóra do intervalo " +"será\n" +"establecer o valor válido máis próximo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" -"Establece o valor verdadeiro para activar o movemento das follas.\n" -"É necesario que os sombreadores estean activados." +"O tempo (en segundos) que a cola de líquidos pode crecer máis alá da " +"capacidade\n" +"de procesamento ata que se intente diminuír o seu tamaño eliminando a cola " +"antiga de\n" +"elementos. Un valor de 0 desactiva isto." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" msgstr "" -"Establece o valor verdadeiro para activar o movemento dos líquidos (auga, " -"por exemplo).\n" -"É necesario que os sombreadores estean activados." +"O tempo permitido aos ABM para executarse en cada paso\n" +"(como unha fracción do intervalo ABM)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." msgstr "" -"Establece o valor verdadeiro para activar o movemento das plantas.\n" -"É necesario que os sombreadores estean activados." +"O tempo en segundos que tarda entre eventos repetidos\n" +"ao manter premida unha combinación de botóns do joystick." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" -"On false, 16 bits texture will be used.\n" -"This can cause much more artifacts in the shadow." +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." msgstr "" -"Establece a calidade da textura da sombra en 32 bits.\n" -"En valor falso, utilizarase textura de 16 bits.\n" -"Isto pode causar moitos máis detalles na sombra." +"O tempo en segundos que tarda entre colocacións repetidas de nodos cando se " +"mantén presionado\n" +"o botón de colocar obxectos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "Camiño dos sombreadores" +msgid "The type of joystick" +msgstr "O tipo de joystick" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." msgstr "" -"Os sombreadores permiten efectos visuais avanzados e poden aumentar o " -"rendemento nalgunhas\n" -"tarxetas de vídeo.\n" -"Isto só funciona con o modo de vídeo OpenGL." +"A distancia vertical sobre a que a calor cae 20 se é 'altitude_chill'\n" +"activado. Tamén a distancia vertical na que a humidade cae 10 se\n" +"'altitude_dry' está activado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow filter quality" -msgstr "Calidade do filtro de sombras" +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" +"Terceiro de 4 ruídos 2D que xuntos definen a altura de outeiros/montañas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" -msgstr "Distancia do mapa de sombras en nós para renderizar sombras" +msgid "" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." +msgstr "" +"Tempo en segundos para que a entidade de obxecto (obxectos tirados) viva.\n" +"Axustándoo a -1 desactiva a función." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture in 32 bits" -msgstr "Textura do mapa de sombras en 32 bits" +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "Hora do día en que se inicia un novo mundo, en milihoras (0-23999)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture size" -msgstr "Tamaño da textura do mapa de sombras" +msgid "Time send interval" +msgstr "Intervalo de envío de tempo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time speed" +msgstr "Velocidade do tempo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." +msgstr "" +"Tempo de espera para que o cliente elimine os datos do mapa non utilizados " +"da memoria." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " -"drawn." +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" -"Desfase de sombra (en píxeles) da fonte por defecto. Se é 0, non se fará a " -"sombra." +"Para reducir a latencia, as transferencias en bloque son máis lentas cando " +"un xogador está a construír algo.\n" +"Isto determina canto tempo se ralentizan despois de colocar ou eliminar un " +"nó." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shadow strength gamma" -msgstr "Intensidade da sombra" +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Atraso da información sobre ferramentas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "Forma do minimapa. Activado = redondo, desactivado = cadrado." +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Límite da pantalla táctil" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "Mostrar información de depuración" +#, fuzzy +msgid "Touchscreen" +msgstr "Límite da pantalla táctil" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Mostrar as caixas de selección de entidades" +msgid "Tradeoffs for performance" +msgstr "Compensacións para o rendemento" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Show entity selection boxes\n" -"A restart is required after changing this." +msgid "Transparency Sorting Distance" msgstr "" -"Mostrar as caixas de selección de entidades\n" -"É necesario reiniciar despois de cambiar isto." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show name tag backgrounds by default" -msgstr "Mostra os fondos das etiquetas de nome por defecto" +msgid "Trees noise" +msgstr "Ruído das árbores" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "Mensaxe de desconexión" +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Filtrado trilineal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" -"Tamaño dos chunks que creou o xerador de terreos, indicado en bloques (16 " -"nós).\n" -"AVISO!: Non hai ningún beneficio, e hai varios perigos, ao\n" -"aumentar este valor por riba de 5.\n" -"Reducir este valor aumenta a densidade de covas e calabozos.\n" -"Modificar este valor é para uso especial. Recoméndase non modificalo." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." -msgstr "" -"Tamaño da caché do xerador de terreos do xerador de malla. Isto fai que\n" -"aumentae o % de acertos da caché, reducindo os datos que se copian do fío\n" -"principal, reducindo así a fluctuación." +"Verdadeiro = 256\n" +"Falso = 128\n" +"Pódese usar para facer o minimapa máis suave en ordenadores máis lentos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sky Body Orbit Tilt" -msgstr "Inclinación da órbita do ceo" +msgid "Trusted mods" +msgstr "Mods seguros" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "Porción w" +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "Pendente e recheo traballan xuntos para modificar as alturas." +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "URL á lista de servidores que aparece na xanela Xogo en liña." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave maximum number" -msgstr "Cantidade máxima de covas pequenas" +msgid "Undersampling" +msgstr "Submostraxe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave minimum number" -msgstr "Cantidade mínima de covas pequenas" +msgid "" +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." +msgstr "" +"A submostraxe é semellante ao uso dunha resolución de pantalla inferior, " +"pero aplícase\n" +"só para o mundo, mantendo a GUI intacta.\n" +"Debería dar un aumento máis significativo do rendemento a costa dunha imaxe " +"menos detallada.\n" +"Os valores máis altos dan como resultado unha imaxe menos detallada." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." msgstr "" -"Variación de humidade a pequena escala para mesturar biomas nos bordes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "" -"Variación de temperatura a pequena escala para mesturar biomas nos bordes." +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "Distancia de transferencia de xogador ilimitada" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "Iluminación suave" +msgid "Unload unused server data" +msgstr "Eliminar datos do servidor non utilizados" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +msgid "Update information URL" msgstr "" -"Suaviza a cámara ao mirar arredor. Tamén se chama suavización do rato.\n" -"Útil para gravar vídeos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "Suaviza a rotación da cámara en modo cinemático. 0 para desactivar." +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "Límite Y superior dos calabozos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "Suaviza a rotación da cámara. 0 para desactivar." +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Límite Y superior dos terreos flotantes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Tecla para agacharse" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "Activa as nubes 3D en lugar de nubes 2D (planas)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed" -msgstr "Velocidade ao estar agachado" +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "Usa unha animación de nube para o fondo do menú principal." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "Velocidade ao se agachar, en nós por segundo." +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "Usa o filtro anisótropo ao ver texturas desde un ángulo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Soft shadow radius" -msgstr "Radio das sombras suaves" +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Usa o filtro bilineal ao escalar texturas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Son" +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" -"Especifica o URL do que o cliente obtén os medios en lugar de usar UDP.\n" -"$filename debe ser accesible desde $remote_media$filename a través de cURL\n" -"(obviamente, remote_media debería rematar cunha barra).\n" -"Os ficheiros que non están presentes buscaranse do xeito habitual." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" -"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " -"items." +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -"Especifica a cantidade por defecto na que se agrupan os nós, obxectos e " -"ferramentas.\n" -"Ten en conta que algúns xogos ou mods poden especificar unha cantidade na " -"que agrupar algúns (ou todos) os obxectos." +"Usa o mipmapping para escalar texturas. Pode aumentar lixeiramente o " +"rendemento,\n" +"sobre todo cando se usa un paquete de texturas de alta resolución.\n" +"Non se admite a redución de escala correcta gamma." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" -"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" -"will consume more resources.\n" -"Minimum value: 1; maximum value: 16" +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." msgstr "" -"Distribuír unha actualización completa do mapa de sombras sobre unha " -"determinada cantidade de fotogramas.\n" -"Os valores máis altos poden facer que as sombras sexan latentes e os valores " -"máis baixos\n" -"consumirán máis recursos.\n" -"Valor mínimo: 1; Valor máximo 16" +"Use o suavizado de varias mostras (MSAA) para suavizar os bordos do bloque.\n" +"Este algoritmo suaviza a ventana 3D mentres mantén a imaxe nítida,\n" +"pero non afecta o interior das texturas\n" +"(nótase especialmente con texturas transparentes).\n" +"Aparecen espazos visibles entre os nós cando os sombreadores están " +"desactivados.\n" +"Se se establece en 0, MSAA está desactivado.\n" +"É necesario reiniciar logo de cambiar esta opción." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread of light curve boost range.\n" -"Controls the width of the range to be boosted.\n" -"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." -msgstr "" -"Difusión do intervalo de aumento da curva de luz.\n" -"Controla a largura do intervalo que se quere aumentar.\n" -"A desviación estándar da curva de luz gaussiana aumenta." +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Usa o filtro trilineal ao escalar texturas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Punto de aparición estático" +msgid "User Interfaces" +msgstr "Interfaces de usuario" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "Ruído das pendentes" +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "Ruído do tamaño das montañas de paso" +msgid "VSync" +msgstr "Sincronizaión vertical" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "Ruído doespallamento das montañas de paso" +msgid "Valley depth" +msgstr "Profundade dos vales" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "Intensidade do modo de paralaxe 3D." +msgid "Valley fill" +msgstr "Recheo dos vales" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Strength of light curve boost.\n" -"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" -"curve that is boosted in brightness." -msgstr "" -"Ampliación da curva de luz.\n" -"Os 3 parámetros de \"impulso\" definen un rango da curva\n" -"de luz que aumenta o brillo." +msgid "Valley profile" +msgstr "Perfil dos vales" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "Verificación estricta do protocolo" +msgid "Valley slope" +msgstr "Inclinación dos vales" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "Eliminar códigos de cores" +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "Variación da profundidade do recheo do bioma." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" -"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" -"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" -"upper tapering).\n" -"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" -"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" -"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" -"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" -"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" -"world surface below." -msgstr "" -"Nivel superficial de auga opcional colocado sobre unha capa sólida de terreo " -"flotante.\n" -"A auga está desactivada por defecto e só se colocará se se establece este " -"valor\n" -"arriba 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (o inicio do\n" -"afilamento superior).\n" -"***ADVERTENCIA, PERIGO POTENCIAL PARA OS MUNDOS E O RENDEMENTO DO " -"SERVIDOR***:\n" -"Ao activar a colocación de auga débense configurar e probar os terreos " -"flotantes\n" -"para ser unha capa sólida configurando 'mgv7_floatland_density' en 2.0 (ou " -"outro\n" -"valor necesario en función de 'mgv7_np_floatland'), para evitar\n" -"fluxo de auga extremo intensivo en servidores e evitar grandes inundacións " -"do\n" -"superficie do mundo abaixo." +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "Variación da altura máxima da montaña (en nós)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "SQLite sincrónico" +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "Variación do número de covas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "Variación de temperatura para biomas." +msgid "" +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." +msgstr "" +"Variación da escala vertical do terreo.\n" +"Cando o ruído é < -0,55 o terreo é case plano." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Temporary Settings" -msgstr "Configuración" +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "Variación da profundidade dos nós da superficie do bioma." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "Ruído alternativo do terreo" +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgstr "" +"Varía a rugosidade do terreo.\n" +"Define o valor de \"persistencia\" para os ruídos \"chánin_base\" e " +"\"chánin_alt\"." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" -msgstr "Ruído base do terreo" +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Varía a pendiente dos acantilados." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain height" -msgstr "Altura do terreo" +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" -msgstr "Maior ruído do terreo" +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "Velocidade de escalada vertical, en nós por segundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" -msgstr "Ruído do terreo" +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Sincronización de pantalla vertical." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Limiar de ruído do terreo para outeiros.\n" -"Controla a proporción da superficie do mundo cuberta por outeiros.\n" -"Axusta cara a 0,0 para unha proporción maior." +msgid "Video driver" +msgstr "Controlador de vídeo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Limiar de ruído do terreo para lagos.\n" -"Controla a proporción da superficie do mundo cuberta por lagos.\n" -"Axusta cara a 0,0 para unha proporción maior." +msgid "View bobbing factor" +msgstr "Ver o factor de balance" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "Ruído de persistencia do terreo" +msgid "View distance in nodes." +msgstr "Distancia de visión en nós." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "Camiño dos packs de textura" +msgid "Viewing range" +msgstr "Campo de visión" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" +msgstr "O joystick virtual activa o botón Aux1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Volume" +msgstr "Volume" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Texture size to render the shadow map on.\n" -"This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." msgstr "" -"Tamaño da textura para renderizar o mapa de sombras.\n" -"Este debe ser un poder de dous.\n" -"Os números máis grandes crean mellores sombras pero tamén consume máis." +"Todos os sons.\n" +"É necesario que o son do sistema estea activado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"As texturas dun nodo poden estar aliñadas co nó ou co mundo.\n" -"O primeiro modo se adapta mellor a cousas como máquinas, mobles, etc., " -"mentres\n" -"este último fai que as escaleiras e os microbloques se adapten mellor ao " -"contorno.\n" -"Non obstante, como esta posibilidade é nova, non pode ser utilizada por " -"servidores máis antigos,\n" -"esta opción permite aplicala para certos tipos de nodos. Ten en conta que\n" -"que se considera EXPERIMENTAL e pode non funcionar correctamente." +"Coordenada W da porción 3D xerada dun fractal 4D.\n" +"Determina que parte 3D da forma 4D se xera.\n" +"Altera a forma do fractal.\n" +"Non ten efecto sobre os fractais 3D.\n" +"Rango de aproximadamente -2 a 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "O URL do repositorio de contido" +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "Velocidade ao camiñar e voar, en nós por segundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The dead zone of the joystick" -msgstr "A zona morta do joystick" +msgid "Walking speed" +msgstr "Velocidade ao camiñar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" -"O formato por defecto no que se gardan as análises do mundo,\n" -"ao chamar a `/profiler save [format]` sen formato." +"Velocidade ao camiñar, voar e escalar no modo rápido, en nós por segundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "A profundidade da chán ou outro nó de recheo do bioma." +msgid "Water level" +msgstr "Nivel da auga" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "" -"O camiño do ficheiro relativa ao camiño do mundo no que se gardarán os " -"perfís." +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "Nivel da superficie da auga no mundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "O identificador do joystick que se vai utilizar" +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Bloques ondulantes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "" -"A lonxitude en píxeles que tarda en iniciar a interacción da pantalla táctil." +msgid "Waving leaves" +msgstr "Movemento das follas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" -"4.0 = Wave height is two nodes.\n" -"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" -"Default is 1.0 (1/2 node).\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" -"Altura máxima da superficie de líquidos con ondas.\n" -"4.0 = Altura da onda é dous nós.\n" -"0.0 = A onda non se move.\n" -"Por defecto é 1.0 (medio nó).\n" -"É necesario activar os líquidos con ondas." +msgid "Waving liquids" +msgstr "Ondas dos líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "A interface de rede na que o servidor agarda a conexión." +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "Altura das ondas dos líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." -msgstr "" -"Os permisos que obteñen automaticamente os novos usuarios.\n" -"Consulta /privs no xogo para ver unha lista completa do teu servidor e da " -"configuración do mod." +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "Velocidade de movemento das ondas dos líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." -msgstr "" -"O radio do volume de bloques ao redor de cada xogador que está suxeito ao\n" -"material de bloque activo, indicado en bloques de mapas (16 nós).\n" -"Nos bloques activos cárganse obxectos e execútanse os ABM.\n" -"Este é tamén o intervalo mínimo no que se manteñen os obxectos activos " -"(mobs).\n" -"Isto debería configurarse xunto con active_object_send_range_blocks." +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "Movemento das ondas dos líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The rendering back-end.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" -"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" -msgstr "" -"O motor de renderizado.\n" -"É necesario un reinicio logo de cambiar isto.\n" -"Nota: en Android, segue con OGLES1 se non está seguro. A aplicación pode non " -"iniciarse doutro xeito.\n" -"Noutras plataformas recoméndase OpenGL.\n" -"Os sombreadores son compatibles con OpenGL (só para escritorio) e OGLES2 " -"(experimental)" +msgid "Waving plants" +msgstr "Movemento das plantas" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Weblink color" +msgstr "Cor de ligazóns web" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"in-game view frustum around." +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" -"A sensibilidade dos eixes do joystick para mover o\n" -"vista no xogo frustum ao redor." +"Cando gui_scaling_filter ten valor verdadeiro, todas as imaxes da GUI deben " +"ser\n" +"filtradas no software, pero algunhas imaxes xéranse directamente\n" +"ao hardware (por exemplo, renderizado en textura para nós do inventario)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" -"A intensidade (escuridade) do sombreado de oclusión ambiental do nó\n" -"Abaixo é máis escuro, máis alto é máis claro. O intervalo de valores válido " -"para isto\n" -"a configuración é de 0,25 a 4,0 inclusive. Se o valor está fóra do intervalo " -"será\n" -"establecer o valor válido máis próximo." +"Cando gui_scaling_filter_txr2img teña un valor verdadeiro, copia esas " +"imaxes\n" +"do hardware ao software para escalar. Cando sexa falso, retrocede\n" +"ao método de escala antigo para controladores de vídeo que non o fan\n" +"admite correctamente a descarga de texturas desde o hardware." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" -"O tempo (en segundos) que a cola de líquidos pode crecer máis alá da " -"capacidade\n" -"de procesamento ata que se intente diminuír o seu tamaño eliminando a cola " -"antiga de\n" -"elementos. Un valor de 0 desactiva isto." +"Cando se usan filtros bilineais/trilineais/anisótropos, texturas de baixa " +"resolución\n" +"poden ser borrosas, polo que amplíaos automaticamente co veciño máis " +"próximo\n" +"interpolación para preservar píxeles nítidos. Isto establece o tamaño mínimo " +"de textura\n" +"para as texturas mejoradas; valores máis altos parecen máis nítidos, pero " +"requiren máis\n" +"memoria. Recoméndase potencias de 2. Esta configuración só se aplica se\n" +"O filtrado bilineal/trilineal/anisótropo está activado.\n" +"Tamén se usa como tamaño de textura do nodo base para aliñados ao mundo\n" +"autoescalado de texturas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" -"(as a fraction of the ABM Interval)" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." msgstr "" -"O tempo permitido aos ABM para executarse en cada paso\n" -"(como unha fracción do intervalo ABM)" +"Indica se os fondos das etiquetas de nome deberían mostrarse por defecto.\n" +"Os mods aínda poden establecer un fondo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" -"O tempo en segundos que tarda entre eventos repetidos\n" -"ao manter premida unha combinación de botóns do joystick." +"Indica se as animacións de textura de nós deben desincronizarse por bloque " +"de mapas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" -"the place button." +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" -"O tempo en segundos que tarda entre colocacións repetidas de nodos cando se " -"mantén presionado\n" -"o botón de colocar obxectos." +"Indica se os xogadores son mostrados aos clientes sen límites.\n" +"Se non, utiliza a configuración player_transfer_distance no seu lugar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "O tipo de joystick" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "Se permitir que os xogadores se danen e se maten entre si." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" -"A distancia vertical sobre a que a calor cae 20 se é 'altitude_chill'\n" -"activado. Tamén a distancia vertical na que a humidade cae 10 se\n" -"'altitude_dry' está activado." +"Indica se pedir aos clientes volverse conectar logo dun fallo (Lua).\n" +"Establece isto como verdadeiro se o teu servidor está configurado para " +"reiniciarse automaticamente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" -"Terceiro de 4 ruídos 2D que xuntos definen a altura de outeiros/montañas." +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "Indica se hai que poñar néboa ao final da zona visible." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." msgstr "" -"Tempo en segundos para que a entidade de obxecto (obxectos tirados) viva.\n" -"Axustándoo a -1 desactiva a función." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "Hora do día en que se inicia un novo mundo, en milihoras (0-23999)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "Intervalo de envío de tempo" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "Velocidade do tempo" +"Indica se hai que silenciar os sons. Podes activar o son en calquera " +"momento, a non ser que\n" +"esté desactivado (enable_sound=false).\n" +"No xogo podes cambiar o estado de silencio coa tecla de silencio ou no\n" +"menú de pausa." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." msgstr "" -"Tempo de espera para que o cliente elimine os datos do mapa non utilizados " -"da memoria." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" -"Para reducir a latencia, as transferencias en bloque son máis lentas cando " -"un xogador está a construír algo.\n" -"Isto determina canto tempo se ralentizan despois de colocar ou eliminar un " -"nó." +"Debe mostrarse a información de depuración do cliente (premer F5 fai o " +"mesmo)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "Tecla para alternar o modo cámara" +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "" +"Componente de largura do tamaño inicial da xanela. Ignórase en pantalla " +"completa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "Atraso da información sobre ferramentas" +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "Largura das liñas do bloque de selección arredor dos nós." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Límite da pantalla táctil" +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +msgstr "" +"Só sistemas Windows: Inicia Minetest coa xanela da liña de comandos en " +"segundo plano.\n" +"Contén a mesma información que o ficheiro debug.txt (nome por defecto)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Touchscreen" -msgstr "Límite da pantalla táctil" +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." +msgstr "" +"Directorio do mundo (todo almacénase aquí).\n" +"Non é necesario se comeza desde o menú." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tradeoffs for performance" -msgstr "Compensacións para o rendemento" +msgid "World start time" +msgstr "Horario de inicio do mundo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Transparency Sorting Distance" +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" +"As texturas aliñadas ao mundo pódense escalar para abarcar varios nós. Non " +"obstante,\n" +"é posible que o servidor non envíe a escala que desexa, especialmente se " +"usa\n" +"un paquete de texturas especialmente deseñado; con esta opción, o cliente " +"tenta\n" +"determinar a escala automaticamente baseándose no tamaño da textura.\n" +"Consulte tamén texture_min_size.\n" +"Aviso: esta opción é EXPERIMENTAL!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" -msgstr "Ruído das árbores" +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "Modo de texturas aliñadas ao mundo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Filtrado trilineal" +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Y de terreo chán." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Usable to make minimap smoother on slower machines." +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." msgstr "" -"Verdadeiro = 256\n" -"Falso = 128\n" -"Pódese usar para facer o minimapa máis suave en ordenadores máis lentos." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "Mods seguros" +"Y da densidade do gradiente nivel cero das montañas. Úsase para mover " +"montañas verticalmente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "URL á lista de servidores que aparece na xanela Xogo en liña." +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Límite Y máximo das covas grandes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" -msgstr "Submostraxe" +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "Distancia Y sobre a cal as cavernas expándense até o seu tamaño total." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " -"image.\n" -"Higher values result in a less detailed image." +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" -"A submostraxe é semellante ao uso dunha resolución de pantalla inferior, " -"pero aplícase\n" -"só para o mundo, mantendo a GUI intacta.\n" -"Debería dar un aumento máis significativo do rendemento a costa dunha imaxe " -"menos detallada.\n" -"Os valores máis altos dan como resultado unha imaxe menos detallada." +"Distancia Y sobre a cal os terreos flotantes estrechanse desde a densidade " +"total ata nada.\n" +"A diminución comeza a esta distancia do límite Y.\n" +"Para unha capa sólida de terreo flotante, isto controla a altura dos " +"outeiros/montañas.\n" +"Debe ser menor ou igual á metade da distancia entre os límites Y." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "Distancia de transferencia de xogador ilimitada" +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "Nivel Y da superficie media do terreo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "Eliminar datos do servidor non utilizados" +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "Nivel Y do límite superior da caverna." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "Límite Y superior dos calabozos." +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "Nivel Y de terreo que crea acantilados." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of floatlands." -msgstr "Límite Y superior dos terreos flotantes." +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "Nivel Y do terreo inferior e do solo oceánico." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "Activa as nubes 3D en lugar de nubes 2D (planas)." +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "Nivel Y do fondo do mar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "Usa unha animación de nube para o fondo do menú principal." +msgid "cURL" +msgstr "cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "Usa o filtro anisótropo ao ver texturas desde un ángulo." +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "Tempo límite de descarga do ficheiro por cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Usa o filtro bilineal ao escalar texturas." +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "Tempo limite de cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." -msgstr "" -"Usa o mipmapping para escalar texturas. Pode aumentar lixeiramente o " -"rendemento,\n" -"sobre todo cando se usa un paquete de texturas de alta resolución.\n" -"Non se admite a redución de escala correcta gamma." +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "Límite paralelo de cURL" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" -"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" -"but it doesn't affect the insides of textures\n" -"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" -"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" -"If set to 0, MSAA is disabled.\n" -"A restart is required after changing this option." -msgstr "" -"Use o suavizado de varias mostras (MSAA) para suavizar os bordos do bloque.\n" -"Este algoritmo suaviza a ventana 3D mentres mantén a imaxe nítida,\n" -"pero non afecta o interior das texturas\n" -"(nótase especialmente con texturas transparentes).\n" -"Aparecen espazos visibles entre os nós cando os sombreadores están " -"desactivados.\n" -"Se se establece en 0, MSAA está desactivado.\n" -"É necesario reiniciar logo de cambiar esta opción." +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Tecla de avance automático" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Usa o filtro trilineal ao escalar texturas." +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Tecla Aux1" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "User Interfaces" -msgstr "Interfaces de usuario" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Tecla retroceso" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Básico" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VSync" -msgstr "Sincronizaión vertical" +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Alt. actualización de cámara" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley depth" -msgstr "Profundade dos vales" +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Tecla do chat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" -msgstr "Recheo dos vales" +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Alt. chat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" -msgstr "Perfil dos vales" +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Tecla para modo cinematográfico" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" -msgstr "Inclinación dos vales" +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Tecla comando" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "Variación da profundidade do recheo do bioma." +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Conectar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "Variación da altura máxima da montaña (en nós)." +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Controla a velocidade de afundimento en líquidos." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." -msgstr "Variación do número de covas." +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Alt. inf. para depuración" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." -msgstr "" -"Variación da escala vertical do terreo.\n" -"Cando o ruído é < -0,55 o terreo é case plano." +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "Tecla baixar volume" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "Variación da profundidade dos nós da superficie do bioma." +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Eliminar fav." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." -msgstr "" -"Varía a rugosidade do terreo.\n" -"Define o valor de \"persistencia\" para os ruídos \"chánin_base\" e " -"\"chánin_alt\"." +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Tecla romper bloque" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Varía a pendiente dos acantilados." +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Descarga un xogo como Minetest Game en minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "Velocidade de escalada vertical, en nós por segundo." +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Descarga un en minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "Sincronización de pantalla vertical." +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "Tecla para soltar obxecto" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "Controlador de vídeo" +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Activar confirmación de rexistro" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "Ver o factor de balance" +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Introducir: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "Distancia de visión en nós." +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "Tecla de correr" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "Ver a tecla de diminución do intervalo" +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filtrado" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "Ver a tecla de aumento do intervalo" +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Tecla de voo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "Ver tecla de zoom" +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "Alt. néboa" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "Campo de visión" +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Tecla avance" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "O joystick virtual activa o botón Aux1" +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Xogo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "Factor de escala HUD" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Volume of all sounds.\n" -"Requires the sound system to be enabled." -msgstr "" -"Todos os sons.\n" -"É necesario que o son do sistema estea activado." +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "Alt. HUD" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"Coordenada W da porción 3D xerada dun fractal 4D.\n" -"Determina que parte 3D da forma 4D se xera.\n" -"Altera a forma do fractal.\n" -"Non ten efecto sobre os fractais 3D.\n" -"Rango de aproximadamente -2 a 2." +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "Tecla de próximo obxecto na barra principal" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "Velocidade ao camiñar e voar, en nós por segundo." +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "Tecla de obxecto anterior na barra principal" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "Velocidade ao camiñar" +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 1" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "" -"Velocidade ao camiñar, voar e escalar no modo rápido, en nós por segundo." +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 10" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "Nivel da auga" +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 11" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "Nivel da superficie da auga no mundo." +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 12" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "Bloques ondulantes" +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 13" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "Movemento das follas" +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 14" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids" -msgstr "Ondas dos líquidos" +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 15" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "Altura das ondas dos líquidos" +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 16" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "Velocidade de movemento das ondas dos líquidos" +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 17" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Movemento das ondas dos líquidos" +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 18" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Movemento das plantas" +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 19" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Weblink color" -msgstr "Cor de ligazóns web" +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 2" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -msgstr "" -"Cando gui_scaling_filter ten valor verdadeiro, todas as imaxes da GUI deben " -"ser\n" -"filtradas no software, pero algunhas imaxes xéranse directamente\n" -"ao hardware (por exemplo, renderizado en textura para nós do inventario)." +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 20" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" -"Cando gui_scaling_filter_txr2img teña un valor verdadeiro, copia esas " -"imaxes\n" -"do hardware ao software para escalar. Cando sexa falso, retrocede\n" -"ao método de escala antigo para controladores de vídeo que non o fan\n" -"admite correctamente a descarga de texturas desde o hardware." +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 21" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" -"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" -"Cando se usan filtros bilineais/trilineais/anisótropos, texturas de baixa " -"resolución\n" -"poden ser borrosas, polo que amplíaos automaticamente co veciño máis " -"próximo\n" -"interpolación para preservar píxeles nítidos. Isto establece o tamaño mínimo " -"de textura\n" -"para as texturas mejoradas; valores máis altos parecen máis nítidos, pero " -"requiren máis\n" -"memoria. Recoméndase potencias de 2. Esta configuración só se aplica se\n" -"O filtrado bilineal/trilineal/anisótropo está activado.\n" -"Tamén se usa como tamaño de textura do nodo base para aliñados ao mundo\n" -"autoescalado de texturas." +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 22" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" -"Mods may still set a background." -msgstr "" -"Indica se os fondos das etiquetas de nome deberían mostrarse por defecto.\n" -"Os mods aínda poden establecer un fondo." +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 23" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "" -"Indica se as animacións de textura de nós deben desincronizarse por bloque " -"de mapas." +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 24" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" -"Indica se os xogadores son mostrados aos clientes sen límites.\n" -"Se non, utiliza a configuración player_transfer_distance no seu lugar." +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 25" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "Se permitir que os xogadores se danen e se maten entre si." +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 26" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" -"Indica se pedir aos clientes volverse conectar logo dun fallo (Lua).\n" -"Establece isto como verdadeiro se o teu servidor está configurado para " -"reiniciarse automaticamente." +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 27" + +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 28" + +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 29" + +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 3" + +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 30" + +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 31" + +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 32" + +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 4" + +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 5" + +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 6" + +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 7" + +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 8" + +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "Tecla de rañura 9" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "No xogo" + +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Tecla para aumentar o volume" + +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Instalación do mod: Non se puido atopar o nome real do mod para: $1" + +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Instrumentación" + +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Tecla de inventario" + +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Tecla de salto" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para disminuir o campo de visión.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para disminuir o volume.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para romper bloques.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para soltar o obxecto seleccionado.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para aumentar o campo de visión.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para aumentar o volume.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para saltar.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para moverse máis axilmente en modo rápido.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para mover o xogador cara atrás.\n" +#~ "Tamén desactivará o desprazamento automático cando estea activo.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para moverse cara adiante.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para moverse cara esquerda.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para moverse cara dereita.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para silenciar o xogo.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para abrir a xanela do chat e escribir comandos.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para abrir a xanela do chat e escribir comandos locales.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para abrir a xanela do chat.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para abrir o inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para colocar un obxecto.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 11 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 12 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 13 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 14 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 15 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 16 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 17 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 18 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 19 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 20 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 21 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 22 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 23 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 24 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "Indica se hai que poñar néboa ao final da zona visible." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 25 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" -"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" -"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" -"pause menu." -msgstr "" -"Indica se hai que silenciar os sons. Podes activar o son en calquera " -"momento, a non ser que\n" -"esté desactivado (enable_sound=false).\n" -"No xogo podes cambiar o estado de silencio coa tecla de silencio ou no\n" -"menú de pausa." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 26 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show technical names.\n" -"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " -"as\n" -"setting names in All Settings.\n" -"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 27 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "" -"Debe mostrarse a información de depuración do cliente (premer F5 fai o " -"mesmo)." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 28 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "" -"Componente de largura do tamaño inicial da xanela. Ignórase en pantalla " -"completa." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 29 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "Largura das liñas do bloque de selección arredor dos nós." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 30 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." -msgstr "" -"Só sistemas Windows: Inicia Minetest coa xanela da liña de comandos en " -"segundo plano.\n" -"Contén a mesma información que o ficheiro debug.txt (nome por defecto)." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 31 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" -"Directorio do mundo (todo almacénase aquí).\n" -"Non é necesario se comeza desde o menú." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 32 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World start time" -msgstr "Horario de inicio do mundo" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 8 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" -"As texturas aliñadas ao mundo pódense escalar para abarcar varios nós. Non " -"obstante,\n" -"é posible que o servidor non envíe a escala que desexa, especialmente se " -"usa\n" -"un paquete de texturas especialmente deseñado; con esta opción, o cliente " -"tenta\n" -"determinar a escala automaticamente baseándose no tamaño da textura.\n" -"Consulte tamén texture_min_size.\n" -"Aviso: esta opción é EXPERIMENTAL!" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 5 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "Modo de texturas aliñadas ao mundo" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 1 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "Y de terreo chán." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 4 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" -"Y da densidade do gradiente nivel cero das montañas. Úsase para mover " -"montañas verticalmente." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar o seguinte obxecto na barra de acceso directo do " +#~ "inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Límite Y máximo das covas grandes." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 9 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "Distancia Y sobre a cal as cavernas expándense até o seu tamaño total." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar o obxecto anterior na barra de acceso directo do " +#~ "inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" -"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" -"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" -"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." -msgstr "" -"Distancia Y sobre a cal os terreos flotantes estrechanse desde a densidade " -"total ata nada.\n" -"A diminución comeza a esta distancia do límite Y.\n" -"Para unha capa sólida de terreo flotante, isto controla a altura dos " -"outeiros/montañas.\n" -"Debe ser menor ou igual á metade da distancia entre os límites Y." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 2 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "Nivel Y da superficie media do terreo." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 7 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "Nivel Y do límite superior da caverna." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 6 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "Nivel Y de terreo que crea acantilados." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 10 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "Nivel Y do terreo inferior e do solo oceánico." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para seleccionar a rañura 3 do inventario.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "Nivel Y do fondo do mar." +#~ msgid "" +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para agacharse.\n" +#~ "Tamén serve para descender dentro da auga se aux1_descends está " +#~ "desactivado.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL" -msgstr "cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para cambiar entre a cámara en primeira e terceira persoa.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "Tempo límite de descarga do ficheiro por cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for taking screenshots.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para facer capturas.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "Tempo limite de cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para alternar avance automático.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "Límite paralelo de cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling cinematic mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para alternar modo cinemático.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Básico" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling display of minimap.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para alternar visualización do minimapa.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Conectar" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para alternar modo rápido.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." -#~ msgstr "Controla a velocidade de afundimento en líquidos." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para alternar voo.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Del. Favorite" -#~ msgstr "Eliminar fav." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para alternar modo espectador.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -#~ msgstr "Descarga un xogo como Minetest Game en minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para alternar modo de rotación horizontal.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download one from minetest.net" -#~ msgstr "Descarga un en minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para alternar actualización da cámara. Usado só para o " +#~ "desenvolvemento.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable register confirmation" -#~ msgstr "Activar confirmación de rexistro" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para alternar chat.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enter " -#~ msgstr "Introducir: " +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para alternar visualización de información de depuración.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Filtering" -#~ msgstr "Filtrado" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para alternar a visualización da néboa.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Xogo" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para alternar visualización do HUD.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "HUD scale factor" -#~ msgstr "Factor de escala HUD" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para alternar visualización do chat de consola largo.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "No xogo" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para alternar a análise do mundo. Emprégase para o " +#~ "desenvolvemento.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Instrumentation" -#~ msgstr "Instrumentación" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para alternar campo de visión ilimitado.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para facer zoom cando sexa posible.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" #~ msgstr "Combinacións de teclas" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Tecla da consola do chat grande" + +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Tecla esquerda" + #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Menús" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "Tecla do minimapa" + +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "Tecla para silenciar" + +#~ msgid "Noclip key" +#~ msgstr "Tecla para modo espectador" + +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Tecla de voo libre" + +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Tecla para colocar obxectos" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "Nome do xogador" +#~ msgid "Profiler toggle key" +#~ msgstr "Alt. análise do mundo" + #~ msgid "Profiling" #~ msgstr "Perfilaxe" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "Tecla de campo de visión" + +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Tecla dereita" + #~ msgid "Server / Singleplayer" #~ msgstr "Servidor / Un xogador" +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Tecla para agacharse" + +#~ msgid "Toggle camera mode key" +#~ msgstr "Tecla para alternar o modo cámara" + +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Non se puido instalar un xogo como $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Non se puido instalar un paquete de mods como $1" + +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "Ver a tecla de diminución do intervalo" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "Ver a tecla de aumento do intervalo" + +#~ msgid "View zoom key" +#~ msgstr "Ver tecla de zoom" + #, c-format #~ msgid "" #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first " diff --git a/po/he/minetest.po b/po/he/minetest.po index f396cc0ba..ec5421c17 100644 --- a/po/he/minetest.po +++ b/po/he/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Hebrew (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-17 07:27+0000\n" "Last-Translator: Omer I.S. \n" "Language-Team: Hebrew " msgid "Browse" msgstr "דפדף" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Client Mods" +msgstr "בחירת שיפורים" + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "Content: Games" @@ -798,6 +783,30 @@ msgstr "ברירת מחדל" msgid "eased" msgstr "החלקת ערכים" +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "A new $1 version is available" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "" +"Installed version: $1\n" +"New version: $2\n" +"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " +"features and bugfixes." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Later" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Never" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Visit website" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" msgstr "$1 (מופעל)" @@ -811,32 +820,23 @@ msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "התקנת $1 אל $2 נכשלה" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "התקנת שיפור: לא ניתן למצוא את שם השיפור האמיתי עבור: $1" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" +#, fuzzy +msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1" msgstr "התקנת שיפור: לא ניתן למצוא שם תיקייה מתאים לערכת השיפורים $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +#, fuzzy +msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game" msgstr "אין אפשרות למצוא שיפור או ערכת שיפורים במצב תקין" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "לא ניתן להתקין $1 כחבילת טקסטורות" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "לא ניתן להתקין משחק בתור $1" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a mod as a $1" +#, fuzzy +msgid "Unable to install a $1 as a $2" msgstr "אין אפשרות להתקין שיפור בשם $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "אין אפשרות להתקין ערכת שיפורים בשם $1" +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +msgstr "לא ניתן להתקין $1 כחבילת טקסטורות" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp msgid "Loading..." @@ -868,6 +868,10 @@ msgstr "טווח שליחת אובייקט פעיל" msgid "Core Developers" msgstr "מפתחים עיקריים" +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Core Team" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Open User Data Directory" msgstr "נא לבחור תיקיית משתמש" @@ -1999,6 +2003,28 @@ msgstr "מפה קטנה במצב שטח, זום x %d" msgid "Minimap in texture mode" msgstr "מפה קטנה במצב טקסטורה" +#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3" +#: src/content/mod_configuration.cpp +#, c-format +msgid "%s is missing:" +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +msgid "" +"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors." +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +msgid "" +"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating " +"the mods." +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +#, fuzzy +msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" +msgstr "ללא תלויות קשות" + #: src/gui/guiChatConsole.cpp #, fuzzy msgid "Failed to open webpage" @@ -2117,7 +2143,7 @@ msgstr "הפריט הקודם" msgid "Range select" msgstr "בחר טווח" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Screenshot" msgstr "צילום מסך" @@ -2449,6 +2475,17 @@ msgstr "התאם את תצורת dpi למסך שלך (לא X11 / Android בלב msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n" +"Values\n" +"< 1.0 decrease saturation\n" +"> 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2571,10 +2608,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "מקש התקדמות אוטומטית" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "קפיצה אוטומטית של מכשולים בקוביה יחידה." @@ -2591,19 +2624,10 @@ msgstr "שמור אוטומטית גודל מסך" msgid "Autoscaling mode" msgstr "מצב סקאלה אוטומטית (Autoscale)" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Aux1 key" -msgstr "מקש הקפיצה" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "מקש התזוזה אחורה" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "מפלס בסיס האדמה" @@ -2645,6 +2669,22 @@ msgstr "רעש Biome" msgid "Block send optimize distance" msgstr "אופטימיזצית שליחת בלוק" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Radius" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2698,10 +2738,6 @@ msgstr "החלקת מצלמה" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "החלקת מצלמה ומצב קולנועי" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "מקש החלפת עדכון המצלמה" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "רעש מערות" @@ -2768,10 +2804,6 @@ msgstr "פקודות צ'אט" msgid "Chat font size" msgstr "גודל גופן צ'אט" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "מקש צ'אט" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "רמת לוג צ'אט" @@ -2792,10 +2824,6 @@ msgstr "סף בעיטה להודעות צ'אט" msgid "Chat message max length" msgstr "אורך הודעת צ'אט מקסימלי" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "מתג הפעלת צ'אט" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat weblinks" @@ -2809,10 +2837,6 @@ msgstr "גודל חתיכה" msgid "Cinematic mode" msgstr "מצב קולנועי" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "מקש מצב קולנועי" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "טקסטורות נקיות ושקופות" @@ -2901,10 +2925,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3039,10 +3059,6 @@ msgstr "" msgid "Damage" msgstr "חבלה" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -3055,10 +3071,6 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -3077,6 +3089,12 @@ msgid "" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "" @@ -3120,6 +3138,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3136,6 +3161,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3203,11 +3234,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "קישוטים" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Dig key" -msgstr "מקש התזוזה ימינה" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Digging particles" @@ -3243,10 +3269,6 @@ msgstr "הקשה כפולה על \"קפיצה\" לתעופה" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3263,6 +3285,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "להפעיל הכול" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3414,7 +3445,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3422,6 +3453,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3446,10 +3481,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3552,10 +3583,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "" @@ -3568,10 +3595,6 @@ msgstr "" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "" @@ -3668,10 +3691,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "מקש התזוזה קדימה" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3798,10 +3817,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "מידע-על-מסך מוצג" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3888,968 +3903,320 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" +msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "מקש הקפיצה" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "מהירות הקפיצה" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Jumping speed" +msgstr "מהירות הקפיצה" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Keyboard and Mouse" @@ -4888,7 +4255,11 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4903,10 +4274,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "מקש התזוזה שמאלה" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -5036,6 +4403,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5298,10 +4672,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5391,10 +4761,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5481,10 +4847,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5531,10 +4893,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Node and Entity Highlighting" @@ -5648,18 +5006,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5689,6 +5039,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5713,10 +5067,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5748,10 +5098,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5812,10 +5158,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "מקש התזוזה ימינה" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5864,6 +5206,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -6029,6 +5375,15 @@ msgstr "" msgid "Serverlist file" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -6070,6 +5425,12 @@ msgstr "" "עוצמת הקול של כל הצלילים.\n" "דורש הפעלת מערכת הקול." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -6088,6 +5449,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6222,10 +5591,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "" @@ -6548,10 +5913,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6591,6 +5952,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6608,6 +5974,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6616,6 +5988,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6640,6 +6016,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6722,6 +6108,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6742,18 +6136,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "טווח ראיה בקוביות." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "מקש הקטנת טווח ראיה" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "מקש הגדלת טוחח ראיה" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "מקש זום (משקפת)" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "טווח ראיה" @@ -7028,12 +6410,34 @@ msgstr "(cURL) מגבלה לפעולות במקביל" #~ msgid "Address / Port" #~ msgstr "כתובת / פורט" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "מקש התקדמות אוטומטית" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "מקש הקפיצה" + +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "מקש התזוזה אחורה" + #~ msgid "Basic" #~ msgstr "בסיסי" #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." #~ msgstr "ביטים לפיקסל (עומק צבע) במצב מסך מלא." +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "מקש החלפת עדכון המצלמה" + +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "מקש צ'אט" + +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "מתג הפעלת צ'אט" + +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "מקש מצב קולנועי" + #~ msgid "Configure" #~ msgstr "קביעת תצורה" @@ -7046,6 +6450,10 @@ msgstr "(cURL) מגבלה לפעולות במקביל" #~ msgid "Damage enabled" #~ msgstr "נזק מופעל" +#, fuzzy +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "מקש התזוזה ימינה" + #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" #~ msgstr "הורדת משחק, כמו משחק Minetest, מאתר minetest.net" @@ -7059,16 +6467,28 @@ msgstr "(cURL) מגבלה לפעולות במקביל" #~ msgid "Enter " #~ msgstr "הכנס " +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "מקש התזוזה קדימה" + #~ msgid "Game" #~ msgstr "משחק" +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "התקנת שיפור: לא ניתן למצוא את שם השיפור האמיתי עבור: $1" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "התקנה: מקובץ: \"$1\"" +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "מקש הקפיצה" + #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" #~ msgstr "קישור מקשים (אם התפריט מתקלקל, הסר דברים מminetest.conf)" +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "מקש התזוזה שמאלה" + #~ msgid "Main menu style" #~ msgstr "סגנון התפריט הראשי" @@ -7088,15 +6508,33 @@ msgstr "(cURL) מגבלה לפעולות במקביל" #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "שרת" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "מקש התזוזה ימינה" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "מיוחד" #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." #~ msgstr "כדי לאפשר שיידרים יש להשתמש בדרייבר של OpenGL." +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "לא ניתן להתקין משחק בתור $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "אין אפשרות להתקין ערכת שיפורים בשם $1" + #~ msgid "View" #~ msgstr "תצוגה" +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "מקש הקטנת טווח ראיה" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "מקש הגדלת טוחח ראיה" + +#~ msgid "View zoom key" +#~ msgstr "מקש זום (משקפת)" + #~ msgid "Yes" #~ msgstr "כן" diff --git a/po/hi/minetest.po b/po/hi/minetest.po index 3e025d277..04a018f4d 100644 --- a/po/hi/minetest.po +++ b/po/hi/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-31 17:02+0000\n" "Last-Translator: Ritwik \n" "Language-Team: Hindi ' to get more information, or '.help all' to list everything." msgstr "" -"अधिक जानकारी पाने के लिये '.help ' का प्रयोग करें या '.help all' द्वारा " -"पूर्ण सूची देखें।" +"अधिक जानकारी पाने के लिये '.help ' का प्रयोग करें या '.help all' द्वारा पूर्ण " +"सूची देखें।" #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "[all | ]" @@ -118,34 +118,6 @@ msgstr "पुनः जुड़ें" msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "सर्वर ने पुनः जुड़ने का अनुरोध किया है :" -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "A new $1 version is available" -msgstr "एक नया $1 संस्करण उपलब्ध है" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Client Mods" -msgstr "ग्राहक Mods" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "" -"Installed version: $1\n" -"New version: $2\n" -"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " -"features and bugfixes." -msgstr "" -"संस्थापित संस्करण : $1\n" -"नया संस्करण : $2\n" -"नया संस्करण पाने और विशेषताओं और त्रुटि-सुधारों के साथ अद्यतन करने का तरीका " -"जानने के लिये $3 पर जायें।" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Later" -msgstr "बाद में" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Never" -msgstr "कभी नहीं" - #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "प्रोटोकॉल संस्करण बेमेल है। " @@ -158,10 +130,6 @@ msgstr "सर्वर $1 प्रोटोकॉल संस्करण क msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "सर्वर $1 से $2 के बीच के प्रोटोकॉल संस्करणों से सहयोग करता है। " -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Visit website" -msgstr "जालस्थल पर जायें" - #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "हम केवल $1 प्रोटोकॉल संस्करण से सहयोग करते हैं।" @@ -214,8 +182,8 @@ msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"अस्वीकृत अक्षरों के कारण माॅड \"$1\" सक्षम नहीं हो सका। केवल [a-z0-9] अक्षरों" -" का ही प्रयोग करें।" +"अस्वीकृत अक्षरों के कारण माॅड \"$1\" सक्षम नहीं हो सका। केवल [a-z0-9] अक्षरों का ही " +"प्रयोग करें।" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Find More Mods" @@ -312,17 +280,30 @@ msgstr "मूल खेल :" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" -msgstr "" -"cURL के बिना माइनटेस्ट संकलित किये जाने के कारण ContentDB उपलब्ध नहीं है" +msgstr "cURL के बिना माइनटेस्ट संकलित किये जाने के कारण ContentDB उपलब्ध नहीं है" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Downloading..." msgstr "डाउनलोड हो रहा है ..." +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Error installing \"$1\": $2" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Failed to download \"$1\"" +msgstr "$1 डाउनलोड विफल" + #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" msgstr "$1 डाउनलोड विफल" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)" +msgstr "संस्थापन : असमर्थित फाइल प्रकार या विकृत अभिलेख" + #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Games" msgstr "खेल" @@ -339,10 +320,6 @@ msgstr "$1 संस्थापित करें" msgid "Install missing dependencies" msgstr "अनुपस्थित निर्भरतायें संस्थापित करें" -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" -msgstr "संस्थापन : असमर्थित फाइल प्रकार या विकृत अभिलेख" - #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Mods" msgstr "माॅड" @@ -544,9 +521,7 @@ msgstr "जीवोमों के बीच सहज परिवर्त msgid "" "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " "created by v6)" -msgstr "" -"भूभाग पर दिखती संरचनायें (v6 द्वारा निर्मित पेड़ों व जंगली घास पर कोई असर " -"नहीं)" +msgstr "भूभाग पर दिखती संरचनायें (v6 द्वारा निर्मित पेड़ों व जंगली घास पर कोई असर नहीं)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" @@ -673,6 +648,10 @@ msgstr "वापस सेटिंग पृष्ठ पर जाएं" msgid "Browse" msgstr "ढूंढें" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Client Mods" +msgstr "ग्राहक Mods" + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "Content: Games" @@ -799,6 +778,34 @@ msgstr "डीफाल्ट" msgid "eased" msgstr "आरामदायक (ईज़्ड)" +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "A new $1 version is available" +msgstr "एक नया $1 संस्करण उपलब्ध है" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "" +"Installed version: $1\n" +"New version: $2\n" +"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " +"features and bugfixes." +msgstr "" +"संस्थापित संस्करण : $1\n" +"नया संस्करण : $2\n" +"नया संस्करण पाने और विशेषताओं और त्रुटि-सुधारों के साथ अद्यतन करने का तरीका जानने के लिये " +"$3 पर जायें।" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Later" +msgstr "बाद में" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Never" +msgstr "कभी नहीं" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Visit website" +msgstr "जालस्थल पर जायें" + #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" msgstr "($1) चालू" @@ -812,32 +819,23 @@ msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "$2 में $1 को इन्स्टाल नहीं किया जा सका" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "इन्स्टाल मॉड: $1 का असल नाम नहीं जान पाया गया" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" +#, fuzzy +msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1" msgstr "माॅड इन्स्टाल: माॅडपैक $1 के लिए सही फोल्डर नहीं ढूंढा जा सका" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +#, fuzzy +msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game" msgstr "सही माॅड या माॅडपैक नहीं ढूंढ पाया गया" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "$1 कला संकुल के रूप में इन्स्टाल नहीं किया जा सका" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "खेल को $1 के रूप में इन्स्टाल नहीं किया जा सका" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a mod as a $1" +#, fuzzy +msgid "Unable to install a $1 as a $2" msgstr "मॉड को $1 के रूप में इन्स्टाल नहीं किया जा सका" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "माॅडपैक को $1 के रूप में इन्स्टाल नहीं किया जा सका" +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +msgstr "$1 कला संकुल के रूप में इन्स्टाल नहीं किया जा सका" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp msgid "Loading..." @@ -868,6 +866,10 @@ msgstr "" msgid "Core Developers" msgstr "मुख्य डेवेलपर" +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Core Team" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_about.lua #, fuzzy msgid "Open User Data Directory" @@ -2000,6 +2002,28 @@ msgstr "छोटा नक्शा जमीन मोड, 1 गुना ज msgid "Minimap in texture mode" msgstr "छोटा नक्शा जमीन मोड, 1 गुना ज़ूम" +#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3" +#: src/content/mod_configuration.cpp +#, c-format +msgid "%s is missing:" +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +msgid "" +"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors." +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +msgid "" +"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating " +"the mods." +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +#, fuzzy +msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" +msgstr "आवश्यक निर्भरताएं नहीं हैं" + #: src/gui/guiChatConsole.cpp #, fuzzy msgid "Failed to open webpage" @@ -2118,7 +2142,7 @@ msgstr "पिछली वस्तु" msgid "Range select" msgstr "दृष्टि सीमा चुनना" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट" @@ -2407,6 +2431,17 @@ msgstr "" msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n" +"Values\n" +"< 1.0 decrease saturation\n" +"> 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2509,10 +2544,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" @@ -2529,19 +2560,11 @@ msgstr "" msgid "Autoscaling mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "चलने उतरने के लिए स्पेशल की" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "" @@ -2582,6 +2605,22 @@ msgstr "" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Radius" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2631,10 +2670,6 @@ msgstr "केमरा चिकनाई" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "सिनेमा मोड में केमरा चिकनाई" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "" @@ -2698,10 +2733,6 @@ msgstr "आज्ञा" msgid "Chat font size" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "" @@ -2722,10 +2753,6 @@ msgstr "" msgid "Chat message max length" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat weblinks" @@ -2739,10 +2766,6 @@ msgstr "" msgid "Cinematic mode" msgstr "सिनेमा मोड" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "" @@ -2828,10 +2851,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -2966,10 +2985,6 @@ msgstr "" msgid "Damage" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -2982,10 +2997,6 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -3004,6 +3015,12 @@ msgid "" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "" @@ -3047,6 +3064,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3063,6 +3087,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3130,10 +3160,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "सजावट" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "" @@ -3168,10 +3194,6 @@ msgstr "उड़ने के लिए दो बार कूदें" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "दो बार कूदने से उड़ान चलन चालू हो जाता है।" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3188,6 +3210,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "सब सक्षम करें" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3339,7 +3370,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3347,6 +3378,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3371,10 +3406,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3480,10 +3511,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "उडना" @@ -3496,10 +3523,6 @@ msgstr "" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "" @@ -3596,10 +3619,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3725,10 +3744,6 @@ msgstr "खेल पटल" msgid "HUD scaling" msgstr "हे॰अ॰डि॰ दिखाई देंगी" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3814,977 +3829,329 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +#, fuzzy +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" +"अगर यह रुका हुआ हुआ तो तेज उड़ने के लिए\n" +"स्पेशल की दबानी पड़ेगी |" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" +"अगर यह उडान के साथ चालू होगा तो आप हर चीज़ के आर-पार उड पाएंगे |\n" +"इसके लिये \"तरल चाल\" विषेशाधिकार आवश्यक है |" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" +"अगर यहां चालू हुआ तो नीचे उतरने के लिए स्पेशल\n" +"की का इस्तेमाल होगा।" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." +msgstr "चालू होने पर आप जहां देखेंगे उस दिशा को सामने माना जाएगा (पिच चलन)|" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" -"अगर यह रुका हुआ हुआ तो तेज उड़ने के लिए\n" -"स्पेशल की दबानी पड़ेगी |" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" -"अगर यह उडान के साथ चालू होगा तो आप हर चीज़ के आर-पार उड पाएंगे |\n" -"इसके लिये \"तरल चाल\" विषेशाधिकार आवश्यक है |" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" -"अगर यहां चालू हुआ तो नीचे उतरने के लिए स्पेशल\n" -"की का इस्तेमाल होगा।" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "चालू होने पर आप जहां देखेंगे उस दिशा को सामने माना जाएगा (पिच चलन)|" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" -"अगर यह चालू होगा तो आप जिस स्थान मैं खडें हैं वही पर डिब्बे डाल सकेंगे |\n" -"यह छोटी जगहों में काम करते वख़्त काम आ सकता है |" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "माउस उल्टा" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "माउस ऊपर करने पर केमरा नीचे जाएगा, और नीचे करने पर ऊपर |" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" +"अगर यह चालू होगा तो आप जिस स्थान मैं खडें हैं वही पर डिब्बे डाल सकेंगे |\n" +"यह छोटी जगहों में काम करते वख़्त काम आ सकता है |" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Invert mouse" +msgstr "माउस उल्टा" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Invert vertical mouse movement." +msgstr "माउस ऊपर करने पर केमरा नीचे जाएगा, और नीचे करने पर ऊपर |" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4824,7 +4191,11 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4839,10 +4210,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -4972,6 +4339,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5228,10 +4602,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5321,10 +4691,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5411,10 +4777,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5461,10 +4823,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "तरल चाल" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Node and Entity Highlighting" @@ -5578,18 +4936,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "पिच चलन" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Place repetition interval" @@ -5621,6 +4971,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5645,10 +4999,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5680,10 +5030,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5744,10 +5090,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5796,6 +5138,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -5961,6 +5307,15 @@ msgstr "" msgid "Serverlist file" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -5999,6 +5354,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -6017,6 +5378,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6153,10 +5522,6 @@ msgstr "सिनेमा मोड में केमरा चिकने msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "केमरा के मुडने की चिकनाई. मना करने के लिये 0." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "" @@ -6479,10 +5844,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6522,6 +5883,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6539,6 +5905,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6547,6 +5919,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6571,6 +5947,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6653,6 +6039,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6673,18 +6067,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" @@ -6995,6 +6377,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Generate Normal Maps" #~ msgstr "मामूली नक्शे बनाएं" +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "इन्स्टाल मॉड: $1 का असल नाम नहीं जान पाया गया" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "इन्स्टाल : फाईल : \"$1\"" @@ -7048,6 +6433,12 @@ msgstr "" #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." #~ msgstr "छाया बनावट कॆ लिये OpenGL ड्राईवर आवश्यक हैं|" +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "खेल को $1 के रूप में इन्स्टाल नहीं किया जा सका" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "माॅडपैक को $1 के रूप में इन्स्टाल नहीं किया जा सका" + #~ msgid "View" #~ msgstr "दृश्य" diff --git a/po/hu/minetest.po b/po/hu/minetest.po index 4334ca966..cf547b0ed 100644 --- a/po/hu/minetest.po +++ b/po/hu/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-25 20:07+0000\n" "Last-Translator: Kisjuhász Attila \n" "Language-Team: Hungarian 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2449,8 +2488,8 @@ msgid "" "to be sure) creates a solid floatland layer." msgstr "" "Beállítja az úszó réteg sűrűségét\n" -"Növelje az értéket a sűrűség növelése érdekében. Lehet pozitív vagy negatív." -"\n" +"Növelje az értéket a sűrűség növelése érdekében. Lehet pozitív vagy " +"negatív.\n" "Érték = 0,0: 50%-a térfogata a lebegő földnek\n" "Érték = 2,0 (magasabb is lehet az 'mgv7_np_floatland'-től függően', mindig " "teszteljen\n" @@ -2563,10 +2602,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "Hang" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Önjárás gomb" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Automatikusan felugrik az egy kocka magas akadályokra." @@ -2583,18 +2618,10 @@ msgstr "Képernyőméret megjegyzése" msgid "Autoscaling mode" msgstr "Automatikus méretezés mód" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "Aux1 gomb" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Aux1 gomb a mászáshoz/ereszkedéshez" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Vissza gomb" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Talajszint" @@ -2635,6 +2662,23 @@ msgstr "Biom zaj" msgid "Block send optimize distance" msgstr "Max blokk küldési távolság" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Felhők sugara" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "Bólogatás" @@ -2689,10 +2733,6 @@ msgstr "Kamera stabilizálása" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Lágy kameramozgás operatőr módban" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Kamera frissítés váltása gomb" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Barlang zaj" @@ -2757,10 +2797,6 @@ msgstr "Parancsok" msgid "Chat font size" msgstr "Chat betűméret" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Csevegés gomb" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "Chat napló szintje" @@ -2781,10 +2817,6 @@ msgstr "Sivatag zajának küszöbe" msgid "Chat message max length" msgstr "CSevegésüzenet maximális hossza" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Csevegés váltása gomb" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "Internetes linkek a csevegésben" @@ -2797,10 +2829,6 @@ msgstr "Térképdarabka (chunk) mérete" msgid "Cinematic mode" msgstr "Operatőr mód" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Operatőr mód gomb" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Tiszta átlátszó textúrák" @@ -2903,10 +2931,6 @@ msgstr "" "funkcióik még a mod biztonság bekapcsolása esetén is " "(request_insecure_environment())." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Parancs gomb" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3066,10 +3090,6 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "Sérülés" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Hibakereső információra váltás gomb" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "Hibakeresési naplófájl méretküszöbe" @@ -3082,10 +3102,6 @@ msgstr "Hibakereső naplózás szintje" msgid "Debugging" msgstr "Hibakeresés" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Hangerő csökkentés gomb" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Dedikált szerver lépés" @@ -3106,6 +3122,13 @@ msgstr "" "Alapértelmezett játék új világ létrehozásánál.\n" "A főmenüből történő világ létrehozása ezt felülírja." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "Az erőltetetten betöltött térképblokkok maximális száma." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Alapértelmezett jelszó" @@ -3154,6 +3177,13 @@ msgstr "" "Az üregek teljes méretét adja meg, a kisebb értékek nagyobb üregeket " "képeznek." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "A nagy léptékű folyómeder-struktúrát határozza meg." @@ -3170,6 +3200,12 @@ msgstr "Meghatározza az alap talajszintet." msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "A folyómedrek mélységét határozza meg." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3243,10 +3279,6 @@ msgstr "Blokkanimáció deszinkronizálása" msgid "Developer Options" msgstr "Fejlesztői beállítások" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "Ásás gomb" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Ásási részecskék" @@ -3285,10 +3317,6 @@ msgstr "Az ugrás gomb dupla megnyomása a repüléshez" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Az ugrás gomb kétszeri megnyomásával lehet repülés módba váltani." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Tárgy eldobása gomb" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "A térképgenerátor hibakeresési információinak kiírása." @@ -3305,6 +3333,15 @@ msgstr "Tömlöc minimális Y magassága" msgid "Dungeon noise" msgstr "Tömlöc zaj" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Összes engedélyezése" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3499,8 +3536,9 @@ msgid "Entity methods" msgstr "Entitás metódusok" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3515,6 +3553,10 @@ msgstr "" "alföldekkel,\n" "egybefüggű lebegő föld réteghez használható." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -3539,10 +3581,6 @@ msgstr "Leesés utáni fejrázkódási tényező" msgid "Fallback font path" msgstr "Tartalék betűtípus útvonala" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Gyorsaság gomb" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "Gyorsulás gyors módban" @@ -3660,10 +3698,6 @@ msgstr "A lebegő földek kúpjainak távolsága" msgid "Floatland water level" msgstr "Lebegő földek vízszintje" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Repülés gomb" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Repülés" @@ -3676,10 +3710,6 @@ msgstr "Köd" msgid "Fog start" msgstr "Köd indulás" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Köd váltása gomb" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "Betűtípus" @@ -3795,10 +3825,6 @@ msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" "Játékon belüli csevegő konzol hátterének átlátszósága (0 és 255 között)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Előre gomb" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3945,10 +3971,6 @@ msgstr "HUD" msgid "HUD scaling" msgstr "HUD (fej feletti kijelző) méretaránya" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "HUD váltás gomb" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -4050,142 +4072,6 @@ msgstr "" "Vízszintes és függőleges gyorsulás a földön, vagy mászáskor,\n" "kocka/másodperc/másodpercben." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Gyorselérési sáv következő gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Gyorselérési sáv előző gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 1-es hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 10-es hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 11-es hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 12-es hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 13-as hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 14-es hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 15-ös hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 16-os hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 17-es hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 18-as hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 19-es hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 2-es hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 20-as hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 21-es hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 22-es hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 23-as hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 24-es hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 25-ös hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 26-os hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 27-es hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 28-as hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 29-es hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 3-as hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 30-as hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 31-es hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 32-es hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 4-es hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 5-ös hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 6-os hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 7-es hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 8-as hely gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Gyorselérési sáv 9-es hely gomb" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "A folyók mélysége." @@ -4404,10 +4290,6 @@ msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" "Játékon belüli csevegéskonzol magassága 0,1 (10%) és 1,0 (100%) között." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Hangerő növelése gomb" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "Kezdeti függőleges sebesség ugráskor, kocka/másodpercben." @@ -4462,10 +4344,6 @@ msgstr "A napszak kliensnek való küldésének gyakorisága, másodpercben mega msgid "Inventory items animations" msgstr "Felszerelésben lévő tárgyak animációi" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Felszerelés gomb" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "Egér megfordítása" @@ -4589,3555 +4467,3662 @@ msgstr "Júlia Y" msgid "Julia z" msgstr "Júlia Z" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Ugrás gomb" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "Ugrás sebessége" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a látóterület csökkentéséhez.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "Billentyűzet és egér" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" -"Gomb a hangerő csökkentéséhez.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Azon játékosok kirúgása, akik 10 másodpercenként több mint X üzenetet " +"küldtek." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb az ásáshoz.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake steepness" +msgstr "Tó meredekség" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb az éppen kijelölt tárgy eldobásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake threshold" +msgstr "Tó küszöb" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a látóterület növeléséhez.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a hangerő növeléséhez.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave depth" +msgstr "Nagy barlang mélység" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb az ugráshoz.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "Nagy barlangok maximális száma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a gyors mozgáshoz gyors módban.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "Nagy barlangok minimális száma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a játékos hátrafelé mozgásához.\n" -"Kikapcsolja az önjárást is, ha aktív.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "A nagy barlangok egy része elárasztott" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Last known version update" msgstr "" -"Gomb a játékos előre mozgásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a játékos balra mozgatásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Last update check" +msgstr "Folyadékfrissítés tick" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a játékos jobbra mozgatásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Leaves style" +msgstr "Levelek stílusa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"Gomb a játék némításához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Levelek stílusa:\n" +"- fancy: (szép) minden oldal látható\n" +"- simple: (egyszerű) csak a külső oldalak láthatók, a special_tiles-t " +"használja, ha meg van adva\n" +"- opaque: (átlátszatlan) átlátszóság kikapcsolása" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network, stated in seconds." msgstr "" -"Gomb a csevegőablak megnyitásához, parancsok beírásához.\n" -"Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"A szerver jelölés hossza és az időköz, amelyen az objektumokat általában " +"frissíti\n" +"a hálózat, másodpercben megadva." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Gomb a csevegőablak megnyitásához, helyi parancsok beírásához.\n" -"Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Folyadékhullámok hossza.\n" +"A hullámzó folyadékok engedélyezése szükséges hozzá." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." msgstr "" -"Gomb a csevegőablak megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Az Aktív Blokk módosító (ABM) végrehajtási ciklusok közötti időtartam, " +"másodpercben megadva." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." msgstr "" -"Gomb a felszerelés megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Két NodeTimer végrehajtás között eltelt idő hossza, másodpercben megadva." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." msgstr "" -"Gomb a lehelyezéshez.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Az aktív blokk kezelési ciklusok közötti időtartam, másodpercben megadva." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" -"Gomb a 11. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"A hibakereséshez írandó naplózási szint. debug.txt:\n" +"- (nincs naplózás)\n" +"- egyik sem (szint nélküli üzenetek)\n" +"- hiba\n" +"- figyelmeztetés\n" +"- akció\n" +"- információ\n" +"- csevegés\n" +"- követés" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a 12. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost" +msgstr "Fénygörbe kiemelés" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a 13. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost center" +msgstr "Fénygörbe kiemelés középpontja" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a 14. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "Fénygörbe kiemelés kiterjedése" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a 15. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Fénygörbe kiemelés gammája" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a 16. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "A fénygörbe tetejének gradiense" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a 17. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "A fénygörbe aljának gradiense" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a 18. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lighting" +msgstr "Megvilágítás" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" -"Gomb a 19. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"A térképgenerálás határa, kockákban, mind a 6 irányban a (0, 0, 0) " +"pozíciótól kezdve.\n" +"Csak a teljesen a térképgenerálási határon belül lévő térképdarabkák " +"generálódnak le.\n" +"Az érték világonként külön tárolódik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Gomb a 20. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"A párhzamos HTTP-kérések számának korlátja. Hatása:\n" +"- Médialekérések, ha a szerver remote_media beállítást használ.\n" +"- Szerverlista letöltés és szerverközzététel.\n" +"- Letöltések a főmenüből (pl. mod manager).\n" +"Csak akkor van hatása, ha cURL-lel lett összeállítva." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a 21. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Folyadék folyékonysága" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a 22. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Folyadékok egyenletesebb folyása" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a 23. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Folyadékhullámzás maximum" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a 24. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Folyadék sortisztítási ideje" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a 25. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid sinking" +msgstr "Folyadék süllyedés" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a 26. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "A folyadékok frissítési időköze másodpercben." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a 27. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Folyadékfrissítés tick" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a 28. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Játék profiler betöltése" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"Gomb a 29. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"A játék profiler betöltése hogy játékprofilozási adatokat gyűjtsön.\n" +"Elérhetővé teszi a /profiler parancsot, amellyel elérhetők az összeállított " +"profilok.\n" +"Hasznos lehet modfejelsztőknek és szerverüzemeltetőknek." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a 30. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Betöltendő blokk módosítók" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" -"Gomb a 31. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a 32. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "A tömlöcök alsó Y határa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a 8. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "A lebegő földek alsó Y határa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a 5. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Main menu script" +msgstr "Főmenü szkript" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"Gomb a 1. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"A köd és az ég színe függjön a napszaktól (hajnal/naplemente) és a " +"látószögtől." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a 4. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Az összes folyadékot átlátszatlanná teszi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a következő elem kiválasztásához az eszköztárban.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "A térkép tömörítésének foka merevlemezen való tároláshoz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a 9. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "A térkép tömörítésének foka hálózati átvitelhez" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb az előző elem kiválasztásához az eszköztárban.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map directory" +msgstr "Térkép mappája" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a 2. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "A Kárpátok térképgenerátorra vonatkozó térképgenerálási beállítások." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Gomb a 7. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"A Lapos térképgenerátor sajátos tulajdonságai.\n" +"Alkalmanként tavak és dombok hozzáadódhatnak a lapos világhoz." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" -"Gomb a 6. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"A Fraktál térképgenerátor sajátos jellemzői.\n" +"A 'terrain' engedélyezi a nem-fraktál terep generálását,\n" +"mint az óceán, szigetek és a földalatti részek." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Gomb a 10. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"A Völgyek térképgenerátor sajátos jellemzői.\n" +"'altitude_chill': csökkenti a hőmérsékletet a magassággal.\n" +"'humid_rivers': megnöveli a páratartalmat a folyók körül.\n" +"'vary_river_depth': ha engedélyezve van, az alacsony páratalom és a magas\n" +"hőmérséklet hatására a folyók sekélyebbé válnak, és lehet, hogy " +"kiszáradnak.\n" +"'altitude_dry': csökkenti a páratartalmat a magassággal." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a 3. eszköztárhely kiválasztásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "A v5 térképgenerátor sajátos tulajdonságai." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"Gomb a lopakodáshoz.\n" -"A lefelé mászáshoz és vízben történő ereszkedéshez is ezt lehet használni, " -"ha az aux1_descends le van tiltva.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"A v6 térképgenerátor sajátos jellemzői.\n" +"A 'snowbiomes' zászló engedélyezi az új 5 biomos rendszert.\n" +"Amikor a 'snowbiomes' zászló engedélyezett a dzsungelek automatikusan " +"engedélyezve vannak\n" +"és a 'jungles' zászló figyelmen kívül van hagyva." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" -"Gomb a belső és külső nézetre váltáshoz.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb képernyőkép készítéshez.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Térkép generálási jellemzők csak a v7 térképgenerátor esetében.\n" +"'ridges': folyók.\n" +"'floatlands': lebegő földtömegek a légkörben.\n" +"'caverns': óriási barlangok mélyen a föld alatt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb az automatikus előrehaladás bekapcsolásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation limit" +msgstr "Térkép generálási korlát" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb az operatőr mód kapcsolgatásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map save interval" +msgstr "Térkép mentésének időköze" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a kistérkép váltásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map shadows update frames" +msgstr "Árnyéktérkép frissítési idő" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a gyors mód váltásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Térképblokk korlát" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a repülés mód váltásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Térképblokk háló generálási késleltetés" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a noclip mód váltásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "Térképblokk hálógenerátor MapBlock gyorsítótár mérete MB-ban" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb pályamozgás mód váltásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Térképblokk memóriaürítésének időkorlátja" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a kamerafrissítés váltásához. Csak fejlesztők számára.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Kárpátok térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a csevegés megjelenítéséhez.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Kárpátok térképgenerátor különleges zászlói" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a hibakeresési információ megjelenítéséhez.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Lapos térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a köd váltásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Lapos térképgenerátor különleges zászlói" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a HUD váltásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Fraktál térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a nagy csevegéskonzol megjelenítéséhez.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Fraktál térképgenerátor domb meredekség" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"A profiler kijelzőjének kapcsológombja. Fejlesztéshez használatos.\n" -"Lásd http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5" +msgstr "V5 térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a végtelen látóterület váltásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Lapos térképgenerátor különleges zászlók" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Gomb a nagyításhoz amikor lehetséges.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6" +msgstr "V6 térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "Billentyűzet és egér" +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "V6 térképgenerátor különleges zászlói" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "" -"Azon játékosok kirúgása, akik 10 másodpercenként több mint X üzenetet " -"küldtek." +msgid "Mapgen V7" +msgstr "V7 térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "Tó meredekség" +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "V7 térképgenerátor különleges zászlói" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "Tó küszöb" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Völgyek térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Völgyek térképgenerátor különleges zászlói" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "Nagy barlang mélység" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Térképgenerátor hibakereső" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave maximum number" -msgstr "Nagy barlangok maximális száma" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Térképgenerátor neve" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave minimum number" -msgstr "Nagy barlangok minimális száma" +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Max blokk generálási távolság" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "A nagy barlangok egy része elárasztott" +msgid "Max block send distance" +msgstr "Max blokk-küldési távolság" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Nagy csevegéskonzol gomb" +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "Max folyadék feldolgozva lépésenként." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Levelek stílusa" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "Max. objektumtakarítás az extra blokkora" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" -msgstr "" -"Levelek stílusa:\n" -"- fancy: (szép) minden oldal látható\n" -"- simple: (egyszerű) csak a külső oldalak láthatók, a special_tiles-t " -"használja, ha meg van adva\n" -"- opaque: (átlátszatlan) átlátszóság kikapcsolása" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "Maximum csomagok ismétlésenként" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Bal gomb" +msgid "Maximum FPS" +msgstr "Maximum FPS (képkocka/mp)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network, stated in seconds." +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgstr "Maximum FPS, amikor a játék szüneteltetve van, vagy nincs fókuszban." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum distance to render shadows." +msgstr "Az árnyékok renderelésének maximális távolsága." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "Az erőltetett betöltésű blokkok maximuma" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Gyorselérési sáv maximális szélessége" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." msgstr "" -"A szerver jelölés hossza és az időköz, amelyen az objektumokat általában " -"frissíti\n" -"a hálózat, másodpercben megadva." +"A véletlenszerűen egy térképdarabkára jutó nagy barlangok számának maximális " +"korlátja." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of liquid waves.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." msgstr "" -"Folyadékhullámok hossza.\n" -"A hullámzó folyadékok engedélyezése szükséges hozzá." +"A véletlenszerűen egy térképdarabkára jutó kis barlangok számának maximális " +"korlátja." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " -"in seconds." +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." msgstr "" -"Az Aktív Blokk módosító (ABM) végrehajtási ciklusok közötti időtartam, " -"másodpercben megadva." +"Maximális közegellenállás folyadékban. A nagy sebességgel folyadékba való\n" +"belépéskor bekövetkező lassulást szabályozza." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." +msgid "" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" -"Két NodeTimer végrehajtás között eltelt idő hossza, másodpercben megadva." +"A szimultán küldött blokkok maximális száma kliensenként.\n" +"A maximális összértéket így számoljuk dinamikusan:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak betöltésre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" -"Az aktív blokk kezelési ciklusok közötti időtartam, másodpercben megadva." +"Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak generálásra.\n" +"Ez a korlát játékosonként van kényszerítve." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" -"A hibakereséshez írandó naplózási szint. debug.txt:\n" -"- (nincs naplózás)\n" -"- egyik sem (szint nélküli üzenetek)\n" -"- hiba\n" -"- figyelmeztetés\n" -"- akció\n" -"- információ\n" -"- csevegés\n" -"- követés" +"Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak egy fájlból való betöltésre.\n" +"Ez a korlát játékosonként van kényszerítve." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost" -msgstr "Fénygörbe kiemelés" +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." +msgstr "" +"Az egyszerre folyó letöltések maximális száma. A korláton túli letöltéseket " +"várólistára teszi.\n" +"A curl_parallel_limit-nél kisebbnek kell lennie." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost center" -msgstr "Fénygörbe kiemelés középpontja" +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" +"Maximum térképblokkok száma, amit a kliens memóriában tárolhat.\n" +"Állítsd -1-re végtelen mennyiségért." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost spread" -msgstr "Fénygörbe kiemelés kiterjedése" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" +"A lépésenként küldött csomagok maximális száma,\n" +"ha lassú kapcsolattal rendelkezel, próbáld csökkenteni,\n" +"de ne csökkentsd a kívánt kliensszám duplája alá." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve gamma" -msgstr "Fénygörbe kiemelés gammája" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "Az egy időben csatlakozó játékosok maximális száma." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve high gradient" -msgstr "A fénygörbe tetejének gradiense" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "A megjelenítendő csevegésüzenetek maximális száma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve low gradient" -msgstr "A fénygörbe aljának gradiense" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "Statikusan tárolt objektumok maximális száma egy térképblokkban." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lighting" -msgstr "Megvilágítás" +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Maximum objektumok térképblokkonként" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" -"A térképgenerálás határa, kockákban, mind a 6 irányban a (0, 0, 0) " -"pozíciótól kezdve.\n" -"Csak a teljesen a térképgenerálási határon belül lévő térképdarabkák " -"generálódnak le.\n" -"Az érték világonként külön tárolódik." +"Az aktuális ablak maximum hányada a gyorselérési sáv számára.\n" +"Hasznos, ha valamit el kell helyezni a sáv jobb, vagy bal oldalán." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." -msgstr "" -"A párhzamos HTTP-kérések számának korlátja. Hatása:\n" -"- Médialekérések, ha a szerver remote_media beállítást használ.\n" -"- Szerverlista letöltés és szerverközzététel.\n" -"- Letöltések a főmenüből (pl. mod manager).\n" -"Csak akkor van hatása, ha cURL-lel lett összeállítva." +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "Az egyidejűleg a kliensenként küldött térképblokkok maximális száma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Folyadék folyékonysága" +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "Kimenő üzenetek sorának maximális mérete" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Folyadékok egyenletesebb folyása" +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgstr "" +"A kimenő üzenetek sorának maximális mérete.\n" +"0 letiltja a várolistára helyezést, míg -1 korlátlanná teszi a sor méretét." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "Folyadékhullámzás maximum" +msgid "" +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." +msgstr "" +"Egy fájl letöltésének maximum ideje (milliszekundumban), amíg eltarthat (pl. " +"mod letöltés)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Folyadék sortisztítási ideje" +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "" +"Az interaktív kérések (pl. szerverlista lekérése) számára rendelkezésre álló " +"maximális idő milliszekundumban." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking" -msgstr "Folyadék süllyedés" +msgid "Maximum users" +msgstr "Maximum felhasználók" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "A folyadékok frissítési időköze másodpercben." +msgid "Mesh cache" +msgstr "Poligonháló cashe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "Folyadékfrissítés tick" +msgid "Message of the day" +msgstr "Napi üzenet" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "Játék profiler betöltése" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Napi üzenet a csatlakozó játékosoknak." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." -msgstr "" -"A játék profiler betöltése hogy játékprofilozási adatokat gyűjtsön.\n" -"Elérhetővé teszi a /profiler parancsot, amellyel elérhetők az összeállított " -"profilok.\n" -"Hasznos lehet modfejelsztőknek és szerverüzemeltetőknek." +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "Kijelölt objektum kiemelésére használt módszer." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Betöltendő blokk módosítók" +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "A naplózás csevegésbe írásának minimális szintje." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "A tömlöcök alsó Y határa." +msgid "Minimap" +msgstr "Kistérkép" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "A lebegő földek alsó Y határa." +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Kistérkép letapogatási magasság" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Főmenü szkript" +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "" +"A véletlenszerűen egy térképdarabkára jutó nagy barlangok számának minimális " +"korlátja." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." msgstr "" -"A köd és az ég színe függjön a napszaktól (hajnal/naplemente) és a " -"látószögtől." +"A véletlenszerűen egy térképdarabkára jutó kis barlangok számának minimális " +"korlátja." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "Az összes folyadékot átlátszatlanná teszi" +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Minimum textúra méret" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "A térkép tömörítésének foka merevlemezen való tároláshoz" +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mipmapping" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "A térkép tömörítésének foka hálózati átvitelhez" +msgid "Misc" +msgstr "Vegyes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "Térkép mappája" +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Mod profiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "A Kárpátok térképgenerátorra vonatkozó térképgenerálási beállítások." +msgid "Mod Security" +msgstr "Mod biztonság" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." -msgstr "" -"A Lapos térképgenerátor sajátos tulajdonságai.\n" -"Alkalmanként tavak és dombok hozzáadódhatnak a lapos világhoz." +msgid "Mod channels" +msgstr "Mod csatornák" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." -msgstr "" -"A Fraktál térképgenerátor sajátos jellemzői.\n" -"A 'terrain' engedélyezi a nem-fraktál terep generálását,\n" -"mint az óceán, szigetek és a földalatti részek." +msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgstr "A HUD elemméretét módosítja." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" -"A Völgyek térképgenerátor sajátos jellemzői.\n" -"'altitude_chill': csökkenti a hőmérsékletet a magassággal.\n" -"'humid_rivers': megnöveli a páratartalmat a folyók körül.\n" -"'vary_river_depth': ha engedélyezve van, az alacsony páratalom és a magas\n" -"hőmérséklet hatására a folyók sekélyebbé válnak, és lehet, hogy " -"kiszáradnak.\n" -"'altitude_dry': csökkenti a páratartalmat a magassággal." +msgid "Monospace font path" +msgstr "Monospace betűtípus útvonal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "A v5 térképgenerátor sajátos tulajdonságai." +msgid "Monospace font size" +msgstr "Monospace betűméret" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." -msgstr "" -"A v6 térképgenerátor sajátos jellemzői.\n" -"A 'snowbiomes' zászló engedélyezi az új 5 biomos rendszert.\n" -"Amikor a 'snowbiomes' zászló engedélyezett a dzsungelek automatikusan " -"engedélyezve vannak\n" -"és a 'jungles' zászló figyelmen kívül van hagyva." +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "Monospace betűméret osztója" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges': Rivers.\n" -"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" -"'caverns': Giant caves deep underground." -msgstr "" -"Térkép generálási jellemzők csak a v7 térképgenerátor esetében.\n" -"'ridges': folyók.\n" -"'floatlands': lebegő földtömegek a légkörben.\n" -"'caverns': óriási barlangok mélyen a föld alatt." +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Hegy magasság zaj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "Térkép generálási korlát" +msgid "Mountain noise" +msgstr "Hegy zaj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "Térkép mentésének időköze" +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Hegy változékonyság zaj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map shadows update frames" -msgstr "Árnyéktérkép frissítési idő" +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Hegyek legkisebb szintje" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "Térképblokk korlát" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Egér érzékenysége" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Térképblokk háló generálási késleltetés" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Egér érzékenységi faktora." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "Térképblokk hálógenerátor MapBlock gyorsítótár mérete MB-ban" +msgid "Mud noise" +msgstr "Iszap zaj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Térképblokk memóriaürítésének időkorlátja" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"A zuhanás utáni fejbillenés szorzója.\n" +"Például: 0 nincs biccentés; 1,0 normál; 2,0 dupla." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Kárpátok térképgenerátor" +msgid "Mute sound" +msgstr "Hang némítása" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Kárpátok térképgenerátor különleges zászlói" +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +msgstr "" +"Az új világ létrehozásakor használandó térképgenerátor neve.\n" +"Új világ főmenüben történő létrehozása felülírja ezt.\n" +"Jelenleg a következő térképgenerátorok nagyon instabilak:\n" +"- Az opcionális lebegő földek a v7-ben (alapértelmezés szerint tiltott)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Lapos térképgenerátor" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"A játékos neve.\n" +"Szerver indításakor ezzel a névvel csatlakozó játékos admin jogú.\n" +"A főmenüből történő indítás ezt felülírja." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Lapos térképgenerátor különleges zászlói" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "" +"A szerver neve, ami megjelenik a szerverlistában, és amikor a játékosok " +"csatlakoznak." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Fraktál térképgenerátor" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Fraktál térképgenerátor domb meredekség" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5" -msgstr "V5 térképgenerátor" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Lapos térképgenerátor különleges zászlók" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6" -msgstr "V6 térképgenerátor" +msgid "Near plane" +msgstr "Majdnem mint a repülőgép" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "V6 térképgenerátor különleges zászlói" +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"Figyelt hálózati port (UDP).\n" +"Főmenüből való indításkor felülíródik ez az érték." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7" -msgstr "V7 térképgenerátor" +msgid "Networking" +msgstr "Hálózat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "V7 térképgenerátor különleges zászlói" +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Az új felhasználóknak ezt a jelszót kell megadniuk." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Völgyek térképgenerátor" +msgid "Noclip" +msgstr "Noclip" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Völgyek térképgenerátor különleges zászlói" +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Kockák és entitások kiemelése" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Térképgenerátor hibakereső" +msgid "Node highlighting" +msgstr "Kockák kiemelése" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Térképgenerátor neve" +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "NodeTimer időköz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "Max blokk generálási távolság" +msgid "Noises" +msgstr "Zajok" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "Max blokk-küldési távolság" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "A térképblokk betöltő szálak száma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "Max folyadék feldolgozva lépésenként." +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgstr "" +"A térképblokkok betöltésére használt szálak száma.\n" +"Érték 0:\n" +"- Automatikus választás. A térképblokkok betöltését végző szálak száma\n" +"- \"processzorok száma - 2\" lesz, de legalább 1.\n" +"Bármilyen más érték:\n" +"- Meghatározza a térképblokkbetöltő szálak számát, amelynek alsó korlátja " +"1.\n" +"FIGYELEM: A térképblokkbetöltő szálak számának növelése növeli a játékmotor " +"mapgen\n" +"folyamatainak sebességét, de csökkentheti a játékteljesítményt azáltal, hogy " +"más\n" +"folyamatokat akadályoznak, különösen egyjátékos módban és/vagy Lua kódok " +"futtatásakor\n" +"az 'on_generated' eseményben. Sok játékos számára valószínűleg az 1 az " +"optimális beállítás." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "Max. objektumtakarítás az extra blokkora" +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" +"A /clearobjects parancs által egyidejűleg betölthető extra blokkok száma.\n" +"Kompromisszum az SQLite tranzakciók erőforrásigénye és a\n" +"memóriahasználat között (4096=100MB hüvelykujjszabályként)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "Maximum csomagok ismétlésenként" +msgid "Opaque liquids" +msgstr "Átlátszatlan folyadékok" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "Maximum FPS (képkocka/mp)" +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "" +"Az alapértelmezett betűtípus mögötti árnyék átlátszatlansága (alfa) 0 és 255 " +"között." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." -msgstr "Maximum FPS, amikor a játék szüneteltetve van, vagy nincs fókuszban." +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." +msgstr "" +"Megnyitja a szünet menüt, ha az ablak kikerül a fókuszból. Nem szünetel, ha " +"nyitva van\n" +"egy formspec panel." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum distance to render shadows." -msgstr "Az árnyékok renderelésének maximális távolsága." +msgid "Optional override for chat weblink color." +msgstr "A csevegésben lévő internetes linkek színének opcionális felülírása." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "Az erőltetett betöltésű blokkok maximuma" +msgid "" +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." +msgstr "" +"A tartalék betűtípus elérési útvonala. TrueType betűtípusnak kell lenni.\n" +"Bizonyos nyelvek ezt a betűtípust használják vagy ha az alapértelmezett " +"betűtípus nem elérhető." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Gyorselérési sáv maximális szélessége" +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." +msgstr "" +"A képernyőképek mentésének elérési útvonala. Lehet abszolút vagy relatív " +"elérési út.\n" +"Ha még nem létezik a mappa, létre lesz hozva." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." msgstr "" -"A véletlenszerűen egy térképdarabkára jutó nagy barlangok számának maximális " -"korlátja." +"Az árnyalókat tartalmazó mappa elérési útvonala. Ha nincs beállítva, az " +"alapértelmezett útvonalat használja." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "" -"A véletlenszerűen egy térképdarabkára jutó kis barlangok számának maximális " -"korlátja." +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "Textúra mappa útvonala. Először minden textúrát itt keres a játék." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" -"Maximális közegellenállás folyadékban. A nagy sebességgel folyadékba való\n" -"belépéskor bekövetkező lassulást szabályozza." +"Az alapértelmezett betűtípus elérési útja. TrueType betűtípusnak kell " +"lenni.\n" +"Ha nem lehet betölteni a betűtípust, a tartalék betűtípust fogja használni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" -"A szimultán küldött blokkok maximális száma kliensenként.\n" -"A maximális összértéket így számoljuk dinamikusan:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"A monospace betűtípus elérési útvonala. TrueType betűtípusnak kell lenni.\n" +"Ezt a betűtípust használja pl. a konzol és a profiler képernyő." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak betöltésre." +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "Szüneteltetés ha az ablak kikerül a fókuszból" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"This limit is enforced per player." +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" msgstr "" -"Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak generálásra.\n" -"Ez a korlát játékosonként van kényszerítve." +"A merevlemezről várólistára töltött blokkok számának korlátja játékosonként" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"This limit is enforced per player." +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" msgstr "" -"Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak egy fájlból való betöltésre.\n" -"Ez a korlát játékosonként van kényszerítve." +"A várólistára töltött létrehozandó blokkok számának korlátja játékosonként" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " -"be queued.\n" -"This should be lower than curl_parallel_limit." -msgstr "" -"Az egyszerre folyó letöltések maximális száma. A korláton túli letöltéseket " -"várólistára teszi.\n" -"A curl_parallel_limit-nél kisebbnek kell lennie." +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Az erőltetetten betöltött térképblokkok maximális száma." +msgid "Pitch move mode" +msgstr "Tekintet irányába mozgás" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." -msgstr "" -"Maximum térképblokkok száma, amit a kliens memóriában tárolhat.\n" -"Állítsd -1-re végtelen mennyiségért." +msgid "Place repetition interval" +msgstr "Lehelyezés-ismétlési időköz" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" -"A lépésenként küldött csomagok maximális száma,\n" -"ha lassú kapcsolattal rendelkezel, próbáld csökkenteni,\n" -"de ne csökkentsd a kívánt kliensszám duplája alá." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "Az egy időben csatlakozó játékosok maximális száma." +"A játékos képes repülni, nem hat rá a gravitáció.\n" +"Szükséges hozzá a repülés jogosultság a szerveren." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "A megjelenítendő csevegésüzenetek maximális száma" +msgid "Player transfer distance" +msgstr "Játékosátviteli távolság" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "Statikusan tárolt objektumok maximális száma egy térképblokkban." +msgid "Player versus player" +msgstr "Játékos játékos ellen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "Maximum objektumok térképblokkonként" +msgid "Poisson filtering" +msgstr "Poisson szűrés" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"Az aktuális ablak maximum hányada a gyorselérési sáv számára.\n" -"Hasznos, ha valamit el kell helyezni a sáv jobb, vagy bal oldalán." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Az egyidejűleg a kliensenként küldött térképblokkok maximális száma" +"Port a csatlakozáshoz (UDP).\n" +"A főmenü port mezője ezt a beállítást felülírja." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "Kimenő üzenetek sorának maximális mérete" +msgid "Post processing" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" -"A kimenő üzenetek sorának maximális mérete.\n" -"0 letiltja a várolistára helyezést, míg -1 korlátlanná teszi a sor méretét." +"Ásás és lehelyezés ismétlődésének megakadályozása, amikor nyomva tartod az " +"egérgombokat.\n" +"Engedélyezd, ha túl gyakran fordul elő, hogy véletlenül lehelyezel vagy " +"kiásol blokkokat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " -"milliseconds." +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" -"Egy fájl letöltésének maximum ideje (milliszekundumban), amíg eltarthat (pl. " -"mod letöltés)." +"Annak megelőzése, hogy a modok nem biztonságos dolgokat futtassanak, pl. " +"shell parancsok." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " -"stated in milliseconds." +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." msgstr "" -"Az interaktív kérések (pl. szerverlista lekérése) számára rendelkezésre álló " -"maximális idő milliszekundumban." +"A játékmotor profiladatainak kiírása szabályos időközökben " +"(másodpercekben).\n" +"0 a kikapcsoláshoz. Hasznos fejlesztőknek." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "Maximum felhasználók" +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "Jogosultságok, amiket a basic_privs adhat a játékosoknak" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "Poligonháló cashe" +msgid "Profiler" +msgstr "Profilozó" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "Napi üzenet" +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "Prometheus figyelési cím" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "Napi üzenet a csatlakozó játékosoknak." +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" +"Prometheus figyelési cím.\n" +"Ha a Minetest-et az ENABLE_PROMETHEUS opció engedélyezésével állítták " +"össze,\n" +"elérhetővé válnak a Prometheus mérőszám figyelői ezen a címen.\n" +"A mérőszámok itt érhetők el: http://127.0.0.1:30000/metrics" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "Kijelölt objektum kiemelésére használt módszer." +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "Nagy barlangok aránya amelyek folyadékot tartalmaznak." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimal level of logging to be written to chat." -msgstr "A naplózás csevegésbe írásának minimális szintje." +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." +msgstr "" +"A felhők kiterjedése 64 kockás felhőnégyzetek számában mérve.\n" +"26-nál nagyobb értékek éles határt eredményeznek a felhők sarkainál." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "Kistérkép" +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "Megemeli a terepet, hogy völgyek alakuljanak a folyók körül." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Kistérkép gomb" +msgid "Random input" +msgstr "Véletlenszerű bemenet" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "Kistérkép letapogatási magasság" +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "Legutóbbi csevegésüzenetek" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "" -"A véletlenszerűen egy térképdarabkára jutó nagy barlangok számának minimális " -"korlátja." +msgid "Regular font path" +msgstr "Betűtípus útvonala" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "" -"A véletlenszerűen egy térképdarabkára jutó kis barlangok számának minimális " -"korlátja." +msgid "Remote media" +msgstr "Távoli média" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size" -msgstr "Minimum textúra méret" +msgid "Remote port" +msgstr "Távoli port" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "Mipmapping" +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" +"Színkódok eltávolítása a bejövő csevegésüzenetekből\n" +"Használd ezt hogy megakadályozd, hogy a játékosok színeket használjanak az " +"üzeneteikben" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Misc" -msgstr "Vegyes" +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Az alapértelmezett főmenüt lecseréli egy másikkal." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Profiler" -msgstr "Mod profiler" +msgid "Report path" +msgstr "Napló útvonala" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Security" -msgstr "Mod biztonság" +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgstr "" +"Korlátozza bizonyos kliensoldali függvényekhez a hozzáférést a szerveren.\n" +"Kombináld az alábbi bájtcímkéket a kliensoldali képességek korlátozásához,\n" +"vagy állítsd 0-ra a korlátozások eltávolításához:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (letitlja a kliensoldali modok betöltését)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (letiltja a send_chat_message hívásokat kliensoldalon)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (letiltja a get_item_def hívásokat kliensoldalon)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (letiltja a get_node_def hívásokat kliensoldalon)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (korlátozza a get_node hívásokat kliensoldalon a\n" +"csm_restriction_noderange esetén)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (letiltja a get_player_names hívásokat kliensoldalon)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "Mod csatornák" +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "A hegyvonulatok kiterjedésének zaja" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the HUD elements." -msgstr "A HUD elemméretét módosítja." +msgid "Ridge noise" +msgstr "Hegygerinc zaj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "Monospace betűtípus útvonal" +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "Víz alatti hegygerinc zaj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "Monospace betűméret" +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Hegyvonulatok méretének zaja" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "Monospace betűméret osztója" +msgid "River channel depth" +msgstr "Folyómeder mélysége" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" -msgstr "Hegy magasság zaj" +msgid "River channel width" +msgstr "Folyómeder szélessége" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" -msgstr "Hegy zaj" +msgid "River depth" +msgstr "Folyó mélység" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "Hegy változékonyság zaj" +msgid "River noise" +msgstr "Folyó zaj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain zero level" -msgstr "Hegyek legkisebb szintje" +msgid "River size" +msgstr "Folyó méret" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "Egér érzékenysége" +msgid "River valley width" +msgstr "Folyóvölgy szélessége" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "Egér érzékenységi faktora." +msgid "Rollback recording" +msgstr "Visszavonási pontok rögzítése" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" -msgstr "Iszap zaj" +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "Dombok méret zaja" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" -"A zuhanás utáni fejbillenés szorzója.\n" -"Például: 0 nincs biccentés; 1,0 normál; 2,0 dupla." +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "Dombok kiterjedés zaja" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Némítás gomb" +msgid "Round minimap" +msgstr "Kerek kistérkép" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "Hang némítása" +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "Biztonságos ásás és lehelyezés" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." -msgstr "" -"Az új világ létrehozásakor használandó térképgenerátor neve.\n" -"Új világ főmenüben történő létrehozása felülírja ezt.\n" -"Jelenleg a következő térképgenerátorok nagyon instabilak:\n" -"- Az opcionális lebegő földek a v7-ben (alapértelmezés szerint tiltott)." +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "Homokos partok képződnek, ha az np_beach meghaladja ezt az értéket." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." -msgstr "" -"A játékos neve.\n" -"Szerver indításakor ezzel a névvel csatlakozó játékos admin jogú.\n" -"A főmenüből történő indítás ezt felülírja." +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Ismétlések" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "" -"A szerver neve, ami megjelenik a szerverlistában, és amikor a játékosok " -"csatlakoznak." +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "A kliens által fogadott térkép mentése lemezre." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" -msgstr "Majdnem mint a repülőgép" +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "Ablakméret automatikus mentése amikor módosítva van." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saving map received from server" +msgstr "A szerverről fogadott térkép mentése" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" -"Figyelt hálózati port (UDP).\n" -"Főmenüből való indításkor felülíródik ez az érték." +"A felhasználói felület méretezése egy meghatározott értékkel.\n" +"A legközelebbi-szomszéd-élsimítás szűrőt használja a GUI méretezésére.\n" +"Ez elsimít néhány durva élt, és elhajlítja a pixeleket a méret " +"csökkentésekor,\n" +"de ennek az ára, hogy elhomályosít néhány szélső pixelt, ha a képek nem\n" +"egész számok alapján vannak méretezve." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Networking" -msgstr "Hálózat" +msgid "Screen" +msgstr "Képernyő" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "Az új felhasználóknak ezt a jelszót kell megadniuk." +msgid "Screen height" +msgstr "Képernyő magasság" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "Noclip" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "Noclip mód gomb" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node and Entity Highlighting" -msgstr "Kockák és entitások kiemelése" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "Kockák kiemelése" +msgid "Screen width" +msgstr "Képernyő szélesség" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "NodeTimer időköz" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Képernyőkép mappa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "Zajok" +msgid "Screenshot format" +msgstr "Képernyőkép formátum" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "A térképblokk betöltő szálak száma" +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Képernyőkép minőség" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" -"A térképblokkok betöltésére használt szálak száma.\n" -"Érték 0:\n" -"- Automatikus választás. A térképblokkok betöltését végző szálak száma\n" -"- \"processzorok száma - 2\" lesz, de legalább 1.\n" -"Bármilyen más érték:\n" -"- Meghatározza a térképblokkbetöltő szálak számát, amelynek alsó korlátja " -"1.\n" -"FIGYELEM: A térképblokkbetöltő szálak számának növelése növeli a játékmotor " -"mapgen\n" -"folyamatainak sebességét, de csökkentheti a játékteljesítményt azáltal, hogy " -"más\n" -"folyamatokat akadályoznak, különösen egyjátékos módban és/vagy Lua kódok " -"futtatásakor\n" -"az 'on_generated' eseményben. Sok játékos számára valószínűleg az 1 az " -"optimális beállítás." +"Képernyőkép minőség. Csak a JPEG formátumnál használatos.\n" +"1 jelenti a legrosszabb minőséget; 100 jelenti a legjobb minőséget.\n" +"Használd a 0-t az alapértelmezett minőséghez." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." -msgstr "" -"A /clearobjects parancs által egyidejűleg betölthető extra blokkok száma.\n" -"Kompromisszum az SQLite tranzakciók erőforrásigénye és a\n" -"memóriahasználat között (4096=100MB hüvelykujjszabályként)." +msgid "Screenshots" +msgstr "Képernyőképek" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "Átlátszatlan folyadékok" +msgid "Seabed noise" +msgstr "Folyómeder zaj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" -"Az alapértelmezett betűtípus mögötti árnyék átlátszatlansága (alfa) 0 és 255 " -"között." +"A második a négy 2D zajból, amelyek együttesen meghatározzák a dombságok/" +"hegységek magasságát." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "" -"Megnyitja a szünet menüt, ha az ablak kikerül a fókuszból. Nem szünetel, ha " -"nyitva van\n" -"egy formspec panel." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Optional override for chat weblink color." -msgstr "A csevegésben lévő internetes linkek színének opcionális felülírása." +"A második a két 3D zajból, amelyek együttesen meghatározzák az alagutakat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" -"This font will be used for certain languages or if the default font is " -"unavailable." -msgstr "" -"A tartalék betűtípus elérési útvonala. TrueType betűtípusnak kell lenni.\n" -"Bizonyos nyelvek ezt a betűtípust használják vagy ha az alapértelmezett " -"betűtípus nem elérhető." +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Lásd: http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" -"The folder will be created if it doesn't already exist." -msgstr "" -"A képernyőképek mentésének elérési útvonala. Lehet abszolút vagy relatív " -"elérési út.\n" -"Ha még nem létezik a mappa, létre lesz hozva." +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Kijelölő doboz keret színe (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." -msgstr "" -"Az árnyalókat tartalmazó mappa elérési útvonala. Ha nincs beállítva, az " -"alapértelmezett útvonalat használja." +msgid "Selection box color" +msgstr "Kijelölő doboz színe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "Textúra mappa útvonala. Először minden textúrát itt keres a játék." +msgid "Selection box width" +msgstr "Kijelölő doboz szélessége" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" -"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" -"Az alapértelmezett betűtípus elérési útja. TrueType betűtípusnak kell " -"lenni.\n" -"Ha nem lehet betölteni a betűtípust, a tartalék betűtípust fogja használni." +"18 fraktál választható, 9 formulából.\n" +"1 = 4D \"Gömbölyded\" Mandelbrot-halmaz.\n" +"2 = 4D \"Gömbölyded\" Julia-halmaz.\n" +"3 = 4D \"Négyszögletes\" Mandelbrot-halmaz.\n" +"4 = 4D \"Négyszögletes\" Julia-halmaz.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot-halmaz.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia-halmaz.\n" +"7 = 4D \"Variáció\" Mandelbrot-halmaz.\n" +"8 = 4D \"Variáció\" Julia-halmaz.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot-halmaz.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia-halmaz.\n" +"11 = 3D \"Karácsonyfa\" Mandelbrot-halmaz.\n" +"12 = 3D \"Karácsonyfa\" Julia-halmaz.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot-halmaz.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia-halmaz.\n" +"15 = 3D \"Koszinusz Mandelbulb\" Mandelbrot-halmaz.\n" +"16 = 3D \"Koszinusz Mandelbulb\" Julia-halmaz.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot-halmaz.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia-halmaz." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" -"This font is used for e.g. the console and profiler screen." -msgstr "" -"A monospace betűtípus elérési útvonala. TrueType betűtípusnak kell lenni.\n" -"Ezt a betűtípust használja pl. a konzol és a profiler képernyő." +msgid "Server" +msgstr "Szerver" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "Szüneteltetés ha az ablak kikerül a fókuszból" +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Szerver Játékmenet" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" -msgstr "" -"A merevlemezről várólistára töltött blokkok számának korlátja játékosonként" +msgid "Server Security" +msgstr "Szerver biztonság" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "" -"A várólistára töltött létrehozandó blokkok számának korlátja játékosonként" +msgid "Server URL" +msgstr "Szerver URL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "Fizika" +msgid "Server address" +msgstr "Szerver címe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "Pályamozgás mód gomb" +msgid "Server description" +msgstr "Szerver leírása" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" -msgstr "Tekintet irányába mozgás" +msgid "Server name" +msgstr "Szerver név" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "Lehelyezés gomb" +msgid "Server port" +msgstr "Szerver portja" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place repetition interval" -msgstr "Lehelyezés-ismétlési időköz" +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "Takarásban lévő térképblokkok szerveroldali kiválogatása" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." -msgstr "" -"A játékos képes repülni, nem hat rá a gravitáció.\n" -"Szükséges hozzá a repülés jogosultság a szerveren." +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Szerver/Környezet Teljesítménye" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "Játékosátviteli távolság" +msgid "Serverlist URL" +msgstr "Szerverlista URL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus player" -msgstr "Játékos játékos ellen" +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "Szerverlista és nap üzenete" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Poisson filtering" -msgstr "Poisson szűrés" +msgid "Serverlist file" +msgstr "Szerverlista fájl" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" msgstr "" -"Port a csatlakozáshoz (UDP).\n" -"A főmenü port mezője ezt a beállítást felülírja." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" -"Ásás és lehelyezés ismétlődésének megakadályozása, amikor nyomva tartod az " -"egérgombokat.\n" -"Engedélyezd, ha túl gyakran fordul elő, hogy véletlenül lehelyezel vagy " -"kiásol blokkokat." +"Nyelv beállítása. Hagyd üresen a rendszer nyelvének használatához.\n" +"A változtatás után a játék újraindítása szükséges." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "" -"Annak megelőzése, hogy a modok nem biztonságos dolgokat futtassanak, pl. " -"shell parancsok." +"A csevegés maximális szöveghossza (karakterben) amelyet a kliensek " +"küldhetnek." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" -"A játékmotor profiladatainak kiírása szabályos időközökben " -"(másodpercekben).\n" -"0 a kikapcsoláshoz. Hasznos fejlesztőknek." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "Jogosultságok, amiket a basic_privs adhat a játékosoknak" +"Az árnyékerősség gamma beállítása\n" +"A játékon belüli dinamikus árnyékok intenzitásának beállítása.\n" +"Kisebb érték világosabb, magasabb érték sötétebb árnyékokat jelent." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Profilozó" +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +msgstr "" +"A lágy árnyék sugarának méreti beállítása\n" +"Kisebb érték élesebb, nagyobb érték lágyabb árnyékokat jelent.\n" +"Minimális érték: 1.0; maximális érték: 15.0" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Profiler váltó gomb" +msgid "" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +msgstr "" +"A Nap/Hold pályájának fokokban mért döntési szögét szabályozza.\n" +"A 0 érték azt jelenti, hogy nincs döntés / függőleges a pályájuk.\n" +"Minimális érték: 0,0; maximális érték: 60,0" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prometheus listener address" -msgstr "Prometheus figyelési cím" +msgid "" +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Állítsa igazra az árnyéktérképezés (Shadow Mapping) engedélyezéséhez.\n" +"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prometheus listener address.\n" -"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" -"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." msgstr "" -"Prometheus figyelési cím.\n" -"Ha a Minetest-et az ENABLE_PROMETHEUS opció engedélyezésével állítták " -"össze,\n" -"elérhetővé válnak a Prometheus mérőszám figyelői ezen a címen.\n" -"A mérőszámok itt érhetők el: http://127.0.0.1:30000/metrics" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "Nagy barlangok aránya amelyek folyadékot tartalmaznak." +msgid "" +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"A \"true\" beállítás engedélyezi a levelek hullámzását.\n" +"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"A felhők kiterjedése 64 kockás felhőnégyzetek számában mérve.\n" -"26-nál nagyobb értékek éles határt eredményeznek a felhők sarkainál." +"A \"true\" beállítás engedélyezi a víz hullámzását.\n" +"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "Megemeli a terepet, hogy völgyek alakuljanak a folyók körül." +msgid "" +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"A \"true\" beállítás engedélyezi a növények hullámzását.\n" +"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "Véletlenszerű bemenet" +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Látóterület választása gomb" +msgid "" +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." +msgstr "" +"Az árnyék textúrájának minőségét 32 bitesre állítja.\n" +"Ha hamis, 16 bites textúrát fog használni.\n" +"Ez sokkal több grafikai hibát okoz az árnyékon." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "Legutóbbi csevegésüzenetek" +msgid "Shader path" +msgstr "Árnyaló útvonala" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Regular font path" -msgstr "Betűtípus útvonala" +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." +msgstr "" +"Az árnyalók fejlett vizuális effekteket tesznek lehetővé és növelhetik a " +"teljesítményt\n" +"néhány videókártya esetében.\n" +"Csak OpenGL-el működnek." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "Távoli média" +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "Árnyék szűrő minőség" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "Távoli port" +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgstr "Az árnyéktérkép maximális renderelési távolsága kockákban" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" -msgstr "" -"Színkódok eltávolítása a bejövő csevegésüzenetekből\n" -"Használd ezt hogy megakadályozd, hogy a játékosok színeket használjanak az " -"üzeneteikben" +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "32 bites árnyéktérkép textúra" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "Az alapértelmezett főmenüt lecseréli egy másikkal." +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "Árnyéktérkép textúra méret" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "Napló útvonala" +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." +msgstr "Betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgid "Shadow strength gamma" +msgstr "Árnyékerősség gamma" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." msgstr "" -"Korlátozza bizonyos kliensoldali függvényekhez a hozzáférést a szerveren.\n" -"Kombináld az alábbi bájtcímkéket a kliensoldali képességek korlátozásához,\n" -"vagy állítsd 0-ra a korlátozások eltávolításához:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (letitlja a kliensoldali modok betöltését)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (letiltja a send_chat_message hívásokat kliensoldalon)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (letiltja a get_item_def hívásokat kliensoldalon)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (letiltja a get_node_def hívásokat kliensoldalon)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (korlátozza a get_node hívásokat kliensoldalon a\n" -"csm_restriction_noderange esetén)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (letiltja a get_player_names hívásokat kliensoldalon)" +"A kistérkép alakja. Engedélyezve (enabled) = kerek, letiltva (disabled) = " +"négyzet." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "A hegyvonulatok kiterjedésének zaja" +msgid "Show debug info" +msgstr "Hibakereső információ megjelenítése" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" -msgstr "Hegygerinc zaj" +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "Entitások kijelölő dobozának megjelenítése" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "Víz alatti hegygerinc zaj" +msgid "" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Entitás hitboxok megjelenítése.\n" +"A változtatás után a játék újraindítása szükséges." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "Hegyvonulatok méretének zaja" +msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgstr "Névcédulák háttere alapértelmezésben látszik" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Jobb gomb" +msgid "Shutdown message" +msgstr "Leállítási üzenet" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel depth" -msgstr "Folyómeder mélysége" +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." +msgstr "" +"A mapgen által generált térképdarabka mérete térképblokkokban (16 kocka) " +"mérve.\n" +"FIGYELEM!: Nincs értelme és bizonyos veszélyekkel is jár ennek az értéknek\n" +"5 fölés emelése.\n" +"Ha csökkentjük ezt az értéket, gyakrabban fordulnak elő barlangok és " +"tömlöcök.\n" +"Változtasd meg, ha valami különleges okból kell, de ajánlott\n" +"változatlanul hagyni." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel width" -msgstr "Folyómeder szélessége" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" +"A poligonhálót generáló MapBlock cache mérete. Növelése megnöveli a\n" +"cache kiszolgálási teljesítményét, ezáltal csökken a fő szálból másolt " +"adatok\n" +"mennyisége, és ezáltal csökken a szaggatás." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River depth" -msgstr "Folyó mélység" +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "Égitestek pályájának döntése" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise" -msgstr "Folyó zaj" +msgid "Slice w" +msgstr "W szelet" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River size" -msgstr "Folyó méret" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "A lejtés és a kitöltés együtt módosítja a magasságot." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River valley width" -msgstr "Folyóvölgy szélessége" +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "Kis barlangok maximális száma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "Visszavonási pontok rögzítése" +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "Kis barlangok minimális száma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "Dombok méret zaja" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "" +"A biomok közötti átmeneti határra vonatkozó kisléptékű páratartalom-" +"ingadozás." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "Dombok kiterjedés zaja" +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "" +"A biomok közötti átmeneti határra vonatkozó kisléptékű hőmérséklet-ingadozás." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "Kerek kistérkép" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Lágy megvilágítás" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "Biztonságos ásás és lehelyezés" +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" +"Kamera mozgásának lágyítása körbenézéskor. Nézet- vagy egérstabilizálásnak " +"is hívják.\n" +"Hasznos videók felvételénél." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "Homokos partok képződnek, ha az np_beach meghaladja ezt az értéket." +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "A kameraforgást lágyítja operatőr módban. 0 a letiltáshoz." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "A kliens által fogadott térkép mentése lemezre." +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Kameraforgás lágyítása. 0 = letiltás." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "Ablakméret automatikus mentése amikor módosítva van." +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Lopakodás sebessége" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "A szerverről fogadott térkép mentése" +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "Lopakodás sebessége kocka/másodpercben." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." -msgstr "" -"A felhasználói felület méretezése egy meghatározott értékkel.\n" -"A legközelebbi-szomszéd-élsimítás szűrőt használja a GUI méretezésére.\n" -"Ez elsimít néhány durva élt, és elhajlítja a pixeleket a méret " -"csökkentésekor,\n" -"de ennek az ára, hogy elhomályosít néhány szélső pixelt, ha a képek nem\n" -"egész számok alapján vannak méretezve." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen" -msgstr "Képernyő" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "Képernyő magasság" +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "Lágy árnyék sugara" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "Képernyő szélesség" +msgid "Sound" +msgstr "Hang" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "Képernyőkép mappa" +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" +"Meghatározza, mely URL-ről töltse le a kliens a médiatartalmat az UDP " +"helyett.\n" +"$filename -nek elérhetőnek kell lennie a $remote_media$filename helyről " +"cURL\n" +"használatával (nyilván, a remote_media elérési útnak perjelre kell " +"végződni).\n" +"A nem elérhető fájlokat a normál módon fogja letölteni." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "Képernyőkép formátum" +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" +"A kockák, tárgyak és eszközök alapértelmezett kötegméretét szabályozza.\n" +"Megjegyzendő, hogy a modok vagy játékok kifejezetten meghatározhatják a " +"kötegek méretét bizonyos vagy az összes tárgy esetén." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "Képernyőkép minőség" +msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgstr "" +"Az árnyéktérkép firssítését széthúzza a megadott számú képkockára.\n" +"Magasabb érték esetén az árnyékok késhetnek, alacsabb érékek\n" +"viszont több erőforrást igényelnek.\n" +"Minimális érték: 1; maximális érték: 16" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" -"Képernyőkép minőség. Csak a JPEG formátumnál használatos.\n" -"1 jelenti a legrosszabb minőséget; 100 jelenti a legjobb minőséget.\n" -"Használd a 0-t az alapértelmezett minőséghez." +"A fénygörbe kiemelésének hatósugara.\n" +"A kiemelendő tartomány szélességét szabályozza.\n" +"A fénygörbe kiemelés Gauss-görbéjének szórása." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshots" -msgstr "Képernyőképek" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Statikus újraéledési pont" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" -msgstr "Folyómeder zaj" +msgid "Steepness noise" +msgstr "Meredekség zaj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" -"A második a négy 2D zajból, amelyek együttesen meghatározzák a dombságok/" -"hegységek magasságát." +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Lépcsős hegyek méretének zajossága" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "" -"A második a két 3D zajból, amelyek együttesen meghatározzák az alagutakat." +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Lépcsős hegy kiterjedésének zaja" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "Lásd: http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "3D mód parallax hatásának erőssége." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "Kijelölő doboz keret színe (R,G,B)." +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." +msgstr "" +"A fénygörbe kiemelésének erőssége.\n" +"A 3 'boost' parameter a fénygörbe egy tartományát\n" +"határozza meg, amelyeken erősebbek a fények." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "Kijelölő doboz színe" +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "Szigorú protokollellenőrzés" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "Kijelölő doboz szélessége" +msgid "Strip color codes" +msgstr "Színkódok kinyerése" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." msgstr "" -"18 fraktál választható, 9 formulából.\n" -"1 = 4D \"Gömbölyded\" Mandelbrot-halmaz.\n" -"2 = 4D \"Gömbölyded\" Julia-halmaz.\n" -"3 = 4D \"Négyszögletes\" Mandelbrot-halmaz.\n" -"4 = 4D \"Négyszögletes\" Julia-halmaz.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot-halmaz.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia-halmaz.\n" -"7 = 4D \"Variáció\" Mandelbrot-halmaz.\n" -"8 = 4D \"Variáció\" Julia-halmaz.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot-halmaz.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia-halmaz.\n" -"11 = 3D \"Karácsonyfa\" Mandelbrot-halmaz.\n" -"12 = 3D \"Karácsonyfa\" Julia-halmaz.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot-halmaz.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia-halmaz.\n" -"15 = 3D \"Koszinusz Mandelbulb\" Mandelbrot-halmaz.\n" -"16 = 3D \"Koszinusz Mandelbulb\" Julia-halmaz.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot-halmaz.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia-halmaz." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server" -msgstr "Szerver" +"Az egybefüggő lebegő föld rétegre opcionálisan helyezhető vízfelület " +"szintje.\n" +"Alapértelmezésben a víz nem engedélyezett és csak akkor helyezi le, ha ez " +"az\n" +"érték nagyobb, mint 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (a " +"vékonyítás\n" +"felső részének kezdete).\n" +"***FIGYELEM! VESZÉLYES LEHET A VILÁGOKRA ÉS A SZERVERTELJESÍTMÉNYRE***:\n" +"Ha endgedélyezve van a vízlehelyezés, úgy kell konfigurálni a lebegő " +"földeket és\n" +"tesztelni kell, hogy valóban egybefüggő réteget alkosson, az " +"'mgv7_floatland_density'\n" +"értékének 2,0-nak (vagy az 'mgv7_np_floatland'-től függően más szükséges " +"értéknek)\n" +"kell lenni, hogy elkerülhető legyen a szervert leterhelő extrém vízfolyás és " +"az alatta lévő\n" +"földfelszín elárasztása." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server Gameplay" -msgstr "Szerver Játékmenet" +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "Szinkron SQLite" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server Security" -msgstr "Szerver biztonság" +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "Hőmérséklet-változékonyság a biomokban." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "Szerver URL" +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Ideiglenes beállítások" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "Szerver címe" +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Terep alternatív zaj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "Szerver leírása" +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Terep alapzaj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "Szerver név" +msgid "Terrain height" +msgstr "Terep magasság" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "Szerver portja" +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Terep legmagasabb zaj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "Takarásban lévő térképblokkok szerveroldali kiválogatása" +msgid "Terrain noise" +msgstr "Terepzaj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server/Env Performance" -msgstr "Szerver/Környezet Teljesítménye" +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"A dombok terep zajküszöbe.\n" +"A világ dombokkal fedett területének arányát szabályozza.\n" +"Állítsd 0,0-hoz közelebb, hogy az arány növekedjen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "Szerverlista URL" +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"A tavak terep zajküszöbe.\n" +"A világ tavakkal fedett területének arányát szabályozza.\n" +"Állítsd 0,0-hoz közelebb, hogy az arány növekedjen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist and MOTD" -msgstr "Szerverlista és nap üzenete" +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "Terep folytonossági zaj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "Szerverlista fájl" +msgid "Texture path" +msgstr "Textúrák útvonala" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." msgstr "" -"Nyelv beállítása. Hagyd üresen a rendszer nyelvének használatához.\n" -"A változtatás után a játék újraindítása szükséges." +"Az árnyéktérkép rendereléséhez használt textúraméret.\n" +"Kettő hatványának kell lennie.\n" +"Nagyobb számok nagyobb árnyékokat hoznak létre, de ez egyben " +"erőforrásigényesebb is." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" -"A csevegés maximális szöveghossza (karakterben) amelyet a kliensek " -"küldhetnek." +"Egy kocka textúráját lehet a kockához vagy a világhoz igazítani.\n" +"Az első megoldás jobban illik olyan dolgokhoz, mint a gépek, bútorok stb.,\n" +"míg a másodikkal jobban beleillenek a környezetükbe a lépcsők és " +"mikroblokkok.\n" +"Mivel azonban ez a lehetőség még új, és így a régebbi szerverek még nem " +"használják,\n" +"ezzel az opcióval ki lehet kényszeríteni ezt bizonyos kockákra. Meg kell " +"azonban\n" +"jegyezni, hogy ez még KÍSÉRLETI fázisban van és lehet, hogy nem működik " +"helyesen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "Az URL a tartalomtárhoz" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The dead zone of the joystick" +msgstr "A joystick holttere" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the shadow strength gamma.\n" -"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" -"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" -"Az árnyékerősség gamma beállítása\n" -"A játékon belüli dinamikus árnyékok intenzitásának beállítása.\n" -"Kisebb érték világosabb, magasabb érték sötétebb árnyékokat jelent." +"A profilok mentéséhez használt alapértelmezett formátum, amikor\n" +"formátum nélkül kerül meghívásra a `/profiler save [format]` parancs." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "A föld vagy egyéb biomkitöltő kockaréteg mélysége." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" -"A lágy árnyék sugarának méreti beállítása\n" -"Kisebb érték élesebb, nagyobb érték lágyabb árnyékokat jelent.\n" -"Minimális érték: 1.0; maximális érték: 15.0" +"A profilok mentésének relatív elérési útja a világod elérési útjához képest." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" -"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "A használni kívánt joystick azonosítója" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" -"A Nap/Hold pályájának fokokban mért döntési szögét szabályozza.\n" -"A 0 érték azt jelenti, hogy nincs döntés / függőleges a pályájuk.\n" -"Minimális érték: 0,0; maximális érték: 60,0" +"Az érintőképernyős interakció aktiválódásához szükséges távolság pixelekben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Állítsa igazra az árnyéktérképezés (Shadow Mapping) engedélyezéséhez.\n" -"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá." +"A hullámzó folyadékok felszínének maximális magassága.\n" +"4,0 = A hullámok magasága két kocka.\n" +"0,0 = A hullámok egyáltalán nem mozognak.\n" +"Az alapértelmezett érték 1,0 (1/2 kocka).\n" +"A hullámzó folyadék engedélyezése szükséges hozzá." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "A hálózati interfész, amelyen a szerver figyel." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -"A \"true\" beállítás engedélyezi a levelek hullámzását.\n" -"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá." +"Jogosultságok, amiket az új játékosok automatikusan megkapnak.\n" +"A játékban a /privs parancs beírásával láthatod a teljes listát a " +"szervereden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" -"A \"true\" beállítás engedélyezi a víz hullámzását.\n" -"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá." +"A játékosok körüli blokktérfogat sugara, amelyen belül érvényesülnek\n" +"az aktív blokkok dolgai. Térképblokkban (16 kocka) mérve.\n" +"Az aktív blokkokban betöltődnek az objektumok és ABM-ek futnak.\n" +"Ez egyben az a legkisebb sugár is, amelyen belül az aktív objektumokról " +"(mobok) gondoskodik a játék.\n" +"Ezt a beállítást az active_object_send_range_blocks-szal összhangban kell " +"megadni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The rendering back-end.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" -"A \"true\" beállítás engedélyezi a növények hullámzását.\n" -"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá." +"A renderelő háttérprogram.\n" +"Ha ezt megváltoztatod, újraindítás szükséges.\n" +"Megjegyzés: Androidon, hagyd OGLES1-en, ha bizonytalan vagy! Lehet, hogy nem " +"indul az app különben.\n" +"Más platformokon az OpenGL az ajánlott.\n" +"Az árnyalókat az OpenGL (csak asztali rendszeren) és OGLES2 (kísérleti) " +"támogatja" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" -"On false, 16 bits texture will be used.\n" -"This can cause much more artifacts in the shadow." +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"in-game view frustum around." msgstr "" -"Az árnyék textúrájának minőségét 32 bitesre állítja.\n" -"Ha hamis, 16 bites textúrát fog használni.\n" -"Ez sokkal több grafikai hibát okoz az árnyékon." +"A joystick tengelyek érzékenysége a\n" +"játékon belüli látótérben." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "Árnyaló útvonala" +msgid "" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." +msgstr "" +"A körülvett, illetve takarásban lévő kockák árnyékolásának erőssége " +"(sötétsége).\n" +"Alacsonyabb érték sötétebb, magasabb érték világosabb. E beállítás érvényes\n" +"értéktartománya 0,25-től 4,0-ig terjed. Ha a tartományon kívüli értéket " +"adunk meg,\n" +"a legközelebbi érvényes értékre lesz állítva." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" -"Az árnyalók fejlett vizuális effekteket tesznek lehetővé és növelhetik a " -"teljesítményt\n" -"néhány videókártya esetében.\n" -"Csak OpenGL-el működnek." +"A másodpercben megadott idő, ameddig a folyadékok várólistája a számítási\n" +"teljesítmény fölé nőhet, és ezután megpróbálja csökkenteni a méretét " +"azáltal,\n" +"hogy törli a régóta sorbanálló elemeket. A 0 érték letiltja ezt a funkciót." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow filter quality" -msgstr "Árnyék szűrő minőség" +msgid "" +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" +msgstr "" +"Az ABM-ek rendelkezésére álló lépésenkénti végrehajtási időkeret\n" +"(az ABM intervallum törtrésze)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" -msgstr "Az árnyéktérkép maximális renderelési távolsága kockákban" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." +msgstr "" +"Ismétlődő események között eltelt idő másodpercben\n" +"ha lenyomva tartja a joystick gombkombinációját." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture in 32 bits" -msgstr "32 bites árnyéktérkép textúra" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." +msgstr "" +"Az az idő másodpercben kifejezve, amely a csomópontok ismételt elhelyezése\n" +"között telik el, amikor lenyomva tartja az elhelyezés gombot." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture size" -msgstr "Árnyéktérkép textúra méret" +msgid "The type of joystick" +msgstr "A joystick típusa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " -"drawn." -msgstr "Betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva." +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." +msgstr "" +"Az a függőleges távolság, amely során a hőmérséklet 20 fokkal csökken, ha az " +"'altitude_chill'\n" +"be van kapcsolva. Ugyanez a távolság, amely során a páratartalom esik 10 " +"egységgel, ha az\n" +"'altitude_dry' be van kapcsolva." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength gamma" -msgstr "Árnyékerősség gamma" +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" +"A harmadik a négy 2D zajból, amelyek együttesen meghatározzák a dombságok/" +"hegységek magasságát." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgid "" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" -"A kistérkép alakja. Engedélyezve (enabled) = kerek, letiltva (disabled) = " -"négyzet." +"Annak az ideje, hogy mennyi ideig maradnak meg az eldobott tárgyak.\n" +"-1-re állítás kikapcsolja ezt a funkciót." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "Hibakereső információ megjelenítése" +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "Az új világ létrehozásakor érvényes napszak milliórában (0-23999)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Entitások kijelölő dobozának megjelenítése" +msgid "Time send interval" +msgstr "Idő küldési gyakoriság" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time speed" +msgstr "Idő sebessége" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." +msgstr "" +"A kliens számára a fel nem használt térképadatok memóriából való " +"eltávolításának időkorlátja másodpercben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Show entity selection boxes\n" -"A restart is required after changing this." +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" -"Entitás hitboxok megjelenítése.\n" -"A változtatás után a játék újraindítása szükséges." +"A lag (késés) csökkentése érdekében a kockainformációk küldése le van " +"lassítva, ha a játékos épít valamit.\n" +"Ez azt határozza meg, hogy mennyire van lelassítva a küldés a kockák " +"lehelyezése, vagy eltávolítása után." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show name tag backgrounds by default" -msgstr "Névcédulák háttere alapértelmezésben látszik" +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Eszköztipp késleltetés" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "Leállítási üzenet" +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Érintőképernyő érzékenysége" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." -msgstr "" -"A mapgen által generált térképdarabka mérete térképblokkokban (16 kocka) " -"mérve.\n" -"FIGYELEM!: Nincs értelme és bizonyos veszélyekkel is jár ennek az értéknek\n" -"5 fölés emelése.\n" -"Ha csökkentjük ezt az értéket, gyakrabban fordulnak elő barlangok és " -"tömlöcök.\n" -"Változtasd meg, ha valami különleges okból kell, de ajánlott\n" -"változatlanul hagyni." +msgid "Touchscreen" +msgstr "Érintőképernyő" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." -msgstr "" -"A poligonhálót generáló MapBlock cache mérete. Növelése megnöveli a\n" -"cache kiszolgálási teljesítményét, ezáltal csökken a fő szálból másolt " -"adatok\n" -"mennyisége, és ezáltal csökken a szaggatás." +msgid "Tradeoffs for performance" +msgstr "Teljesítménybeli kompromisszumok" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sky Body Orbit Tilt" -msgstr "Égitestek pályájának döntése" +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "Átlátszósági rendezési távolság" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "W szelet" +msgid "Trees noise" +msgstr "Fa zaj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "A lejtés és a kitöltés együtt módosítja a magasságot." +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Trilineáris szűrés" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave maximum number" -msgstr "Kis barlangok maximális száma" +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." +msgstr "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Arra használható, hogy egyenletesebbé tegye a minitérképet lassabb gépeken." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave minimum number" -msgstr "Kis barlangok minimális száma" +msgid "Trusted mods" +msgstr "Megbízható modok" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" msgstr "" -"A biomok közötti átmeneti határra vonatkozó kisléptékű páratartalom-" -"ingadozás." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "" -"A biomok közötti átmeneti határra vonatkozó kisléptékű hőmérséklet-ingadozás." +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "A Többjátékos fül alatt megjelenített szerverlista URL-je." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "Lágy megvilágítás" +msgid "Undersampling" +msgstr "Alulmintavételezés" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." msgstr "" -"Kamera mozgásának lágyítása körbenézéskor. Nézet- vagy egérstabilizálásnak " -"is hívják.\n" -"Hasznos videók felvételénél." +"Az alulmintavételezés olyan, mintha kisebb képernyőfelbontást használnál, " +"de\n" +"csak a játék világára van hatással, a GUI-t változatlanul hagyja.\n" +"Sokkal jobb teljesítmény érhető el vele annak árán, hogy a kép kevésbé\n" +"részletgazdaggá válik. Magasabb értékek kevésbé részletes képet " +"eredményeznek." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "A kameraforgást lágyítja operatőr módban. 0 a letiltáshoz." +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "Kameraforgás lágyítása. 0 = letiltás." +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "Korlátlan játékosátviteli távolság" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Lopakodás gomb" +msgid "Unload unused server data" +msgstr "A használaton kívüli szerveradatok eltávolítása a memóriából" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed" -msgstr "Lopakodás sebessége" +msgid "Update information URL" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "Lopakodás sebessége kocka/másodpercben." +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "A tömlöcök felső Y határa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Soft shadow radius" -msgstr "Lágy árnyék sugara" +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "A lebegő földek felső Y határa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Hang" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "3D felhők használata lapos helyett." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." -msgstr "" -"Meghatározza, mely URL-ről töltse le a kliens a médiatartalmat az UDP " -"helyett.\n" -"$filename -nek elérhetőnek kell lennie a $remote_media$filename helyről " -"cURL\n" -"használatával (nyilván, a remote_media elérési útnak perjelre kell " -"végződni).\n" -"A nem elérhető fájlokat a normál módon fogja letölteni." +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "Felhő animáció használata a főmenü háttereként." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" -"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " -"items." +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "Anizotróp szűrés használata, ha egy szögből nézzük a textúrákat." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Bilineáris szűrés a textúrák méretezésekor." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" msgstr "" -"A kockák, tárgyak és eszközök alapértelmezett kötegméretét szabályozza.\n" -"Megjegyzendő, hogy a modok vagy játékok kifejezetten meghatározhatják a " -"kötegek méretét bizonyos vagy az összes tárgy esetén." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" -"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" -"will consume more resources.\n" -"Minimum value: 1; maximum value: 16" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" -"Az árnyéktérkép firssítését széthúzza a megadott számú képkockára.\n" -"Magasabb érték esetén az árnyékok késhetnek, alacsabb érékek\n" -"viszont több erőforrást igényelnek.\n" -"Minimális érték: 1; maximális érték: 16" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread of light curve boost range.\n" -"Controls the width of the range to be boosted.\n" -"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -"A fénygörbe kiemelésének hatósugara.\n" -"A kiemelendő tartomány szélességét szabályozza.\n" -"A fénygörbe kiemelés Gauss-görbéjének szórása." +"Mipmapping használata a textúrák méretezéséhez. Kis mértékben növelheti a\n" +"teljesítményt, különösen nagy felbontású textúracsomagok használatakor.\n" +"Gamma-megőrző zsugorítás nem támogatott." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Statikus újraéledési pont" +msgid "" +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." +msgstr "" +"Többmintás élsimítás (MSAA) használata a blokkélek simításához.\n" +"Ez az algoritmus kisimítja a 3D látómezőt miközben a kép éles marad,\n" +"a textúrák beljsejét azonban nem módosítja\n" +"(ami főleg az átlátszó textúráknál vehető észre).\n" +"A kockák között látható rések jelennek meg, ha az árnyalók nincsenek\n" +"engedélyezve. Ha 0-ra van állítva, az MSAA tiltva van.\n" +"E beállítás megváltoztatása után újraindítás szükséges." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "Meredekség zaj" +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Trilineáris szűrés a textúrák méretezéséhez." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "Lépcsős hegyek méretének zajossága" +msgid "User Interfaces" +msgstr "Felhasználói felületek" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "Lépcsős hegy kiterjedésének zaja" +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "3D mód parallax hatásának erőssége." +msgid "VSync" +msgstr "Függőleges szinkron" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Strength of light curve boost.\n" -"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" -"curve that is boosted in brightness." -msgstr "" -"A fénygörbe kiemelésének erőssége.\n" -"A 3 'boost' parameter a fénygörbe egy tartományát\n" -"határozza meg, amelyeken erősebbek a fények." +msgid "Valley depth" +msgstr "Völgyek mélysége" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "Szigorú protokollellenőrzés" +msgid "Valley fill" +msgstr "Völgyek kitöltése" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "Színkódok kinyerése" +msgid "Valley profile" +msgstr "Völgyek profilja" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" -"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" -"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" -"upper tapering).\n" -"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" -"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" -"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" -"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" -"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" -"world surface below." -msgstr "" -"Az egybefüggő lebegő föld rétegre opcionálisan helyezhető vízfelület " -"szintje.\n" -"Alapértelmezésben a víz nem engedélyezett és csak akkor helyezi le, ha ez " -"az\n" -"érték nagyobb, mint 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (a " -"vékonyítás\n" -"felső részének kezdete).\n" -"***FIGYELEM! VESZÉLYES LEHET A VILÁGOKRA ÉS A SZERVERTELJESÍTMÉNYRE***:\n" -"Ha endgedélyezve van a vízlehelyezés, úgy kell konfigurálni a lebegő " -"földeket és\n" -"tesztelni kell, hogy valóban egybefüggő réteget alkosson, az " -"'mgv7_floatland_density'\n" -"értékének 2,0-nak (vagy az 'mgv7_np_floatland'-től függően más szükséges " -"értéknek)\n" -"kell lenni, hogy elkerülhető legyen a szervert leterhelő extrém vízfolyás és " -"az alatta lévő\n" -"földfelszín elárasztása." +msgid "Valley slope" +msgstr "Völgyek meredeksége" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "Szinkron SQLite" +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "A biom töltőanyag mélységének változékonysága." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "Hőmérséklet-változékonyság a biomokban." +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "A legnagyobb eltérés a hegyek magasságában (hány kocka)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temporary Settings" -msgstr "Ideiglenes beállítások" +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "A barlangok számának változása." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "Terep alternatív zaj" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" -msgstr "Terep alapzaj" +msgid "" +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." +msgstr "" +"A terep függőleges kiterjedésének mozgástere.\n" +"Ha a zaj < -0,55, akkor a terep szinte lapos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain height" -msgstr "Terep magasság" +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "A biomok felületét képező kockaréteg mélységét variálja." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" -msgstr "Terep legmagasabb zaj" +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgstr "" +"A terep töredezettségét variálja.\n" +"Meghatározza a terrain_base és terrain_alt zajok folytonosságának értékét." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" -msgstr "Terepzaj" +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "A szirtek meredekségét variálja." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" msgstr "" -"A dombok terep zajküszöbe.\n" -"A világ dombokkal fedett területének arányát szabályozza.\n" -"Állítsd 0,0-hoz közelebb, hogy az arány növekedjen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"A tavak terep zajküszöbe.\n" -"A világ tavakkal fedett területének arányát szabályozza.\n" -"Állítsd 0,0-hoz közelebb, hogy az arány növekedjen." +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "Függőleges mászási sebesség kocka/másodpercben." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "Terep folytonossági zaj" +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Függőleges képernyő szinkronizálás." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "Textúrák útvonala" +msgid "Video driver" +msgstr "Videó driver" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Texture size to render the shadow map on.\n" -"This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." -msgstr "" -"Az árnyéktérkép rendereléséhez használt textúraméret.\n" -"Kettő hatványának kell lennie.\n" -"Nagyobb számok nagyobb árnyékokat hoznak létre, de ez egyben " -"erőforrásigényesebb is." +msgid "View bobbing factor" +msgstr "Fejbillegési faktor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." -msgstr "" -"Egy kocka textúráját lehet a kockához vagy a világhoz igazítani.\n" -"Az első megoldás jobban illik olyan dolgokhoz, mint a gépek, bútorok stb.,\n" -"míg a másodikkal jobban beleillenek a környezetükbe a lépcsők és " -"mikroblokkok.\n" -"Mivel azonban ez a lehetőség még új, és így a régebbi szerverek még nem " -"használják,\n" -"ezzel az opcióval ki lehet kényszeríteni ezt bizonyos kockákra. Meg kell " -"azonban\n" -"jegyezni, hogy ez még KÍSÉRLETI fázisban van és lehet, hogy nem működik " -"helyesen." +msgid "View distance in nodes." +msgstr "Látótávolság kockában megadva." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "Az URL a tartalomtárhoz" +msgid "Viewing range" +msgstr "Látóterület" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The dead zone of the joystick" -msgstr "A joystick holttere" +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" +msgstr "A virtuális joystick működteti az Aux1 gombot" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." -msgstr "" -"A profilok mentéséhez használt alapértelmezett formátum, amikor\n" -"formátum nélkül kerül meghívásra a `/profiler save [format]` parancs." +msgid "Volume" +msgstr "Hangerő" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "A föld vagy egyéb biomkitöltő kockaréteg mélysége." +msgid "" +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." +msgstr "" +"Az összes hang hangereje.\n" +"A hangrendszer engedélyezésére van szükség hozzá." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"A profilok mentésének relatív elérési útja a világod elérési útjához képest." +"A 4D fraktál generált 3D szeletének W koordinátája.\n" +"Meghatározza, hogy a 4D-s alakzat mely 3D-s szeletét kell generálni.\n" +"Megváltoztatja a fraktál alakját.\n" +"Nincs hatása a 3D fraktálokra.\n" +"Nagyjából -2 és 2 közötti az értéktartománya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "A használni kívánt joystick azonosítója" +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "Sétálás és repülés sebessége kocka/másodpercben." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "" -"Az érintőképernyős interakció aktiválódásához szükséges távolság pixelekben." +msgid "Walking speed" +msgstr "Sétálás sebessége" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" -"4.0 = Wave height is two nodes.\n" -"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" -"Default is 1.0 (1/2 node).\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" -"A hullámzó folyadékok felszínének maximális magassága.\n" -"4,0 = A hullámok magasága két kocka.\n" -"0,0 = A hullámok egyáltalán nem mozognak.\n" -"Az alapértelmezett érték 1,0 (1/2 kocka).\n" -"A hullámzó folyadék engedélyezése szükséges hozzá." +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." +msgstr "Sétálás, repülés és mászás sebessége gyors módban kocka/másodpercben." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "A hálózati interfész, amelyen a szerver figyel." +msgid "Water level" +msgstr "Vízszint" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." -msgstr "" -"Jogosultságok, amiket az új játékosok automatikusan megkapnak.\n" -"A játékban a /privs parancs beírásával láthatod a teljes listát a " -"szervereden." +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "A világ vízfelszínének szintje." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." -msgstr "" -"A játékosok körüli blokktérfogat sugara, amelyen belül érvényesülnek\n" -"az aktív blokkok dolgai. Térképblokkban (16 kocka) mérve.\n" -"Az aktív blokkokban betöltődnek az objektumok és ABM-ek futnak.\n" -"Ez egyben az a legkisebb sugár is, amelyen belül az aktív objektumokról " -"(mobok) gondoskodik a játék.\n" -"Ezt a beállítást az active_object_send_range_blocks-szal összhangban kell " -"megadni." +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Hullámzó kockák" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The rendering back-end.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" -"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" -msgstr "" -"A renderelő háttérprogram.\n" -"Ha ezt megváltoztatod, újraindítás szükséges.\n" -"Megjegyzés: Androidon, hagyd OGLES1-en, ha bizonytalan vagy! Lehet, hogy nem " -"indul az app különben.\n" -"Más platformokon az OpenGL az ajánlott.\n" -"Az árnyalókat az OpenGL (csak asztali rendszeren) és OGLES2 (kísérleti) " -"támogatja" +msgid "Waving leaves" +msgstr "Ringatózó levelek" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"in-game view frustum around." -msgstr "" -"A joystick tengelyek érzékenysége a\n" -"játékon belüli látótérben." +msgid "Waving liquids" +msgstr "Hullámzó folyadékok" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." -msgstr "" -"A körülvett, illetve takarásban lévő kockák árnyékolásának erőssége " -"(sötétsége).\n" -"Alacsonyabb érték sötétebb, magasabb érték világosabb. E beállítás érvényes\n" -"értéktartománya 0,25-től 4,0-ig terjed. Ha a tartományon kívüli értéket " -"adunk meg,\n" -"a legközelebbi érvényes értékre lesz állítva." +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "Hullámzó folyadékok hullámmagassága" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." -msgstr "" -"A másodpercben megadott idő, ameddig a folyadékok várólistája a számítási\n" -"teljesítmény fölé nőhet, és ezután megpróbálja csökkenteni a méretét " -"azáltal,\n" -"hogy törli a régóta sorbanálló elemeket. A 0 érték letiltja ezt a funkciót." +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "Hullámzó folyadékok hullámsebessége" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" -"(as a fraction of the ABM Interval)" -msgstr "" -"Az ABM-ek rendelkezésére álló lépésenkénti végrehajtási időkeret\n" -"(az ABM intervallum törtrésze)" +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "Hullámzó folyadékok hullámhossza" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." -msgstr "" -"Ismétlődő események között eltelt idő másodpercben\n" -"ha lenyomva tartja a joystick gombkombinációját." +msgid "Waving plants" +msgstr "Ringatózó növények" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" -"the place button." -msgstr "" -"Az az idő másodpercben kifejezve, amely a csomópontok ismételt elhelyezése\n" -"között telik el, amikor lenyomva tartja az elhelyezés gombot." +msgid "Weblink color" +msgstr "Internetes hivatkozások színe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "A joystick típusa" +msgid "" +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." +msgstr "" +"Ha a gui_scaling_filter értéke igaz, minden GUI képet szoftveres\n" +"szűrő fogja kezelni, de néhány kép közvetlenül a harverre\n" +"generálódik (pl. a felszerelésben lévő kockák textúrára renderelése)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" -"Az a függőleges távolság, amely során a hőmérséklet 20 fokkal csökken, ha az " -"'altitude_chill'\n" -"be van kapcsolva. Ugyanez a távolság, amely során a páratartalom esik 10 " -"egységgel, ha az\n" -"'altitude_dry' be van kapcsolva." +"Ha a gui_scaling_filter_txr2img be van kapcsolva, ezeket a képeket\n" +"a hardverről a szoftverbe másolja méretezésre. Ha ki van kapcsolva,\n" +"a régi méretezési módszert használja, azoknál a videó drivereknél,\n" +"amelyek nem megfelelően támogatják a textúra hardverről való letöltését." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" -"A harmadik a négy 2D zajból, amelyek együttesen meghatározzák a dombságok/" -"hegységek magasságát." +"A bilineáris/trilineáris/anizotróp szűrők használatakor, a kis felbontású " +"textúrák\n" +"homályosak lehetnek, ezért automatikusan felskálázza őket legközelebbi\n" +"szomszéd módszerrel, hogy megőrizze az éles pixeleket. Ez a beállítás " +"meghatározza\n" +"a minimális textúraméretet a felnagyított textúrákhoz; magasabb értéknél " +"élesebb,\n" +"de több memóriát igényel. 2 hatványait ajánlott használni. CSAK akkor " +"érvényes ez a\n" +"beállítás, ha a bilineáris/trilineáris/anizotróp szűrés engedélyezett.\n" +"Ez egyben azon kockák alap textúraméreteként is használatos, amelyeknél a " +"világhoz\n" +"igazítva kell méretezni a textúrát." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." msgstr "" -"Annak az ideje, hogy mennyi ideig maradnak meg az eldobott tárgyak.\n" -"-1-re állítás kikapcsolja ezt a funkciót." +"Látszódjon-e a névcédulák háttere alapértelmezésként.\n" +"A modok ettől még a beállíthatják a hátteret." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "Az új világ létrehozásakor érvényes napszak milliórában (0-23999)." +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "" +"Legyen-e független a kockák textúraanimációinak időzítése az egyes " +"térképblokkokban." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "Idő küldési gyakoriság" +msgid "" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." +msgstr "" +"Lássák-e a játékosokat a kliensek mindenféle távolsági korlát nélkül.\n" +"Elavult, használd a player_transfer_distance beállítást ehelyett." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "Idő sebessége" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "Engedélyezve van-e, hogy a játékosok sebezzék és megöljék egymást." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." +msgid "" +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" -"A kliens számára a fel nem használt térképadatok memóriából való " -"eltávolításának időkorlátja másodpercben." +"Kérjük-e a klienseket, hogy újracsatlakozzanak egy (Lua) összeomlás után.\n" +"Állítsd true-ra, ha a szervered automatikus újraindításra van állítva." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." -msgstr "" -"A lag (késés) csökkentése érdekében a kockainformációk küldése le van " -"lassítva, ha a játékos épít valamit.\n" -"Ez azt határozza meg, hogy mennyire van lelassítva a küldés a kockák " -"lehelyezése, vagy eltávolítása után." +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "A látható terület vége el legyen-e ködösítve." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "Kamera mód váltó gomb" +msgid "" +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." +msgstr "" +"Némítsuk-e le a hangokat. Bármikor visszakapcsolhatod a hangokat, kivéve,\n" +"ha a hangrendszer le van tiltva (enable_sound=false).\n" +"A játékon belül a némítás állapotát a némítás gombbal vagy a szünet\n" +"menüben tudod beállítani." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "Eszköztipp késleltetés" +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." +msgstr "" +"Megjelenítse-e a technikai neveket.\n" +"Hatással van a modokra és a textúracsomagokra a Tartalom és a Modok " +"kiválasztása menüben, valamint\n" +"a nevek beállítására Minden Beállításban.\n" +"Az \"Összes beállítás\" menü jelölőnégyzetével vezérelhető." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Érintőképernyő érzékenysége" +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "" +"A hibakereső információ megjelenítése (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touchscreen" -msgstr "Érintőképernyő" +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "" +"A kezdőablak szélessége. Teljes képernyős módban nem kerül figyelmbe vételre." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tradeoffs for performance" -msgstr "Teljesítménybeli kompromisszumok" +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "A kijelölésdoboz vonalainak szélessége a kockák körül." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Transparency Sorting Distance" -msgstr "Átlátszósági rendezési távolság" +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +msgstr "" +"Csak Windows rendszeren: Minetest indítása parancssorral a háttérben.\n" +"Ugyanazokat az információkat tartalmazza, mint a debug.txt fájl " +"(alapértelmezett név)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" -msgstr "Fa zaj" +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." +msgstr "" +"Világ mappája (minden itt tárolódik ami a világban van).\n" +"Ez nem szükséges, ha a főmenüből indítják." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Trilineáris szűrés" +msgid "World start time" +msgstr "Világ-kezdőidő" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Usable to make minimap smoother on slower machines." +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Arra használható, hogy egyenletesebbé tegye a minitérképet lassabb gépeken." +"A világhoz igazított textúrák több kockára is ki kiterjedhetnek. A szerver\n" +"azonban nem biztos, hogy az általad kívánt módon terjeszti ki azt, " +"különösen,\n" +"ha egyedi tervezésű textúracsomagról van szó; ezzel a beállítással a kliens\n" +"megpróbálja automatikusan meghatározni a méretezést a textúra mérete " +"alapján.\n" +"Lásd még texture_min_size.\n" +"Figyelem: Ez KÍSÉRLETI beállítás!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "Megbízható modok" +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "Világhoz igazított textúrakezelési mód" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "A Többjátékos fül alatt megjelenített szerverlista URL-je." +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Lapos föld Y magassága." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" -msgstr "Alulmintavételezés" +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." +msgstr "" +"A hegyek sűrűséggradiensének alapsíkjának Y koordinátája. A hegyek " +"függőleges eltolásához használatos." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Nagy barlangok felső Y határa." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "Y-távolság, amelyen az üregek teljes méretre kinyúlnak." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " -"image.\n" -"Higher values result in a less detailed image." +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" -"Az alulmintavételezés olyan, mintha kisebb képernyőfelbontást használnál, " -"de\n" -"csak a játék világára van hatással, a GUI-t változatlanul hagyja.\n" -"Sokkal jobb teljesítmény érhető el vele annak árán, hogy a kép kevésbé\n" -"részletgazdaggá válik. Magasabb értékek kevésbé részletes képet " -"eredményeznek." +"Az az Y irányú távolság, amely során a lebegő földek a maximális sűrűségtől " +"kezdve teljesen elvékonyodnak.\n" +"A vékonyítás ennél az Y határtól való távolságnál kezdőik.\n" +"Egybefüggő lebegő föld rétegek esetén, ez a beállítás szabályozza a dombok/" +"hegyek magasságát.\n" +"Kisebbnek vagy egyenlőnek kell lennie az Y határok közötti távolság felénél." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "Korlátlan játékosátviteli távolság" +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "A terep átlagos Y szintje." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "A használaton kívüli szerveradatok eltávolítása a memóriából" +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "Az üregek felső Y határa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "A tömlöcök felső Y határa." +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "Magas terep Y szintje amely szirteket hoz létre." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of floatlands." -msgstr "A lebegő földek felső Y határa." +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "Alacsony terep és tengerfenék Y szintje." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "3D felhők használata lapos helyett." +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "Tengerfenék Y szintje." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "Felhő animáció használata a főmenü háttereként." +msgid "cURL" +msgstr "cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "Anizotróp szűrés használata, ha egy szögből nézzük a textúrákat." +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "cURL fájlletöltés időkorlát" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Bilineáris szűrés a textúrák méretezésekor." +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "cURL interaktív időtúllépés" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." -msgstr "" -"Mipmapping használata a textúrák méretezéséhez. Kis mértékben növelheti a\n" -"teljesítményt, különösen nagy felbontású textúracsomagok használatakor.\n" -"Gamma-megőrző zsugorítás nem támogatott." +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "cURL párhuzamossági korlát" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" -"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" -"but it doesn't affect the insides of textures\n" -"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" -"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" -"If set to 0, MSAA is disabled.\n" -"A restart is required after changing this option." -msgstr "" -"Többmintás élsimítás (MSAA) használata a blokkélek simításához.\n" -"Ez az algoritmus kisimítja a 3D látómezőt miközben a kép éles marad,\n" -"a textúrák beljsejét azonban nem módosítja\n" -"(ami főleg az átlátszó textúráknál vehető észre).\n" -"A kockák között látható rések jelennek meg, ha az árnyalók nincsenek\n" -"engedélyezve. Ha 0-ra van állítva, az MSAA tiltva van.\n" -"E beállítás megváltoztatása után újraindítás szükséges." +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "- Kreatív mód: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Trilineáris szűrés a textúrák méretezéséhez." +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "- Sérülés: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "User Interfaces" -msgstr "Felhasználói felületek" +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (gyorsabb).\n" +#~ "1 = relief mapping (lassabb, pontosabb)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "Cím / Port" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VSync" -msgstr "Függőleges szinkron" +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Gamma kódolás beállítása a fényhez. Alacsonyabb számok - nagyobb " +#~ "fényerő.\n" +#~ "Ez a beállítás csak a kliensre érvényes, a szerver nem veszi figyelembe." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley depth" -msgstr "Völgyek mélysége" +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "Biztosan visszaállítod az egyjátékos világod?" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" -msgstr "Völgyek kitöltése" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Önjárás gomb" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" -msgstr "Völgyek profilja" +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Aux1 gomb" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" -msgstr "Völgyek meredeksége" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Vissza" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "A biom töltőanyag mélységének változékonysága." +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Vissza gomb" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "A legnagyobb eltérés a hegyek magasságában (hány kocka)." +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Alap" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." -msgstr "A barlangok számának változása." +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "Bit/pixel (vagyis színmélység) teljes képernyős módban." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." -msgstr "" -"A terep függőleges kiterjedésének mozgástere.\n" -"Ha a zaj < -0,55, akkor a terep szinte lapos." +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "Bump mapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "A biomok felületét képező kockaréteg mélységét variálja." +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "Bumpmappolás" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." -msgstr "" -"A terep töredezettségét variálja.\n" -"Meghatározza a terrain_base és terrain_alt zajok folytonosságának értékét." +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Kamera frissítés váltása gomb" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "A szirtek meredekségét variálja." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." +#~ msgstr "" +#~ "Megváltoztatja a főmenü felhasználói felületét:\n" +#~ "- Teljes: Több egyjátékos világ, játékválasztás, textúracsomag-választó " +#~ "stb.\n" +#~ "- Egyszerű: Egy egyjátékos világ, nincs játék- vagy textúracsomag-" +#~ "választó.\n" +#~ "Szükséges lehet a kisebb képernyőkhöz." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "Függőleges mászási sebesség kocka/másodpercben." +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Csevegés gomb" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "Függőleges képernyő szinkronizálás." +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Csevegés váltása gomb" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "Videó driver" +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Operatőr mód gomb" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "Fejbillegési faktor" +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Parancs gomb" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "Látótávolság kockában megadva." +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "Modok beállítása" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "Látóterület csökkentése gomb" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Beállítás" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "Látóterület növelése gomb" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Kapcsolódás" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "Nagyítás gomb" +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Folyadékban a süllyedési sebességet szabályozza." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "Látóterület" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "A lebegő szigetek hegységeinek sűrűségét szabályozza.\n" +#~ "Az \"np_mountain\" zaj értékéhez hozzáadott eltolás." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "A virtuális joystick működteti az Aux1 gombot" +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "A járatok szélességét határozza meg, alacsonyabb érték szélesebb " +#~ "járatokat hoz létre." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Hangerő" +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Köszönetnyilvánítás" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Volume of all sounds.\n" -"Requires the sound system to be enabled." -msgstr "" -"Az összes hang hangereje.\n" -"A hangrendszer engedélyezésére van szükség hozzá." +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "Célkereszt színe (R,G,B)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"A 4D fraktál generált 3D szeletének W koordinátája.\n" -"Meghatározza, hogy a 4D-s alakzat mely 3D-s szeletét kell generálni.\n" -"Megváltoztatja a fraktál alakját.\n" -"Nincs hatása a 3D fraktálokra.\n" -"Nagyjából -2 és 2 közötti az értéktartománya." +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "Sérülés engedélyezve" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "Sétálás és repülés sebessége kocka/másodpercben." +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "a sötétség élessége" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "Sétálás sebessége" +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Hibakereső információra váltás gomb" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "Sétálás, repülés és mászás sebessége gyors módban kocka/másodpercben." +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "Hangerő csökkentés gomb" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "Vízszint" +#~ msgid "" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ msgstr "" +#~ "A cURL alapértelmezett időkorlátja ezredmásodpercekben.\n" +#~ "Csak akkor van hatása, ha a program cURL-lel lett lefordítva." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "A világ vízfelszínének szintje." +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "A lebegő szigetek sima területeit határozza meg.\n" +#~ "Lapos szigetek ott fordulnak elő, ahol a zaj értéke pozitív." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "Hullámzó kockák" +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "A textúrák mintavételezési lépésközét adja meg.\n" +#~ "Nagyobb érték simább normal map-et eredményez." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "Ringatózó levelek" +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Kedvenc törlése" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids" -msgstr "Hullámzó folyadékok" +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Ásás gomb" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "Hullámzó folyadékok hullámmagassága" +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Játék (mint a minetest_game) letöltése a minetest.net címről" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "Hullámzó folyadékok hullámsebessége" +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Letöltés a minetest.net címről" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Hullámzó folyadékok hullámhossza" +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "$1 letöltése és telepítése, kérlek várj…" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Ringatózó növények" +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "Tárgy eldobása gomb" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Weblink color" -msgstr "Internetes hivatkozások színe" +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "VBO engedélyez" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -msgstr "" -"Ha a gui_scaling_filter értéke igaz, minden GUI képet szoftveres\n" -"szűrő fogja kezelni, de néhány kép közvetlenül a harverre\n" -"generálódik (pl. a felszerelésben lévő kockák textúrára renderelése)." +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Regisztráció megerősítés engedélyezése" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" -"Ha a gui_scaling_filter_txr2img be van kapcsolva, ezeket a képeket\n" -"a hardverről a szoftverbe másolja méretezésre. Ha ki van kapcsolva,\n" -"a régi méretezési módszert használja, azoknál a videó drivereknél,\n" -"amelyek nem megfelelően támogatják a textúra hardverről való letöltését." +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "filmes tónus effektek bekapcsolása" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" -"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" -"A bilineáris/trilineáris/anizotróp szűrők használatakor, a kis felbontású " -"textúrák\n" -"homályosak lehetnek, ezért automatikusan felskálázza őket legközelebbi\n" -"szomszéd módszerrel, hogy megőrizze az éles pixeleket. Ez a beállítás " -"meghatározza\n" -"a minimális textúraméretet a felnagyított textúrákhoz; magasabb értéknél " -"élesebb,\n" -"de több memóriát igényel. 2 hatványait ajánlott használni. CSAK akkor " -"érvényes ez a\n" -"beállítás, ha a bilineáris/trilineáris/anizotróp szűrés engedélyezett.\n" -"Ez egyben azon kockák alap textúraméreteként is használatos, amelyeknél a " -"világhoz\n" -"igazítva kell méretezni a textúrát." +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Parallax occlusion mapping bekapcsolása.\n" +#~ "A shaderek engedélyezve kell hogy legyenek." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" -"Mods may still set a background." -msgstr "" -"Látszódjon-e a névcédulák háttere alapértelmezésként.\n" -"A modok ettől még a beállíthatják a hátteret." +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Belépés " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "" -"Legyen-e független a kockák textúraanimációinak időzítése az egyes " -"térképblokkokban." +#~ msgid "" +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." +#~ msgstr "" +#~ "Kísérleti opció, látható rések jelenhetnek meg a blokkok között\n" +#~ "ha nagyobbra van állítva, mint 0." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" -"Lássák-e a játékosokat a kliensek mindenféle távolsági korlát nélkül.\n" -"Elavult, használd a player_transfer_distance beállítást ehelyett." +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "FPS a szünet menüben" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "Engedélyezve van-e, hogy a játékosok sebezzék és megöljék egymást." +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "Tartalék betűtípus árnyéka" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" -"Kérjük-e a klienseket, hogy újracsatlakozzanak egy (Lua) összeomlás után.\n" -"Állítsd true-ra, ha a szervered automatikus újraindításra van állítva." +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "Tartalék betűtípus árnyék átlátszósága" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "A látható terület vége el legyen-e ködösítve." +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "Tartalék betűtípus mérete" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" -"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" -"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" -"pause menu." -msgstr "" -"Némítsuk-e le a hangokat. Bármikor visszakapcsolhatod a hangokat, kivéve,\n" -"ha a hangrendszer le van tiltva (enable_sound=false).\n" -"A játékon belül a némítás állapotát a némítás gombbal vagy a szünet\n" -"menüben tudod beállítani." +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "Gyorsaság gomb" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show technical names.\n" -"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " -"as\n" -"setting names in All Settings.\n" -"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." -msgstr "" -"Megjelenítse-e a technikai neveket.\n" -"Hatással van a modokra és a textúracsomagokra a Tartalom és a Modok " -"kiválasztása menüben, valamint\n" -"a nevek beállítására Minden Beállításban.\n" -"Az \"Összes beállítás\" menü jelölőnégyzetével vezérelhető." +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Szűrés" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "" -"A hibakereső információ megjelenítése (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)." +#, fuzzy +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "A lebegő hegyek alapmagassága" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "" -"A kezdőablak szélessége. Teljes képernyős módban nem kerül figyelmbe vételre." +#, fuzzy +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Lebegő hegyek magassága" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "A kijelölésdoboz vonalainak szélessége a kockák körül." +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Repülés gomb" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." -msgstr "" -"Csak Windows rendszeren: Minetest indítása parancssorral a háttérben.\n" -"Ugyanazokat az információkat tartalmazza, mint a debug.txt fájl " -"(alapértelmezett név)." +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "Köd váltása gomb" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" -"Világ mappája (minden itt tárolódik ami a világban van).\n" -"Ez nem szükséges, ha a főmenüből indítják." +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Betűtípus árnyék alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World start time" -msgstr "Világ-kezdőidő" +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Előre gomb" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" -"A világhoz igazított textúrák több kockára is ki kiterjedhetnek. A szerver\n" -"azonban nem biztos, hogy az általad kívánt módon terjeszti ki azt, " -"különösen,\n" -"ha egyedi tervezésű textúracsomagról van szó; ezzel a beállítással a kliens\n" -"megpróbálja automatikusan meghatározni a méretezést a textúra mérete " -"alapján.\n" -"Lásd még texture_min_size.\n" -"Figyelem: Ez KÍSÉRLETI beállítás!" +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "FreeType betűtípusok" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "Világhoz igazított textúrakezelési mód" +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "Teljes képernyő BPP" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "Lapos föld Y magassága." +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Játék" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" -"A hegyek sűrűséggradiensének alapsíkjának Y koordinátája. A hegyek " -"függőleges eltolásához használatos." +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Nagy barlangok felső Y határa." +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Normál felületek generálása" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "Y-távolság, amelyen az üregek teljes méretre kinyúlnak." +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Normálfelületek generálása" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" -"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" -"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" -"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." -msgstr "" -"Az az Y irányú távolság, amely során a lebegő földek a maximális sűrűségtől " -"kezdve teljesen elvékonyodnak.\n" -"A vékonyítás ennél az Y határtól való távolságnál kezdőik.\n" -"Egybefüggő lebegő föld rétegek esetén, ez a beállítás szabályozza a dombok/" -"hegyek magasságát.\n" -"Kisebbnek vagy egyenlőnek kell lennie az Y határok közötti távolság felénél." +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "Vezérlőelemek mérete" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "A terep átlagos Y szintje." +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "HUD váltás gomb" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "Az üregek felső Y határa." +#~ msgid "High-precision FPU" +#~ msgstr "Nagy pontosságú FPU" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "Magas terep Y szintje amely szirteket hoz létre." +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv következő gomb" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "Alacsony terep és tengerfenék Y szintje." +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv előző gomb" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "Tengerfenék Y szintje." +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 1-es hely gomb" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL" -msgstr "cURL" +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 10-es hely gomb" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "cURL fájlletöltés időkorlát" +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 11-es hely gomb" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "cURL interaktív időtúllépés" +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 12-es hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 13-as hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 14-es hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 15-ös hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 16-os hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 17-es hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 18-as hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 19-es hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 2-es hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 20-as hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 21-es hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 22-es hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 23-as hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 24-es hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 25-ös hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 26-os hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 27-es hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 28-as hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 29-es hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 3-as hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 30-as hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 31-es hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 32-es hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 4-es hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 5-ös hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 6-os hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 7-es hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 8-as hely gomb" + +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "Gyorselérési sáv 9-es hely gomb" + +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "IPv6 támogatás." + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "Játékon belül" + +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Hangerő növelése gomb" + +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Mod telepítése: nem található valódi mod név ehhez: $1" + +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "Fájl telepítése: \"$1\"" + +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Behangolás" + +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Felszerelés gomb" + +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Ugrás gomb" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a látóterület csökkentéséhez.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a hangerő csökkentéséhez.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb az ásáshoz.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb az éppen kijelölt tárgy eldobásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a látóterület növeléséhez.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a hangerő növeléséhez.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb az ugráshoz.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a gyors mozgáshoz gyors módban.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a játékos hátrafelé mozgásához.\n" +#~ "Kikapcsolja az önjárást is, ha aktív.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a játékos előre mozgásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a játékos balra mozgatásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a játékos jobbra mozgatásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a játék némításához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a csevegőablak megnyitásához, parancsok beírásához.\n" +#~ "Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a csevegőablak megnyitásához, helyi parancsok beírásához.\n" +#~ "Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "cURL párhuzamossági korlát" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a csevegőablak megnyitásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Creative Mode: " -#~ msgstr "- Kreatív mód: " +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a felszerelés megnyitásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Damage: " -#~ msgstr "- Sérülés: " +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a lehelyezéshez.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "0 = parallax occlusion with slope information (gyorsabb).\n" -#~ "1 = relief mapping (lassabb, pontosabb)." +#~ "Gomb a 11. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Address / Port" -#~ msgstr "Cím / Port" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a 12. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Gamma kódolás beállítása a fényhez. Alacsonyabb számok - nagyobb " -#~ "fényerő.\n" -#~ "Ez a beállítás csak a kliensre érvényes, a szerver nem veszi figyelembe." +#~ "Gomb a 13. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -#~ msgstr "Biztosan visszaállítod az egyjátékos világod?" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a 14. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Vissza" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a 15. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Alap" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a 16. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -#~ msgstr "Bit/pixel (vagyis színmélység) teljes képernyős módban." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a 17. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bump Mapping" -#~ msgstr "Bump mapping" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a 18. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bumpmapping" -#~ msgstr "Bumpmappolás" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a 19. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Changes the main menu UI:\n" -#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " -#~ "chooser, etc.\n" -#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -#~ "be\n" -#~ "necessary for smaller screens." +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Megváltoztatja a főmenü felhasználói felületét:\n" -#~ "- Teljes: Több egyjátékos világ, játékválasztás, textúracsomag-választó " -#~ "stb.\n" -#~ "- Egyszerű: Egy egyjátékos világ, nincs játék- vagy textúracsomag-" -#~ "választó.\n" -#~ "Szükséges lehet a kisebb képernyőkhöz." +#~ "Gomb a 20. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Config mods" -#~ msgstr "Modok beállítása" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a 21. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Beállítás" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a 22. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Kapcsolódás" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a 23. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." -#~ msgstr "Folyadékban a süllyedési sebességet szabályozza." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a 24. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "A lebegő szigetek hegységeinek sűrűségét szabályozza.\n" -#~ "Az \"np_mountain\" zaj értékéhez hozzáadott eltolás." +#~ "Gomb a 25. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "A járatok szélességét határozza meg, alacsonyabb érték szélesebb " -#~ "járatokat hoz létre." +#~ "Gomb a 26. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Köszönetnyilvánítás" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a 27. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." -#~ msgstr "Célkereszt színe (R,G,B)." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a 28. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Damage enabled" -#~ msgstr "Sérülés engedélyezve" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a 29. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "a sötétség élessége" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a 30. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "A cURL alapértelmezett időkorlátja ezredmásodpercekben.\n" -#~ "Csak akkor van hatása, ha a program cURL-lel lett lefordítva." +#~ "Gomb a 31. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "A lebegő szigetek sima területeit határozza meg.\n" -#~ "Lapos szigetek ott fordulnak elő, ahol a zaj értéke pozitív." +#~ "Gomb a 32. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines sampling step of texture.\n" -#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "A textúrák mintavételezési lépésközét adja meg.\n" -#~ "Nagyobb érték simább normal map-et eredményez." +#~ "Gomb a 8. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Del. Favorite" -#~ msgstr "Kedvenc törlése" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a 5. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -#~ msgstr "Játék (mint a minetest_game) letöltése a minetest.net címről" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a 1. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download one from minetest.net" -#~ msgstr "Letöltés a minetest.net címről" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a 4. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "$1 letöltése és telepítése, kérlek várj…" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a következő elem kiválasztásához az eszköztárban.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "VBO engedélyez" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a 9. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable register confirmation" -#~ msgstr "Regisztráció megerősítés engedélyezése" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb az előző elem kiválasztásához az eszköztárban.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "filmes tónus effektek bekapcsolása" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a 2. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Parallax occlusion mapping bekapcsolása.\n" -#~ "A shaderek engedélyezve kell hogy legyenek." +#~ "Gomb a 7. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enter " -#~ msgstr "Belépés " +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a 6. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -#~ "when set to higher number than 0." +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Kísérleti opció, látható rések jelenhetnek meg a blokkok között\n" -#~ "ha nagyobbra van állítva, mint 0." +#~ "Gomb a 10. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FPS in pause menu" -#~ msgstr "FPS a szünet menüben" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a 3. eszköztárhely kiválasztásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow" -#~ msgstr "Tartalék betűtípus árnyéka" +#~ msgid "" +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a lopakodáshoz.\n" +#~ "A lefelé mászáshoz és vízben történő ereszkedéshez is ezt lehet " +#~ "használni, ha az aux1_descends le van tiltva.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow alpha" -#~ msgstr "Tartalék betűtípus árnyék átlátszósága" +#~ msgid "" +#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a belső és külső nézetre váltáshoz.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font size" -#~ msgstr "Tartalék betűtípus mérete" +#~ msgid "" +#~ "Key for taking screenshots.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb képernyőkép készítéshez.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Filtering" -#~ msgstr "Szűrés" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb az automatikus előrehaladás bekapcsolásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#, fuzzy -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "A lebegő hegyek alapmagassága" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling cinematic mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb az operatőr mód kapcsolgatásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#, fuzzy -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Lebegő hegyek magassága" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling display of minimap.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a kistérkép váltásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "Betűtípus árnyék alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a gyors mód váltásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FreeType fonts" -#~ msgstr "FreeType betűtípusok" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a repülés mód váltásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Full screen BPP" -#~ msgstr "Teljes képernyő BPP" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a noclip mód váltásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Játék" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb pályamozgás mód váltásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gamma" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a kamerafrissítés váltásához. Csak fejlesztők számára.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate Normal Maps" -#~ msgstr "Normál felületek generálása" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a csevegés megjelenítéséhez.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate normalmaps" -#~ msgstr "Normálfelületek generálása" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a hibakeresési információ megjelenítéséhez.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "HUD scale factor" -#~ msgstr "Vezérlőelemek mérete" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a köd váltásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "High-precision FPU" -#~ msgstr "Nagy pontosságú FPU" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a HUD váltásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "IPv6 támogatás." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a nagy csevegéskonzol megjelenítéséhez.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "Játékon belül" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "A profiler kijelzőjének kapcsológombja. Fejlesztéshez használatos.\n" +#~ "Lásd http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Install: file: \"$1\"" -#~ msgstr "Fájl telepítése: \"$1\"" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a végtelen látóterület váltásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Instrumentation" -#~ msgstr "Behangolás" +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a nagyításhoz amikor lehetséges.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" @@ -8145,10 +8130,16 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát" #~ "Billentyűzetkiosztás. (Ha ez a menü összeomlik, távolíts el néhány dolgot " #~ "a minetest.conf-ból)" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Nagy csevegéskonzol gomb" + #, fuzzy #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Nagy barlang mélység" +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Bal gomb" + #, fuzzy #~ msgid "Lightness sharpness" #~ msgstr "Fényélesség" @@ -8179,6 +8170,12 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "Kistérkép terület módban x4" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "Kistérkép gomb" + +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "Némítás gomb" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Név / Jelszó" @@ -8188,6 +8185,9 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nem" +#~ msgid "Noclip key" +#~ msgstr "Noclip mód gomb" + #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" @@ -8209,18 +8209,33 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Képernyőmentések mappája." +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Pályamozgás mód gomb" + +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Lehelyezés gomb" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "Játékos neve" +#~ msgid "Profiler toggle key" +#~ msgstr "Profiler váltó gomb" + #~ msgid "Profiling" #~ msgstr "Pfolilozás" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "PvP engedélyezve" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "Látóterület választása gomb" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Egyjátékos világ visszaállítása" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Jobb gomb" + #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "csomag fájl kiválasztása:" @@ -8238,6 +8253,9 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát" #~ "Tartalék betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék " #~ "rajzolva." +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Lopakodás gomb" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "Különleges" @@ -8259,9 +8277,27 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Váltás „mozi” módba" +#~ msgid "Toggle camera mode key" +#~ msgstr "Kamera mód váltó gomb" + +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "$1 aljáték telepítése meghiúsult" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "$1 modcsomag telepítése meghiúsult" + #~ msgid "View" #~ msgstr "Megtekintés" +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "Látóterület csökkentése gomb" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "Látóterület növelése gomb" + +#~ msgid "View zoom key" +#~ msgstr "Nagyítás gomb" + #~ msgid "Waving Water" #~ msgstr "Hullámzó víz" diff --git a/po/id/minetest.po b/po/id/minetest.po index 5bc29366a..9ee5b446e 100644 --- a/po/id/minetest.po +++ b/po/id/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-12 18:53+0000\n" "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " "\n" @@ -114,34 +114,6 @@ msgstr "Sambung ulang" msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "Server ini meminta untuk menyambung ulang:" -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "A new $1 version is available" -msgstr "Versi baru ($1) tersedia" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Client Mods" -msgstr "Mod Klien" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "" -"Installed version: $1\n" -"New version: $2\n" -"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " -"features and bugfixes." -msgstr "" -"Versi terpasang: $1\n" -"Versi baru: $2\n" -"Kunjungi $3 untuk mencari tahu cara mendapatkan versi terbaru serta tidak " -"ketinggalan fitur dan perbaikan masalah." - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Later" -msgstr "Nanti" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Never" -msgstr "Tidak Pernah" - #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "Versi protokol tidak sesuai. " @@ -154,10 +126,6 @@ msgstr "Server mengharuskan protokol versi $1. " msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "Server mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2. " -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Visit website" -msgstr "Kunjungi situs web" - #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "Kami hanya mendukung protokol versi $1." @@ -314,10 +282,24 @@ msgstr "ContentDB tidak tersedia ketika Minetest tidak dikompilasi dengan cURL" msgid "Downloading..." msgstr "Mengunduh..." +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Error installing \"$1\": $2" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Failed to download \"$1\"" +msgstr "Gagal mengunduh $1" + #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" msgstr "Gagal mengunduh $1" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)" +msgstr "Pemasangan: Tipe berkas tidak didukung atau arsip rusak" + #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Games" msgstr "Permainan" @@ -334,10 +316,6 @@ msgstr "Pasang $1" msgid "Install missing dependencies" msgstr "Pasang dependensi yang belum ada" -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" -msgstr "Pemasangan: Tipe berkas tidak didukung atau arsip rusak" - #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Mods" msgstr "Mod" @@ -667,6 +645,10 @@ msgstr "< Halaman pengaturan" msgid "Browse" msgstr "Jelajahi" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Client Mods" +msgstr "Mod Klien" + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Content: Games" msgstr "Konten: Permainan" @@ -790,6 +772,34 @@ msgstr "bawaan" msgid "eased" msgstr "kehalusan (eased)" +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "A new $1 version is available" +msgstr "Versi baru ($1) tersedia" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "" +"Installed version: $1\n" +"New version: $2\n" +"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " +"features and bugfixes." +msgstr "" +"Versi terpasang: $1\n" +"Versi baru: $2\n" +"Kunjungi $3 untuk mencari tahu cara mendapatkan versi terbaru serta tidak " +"ketinggalan fitur dan perbaikan masalah." + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Later" +msgstr "Nanti" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Never" +msgstr "Tidak Pernah" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Visit website" +msgstr "Kunjungi situs web" + #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" msgstr "$1 (Dinyalakan)" @@ -803,34 +813,25 @@ msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Gagal memasang $1 ke $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "Pemasangan mod: Tidak dapat mencari nama yang sebenarnya dari: $1" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" +#, fuzzy +msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1" msgstr "" "Pemasangan mod: Tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk paket mod " "$1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +#, fuzzy +msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game" msgstr "Tidak dapat mencari mod atau paket mod yang sah" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Gagal memasang $1 sebagai paket tekstur" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "Gagal memasang permainan sebagai $1" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a mod as a $1" +#, fuzzy +msgid "Unable to install a $1 as a $2" msgstr "Gagal memasang mod sebagai $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "Gagal memasang paket mod sebagai $1" +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +msgstr "Gagal memasang $1 sebagai paket tekstur" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp msgid "Loading..." @@ -861,6 +862,10 @@ msgstr "Penggambar aktif:" msgid "Core Developers" msgstr "Pengembang Inti" +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Core Team" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Open User Data Directory" msgstr "Pilih direktori" @@ -1980,6 +1985,28 @@ msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran %dx" msgid "Minimap in texture mode" msgstr "Peta mini mode tekstur" +#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3" +#: src/content/mod_configuration.cpp +#, c-format +msgid "%s is missing:" +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +msgid "" +"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors." +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +msgid "" +"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating " +"the mods." +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +#, fuzzy +msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" +msgstr "Tiada dependensi wajib" + #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Failed to open webpage" msgstr "Gagal membuka laman web" @@ -2096,7 +2123,7 @@ msgstr "Barang sebelumnya" msgid "Range select" msgstr "Jarak pandang" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Screenshot" msgstr "Tangkapan layar" @@ -2179,7 +2206,8 @@ msgstr "id" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'" -msgstr "Nama belum terdaftar. Untuk membuat akun pada server ini, klik 'Daftar'" +msgstr "" +"Nama belum terdaftar. Untuk membuat akun pada server ini, klik 'Daftar'" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Name is taken. Please choose another name" @@ -2431,6 +2459,17 @@ msgstr "" "Menyesuaikan kepadatan tampilan yang dideteksi, dipakai untuk mengatur skala " "elemen UI." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n" +"Values\n" +"< 1.0 decrease saturation\n" +"> 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2551,10 +2590,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Tombol maju otomatis" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Lompati otomatis halangan satu nodus." @@ -2571,18 +2606,10 @@ msgstr "Simpan ukuran layar" msgid "Autoscaling mode" msgstr "Mode penyekalaan otomatis" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "Tombol Aux1" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Tombol Aux1 untuk memanjat/turun" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Tombol mundur" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Ketinggian dasar tanah" @@ -2623,6 +2650,23 @@ msgstr "Noise bioma" msgid "Block send optimize distance" msgstr "Jarak optimasi pengiriman blok" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Jari-jari awan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "Bobbing" @@ -2675,10 +2719,6 @@ msgstr "Penghalusan kamera" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Penghalusan kamera dalam mode sinema" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Tombol beralih pembaruan kamera" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Noise gua" @@ -2743,10 +2783,6 @@ msgstr "Perintah obrolan" msgid "Chat font size" msgstr "Ukuran fon obrolan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Tombol obrolan" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "Tingkat log obrolan" @@ -2767,10 +2803,6 @@ msgstr "Ambang batas jumlah pesan sebelum ditendang keluar" msgid "Chat message max length" msgstr "Panjang maksimum pesan obrolan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Tombol beralih obrolan" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "Tautan web obrolan" @@ -2783,10 +2815,6 @@ msgstr "Besar chunk" msgid "Cinematic mode" msgstr "Mode sinema" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Tombol mode sinema" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Bersihkan tekstur transparan" @@ -2888,10 +2916,6 @@ msgstr "" "untuk mengakses fungsi yang tidak aman bahkan ketika mod security aktif " "(melalui request_insecure_environment())." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Tombol perintah" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3049,10 +3073,6 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "Kerusakan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Tombol info awakutu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "Ambang batas ukuran log awakutu" @@ -3065,10 +3085,6 @@ msgstr "Tingkat log awakutu" msgid "Debugging" msgstr "Pengawakutuan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Tombol turunkan volume" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Langkah server khusus" @@ -3089,6 +3105,13 @@ msgstr "" "Permainan bawaan saat membuat dunia baru.\n" "Ini akan diganti saat membuat dunia lewat menu utama." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "Jumlah maksimum blok peta yang dipaksa muat." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Kata sandi bawaan" @@ -3136,6 +3159,13 @@ msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" "Mengatur ukuran penuh gua besar, nilai yang lebih kecil memperbesar gua." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "Menetapkan struktur kanal sungai skala besar." @@ -3152,6 +3182,12 @@ msgstr "Mengatur ketinggian dasar tanah." msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "Mengatur kedalaman kanal sungai." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3226,10 +3262,6 @@ msgstr "Putuskan sinkronasi animasi blok" msgid "Developer Options" msgstr "Pilihan Pengembang" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "Tombol gali" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Partikel menggali" @@ -3266,10 +3298,6 @@ msgstr "Tekan ganda lompat untuk terbang" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Menekan ganda tombol lompat untuk beralih terbang." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Tombol menjatuhkan barang" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Keluarkan informasi awakutu pembuat peta." @@ -3286,6 +3314,15 @@ msgstr "Y minimum dungeon" msgid "Dungeon noise" msgstr "Noise dungeon" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Nyalakan semua" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3474,8 +3511,9 @@ msgid "Entity methods" msgstr "Metode benda (entity)" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3489,6 +3527,10 @@ msgstr "" "Nilai < 1.0 (misal 0.25) membuat tingkat permukaan dengan lembah\n" "yang rata dan cocok untuk lapisan floatland padat (penuh)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS (bingkai per detik)" @@ -3513,10 +3555,6 @@ msgstr "Faktor fall bobbing" msgid "Fallback font path" msgstr "Jalur fon cadangan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Tombol gerak cepat" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "Percepatan mode gerak cepat" @@ -3628,10 +3666,6 @@ msgstr "Jarak penirusan floatland" msgid "Floatland water level" msgstr "Ketinggian permukaan air floatland" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Tombol terbang" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Terbang" @@ -3644,10 +3678,6 @@ msgstr "Kabut" msgid "Fog start" msgstr "Mulai kabut" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Tombol beralih kabut" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "Fon" @@ -3755,10 +3785,6 @@ msgstr "Warna latar belakang layar penuh formspec (R,G,B)." msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "Keburaman latar belakang layar penuh formspec (dari 0 sampai 255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Tombol maju" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "Noise 2D keempat dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung." @@ -3899,10 +3925,6 @@ msgstr "HUD" msgid "HUD scaling" msgstr "Skala HUD" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "Tombol beralih HUD" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -4003,142 +4025,6 @@ msgstr "" "Percepatan mendatar dan vertikal di atas tanah atau saat memanjat\n" "dalam nodus per detik per detik." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Tombol hotbar sebelumnya" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 1" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 10" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 11" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 12" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 13" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 14" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 15" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 16" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 17" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 18" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 19" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 2" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 20" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 21" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 22" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 23" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 24" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 25" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 26" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 27" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 28" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 29" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 30" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 31" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 32" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 4" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 5" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 8" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 9" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "Kedalaman sungai yang dibuat." @@ -4351,10 +4237,6 @@ msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" "Tinggi konsol obrolan dalam permainan, dari 0.1 (10%) sampai 1.0 (100%)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Tombol konsol" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "Kelajuan vertikal awal ketika lompat dalam nodus per detik." @@ -4409,10 +4291,6 @@ msgstr "Jarak pengiriman waktu hari kepada para klien dalam detik." msgid "Inventory items animations" msgstr "Animasi barang inventaris" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Tombol inventaris" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "Balik tetikus" @@ -4535,3504 +4413,3612 @@ msgstr "Y Julia" msgid "Julia z" msgstr "Z Julia" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Tombol lompat" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "Kelajuan lompat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk mengurangi jarak pandang.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "Papan Ketik dan Tetikus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk mengurangi volume.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgstr "Keluarkan pemain yang mengirim lebih dari X pesan per 10 detik." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk gali.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake steepness" +msgstr "Kecuraman danau" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk menjatuhkan barang yang sedang dipilih.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake threshold" +msgstr "Ambang batas danau" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk menambah jarak pandang.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Language" +msgstr "Bahasa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk menambah volume.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave depth" +msgstr "Kedalaman gua besar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk lompat.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "Nilai maksimum gua besar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk bergerak cepat dalam mode cepat.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "Nilai minimum gua besar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk bergerak mundur.\n" -"Akan mematikan maju otomatis, saat dinyalakan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "Perbandingan cairan dalam gua besar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Last known version update" msgstr "" -"Tombol untuk bergerak maju.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk bergerak ke kiri.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Last update check" +msgstr "Detikan pembaruan cairan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk bergerak ke kanan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Leaves style" +msgstr "Gaya dedaunan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"Tombol untuk membisukan permainan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gaya daun:\n" +"- Fancy: semua sisi terlihat\n" +"- Simple: hanya sisi terluar jika special_tiles yang didefinisikan " +"digunakan\n" +"- Opaque: matikan transparansi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network, stated in seconds." msgstr "" -"Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Lama detikan server dan selang waktu bagi objek secara umum untuk " +"diperbarui\n" +"ke jaringan dalam detik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah lokal.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Panjang ombak.\n" +"Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." msgstr "" -"Tombol untuk membuka jendela obrolan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM) dalam detik." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk membuka inventaris.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." +msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan NodeTimer dalam detik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk taruh.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." +msgstr "Jarak waktu antarsiklus pengelola blok aktif dalam detik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-11.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tingkatan log yang ditulis ke debug.txt:\n" +"- (tanpa pencatatan)\n" +"- none (pesan tanpa tingkatan)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-12.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost" +msgstr "Penguatan kurva cahaya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-13.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost center" +msgstr "Titik tengah penguatan kurva cahaya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-14.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "Persebaran penguatan kurva cahaya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-15.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Gama kurva cahaya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-16.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "Titik tinggi gradasi kurva cahaya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-17.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "Titik rendah gradasi kurva cahaya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-18.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lighting" +msgstr "Pencahayaan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-19.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Batas dari pembuatan peta, dalam nodus, untuk semua 6 arah mulai dari (0, 0, " +"0).\n" +"Hanya potongan peta yang seluruhnya berada dalam batasan yang akan dibuat.\n" +"Nilai disimpan tiap dunia." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-20.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Membatasi jumlah permintaan HTTP paralel. Memengaruhi:\n" +"- Pengambilan media jika server menggunakan pengaturan remote_media.\n" +"- Unduhan daftar server dan mengumumkan server.\n" +"- Unduhan oleh menu utama (misal pengelola mod).\n" +"Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-21.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Keenceran cairan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-22.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Penghalusan keenceran cairan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-23.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Loop cairan paling banyak" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-24.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Waktu pembersihan antrean cairan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-25.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid sinking" +msgstr "Kelajuan tenggelam dalam cairan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-26.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Jarak pembaruan cairan dalam detik." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-27.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Detikan pembaruan cairan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-28.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Muat profiler permainan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-29.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Muat profiler permainan untuk mengumpulkan data game profiling.\n" +"Menyediakan perintah /profiler untuk akses ke rangkuman profile.\n" +"Berguna untuk pengembang mod dan operator server." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-30.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Pengubah Blok Termuat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-31.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-32.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "Batas bawah Y dungeon." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar kedelapan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Batas bawah Y floatland." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar kelima.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Main menu script" +msgstr "Skrip menu utama" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar pertama.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Buat warna kabut dan langit tergantung pada waktu (fajar/maghrib) dan arah " +"pandangan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar keempat.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Buat semua cairan buram" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "Tingkat Kompresi Peta untuk Penyimpanan Diska" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar kesembilan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "Tingkat Kompresi Peta untuk Transfer Jaringan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih barang sebelumnya di hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map directory" +msgstr "Direktori peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar kedua.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Carpathian." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ketujuh.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Flat.\n" +"Beberapa danau dan bukit dapat ditambahkan ke dunia datar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar keenam.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Fractal.\n" +"\"terrain\" membolehkan pembuatan medan nonfraktal:\n" +"samudra, pulau, dan bawah tanah." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar kesepuluh.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atribut khusus pembuat peta Valleys.\n" +"\"altitude_chill\": Mengurangi suhu seiring ketinggian.\n" +"\"humid_rivers\": Meningkatkan kelembapan di sekitar sungai dan danau.\n" +"\"vary_river_depth\": Jika dinyalakan, cuaca kering dan panas menyebabkan\n" +"sungai menjadi lebih dangkal dan terkadang kering.\n" +"\"altitude_dry\": Mengurangi kelembapan seiring ketinggian." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ketiga.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"Tombol untuk menyelinap.\n" -"Juga digunakan untuk turun dan menyelam dalam air jika aux1_descends " -"dimatikan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v6.\n" +"Flag \"snowbiomes\" menyalakan sistem 5 bioma yang baru.\n" +"Saat sistem bioma baru dipakai, hutan rimba otomatis dinyalakan dan\n" +"flag \"jungle\" diabaikan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" -"Tombol untuk mengganti kamera antara orang pertama dan ketiga.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n" +"\"ridges\": Sungai.\n" +"\"floatlands\": Tanah mengambang di atmosfer.\n" +"\"caverns\": Gua raksasa di kedalaman bawah tanah." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk mengambil tangkapan layar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation limit" +msgstr "Batas pembuatan peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk beralih maju otomatis.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map save interval" +msgstr "Selang waktu menyimpan peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk beralih mode sinema.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map shadows update frames" +msgstr "Bingkai pembaruan peta bayangan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk mengganti tampilan peta mini.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Batas blok peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk beralih mode cepat.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Jarak waktu pembuatan mesh blok peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk beralih terbang.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "Ukuran tembolok blok peta dari pembuat mesh blok peta dalam MB" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk beralih mode tembus nodus.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Batas waktu pembongkaran blok peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk beralih mode gerak sesuai pandang.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Pembuat peta Carpathian" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk beralih pembaruan kamera. Hanya digunakan dalam pengembangan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta Carpathian" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk beralih tampilan obrolan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Pembuat peta flat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk beralih tampilan info awakutu.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta Flat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk beralih tampilan kabut.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Pembuat peta fraktal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk beralih tampilan HUD.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta Fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk beralih tampilan konsol obrolan besar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Pembuat peta v5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk menampilkan profiler. Digunakan untuk pengembangan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta v5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk beralih menjadi jarak pandang tanpa batas.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Pembuat peta v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk zum jika bisa.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "Papan Ketik dan Tetikus" +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Pembuat peta v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "Keluarkan pemain yang mengirim lebih dari X pesan per 10 detik." +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "Kecuraman danau" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Pembuat peta Valleys" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "Ambang batas danau" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta Valleys" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Bahasa" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Awakutu pembuat peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "Kedalaman gua besar" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Nama pembuat peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave maximum number" -msgstr "Nilai maksimum gua besar" +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Jarak terjauh pembuatan blok" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave minimum number" -msgstr "Nilai minimum gua besar" +msgid "Max block send distance" +msgstr "Jarak terjauh pengiriman blok" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "Perbandingan cairan dalam gua besar" +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "Cairan paling banyak terproses tiap langkah." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Tombol konsol obrolan besar" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "Blok tambahan paling banyak untuk clearobject" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Gaya dedaunan" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "Paket paling banyak tiap perulangan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" +msgid "Maximum FPS" +msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimum" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "" -"Gaya daun:\n" -"- Fancy: semua sisi terlihat\n" -"- Simple: hanya sisi terluar jika special_tiles yang didefinisikan " -"digunakan\n" -"- Opaque: matikan transparansi" +"FPS (bingkai per detik) maksimum saat permainan dijeda atau saat jendela " +"tidak difokuskan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Tombol kiri" +msgid "Maximum distance to render shadows." +msgstr "Jarak maksimum untuk menggambar bayangan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network, stated in seconds." -msgstr "" -"Lama detikan server dan selang waktu bagi objek secara umum untuk " -"diperbarui\n" -"ke jaringan dalam detik." +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "Jumlah maksimum blok yang dipaksa muat (forceloaded)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Lebar maksimum hotbar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Batas maksimal nilai acak untuk gua besar per mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Batas maksimal nilai acak untuk gua kecil per mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of liquid waves.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." msgstr "" -"Panjang ombak.\n" -"Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan." +"Ketahanan cairan maksimum. Mengatur perlambatan ketika memasuki\n" +"cairan dengan kelajuan tinggi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " -"in seconds." +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" -"Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM) dalam detik." +"Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak per klien.\n" +"Jumlah maksimum dihitung secara dinamis:\n" +"total_maks = bulat_naik((#klien + pengguna_maks) * per_klien / 4)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." -msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan NodeTimer dalam detik." +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "Jumlah maksimum blok yang dapat diantrekan untuk dimuat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." -msgstr "Jarak waktu antarsiklus pengelola blok aktif dalam detik." +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." +msgstr "" +"Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan untuk dihasilkan.\n" +"Batasan ini diatur per pemain." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" -"Tingkatan log yang ditulis ke debug.txt:\n" -"- (tanpa pencatatan)\n" -"- none (pesan tanpa tingkatan)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +"Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan untuk dimuat dari berkas.\n" +"Batasan ini diatur per pemain." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost" -msgstr "Penguatan kurva cahaya" +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." +msgstr "" +"Jumlah maksimum pengunduhan bersamaan. Pengunduhan yang melebihi batas ini " +"akan\n" +"diantrekan. Nilai ini harus lebih rendah daripada curl_parallel_limit." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost center" -msgstr "Titik tengah penguatan kurva cahaya" +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" +"Jumlah maksimum blok peta yang disimpan dalam memori klien.\n" +"Atur ke -1 untuk tak terbatas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost spread" -msgstr "Persebaran penguatan kurva cahaya" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" +"Jumlah maksimum paket dikirim tiap langkah mengirim (send step), jika Anda\n" +"memiliki sambungan lambat, cobalah untuk menguranginya, tetapi jangan " +"mengurangi\n" +"di bawah dua kalinya jumlah klien yang ditargetkan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve gamma" -msgstr "Gama kurva cahaya" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "Jumlah maksimum pemain yang dapat tersambung serentak." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve high gradient" -msgstr "Titik tinggi gradasi kurva cahaya" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Jumlah maksimum pesan terkini yang ditampilkan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve low gradient" -msgstr "Titik rendah gradasi kurva cahaya" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "Jumlah maksimum objek yang disimpan secara statis dalam satu blok." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lighting" -msgstr "Pencahayaan" +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Jumlah objek maksimum tiap blok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" -"Batas dari pembuatan peta, dalam nodus, untuk semua 6 arah mulai dari (0, 0, " -"0).\n" -"Hanya potongan peta yang seluruhnya berada dalam batasan yang akan dibuat.\n" -"Nilai disimpan tiap dunia." +"Proporsi maksimum jendela saat ini yang digunakan untuk hotbar.\n" +"Berguna jika ada sesuatu yang akan ditampilkan di kanan atau kiri hotbar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." -msgstr "" -"Membatasi jumlah permintaan HTTP paralel. Memengaruhi:\n" -"- Pengambilan media jika server menggunakan pengaturan remote_media.\n" -"- Unduhan daftar server dan mengumumkan server.\n" -"- Unduhan oleh menu utama (misal pengelola mod).\n" -"Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL." +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak kepada tiap klien" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Keenceran cairan" +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "Ukuran maksimum antrean obrolan keluar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Penghalusan keenceran cairan" +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgstr "" +"Ukuran maksimum antrean obrolan keluar.\n" +"0 untuk mematikan pengantrean dan -1 untuk mengatur antrean tanpa batas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "Loop cairan paling banyak" +msgid "" +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." +msgstr "" +"Waktu maksimum saat mengunduh berkas (misal mengunduh mod) dalam milidetik." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Waktu pembersihan antrean cairan" +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "" +"Waktu maksimum permintaan interaktif (misal ambil daftar server), dalam " +"milidetik." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking" -msgstr "Kelajuan tenggelam dalam cairan" +msgid "Maximum users" +msgstr "Jumlah pengguna maksimum" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "Jarak pembaruan cairan dalam detik." +msgid "Mesh cache" +msgstr "Tembolok mesh" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "Detikan pembaruan cairan" +msgid "Message of the day" +msgstr "Pesan hari ini" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "Muat profiler permainan" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan kepada pemain yang tersambung." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." -msgstr "" -"Muat profiler permainan untuk mengumpulkan data game profiling.\n" -"Menyediakan perintah /profiler untuk akses ke rangkuman profile.\n" -"Berguna untuk pengembang mod dan operator server." +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "Metode yang digunakan untuk menyorot objek yang dipilih." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Pengubah Blok Termuat" +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "Tingkat minimal log untuk ditulis ke obrolan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "Batas bawah Y dungeon." +msgid "Minimap" +msgstr "Peta mini" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "Batas bawah Y floatland." +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Ketinggian pemindaian peta mini" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Skrip menu utama" +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Batas minimal nilai acak untuk gua besar per mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." -msgstr "" -"Buat warna kabut dan langit tergantung pada waktu (fajar/maghrib) dan arah " -"pandangan." +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Batas minimal nilai acak untuk gua kecil per mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "Buat semua cairan buram" +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Ukuran tekstur minimum" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "Tingkat Kompresi Peta untuk Penyimpanan Diska" +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mipmapping" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "Tingkat Kompresi Peta untuk Transfer Jaringan" +msgid "Misc" +msgstr "Lain-Lain" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "Direktori peta" +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Pemrofil Mod" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Carpathian." +msgid "Mod Security" +msgstr "Keamanan Mod" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." -msgstr "" -"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Flat.\n" -"Beberapa danau dan bukit dapat ditambahkan ke dunia datar." +msgid "Mod channels" +msgstr "Saluran mod" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." -msgstr "" -"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Fractal.\n" -"\"terrain\" membolehkan pembuatan medan nonfraktal:\n" -"samudra, pulau, dan bawah tanah." +msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgstr "Mengubah ukuran elemen HUD." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" -"Atribut khusus pembuat peta Valleys.\n" -"\"altitude_chill\": Mengurangi suhu seiring ketinggian.\n" -"\"humid_rivers\": Meningkatkan kelembapan di sekitar sungai dan danau.\n" -"\"vary_river_depth\": Jika dinyalakan, cuaca kering dan panas menyebabkan\n" -"sungai menjadi lebih dangkal dan terkadang kering.\n" -"\"altitude_dry\": Mengurangi kelembapan seiring ketinggian." +msgid "Monospace font path" +msgstr "Jalur fon monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5." +msgid "Monospace font size" +msgstr "Ukuran fon monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." -msgstr "" -"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v6.\n" -"Flag \"snowbiomes\" menyalakan sistem 5 bioma yang baru.\n" -"Saat sistem bioma baru dipakai, hutan rimba otomatis dinyalakan dan\n" -"flag \"jungle\" diabaikan." +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "Ukuran fon monospace dapat dibagi dengan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges': Rivers.\n" -"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" -"'caverns': Giant caves deep underground." -msgstr "" -"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n" -"\"ridges\": Sungai.\n" -"\"floatlands\": Tanah mengambang di atmosfer.\n" -"\"caverns\": Gua raksasa di kedalaman bawah tanah." +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Noise ketinggian gunung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "Batas pembuatan peta" +msgid "Mountain noise" +msgstr "Noise gunung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "Selang waktu menyimpan peta" +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Noise variasi gunung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map shadows update frames" -msgstr "Bingkai pembaruan peta bayangan" +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Titik acuan gunung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "Batas blok peta" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Kepekaan tetikus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Jarak waktu pembuatan mesh blok peta" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Pengali kepekaan tetikus." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "Ukuran tembolok blok peta dari pembuat mesh blok peta dalam MB" +msgid "Mud noise" +msgstr "Noise lumpur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Batas waktu pembongkaran blok peta" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Pengali untuk fall bobbing.\n" +"Misalkan 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Pembuat peta Carpathian" +msgid "Mute sound" +msgstr "Bisukan suara" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Flag khusus pembuat peta Carpathian" +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +msgstr "" +"Nama pembuat peta yang digunakan saat membuat dunia baru.\n" +"Pembuatan dunia lewat menu utama akan menimpa ini.\n" +"Pembuat peta yang tidak stabil saat ini:\n" +"- \"floatlands\" pada pembuat peta v7 (dimatikan secara bawaan)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Pembuat peta flat" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"Nama pemain.\n" +"Saat menjalankan server, klien yang tersambung dengan nama ini adalah " +"admin.\n" +"Saat menjalankan dari menu utama, nilai ini ditimpa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Flag khusus pembuat peta Flat" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "Nama server, ditampilkan saat pemain bergabung dan pada daftar server." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Pembuat peta fraktal" +msgid "Near plane" +msgstr "Bidang dekat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Flag khusus pembuat peta Fractal" +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"Porta jaringan untuk didengar (UDP).\n" +"Nilai ini akan diubah saat memulai dari menu utama." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5" -msgstr "Pembuat peta v5" +msgid "Networking" +msgstr "Jaringan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Flag khusus pembuat peta v5" +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Pengguna baru butuh memasukkan kata sandi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6" -msgstr "Pembuat peta v6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Flag khusus pembuat peta v6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7" -msgstr "Pembuat peta v7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Flag khusus pembuat peta v7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Pembuat peta Valleys" +msgid "Noclip" +msgstr "Tembus nodus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Flag khusus pembuat peta Valleys" +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Sorot Nodus dan Entitas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Awakutu pembuat peta" +msgid "Node highlighting" +msgstr "Penyorotan nodus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Nama pembuat peta" +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "Jarak NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "Jarak terjauh pembuatan blok" +msgid "Noises" +msgstr "Noise" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "Jarak terjauh pengiriman blok" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "Jumlah utas kemunculan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "Cairan paling banyak terproses tiap langkah." +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgstr "" +"Jumlah utas kemunculan yang dipakai.\n" +"Nilai 0:\n" +"- Pemilihan otomatis. Utas kemunculan akan berjumlah\n" +"- 'jumlah prosesor - 2', dengan batas bawah 1.\n" +"Nilai lain:\n" +"- Menentukan jumlah utas kemunculan, dengan batas bawah 1.\n" +"PERINGATAN: Penambahan jumlah utas kemunculan mempercepat mesin pembuat\n" +"peta, tetapi dapat merusak kinerja permainan dengan mengganggu proses lain,\n" +"terutama dalam pemain tunggal dan/atau saat menjalankan kode Lua dalam\n" +"\"on_generated\". Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah " +"\"1\"." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "Blok tambahan paling banyak untuk clearobject" +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" +"Jumlah dari blok tambahan yang dapat dimuat oleh /clearobjects dalam satu " +"waktu.\n" +"Ini adalah pemilihan antara transaksi SQLite dan\n" +"penggunaan memori (4096=100MB, kasarannya)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "Paket paling banyak tiap perulangan" +msgid "Opaque liquids" +msgstr "Cairan opak" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimum" +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "Keburaman (alfa) bayangan di belakang fon bawaan, antara 0 dan 255." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." msgstr "" -"FPS (bingkai per detik) maksimum saat permainan dijeda atau saat jendela " -"tidak difokuskan." +"Buka menu jeda saat jendela hilang fokus. Tidak menjeda jika formspec " +"sedang \n" +"dibuka." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum distance to render shadows." -msgstr "Jarak maksimum untuk menggambar bayangan." +msgid "Optional override for chat weblink color." +msgstr "Penimpaan opsional untuk warna tautan web pada obrolan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "Jumlah maksimum blok yang dipaksa muat (forceloaded)" +msgid "" +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." +msgstr "" +"Jalur ke fon cadangan. Harus sebuah font TrueType.\n" +"Fon ini akan digunakan untuk beberapa bahasa atau jika fon bawaan tidak " +"tersedia." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Lebar maksimum hotbar" +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." +msgstr "" +"Jalur penyimpanan tangkapan layar. Dapat berupa jalur absolut atau relatif.\n" +"Folder akan dibuat jika belum ada." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "Batas maksimal nilai acak untuk gua besar per mapchunk." +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." +msgstr "" +"Jalur ke direktori shader. Jika tidak diatur, lokasi bawaan akan digunakan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "Batas maksimal nilai acak untuk gua kecil per mapchunk." +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "Jalur ke direktori tekstur. Semua tekstur akan dicari mulai dari sini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" -"Ketahanan cairan maksimum. Mengatur perlambatan ketika memasuki\n" -"cairan dengan kelajuan tinggi." +"Jalur ke fon bawaan. Harus sebuah fon TrueType.\n" +"Fon cadangan akan dipakai jika fon tidak dapat dimuat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" -"Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak per klien.\n" -"Jumlah maksimum dihitung secara dinamis:\n" -"total_maks = bulat_naik((#klien + pengguna_maks) * per_klien / 4)" +"Jalur ke fon monospace. Harus sebuah fon TrueType.\n" +"Fon ini dipakai dalam layar konsol dan profiler, misalnya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "Jumlah maksimum blok yang dapat diantrekan untuk dimuat." +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "Jeda saat jendela hilang fokus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"This limit is enforced per player." -msgstr "" -"Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan untuk dihasilkan.\n" -"Batasan ini diatur per pemain." +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "Batasan antrean blok yang dimuat dari diska per pemain" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"This limit is enforced per player." -msgstr "" -"Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan untuk dimuat dari berkas.\n" -"Batasan ini diatur per pemain." +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Batasan antrean blok yang dibuat per pemain" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " -"be queued.\n" -"This should be lower than curl_parallel_limit." -msgstr "" -"Jumlah maksimum pengunduhan bersamaan. Pengunduhan yang melebihi batas ini " -"akan\n" -"diantrekan. Nilai ini harus lebih rendah daripada curl_parallel_limit." +msgid "Physics" +msgstr "Fisika" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Jumlah maksimum blok peta yang dipaksa muat." +msgid "Pitch move mode" +msgstr "Mode gerak sesuai pandang" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." -msgstr "" -"Jumlah maksimum blok peta yang disimpan dalam memori klien.\n" -"Atur ke -1 untuk tak terbatas." +msgid "Place repetition interval" +msgstr "Jeda waktu taruh berulang" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" -"Jumlah maksimum paket dikirim tiap langkah mengirim (send step), jika Anda\n" -"memiliki sambungan lambat, cobalah untuk menguranginya, tetapi jangan " -"mengurangi\n" -"di bawah dua kalinya jumlah klien yang ditargetkan." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "Jumlah maksimum pemain yang dapat tersambung serentak." +"Pemain dapat terbang tanpa terpengaruh gravitasi.\n" +"Hal ini membutuhkan hak \"fly\" pada server." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Jumlah maksimum pesan terkini yang ditampilkan" +msgid "Player transfer distance" +msgstr "Jarak pemindahan pemain" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "Jumlah maksimum objek yang disimpan secara statis dalam satu blok." +msgid "Player versus player" +msgstr "Pemain lawan pemain" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "Jumlah objek maksimum tiap blok" +msgid "Poisson filtering" +msgstr "Pemfilteran Poisson" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"Proporsi maksimum jendela saat ini yang digunakan untuk hotbar.\n" -"Berguna jika ada sesuatu yang akan ditampilkan di kanan atau kiri hotbar." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak kepada tiap klien" +"Porta untuk disambungkan (UDP).\n" +"Catat bahwa kolom porta pada menu utama mengubah pengaturan ini." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "Ukuran maksimum antrean obrolan keluar" +msgid "Post processing" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" -"Ukuran maksimum antrean obrolan keluar.\n" -"0 untuk mematikan pengantrean dan -1 untuk mengatur antrean tanpa batas." +"Cegah gali dan taruh secara berulang saat menekan tombol tetikus.\n" +"Nyalakan jika Anda merasa tidak sengaja menggali dan menaruh terlalu sering." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " -"milliseconds." +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" -"Waktu maksimum saat mengunduh berkas (misal mengunduh mod) dalam milidetik." +"Mencegah mod untuk melakukan hal yang tidak aman misalnya menjalankan " +"perintah shell." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " -"stated in milliseconds." +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." msgstr "" -"Waktu maksimum permintaan interaktif (misal ambil daftar server), dalam " -"milidetik." +"Cetak data profiling mesin dalam selang waktu tetap (dalam detik).\n" +"0 = dimatikan. Berguna untuk pengembang." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "Jumlah pengguna maksimum" +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "Hak yang dapat diberikan oleh pemain dengan basic_privs" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "Tembolok mesh" +msgid "Profiler" +msgstr "Profiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "Pesan hari ini" +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "Alamat pendengar Prometheus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan kepada pemain yang tersambung." +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" +"Alamat pendengar Prometheus.\n" +"Jika Minetest dikompilasi dengan pilihan ENABLE_PROMETHEUS dinyalakan,\n" +"ini menyalakan pendengar metrik untuk Prometheus pada alamat itu.\n" +"Metrik dapat diambil pada http://127.0.0.1:30000/metrics" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "Metode yang digunakan untuk menyorot objek yang dipilih." +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "Perbandingan gua besar yang punya cairan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimal level of logging to be written to chat." -msgstr "Tingkat minimal log untuk ditulis ke obrolan." +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." +msgstr "" +"Jari-jari daerah awan dalam jumlah dari 64 nodus awan kotak.\n" +"Nilai lebih dari 26 akan mulai menghasilkan tepian tajam pada sudut awan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "Peta mini" +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "Menaikkan medan untuk membuat lembah di sekitar sungai." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Tombol peta mini" +msgid "Random input" +msgstr "Masukan acak" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "Ketinggian pemindaian peta mini" +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "Pesan obrolan terkini" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "Batas minimal nilai acak untuk gua besar per mapchunk." +msgid "Regular font path" +msgstr "Jalur fon biasa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "Batas minimal nilai acak untuk gua kecil per mapchunk." +msgid "Remote media" +msgstr "Media jarak jauh" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size" -msgstr "Ukuran tekstur minimum" +msgid "Remote port" +msgstr "Port utk Kendali Jarak Jauh" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "Mipmapping" +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" +"Buang kode warna dari pesan obrolan yang masuk\n" +"Gunakan ini untuk membuat para pemain tidak bisa menggunakan warna pada " +"pesan mereka" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Misc" -msgstr "Lain-Lain" +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Mengganti menu utama bawaan dengan buatan lain." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Profiler" -msgstr "Pemrofil Mod" +msgid "Report path" +msgstr "Jalur pelaporan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Security" -msgstr "Keamanan Mod" +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgstr "" +"Batasi akses beberapa fungsi sisi klien pada server\n" +"Gabungkan flag bita berikut untuk membatasi fitur pada sisi klien atau\n" +"atur ke 0 untuk tanpa batasan:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (matikan pemuatan mod klien)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (cegah pemanggilan send_chat_message sisi klien)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (cegah pemanggilan get_item_def sisi klien)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (cegah pemanggilan get_node_def sisi klien)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (batasi pemanggilan get_node\n" +"sisi klien dalam csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (cegah pemanggilan get_player_names sisi klien)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "Saluran mod" +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "Noise persebaran punggung gunung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the HUD elements." -msgstr "Mengubah ukuran elemen HUD." +msgid "Ridge noise" +msgstr "Noise punggung bukit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "Jalur fon monospace" +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "Noise punggung bukit bawah air" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "Ukuran fon monospace" +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Noise ukuran punggung gunung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "Ukuran fon monospace dapat dibagi dengan" +msgid "River channel depth" +msgstr "Kedalaman kanal sungai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" -msgstr "Noise ketinggian gunung" +msgid "River channel width" +msgstr "Lebar kanal sungai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" -msgstr "Noise gunung" +msgid "River depth" +msgstr "Kedalaman sungai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "Noise variasi gunung" +msgid "River noise" +msgstr "Noise sungai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain zero level" -msgstr "Titik acuan gunung" +msgid "River size" +msgstr "Ukuran sungai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "Kepekaan tetikus" +msgid "River valley width" +msgstr "Lebar ngarai sungai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "Pengali kepekaan tetikus." +msgid "Rollback recording" +msgstr "Perekaman cadangan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" -msgstr "Noise lumpur" +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "Noise ukuran perbukitan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" -"Pengali untuk fall bobbing.\n" -"Misalkan 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat." +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "Noise persebaran perbukitan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Tombol bisu" +msgid "Round minimap" +msgstr "Peta mini bundar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "Bisukan suara" +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "Penggalian dan peletakan dengan aman" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." -msgstr "" -"Nama pembuat peta yang digunakan saat membuat dunia baru.\n" -"Pembuatan dunia lewat menu utama akan menimpa ini.\n" -"Pembuat peta yang tidak stabil saat ini:\n" -"- \"floatlands\" pada pembuat peta v7 (dimatikan secara bawaan)." +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "Pantai berpasir muncul saat np_beach melebihi nilai ini." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." -msgstr "" -"Nama pemain.\n" -"Saat menjalankan server, klien yang tersambung dengan nama ini adalah " -"admin.\n" -"Saat menjalankan dari menu utama, nilai ini ditimpa." +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Perulangan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "Nama server, ditampilkan saat pemain bergabung dan pada daftar server." +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "Simpan peta yang diterima klien pada diska." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" -msgstr "Bidang dekat" +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "Simpan otomatis ukuran jendela saat berubah." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saving map received from server" +msgstr "Simpan peta yang diterima dari server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" -"Porta jaringan untuk didengar (UDP).\n" -"Nilai ini akan diubah saat memulai dari menu utama." +"Perbesar/perkecil GUI sesuai pengguna.\n" +"Menggunakan filter nearest-neighbor-anti-alias untuk perbesar/perkecil GUI.\n" +"Ini akan menghaluskan beberapa tepi kasar dan\n" +"mencampurkan piksel-piksel saat diperkecil dengan\n" +"mengaburkan beberapa piksel tepi saat diperkecil dengan skala bukan bilangan " +"bulat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Networking" -msgstr "Jaringan" +msgid "Screen" +msgstr "Layar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "Pengguna baru butuh memasukkan kata sandi." +msgid "Screen height" +msgstr "Tinggi layar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "Tembus nodus" +msgid "Screen width" +msgstr "Lebar layar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "Tombol tembus nodus" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Folder tangkapan layar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node and Entity Highlighting" -msgstr "Sorot Nodus dan Entitas" +msgid "Screenshot format" +msgstr "Format tangkapan layar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "Penyorotan nodus" +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Kualitas tangkapan layar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "Jarak NodeTimer" +msgid "" +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." +msgstr "" +"Kualitas tangkapan layar. Hanya digunakan untuk format JPEG.\n" +"1 berarti kualitas terburuk; 100 berarti kualitas terbaik.\n" +"Gunakan 0 untuk kualitas bawaan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "Noise" +msgid "Screenshots" +msgstr "Tangkapan layar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "Jumlah utas kemunculan" +msgid "Seabed noise" +msgstr "Noise dasar laut" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." -msgstr "" -"Jumlah utas kemunculan yang dipakai.\n" -"Nilai 0:\n" -"- Pemilihan otomatis. Utas kemunculan akan berjumlah\n" -"- 'jumlah prosesor - 2', dengan batas bawah 1.\n" -"Nilai lain:\n" -"- Menentukan jumlah utas kemunculan, dengan batas bawah 1.\n" -"PERINGATAN: Penambahan jumlah utas kemunculan mempercepat mesin pembuat\n" -"peta, tetapi dapat merusak kinerja permainan dengan mengganggu proses lain,\n" -"terutama dalam pemain tunggal dan/atau saat menjalankan kode Lua dalam\n" -"\"on_generated\". Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah " -"\"1\"." +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Noise 2D kedua dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." -msgstr "" -"Jumlah dari blok tambahan yang dapat dimuat oleh /clearobjects dalam satu " -"waktu.\n" -"Ini adalah pemilihan antara transaksi SQLite dan\n" -"penggunaan memori (4096=100MB, kasarannya)." +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Noise 3D kedua dari dua yang mengatur terowongan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "Cairan opak" +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Lihat https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "Keburaman (alfa) bayangan di belakang fon bawaan, antara 0 dan 255." +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Warna pinggiran kotak pilihan (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." -msgstr "" -"Buka menu jeda saat jendela hilang fokus. Tidak menjeda jika formspec " -"sedang \n" -"dibuka." +msgid "Selection box color" +msgstr "Warna kotak pilihan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Optional override for chat weblink color." -msgstr "Penimpaan opsional untuk warna tautan web pada obrolan." +msgid "Selection box width" +msgstr "Lebar kotak pilihan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" -"This font will be used for certain languages or if the default font is " -"unavailable." +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" -"Jalur ke fon cadangan. Harus sebuah font TrueType.\n" -"Fon ini akan digunakan untuk beberapa bahasa atau jika fon bawaan tidak " -"tersedia." +"Pilih satu dari 18 jenis fraktal.\n" +"1 = Mandelbrot set 4D \"Bulat\".\n" +"2 = Julia set 4D \"Bulat\".\n" +"3 = Mandelbrot set 4D \"Kotak\".\n" +"4 = Julia set 4D \"Kotak\".\n" +"5 = Mandelbrot set 4D \"Mandy Cousin\".\n" +"6 = Julia set 4D \"Mandy Cousin\".\n" +"7 = Mandelbrot set 4D \"Variasi\".\n" +"8 = Julia set 4D \"Variasi\".\n" +"9 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" +"10 = Julia set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" +"11 = Mandelbrot set 3D \"Pohon Natal\".\n" +"12 = Julia set 3D \"Pohon Natal\".\n" +"13 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbulb\".\n" +"14 = Julia set 3D \"Mandelbulb\".\n" +"15 = Mandelbrot set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n" +"16 = Julia set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n" +"17 = Mandelbrot set 4D \"Mandelbulb\".\n" +"18 = Julia set 4D \"Mandelbulb\"." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" -"The folder will be created if it doesn't already exist." -msgstr "" -"Jalur penyimpanan tangkapan layar. Dapat berupa jalur absolut atau relatif.\n" -"Folder akan dibuat jika belum ada." +msgid "Server" +msgstr "Server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." -msgstr "" -"Jalur ke direktori shader. Jika tidak diatur, lokasi bawaan akan digunakan." +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Alur Permainan Server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "Jalur ke direktori tekstur. Semua tekstur akan dicari mulai dari sini." +msgid "Server Security" +msgstr "Keamanan Server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" -"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." -msgstr "" -"Jalur ke fon bawaan. Harus sebuah fon TrueType.\n" -"Fon cadangan akan dipakai jika fon tidak dapat dimuat." +msgid "Server URL" +msgstr "URL server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" -"This font is used for e.g. the console and profiler screen." -msgstr "" -"Jalur ke fon monospace. Harus sebuah fon TrueType.\n" -"Fon ini dipakai dalam layar konsol dan profiler, misalnya." +msgid "Server address" +msgstr "Alamat server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "Jeda saat jendela hilang fokus" +msgid "Server description" +msgstr "Keterangan server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" -msgstr "Batasan antrean blok yang dimuat dari diska per pemain" +msgid "Server name" +msgstr "Nama server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "Batasan antrean blok yang dibuat per pemain" +msgid "Server port" +msgstr "Porta server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "Fisika" +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "Occlusion culling sisi server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "Tombol gerak sesuai pandang" +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Kinerja Server/Lingkungan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" -msgstr "Mode gerak sesuai pandang" +msgid "Serverlist URL" +msgstr "URL daftar server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "Tombol taruh" +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "Daftar server dan Pesan hari ini" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place repetition interval" -msgstr "Jeda waktu taruh berulang" +msgid "Serverlist file" +msgstr "Berkas daftar server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" msgstr "" -"Pemain dapat terbang tanpa terpengaruh gravitasi.\n" -"Hal ini membutuhkan hak \"fly\" pada server." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "Jarak pemindahan pemain" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus player" -msgstr "Pemain lawan pemain" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Poisson filtering" -msgstr "Pemfilteran Poisson" +msgid "" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Atur bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n" +"Dibutuhkan mulai ulang setelah mengganti ini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "" -"Porta untuk disambungkan (UDP).\n" -"Catat bahwa kolom porta pada menu utama mengubah pengaturan ini." +"Atur panjang pesan obrolan maksimum (jumlah karakter) yang dikirim klien." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" -"Cegah gali dan taruh secara berulang saat menekan tombol tetikus.\n" -"Nyalakan jika Anda merasa tidak sengaja menggali dan menaruh terlalu sering." +"Atur gama kekuatan bayangan.\n" +"Menyetel intensitas bayangan dinamis alam permainan.\n" +"Nilai rendah berarti bayangan lebih terang, nilai tinggi berarti lebih gelap." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" msgstr "" -"Mencegah mod untuk melakukan hal yang tidak aman misalnya menjalankan " -"perintah shell." +"Atur besar jari-jari bayangan halus.\n" +"Nilai rendah berarti bayangan lebih tajam, nilai tinggi berarti lebih " +"halus.\n" +"Nilai minimum: 1.0; nilai maksimum 15.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" msgstr "" -"Cetak data profiling mesin dalam selang waktu tetap (dalam detik).\n" -"0 = dimatikan. Berguna untuk pengembang." +"Atur kemiringan orbit Matahari/Bulan dalam derajat.\n" +"Nilai 0 berarti tidak miring/orbit tegak.\n" +"Nilai minimum: 0.0; nilai maksimum 60.0" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "Hak yang dapat diberikan oleh pemain dengan basic_privs" +msgid "" +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Atur ke true untuk menyalakan Pemetaan Bayangan.\n" +"Membutuhkan penggunaan shader." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Profiler" +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Tombol profiler" +msgid "" +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Atur ke true untuk menyalakan daun melambai.\n" +"Membutuhkan penggunaan shader." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prometheus listener address" -msgstr "Alamat pendengar Prometheus" +msgid "" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Atur ke true untuk menyalakan air berombak.\n" +"Membutuhkan penggunaan shader." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prometheus listener address.\n" -"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" -"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Alamat pendengar Prometheus.\n" -"Jika Minetest dikompilasi dengan pilihan ENABLE_PROMETHEUS dinyalakan,\n" -"ini menyalakan pendengar metrik untuk Prometheus pada alamat itu.\n" -"Metrik dapat diambil pada http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Atur ke true untuk menyalakan tanaman berayun.\n" +"Membutuhkan penggunaan shader." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "Perbandingan gua besar yang punya cairan." +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." msgstr "" -"Jari-jari daerah awan dalam jumlah dari 64 nodus awan kotak.\n" -"Nilai lebih dari 26 akan mulai menghasilkan tepian tajam pada sudut awan." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "Menaikkan medan untuk membuat lembah di sekitar sungai." +"Atur kualitas tekstur bayangan ke 32 bit.\n" +"Nilai false berarti tekstur 16 bit akan dipakai.\n" +"Ini akan menimbulkan lebih banyak artefak pada bayangan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "Masukan acak" +msgid "Shader path" +msgstr "Jalur shader" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Tombol memilih jarak pandang" +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." +msgstr "" +"Shader membolehkan efek visual tingkat lanjut dan dapat meningkatkan " +"kinerja\n" +"pada beberapa kartu video.\n" +"Ini hanya bekerja dengan video OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "Pesan obrolan terkini" +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "Kualitas filter bayangan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Regular font path" -msgstr "Jalur fon biasa" +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgstr "Jarak maks. peta bayangan (dalam nodus) untuk digambar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "Media jarak jauh" +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "Tekstur peta bayangan dalam 32 bit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "Port utk Kendali Jarak Jauh" +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "Ukuran tekstur peta bayangan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." msgstr "" -"Buang kode warna dari pesan obrolan yang masuk\n" -"Gunakan ini untuk membuat para pemain tidak bisa menggunakan warna pada " -"pesan mereka" +"Pergeseran bayangan fon bawaan dalam piksel. Jika 0, bayangan tidak akan " +"digambar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "Mengganti menu utama bawaan dengan buatan lain." +msgid "Shadow strength gamma" +msgstr "Gama kekuatan bayangan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "Jalur pelaporan" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "Bentuk dari peta mini. Dinyalakan = bundar, dimatikan = persegi." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show debug info" +msgstr "Tampilkan info awakutu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "Tampilkan kotak pilihan benda" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" -"Batasi akses beberapa fungsi sisi klien pada server\n" -"Gabungkan flag bita berikut untuk membatasi fitur pada sisi klien atau\n" -"atur ke 0 untuk tanpa batasan:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (matikan pemuatan mod klien)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (cegah pemanggilan send_chat_message sisi klien)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (cegah pemanggilan get_item_def sisi klien)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (cegah pemanggilan get_node_def sisi klien)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (batasi pemanggilan get_node\n" -"sisi klien dalam csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (cegah pemanggilan get_player_names sisi klien)" +"Tampilkan kotak pilihan entitas\n" +"Dibutuhkan mulai ulang setelah mengganti ini." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "Noise persebaran punggung gunung" +msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgstr "Tampilkan latar belakang tanda nama secara bawaan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" -msgstr "Noise punggung bukit" +msgid "Shutdown message" +msgstr "Pesan saat server dimatikan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "Noise punggung bukit bawah air" +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." +msgstr "" +"Ukuran potongan peta yang dibuat oleh pembuat peta, dalam blok peta (16 " +"nodus).\n" +"PERINGATAN! Tidak ada untungnya dan berbahaya jika menaikkan\n" +"nilai ini di atas 5.\n" +"Mengecilkan nilai ini akan meningkatkan kekerapan gua dan dungeon.\n" +"Mengubah nilai ini untuk kegunaan khusus, membiarkannya \n" +"disarankan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "Noise ukuran punggung gunung" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" +"Ukuran dari tembolok blok peta dari pembuat mesh. Menaikkan ini akan\n" +"menambah persentase cache hit, mengurangi data yang disalin dari\n" +"utas utama, sehingga mengurangi jitter." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Tombol kanan" +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "Kemiringan Orbit Benda Langit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel depth" -msgstr "Kedalaman kanal sungai" +msgid "Slice w" +msgstr "Irisan w" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel width" -msgstr "Lebar kanal sungai" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "Kemiringan dan isian bekerja sama mengatur ketinggian." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River depth" -msgstr "Kedalaman sungai" +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "Nilai maksimum gua kecil" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise" -msgstr "Noise sungai" +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "Nilai minimum gua kecil" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River size" -msgstr "Ukuran sungai" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "Variasi kelembapan skala kecil untuk paduan di tepi bioma." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River valley width" -msgstr "Lebar ngarai sungai" +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "Variasi suhu skala kecil untuk paduan di tepi bioma." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "Perekaman cadangan" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Pencahayaan halus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "Noise ukuran perbukitan" +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" +"Memperhalus kamera saat melihat sekeliling. Juga disebut penghalusan " +"tetikus.\n" +"Berguna untuk perekaman video." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "Noise persebaran perbukitan" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "" +"Menghaluskan rotasi kamera dalam modus sinema. 0 untuk tidak menggunakannya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "Peta mini bundar" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Penghalusan perputaran kamera. 0 untuk tidak menggunakannya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "Penggalian dan peletakan dengan aman" +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Kelajuan menyelinap" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "Pantai berpasir muncul saat np_beach melebihi nilai ini." +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "Kelajuan menyelinap dalam nodus per detik." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "Simpan peta yang diterima klien pada diska." +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "Jari-jari bayangan halus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "Simpan otomatis ukuran jendela saat berubah." +msgid "Sound" +msgstr "Suara" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "Simpan peta yang diterima dari server" +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" +"Menentukan URL yang akan klien ambil medianya daripada menggunakan UDP.\n" +"$filename harus dapat diakses dari $remote_media$filename melalui cURL\n" +"(tentunya, remote_media harus diakhiri dengan sebuah garis miring).\n" +"File yang tidak ada akan diambil cara yang biasa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." msgstr "" -"Perbesar/perkecil GUI sesuai pengguna.\n" -"Menggunakan filter nearest-neighbor-anti-alias untuk perbesar/perkecil GUI.\n" -"Ini akan menghaluskan beberapa tepi kasar dan\n" -"mencampurkan piksel-piksel saat diperkecil dengan\n" -"mengaburkan beberapa piksel tepi saat diperkecil dengan skala bukan bilangan " -"bulat." +"Mengatur ukuran tumpukan bawaan untuk nodus, barang, dan alat.\n" +"Catat bahwa mod dan permainan dapat mengatur tumpukan untuk sebagian (atau " +"semua) barang." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen" -msgstr "Layar" +msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgstr "" +"Menyebarkan pembaruan peta bayangan dalam jumlah bingkai yang diberikan.\n" +"Nilai tinggi bisa membuat bayangan patah-patah, nilai rendah akan butuh\n" +"sumber daya lebih banyak.\n" +"Nilai minimum: 1; nilai maksimum: 16" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "Tinggi layar" +msgid "" +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +msgstr "" +"Persebaran rentang penguatan kurva cahaya.\n" +"Mengatur lebar rentang yang dikuatkan.\n" +"Simpangan baku dari penguatan kurva cahaya Gauss." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "Lebar layar" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Titk bangkit tetap" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "Folder tangkapan layar" +msgid "Steepness noise" +msgstr "Noise kecuraman" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "Format tangkapan layar" +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Noise ukuran teras gunung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "Kualitas tangkapan layar" +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Noise persebaran teras gunung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." -msgstr "" -"Kualitas tangkapan layar. Hanya digunakan untuk format JPEG.\n" -"1 berarti kualitas terburuk; 100 berarti kualitas terbaik.\n" -"Gunakan 0 untuk kualitas bawaan." +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "Kekuatan mode paralaks 3D." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshots" -msgstr "Tangkapan layar" +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." +msgstr "" +"Besar penguatan kurva cahaya.\n" +"Tiga parameter \"boost\" menentukan rentang kurva\n" +"cahaya yang dikuatkan menurut kecerahannya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" -msgstr "Noise dasar laut" +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "Perketat pemeriksaan protokol" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Noise 2D kedua dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung." +msgid "Strip color codes" +msgstr "Buang kode warna" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Noise 3D kedua dari dua yang mengatur terowongan." +msgid "" +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." +msgstr "" +"Tingkat permukaan peletakan air pada lapisan floatland padat.\n" +"Air tidak ditaruh secara bawaan dan akan ditaruh jika nilai ini diatur ke\n" +"atas 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (mulai dari\n" +"penirusan atas).\n" +"***PERINGATAN, POTENSI BAHAYA TERHADAP DUNIA DAN KINERJA SERVER***\n" +"Ketika penaruhan air dinyalakan, floatland wajib diatur dan diuji agar\n" +"berupa lapisan padat dengan mengatur 'mgv7_floatland_density' ke 2.0\n" +"(atau nilai wajib lainnya sesuai 'mgv7_np_floatland') untuk menghindari\n" +"aliran air ekstrem yang membebani server dan menghindari banjir\n" +"bandang di permukaan dunia bawah." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "Lihat https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "SQLite sinkron" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "Warna pinggiran kotak pilihan (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)." +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "Variasi suhu pada bioma." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "Warna kotak pilihan" +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Pengaturan Sementara" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "Lebar kotak pilihan" +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Noise medan alternatif" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." -msgstr "" -"Pilih satu dari 18 jenis fraktal.\n" -"1 = Mandelbrot set 4D \"Bulat\".\n" -"2 = Julia set 4D \"Bulat\".\n" -"3 = Mandelbrot set 4D \"Kotak\".\n" -"4 = Julia set 4D \"Kotak\".\n" -"5 = Mandelbrot set 4D \"Mandy Cousin\".\n" -"6 = Julia set 4D \"Mandy Cousin\".\n" -"7 = Mandelbrot set 4D \"Variasi\".\n" -"8 = Julia set 4D \"Variasi\".\n" -"9 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" -"10 = Julia set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" -"11 = Mandelbrot set 3D \"Pohon Natal\".\n" -"12 = Julia set 3D \"Pohon Natal\".\n" -"13 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbulb\".\n" -"14 = Julia set 3D \"Mandelbulb\".\n" -"15 = Mandelbrot set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n" -"16 = Julia set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n" -"17 = Mandelbrot set 4D \"Mandelbulb\".\n" -"18 = Julia set 4D \"Mandelbulb\"." +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Noise dasar medan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server" -msgstr "Server" +msgid "Terrain height" +msgstr "Ketinggian medan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server Gameplay" -msgstr "Alur Permainan Server" +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Noise medan (lebih tinggi)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server Security" -msgstr "Keamanan Server" +msgid "Terrain noise" +msgstr "Noise medan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "URL server" +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Ambang batas noise medan untuk bukit.\n" +"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti bukit.\n" +"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "Alamat server" +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Ambang batas noise medan untuk danau.\n" +"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti danau.\n" +"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "Keterangan server" +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "Persistence noise medan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "Nama server" +msgid "Texture path" +msgstr "Jalur tekstur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "Porta server" +msgid "" +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +msgstr "" +"Ukuran tekstur tempat peta bayangan digambar.\n" +"Ini harus bernilai perpangkatan dua.\n" +"Nilai yang besar akan menghasilkan bayangan yang bagus, tetapi lebih berat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "Occlusion culling sisi server" +msgid "" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +msgstr "" +"Tekstur pada nodus dapat disejajarkan, baik dengan nodus maupun dunia.\n" +"Mode pertama cocok untuk mesin, furnitur, dll., sedangkan mode kedua\n" +"cocok agar tangga dan mikroblok cocok dengan sekitarnya.\n" +"Namun, karena masih baru, ini tidak dipakai pada server lawas, pilihan ini\n" +"bisa memaksakan untuk jenis nodus tertentu. Catat bahwa ini masih dalam\n" +"tahap PERCOBAAN dan dapat tidak berjalan dengan semestinya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server/Env Performance" -msgstr "Kinerja Server/Lingkungan" +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "URL dari gudang konten" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "URL daftar server" +msgid "The dead zone of the joystick" +msgstr "Zona mati joystick yang digunakan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist and MOTD" -msgstr "Daftar server dan Pesan hari ini" +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" +"Format bawaan pada berkas untuk menyimpan profile,\n" +"saat memanggil `/profiler save [format]` tanpa format." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "Berkas daftar server" +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "Kedalaman tanah atau nodus pengisi bioma lainnya." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" -"Atur bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n" -"Dibutuhkan mulai ulang setelah mengganti ini." +"Jalur berkas relatif terhadap jalur dunia Anda tempat profile akan disimpan " +"di dalamnya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." -msgstr "" -"Atur panjang pesan obrolan maksimum (jumlah karakter) yang dikirim klien." +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "Identitas dari joystick yang digunakan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the shadow strength gamma.\n" -"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" -"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" -"Atur gama kekuatan bayangan.\n" -"Menyetel intensitas bayangan dinamis alam permainan.\n" -"Nilai rendah berarti bayangan lebih terang, nilai tinggi berarti lebih gelap." +"Jarak dalam piksel yang dibutuhkan untuk memulai interaksi layar sentuh." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Atur besar jari-jari bayangan halus.\n" -"Nilai rendah berarti bayangan lebih tajam, nilai tinggi berarti lebih halus." -"\n" -"Nilai minimum: 1.0; nilai maksimum 15.0" +"Tinggi maksimum permukaan ombak.\n" +"4.0 = Tinggi ombak dua nodus.\n" +"0.0 = Ombak tidak bergerak sama sekali.\n" +"Bawaannya 1.0 (1/2 nodus).\n" +"Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" -"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" -msgstr "" -"Atur kemiringan orbit Matahari/Bulan dalam derajat.\n" -"Nilai 0 berarti tidak miring/orbit tegak.\n" -"Nilai minimum: 0.0; nilai maksimum 60.0" +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "Antarmuka jaringan yang server dengarkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -"Atur ke true untuk menyalakan Pemetaan Bayangan.\n" -"Membutuhkan penggunaan shader." +"Hak yang didapatkan pengguna baru otomatis.\n" +"Lihat /privs dalam permainan untuk daftar lengkap pada konfigurasi mod dan " +"server Anda." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" -"Atur ke true untuk menyalakan daun melambai.\n" -"Membutuhkan penggunaan shader." +"Jari-jari volume blok di sekitar pemain yang menjadi blok aktif, dalam\n" +"blok peta (16 nodus).\n" +"Dalam blok aktif, objek dimuat dan ABM berjalan.\n" +"Ini juga jangkauan minimum pengelolaan objek aktif (makhluk).\n" +"Ini harus diatur bersama dengan active_object_range." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The rendering back-end.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" -"Atur ke true untuk menyalakan air berombak.\n" -"Membutuhkan penggunaan shader." +"Penggambar untuk Irrlicht.\n" +"Mulai ulang dibutuhkan setelah mengganti ini.\n" +"Catatan: Pada Android, gunakan OGLES1 jika tidak yakin! Apl mungkin gagal\n" +"berjalan untuk pilihan lainnya. Pada platform lain, OpenGL disarankan.\n" +"Shader didukung oleh OpenGL (khusus desktop) dan OGLES2 (tahap percobaan)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"in-game view frustum around." msgstr "" -"Atur ke true untuk menyalakan tanaman berayun.\n" -"Membutuhkan penggunaan shader." +"Kepekaan dari sumbu joystick untuk menggerakkan batas\n" +"tampilan dalam permainan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" -"On false, 16 bits texture will be used.\n" -"This can cause much more artifacts in the shadow." +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." msgstr "" -"Atur kualitas tekstur bayangan ke 32 bit.\n" -"Nilai false berarti tekstur 16 bit akan dipakai.\n" -"Ini akan menimbulkan lebih banyak artefak pada bayangan." +"Kekuatan (kegelapan) dari shade ambient occlusion pada nodus.\n" +"Semakin kecil semakin gelap, juga sebaliknya. Jangkauan yang sah\n" +"berkisar dari 0.25 sampai 4.0 inklusif. Jika nilai di luar jangkauan,\n" +"akan diatur ke nilai yang sah terdekat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "Jalur shader" +msgid "" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." +msgstr "" +"Waktu (dalam detik) sehingga antrean cairan dapat bertambah di luar " +"kapasitas\n" +"pemrosesan sampai usaha dilakukan untuk mengurangi ukurannya dengan\n" +"membuang antrean lama. Nilai 0 mematikan fungsi ini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" msgstr "" -"Shader membolehkan efek visual tingkat lanjut dan dapat meningkatkan " -"kinerja\n" -"pada beberapa kartu video.\n" -"Ini hanya bekerja dengan video OpenGL." +"Anggaran waktu yang dibolehkan untuk ABM dalam menjalankan\n" +"tiap langkah (dalam pecahan dari jarak ABM)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow filter quality" -msgstr "Kualitas filter bayangan" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." +msgstr "" +"Waktu dalam detik antarkejadian berulang saat\n" +"menekan terus-menerus kombinasi tombol joystick." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" -msgstr "Jarak maks. peta bayangan (dalam nodus) untuk digambar" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." +msgstr "" +"Jeda dalam detik antar-penaruhan berulang saat menekan \n" +"tombol taruh." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture in 32 bits" -msgstr "Tekstur peta bayangan dalam 32 bit" +msgid "The type of joystick" +msgstr "Jenis joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture size" -msgstr "Ukuran tekstur peta bayangan" +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." +msgstr "" +"Jarak vertikal bagi suhu untuk turun 20 jika \"altitude_chill\" dinyalakan.\n" +"Juga jarak vertikal bagi kelembapan untuk turun 10 jika \"altitude_dry\"\n" +"dinyalakan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Noise 2D ketiga dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " -"drawn." +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" -"Pergeseran bayangan fon bawaan dalam piksel. Jika 0, bayangan tidak akan " -"digambar." +"Waktu dalam detik bagi benda (yang dijatuhkan) untuk hidup.\n" +"Atur ke -1 untuk mematikan fitur ini." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength gamma" -msgstr "Gama kekuatan bayangan" +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "Waktu saat dunia baru dimulai, dalam milijam (0-23999)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "Bentuk dari peta mini. Dinyalakan = bundar, dimatikan = persegi." +msgid "Time send interval" +msgstr "Jarak pengiriman waktu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "Tampilkan info awakutu" +msgid "Time speed" +msgstr "Kelajuan waktu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Tampilkan kotak pilihan benda" +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." +msgstr "" +"Batas waktu bagi klien untuk menghapus data peta yang tidak digunakan dari " +"memori dalam detik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Show entity selection boxes\n" -"A restart is required after changing this." +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" -"Tampilkan kotak pilihan entitas\n" -"Dibutuhkan mulai ulang setelah mengganti ini." +"Untuk mengurangi lag, pengiriman blok diperlambat saat pemain sedang " +"membangun.\n" +"Ini menentukan seberapa lama mereka diperlambat setelah menaruh atau " +"mencopot nodus." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show name tag backgrounds by default" -msgstr "Tampilkan latar belakang tanda nama secara bawaan" +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Jeda tooltip" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "Pesan saat server dimatikan" +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Ambang batas layar sentuh" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." -msgstr "" -"Ukuran potongan peta yang dibuat oleh pembuat peta, dalam blok peta (16 " -"nodus).\n" -"PERINGATAN! Tidak ada untungnya dan berbahaya jika menaikkan\n" -"nilai ini di atas 5.\n" -"Mengecilkan nilai ini akan meningkatkan kekerapan gua dan dungeon.\n" -"Mengubah nilai ini untuk kegunaan khusus, membiarkannya \n" -"disarankan." +msgid "Touchscreen" +msgstr "Layar sentuh" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." -msgstr "" -"Ukuran dari tembolok blok peta dari pembuat mesh. Menaikkan ini akan\n" -"menambah persentase cache hit, mengurangi data yang disalin dari\n" -"utas utama, sehingga mengurangi jitter." +msgid "Tradeoffs for performance" +msgstr "Pertukaran untuk kinerja" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sky Body Orbit Tilt" -msgstr "Kemiringan Orbit Benda Langit" +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "Jarak Pengurutan Transparansi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "Irisan w" +msgid "Trees noise" +msgstr "Noise pepohonan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "Kemiringan dan isian bekerja sama mengatur ketinggian." +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Pemfilteran trilinear" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave maximum number" -msgstr "Nilai maksimum gua kecil" +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." +msgstr "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Berguna untuk membuat peta mini lebih halus pada mesin yang lambat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave minimum number" -msgstr "Nilai minimum gua kecil" +msgid "Trusted mods" +msgstr "Mod yang dipercaya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "Variasi kelembapan skala kecil untuk paduan di tepi bioma." +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "Variasi suhu skala kecil untuk paduan di tepi bioma." +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "URL ke daftar server yang tampil pada Tab Multipemain." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "Pencahayaan halus" +msgid "Undersampling" +msgstr "Undersampling" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." msgstr "" -"Memperhalus kamera saat melihat sekeliling. Juga disebut penghalusan " -"tetikus.\n" -"Berguna untuk perekaman video." +"Undersampling seperti menggunakan resolusi layar yang lebih rendah, tetapi\n" +"hanya berlaku untuk dunia permainan saja, antarmuka grafis tetap.\n" +"Seharusnya memberikan dorongan kinerja dengan gambar yang kurang detail.\n" +"Nilai yang lebih tinggi menghasilkan gambar yang kurang detail." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." msgstr "" -"Menghaluskan rotasi kamera dalam modus sinema. 0 untuk tidak menggunakannya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "Penghalusan perputaran kamera. 0 untuk tidak menggunakannya." +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "Jarak pemindahan pemain tak terbatas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Tombol menyelinap" +msgid "Unload unused server data" +msgstr "Membongkar data server yang tak terpakai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed" -msgstr "Kelajuan menyelinap" +msgid "Update information URL" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "Kelajuan menyelinap dalam nodus per detik." +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "Batas atas Y dungeon." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Soft shadow radius" -msgstr "Jari-jari bayangan halus" +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Batas atas Y floatland." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Suara" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "Gunakan tampilan awan 3D daripada datar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "Gunakan animasi awan untuk latar belakang menu utama." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "" +"Gunakan pemfilteran anisotropik saat melihat tekstur pada sudut tertentu." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Gunakan pemfilteran bilinear saat mengubah ukuran tekstur." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" msgstr "" -"Menentukan URL yang akan klien ambil medianya daripada menggunakan UDP.\n" -"$filename harus dapat diakses dari $remote_media$filename melalui cURL\n" -"(tentunya, remote_media harus diakhiri dengan sebuah garis miring).\n" -"File yang tidak ada akan diambil cara yang biasa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" -"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " -"items." +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" -"Mengatur ukuran tumpukan bawaan untuk nodus, barang, dan alat.\n" -"Catat bahwa mod dan permainan dapat mengatur tumpukan untuk sebagian (atau " -"semua) barang." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" -"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" -"will consume more resources.\n" -"Minimum value: 1; maximum value: 16" +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -"Menyebarkan pembaruan peta bayangan dalam jumlah bingkai yang diberikan.\n" -"Nilai tinggi bisa membuat bayangan patah-patah, nilai rendah akan butuh\n" -"sumber daya lebih banyak.\n" -"Nilai minimum: 1; nilai maksimum: 16" +"Pakai mipmap untuk penyekalaan tekstur. Bisa sedikit menaikkan\n" +"kinerja, terutama pada saat memakai paket tekstur beresolusi tinggi.\n" +"Pengecilan dengan tepat-gamma tidak didukung." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread of light curve boost range.\n" -"Controls the width of the range to be boosted.\n" -"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." msgstr "" -"Persebaran rentang penguatan kurva cahaya.\n" -"Mengatur lebar rentang yang dikuatkan.\n" -"Simpangan baku dari penguatan kurva cahaya Gauss." +"Pakai antialias multisampel (MSAA) untuk memperhalus tepian blok.\n" +"Algoritme ini memperhalus tampilan 3D sambil menjaga ketajaman gambar,\n" +"tetapi tidak memengaruhi tekstur bagian dalam (yang terlihat khususnya\n" +"dengan tekstur transparan).\n" +"Muncul spasi tampak di antara nodus ketika shader dimatikan.\n" +"Jika diatur 0, MSAA dimatikan.\n" +"Dibutuhkan mulai ulang setelah penggantian pengaturan ini." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Titk bangkit tetap" +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Gunakan pemfilteran trilinear saat mengubah ukuran tekstur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "Noise kecuraman" +msgid "User Interfaces" +msgstr "Antarmuka Pengguna" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "Noise ukuran teras gunung" +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "Noise persebaran teras gunung" +msgid "VSync" +msgstr "Sinkronisasi Vertikal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "Kekuatan mode paralaks 3D." +msgid "Valley depth" +msgstr "Kedalaman lembah" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Strength of light curve boost.\n" -"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" -"curve that is boosted in brightness." -msgstr "" -"Besar penguatan kurva cahaya.\n" -"Tiga parameter \"boost\" menentukan rentang kurva\n" -"cahaya yang dikuatkan menurut kecerahannya." +msgid "Valley fill" +msgstr "Isian lembah" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "Perketat pemeriksaan protokol" +msgid "Valley profile" +msgstr "Profil lembah" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "Buang kode warna" +msgid "Valley slope" +msgstr "Kemiringan lembah" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "Variasi dari kedalaman isian bioma." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "Variasi dari ketinggian gunung paling tinggi (dalam nodus)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "Variasi dari jumlah gua." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" -"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" -"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" -"upper tapering).\n" -"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" -"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" -"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" -"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" -"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" -"world surface below." +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" -"Tingkat permukaan peletakan air pada lapisan floatland padat.\n" -"Air tidak ditaruh secara bawaan dan akan ditaruh jika nilai ini diatur ke\n" -"atas 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (mulai dari\n" -"penirusan atas).\n" -"***PERINGATAN, POTENSI BAHAYA TERHADAP DUNIA DAN KINERJA SERVER***\n" -"Ketika penaruhan air dinyalakan, floatland wajib diatur dan diuji agar\n" -"berupa lapisan padat dengan mengatur 'mgv7_floatland_density' ke 2.0\n" -"(atau nilai wajib lainnya sesuai 'mgv7_np_floatland') untuk menghindari\n" -"aliran air ekstrem yang membebani server dan menghindari banjir\n" -"bandang di permukaan dunia bawah." +"Variasi dari skala vertikal medan.\n" +"Saat noise < -0,55 medan mendekati datar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "SQLite sinkron" +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "Merubah kedalaman dari nodus permukaan bioma." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "Variasi suhu pada bioma." +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgstr "" +"Merubah kekasaran dari medan.\n" +"Mengatur nilai \"persistence\" dari noise terrain_base dan terrain_alt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temporary Settings" -msgstr "Pengaturan Sementara" +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Merubah kecuraman tebing." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "Noise medan alternatif" +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" -msgstr "Noise dasar medan" +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "Kelajuan vertikal memanjat dalam nodus per detik." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain height" -msgstr "Ketinggian medan" +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Sinkronisasi layar vertikal." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" -msgstr "Noise medan (lebih tinggi)" +msgid "Video driver" +msgstr "Pengandar video" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" -msgstr "Noise medan" +msgid "View bobbing factor" +msgstr "Faktor view bobbing" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Ambang batas noise medan untuk bukit.\n" -"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti bukit.\n" -"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar." +msgid "View distance in nodes." +msgstr "Jarak pandang dalam nodus." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Ambang batas noise medan untuk danau.\n" -"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti danau.\n" -"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar." +msgid "Viewing range" +msgstr "Jarak pandang" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "Persistence noise medan" +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" +msgstr "Joystick virtual mengetuk tombol Aux1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "Jalur tekstur" +msgid "Volume" +msgstr "Volume" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Texture size to render the shadow map on.\n" -"This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." msgstr "" -"Ukuran tekstur tempat peta bayangan digambar.\n" -"Ini harus bernilai perpangkatan dua.\n" -"Nilai yang besar akan menghasilkan bayangan yang bagus, tetapi lebih berat." +"Volume semua suara.\n" +"Membutuhkan sistem suara untuk dinyalakan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Tekstur pada nodus dapat disejajarkan, baik dengan nodus maupun dunia.\n" -"Mode pertama cocok untuk mesin, furnitur, dll., sedangkan mode kedua\n" -"cocok agar tangga dan mikroblok cocok dengan sekitarnya.\n" -"Namun, karena masih baru, ini tidak dipakai pada server lawas, pilihan ini\n" -"bisa memaksakan untuk jenis nodus tertentu. Catat bahwa ini masih dalam\n" -"tahap PERCOBAAN dan dapat tidak berjalan dengan semestinya." +"Koordinat W dari irisan 3D dari fraktal 4D.\n" +"Menentukan irisan 3D dari bangun 4D untuk dibuat.\n" +"Mengubah bentuk fraktal.\n" +"Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n" +"Jangkauannya sekitar -2 ke 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "URL dari gudang konten" +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "Kelajuan jalan dan terbang dalan nodus per detik." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The dead zone of the joystick" -msgstr "Zona mati joystick yang digunakan" +msgid "Walking speed" +msgstr "Kelajuan jalan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" -"Format bawaan pada berkas untuk menyimpan profile,\n" -"saat memanggil `/profiler save [format]` tanpa format." +"Kelajuan jalan, terbang, dan memanjat dalam mode gerak cepat dalam nodus per " +"detik." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "Kedalaman tanah atau nodus pengisi bioma lainnya." +msgid "Water level" +msgstr "Ketinggian air" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "" -"Jalur berkas relatif terhadap jalur dunia Anda tempat profile akan disimpan " -"di dalamnya." +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "Ketinggian permukaan air dunia." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "Identitas dari joystick yang digunakan" +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Nodus melambai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "" -"Jarak dalam piksel yang dibutuhkan untuk memulai interaksi layar sentuh." +msgid "Waving leaves" +msgstr "Daun melambai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" -"4.0 = Wave height is two nodes.\n" -"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" -"Default is 1.0 (1/2 node).\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" -"Tinggi maksimum permukaan ombak.\n" -"4.0 = Tinggi ombak dua nodus.\n" -"0.0 = Ombak tidak bergerak sama sekali.\n" -"Bawaannya 1.0 (1/2 nodus).\n" -"Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan." +msgid "Waving liquids" +msgstr "Air berombak" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "Antarmuka jaringan yang server dengarkan." +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "Ketinggian ombak air" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." -msgstr "" -"Hak yang didapatkan pengguna baru otomatis.\n" -"Lihat /privs dalam permainan untuk daftar lengkap pada konfigurasi mod dan " -"server Anda." +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "Kelajuan gelombang ombak" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." -msgstr "" -"Jari-jari volume blok di sekitar pemain yang menjadi blok aktif, dalam\n" -"blok peta (16 nodus).\n" -"Dalam blok aktif, objek dimuat dan ABM berjalan.\n" -"Ini juga jangkauan minimum pengelolaan objek aktif (makhluk).\n" -"Ini harus diatur bersama dengan active_object_range." +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "Panjang ombak air" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The rendering back-end.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" -"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" -msgstr "" -"Penggambar untuk Irrlicht.\n" -"Mulai ulang dibutuhkan setelah mengganti ini.\n" -"Catatan: Pada Android, gunakan OGLES1 jika tidak yakin! Apl mungkin gagal\n" -"berjalan untuk pilihan lainnya. Pada platform lain, OpenGL disarankan.\n" -"Shader didukung oleh OpenGL (khusus desktop) dan OGLES2 (tahap percobaan)" +msgid "Waving plants" +msgstr "Tanaman berayun" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"in-game view frustum around." -msgstr "" -"Kepekaan dari sumbu joystick untuk menggerakkan batas\n" -"tampilan dalam permainan." +msgid "Weblink color" +msgstr "Warna tautan web" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" -"Kekuatan (kegelapan) dari shade ambient occlusion pada nodus.\n" -"Semakin kecil semakin gelap, juga sebaliknya. Jangkauan yang sah\n" -"berkisar dari 0.25 sampai 4.0 inklusif. Jika nilai di luar jangkauan,\n" -"akan diatur ke nilai yang sah terdekat." +"Saat gui_scaling_filter diatur ke true, semua gambar GUI harus difilter\n" +"dalam perangkat lunak, tetapi beberapa gambar dibuat langsung ke\n" +"perangkat keras (misal render ke tekstur untuk nodus dalam inventaris)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" -"Waktu (dalam detik) sehingga antrean cairan dapat bertambah di luar " -"kapasitas\n" -"pemrosesan sampai usaha dilakukan untuk mengurangi ukurannya dengan\n" -"membuang antrean lama. Nilai 0 mematikan fungsi ini." +"Saat gui_scaling_filter_txr2img dibolehkan, salin gambar-gambar tersebut\n" +"dari perangkat keras ke perangkat lunak untuk perbesar/perkecil. Saat tidak\n" +"dibolehkan, kembali ke cara lama, untuk pengandar video yang tidak\n" +"mendukung pengunduhan tekstur dari perangkat keras." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" -"(as a fraction of the ABM Interval)" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" -"Anggaran waktu yang dibolehkan untuk ABM dalam menjalankan\n" -"tiap langkah (dalam pecahan dari jarak ABM)" +"Saat menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropik, tekstur resolusi\n" +"rendah dapat dikaburkan sehingga diperbesar otomatis dengan interpolasi\n" +"nearest-neighbor untuk menjaga ketajaman piksel. Ini mengatur ukuran\n" +"tekstur minimum untuk tekstur yang diperbesar; semakin tinggi semakin\n" +"tajam, tetapi butuh memori lebih. Perpangkatan dua disarankan. Pengaturan\n" +"ini HANYA diterapkan jika menggunakan filter bilinear/trilinear/" +"anisotropik.\n" +"Ini juga dipakai sebagai ukuran dasar tekstur nodus untuk penyekalaan\n" +"otomatis tekstur yang sejajar dengan dunia." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." msgstr "" -"Waktu dalam detik antarkejadian berulang saat\n" -"menekan terus-menerus kombinasi tombol joystick." +"Apakah latar belakang tanda nama ditampilkan secara bawaan.\n" +"Mod masih bisa mengatur latar belakang." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "Apakah animasi tekstur nodus harus tidak disinkronkan tiap blok peta." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" -"the place button." +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" -"Jeda dalam detik antar-penaruhan berulang saat menekan \n" -"tombol taruh." +"Apakah para pemain ditampilkan kepada klien tanpa batas jangkauan?\n" +"Usang, gunakan pengaturan player_transfer_distance." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "Jenis joystick" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "Apakah pemain boleh melukai dan membunuh satu sama lain." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" -"Jarak vertikal bagi suhu untuk turun 20 jika \"altitude_chill\" dinyalakan.\n" -"Juga jarak vertikal bagi kelembapan untuk turun 10 jika \"altitude_dry\"\n" -"dinyalakan." +"Apakah meminta klien untuk menyambung ulang setelah kerusakan (Lua)?\n" +"Atur ke true jika server Anda diatur untuk mulai ulang otomatis." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Noise 2D ketiga dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung." +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "Apakah harus memberi kabut pada akhir daerah yang terlihat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." msgstr "" -"Waktu dalam detik bagi benda (yang dijatuhkan) untuk hidup.\n" -"Atur ke -1 untuk mematikan fitur ini." +"Apakah akan membisukan suara atau tidak. Anda dapat membunyikan\n" +"suara kapan pun, kecuali sistem suara dimatikan (enable_sound = false).\n" +"Dalam permainan, Anda dapat beralih mode bisu dengan tombol bisu\n" +"atau melalui menu jeda." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "Waktu saat dunia baru dimulai, dalam milijam (0-23999)." +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." +msgstr "" +"Apakah menampilkan nama teknis.\n" +"Mengatur mod dan paket tekstur dalam menu Konten dan Pilih Mod serta nama\n" +"pengaturan di Semua Pengaturan.\n" +"Diatur dengan kotak centang pada menu \"Semua Pengaturan\"." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "Jarak pengiriman waktu" +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "Apakah menampilkan informasi awakutu klien (sama dengan menekan F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "Kelajuan waktu" +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "Lebar ukuran jendela mula-mula. Ini diabaikan dalam mode layar penuh." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "Lebar garis kotak pilihan di sekeliling nodus." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" -"Batas waktu bagi klien untuk menghapus data peta yang tidak digunakan dari " -"memori dalam detik." +"Sistem Windows saja: Mulai Minetest dengan jendela perintah baris di latar " +"belakang.\n" +"Memiliki informasi yang sama dengan berkas debug.txt (nama bawaan)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." msgstr "" -"Untuk mengurangi lag, pengiriman blok diperlambat saat pemain sedang " -"membangun.\n" -"Ini menentukan seberapa lama mereka diperlambat setelah menaruh atau " -"mencopot nodus." +"Direktori dunia (semua yang ada di dunia disimpan di sini).\n" +"Tidak perlu jika dimulai dari menu utama." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "Tombol beralih mode kamera" +msgid "World start time" +msgstr "Waktu mulai dunia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "Jeda tooltip" +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +msgstr "" +"Tekstur yang sejajar dengan dunia dapat diperbesar hingga beberapa nodus.\n" +"Namun, server mungkin tidak mengirimkan perbesaran yang Anda inginkan,\n" +"terlebih jika Anda menggunakan paket tekstur yang didesain khusus; dengan\n" +"pilihan ini, klien mencoba untuk menentukan perbesaran otomatis sesuai\n" +"ukuran tekstur. Lihat juga texture_min_size.\n" +"Peringatan: Pilihan ini dalam tahap PERCOBAAN!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Ambang batas layar sentuh" +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "Mode tekstur sejajar dengan dunia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touchscreen" -msgstr "Layar sentuh" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tradeoffs for performance" -msgstr "Pertukaran untuk kinerja" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Transparency Sorting Distance" -msgstr "Jarak Pengurutan Transparansi" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" -msgstr "Noise pepohonan" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Pemfilteran trilinear" +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Y dari tanah flat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Usable to make minimap smoother on slower machines." +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." msgstr "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Berguna untuk membuat peta mini lebih halus pada mesin yang lambat." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "Mod yang dipercaya" +"Titik acuan kemiringan kepadatan gunung pada sumbu Y. Digunakan untuk " +"menggeser gunung secara vertikal." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "URL ke daftar server yang tampil pada Tab Multipemain." +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Batas atas Y untuk gua besar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" -msgstr "Undersampling" +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "Jarak Y dari gua besar untuk meluas ke ukuran penuh." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " -"image.\n" -"Higher values result in a less detailed image." +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" -"Undersampling seperti menggunakan resolusi layar yang lebih rendah, tetapi\n" -"hanya berlaku untuk dunia permainan saja, antarmuka grafis tetap.\n" -"Seharusnya memberikan dorongan kinerja dengan gambar yang kurang detail.\n" -"Nilai yang lebih tinggi menghasilkan gambar yang kurang detail." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "Jarak pemindahan pemain tak terbatas" +"Jarak Y penirusan floatland dari padat sampai kosong.\n" +"Penirusan dimulai dari jarak ini sampai batas Y.\n" +"Untuk lapisan floatland padat, nilai ini mengatur tinggi bukit/gunung.\n" +"Nilai ini harus kurang dari atau sama dengan setengah jarak antarbatas Y." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "Membongkar data server yang tak terpakai" +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "Ketinggian Y dari permukaan medan rata-rata." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "Batas atas Y dungeon." +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "Ketinggian Y dari batas atas gua." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of floatlands." -msgstr "Batas atas Y floatland." +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih tinggi dan menyusun tebing." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "Gunakan tampilan awan 3D daripada datar." +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih rendah dan dasar laut." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "Gunakan animasi awan untuk latar belakang menu utama." +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "Ketinggian Y dari dasar laut." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "" -"Gunakan pemfilteran anisotropik saat melihat tekstur pada sudut tertentu." +msgid "cURL" +msgstr "cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Gunakan pemfilteran bilinear saat mengubah ukuran tekstur." +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "Batas waktu cURL mengunduh berkas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." -msgstr "" -"Pakai mipmap untuk penyekalaan tekstur. Bisa sedikit menaikkan\n" -"kinerja, terutama pada saat memakai paket tekstur beresolusi tinggi.\n" -"Pengecilan dengan tepat-gamma tidak didukung." +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "Waktu habis untuk cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" -"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" -"but it doesn't affect the insides of textures\n" -"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" -"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" -"If set to 0, MSAA is disabled.\n" -"A restart is required after changing this option." -msgstr "" -"Pakai antialias multisampel (MSAA) untuk memperhalus tepian blok.\n" -"Algoritme ini memperhalus tampilan 3D sambil menjaga ketajaman gambar,\n" -"tetapi tidak memengaruhi tekstur bagian dalam (yang terlihat khususnya\n" -"dengan tekstur transparan).\n" -"Muncul spasi tampak di antara nodus ketika shader dimatikan.\n" -"Jika diatur 0, MSAA dimatikan.\n" -"Dibutuhkan mulai ulang setelah penggantian pengaturan ini." +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "Batas cURL paralel" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Gunakan pemfilteran trilinear saat mengubah ukuran tekstur." +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "- Mode Kreatif: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "User Interfaces" -msgstr "Antarmuka Pengguna" +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "- Kerusakan: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = parallax occlusion dengan informasi kemiringan (cepat).\n" +#~ "1 = relief mapping (pelan, lebih akurat)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VSync" -msgstr "Sinkronisasi Vertikal" +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "Alamat/Porta" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley depth" -msgstr "Kedalaman lembah" +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Sesuaikan pengodean gamma untuk tabel cahaya.\n" +#~ "Angka yang lebih tinggi lebih terang.\n" +#~ "Pengaturan ini untuk klien saja dan diabaikan oleh peladen." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" -msgstr "Isian lembah" +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "" +#~ "Ubah cara gunung floatland meramping di atas dan di bawah titik tengah." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" -msgstr "Profil lembah" +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang dunia Anda?" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" -msgstr "Kemiringan lembah" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Tombol maju otomatis" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "Variasi dari kedalaman isian bioma." +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Tombol Aux1" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "Variasi dari ketinggian gunung paling tinggi (dalam nodus)." +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Kembali" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." -msgstr "Variasi dari jumlah gua." +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Tombol mundur" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." -msgstr "" -"Variasi dari skala vertikal medan.\n" -"Saat noise < -0,55 medan mendekati datar." +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Dasar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "Merubah kedalaman dari nodus permukaan bioma." +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "Bit per piksel (alias kedalaman warna) dalam mode layar penuh." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." -msgstr "" -"Merubah kekasaran dari medan.\n" -"Mengatur nilai \"persistence\" dari noise terrain_base dan terrain_alt." +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "Bump Mapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Merubah kecuraman tebing." +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "Bumpmapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "Kelajuan vertikal memanjat dalam nodus per detik." +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Tombol beralih pembaruan kamera" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "Sinkronisasi layar vertikal." +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "Pengandar video" +#~ msgid "" +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." +#~ msgstr "" +#~ "Mengubah antarmuka menu utama:\n" +#~ "- Full: Banyak dunia pemain tunggal, pilih permainan, paket tekstur, " +#~ "dll.\n" +#~ "- Simple: Satu dunia pemain tunggal, tanpa pilihan permainan atau " +#~ "paket\n" +#~ "tekstur. Cocok untuk layar kecil." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "Faktor view bobbing" +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Tombol obrolan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "Jarak pandang dalam nodus." +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Tombol beralih obrolan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "Tombol mengurangi jarak pandang" +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Tombol mode sinema" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "Tombol menambah jarak pandang" +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Tombol perintah" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "Tombol zum" +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "Konfigurasi mod" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "Jarak pandang" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Konfigurasi" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "Joystick virtual mengetuk tombol Aux1" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Sambung" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Atur kelajuan tenggelam dalam cairan." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Volume of all sounds.\n" -"Requires the sound system to be enabled." -msgstr "" -"Volume semua suara.\n" -"Membutuhkan sistem suara untuk dinyalakan." +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Atur kepadatan floatland berbentuk gunung.\n" +#~ "Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise \"mgv7_np_mountain\"." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"Koordinat W dari irisan 3D dari fraktal 4D.\n" -"Menentukan irisan 3D dari bangun 4D untuk dibuat.\n" -"Mengubah bentuk fraktal.\n" -"Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n" -"Jangkauannya sekitar -2 ke 2." +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Mengatur lebar terowongan, nilai lebih kecil terowongan semakin lebar." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "Kelajuan jalan dan terbang dalan nodus per detik." +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Penghargaan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "Kelajuan jalan" +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "Warna crosshair: (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "" -"Kelajuan jalan, terbang, dan memanjat dalam mode gerak cepat dalam nodus per " -"detik." +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "Kerusakan dinyalakan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "Ketinggian air" +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Kecuraman kegelapan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "Ketinggian permukaan air dunia." +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Tombol info awakutu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "Nodus melambai" +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "Tombol turunkan volume" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "Daun melambai" +#~ msgid "" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ msgstr "" +#~ "Batas waktu bawaan untuk cURL, dalam milidetik.\n" +#~ "Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids" -msgstr "Air berombak" +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Mengatur daerah dari medan halus floatland.\n" +#~ "Floatland halus muncul saat noise > 0." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "Ketinggian ombak air" +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "Menentukan langkah penyampelan tekstur.\n" +#~ "Nilai lebih tinggi menghasilkan peta lebih halus." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "Kelajuan gelombang ombak" +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Hapus favorit" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Panjang ombak air" +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Tombol gali" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Tanaman berayun" +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Unduh suatu permainan, misalnya Minetest Game, dari minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Weblink color" -msgstr "Warna tautan web" +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Unduh satu dari minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -msgstr "" -"Saat gui_scaling_filter diatur ke true, semua gambar GUI harus difilter\n" -"dalam perangkat lunak, tetapi beberapa gambar dibuat langsung ke\n" -"perangkat keras (misal render ke tekstur untuk nodus dalam inventaris)." +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "Mengunduh dan memasang $1, mohon tunggu..." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" -"Saat gui_scaling_filter_txr2img dibolehkan, salin gambar-gambar tersebut\n" -"dari perangkat keras ke perangkat lunak untuk perbesar/perkecil. Saat tidak\n" -"dibolehkan, kembali ke cara lama, untuk pengandar video yang tidak\n" -"mendukung pengunduhan tekstur dari perangkat keras." +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "Tombol menjatuhkan barang" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" -"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" -"Saat menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropik, tekstur resolusi\n" -"rendah dapat dikaburkan sehingga diperbesar otomatis dengan interpolasi\n" -"nearest-neighbor untuk menjaga ketajaman piksel. Ini mengatur ukuran\n" -"tekstur minimum untuk tekstur yang diperbesar; semakin tinggi semakin\n" -"tajam, tetapi butuh memori lebih. Perpangkatan dua disarankan. Pengaturan\n" -"ini HANYA diterapkan jika menggunakan filter bilinear/trilinear/" -"anisotropik.\n" -"Ini juga dipakai sebagai ukuran dasar tekstur nodus untuk penyekalaan\n" -"otomatis tekstur yang sejajar dengan dunia." +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Gunakan VBO" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" -"Mods may still set a background." -msgstr "" -"Apakah latar belakang tanda nama ditampilkan secara bawaan.\n" -"Mod masih bisa mengatur latar belakang." +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Gunakan konfirmasi pendaftaran" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "Apakah animasi tekstur nodus harus tidak disinkronkan tiap blok peta." +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Gunakan bumpmapping untuk tekstur. Normalmap harus disediakan oleh paket\n" +#~ "tekstur atau harus dihasilkan otomatis.\n" +#~ "Membutuhkan penggunaan shader." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" -"Apakah para pemain ditampilkan kepada klien tanpa batas jangkauan?\n" -"Usang, gunakan pengaturan player_transfer_distance." +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Gunakan pemetaan suasana (tone mapping) filmis" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "Apakah pemain boleh melukai dan membunuh satu sama lain." +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Buat normalmap secara langsung (efek Emboss).\n" +#~ "Membutuhkan penggunaan bumpmapping." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" -"Apakah meminta klien untuk menyambung ulang setelah kerusakan (Lua)?\n" -"Atur ke true jika server Anda diatur untuk mulai ulang otomatis." +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Gunakan pemetaan parallax occlusion.\n" +#~ "Membutuhkan penggunaan shader." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "Apakah harus memberi kabut pada akhir daerah yang terlihat." +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Masuk " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" -"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" -"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" -"pause menu." -msgstr "" -"Apakah akan membisukan suara atau tidak. Anda dapat membunyikan\n" -"suara kapan pun, kecuali sistem suara dimatikan (enable_sound = false).\n" -"Dalam permainan, Anda dapat beralih mode bisu dengan tombol bisu\n" -"atau melalui menu jeda." +#~ msgid "" +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." +#~ msgstr "" +#~ "Masih tahap percobaan, dapat menyebabkan terlihatnya spasi antarblok\n" +#~ "saat diatur dengan angka yang lebih besar dari 0." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show technical names.\n" -"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " -"as\n" -"setting names in All Settings.\n" -"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." -msgstr "" -"Apakah menampilkan nama teknis.\n" -"Mengatur mod dan paket tekstur dalam menu Konten dan Pilih Mod serta nama\n" -"pengaturan di Semua Pengaturan.\n" -"Diatur dengan kotak centang pada menu \"Semua Pengaturan\"." +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "FPS (bingkai per detik) pada menu jeda" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "Apakah menampilkan informasi awakutu klien (sama dengan menekan F5)." +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "Bayangan fon cadangan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "Lebar ukuran jendela mula-mula. Ini diabaikan dalam mode layar penuh." +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "Keburaman bayangan fon cadangan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "Lebar garis kotak pilihan di sekeliling nodus." +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "Ukuran fon cadangan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." -msgstr "" -"Sistem Windows saja: Mulai Minetest dengan jendela perintah baris di latar " -"belakang.\n" -"Memiliki informasi yang sama dengan berkas debug.txt (nama bawaan)." +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "Tombol gerak cepat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" -"Direktori dunia (semua yang ada di dunia disimpan di sini).\n" -"Tidak perlu jika dimulai dari menu utama." +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Pemfilteran" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World start time" -msgstr "Waktu mulai dunia" +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Noise ketinggian dasar floatland" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" -"Tekstur yang sejajar dengan dunia dapat diperbesar hingga beberapa nodus.\n" -"Namun, server mungkin tidak mengirimkan perbesaran yang Anda inginkan,\n" -"terlebih jika Anda menggunakan paket tekstur yang didesain khusus; dengan\n" -"pilihan ini, klien mencoba untuk menentukan perbesaran otomatis sesuai\n" -"ukuran tekstur. Lihat juga texture_min_size.\n" -"Peringatan: Pilihan ini dalam tahap PERCOBAAN!" +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Ketinggian gunung floatland" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "Mode tekstur sejajar dengan dunia" +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Tombol terbang" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "Y dari tanah flat." +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "Tombol beralih kabut" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" -"Titik acuan kemiringan kepadatan gunung pada sumbu Y. Digunakan untuk " -"menggeser gunung secara vertikal." +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Keburaman bayangan fon (keopakan, dari 0 sampai 255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Batas atas Y untuk gua besar." +#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +#~ msgstr "Ukuran fon cadangan bawaan dalam poin (pt)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "Jarak Y dari gua besar untuk meluas ke ukuran penuh." +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Tombol maju" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" -"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" -"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" -"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." -msgstr "" -"Jarak Y penirusan floatland dari padat sampai kosong.\n" -"Penirusan dimulai dari jarak ini sampai batas Y.\n" -"Untuk lapisan floatland padat, nilai ini mengatur tinggi bukit/gunung.\n" -"Nilai ini harus kurang dari atau sama dengan setengah jarak antarbatas Y." +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "Fon FreeType" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "Ketinggian Y dari permukaan medan rata-rata." +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "BPP layar penuh" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "Ketinggian Y dari batas atas gua." +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Permainan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih tinggi dan menyusun tebing." +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih rendah dan dasar laut." +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Buat Normal Maps" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "Ketinggian Y dari dasar laut." +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Buat normalmap" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL" -msgstr "cURL" +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "Faktor skala HUD" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "Batas waktu cURL mengunduh berkas" +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "Tombol beralih HUD" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "Waktu habis untuk cURL" +#~ msgid "High-precision FPU" +#~ msgstr "FPU (satuan titik mengambang) berketelitian tinggi" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "Batas cURL paralel" +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" -#~ msgid "- Creative Mode: " -#~ msgstr "- Mode Kreatif: " +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "Tombol hotbar sebelumnya" -#~ msgid "- Damage: " -#~ msgstr "- Kerusakan: " +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 1" + +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 10" + +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 11" + +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 12" + +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 13" + +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 14" + +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 15" + +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 16" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 17" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 18" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 19" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 2" + +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 20" + +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 21" + +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 22" + +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 23" + +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 24" + +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 25" + +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 26" + +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 27" + +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 28" + +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 29" + +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 3" + +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 30" + +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 31" + +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 32" + +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 4" + +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 5" + +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 6" + +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 7" + +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 8" + +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "Tombol hotbar slot 9" + +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "Dukungan IPv6." + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "Dalam permainan" + +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Tombol konsol" + +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Pemasangan mod: Tidak dapat mencari nama yang sebenarnya dari: $1" + +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "Pemasangan: berkas: \"$1\"" + +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Instrumentasi" + +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Tombol inventaris" + +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Tombol lompat" #~ msgid "" -#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "0 = parallax occlusion dengan informasi kemiringan (cepat).\n" -#~ "1 = relief mapping (pelan, lebih akurat)." +#~ "Tombol untuk mengurangi jarak pandang.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk mengurangi volume.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk gali.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk menjatuhkan barang yang sedang dipilih.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk menambah jarak pandang.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk menambah volume.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk lompat.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk bergerak cepat dalam mode cepat.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk bergerak mundur.\n" +#~ "Akan mematikan maju otomatis, saat dinyalakan.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk bergerak maju.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk bergerak ke kiri.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk bergerak ke kanan.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk membisukan permainan.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Address / Port" -#~ msgstr "Alamat/Porta" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah lokal.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Sesuaikan pengodean gamma untuk tabel cahaya.\n" -#~ "Angka yang lebih tinggi lebih terang.\n" -#~ "Pengaturan ini untuk klien saja dan diabaikan oleh peladen." +#~ "Tombol untuk membuka jendela obrolan.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Ubah cara gunung floatland meramping di atas dan di bawah titik tengah." +#~ "Tombol untuk membuka inventaris.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -#~ msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang dunia Anda?" +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk taruh.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Kembali" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-11.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Dasar" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-12.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -#~ msgstr "Bit per piksel (alias kedalaman warna) dalam mode layar penuh." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-13.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bump Mapping" -#~ msgstr "Bump Mapping" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-14.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bumpmapping" -#~ msgstr "Bumpmapping" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-15.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Center of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-16.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Changes the main menu UI:\n" -#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " -#~ "chooser, etc.\n" -#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -#~ "be\n" -#~ "necessary for smaller screens." +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Mengubah antarmuka menu utama:\n" -#~ "- Full: Banyak dunia pemain tunggal, pilih permainan, paket tekstur, " -#~ "dll.\n" -#~ "- Simple: Satu dunia pemain tunggal, tanpa pilihan permainan atau " -#~ "paket\n" -#~ "tekstur. Cocok untuk layar kecil." +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-17.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Config mods" -#~ msgstr "Konfigurasi mod" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-18.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Konfigurasi" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-19.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Sambung" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-20.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." -#~ msgstr "Atur kelajuan tenggelam dalam cairan." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-21.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Atur kepadatan floatland berbentuk gunung.\n" -#~ "Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise \"mgv7_np_mountain\"." +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-22.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Mengatur lebar terowongan, nilai lebih kecil terowongan semakin lebar." +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-23.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Penghargaan" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-24.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." -#~ msgstr "Warna crosshair: (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-25.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Damage enabled" -#~ msgstr "Kerusakan dinyalakan" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-26.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Kecuraman kegelapan" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-27.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Batas waktu bawaan untuk cURL, dalam milidetik.\n" -#~ "Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL." +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-28.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Mengatur daerah dari medan halus floatland.\n" -#~ "Floatland halus muncul saat noise > 0." +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-29.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines sampling step of texture.\n" -#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Menentukan langkah penyampelan tekstur.\n" -#~ "Nilai lebih tinggi menghasilkan peta lebih halus." +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-30.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Del. Favorite" -#~ msgstr "Hapus favorit" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-31.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -#~ msgstr "Unduh suatu permainan, misalnya Minetest Game, dari minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-32.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download one from minetest.net" -#~ msgstr "Unduh satu dari minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar kedelapan.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "Mengunduh dan memasang $1, mohon tunggu..." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar kelima.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "Gunakan VBO" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar pertama.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable register confirmation" -#~ msgstr "Gunakan konfirmasi pendaftaran" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar keempat.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -#~ "texture pack\n" -#~ "or need to be auto-generated.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Gunakan bumpmapping untuk tekstur. Normalmap harus disediakan oleh paket\n" -#~ "tekstur atau harus dihasilkan otomatis.\n" -#~ "Membutuhkan penggunaan shader." +#~ "Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Gunakan pemetaan suasana (tone mapping) filmis" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar kesembilan.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Buat normalmap secara langsung (efek Emboss).\n" -#~ "Membutuhkan penggunaan bumpmapping." +#~ "Tombol untuk memilih barang sebelumnya di hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Gunakan pemetaan parallax occlusion.\n" -#~ "Membutuhkan penggunaan shader." +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar kedua.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enter " -#~ msgstr "Masuk " +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ketujuh.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -#~ "when set to higher number than 0." +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Masih tahap percobaan, dapat menyebabkan terlihatnya spasi antarblok\n" -#~ "saat diatur dengan angka yang lebih besar dari 0." +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar keenam.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FPS in pause menu" -#~ msgstr "FPS (bingkai per detik) pada menu jeda" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar kesepuluh.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow" -#~ msgstr "Bayangan fon cadangan" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ketiga.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow alpha" -#~ msgstr "Keburaman bayangan fon cadangan" +#~ msgid "" +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk menyelinap.\n" +#~ "Juga digunakan untuk turun dan menyelam dalam air jika aux1_descends " +#~ "dimatikan.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font size" -#~ msgstr "Ukuran fon cadangan" +#~ msgid "" +#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk mengganti kamera antara orang pertama dan ketiga.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Filtering" -#~ msgstr "Pemfilteran" +#~ msgid "" +#~ "Key for taking screenshots.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk mengambil tangkapan layar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Noise ketinggian dasar floatland" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk beralih maju otomatis.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Ketinggian gunung floatland" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling cinematic mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk beralih mode sinema.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "Keburaman bayangan fon (keopakan, dari 0 sampai 255)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling display of minimap.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk mengganti tampilan peta mini.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -#~ msgstr "Ukuran fon cadangan bawaan dalam poin (pt)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk beralih mode cepat.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FreeType fonts" -#~ msgstr "Fon FreeType" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk beralih terbang.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Full screen BPP" -#~ msgstr "BPP layar penuh" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk beralih mode tembus nodus.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Permainan" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk beralih mode gerak sesuai pandang.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gamma" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk beralih pembaruan kamera. Hanya digunakan dalam " +#~ "pengembangan.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate Normal Maps" -#~ msgstr "Buat Normal Maps" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk beralih tampilan obrolan.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate normalmaps" -#~ msgstr "Buat normalmap" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk beralih tampilan info awakutu.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "HUD scale factor" -#~ msgstr "Faktor skala HUD" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk beralih tampilan kabut.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "High-precision FPU" -#~ msgstr "FPU (satuan titik mengambang) berketelitian tinggi" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk beralih tampilan HUD.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "Dukungan IPv6." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk beralih tampilan konsol obrolan besar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "Dalam permainan" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk menampilkan profiler. Digunakan untuk pengembangan.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Install: file: \"$1\"" -#~ msgstr "Pemasangan: berkas: \"$1\"" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk beralih menjadi jarak pandang tanpa batas.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Instrumentation" -#~ msgstr "Instrumentasi" +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk zum jika bisa.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" @@ -8040,9 +8026,15 @@ msgstr "Batas cURL paralel" #~ "Pengaturan tombol. (Jika menu ini kacau, hapus pengaturan kontrol dari " #~ "minetest.conf)" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Tombol konsol obrolan besar" + #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Kedalaman lava" +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Tombol kiri" + #~ msgid "Lightness sharpness" #~ msgstr "Kecuraman keterangan" @@ -8073,6 +8065,12 @@ msgstr "Batas cURL paralel" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 4x" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "Tombol peta mini" + +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "Tombol bisu" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Nama/Kata Sandi" @@ -8082,6 +8080,9 @@ msgstr "Batas cURL paralel" #~ msgid "No" #~ msgstr "Tidak" +#~ msgid "Noclip key" +#~ msgstr "Tombol tembus nodus" + #~ msgid "Normalmaps sampling" #~ msgstr "Sampling normalmap" @@ -8133,9 +8134,18 @@ msgstr "Batas cURL paralel" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Jalur untuk menyimpan tangkapan layar." +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Tombol gerak sesuai pandang" + +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Tombol taruh" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "Nama pemain" +#~ msgid "Profiler toggle key" +#~ msgstr "Tombol profiler" + #~ msgid "Profiling" #~ msgstr "Profiling" @@ -8145,9 +8155,15 @@ msgstr "Batas cURL paralel" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "PvP dinyalakan" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "Tombol memilih jarak pandang" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Tombol kanan" + #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Pilih berkas paket:" @@ -8164,6 +8180,9 @@ msgstr "Batas cURL paralel" #~ "Pergeseran bayangan fon cadangan dalam piksel. Jika 0, bayangan tidak " #~ "akan digambar." +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Tombol menyelinap" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "Spesial" @@ -8188,12 +8207,21 @@ msgstr "Batas cURL paralel" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Mode sinema" +#~ msgid "Toggle camera mode key" +#~ msgstr "Tombol beralih mode kamera" + #~ msgid "" #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." #~ msgstr "" #~ "Ketinggian maksimum secara umum, di atas dan di bawah titik tengah, dari " #~ "gunung floatland." +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Gagal memasang permainan sebagai $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Gagal memasang paket mod sebagai $1" + #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." #~ msgstr "" #~ "Variasi dari ketinggian bukit dan kedalaman danau pada medan halus " @@ -8202,6 +8230,15 @@ msgstr "Batas cURL paralel" #~ msgid "View" #~ msgstr "Tinjau" +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "Tombol mengurangi jarak pandang" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "Tombol menambah jarak pandang" + +#~ msgid "View zoom key" +#~ msgstr "Tombol zum" + #~ msgid "Waving Water" #~ msgstr "Air Berombak" diff --git a/po/it/minetest.po b/po/it/minetest.po index a33532854..eab3bd1ff 100644 --- a/po/it/minetest.po +++ b/po/it/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-21 23:08+0000\n" "Last-Translator: Alex B \n" "Language-Team: Italian 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2579,10 +2617,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Tasto di avanzamento automatico" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Salta automaticamente su ostacoli di un nodo singolo." @@ -2599,18 +2633,10 @@ msgstr "Salvare dim. finestra" msgid "Autoscaling mode" msgstr "Modalità scalamento automatico" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "Tasto Speciale" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Tasto Speciale per scendere/immergersi" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Tasto per indietreggiare" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Livello base del terreno" @@ -2652,6 +2678,23 @@ msgstr "Rumore biomi" msgid "Block send optimize distance" msgstr "Distanza di ottimizzazione dell'invio dei blocchi" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Raggio delle nuvole" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2706,10 +2749,6 @@ msgstr "Fluidità della telecamera" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Fluidità della telecamera in modalità cinematic" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'aggiornamento della telecamera" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Rumore della caverna" @@ -2776,10 +2815,6 @@ msgstr "Comandi della chat" msgid "Chat font size" msgstr "Dimensione del carattere dell'area di messaggistica" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Tasto della chat" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "Livello del registro dell'area di messaggistica" @@ -2800,10 +2835,6 @@ msgstr "Limite dei messaggi di chat per l'espulsione" msgid "Chat message max length" msgstr "Lunghezza massima dei messaggi di chat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Tasto di (dis)attivazione della chat" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "Collegamenti a siti Web nella chat" @@ -2816,10 +2847,6 @@ msgstr "Dimensione del pezzo" msgid "Cinematic mode" msgstr "Modalità cinematica" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Tasto modalità cinematic" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Pulizia delle textures trasparenti" @@ -2924,10 +2951,6 @@ msgstr "" "anche quando è attiva la sicurezza dei moduli (tramite " "request_insecure_environment()." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Tasto comando" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3088,10 +3111,6 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "Ferimento" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Tasto di (dis)attivazione delle informazioni di debug" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "Dimensione del file di debug" @@ -3104,10 +3123,6 @@ msgstr "Livello del registro di debug" msgid "Debugging" msgstr "Debugging" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Tasto dim. volume" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Passo dedicato del server" @@ -3128,6 +3143,13 @@ msgstr "" "Gioco predefinito alla creazione di un nuovo mondo.\n" "Questo verrà scavalcato alla creazione di un mondo dal menu principale." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "Numero massimo di blocchi mappa caricati a forza." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Password predefinita" @@ -3178,6 +3200,13 @@ msgstr "" "Definisce la dimensione completa delle caverne, valori minori creano caverne " "più grandi." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "Definisce la struttura dei canali fluviali di ampia scala." @@ -3194,6 +3223,12 @@ msgstr "Definisce il livello base del terreno." msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "Stabilisce la profondità del letto del fiume." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3270,10 +3305,6 @@ msgstr "De-sincronizza l'animazione del blocco" msgid "Developer Options" msgstr "Decorazioni" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "Tasto scava" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Particelle di scavo" @@ -3309,10 +3340,6 @@ msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" "Premendo due volte il tasto di salto si (dis)attiva la modalità di volo." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Tasto butta oggetto" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Scarica le informazioni di debug del generatore della mappa." @@ -3329,6 +3356,15 @@ msgstr "Y minimo dei sotterranei" msgid "Dungeon noise" msgstr "Rumore per le segrete" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Attiva tutto" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3524,8 +3560,9 @@ msgid "Entity methods" msgstr "Sistemi di entità" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3541,6 +3578,10 @@ msgstr "" "con\n" "pianure più piatte, adatti a uno strato solido di terre fluttuanti." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -3565,10 +3606,6 @@ msgstr "Fattore di ondeggiamento in caduta" msgid "Fallback font path" msgstr "Percorso del carattere di ripiego" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Tasto corsa" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "Accelerazione della modalità veloce" @@ -3685,10 +3722,6 @@ msgstr "Distanza di affusolamento delle terre fluttuanti" msgid "Floatland water level" msgstr "Livello dell'acqua delle terre fluttuanti" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Tasto volo" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Volo" @@ -3701,10 +3734,6 @@ msgstr "Nebbia" msgid "Fog start" msgstr "Inizio nebbia" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Tasto (dis)attivazione nebbia" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Font" @@ -3820,10 +3849,6 @@ msgstr "Colore di sfondo delle finestre a tutto schermo (R,G,B)." msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "Opacità dello sfondo delle finestre a tutto schermo (tra 0 e 255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Tasto avanti" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3976,10 +4001,6 @@ msgstr "HUD" msgid "HUD scaling" msgstr "Scala dell'interfaccia grafica" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'HUD" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -4083,142 +4104,6 @@ msgstr "" "Accelerazione orizzontale sul terreno o in scalata,\n" "in nodi al secondo per secondo." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Tasto precedente della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Tasto riquadro 1 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Tasto riquadro 10 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Tasto riquadro 11 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Tasto riquadro 12 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Tasto riquadro 13 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Tasto riquadro 14 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Tasto riquadro 15 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Tasto riquadro 16 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Tasto riquadro 17 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Tasto riquadro 18 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Tasto riquadro 19 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Tasto riquadro 2 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Tasto riquadro 20 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Tasto riquadro 21 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Tasto riquadro 22 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Tasto riquadro 23 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Tasto riquadro 24 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Tasto riquadro 25 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Tasto riquadro 26 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Tasto riquadro 27 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Tasto riquadro 28 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Tasto riquadro 29 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Tasto riquadro 3 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Tasto riquadro 30 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Tasto riquadro 31 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Tasto riquadro 32 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Tasto riquadro 4 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Tasto riquadro 5 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Tasto riquadro 6 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Tasto riquadro 7 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Tasto riquadro 8 della barra di scelta rapida" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Tasto riquadro 9 della barra di scelta rapida" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "Quanto fare profondi i fiumi." @@ -4438,10 +4323,6 @@ msgstr "Colore dello sfondo della console di chat nel gioco (R,G,B)." msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "Altezza della console di chat nel gioco, tra 0.1 (10%) e 1.0 (100%)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Tasto aum. volume" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "Velocità verticale iniziale quando si salta, in nodi al secondo." @@ -4499,10 +4380,6 @@ msgstr "Intervallo di invio dell'ora del giorno ai client." msgid "Inventory items animations" msgstr "Animazioni degli oggetti dell'inventario" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Tasto inventario" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "Invertire il mouse" @@ -4626,3635 +4503,3742 @@ msgstr "" msgid "Julia z" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Tasto salta" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "Velocità di salto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per diminuire il raggio visivo.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "Mouse e Tastiera" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" -"Tasto per abbassare il volume.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Allontana i giocatori che hanno inviato più di X messaggi in 10 secondi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scavare.\n" -"Vedi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake steepness" +msgstr "Ripidità dei laghi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per buttare l'oggetto attualmente selezionato.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake threshold" +msgstr "Soglia dei laghi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aumentare il raggio visivo.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Language" +msgstr "Lingua" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per alzare il volume.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave depth" +msgstr "Profondità delle caverne grandi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per saltare.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "Numero massimo di grotte di grandi dimensioni" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per correre in modalità veloce.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "Numero minimo di caverne di grandi dimensioni" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per muovere indietro il giocatore.\n" -"Disabiliterà anche l'avanzamento automatico, quando attivo.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "Proporzione inondata della grotta grande" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Last known version update" msgstr "" -"Tasto per muovere in avanti il giocatore.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per muovere a sinistra il giocatore.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Last update check" +msgstr "Scatto di aggiornamento del liquido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per muovere a destra il giocatore.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Leaves style" +msgstr "Stile foglie" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"Tasto per silenziare il gioco.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Stile foglie:\n" +"- Di qualità: tutte le facce sono visibili\n" +"- Semplice: solo le facce esterne, se sono usate le special_tiles " +"definite\n" +"- Opache: disabilita la trasparenza" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network, stated in seconds." msgstr "" -"Tasto per aprire la finestra di chat per inserire comandi.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Durata di uno scatto del server e intervallo con cui gli oggetti\n" +"sono aggiornati in generale sulla rete." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Tasto per aprire la finestra di chat per inserire comandi locali.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Lunghezza delle onde dei liquidi.\n" +"Richiede l'attivazione dei liquidi ondeggianti." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." msgstr "" -"Tasto per aprire la finestra di chat.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Periodo di tempo tra i cicli di esecuzione dei Modificatori dei Blocchi " +"Attivi (ABM), espresso in secondi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Intervallo di tempo tra i cicli di esecuzione dei NodeTimer, espresso in " +"secondi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." msgstr "" -"Tasto per piazzare.\n" -"Vedi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Intervallo di tempo tra i cicli di gestione dei blocchi attivi, espresso in " +"secondi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" -"Tasto per scegliere l'11° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Livello di log (registrazione) da scriversi su debug.txt:\n" +"- (nessuna registrazione)\n" +"- none (messaggi senza un livello)\n" +"- error (errore)\n" +"- warning (avviso)\n" +"- action (azione)\n" +"- info (informazione)\n" +"- verbose (verboso)\n" +"-   trace (traccia)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 12° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost" +msgstr "Aumento della curva di luce" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 13° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost center" +msgstr "Centro dell'aumento della curva di luce" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 14° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "Diffusione dell'aumento della curva di luce" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 15° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Gamma della curva di luce" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 16° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "Gradiente alto della curva di luce" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 17° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "Gradiente basso della curva di luce" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 18° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "Illuminazione Uniforme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" -"Tasto per scegliere il 19° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limite della generazione della mappa, in nodi, in tutte e sei le direzioni " +"da (0,0,0).\n" +"Sono generati solo i pezzi di mappa completamente all'interno del limite del " +"generatore di mappe.\n" +"Il valore è immagazzinato per ciascun mondo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Tasto per scegliere il 20° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limita il numero di richieste HTTP parallele. Influisce su:\n" +"- Recupero dei file multimediali se il server usa l'impostazione " +"remote_media.\n" +"- Scaricamento dell'elenco dei server e annuncio del server.\n" +"- Scaricamenti effettuati dal menu principale (per es. il gestore mod.).\n" +"Ha effetto solo se compilato con cURL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 21° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Fluidità del liquido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 22° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Omogeneizzazione della fluidità del liquido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 23° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Max ripetizioni del liquido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 24° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Tempo di svuotamento della coda del liquido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 25° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid sinking" +msgstr "Velocità di affondamento nel liquido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 26° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Intervallo in secondi di aggiornamento del liquido." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 27° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Scatto di aggiornamento del liquido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 28° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Caricare il generatore di profili del gioco" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"Tasto per scegliere il 29° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Caricare il generatore di profili del gioco per raccogliere dati di " +"profilo.\n" +"Fornisce un comando /profiler per accedere al profilo compilato.\n" +"Utile per sviluppatori di moduli e operatori di server." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 30° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Modificatori del blocco in caricamento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" -"Tasto per scegliere il 31° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il 32° riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "Limite inferiore Y dei sotterranei." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere l'ottavo riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Limite inferiore Y delle terre fluttuanti." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il quinto riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Main menu script" +msgstr "Script del menu principale" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"Tasto per scegliere il primo riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Far sì che i colori di nebbia e cielo dipendano da ora del giorno (alba/" +"tramonto) e direzione della visuale." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il quarto riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Rende opachi tutti i liquidi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "Livello di compressione della mappa per l'archiviazione su disco" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il nono riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "Livello di compressione della mappa per il trasferimento in rete" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere l'oggetto precedente nella barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map directory" +msgstr "Indirizzo della mappa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" -"Tasto per scegliere il secondo riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe " +"Carpathian." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Tasto per scegliere il settimo riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe " +"Flat.\n" +"Al mondo piatto possono essere aggiunti laghi e colline occasionali." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" -"Tasto per scegliere il sesto riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe " +"frattale.\n" +"'terrain' abilita la generazione di terreno non-frattale:\n" +"oceano, isole e sottoterra." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Tasto per scegliere il decimo riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe " +"Valleys.\n" +"\"altitude_chill\": riduce il calore con l'altitudine.\n" +"\"humid_rivers\": aumenta l'umidità attorno ai fiumi.\n" +"\"vary_river_depth\": se abilitato, bassa umidità e calore alto provocano\n" +"l'abbassamento del livello dei fiumi e saltuariamente le secche.\n" +"\"altitude_dry\": riduce l'umidità con l'altitudine." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "" -"Tasto per scegliere il terzo riquadro della barra di scelta rapida.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe v5." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"Tasto per muoversi furtivamente.\n" -"Usato anche per scendere, e per immergersi in acqua se aux1_descends è " -"disattivato.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe v6.\n" +"Il valore \"snowbiomes\" abilita il nuovo sistema di 5 biomi.\n" +"Quando è abilitato,le giungle sono abilitate automaticamente \n" +"e il valore \"jungles\" viene ignorato." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" -"Tasto per passare tra la telecamera in prima o terza persona.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Attributi di generazione mappa specifici per il generatore di mappe v7.\n" +"'ridges': fiumi.\n" +"'floatlands': masse di terra fluttuanti nell'atmosfera.\n" +"'caverns': caverne giganti profondamente sottoterra." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scattare gli screenshot.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation limit" +msgstr "Limite di generazione della mappa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere l'avanzamento automatico.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map save interval" +msgstr "Intervallo di salvataggio della mappa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere la modalità cinematic.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map shadows update frames" +msgstr "Frame di aggiornamento delle mappe d'ombra" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere la visualizzazione della minimappa.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Limite dei blocchi mappa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere la modalità veloce.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Ritardo di generazione della mesh del blocco mappa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il volo.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "Dimensione in MB del generatore mesh del blocco mappa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere la modalità incorporea.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Scadenza dello scaricamento del blocco mappa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere la modalità di inclinazione del movimento. \n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Generatore mappe Carpathian" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto di scelta dell'aggiornamento della telecamera. Usato solo per lo " -"sviluppo.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Carpathian" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere la visualizzazione della chat.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Generatore mappe Flat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere la visualizzazione delle informazioni di debug.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Flat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione della nebbia.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Generatore di mappe Fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione dell'HUD.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Valori specifici del generatore di mappe frattale" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere la visualizzazione della console grande di chat.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Generatore di mappe v5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere la visualizzazione del generatore di profili. Usato per " -"lo sviluppo.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per scegliere il raggio visivo illimitato.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Generatore di mappe v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per usare l'ingrandimento della visuale quando possibile.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "Mouse e Tastiera" +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Generatore di mappe v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "" -"Allontana i giocatori che hanno inviato più di X messaggi in 10 secondi." +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "Ripidità dei laghi" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Generatore di mappe Valleys" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "Soglia dei laghi" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Valleys" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Lingua" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Debug del generatore mappa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "Profondità delle caverne grandi" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Nome del generatore mappa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave maximum number" -msgstr "Numero massimo di grotte di grandi dimensioni" +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Distanza massima di generazione dei blocchi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave minimum number" -msgstr "Numero minimo di caverne di grandi dimensioni" +msgid "Max block send distance" +msgstr "Distanza massima di invio dei blocchi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "Proporzione inondata della grotta grande" +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "Numero massimo di liquidi elaborati per passo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Tasto console grande di chat" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "Blocchi extra massimi per clearobjects" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Stile foglie" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "Numero massimo di pacchetti per iterazione" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" +msgid "Maximum FPS" +msgstr "FPS massimi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "" -"Stile foglie:\n" -"- Di qualità: tutte le facce sono visibili\n" -"- Semplice: solo le facce esterne, se sono usate le special_tiles " -"definite\n" -"- Opache: disabilita la trasparenza" +"FPS massimi quando la finestra è in secondo piano o quando il gioco è in " +"pausa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Tasto sin." +msgid "Maximum distance to render shadows." +msgstr "Distanza massima per renderizzare le ombre." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network, stated in seconds." +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "Numero massimo di blocchi caricati a forza" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Larghezza massima della barra di scelta rapida" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." msgstr "" -"Durata di uno scatto del server e intervallo con cui gli oggetti\n" -"sono aggiornati in generale sulla rete." +"Limite massimo di grotte casuali di grandi dimensioni per pezzo di mappa." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Limite massimo di piccole grotte casuali per pezzo di mappa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of liquid waves.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." msgstr "" -"Lunghezza delle onde dei liquidi.\n" -"Richiede l'attivazione dei liquidi ondeggianti." +"Resistenza massima dei liquidi. Controlla la decelerazione \n" +"quando si entra ad alta velocità in un liquido." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " -"in seconds." +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" -"Periodo di tempo tra i cicli di esecuzione dei Modificatori dei Blocchi " -"Attivi (ABM), espresso in secondi." +"Numero massimo di blocchi inviati simultaneamente per client.\n" +"Il conto totale massimo è calcolato dinamicamente:\n" +"tot_max = arrotonda((N°client + max_utenti) * per_client / 4)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "" -"Intervallo di tempo tra i cicli di esecuzione dei NodeTimer, espresso in " -"secondi." +"Numero massimo di blocchi che possono essere accodati per il caricamento." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" -"Intervallo di tempo tra i cicli di gestione dei blocchi attivi, espresso in " -"secondi." +"Numero massimo di blocchi da accodarsi che devono essere generati.\n" +"Questo limite viene imposto per ciascun giocatore." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" -"Livello di log (registrazione) da scriversi su debug.txt:\n" -"- (nessuna registrazione)\n" -"- none (messaggi senza un livello)\n" -"- error (errore)\n" -"- warning (avviso)\n" -"- action (azione)\n" -"- info (informazione)\n" -"- verbose (verboso)\n" -"-   trace (traccia)" +"Numero massimo di blocchi da accodarsi che devono essere caricati da file.\n" +"Questo limite viene imposto per ciascun giocatore." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost" -msgstr "Aumento della curva di luce" +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." +msgstr "" +"Numero massimo di download simultanei. I download che superano questo limite " +"verranno messi in coda.\n" +"Dovrebbe essere inferiore a curl_parallel_limit." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost center" -msgstr "Centro dell'aumento della curva di luce" +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" +"Numero massimo di blocchi mappa per il client da tenere in memoria.\n" +"Imposta a -1 per una quantità illimitata." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost spread" -msgstr "Diffusione dell'aumento della curva di luce" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" +"Numero massimo di pacchetti inviati per passo di invio, se hai una " +"connessione\n" +"lenta prova a ridurlo, ma non ridurlo a un numero inferiore al doppio del " +"numero\n" +"dei client interessati." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve gamma" -msgstr "Gamma della curva di luce" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "" +"Numero massimo di giocatori che possono essere connessi simultaneamente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve high gradient" -msgstr "Gradiente alto della curva di luce" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Numero massimo di messaggi recenti della chat da visualizzare" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve low gradient" -msgstr "Gradiente basso della curva di luce" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "Numero massimo di oggetti immagazzinati staticamente in un blocco." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lighting" -msgstr "Illuminazione Uniforme" +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Oggetti massimi per blocco" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" -"Limite della generazione della mappa, in nodi, in tutte e sei le direzioni " -"da (0,0,0).\n" -"Sono generati solo i pezzi di mappa completamente all'interno del limite del " -"generatore di mappe.\n" -"Il valore è immagazzinato per ciascun mondo." +"Porzione massima della finestra attuale da usarsi per la barra di scelta " +"rapida.\n" +"Utile se c'è qualcosa da mostrare a destra o sinistra della barra." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." -msgstr "" -"Limita il numero di richieste HTTP parallele. Influisce su:\n" -"- Recupero dei file multimediali se il server usa l'impostazione " -"remote_media.\n" -"- Scaricamento dell'elenco dei server e annuncio del server.\n" -"- Scaricamenti effettuati dal menu principale (per es. il gestore mod.).\n" -"Ha effetto solo se compilato con cURL." +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "Invii simultanei massimi di blocchi per client" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Fluidità del liquido" +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "Dimensione massima della coda esterna della chat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Omogeneizzazione della fluidità del liquido" +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgstr "" +"Dimensione massima della coda esterna della chat.\n" +"0 per disabilitare l'accodamento e -1 per rendere illimitata la dimensione " +"della coda." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "Max ripetizioni del liquido" +msgid "" +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." +msgstr "" +"Tempo massimo in millisecondi che può richiedere lo scaricamento di un file " +"(es. un mod)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Tempo di svuotamento della coda del liquido" +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "" +"Tempo massimo che può richiedere una richiesta interattiva (es. lista presa " +"dal server), dichiarato in secondi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking" -msgstr "Velocità di affondamento nel liquido" +msgid "Maximum users" +msgstr "Utenti massimi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "Intervallo in secondi di aggiornamento del liquido." +msgid "Mesh cache" +msgstr "Cache mesh" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "Scatto di aggiornamento del liquido" +msgid "Message of the day" +msgstr "Messaggio del giorno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "Caricare il generatore di profili del gioco" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Messaggio del giorno mostrato ai giocatori che si connettono." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." -msgstr "" -"Caricare il generatore di profili del gioco per raccogliere dati di " -"profilo.\n" -"Fornisce un comando /profiler per accedere al profilo compilato.\n" -"Utile per sviluppatori di moduli e operatori di server." +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "Metodo usato per evidenziare l'oggetto scelto." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Modificatori del blocco in caricamento" +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "Livello di registro minimo da scriversi nell'area di messaggistica." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "Limite inferiore Y dei sotterranei." +msgid "Minimap" +msgstr "Minimappa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "Limite inferiore Y delle terre fluttuanti." +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Altezza di scansione della minimappa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Script del menu principale" +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "" +"Limite minimo di grotte casuali di grandi dimensioni per pezzo di mappa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." -msgstr "" -"Far sì che i colori di nebbia e cielo dipendano da ora del giorno (alba/" -"tramonto) e direzione della visuale." +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Limite minimo di piccole grotte casuali per pezzo di mappa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "Rende opachi tutti i liquidi" +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Dimensione minima della texture" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "Livello di compressione della mappa per l'archiviazione su disco" +msgid "Mipmapping" +msgstr "MIP mapping" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "Livello di compressione della mappa per il trasferimento in rete" +msgid "Misc" +msgstr "Altro" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "Indirizzo della mappa" +#, fuzzy +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Generatore di profili" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "" -"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe " -"Carpathian." +#, fuzzy +msgid "Mod Security" +msgstr "Sicurezza" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." -msgstr "" -"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe " -"Flat.\n" -"Al mondo piatto possono essere aggiunti laghi e colline occasionali." +msgid "Mod channels" +msgstr "Canali mod" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." -msgstr "" -"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe " -"frattale.\n" -"'terrain' abilita la generazione di terreno non-frattale:\n" -"oceano, isole e sottoterra." +msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgstr "Modifica la dimensione degli elementi dello HUD." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" -"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe " -"Valleys.\n" -"\"altitude_chill\": riduce il calore con l'altitudine.\n" -"\"humid_rivers\": aumenta l'umidità attorno ai fiumi.\n" -"\"vary_river_depth\": se abilitato, bassa umidità e calore alto provocano\n" -"l'abbassamento del livello dei fiumi e saltuariamente le secche.\n" -"\"altitude_dry\": riduce l'umidità con l'altitudine." +msgid "Monospace font path" +msgstr "Percorso del carattere a spaziatura fissa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "" -"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe v5." +msgid "Monospace font size" +msgstr "Dimensione del carattere a spaziatura fissa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." -msgstr "" -"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe v6.\n" -"Il valore \"snowbiomes\" abilita il nuovo sistema di 5 biomi.\n" -"Quando è abilitato,le giungle sono abilitate automaticamente \n" -"e il valore \"jungles\" viene ignorato." +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "Dimensione del carattere a spaziatura fissa divisibile per" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges': Rivers.\n" -"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" -"'caverns': Giant caves deep underground." -msgstr "" -"Attributi di generazione mappa specifici per il generatore di mappe v7.\n" -"'ridges': fiumi.\n" -"'floatlands': masse di terra fluttuanti nell'atmosfera.\n" -"'caverns': caverne giganti profondamente sottoterra." +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Rumore dell'altezza montana" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "Limite di generazione della mappa" +msgid "Mountain noise" +msgstr "Rumore montano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "Intervallo di salvataggio della mappa" +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Rumore di variazione montano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map shadows update frames" -msgstr "Frame di aggiornamento delle mappe d'ombra" +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Livello zero montano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "Limite dei blocchi mappa" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Sensibilità del mouse" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Ritardo di generazione della mesh del blocco mappa" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Moltiplicatore della sensibilità del mouse." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "Dimensione in MB del generatore mesh del blocco mappa" +msgid "Mud noise" +msgstr "Rumore del fango" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Scadenza dello scaricamento del blocco mappa" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Moltiplicatore per l'ondeggiamento in caduta.\n" +"Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento visivo, 1.0 normale, 2.0 doppio." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Generatore mappe Carpathian" +msgid "Mute sound" +msgstr "Silenzia audio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Carpathian" +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +msgstr "" +"Nome del generatore mappa da usare alla creazione di un nuovo mondo.\n" +"Non viene usato se si crea un mondo nel menu principale.\n" +"Generatori mappe attualmente molto instabili:\n" +"- 'floatlands' in v7 (disabilitato per impostazione predefinita)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Generatore mappe Flat" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"Nome del giocatore.\n" +"Quando si esegue un server, i client che si connettono con questo nome sono " +"amministratori.\n" +"Quando si avvia dal menu principale, questo viene scavalcato." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Flat" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Generatore di mappe Fractal" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Valori specifici del generatore di mappe frattale" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5" -msgstr "Generatore di mappe v5" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v5" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6" -msgstr "Generatore di mappe v6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7" -msgstr "Generatore di mappe v7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v7" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "" +"Nome del server, da mostrare quando si connettono i giocatori e nell'elenco " +"dei server." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Generatore di mappe Valleys" +msgid "Near plane" +msgstr "Piano vicino" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Valleys" +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"Porta di rete da ascoltare (UDP).\n" +"Questo valore verrà scavalcato quando si avvia dal menu principale." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Debug del generatore mappa" +#, fuzzy +msgid "Networking" +msgstr "Rete" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Nome del generatore mappa" +msgid "New users need to input this password." +msgstr "I nuovi utenti devono immettere questa password." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "Distanza massima di generazione dei blocchi" +msgid "Noclip" +msgstr "Incorporeo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "Distanza massima di invio dei blocchi" +#, fuzzy +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Evidenziatura dei Nodi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "Numero massimo di liquidi elaborati per passo." +msgid "Node highlighting" +msgstr "Evidenziamento nodo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "Blocchi extra massimi per clearobjects" +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "Intervallo NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "Numero massimo di pacchetti per iterazione" +msgid "Noises" +msgstr "Rumori" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "FPS massimi" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "Numero di thread emerge" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" -"FPS massimi quando la finestra è in secondo piano o quando il gioco è in " -"pausa." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum distance to render shadows." -msgstr "Distanza massima per renderizzare le ombre." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "Numero massimo di blocchi caricati a forza" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Larghezza massima della barra di scelta rapida" +"Numero di thread di comparsa da usare.\n" +"Valore 0:\n" +"- Selezione automatica. Il numero di thread di comparsa sarà\n" +"- 'numero di processori - 2', con un limite inferiore di 1.\n" +"Qualsiasi altro valore:\n" +"- Specifica il numero di thread di comparsa, con un limite inferiore di " +"1.\n" +"AVVISO: Aumentare il numero dei thread di comparsa aumenta la velocità del " +"motore\n" +"del generatore di mappe, ma questo potrebbe danneggiare le prestazioni del " +"gioco interferendo con\n" +"altri processi, specialmente in modalità locale e/o quando si esegue codice " +"Lua in 'on_generated'.\n" +"Per molti utenti l'impostazione ottimale può essere '1'." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" -"Limite massimo di grotte casuali di grandi dimensioni per pezzo di mappa." +"Numero di blocchi extra che possono essere caricati da /clearobjects in una " +"volta.\n" +"Questo è un compromesso tra spesa di transazione sqlite e\n" +"consumo di memoria (4096 = 100MB, come regola generale)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "Limite massimo di piccole grotte casuali per pezzo di mappa." +msgid "Opaque liquids" +msgstr "Liquidi opachi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." msgstr "" -"Resistenza massima dei liquidi. Controlla la decelerazione \n" -"quando si entra ad alta velocità in un liquido." +"Opacità (alfa) dell'ombra dietro il carattere predefinito, tra 0 e 255." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." msgstr "" -"Numero massimo di blocchi inviati simultaneamente per client.\n" -"Il conto totale massimo è calcolato dinamicamente:\n" -"tot_max = arrotonda((N°client + max_utenti) * per_client / 4)" +"Apre il menu di pausa quando si perde la messa a fuoco della finestra. Non\n" +"mette in pausa se è aperta una finestra di dialogo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "" -"Numero massimo di blocchi che possono essere accodati per il caricamento." +msgid "Optional override for chat weblink color." +msgstr "Sovrascrittura opzionale per i colori dei link web in chat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"This limit is enforced per player." +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." msgstr "" -"Numero massimo di blocchi da accodarsi che devono essere generati.\n" -"Questo limite viene imposto per ciascun giocatore." +"Percorso del carattere di riserva. Deve essere un carattere TrueType.\n" +"Questo carattere verrà utilizzato per alcune lingue o se il carattere " +"predefinito non è disponibile." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"This limit is enforced per player." +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." msgstr "" -"Numero massimo di blocchi da accodarsi che devono essere caricati da file.\n" -"Questo limite viene imposto per ciascun giocatore." +"Percorso dove salvare gli screenshot. Può essere un percorso assoluto o " +"relativo.\n" +"La cartella sarà create se non esiste già." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " -"be queued.\n" -"This should be lower than curl_parallel_limit." +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." msgstr "" -"Numero massimo di download simultanei. I download che superano questo limite " -"verranno messi in coda.\n" -"Dovrebbe essere inferiore a curl_parallel_limit." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Numero massimo di blocchi mappa caricati a forza." +"Percorso dell'indirizzo degli shader. Se non se ne stabilisce nessuno, verrà " +"usato quello predefinito." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "" -"Numero massimo di blocchi mappa per il client da tenere in memoria.\n" -"Imposta a -1 per una quantità illimitata." +"Percorso dell'indirizzo contenente le textures. Tutte le textures vengono " +"cercate a partire da qui." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" -"Numero massimo di pacchetti inviati per passo di invio, se hai una " -"connessione\n" -"lenta prova a ridurlo, ma non ridurlo a un numero inferiore al doppio del " -"numero\n" -"dei client interessati." +"Percorso del carattere predefinito. Deve essere un carattere TrueType.\n" +"Il carattere di riserva verrà utilizzato se il carattere non può essere " +"caricato." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgid "" +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" -"Numero massimo di giocatori che possono essere connessi simultaneamente." +"Percorso del carattere a spaziatura fissa. Deve essere un carattere " +"TrueType.\n" +"Questo carattere viene utilizzato ad es. per la console e lo schermo del " +"profilatore." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Numero massimo di messaggi recenti della chat da visualizzare" +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "Pausa alla perdita di fuoco della finestra" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "Numero massimo di oggetti immagazzinati staticamente in un blocco." +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "Limite per giocatore di blocchi accodati per il caricamento dal disco" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "Oggetti massimi per blocco" +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Limite per giocatore di blocchi accodati da generare" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." -msgstr "" -"Porzione massima della finestra attuale da usarsi per la barra di scelta " -"rapida.\n" -"Utile se c'è qualcosa da mostrare a destra o sinistra della barra." +msgid "Physics" +msgstr "Fisica" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Invii simultanei massimi di blocchi per client" +msgid "Pitch move mode" +msgstr "Modalità inclinazione movimento" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "Dimensione massima della coda esterna della chat" +msgid "Place repetition interval" +msgstr "Intervallo di ripetizione per il piazzamento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" -"Dimensione massima della coda esterna della chat.\n" -"0 per disabilitare l'accodamento e -1 per rendere illimitata la dimensione " -"della coda." +"Il giocatore può volare senza essere soggetto alla gravità.\n" +"Ciò richiede il privilegio \"fly\" sul server." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " -"milliseconds." -msgstr "" -"Tempo massimo in millisecondi che può richiedere lo scaricamento di un file " -"(es. un mod)." +msgid "Player transfer distance" +msgstr "Distanza di trasferimento del giocatore" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Player versus player" +msgstr "Giocatore contro giocatore" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Poisson filtering" +msgstr "Filtraggio Poisson" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " -"stated in milliseconds." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"Tempo massimo che può richiedere una richiesta interattiva (es. lista presa " -"dal server), dichiarato in secondi." +"Porta a cui connettersi (UDP).\n" +"Si noti che il campo della porta nel menu principale scavalca questa " +"impostazione." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "Utenti massimi" +msgid "Post processing" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "Cache mesh" +msgid "" +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." +msgstr "" +"Impedisce la ripetizione di scavo e posizionamento quando si tengono premuti " +"i pulsanti del mouse.\n" +"Abilitalo quando scavi o piazzi troppo spesso per sbaglio." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "Messaggio del giorno" +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "" +"Impedisce che i mod facciano cose non sicure come eseguire comandi della " +"shell." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "Messaggio del giorno mostrato ai giocatori che si connettono." +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." +msgstr "" +"Stampare i dati di profilo del motore di gioco a intervalli regolari (in " +"secondi).\n" +"0 = disabilita. Utile per gli sviluppatori." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "Metodo usato per evidenziare l'oggetto scelto." +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "Privilegi che i giocatori con basic_privs possono concedere" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimal level of logging to be written to chat." -msgstr "Livello di registro minimo da scriversi nell'area di messaggistica." +msgid "Profiler" +msgstr "Generatore di profili" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "Minimappa" +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "Indirizzo del listener Prometheus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Tasto minimappa" +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" +"Indirizzo del listener Prometheus.\n" +"Se Minetest viene compilato con l'opzione ENABLE_PROMETHEUS attivata,\n" +"abilita il listener delle statistiche per Prometheus su quell'indirizzo.\n" +"Le statistiche possono essere recuperate su http://127.0.0.1:30000/metrics" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "Altezza di scansione della minimappa" +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "" +"Proporzione delle grotte di grandi dimensioni che contiene del liquido." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." msgstr "" -"Limite minimo di grotte casuali di grandi dimensioni per pezzo di mappa." +"Raggio dell'area delle nuvole fissato in numero di 64 nodi quadrati nuvola.\n" +"Valori maggiori di 26 cominceranno a produrre interruzioni appuntite agli " +"angoli delle aree nuvola." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "Limite minimo di piccole grotte casuali per pezzo di mappa." +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "Solleva il terreno per creare vallate attorno ai fiumi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size" -msgstr "Dimensione minima della texture" +msgid "Random input" +msgstr "Dati in ingresso casuali" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "MIP mapping" +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "Messaggi di chat recenti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Misc" -msgstr "Altro" +msgid "Regular font path" +msgstr "Percorso del carattere regolare" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mod Profiler" -msgstr "Generatore di profili" +msgid "Remote media" +msgstr "File multimediali remoti" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mod Security" -msgstr "Sicurezza" +msgid "Remote port" +msgstr "Porta remota" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "Canali mod" +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" +"Leva i codici di colore dai messaggi di chat in arrivo\n" +"Usalo per impedire ai giocatori di usare i colori nei loro messaggi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the HUD elements." -msgstr "Modifica la dimensione degli elementi dello HUD." +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Sostituisce il menu principale predefinito con uno personalizzato." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "Percorso del carattere a spaziatura fissa" +msgid "Report path" +msgstr "Percorso di rapporto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "Dimensione del carattere a spaziatura fissa" +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgstr "" +"Restringe l'accesso di certe funzioni lato-client sui server.\n" +"Combina i valori byte sottostanti per restringere le caratteristiche\n" +"lato-client, o imposta a 0 per nessuna restrizione:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disabilita il caricamento di mod forniti dal client)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disabilita la chiamata di send_chat_message su lato-" +"client)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disabilita la chiamata di get_item_def su lato-client)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disabilita la chiamata di get_node_def su lato-client)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita la chiamata get_node su lato-client a\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disabilita la chiamata di get_player_names su lato-" +"client)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "Dimensione del carattere a spaziatura fissa divisibile per" +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "Diffusione del rumore dei crinali montani" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" -msgstr "Rumore dell'altezza montana" +msgid "Ridge noise" +msgstr "Rumore dei crinali" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" -msgstr "Rumore montano" +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "Rumore sottomarino dei crinali" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "Rumore di variazione montano" +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Dimensione del rumore dei crinali montani" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain zero level" -msgstr "Livello zero montano" +msgid "River channel depth" +msgstr "Profondità dell'alveo dei fiumi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "Sensibilità del mouse" +msgid "River channel width" +msgstr "Larghezza dell'alveo dei fiumi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "Moltiplicatore della sensibilità del mouse." +msgid "River depth" +msgstr "Profondità dei fiumi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" -msgstr "Rumore del fango" +msgid "River noise" +msgstr "Rumore dei fiumi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" -"Moltiplicatore per l'ondeggiamento in caduta.\n" -"Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento visivo, 1.0 normale, 2.0 doppio." +msgid "River size" +msgstr "Dimensione dei fiumi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Tasto muta" +msgid "River valley width" +msgstr "Larghezza delle valli dei fiumi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "Silenzia audio" +msgid "Rollback recording" +msgstr "Registrazione di ripristino" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." -msgstr "" -"Nome del generatore mappa da usare alla creazione di un nuovo mondo.\n" -"Non viene usato se si crea un mondo nel menu principale.\n" -"Generatori mappe attualmente molto instabili:\n" -"- 'floatlands' in v7 (disabilitato per impostazione predefinita)." +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "Rumore della dimensione delle colline in serie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." -msgstr "" -"Nome del giocatore.\n" -"Quando si esegue un server, i client che si connettono con questo nome sono " -"amministratori.\n" -"Quando si avvia dal menu principale, questo viene scavalcato." +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "Rumore della diffusione delle colline in serie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "" -"Nome del server, da mostrare quando si connettono i giocatori e nell'elenco " -"dei server." +msgid "Round minimap" +msgstr "Minimappa rotonda" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" -msgstr "Piano vicino" +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "Scavo e piazzamento sicuri" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" -"Porta di rete da ascoltare (UDP).\n" -"Questo valore verrà scavalcato quando si avvia dal menu principale." +"Quando np_beach eccede questo valore si verificano le spiagge sabbiose." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Networking" -msgstr "Rete" +msgid "Saturation" +msgstr "Iterazioni" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "I nuovi utenti devono immettere questa password." +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "Salvare su disco la mappa ricevuta dal client." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "Incorporeo" +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "" +"Salvare automaticamente la dimensione della finestra quando viene modificata." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "Tasto incorporeo" +msgid "Saving map received from server" +msgstr "Salvataggio della mappa ricevuta dal server" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Node and Entity Highlighting" -msgstr "Evidenziatura dei Nodi" +msgid "" +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +msgstr "" +"Ridimensionare l'interfaccia secondo un valore specificato dall'utente.\n" +"Usate un filtro nearest-neighbor-anti-alias per ridimensionare " +"l'interfaccia.\n" +"Questo liscerà alcuni degli spigoli vivi, e armonizzerà i pixel al\n" +"rimpicciolimento, al costo di sfocare alcuni pixel di punta\n" +"quando le immagini sono ridimensionate per valori frazionari." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "Evidenziamento nodo" +msgid "Screen" +msgstr "Schermo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "Intervallo NodeTimer" +msgid "Screen height" +msgstr "Altezza dello schermo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "Rumori" +msgid "Screen width" +msgstr "Larghezza dello schermo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "Numero di thread emerge" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Cartella degli screenshot" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." -msgstr "" -"Numero di thread di comparsa da usare.\n" -"Valore 0:\n" -"- Selezione automatica. Il numero di thread di comparsa sarà\n" -"- 'numero di processori - 2', con un limite inferiore di 1.\n" -"Qualsiasi altro valore:\n" -"- Specifica il numero di thread di comparsa, con un limite inferiore di " -"1.\n" -"AVVISO: Aumentare il numero dei thread di comparsa aumenta la velocità del " -"motore\n" -"del generatore di mappe, ma questo potrebbe danneggiare le prestazioni del " -"gioco interferendo con\n" -"altri processi, specialmente in modalità locale e/o quando si esegue codice " -"Lua in 'on_generated'.\n" -"Per molti utenti l'impostazione ottimale può essere '1'." +msgid "Screenshot format" +msgstr "Formato degli screenshot" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Qualità degli screenshot" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" -"Numero di blocchi extra che possono essere caricati da /clearobjects in una " -"volta.\n" -"Questo è un compromesso tra spesa di transazione sqlite e\n" -"consumo di memoria (4096 = 100MB, come regola generale)." +"Qualità degli screenshot. Usata solo per il formato JPEG.\n" +"1 significa la qualità peggiore, 100 quella migliore.\n" +"Usa 0 per la qualità predefinita." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "Liquidi opachi" +#, fuzzy +msgid "Screenshots" +msgstr "Screenshot" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "" -"Opacità (alfa) dell'ombra dietro il carattere predefinito, tra 0 e 255." +msgid "Seabed noise" +msgstr "Rumore del fondale marino" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" -"Apre il menu di pausa quando si perde la messa a fuoco della finestra. Non\n" -"mette in pausa se è aperta una finestra di dialogo." +"Secondo di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza " +"collinare/montuoso." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Optional override for chat weblink color." -msgstr "Sovrascrittura opzionale per i colori dei link web in chat." +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Secondo di due rumori 3D che assieme definiscono le gallerie." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" -"This font will be used for certain languages or if the default font is " -"unavailable." -msgstr "" -"Percorso del carattere di riserva. Deve essere un carattere TrueType.\n" -"Questo carattere verrà utilizzato per alcune lingue o se il carattere " -"predefinito non è disponibile." +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Si veda http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" -"The folder will be created if it doesn't already exist." -msgstr "" -"Percorso dove salvare gli screenshot. Può essere un percorso assoluto o " -"relativo.\n" -"La cartella sarà create se non esiste già." +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Colore del bordo del riquadro di selezione (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." -msgstr "" -"Percorso dell'indirizzo degli shader. Se non se ne stabilisce nessuno, verrà " -"usato quello predefinito." +msgid "Selection box color" +msgstr "Colore del riquadro di selezione" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "" -"Percorso dell'indirizzo contenente le textures. Tutte le textures vengono " -"cercate a partire da qui." +msgid "Selection box width" +msgstr "Larghezza del riquadro di selezione" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" -"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" -"Percorso del carattere predefinito. Deve essere un carattere TrueType.\n" -"Il carattere di riserva verrà utilizzato se il carattere non può essere " -"caricato." +"Scegli uno dei 18 tipi di frattale.\n" +"1 = 4D Serie Mandelbrot \"arrotondata\".\n" +"2 = 4D Serie Julia \"arrotondata\".\n" +"3 = 4D Serie Mandelbrot \"squadrata\".\n" +"4 = 4D Serie Julia \"squadrata\".\n" +"5 = 4D Serie Mandelbrot \"cugino Mandy\".\n" +"6 = 4D Serie Julia \"cugino Mandy\".\n" +"7 = 4D Serie Mandelbrot \"variazione\".\n" +"8 = 4D Serie Julia \"variazione\".\n" +"9 = 3D Serie Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" +"10 = 3D Serie Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" +"11 = 3D Serie Mandelbrot \"Albero di Natale\".\n" +"12 = 3D Serie Julia \"Albero di Natale\".\n" +"13 = 3D Serie Mandelbrot \"Mandelbulb\".\n" +"14 = 3D Serie Julia \"Mandelbulb\".\n" +"15 = 3D Serie Mandelbrot \"Coseno Mandelbulb\".\n" +"16 = 3D Serie Julia \"Coseno Mandelbulb\".\n" +"17 = 4D Serie Mandelbrot \"Mandelbulb\".\n" +"18 = 4D Serie Julia \"Mandelbulb\"." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" -"This font is used for e.g. the console and profiler screen." -msgstr "" -"Percorso del carattere a spaziatura fissa. Deve essere un carattere " -"TrueType.\n" -"Questo carattere viene utilizzato ad es. per la console e lo schermo del " -"profilatore." +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "URL del server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "Pausa alla perdita di fuoco della finestra" +#, fuzzy +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Nome del server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" -msgstr "Limite per giocatore di blocchi accodati per il caricamento dal disco" +#, fuzzy +msgid "Server Security" +msgstr "Descrizione del Server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "Limite per giocatore di blocchi accodati da generare" +msgid "Server URL" +msgstr "URL del server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "Fisica" +msgid "Server address" +msgstr "Indirizzo del server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "Modalità inclinazione movimento" +msgid "Server description" +msgstr "Descrizione del server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" -msgstr "Modalità inclinazione movimento" +msgid "Server name" +msgstr "Nome del server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "Tasto piazza" +msgid "Server port" +msgstr "Porta del server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place repetition interval" -msgstr "Intervallo di ripetizione per il piazzamento" +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "Occlusion culling su lato server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." -msgstr "" -"Il giocatore può volare senza essere soggetto alla gravità.\n" -"Ciò richiede il privilegio \"fly\" sul server." +#, fuzzy +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Porta del Server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "Distanza di trasferimento del giocatore" +msgid "Serverlist URL" +msgstr "URL dell'elenco dei server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus player" -msgstr "Giocatore contro giocatore" +#, fuzzy +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "URL dell'elenco dei server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Poisson filtering" -msgstr "Filtraggio Poisson" +msgid "Serverlist file" +msgstr "File dell'elenco dei server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" msgstr "" -"Porta a cui connettersi (UDP).\n" -"Si noti che il campo della porta nel menu principale scavalca questa " -"impostazione." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" -"Impedisce la ripetizione di scavo e posizionamento quando si tengono premuti " -"i pulsanti del mouse.\n" -"Abilitalo quando scavi o piazzi troppo spesso per sbaglio." +"Imposta la Lingua. Lascia vuoto per usare la Lingua di sistema.\n" +"Dopo avere modificato questa impostazione è necessario il riavvio." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "" -"Impedisce che i mod facciano cose non sicure come eseguire comandi della " -"shell." +"Imposta la lunghezza massima di caratteri di un messaggio di chat inviato " +"dai client." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" -"Stampare i dati di profilo del motore di gioco a intervalli regolari (in " -"secondi).\n" -"0 = disabilita. Utile per gli sviluppatori." +"Imposta la gamma d'intensità delle ombre.\n" +"Regola l'intensità delle ombre dinamiche nei mondi.\n" +"Un valore basso risulta in ombre più tenui, un valore alto risulta in ombre " +"più scure." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "Privilegi che i giocatori con basic_privs possono concedere" +#, fuzzy +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +msgstr "" +"Imposta la dimensione del raggio delle ombre morbide.\n" +"Valori bassi significano ombre nitide, valori alti significano ombre " +"morbide.\n" +"Valore minimo: 1.0; Valore massimo: 10.0" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Generatore di profili" +msgid "" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +msgstr "" +"Imposta l'inclinazione dell'orbita del Sole/Luna in gradi.\n" +"Il valore 0 significa nessuna inclinazione/orbita verticale.\n" +"Valore minimo: 0.0; valore massimo: 60.0" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Tasto di (dis)attivazione del generatore di profili" +msgid "" +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Impostata su vero abilita la Mappatura delle ombre.\n" +"Necessita l'attivazione degli shader." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prometheus listener address" -msgstr "Indirizzo del listener Prometheus" +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prometheus listener address.\n" -"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" -"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Indirizzo del listener Prometheus.\n" -"Se Minetest viene compilato con l'opzione ENABLE_PROMETHEUS attivata,\n" -"abilita il listener delle statistiche per Prometheus su quell'indirizzo.\n" -"Le statistiche possono essere recuperate su http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Impostata su vero abilita le foglie ondeggianti.\n" +"Necessita l'attivazione degli shader." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgid "" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Proporzione delle grotte di grandi dimensioni che contiene del liquido." +"Impostata su vero abilita i liquidi ondeggianti (come, ad esempio, " +"l'acqua).\n" +"Necessita l'attivazione degli shader." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Raggio dell'area delle nuvole fissato in numero di 64 nodi quadrati nuvola.\n" -"Valori maggiori di 26 cominceranno a produrre interruzioni appuntite agli " -"angoli delle aree nuvola." +"Impostata su vero abilita le piante ondeggianti.\n" +"Necessita l'attivazione degli shader." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "Solleva il terreno per creare vallate attorno ai fiumi." +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "Dati in ingresso casuali" +msgid "" +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." +msgstr "" +"Imposta la qualità della textura dell'ombra a 32 bit.\n" +"Su falso, 16 bit di texture saranno utilizzati.\n" +"Questo può causare molti più artefatti nell'ombra." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Tasto di scelta del raggio" +msgid "Shader path" +msgstr "Percorso shader" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "Messaggi di chat recenti" +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." +msgstr "" +"Gli shader permettono l'utilizzo di effetti visivi avanzati e potrebbero " +"aumentare\n" +"le prestazioni su alcune schede video.\n" +"Ciò funziona solo col supporto video OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Regular font path" -msgstr "Percorso del carattere regolare" +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "Qualità filtro ombra" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "File multimediali remoti" +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgstr "" +"Distanza massima della mappa delle ombre nei nodi per renderizzare le ombre" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "Porta remota" +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "Texture della mappa delle ombre in 32 bit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "Dimensione della texture della mappa d'ombra" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." msgstr "" -"Leva i codici di colore dai messaggi di chat in arrivo\n" -"Usalo per impedire ai giocatori di usare i colori nei loro messaggi" +"Scarto (in pixel) dell'ombreggiatura del carattere predefinito. Se è 0, " +"allora l'ombra non sarà disegnata." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "Sostituisce il menu principale predefinito con uno personalizzato." +#, fuzzy +msgid "Shadow strength gamma" +msgstr "Intensità dell'ombra" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "Percorso di rapporto" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "Forma della minimappa. Abilitata = rotonda, disabilitata = quadrata." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" -msgstr "" -"Restringe l'accesso di certe funzioni lato-client sui server.\n" -"Combina i valori byte sottostanti per restringere le caratteristiche\n" -"lato-client, o imposta a 0 per nessuna restrizione:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disabilita il caricamento di mod forniti dal client)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disabilita la chiamata di send_chat_message su lato-" -"client)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disabilita la chiamata di get_item_def su lato-client)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disabilita la chiamata di get_node_def su lato-client)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita la chiamata get_node su lato-client a\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disabilita la chiamata di get_player_names su lato-" -"client)" +msgid "Show debug info" +msgstr "Mostra le informazioni di debug" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "Diffusione del rumore dei crinali montani" +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "Mostrare le aree di selezione delle entità" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" -msgstr "Rumore dei crinali" +msgid "" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Mostra la casella di selezione delle entità\n" +"È necessario riavviare dopo aver cambiato questo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "Rumore sottomarino dei crinali" +msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgstr "Mostra lo sfondo dell'etichetta del nome per impostazione predefinita" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "Dimensione del rumore dei crinali montani" +msgid "Shutdown message" +msgstr "Messaggio di chiusura" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Tasto des." +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." +msgstr "" +"Dimensione dei pezzi di mappa generati dal generatore mappe, dichiarata in " +"blocchi mappa (16 nodi).\n" +"AVVISO: non c'è nessun beneficio, e ci sono diversi pericoli,\n" +"nell'aumentare questo valore al di sopra di 5.\n" +"Ridurre questo valore aumenta la densità di grotte e sotterranei.\n" +"L'alterazione di questo valore è per uso speciale, si raccomanda di\n" +"lasciarlo invariato." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel depth" -msgstr "Profondità dell'alveo dei fiumi" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" +"Dimensione della cache del blocco mappa del generatore della mesh.\n" +"Aumentandola si incrementerà l'impatto percentuale sulla cache, diminuendo\n" +"i dati copiati dal thread principale, riducendo così lo sfarfallio." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel width" -msgstr "Larghezza dell'alveo dei fiumi" +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "Inclinazione dell'orbita di un corpo celeste" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River depth" -msgstr "Profondità dei fiumi" +msgid "Slice w" +msgstr "Fetta w" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise" -msgstr "Rumore dei fiumi" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "Pendenza e riempimento lavorano assieme per modificare le altezze." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River size" -msgstr "Dimensione dei fiumi" +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "Numero massimo di grotte piccole" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River valley width" -msgstr "Larghezza delle valli dei fiumi" +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "Numero minimo di grotte piccole" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "Registrazione di ripristino" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "" +"Variazione dell'umidità su piccola scala per l'amalgama dei biomi sui bordi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "Rumore della dimensione delle colline in serie" +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "" +"Variazione della temperatura su piccola scala per l'amalgama dei biomi sui " +"bordi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "Rumore della diffusione delle colline in serie" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Illuminazione uniforme" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "Minimappa rotonda" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "Scavo e piazzamento sicuri" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." msgstr "" -"Quando np_beach eccede questo valore si verificano le spiagge sabbiose." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "Salvare su disco la mappa ricevuta dal client." +"Rende fluida la telecamera quando si guarda attorno. Chiamata anche visione\n" +"o mouse fluido. Utile per la registrazione di video." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." msgstr "" -"Salvare automaticamente la dimensione della finestra quando viene modificata." +"Rende fluida la rotazione della telecamera in modalità cinematic. 0 per " +"disattivare." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "Salvataggio della mappa ricevuta dal server" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Rende fluida la rotazione della telecamera. 0 per disattivare." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." -msgstr "" -"Ridimensionare l'interfaccia secondo un valore specificato dall'utente.\n" -"Usate un filtro nearest-neighbor-anti-alias per ridimensionare " -"l'interfaccia.\n" -"Questo liscerà alcuni degli spigoli vivi, e armonizzerà i pixel al\n" -"rimpicciolimento, al costo di sfocare alcuni pixel di punta\n" -"quando le immagini sono ridimensionate per valori frazionari." +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Velocità furtiva" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen" -msgstr "Schermo" +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "Velocità furtiva, in nodi al secondo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "Altezza dello schermo" +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "Raggio dell'ombra morbida" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "Larghezza dello schermo" +msgid "Sound" +msgstr "Audio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "Cartella degli screenshot" +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" +"Specifica l'URL da cui il client recupera i file multimediali invece di " +"usare UDP.\n" +"$filename dovrebbe essere accessibile da $remote_media$filename tramite\n" +"cURL (ovviamente, remote_media dovrebbe finire con una barra).\n" +"I file che non sono presenti saranno recuperati nel solito modo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "Formato degli screenshot" +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" +"Fissa la dimensione predefinita della pila di nodi, oggetti e strumenti.\n" +"Si noti che mod o giochi possono impostare esplicitamente una pila per " +"alcuni (o tutti) gli oggetti." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "Qualità degli screenshot" +msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgstr "" +"Diffondi un aggiornamento completo della mappa d'ombra su un certo numero di " +"frame.\n" +"Valori alti potrebbero rendere le ombre laggose, valori bassi\n" +"consumeranno più risorse.\n" +"Valore minimo: 1; valore massimo: 16" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" -"Qualità degli screenshot. Usata solo per il formato JPEG.\n" -"1 significa la qualità peggiore, 100 quella migliore.\n" -"Usa 0 per la qualità predefinita." +"Diffusione dell'aumento mediano della curva di luce.\n" +"Controlla l'ampiezza del raggio da aumentare.\n" +"Scostamento tipo dell'aumento della curva di luce gaussiano." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Screenshots" -msgstr "Screenshot" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Punto statico di comparsa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" -msgstr "Rumore del fondale marino" +msgid "Steepness noise" +msgstr "Rumore della ripidità" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" -"Secondo di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza " -"collinare/montuoso." +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Rumore della dimensione del passo montano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Secondo di due rumori 3D che assieme definiscono le gallerie." +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Rumore della diffusione del passo montano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "Si veda http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "Intensità della parallasse della modalità 3D." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "Colore del bordo del riquadro di selezione (R,G,B)." +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." +msgstr "" +"Intensità dell'incremento della curva di luce.\n" +"I 3 parametri \"incremento\" definiscono un intervallo della luce\n" +"che ne potenzia la luminosità." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "Colore del riquadro di selezione" +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "Controllo severo del protocollo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "Larghezza del riquadro di selezione" +msgid "Strip color codes" +msgstr "Elimina i codici di colore" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." msgstr "" -"Scegli uno dei 18 tipi di frattale.\n" -"1 = 4D Serie Mandelbrot \"arrotondata\".\n" -"2 = 4D Serie Julia \"arrotondata\".\n" -"3 = 4D Serie Mandelbrot \"squadrata\".\n" -"4 = 4D Serie Julia \"squadrata\".\n" -"5 = 4D Serie Mandelbrot \"cugino Mandy\".\n" -"6 = 4D Serie Julia \"cugino Mandy\".\n" -"7 = 4D Serie Mandelbrot \"variazione\".\n" -"8 = 4D Serie Julia \"variazione\".\n" -"9 = 3D Serie Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" -"10 = 3D Serie Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" -"11 = 3D Serie Mandelbrot \"Albero di Natale\".\n" -"12 = 3D Serie Julia \"Albero di Natale\".\n" -"13 = 3D Serie Mandelbrot \"Mandelbulb\".\n" -"14 = 3D Serie Julia \"Mandelbulb\".\n" -"15 = 3D Serie Mandelbrot \"Coseno Mandelbulb\".\n" -"16 = 3D Serie Julia \"Coseno Mandelbulb\".\n" -"17 = 4D Serie Mandelbrot \"Mandelbulb\".\n" -"18 = 4D Serie Julia \"Mandelbulb\"." +"Livello di superficie dell'aqua facoltativa posizionata su uno strato solido " +"di terra fluttuante.\n" +"L'acqua è disabilitata in modo predefinito e sarà posizionata se questo " +"valore è impostato\n" +"al di sopra di 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (l'inizio " +"dell'affusolamento\n" +"superiore).\n" +"***AVVISO, PERICOLO POTENZIALE PER MONDI E PRESTAZIONI SERVER***:\n" +"Quando si abilita il posizionamento dell'acqua, le terre fluttuanti devono " +"essere configurate e verificate\n" +"per essere uno strato solido impostando 'mgv7_floatland_density' a 2.0 (o un " +"altro\n" +"valore richiesto dipendentemente da 'mgv7_np_floatland', per evitare\n" +"flussi d'acqua estremamente intensi per il server e per evitare vasti " +"allagamenti\n" +"della superficie del mondo sottostante." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "URL del server" +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "SQLite sincronizzato" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server Gameplay" -msgstr "Nome del server" +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "Variazione di temperatura per i biomi." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Server Security" -msgstr "Descrizione del Server" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "URL del server" +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Impostazioni" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "Indirizzo del server" +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Rumore alternativo del terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "Descrizione del server" +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Rumore di base del terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "Nome del server" +msgid "Terrain height" +msgstr "Altezza del terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "Porta del server" +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Rumore superiore del terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "Occlusion culling su lato server" +msgid "Terrain noise" +msgstr "Rumore del terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server/Env Performance" -msgstr "Porta del Server" +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Soglia di rumore del terreno per le colline.\n" +"Controlla la porzione d'area del mondo ricoperta da colline.\n" +"Aggiustare verso 0.0 per una porzione più ampia." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "URL dell'elenco dei server" +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Soglia di rumore del terreno per i laghi.\n" +"Controlla la porzione d'area del mondo ricoperta da laghi.\n" +"Aggiustare verso 0.0 per una porzione più ampia." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Serverlist and MOTD" -msgstr "URL dell'elenco dei server" +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "Rumore di continuità del terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "File dell'elenco dei server" +msgid "Texture path" +msgstr "Percorso delle texture" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." msgstr "" -"Imposta la Lingua. Lascia vuoto per usare la Lingua di sistema.\n" -"Dopo avere modificato questa impostazione è necessario il riavvio." +"Dimensione della texture su cui renderizzare la mappa d'ombra.\n" +"Questa deve essere una potenza di due.\n" +"Valori alti creano ombre migliori ma è anche molto costoso." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" -"Imposta la lunghezza massima di caratteri di un messaggio di chat inviato " -"dai client." +"Le textures su un nodo possono essere allineate sia al nodo che al mondo.\n" +"Il primo modo si addice meglio a cose come macchine, arredamento, ecc.,\n" +"mentre il secondo fa sì che scale e microblocchi si adattino meglio ai " +"dintorni.\n" +"Comunque, dato che questa possibilità è nuova, automaticamente potrebbe non " +"essere usata dai server più vecchi,\n" +"questa opzione consente di imporla per alcuni tipi di nodo. Si noti però\n" +"che questa è considerata SPERIMENTALE e potrebbe non funzionare bene." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the shadow strength gamma.\n" -"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" -"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." -msgstr "" -"Imposta la gamma d'intensità delle ombre.\n" -"Regola l'intensità delle ombre dinamiche nei mondi.\n" -"Un valore basso risulta in ombre più tenui, un valore alto risulta in ombre " -"più scure." +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "L'URL per il deposito dei contenuti" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" -msgstr "" -"Imposta la dimensione del raggio delle ombre morbide.\n" -"Valori bassi significano ombre nitide, valori alti significano ombre " -"morbide.\n" -"Valore minimo: 1.0; Valore massimo: 10.0" +msgid "The dead zone of the joystick" +msgstr "Il punto cieco del joystick" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" -"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" -"Imposta l'inclinazione dell'orbita del Sole/Luna in gradi.\n" -"Il valore 0 significa nessuna inclinazione/orbita verticale.\n" -"Valore minimo: 0.0; valore massimo: 60.0" +"Il formato predefinito in cui si salvano i profili,\n" +"quando si chiama \"/profiler save [format]\" senza formato." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Impostata su vero abilita la Mappatura delle ombre.\n" -"Necessita l'attivazione degli shader." +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "La profondità della terra o altri riempitori del bioma." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" -"Impostata su vero abilita le foglie ondeggianti.\n" -"Necessita l'attivazione degli shader." +"Il percorso del file relativo al percorso del vostro mondo in cui saranno " +"salvati i profili." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Impostata su vero abilita i liquidi ondeggianti (come, ad esempio, " -"l'acqua).\n" -"Necessita l'attivazione degli shader." +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "L'identificatore del joystick da usare" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true to enable waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Impostata su vero abilita le piante ondeggianti.\n" -"Necessita l'attivazione degli shader." +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "La distanza in pixel richiesta per avviare l'interazione touch screen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" -"On false, 16 bits texture will be used.\n" -"This can cause much more artifacts in the shadow." +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Imposta la qualità della textura dell'ombra a 32 bit.\n" -"Su falso, 16 bit di texture saranno utilizzati.\n" -"Questo può causare molti più artefatti nell'ombra." +"L'altezza massima della superficie dei liquidi ondulanti.\n" +"4.0 = L'altezza dell'onda è di due nodi.\n" +"0.0 = L'onda non si muove affatto.\n" +"Il valore predefinito è 1.0 (1/2 nodo).\n" +"Richiede l'abilitazione dei liquidi ondulanti." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "Percorso shader" +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "Su quale interfaccia di rete sarà in ascolto il server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -"Gli shader permettono l'utilizzo di effetti visivi avanzati e potrebbero " -"aumentare\n" -"le prestazioni su alcune schede video.\n" -"Ciò funziona solo col supporto video OpenGL." +"I privilegi ricevuti automaticamente dai nuovi utenti.\n" +"Si veda /privs in gioco per un elenco completo sul vostro server e la " +"configurazione dei mod." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow filter quality" -msgstr "Qualità filtro ombra" +msgid "" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." +msgstr "" +"Il raggio del volume di blocchi attorno ciascun giocatore che è soggetto\n" +"alle cose del blocco attivo, dichiarata in blocchi mappa (16 nodi).\n" +"Nei blocchi attivi vengono caricati gli oggetti ed eseguiti gli ABM.\n" +"Questo è anche l'intervallo minimo in cui sono mantenuti gli oggetti attivi " +"(mob).\n" +"Questo dovrebbe essere configurato assieme ad " +"active_object_send_range_blocks." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgid "" +"The rendering back-end.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" -"Distanza massima della mappa delle ombre nei nodi per renderizzare le ombre" +"Il rendering di back-end.\n" +"Dopo averlo cambiato è necessario un riavvio.\n" +"Nota: su Android, restare con OGLES1 se incerti! Altrimenti l'app potrebbe " +"non partire.\n" +"Su altre piattaforme, si raccomanda OpenGL\n" +"Gli shader sono supportati da OpenGL (solo su desktop) e OGLES2 " +"(sperimentale)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture in 32 bits" -msgstr "Texture della mappa delle ombre in 32 bit" +msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"in-game view frustum around." +msgstr "" +"La sensibilità degli assi del joystick per spostare\n" +"il campo visivo nel gioco." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture size" -msgstr "Dimensione della texture della mappa d'ombra" +msgid "" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." +msgstr "" +"L'intensità (oscurità) dell'ombreggiatura di occlusione ambientale dei " +"nodi.\n" +"Minore è più scura, maggiore è più chiara. L'intervallo di valori validi " +"per\n" +"questa impostazione è tra 0.25 e 4.0 inclusi. Se il valore è fuori " +"intervallo\n" +"verrà impostato sul valore valido più vicino." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " -"drawn." +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" -"Scarto (in pixel) dell'ombreggiatura del carattere predefinito. Se è 0, " -"allora l'ombra non sarà disegnata." +"Il tempo (in secondi) in cui la coda dei liquidi può crescere oltre alla " +"capacità\n" +"di elaborazione finché viene fatto un tentativo di diminuirne la dimensione\n" +"scaricando gli oggetti della vecchia coda. Un valore di 0 disabilita la " +"funzionalità." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shadow strength gamma" -msgstr "Intensità dell'ombra" +msgid "" +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" +msgstr "" +"Il budget di tempo ha consentito agli ABM per eseguire ogni passaggio\n" +"(come frazione dell'intervallo ABM)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "Forma della minimappa. Abilitata = rotonda, disabilitata = quadrata." +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." +msgstr "" +"Il tempo in secondi richiesto tra eventi ripetuti quando\n" +"si tiene premuta una combinazione di pulsanti del joystick." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "Mostra le informazioni di debug" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." +msgstr "" +"Il tempo in secondi che intercorre tra il piazzamento dei nodi quando si " +"tiene\n" +"premuto il pulsante piazza." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Mostrare le aree di selezione delle entità" +msgid "The type of joystick" +msgstr "Il tipo di joystick" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Show entity selection boxes\n" -"A restart is required after changing this." +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." msgstr "" -"Mostra la casella di selezione delle entità\n" -"È necessario riavviare dopo aver cambiato questo." +"La distanza verticale oltre la quale il calore diminuisce di 20 se " +"\"altitude_chill\"\n" +"è abilitata. Rappresenta anche la distanza verticale oltre cui l'umidità\n" +"diminuisce di 10 se \"altitude_dry\" è abilitata." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show name tag backgrounds by default" -msgstr "Mostra lo sfondo dell'etichetta del nome per impostazione predefinita" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "Messaggio di chiusura" +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" +"Terzo di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza " +"collinare/montuoso." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" -"Dimensione dei pezzi di mappa generati dal generatore mappe, dichiarata in " -"blocchi mappa (16 nodi).\n" -"AVVISO: non c'è nessun beneficio, e ci sono diversi pericoli,\n" -"nell'aumentare questo valore al di sopra di 5.\n" -"Ridurre questo valore aumenta la densità di grotte e sotterranei.\n" -"L'alterazione di questo valore è per uso speciale, si raccomanda di\n" -"lasciarlo invariato." +"Tempo di vita in secondi per le entità oggetto (oggetti buttati).\n" +"Impostandola a -1 disabilita la caratteristica." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." msgstr "" -"Dimensione della cache del blocco mappa del generatore della mesh.\n" -"Aumentandola si incrementerà l'impatto percentuale sulla cache, diminuendo\n" -"i dati copiati dal thread principale, riducendo così lo sfarfallio." +"Ora del giorno in cui è avviato un nuovo mondo, in millesimi di ora " +"(0-23999)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sky Body Orbit Tilt" -msgstr "Inclinazione dell'orbita di un corpo celeste" +msgid "Time send interval" +msgstr "Intervallo del tempo di invio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "Fetta w" +msgid "Time speed" +msgstr "Velocità del tempo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "Pendenza e riempimento lavorano assieme per modificare le altezze." +#, fuzzy +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." +msgstr "" +"Scadenza per il client per rimuovere dalla memoria dati mappa inutilizzati." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave maximum number" -msgstr "Numero massimo di grotte piccole" +msgid "" +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." +msgstr "" +"Per ridurre il ritardo, i trasferimenti di blocchi sono rallentati quando un " +"giocatore sta costruendo qualcosa.\n" +"Ciò determina per quanto a lungo sono rallentati dopo avere posizionato o " +"rimosso un nodo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave minimum number" -msgstr "Numero minimo di grotte piccole" +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Ritardo dei suggerimenti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "" -"Variazione dell'umidità su piccola scala per l'amalgama dei biomi sui bordi." +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Soglia del touch screen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "" -"Variazione della temperatura su piccola scala per l'amalgama dei biomi sui " -"bordi." +#, fuzzy +msgid "Touchscreen" +msgstr "Soglia del touch screen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "Illuminazione uniforme" +msgid "Tradeoffs for performance" +msgstr "Compromessi per migliorare le prestazioni" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +msgid "Transparency Sorting Distance" msgstr "" -"Rende fluida la telecamera quando si guarda attorno. Chiamata anche visione\n" -"o mouse fluido. Utile per la registrazione di video." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "" -"Rende fluida la rotazione della telecamera in modalità cinematic. 0 per " -"disattivare." +msgid "Trees noise" +msgstr "Rumore degli alberi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "Rende fluida la rotazione della telecamera. 0 per disattivare." +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Filtraggio trilineare" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Tasto furtivo" +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." +msgstr "" +"Vero = 256\n" +"Falso = 128\n" +"Utilizzabile per rendere più fluida la minimappa su macchine più lente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed" -msgstr "Velocità furtiva" +msgid "Trusted mods" +msgstr "Moduli fidati" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "Velocità furtiva, in nodi al secondo." +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Soft shadow radius" -msgstr "Raggio dell'ombra morbida" +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "URL per l'elenco dei server mostrato nella scheda del gioco in rete." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Audio" +msgid "Undersampling" +msgstr "Sotto-campionamento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." msgstr "" -"Specifica l'URL da cui il client recupera i file multimediali invece di " -"usare UDP.\n" -"$filename dovrebbe essere accessibile da $remote_media$filename tramite\n" -"cURL (ovviamente, remote_media dovrebbe finire con una barra).\n" -"I file che non sono presenti saranno recuperati nel solito modo." +"Il sotto-campionamento è analogo all'uso di una risoluzione schermo " +"inferiore,\n" +"ma è applicato solo al mondo di gioco, mantenendo intatta l'interfaccia " +"utente.\n" +"Dovrebbe dare un aumento di prestazioni significativo al costo di immagini " +"meno dettagliate.\n" +"Più si aumenta il valore, meno dettagliata sarà l'immagine." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" -"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " -"items." +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." msgstr "" -"Fissa la dimensione predefinita della pila di nodi, oggetti e strumenti.\n" -"Si noti che mod o giochi possono impostare esplicitamente una pila per " -"alcuni (o tutti) gli oggetti." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" -"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" -"will consume more resources.\n" -"Minimum value: 1; maximum value: 16" -msgstr "" -"Diffondi un aggiornamento completo della mappa d'ombra su un certo numero di " -"frame.\n" -"Valori alti potrebbero rendere le ombre laggose, valori bassi\n" -"consumeranno più risorse.\n" -"Valore minimo: 1; valore massimo: 16" +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "Distanza di trasferimento giocatore illimitata" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread of light curve boost range.\n" -"Controls the width of the range to be boosted.\n" -"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." -msgstr "" -"Diffusione dell'aumento mediano della curva di luce.\n" -"Controlla l'ampiezza del raggio da aumentare.\n" -"Scostamento tipo dell'aumento della curva di luce gaussiano." +msgid "Unload unused server data" +msgstr "Scaricare i dati server inutilizzati" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Punto statico di comparsa" +msgid "Update information URL" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "Rumore della ripidità" +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "Livello Y superiore dei sotterranei." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "Rumore della dimensione del passo montano" +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Livello Y superiore delle terre fluttuanti." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "Rumore della diffusione del passo montano" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "Usare l'aspetto 3D per le nuvole invece di quello piatto." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "Intensità della parallasse della modalità 3D." +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "Usare un'animazione con le nuvole per lo sfondo del menu principale." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Strength of light curve boost.\n" -"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" -"curve that is boosted in brightness." +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." msgstr "" -"Intensità dell'incremento della curva di luce.\n" -"I 3 parametri \"incremento\" definiscono un intervallo della luce\n" -"che ne potenzia la luminosità." +"Usare il filtraggio anisotropico quando si guardano le textures da " +"un'angolazione." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "Controllo severo del protocollo" +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Usare il filtraggio bilineare quando si ridimensionano le textures." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "Elimina i codici di colore" +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" -"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" -"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" -"upper tapering).\n" -"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" -"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" -"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" -"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" -"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" -"world surface below." +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" -"Livello di superficie dell'aqua facoltativa posizionata su uno strato solido " -"di terra fluttuante.\n" -"L'acqua è disabilitata in modo predefinito e sarà posizionata se questo " -"valore è impostato\n" -"al di sopra di 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (l'inizio " -"dell'affusolamento\n" -"superiore).\n" -"***AVVISO, PERICOLO POTENZIALE PER MONDI E PRESTAZIONI SERVER***:\n" -"Quando si abilita il posizionamento dell'acqua, le terre fluttuanti devono " -"essere configurate e verificate\n" -"per essere uno strato solido impostando 'mgv7_floatland_density' a 2.0 (o un " -"altro\n" -"valore richiesto dipendentemente da 'mgv7_np_floatland', per evitare\n" -"flussi d'acqua estremamente intensi per il server e per evitare vasti " -"allagamenti\n" -"della superficie del mondo sottostante." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "SQLite sincronizzato" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "Variazione di temperatura per i biomi." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Temporary Settings" -msgstr "Impostazioni" +msgid "" +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." +msgstr "" +"Usare il mipmapping per ridimensionare le textures. Potrebbe aumentare " +"leggermente le prestazioni,\n" +"specialmente quando si utilizza un pacchetto di texture ad alta " +"risoluzione.\n" +"Il ridimensionamento mediante downscaling gamma-corretto non è supportato." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "Rumore alternativo del terreno" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" -msgstr "Rumore di base del terreno" +msgid "" +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." +msgstr "" +"Utilizzare l'antialiasing multi-campione (MSAA) per smussare i bordi del " +"blocco.\n" +"Questo algoritmo uniforma la visualizzazione 3D mantenendo l'immagine " +"nitida,\n" +"ma non influenza l'interno delle textures\n" +"(che è particolarmente evidente con trame trasparenti).\n" +"Gli spazi visibili appaiono tra i nodi quando gli shader sono disabilitati.\n" +"Se impostato a 0, MSAA è disabilitato.\n" +"È necessario riavviare dopo aver modificato questa opzione." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain height" -msgstr "Altezza del terreno" +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Usare il filtraggio trilineare quando si ridimensionano le textures." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" -msgstr "Rumore superiore del terreno" +msgid "User Interfaces" +msgstr "Interfacce utente" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" -msgstr "Rumore del terreno" +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Soglia di rumore del terreno per le colline.\n" -"Controlla la porzione d'area del mondo ricoperta da colline.\n" -"Aggiustare verso 0.0 per una porzione più ampia." +msgid "VSync" +msgstr "Sincronia verticale" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Soglia di rumore del terreno per i laghi.\n" -"Controlla la porzione d'area del mondo ricoperta da laghi.\n" -"Aggiustare verso 0.0 per una porzione più ampia." +msgid "Valley depth" +msgstr "Profondità valli" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "Rumore di continuità del terreno" +msgid "Valley fill" +msgstr "Riempimento valli" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "Percorso delle texture" +msgid "Valley profile" +msgstr "Profilo valli" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Texture size to render the shadow map on.\n" -"This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." -msgstr "" -"Dimensione della texture su cui renderizzare la mappa d'ombra.\n" -"Questa deve essere una potenza di due.\n" -"Valori alti creano ombre migliori ma è anche molto costoso." +msgid "Valley slope" +msgstr "Pendenza valli" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." -msgstr "" -"Le textures su un nodo possono essere allineate sia al nodo che al mondo.\n" -"Il primo modo si addice meglio a cose come macchine, arredamento, ecc.,\n" -"mentre il secondo fa sì che scale e microblocchi si adattino meglio ai " -"dintorni.\n" -"Comunque, dato che questa possibilità è nuova, automaticamente potrebbe non " -"essere usata dai server più vecchi,\n" -"questa opzione consente di imporla per alcuni tipi di nodo. Si noti però\n" -"che questa è considerata SPERIMENTALE e potrebbe non funzionare bene." +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "Variazione della profondità del riempitore del bioma." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "L'URL per il deposito dei contenuti" +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "Variazione dell'altezza montana massima (in nodi)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The dead zone of the joystick" -msgstr "Il punto cieco del joystick" +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "Variazione del numero di caverne." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" -"Il formato predefinito in cui si salvano i profili,\n" -"quando si chiama \"/profiler save [format]\" senza formato." +"Variazione della scala verticale del terreno.\n" +"Il terreno è quasi piatto quando il rumore è inferiore a -0.55." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "La profondità della terra o altri riempitori del bioma." +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "Varia la profondità dei nodi di superficie del bioma." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" -"Il percorso del file relativo al percorso del vostro mondo in cui saranno " -"salvati i profili." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "L'identificatore del joystick da usare" +"Varia l'asprezza del terreno.\n" +"Determina il valore 'persistence' (continuità) per i rumori di terrain_base " +"e terrain_alt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "La distanza in pixel richiesta per avviare l'interazione touch screen." +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Varia la ripidità dei dirupi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" -"4.0 = Wave height is two nodes.\n" -"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" -"Default is 1.0 (1/2 node).\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" msgstr "" -"L'altezza massima della superficie dei liquidi ondulanti.\n" -"4.0 = L'altezza dell'onda è di due nodi.\n" -"0.0 = L'onda non si muove affatto.\n" -"Il valore predefinito è 1.0 (1/2 nodo).\n" -"Richiede l'abilitazione dei liquidi ondulanti." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "Su quale interfaccia di rete sarà in ascolto il server." +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "Velocità di scalata, in nodi al secondo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." -msgstr "" -"I privilegi ricevuti automaticamente dai nuovi utenti.\n" -"Si veda /privs in gioco per un elenco completo sul vostro server e la " -"configurazione dei mod." +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Sincronizzazione verticale dello schermo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." -msgstr "" -"Il raggio del volume di blocchi attorno ciascun giocatore che è soggetto\n" -"alle cose del blocco attivo, dichiarata in blocchi mappa (16 nodi).\n" -"Nei blocchi attivi vengono caricati gli oggetti ed eseguiti gli ABM.\n" -"Questo è anche l'intervallo minimo in cui sono mantenuti gli oggetti attivi " -"(mob).\n" -"Questo dovrebbe essere configurato assieme ad " -"active_object_send_range_blocks." +msgid "Video driver" +msgstr "Driver video" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The rendering back-end.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" -"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" -msgstr "" -"Il rendering di back-end.\n" -"Dopo averlo cambiato è necessario un riavvio.\n" -"Nota: su Android, restare con OGLES1 se incerti! Altrimenti l'app potrebbe " -"non partire.\n" -"Su altre piattaforme, si raccomanda OpenGL\n" -"Gli shader sono supportati da OpenGL (solo su desktop) e OGLES2 " -"(sperimentale)" +msgid "View bobbing factor" +msgstr "Fattore di ondeggiamento visivo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"in-game view frustum around." -msgstr "" -"La sensibilità degli assi del joystick per spostare\n" -"il campo visivo nel gioco." +msgid "View distance in nodes." +msgstr "Distanza visiva in nodi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." -msgstr "" -"L'intensità (oscurità) dell'ombreggiatura di occlusione ambientale dei " -"nodi.\n" -"Minore è più scura, maggiore è più chiara. L'intervallo di valori validi " -"per\n" -"questa impostazione è tra 0.25 e 4.0 inclusi. Se il valore è fuori " -"intervallo\n" -"verrà impostato sul valore valido più vicino." +msgid "Viewing range" +msgstr "Raggio visivo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." -msgstr "" -"Il tempo (in secondi) in cui la coda dei liquidi può crescere oltre alla " -"capacità\n" -"di elaborazione finché viene fatto un tentativo di diminuirne la dimensione\n" -"scaricando gli oggetti della vecchia coda. Un valore di 0 disabilita la " -"funzionalità." +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" +msgstr "Il joystick virtuale aziona il pulsante \"Speciale\"" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" -"(as a fraction of the ABM Interval)" -msgstr "" -"Il budget di tempo ha consentito agli ABM per eseguire ogni passaggio\n" -"(come frazione dell'intervallo ABM)" +msgid "Volume" +msgstr "Volume" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." msgstr "" -"Il tempo in secondi richiesto tra eventi ripetuti quando\n" -"si tiene premuta una combinazione di pulsanti del joystick." +"Volume dei suoni.\n" +"Necessita l'attivazione dell'audio." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" -"the place button." +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Il tempo in secondi che intercorre tra il piazzamento dei nodi quando si " -"tiene\n" -"premuto il pulsante piazza." +"Coordinata W della fetta in 3D generata di un frattale in 4D.\n" +"Determina quale fetta in 3D viene generata della forma in 4D.\n" +"Altera la forma del frattale.\n" +"Non ha effetto su frattali in 3D.\n" +"Spazia grossomodo tra -2 e 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "Il tipo di joystick" +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "Velocità a terra o in volo, in nodi al secondo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." -msgstr "" -"La distanza verticale oltre la quale il calore diminuisce di 20 se " -"\"altitude_chill\"\n" -"è abilitata. Rappresenta anche la distanza verticale oltre cui l'umidità\n" -"diminuisce di 10 se \"altitude_dry\" è abilitata." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" -"Terzo di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza " -"collinare/montuoso." +msgid "Walking speed" +msgstr "Velocità di cammino" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" -"Tempo di vita in secondi per le entità oggetto (oggetti buttati).\n" -"Impostandola a -1 disabilita la caratteristica." +"Velocità sul terreno, in volo e in scalata con modalità rapida, in nodi al " +"secondo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "" -"Ora del giorno in cui è avviato un nuovo mondo, in millesimi di ora " -"(0-23999)." +msgid "Water level" +msgstr "Livello dell'acqua" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "Intervallo del tempo di invio" +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "Livello di superficie dell'acqua del mondo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "Velocità del tempo" +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Nodi ondeggianti" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." -msgstr "" -"Scadenza per il client per rimuovere dalla memoria dati mappa inutilizzati." +msgid "Waving leaves" +msgstr "Foglie ondeggianti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." -msgstr "" -"Per ridurre il ritardo, i trasferimenti di blocchi sono rallentati quando un " -"giocatore sta costruendo qualcosa.\n" -"Ciò determina per quanto a lungo sono rallentati dopo avere posizionato o " -"rimosso un nodo." +msgid "Waving liquids" +msgstr "Liquidi ondeggianti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "Tasto di (dis)attivazione della modalità telecamera" +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "Altezza dell'onda dei liquidi ondeggianti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "Ritardo dei suggerimenti" +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "Velocità dell'onda dei liquidi ondeggianti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Soglia del touch screen" +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "Lunghezza d'onda dei liquidi ondulanti" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Touchscreen" -msgstr "Soglia del touch screen" +msgid "Waving plants" +msgstr "Piante ondeggianti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tradeoffs for performance" -msgstr "Compromessi per migliorare le prestazioni" +msgid "Weblink color" +msgstr "Colore del link web" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Transparency Sorting Distance" +msgid "" +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" -msgstr "Rumore degli alberi" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Filtraggio trilineare" +"Quando gui_scaling_filter è Vero, tutte le immagini dell'interfaccia\n" +"necessitano il filtraggio software, ma alcune immagini sono generate\n" +"direttamente dall'hardware (es. render-to-texture per i nodi " +"nell'inventario)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Usable to make minimap smoother on slower machines." +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" -"Vero = 256\n" -"Falso = 128\n" -"Utilizzabile per rendere più fluida la minimappa su macchine più lente." +"Quando gui_scaling_filter_txr2img è Vero, copia quelle immagini\n" +"dall'hardware al software per il ridimensionamento. Quando è Falso,\n" +"ripiega sul vecchio metodo di ridimensionamento, per i driver video che\n" +"non supportano correttamente lo scaricamento delle textures dall'hardware." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "Moduli fidati" +msgid "" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." +msgstr "" +"Quando si usano i filtri bilineare/trilineare/anisotropico, le textures a " +"bassa risoluzione possono\n" +"essere sfocate, così viene eseguito l'ingrandimento automatico con " +"l'interpolazione\n" +"nearest-neighbor per conservare la chiarezza dei pixels. Questa opzione " +"imposta la dimensione\n" +"minima per le textures ingrandite; valori superiori permettono un aspetto " +"più nitido, ma richiedono\n" +"più memoria. Sono raccomandate le potenze di 2. Questa impostazione si " +"attiva SOLO SE il filtraggio\n" +"bilineare/trilineare/anisotropico è abilitato.\n" +"Viene anche utilizzata come dimensione di base delle texturesdei nodi per " +"l'auto-ridimensionamento\n" +"delle textures con allineamento relativo al mondo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "URL per l'elenco dei server mostrato nella scheda del gioco in rete." +msgid "" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." +msgstr "" +"Se lo sfondo dell'etichetta del nome debba essere mostrato per impostazione " +"predefinita.\n" +"Le mod possono comunque impostare uno sfondo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" -msgstr "Sotto-campionamento" +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "" +"Se le animazioni delle texture dei nodi dovrebbero essere asincrone per " +"blocco mappa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " -"image.\n" -"Higher values result in a less detailed image." +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" -"Il sotto-campionamento è analogo all'uso di una risoluzione schermo " -"inferiore,\n" -"ma è applicato solo al mondo di gioco, mantenendo intatta l'interfaccia " -"utente.\n" -"Dovrebbe dare un aumento di prestazioni significativo al costo di immagini " -"meno dettagliate.\n" -"Più si aumenta il valore, meno dettagliata sarà l'immagine." +"Se i giocatori vengono mostrati ai client senza alcun limite di raggio.\n" +"Deprecata, usa invece l'impostazione player_transfer_distance." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "Distanza di trasferimento giocatore illimitata" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "Se permettere ai giocatori di ferirsi e uccidersi a vicenda." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "Scaricare i dati server inutilizzati" +msgid "" +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." +msgstr "" +"Se chiedere ai client di riconnettersi dopo un crash (Lua).\n" +"Impostatela su Vero se il vostro server è configurato per riavviarsi " +"automaticamente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "Livello Y superiore dei sotterranei." +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "Se annebbiare o meno la fine dell'area visibile." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of floatlands." -msgstr "Livello Y superiore delle terre fluttuanti." +msgid "" +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." +msgstr "" +"Se silenziare i suoni. È possibile de-silenziare i suoni in qualsiasi " +"momento, a meno che\n" +"il sistema audio non sia disabilitato (enable_sound=false).\n" +"Nel gioco, puoi alternare lo stato silenziato col tasto muta o usando\n" +"il menu di pausa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "Usare l'aspetto 3D per le nuvole invece di quello piatto." +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "Usare un'animazione con le nuvole per lo sfondo del menu principale." +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "" +"Se mostrare le informazioni di debug del client (ha lo stesso effetto di " +"premere F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." msgstr "" -"Usare il filtraggio anisotropico quando si guardano le textures da " -"un'angolazione." +"Componente larghezza della dimensione iniziale della finestra. Ignorata in " +"modalità a schermo intero." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Usare il filtraggio bilineare quando si ridimensionano le textures." +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "Larghezza delle linee dei riquadri di selezione attorno ai nodi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" -"Usare il mipmapping per ridimensionare le textures. Potrebbe aumentare " -"leggermente le prestazioni,\n" -"specialmente quando si utilizza un pacchetto di texture ad alta " -"risoluzione.\n" -"Il ridimensionamento mediante downscaling gamma-corretto non è supportato." +"Solo per sistemi Windows: avviare Minetest con la finestra della riga di " +"comando sullo sfondo.\n" +"Contiene le stesse informazioni del file debug.txt (nome predefinito)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" -"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" -"but it doesn't affect the insides of textures\n" -"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" -"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" -"If set to 0, MSAA is disabled.\n" -"A restart is required after changing this option." +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." msgstr "" -"Utilizzare l'antialiasing multi-campione (MSAA) per smussare i bordi del " -"blocco.\n" -"Questo algoritmo uniforma la visualizzazione 3D mantenendo l'immagine " -"nitida,\n" -"ma non influenza l'interno delle textures\n" -"(che è particolarmente evidente con trame trasparenti).\n" -"Gli spazi visibili appaiono tra i nodi quando gli shader sono disabilitati.\n" -"Se impostato a 0, MSAA è disabilitato.\n" -"È necessario riavviare dopo aver modificato questa opzione." +"Indirizzo del mondo (ogni cosa nel mondo viene immagazzinata qui).\n" +"Non necessaria se si avvia dal menu principale." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Usare il filtraggio trilineare quando si ridimensionano le textures." +msgid "World start time" +msgstr "Ora di avvio del mondo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "User Interfaces" -msgstr "Interfacce utente" +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +msgstr "" +"Le textures allineate al mondo possono essere ridimensionate per estendersi " +"su diversi nodi.\n" +"Tuttavia, il server potrebbe non inviare le dimensioni desiderate, " +"specialmente se è in uso un\n" +"pacchetto texture progettato in modo specifico; con questa opzione, il " +"client prova a stabilire\n" +"automaticamente le dimensioni basandosi sulla grandezza della texture.\n" +"Si veda anche texture_min_size.\n" +"Avviso: questa opzione è SPERIMENTALE!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "Modalità delle textures allineate al mondo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VSync" -msgstr "Sincronia verticale" +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Y del terreno piatto." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley depth" -msgstr "Profondità valli" +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." +msgstr "" +"Y del livello zero della densità del dislivello montano. Usato per spostare " +"verticalmente le montagne." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" -msgstr "Riempimento valli" +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Y del limite superiore delle caverne grandi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" -msgstr "Profilo valli" +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "Distanza Y sopra cui le caverne si espandono a piena grandezza." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" -msgstr "Pendenza valli" +msgid "" +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." +msgstr "" +"Distanza-Y sopra cui le terre fluttuanti si affusolano dalla piena densità a " +"niente.\n" +"L'affusolamento comincia a questa distanza dal limite Y.\n" +"Per uno strato solido di terra fluttuante, questo controlla l'altezza di " +"colline/montagne.\n" +"Dev'essere inferiore o uguale alla metà della distanza tra i limiti Y." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "Variazione della profondità del riempitore del bioma." +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "Livello Y della superficie media del terreno." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "Variazione dell'altezza montana massima (in nodi)." +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "Livello Y del limite superiore delle caverne." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." -msgstr "Variazione del numero di caverne." +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "Livello Y del terreno superiore che crea dirupi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." -msgstr "" -"Variazione della scala verticale del terreno.\n" -"Il terreno è quasi piatto quando il rumore è inferiore a -0.55." +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "Livello Y del terreno inferiore e del fondale marino." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "Varia la profondità dei nodi di superficie del bioma." +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "Livello Y del fondale marino." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." -msgstr "" -"Varia l'asprezza del terreno.\n" -"Determina il valore 'persistence' (continuità) per i rumori di terrain_base " -"e terrain_alt." +msgid "cURL" +msgstr "cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Varia la ripidità dei dirupi." +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "Scadenza cURL scaricamento file" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "Velocità di scalata, in nodi al secondo." +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "Scadenza interattiva cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "Sincronizzazione verticale dello schermo." +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "Limite parallelo cURL" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "Driver video" +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "- Modalità creativa: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "Fattore di ondeggiamento visivo" +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "- Ferimento: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "Distanza visiva in nodi." +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = occlusione di parallasse con informazione di inclinazione (più " +#~ "veloce).\n" +#~ "1 = relief mapping (più lenta, più accurata)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "Tasto diminuzione raggio visivo" +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "Indirizzo / Porta" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "Tasto aumento raggio visivo" +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Regola la codifica della gamma per le tabelle della luce. Numeri maggiori " +#~ "sono più chiari.\n" +#~ "Questa impostazione è solo per il client ed è ignorata dal server." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "Tasto ingrandimento visuale" +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "" +#~ "Modifica il restringimento superiore e inferiore rispetto al punto " +#~ "mediano delle terre fluttuanti di tipo montagnoso." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "Raggio visivo" +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "Sei sicuro di azzerare il tuo mondo locale?" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "Il joystick virtuale aziona il pulsante \"Speciale\"" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Tasto di avanzamento automatico" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Tasto Speciale" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Volume of all sounds.\n" -"Requires the sound system to be enabled." -msgstr "" -"Volume dei suoni.\n" -"Necessita l'attivazione dell'audio." +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Indietro" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"Coordinata W della fetta in 3D generata di un frattale in 4D.\n" -"Determina quale fetta in 3D viene generata della forma in 4D.\n" -"Altera la forma del frattale.\n" -"Non ha effetto su frattali in 3D.\n" -"Spazia grossomodo tra -2 e 2." +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Tasto per indietreggiare" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "Velocità a terra o in volo, in nodi al secondo." +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Base" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "Velocità di cammino" +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "Bit per pixel (o profondità di colore) in modalità schermo intero." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "" -"Velocità sul terreno, in volo e in scalata con modalità rapida, in nodi al " -"secondo." +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "Bump Mapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "Livello dell'acqua" +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "Bumpmapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "Livello di superficie dell'acqua del mondo." +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'aggiornamento della telecamera" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "Nodi ondeggianti" +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Centro dell'aumento mediano della curva della luce." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "Foglie ondeggianti" +#~ msgid "" +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." +#~ msgstr "" +#~ "Cambia l'UI del menu principale:\n" +#~ "- Completa: mondi locali multipli, scelta del gioco, selettore " +#~ "pacchetti texture, ecc.\n" +#~ "- Semplice: un mondo locale, nessun selettore di gioco o pacchetti " +#~ "grafici.\n" +#~ "Potrebbe servire per gli schermi più piccoli." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids" -msgstr "Liquidi ondeggianti" +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Tasto della chat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "Altezza dell'onda dei liquidi ondeggianti" +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione della chat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "Velocità dell'onda dei liquidi ondeggianti" +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Tasto modalità cinematic" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Lunghezza d'onda dei liquidi ondulanti" +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Tasto comando" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Piante ondeggianti" +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "Config mod" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Weblink color" -msgstr "Colore del link web" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Configura" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -msgstr "" -"Quando gui_scaling_filter è Vero, tutte le immagini dell'interfaccia\n" -"necessitano il filtraggio software, ma alcune immagini sono generate\n" -"direttamente dall'hardware (es. render-to-texture per i nodi " -"nell'inventario)." +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Connettiti" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" -"Quando gui_scaling_filter_txr2img è Vero, copia quelle immagini\n" -"dall'hardware al software per il ridimensionamento. Quando è Falso,\n" -"ripiega sul vecchio metodo di ridimensionamento, per i driver video che\n" -"non supportano correttamente lo scaricamento delle textures dall'hardware." +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Controlla la velocità di affondamento nei liquidi." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" -"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" -"Quando si usano i filtri bilineare/trilineare/anisotropico, le textures a " -"bassa risoluzione possono\n" -"essere sfocate, così viene eseguito l'ingrandimento automatico con " -"l'interpolazione\n" -"nearest-neighbor per conservare la chiarezza dei pixels. Questa opzione " -"imposta la dimensione\n" -"minima per le textures ingrandite; valori superiori permettono un aspetto " -"più nitido, ma richiedono\n" -"più memoria. Sono raccomandate le potenze di 2. Questa impostazione si " -"attiva SOLO SE il filtraggio\n" -"bilineare/trilineare/anisotropico è abilitato.\n" -"Viene anche utilizzata come dimensione di base delle texturesdei nodi per " -"l'auto-ridimensionamento\n" -"delle textures con allineamento relativo al mondo." +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Controlla la densità delle terre fluttuanti di tipo montuoso.\n" +#~ "È uno spostamento di rumore aggiunto al valore del rumore " +#~ "'mgv7_np_mountain'." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" -"Mods may still set a background." -msgstr "" -"Se lo sfondo dell'etichetta del nome debba essere mostrato per impostazione " -"predefinita.\n" -"Le mod possono comunque impostare uno sfondo." +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea " +#~ "gallerie più larghe." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "" -"Se le animazioni delle texture dei nodi dovrebbero essere asincrone per " -"blocco mappa." +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Riconoscimenti" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" -"Se i giocatori vengono mostrati ai client senza alcun limite di raggio.\n" -"Deprecata, usa invece l'impostazione player_transfer_distance." +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "Colore del mirino (R,G,B)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "Se permettere ai giocatori di ferirsi e uccidersi a vicenda." +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "Danno fisico abilitato" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" -"Se chiedere ai client di riconnettersi dopo un crash (Lua).\n" -"Impostatela su Vero se il vostro server è configurato per riavviarsi " -"automaticamente." +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Nitidezza dell'oscurità" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "Se annebbiare o meno la fine dell'area visibile." +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione delle informazioni di debug" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" -"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" -"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" -"pause menu." -msgstr "" -"Se silenziare i suoni. È possibile de-silenziare i suoni in qualsiasi " -"momento, a meno che\n" -"il sistema audio non sia disabilitato (enable_sound=false).\n" -"Nel gioco, puoi alternare lo stato silenziato col tasto muta o usando\n" -"il menu di pausa." +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "Tasto dim. volume" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show technical names.\n" -"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " -"as\n" -"setting names in All Settings.\n" -"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ msgstr "" +#~ "Scadenza predefinita per cURL, fissata in millisecondi.\n" +#~ "Ha effetto solo se Minetest è stato compilato con cURL." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "" -"Se mostrare le informazioni di debug del client (ha lo stesso effetto di " -"premere F5)." +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Definisce aree di terreno uniforme nelle terre fluttuanti.\n" +#~ "Le terre fluttuanti uniformi avvengono quando il rumore è > 0." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "" -"Componente larghezza della dimensione iniziale della finestra. Ignorata in " -"modalità a schermo intero." +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "Stabilisce il passo di campionamento della texture.\n" +#~ "Un valore maggiore dà normalmap più uniformi." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "Larghezza delle linee dei riquadri di selezione attorno ai nodi." +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Elimina il Preferito" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." -msgstr "" -"Solo per sistemi Windows: avviare Minetest con la finestra della riga di " -"comando sullo sfondo.\n" -"Contiene le stesse informazioni del file debug.txt (nome predefinito)." +#~ msgid "" +#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " +#~ "instead.\n" +#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "" +#~ "Sconsigliato, va usata la definizione del bioma per definire e " +#~ "posizionare le caverne di liquido.\n" +#~ "Limite verticale della lava nelle caverne grandi." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" -"Indirizzo del mondo (ogni cosa nel mondo viene immagazzinata qui).\n" -"Non necessaria se si avvia dal menu principale." +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Tasto scava" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World start time" -msgstr "Ora di avvio del mondo" +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Scarica un gioco, come Minetest Game, da minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" -"Le textures allineate al mondo possono essere ridimensionate per estendersi " -"su diversi nodi.\n" -"Tuttavia, il server potrebbe non inviare le dimensioni desiderate, " -"specialmente se è in uso un\n" -"pacchetto texture progettato in modo specifico; con questa opzione, il " -"client prova a stabilire\n" -"automaticamente le dimensioni basandosi sulla grandezza della texture.\n" -"Si veda anche texture_min_size.\n" -"Avviso: questa opzione è SPERIMENTALE!" +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Scaricane uno da minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "Modalità delle textures allineate al mondo" +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "Scaricamento e installazione di $1, attendere prego..." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "Y del terreno piatto." +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "Tasto butta oggetto" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" -"Y del livello zero della densità del dislivello montano. Usato per spostare " -"verticalmente le montagne." +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Abilitare i VBO" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Y del limite superiore delle caverne grandi." +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Abilita conferma registrazione" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "Distanza Y sopra cui le caverne si espandono a piena grandezza." +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Attiva il bumpmapping per le texture. È necessario fornire le normalmap\n" +#~ "con i pacchetti texture, o devono essere generate automaticamente.\n" +#~ "Necessita l'attivazione degli shader." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" -"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" -"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" -"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." -msgstr "" -"Distanza-Y sopra cui le terre fluttuanti si affusolano dalla piena densità a " -"niente.\n" -"L'affusolamento comincia a questa distanza dal limite Y.\n" -"Per uno strato solido di terra fluttuante, questo controlla l'altezza di " -"colline/montagne.\n" -"Dev'essere inferiore o uguale alla metà della distanza tra i limiti Y." +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Attiva il filmic tone mapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "Livello Y della superficie media del terreno." +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Attiva la generazione istantanea delle normalmap (effetto rilievo).\n" +#~ "Necessita l'attivazione del bumpmapping." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "Livello Y del limite superiore delle caverne." +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Attiva la parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Necessita l'attivazione degli shader." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "Livello Y del terreno superiore che crea dirupi." +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Inserisci " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "Livello Y del terreno inferiore e del fondale marino." +#~ msgid "" +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." +#~ msgstr "" +#~ "Opzione sperimentale, potrebbe causare spazi visibili tra i blocchi\n" +#~ "quando impostata su numeri maggiori di 0." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "Livello Y del fondale marino." +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "FPS nel menu di pausa" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL" -msgstr "cURL" +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "Ombreggiatura del carattere di ripiego" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "Scadenza cURL scaricamento file" +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "Trasparenza del carattere di ripiego" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "Scadenza interattiva cURL" +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "Dimensione del carattere di ripiego" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "Limite parallelo cURL" +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "Tasto corsa" -#~ msgid "- Creative Mode: " -#~ msgstr "- Modalità creativa: " +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filtraggio" -#~ msgid "- Damage: " -#~ msgstr "- Ferimento: " +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Rumore base dell'altezza delle terre fluttuanti" + +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Altezza delle montagne delle terre fluttuanti" + +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Tasto volo" + +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "Tasto (dis)attivazione nebbia" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Trasparenza ombreggiatura carattere (opacità, tra 0 e 255)." + +#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +#~ msgstr "Dimensione carattere del carattere di ripiego, in punti (pt)." + +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Tasto avanti" + +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "Caratteri FreeType" + +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "BPP dello schermo intero" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Gioco" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Genera Normal Map" + +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Generare le normalmap" + +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "Fattore di scala dell'HUD" + +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'HUD" + +#~ msgid "High-precision FPU" +#~ msgstr "FPU ad alta precisione" + +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "Tasto precedente della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 1 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 10 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 11 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 12 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 13 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 14 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 15 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 16 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 17 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 18 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 19 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 2 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 20 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 21 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 22 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 23 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 24 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 25 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 26 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 27 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 28 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 29 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 3 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 30 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 31 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 32 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 4 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 5 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 6 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 7 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 8 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "Tasto riquadro 9 della barra di scelta rapida" + +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "Supporto IPv6." + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "Nel gioco" + +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Tasto aum. volume" + +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Installa Modulo: Impossibile trovare il nome vero del mod per: $1" + +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "Install: File: \"$1\"" + +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Predisposizione" + +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Tasto inventario" + +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Tasto salta" #~ msgid "" -#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "0 = occlusione di parallasse con informazione di inclinazione (più " -#~ "veloce).\n" -#~ "1 = relief mapping (più lenta, più accurata)." +#~ "Tasto per diminuire il raggio visivo.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Address / Port" -#~ msgstr "Indirizzo / Porta" +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per abbassare il volume.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Regola la codifica della gamma per le tabelle della luce. Numeri maggiori " -#~ "sono più chiari.\n" -#~ "Questa impostazione è solo per il client ed è ignorata dal server." +#~ "Tasto per scavare.\n" +#~ "Vedi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per buttare l'oggetto attualmente selezionato.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per aumentare il raggio visivo.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per alzare il volume.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per saltare.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per correre in modalità veloce.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per muovere indietro il giocatore.\n" +#~ "Disabiliterà anche l'avanzamento automatico, quando attivo.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per muovere in avanti il giocatore.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per muovere a sinistra il giocatore.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per muovere a destra il giocatore.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per silenziare il gioco.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per aprire la finestra di chat per inserire comandi.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per aprire la finestra di chat per inserire comandi locali.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Modifica il restringimento superiore e inferiore rispetto al punto " -#~ "mediano delle terre fluttuanti di tipo montagnoso." +#~ "Tasto per aprire la finestra di chat.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -#~ msgstr "Sei sicuro di azzerare il tuo mondo locale?" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per aprire l'inventario.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Indietro" +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per piazzare.\n" +#~ "Vedi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Base" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere l'11° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -#~ msgstr "Bit per pixel (o profondità di colore) in modalità schermo intero." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 12° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bump Mapping" -#~ msgstr "Bump Mapping" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 13° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bumpmapping" -#~ msgstr "Bumpmapping" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 14° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Center of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Centro dell'aumento mediano della curva della luce." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 15° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Changes the main menu UI:\n" -#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " -#~ "chooser, etc.\n" -#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -#~ "be\n" -#~ "necessary for smaller screens." +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Cambia l'UI del menu principale:\n" -#~ "- Completa: mondi locali multipli, scelta del gioco, selettore " -#~ "pacchetti texture, ecc.\n" -#~ "- Semplice: un mondo locale, nessun selettore di gioco o pacchetti " -#~ "grafici.\n" -#~ "Potrebbe servire per gli schermi più piccoli." +#~ "Tasto per scegliere il 16° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Config mods" -#~ msgstr "Config mod" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 17° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configura" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 18° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Connettiti" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 19° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." -#~ msgstr "Controlla la velocità di affondamento nei liquidi." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 20° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Controlla la densità delle terre fluttuanti di tipo montuoso.\n" -#~ "È uno spostamento di rumore aggiunto al valore del rumore " -#~ "'mgv7_np_mountain'." +#~ "Tasto per scegliere il 21° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea " -#~ "gallerie più larghe." +#~ "Tasto per scegliere il 22° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Riconoscimenti" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 23° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." -#~ msgstr "Colore del mirino (R,G,B)." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 24° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Damage enabled" -#~ msgstr "Danno fisico abilitato" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 25° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Nitidezza dell'oscurità" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 26° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Scadenza predefinita per cURL, fissata in millisecondi.\n" -#~ "Ha effetto solo se Minetest è stato compilato con cURL." +#~ "Tasto per scegliere il 27° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Definisce aree di terreno uniforme nelle terre fluttuanti.\n" -#~ "Le terre fluttuanti uniformi avvengono quando il rumore è > 0." +#~ "Tasto per scegliere il 28° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines sampling step of texture.\n" -#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Stabilisce il passo di campionamento della texture.\n" -#~ "Un valore maggiore dà normalmap più uniformi." +#~ "Tasto per scegliere il 29° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Del. Favorite" -#~ msgstr "Elimina il Preferito" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 30° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " -#~ "instead.\n" -#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Sconsigliato, va usata la definizione del bioma per definire e " -#~ "posizionare le caverne di liquido.\n" -#~ "Limite verticale della lava nelle caverne grandi." +#~ "Tasto per scegliere il 31° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -#~ msgstr "Scarica un gioco, come Minetest Game, da minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il 32° riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download one from minetest.net" -#~ msgstr "Scaricane uno da minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere l'ottavo riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "Scaricamento e installazione di $1, attendere prego..." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il quinto riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "Abilitare i VBO" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il primo riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable register confirmation" -#~ msgstr "Abilita conferma registrazione" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il quarto riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -#~ "texture pack\n" -#~ "or need to be auto-generated.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Attiva il bumpmapping per le texture. È necessario fornire le normalmap\n" -#~ "con i pacchetti texture, o devono essere generate automaticamente.\n" -#~ "Necessita l'attivazione degli shader." +#~ "Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Attiva il filmic tone mapping" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il nono riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Attiva la generazione istantanea delle normalmap (effetto rilievo).\n" -#~ "Necessita l'attivazione del bumpmapping." +#~ "Tasto per scegliere l'oggetto precedente nella barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Attiva la parallax occlusion mapping.\n" -#~ "Necessita l'attivazione degli shader." +#~ "Tasto per scegliere il secondo riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enter " -#~ msgstr "Inserisci " +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il settimo riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -#~ "when set to higher number than 0." +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Opzione sperimentale, potrebbe causare spazi visibili tra i blocchi\n" -#~ "quando impostata su numeri maggiori di 0." +#~ "Tasto per scegliere il sesto riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FPS in pause menu" -#~ msgstr "FPS nel menu di pausa" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il decimo riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow" -#~ msgstr "Ombreggiatura del carattere di ripiego" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il terzo riquadro della barra di scelta rapida.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow alpha" -#~ msgstr "Trasparenza del carattere di ripiego" +#~ msgid "" +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per muoversi furtivamente.\n" +#~ "Usato anche per scendere, e per immergersi in acqua se aux1_descends è " +#~ "disattivato.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font size" -#~ msgstr "Dimensione del carattere di ripiego" +#~ msgid "" +#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per passare tra la telecamera in prima o terza persona.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Filtering" -#~ msgstr "Filtraggio" +#~ msgid "" +#~ "Key for taking screenshots.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scattare gli screenshot.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Rumore base dell'altezza delle terre fluttuanti" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere l'avanzamento automatico.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Altezza delle montagne delle terre fluttuanti" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling cinematic mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere la modalità cinematic.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "Trasparenza ombreggiatura carattere (opacità, tra 0 e 255)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling display of minimap.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere la visualizzazione della minimappa.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -#~ msgstr "Dimensione carattere del carattere di ripiego, in punti (pt)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere la modalità veloce.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FreeType fonts" -#~ msgstr "Caratteri FreeType" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il volo.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Full screen BPP" -#~ msgstr "BPP dello schermo intero" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere la modalità incorporea.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Gioco" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere la modalità di inclinazione del movimento. \n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gamma" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto di scelta dell'aggiornamento della telecamera. Usato solo per lo " +#~ "sviluppo.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate Normal Maps" -#~ msgstr "Genera Normal Map" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere la visualizzazione della chat.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate normalmaps" -#~ msgstr "Generare le normalmap" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere la visualizzazione delle informazioni di debug.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "HUD scale factor" -#~ msgstr "Fattore di scala dell'HUD" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione della nebbia.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "High-precision FPU" -#~ msgstr "FPU ad alta precisione" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione dell'HUD.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "Supporto IPv6." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere la visualizzazione della console grande di chat.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "Nel gioco" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere la visualizzazione del generatore di profili. Usato " +#~ "per lo sviluppo.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Install: file: \"$1\"" -#~ msgstr "Install: File: \"$1\"" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per scegliere il raggio visivo illimitato.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Instrumentation" -#~ msgstr "Predisposizione" +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per usare l'ingrandimento della visuale quando possibile.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" @@ -8262,9 +8246,15 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ "Associamenti tasti. (Se questo menu si incasina, togli roba da minetest." #~ "conf)" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Tasto console grande di chat" + #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Profondità della lava" +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Tasto sin." + #~ msgid "Lightness sharpness" #~ msgstr "Nitidezza della luminosità" @@ -8295,6 +8285,12 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x4" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "Tasto minimappa" + +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "Tasto muta" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Nome / Password" @@ -8304,6 +8300,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "No" #~ msgstr "No" +#~ msgid "Noclip key" +#~ msgstr "Tasto incorporeo" + #~ msgid "Normalmaps sampling" #~ msgstr "Campionamento normalmap" @@ -8357,9 +8356,18 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Percorso dove salvare le schermate." +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Modalità inclinazione movimento" + +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Tasto piazza" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "Nome del giocatore" +#~ msgid "Profiler toggle key" +#~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione del generatore di profili" + #~ msgid "Profiling" #~ msgstr "Generazione di profili" @@ -8369,9 +8377,15 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "PvP abilitato" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "Tasto di scelta del raggio" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Azzera mondo locale" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Tasto des." + #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Seleziona pacchetto file:" @@ -8388,6 +8402,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ "Scarto (in pixel) dell'ombreggiatura del carattere di riserva. Se è 0, " #~ "allora l'ombra non sarà disegnata." +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Tasto furtivo" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "Speciale" @@ -8412,12 +8429,21 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Scegli cinematica" +#~ msgid "Toggle camera mode key" +#~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione della modalità telecamera" + #~ msgid "" #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." #~ msgstr "" #~ "Altezza massima tipica, sopra e sotto il punto medio, delle montagne dei " #~ "terreni fluttuanti." +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Impossibile installare un gioco come un $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Impossibile installare una raccolta di mod come un $1" + #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." #~ msgstr "" #~ "Variazione dell'altezza delle colline, e della profondità dei laghi sul\n" @@ -8426,6 +8452,15 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "View" #~ msgstr "Vedi" +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "Tasto diminuzione raggio visivo" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "Tasto aumento raggio visivo" + +#~ msgid "View zoom key" +#~ msgstr "Tasto ingrandimento visuale" + #~ msgid "Waving Water" #~ msgstr "Acqua ondeggiante" diff --git a/po/ja/minetest.po b/po/ja/minetest.po index bb80f775a..2797d8697 100644 --- a/po/ja/minetest.po +++ b/po/ja/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Japanese (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-31 17:28+0000\n" "Last-Translator: BreadW \n" "Language-Team: Japanese 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2539,10 +2581,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "オーディオ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "自動前進キー" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "自動的に1ノードの障害物をジャンプします。" @@ -2559,18 +2597,10 @@ msgstr "画面の大きさを自動保存" msgid "Autoscaling mode" msgstr "自動拡大縮小モード" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "Aux1キー" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "昇降用のAux1キー" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "後退キー" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "基準地上レベル" @@ -2611,6 +2641,23 @@ msgstr "バイオームノイズ" msgid "Block send optimize distance" msgstr "ブロック送信最適化距離" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "雲の半径" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "上下の揺れ" @@ -2664,10 +2711,6 @@ msgstr "カメラの滑らかさ" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "映画風モードでのカメラの滑らかさ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "カメラ更新切り替えキー" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "洞窟ノイズ" @@ -2732,10 +2775,6 @@ msgstr "チャットコマンド" msgid "Chat font size" msgstr "チャットのフォントサイズ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "チャットキー" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "チャットログのレベル" @@ -2756,10 +2795,6 @@ msgstr "チャットメッセージキックのしきい値" msgid "Chat message max length" msgstr "チャットメッセージの最大長" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "チャット切替キー" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "チャットのウェブリンク" @@ -2772,10 +2807,6 @@ msgstr "チャンクサイズ" msgid "Cinematic mode" msgstr "映画風モード" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "映画風モード切り替えキー" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "テクスチャの透過を削除" @@ -2784,8 +2815,9 @@ msgstr "テクスチャの透過を削除" msgid "" "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console " "output." -msgstr "チャットコンソールの出力で、クリック可能なウェブリンク " -"(中クリックまたはCtrl+左クリック) を有効になります。" +msgstr "" +"チャットコンソールの出力で、クリック可能なウェブリンク (中クリックまたは" +"Ctrl+左クリック) を有効になります。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" @@ -2874,10 +2906,6 @@ msgstr "" "を介して) 安全でない機能へのアクセスが許可されている信頼できる\n" "MODのコンマ区切りリスト。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "コマンドキー" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3034,10 +3062,6 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "ダメージ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "デバッグ情報切り替えキー" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "デバッグログファイルのサイズのしきい値" @@ -3050,10 +3074,6 @@ msgstr "デバッグログのレベル" msgid "Debugging" msgstr "デバッグ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "音量を下げるキー" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "専用サーバーステップ" @@ -3074,6 +3094,13 @@ msgstr "" "新しいワールドを作成する際の既定のゲーム。\n" "メインメニューからワールドを作成するときにこれは上書きされます。" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "強制読み込みマップブロックの最大数。" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "既定のパスワード" @@ -3121,6 +3148,13 @@ msgstr "高い地形の分布を定義します。" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "大きな洞窟の最大サイズを定義し、より小さい値はさらに大きな洞窟を作成。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "大規模な河川構造を定義します。" @@ -3137,6 +3171,12 @@ msgstr "基準地上レベルを定義します。" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "河道の深さを定義します。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "最大プレイヤー転送距離をブロック数で定義します(0 = 無制限)。" @@ -3207,10 +3247,6 @@ msgstr "ブロックのアニメーションの非同期化" msgid "Developer Options" msgstr "開発者向けオプション" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "掘削キー" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "掘削時パーティクル" @@ -3247,10 +3283,6 @@ msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "\"ジャンプ\"キー二回押しで飛行モードへ切り替えます。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "アイテムを落とすキー" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "マップジェネレータのデバッグ情報を出力します。" @@ -3267,6 +3299,15 @@ msgstr "ダンジョンの最小Y" msgid "Dungeon noise" msgstr "ダンジョンノイズ" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "すべて有効化" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3454,8 +3495,9 @@ msgid "Entity methods" msgstr "エンティティメソッド" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3469,6 +3511,10 @@ msgstr "" "値 < 1.0 (例 0.25) は、より明確な表面レベルで平坦な低地を\n" "作成し、密な浮遊大陸層に適しています。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -3493,10 +3539,6 @@ msgstr "落下時の上下の揺れ係数" msgid "Fallback font path" msgstr "フォールバックフォントのパス" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "高速移動モード切替キー" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "高速移動モードの加速度" @@ -3607,10 +3649,6 @@ msgstr "浮遊大陸の先細り距離" msgid "Floatland water level" msgstr "浮遊大陸の水位" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "飛行キー" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "飛行モード" @@ -3623,10 +3661,6 @@ msgstr "霧" msgid "Fog start" msgstr "霧の始まり" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "霧表示切り替えキー" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "フォント" @@ -3734,10 +3768,6 @@ msgstr "フォームスペックのフルスクリーンの背景色 (R,G,B)。" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "フォームスペックのフルスクリーンの背景不透明度 (0~255の間)。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "前進キー" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "一緒に丘陵/山岳地帯の高さを定義する2Dノイズ4つのうちの4番目です。" @@ -3880,10 +3910,6 @@ msgstr "HUD" msgid "HUD scaling" msgstr "HUDのサイズ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "HUD表示切り替えキー" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3983,142 +4009,6 @@ msgstr "" "地面や登山時の水平および垂直加速度、\n" "1秒あたりのノード数/秒です。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "ホットバー次へキー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "ホットバー前へキー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "ホットバースロット1キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "ホットバースロット10キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "ホットバースロット11キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "ホットバースロット12キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "ホットバースロット13キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "ホットバースロット14キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "ホットバースロット15キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "ホットバースロット16キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "ホットバースロット17キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "ホットバースロット18キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "ホットバースロット19キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "ホットバースロット2キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "ホットバースロット20キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "ホットバースロット21キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "ホットバースロット22キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "ホットバースロット23キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "ホットバースロット24キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "ホットバースロット25キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "ホットバースロット26キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "ホットバースロット27キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "ホットバースロット28キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "ホットバースロット29キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "ホットバースロット3キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "ホットバースロット30キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "ホットバースロット31キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "ホットバースロット32キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "ホットバースロット4キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "ホットバースロット5キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "ホットバースロット6キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "ホットバースロット7キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "ホットバースロット8キー" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "ホットバースロット9キー" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "川を作る深さ。" @@ -4262,7 +4152,8 @@ msgstr "有効にすると、飛行中または水泳中にプレーヤーのピ msgid "" "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " "empty password." -msgstr "有効にすると、プレーヤーはパスワードなしで参加したり、空のパスワードに変更す" +msgstr "" +"有効にすると、プレーヤーはパスワードなしで参加したり、空のパスワードに変更す" "ることはできません。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4324,10 +4215,6 @@ msgstr "ゲーム内チャットコンソール背景の色 (R,G,B)。" msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "ゲーム内チャットコンソールの高さ、0.1 (10%) ~ 1.0 (100%) の間。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "音量を上げるキー" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "ジャンプ時の初期垂直速度、1秒あたりのノード数です。" @@ -4382,10 +4269,6 @@ msgstr "クライアントに時刻を送信する間隔を秒単位で定めま msgid "Inventory items animations" msgstr "インベントリのアイテムのアニメーション" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "インベントリキー" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "マウスの反転" @@ -4508,3490 +4391,3603 @@ msgstr "ジュリア y" msgid "Julia z" msgstr "ジュリア z" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "ジャンプキー" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "ジャンプ時の速度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"視野を縮小するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "キーボードとマウス" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"音量を下げるキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgstr "10秒あたりにXメッセージ以上送信したプレイヤーをキックします。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"掘削するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake steepness" +msgstr "湖の険しさ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"現在選択されているアイテムを落とすキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake threshold" +msgstr "湖のしきい値" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"視野を拡大するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Language" +msgstr "言語" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"音量を上げるキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave depth" +msgstr "大きな洞窟の深さ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ジャンプするキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "大きな洞窟の最大数" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"高速移動モード中に高速移動するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "大きな洞窟の最小数" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"プレイヤーを後方へ移動するキーです。\n" -"自動前進中に押すと自動前進を停止します。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "大きな洞窟の浸水割合" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Last known version update" msgstr "" -"プレイヤーを前方へ移動するキーです。\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"プレイヤーを左方向へ移動させるキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Last update check" +msgstr "液体の更新間隔" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"プレイヤーを右方向へ移動させるキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Leaves style" +msgstr "葉のスタイル" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"ゲームを消音にするキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"葉のスタイル:\n" +"- Fancy: すべての面が見える\n" +"- Simple: special_tiles が定義されている場合は外側の面のみ\n" +"- Opaque: 透明性を無効化" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network, stated in seconds." msgstr "" -"コマンドを入力するためのチャットウィンドウを開くキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"サーバーが時を刻む間隔とオブジェクトが通常ネットワーク上で更新される間隔を\n" +"秒単位で定めます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"ローカルコマンドを入力するためのチャットウィンドウを開くキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"液体波の長さ。\n" +"揺れる液体 を有効にする必要があります。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." msgstr "" -"チャットウィンドウを開くキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"アクティブブロックモディファイヤー (ABM) 実行サイクル間の時間の長さを秒単位で" +"定めます。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"インベントリを開くキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." +msgstr "ノードタイマー実行サイクル間の時間の長さを秒単位で定めます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"設置するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." +msgstr "アクティブなブロック管理サイクル間の時間の長さを秒単位で定めます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" -"11番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"debug.txt に書き込まれるログのレベル:\n" +"- (ログなし)\n" +"- none (レベルがないメッセージ)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"12番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost" +msgstr "光度曲線ブースト" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"13番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost center" +msgstr "光度曲線ブーストの中心" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"14番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "光度曲線ブーストの広がり" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"15番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve gamma" +msgstr "光度曲線のガンマ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"16番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "光度曲線の高勾配" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"17番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "光度曲線の低勾配" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"18番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lighting" +msgstr "光度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" -"19番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"ノード内の (0, 0, 0) からの6方向すべてにおけるマップ生成の制限。\n" +"マップ生成の制限内に完全に収まるマップチャンクだけが生成されます。\n" +"値はワールドごとに保存されます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"20番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"並列HTTPリクエストの数を制限します。影響:\n" +"- サーバーが remote_media 設定を使用している場合はメディアの取得。\n" +"- サーバー一覧のダウンロードとサーバの公開。\n" +"- メインメニューで実行されたダウンロード (例えば、コンテンツ)。\n" +"cURLでコンパイルされた場合にのみ効果があります。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"21番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "液体の流動性" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"22番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "液体流動の滑らかさ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"23番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "液体ループ最大" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"24番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "液体キューのパージ時間" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"25番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid sinking" +msgstr "液体中の沈降" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"26番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "液体の秒単位の更新間隔。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"27番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "液体の更新間隔" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"28番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Load the game profiler" +msgstr "ゲーム観測記録の読み込み" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"29番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"ゲームの観測記録を読み込んで、ゲームの観測データを収集します。\n" +"集められた観測記録にアクセスするための /profiler コマンドを提供します。\n" +"MOD開発者やサーバーオペレーターに役立ちます。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"30番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "ローディングブロックモディファイヤー (LBM)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" -"31番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"32番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "ダンジョンのY値の下限。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"8番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "浮遊大陸の Y の下限。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"5番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Main menu script" +msgstr "メインメニュースクリプト" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"1番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +msgstr "霧と空の色を日中(夜明け/日没)と視線方向に依存させます。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"4番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "すべての液体を不透明にする" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ホットバーから次のアイテムを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "ディスクストレージのマップ圧縮レベル" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"9番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "ネットワーク転送のためのマップ圧縮レベル" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ホットバーから前のアイテムを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map directory" +msgstr "マップディレクトリ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"2番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "マップジェネレータ Carpathian に固有のマップ生成属性。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"7番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"マップジェネレータ flat に固有のマップ生成属性。\n" +"時折、湖や丘を平らなワールドに追加することができます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" -"6番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"マップジェネレータ fractal に固有のマップ生成属性。\n" +"'terrain' は非フラクタルな地形の生成を可能にします:\n" +"海、島そして地下。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"10番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"マップジェネレータ Valleys に固有のマップ生成属性。\n" +"'altitude_chill': 高度とともに熱を減らします。\n" +"'humid_rivers': 川の周辺の湿度を上げます。\n" +"'vary_river_depth': 有効になっていると低湿度と高熱により川は浅くなり、\n" +"時には乾いてしまいます。\n" +"'altitude_dry': 高度とともに湿度を下げます。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"3番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "マップジェネレータ v5 に固有のマップ生成属性。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"スニークするキーです。\n" -"aux1_descends が無効になっている場合は、降りるときや水中を潜るためにも使用さ" -"れます。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"マップジェネレータ v6 に固有のマップ生成属性。\n" +"'snowbiomes' フラグは新しい5つのバイオームシステムを有効にします。\n" +"'snowbiomes' フラグを有効にすると、ジャングルが自動的に有効になり、\n" +"'jungles' フラグは無視されます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" -"一人称から三人称の間でカメラを切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"マップジェネレータ v7 に固有のマップ生成属性。\n" +"'ridges': 川。\n" +"'floatlands': 空に浮かぶ大陸。\n" +"'caverns': 地下深くの巨大な洞窟。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"スクリーンショットを撮るキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation limit" +msgstr "マップ生成の制限" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"自動前進を切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map save interval" +msgstr "マップ保存間隔" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"映画風モードを切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map shadows update frames" +msgstr "地図の影の更新フレーム" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ミニマップ表示を切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "マップブロック制限" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"高速移動モードを切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "マップブロックのメッシュ生成遅延" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"飛行モードを切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "メッシュ生成のマップブロックキャッシュサイズ(MB)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"すり抜けモードを切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "マップブロック破棄タイムアウト" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ピッチ移動モードを切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "マップジェネレータ Carpathian" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"カメラ更新を切り替えるキー。開発にのみ使用される\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "マップジェネレータ Carpathian 固有のフラグ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"チャット表示を切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "マップジェネレータ Flat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"デバッグ情報の表示を切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "マップジェネレータ Flat 固有のフラグ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"霧の表示を切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "マップジェネレータ Fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"HUDの表示を切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "マップジェネレータ Fractal 固有のフラグ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"大型チャットコンソールの表示を切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5" +msgstr "マップジェネレータ V5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"観測記録の表示を切り替えるキー。開発に使用されます。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "マップジェネレータ V5 固有のフラグ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"無制限の視野を切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6" +msgstr "マップジェネレータ V6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ズーム可能なときに使用するキーです。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "マップジェネレータ V6 固有のフラグ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "キーボードとマウス" +msgid "Mapgen V7" +msgstr "マップジェネレータ V7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "10秒あたりにXメッセージ以上送信したプレイヤーをキックします。" +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "マップジェネレータ V7 固有のフラグ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "湖の険しさ" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "マップジェネレータ Valleys" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "湖のしきい値" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "マップジェネレータ Valleys 固有のフラグ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "言語" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "マップジェネレータのデバッグ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "大きな洞窟の深さ" +msgid "Mapgen name" +msgstr "マップジェネレータ名" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave maximum number" -msgstr "大きな洞窟の最大数" +msgid "Max block generate distance" +msgstr "ブロック生成最大距離" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave minimum number" -msgstr "大きな洞窟の最小数" +msgid "Max block send distance" +msgstr "ブロック送信最大距離" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "大きな洞窟の浸水割合" +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "ステップあたりの液体の最大処理。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "大型チャットコンソールキー" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "最大 clearobjects 追加ブロック" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "葉のスタイル" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "繰り返しあたりの最大パケット" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" +msgid "Maximum FPS" +msgstr "最大FPS" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "" -"葉のスタイル:\n" -"- Fancy: すべての面が見える\n" -"- Simple: special_tiles が定義されている場合は外側の面のみ\n" -"- Opaque: 透明性を無効化" +"ウィンドウにフォーカスが合っていないとき、またはポーズメニュー表示中の最大" +"FPS。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "左キー" +msgid "Maximum distance to render shadows." +msgstr "影を描画する最大距離。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network, stated in seconds." -msgstr "" -"サーバーが時を刻む間隔とオブジェクトが通常ネットワーク上で更新される間隔を\n" -"秒単位で定めます。" +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "最大強制読み込みブロック" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of liquid waves.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" -"液体波の長さ。\n" -"揺れる液体 を有効にする必要があります。" +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "ホットバー最大幅" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " -"in seconds." -msgstr "アクティブブロックモディファイヤー (ABM) " -"実行サイクル間の時間の長さを秒単位で定めます。" +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "マップチャンクあたりの大きな洞窟の乱数の最大値。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." -msgstr "ノードタイマー実行サイクル間の時間の長さを秒単位で定めます。" +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "マップチャンクあたりの小さな洞窟の乱数の最大値。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." -msgstr "アクティブなブロック管理サイクル間の時間の長さを秒単位で定めます。" +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." +msgstr "最大の液体抵抗。高速で液体に入る際の減速を制御します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" -"debug.txt に書き込まれるログのレベル:\n" -"- (ログなし)\n" -"- none (レベルがないメッセージ)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost" -msgstr "光度曲線ブースト" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost center" -msgstr "光度曲線ブーストの中心" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost spread" -msgstr "光度曲線ブーストの広がり" +"クライアントごとに同時に送信される最大ブロック数。\n" +"最大合計数は動的に計算されます:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve gamma" -msgstr "光度曲線のガンマ" +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "読み込みのためにキューに入れることができる最大ブロック数。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve high gradient" -msgstr "光度曲線の高勾配" +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." +msgstr "" +"生成されてキューに入れられる最大ブロック数。\n" +"この制限はプレイヤーごとに適用されます。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve low gradient" -msgstr "光度曲線の低勾配" +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." +msgstr "" +"ファイルから読み込まれてキューに入れられる最大ブロック数。\n" +"この制限はプレイヤーごとに適用されます。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lighting" -msgstr "光度" +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." +msgstr "" +"同時ダウンロードの最大数です。この制限を超えるダウンロードはキューに入れられ" +"ます。\n" +"これは curl_parallel_limit よりも低い値でなければなりません。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" -"ノード内の (0, 0, 0) からの6方向すべてにおけるマップ生成の制限。\n" -"マップ生成の制限内に完全に収まるマップチャンクだけが生成されます。\n" -"値はワールドごとに保存されます。" +"クライアントがメモリに保持する最大マップブロック数。\n" +"無制限の金額の場合は -1 に設定します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." msgstr "" -"並列HTTPリクエストの数を制限します。影響:\n" -"- サーバーが remote_media 設定を使用している場合はメディアの取得。\n" -"- サーバー一覧のダウンロードとサーバの公開。\n" -"- メインメニューで実行されたダウンロード (例えば、コンテンツ)。\n" -"cURLでコンパイルされた場合にのみ効果があります。" +"接続速度が遅い場合は、送信ステップごとに送信される最大パケット数を\n" +"減らしてみてください。ただし、対象のクライアント数の2倍未満に減らさ\n" +"ないでください。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "液体の流動性" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "同時に接続できるプレーヤーの最大数。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "液体流動の滑らかさ" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "表示する最近のチャットメッセージの最大数" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "液体ループ最大" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "ブロック内に静的に格納されたオブジェクトの最大数。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "液体キューのパージ時間" +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "ブロックあたりの最大オブジェクト" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking" -msgstr "液体中の沈降" +msgid "" +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +msgstr "" +"ホットバーに使用される現在のウィンドウの最大割合です。\n" +"ホットバーの左右に表示するものがある場合に便利です。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "液体の秒単位の更新間隔。" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "クライアントあたりの最大同時ブロック送信数" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "液体の更新間隔" +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "アウトチャットキューの最大サイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "ゲーム観測記録の読み込み" +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgstr "" +"アウトチャットキューの最大サイズ。\n" +"キューを無効にするには 0、サイズを無制限にするには -1 を指定します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." msgstr "" -"ゲームの観測記録を読み込んで、ゲームの観測データを収集します。\n" -"集められた観測記録にアクセスするための /profiler コマンドを提供します。\n" -"MOD開発者やサーバーオペレーターに役立ちます。" +"ファイルダウンロード (MODのダウンロードなど) にかかる最大時間をミリ秒単位で定" +"めます。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "ローディングブロックモディファイヤー (LBM)" +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "" +"インタラクティブリクエスト (サーバー一覧の取得など) にかかる最大時間をミリ秒" +"単位で定めます。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "ダンジョンのY値の下限。" +msgid "Maximum users" +msgstr "最大ユーザー数" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "浮遊大陸の Y の下限。" +msgid "Mesh cache" +msgstr "メッシュキャッシュ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "メインメニュースクリプト" +msgid "Message of the day" +msgstr "その日のメッセージ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." -msgstr "霧と空の色を日中(夜明け/日没)と視線方向に依存させます。" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "接続中のプレイヤーに表示されるその日のメッセージ。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "すべての液体を不透明にする" +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "選択したオブジェクトを強調表示するために使用される方法。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "ディスクストレージのマップ圧縮レベル" +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "チャットに書き込まれる最小限のログレベル。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "ネットワーク転送のためのマップ圧縮レベル" +msgid "Minimap" +msgstr "ミニマップ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "マップディレクトリ" +msgid "Minimap scan height" +msgstr "ミニマップのスキャン高さ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "マップジェネレータ Carpathian に固有のマップ生成属性。" +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "マップチャンクあたりの大きな洞窟の乱数の最小値。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." -msgstr "" -"マップジェネレータ flat に固有のマップ生成属性。\n" -"時折、湖や丘を平らなワールドに追加することができます。" +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "マップチャンクあたりの小さな洞窟の乱数の最小値。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." -msgstr "" -"マップジェネレータ fractal に固有のマップ生成属性。\n" -"'terrain' は非フラクタルな地形の生成を可能にします:\n" -"海、島そして地下。" +msgid "Minimum texture size" +msgstr "最小テクスチャサイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" -"マップジェネレータ Valleys に固有のマップ生成属性。\n" -"'altitude_chill': 高度とともに熱を減らします。\n" -"'humid_rivers': 川の周辺の湿度を上げます。\n" -"'vary_river_depth': 有効になっていると低湿度と高熱により川は浅くなり、\n" -"時には乾いてしまいます。\n" -"'altitude_dry': 高度とともに湿度を下げます。" +msgid "Mipmapping" +msgstr "ミップマッピング" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "マップジェネレータ v5 に固有のマップ生成属性。" +msgid "Misc" +msgstr "その他" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." -msgstr "" -"マップジェネレータ v6 に固有のマップ生成属性。\n" -"'snowbiomes' フラグは新しい5つのバイオームシステムを有効にします。\n" -"'snowbiomes' フラグを有効にすると、ジャングルが自動的に有効になり、\n" -"'jungles' フラグは無視されます。" +msgid "Mod Profiler" +msgstr "MODの観測記録" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges': Rivers.\n" -"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" -"'caverns': Giant caves deep underground." -msgstr "" -"マップジェネレータ v7 に固有のマップ生成属性。\n" -"'ridges': 川。\n" -"'floatlands': 空に浮かぶ大陸。\n" -"'caverns': 地下深くの巨大な洞窟。" +msgid "Mod Security" +msgstr "MODのセキュリティ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "マップ生成の制限" +msgid "Mod channels" +msgstr "MODのチャンネル" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "マップ保存間隔" +msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgstr "HUD要素のサイズを変更します。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map shadows update frames" -msgstr "地図の影の更新フレーム" +msgid "Monospace font path" +msgstr "固定幅フォントのパス" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "マップブロック制限" +msgid "Monospace font size" +msgstr "固定幅フォントのサイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "マップブロックのメッシュ生成遅延" +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "割り切れる固定幅フォントのサイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "メッシュ生成のマップブロックキャッシュサイズ(MB)" +msgid "Mountain height noise" +msgstr "山の高さノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "マップブロック破棄タイムアウト" +msgid "Mountain noise" +msgstr "山ノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "マップジェネレータ Carpathian" +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "山の変動ノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "マップジェネレータ Carpathian 固有のフラグ" +msgid "Mountain zero level" +msgstr "山のゼロレベル" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "マップジェネレータ Flat" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "マウスの感度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "マップジェネレータ Flat 固有のフラグ" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "マウス感度の倍率。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "マップジェネレータ Fractal" +msgid "Mud noise" +msgstr "泥ノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "マップジェネレータ Fractal 固有のフラグ" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"落下時の上下の揺れ乗数。\n" +"例: 0 揺れなし; 1.0 標準の揺れ; 2.0 標準の倍の揺れ。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5" -msgstr "マップジェネレータ V5" +msgid "Mute sound" +msgstr "消音" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "マップジェネレータ V5 固有のフラグ" +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +msgstr "" +"新しいワールドを作成するときに使用されるマップジェネレータの名前。\n" +"メインメニューでワールドを作成すると、これが上書きされます。\n" +"現在非常に不安定な状態のマップジェネレータ:\n" +"- v7の浮遊大陸 (既定では無効)。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6" -msgstr "マップジェネレータ V6" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"プレイヤーの名前。\n" +"サーバーを実行している場合、この名前で接続しているクライアントは管理者\n" +"です。\n" +"メインメニューから起動すると、これは上書きされます。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "マップジェネレータ V6 固有のフラグ" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "プレイヤーが参加したときにサーバー一覧に表示されるサーバーの名前。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7" -msgstr "マップジェネレータ V7" +msgid "Near plane" +msgstr "近くの面" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "マップジェネレータ V7 固有のフラグ" +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"待機するネットワークポート (UDP)。\n" +"メインメニューから起動すると、この値は上書きされます。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "マップジェネレータ Valleys" +msgid "Networking" +msgstr "ネットワーク" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "マップジェネレータ Valleys 固有のフラグ" +msgid "New users need to input this password." +msgstr "新しいユーザーはこのパスワードを入力する必要があります。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "マップジェネレータのデバッグ" +msgid "Noclip" +msgstr "すり抜けモード" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "マップジェネレータ名" +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "ノードとエンティティのハイライト" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "ブロック生成最大距離" +msgid "Node highlighting" +msgstr "ノードをハイライト" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "ブロック送信最大距離" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "ステップあたりの液体の最大処理。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "最大 clearobjects 追加ブロック" +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "ノードタイマーの間隔" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "繰り返しあたりの最大パケット" +msgid "Noises" +msgstr "ノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "最大FPS" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "出現するスレッド数" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" -"ウィンドウにフォーカスが合っていないとき、またはポーズメニュー表示中の最大" -"FPS。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum distance to render shadows." -msgstr "影を描画する最大距離。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "最大強制読み込みブロック" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "ホットバー最大幅" +"使用する出現スレッド数。\n" +"値 0:\n" +"- 自動選択。 出現スレッド数は\n" +"- 'プロセッサー数 - 2'、下限は 1 です。\n" +"その他の値:\n" +"- 出現スレッド数を指定します、下限は 1 です。\n" +"警告: 出現するスレッド数を増やすとエンジンのマップ生成速度が\n" +"上がりますが、特にシングルプレイヤーや 'on_generated' で\n" +"Luaコードを実行している場合、他のプロセスと干渉してゲームの\n" +"パフォーマンスを低下させる可能性があります。\n" +"多くのユーザーにとって最適な設定は '1' です。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "マップチャンクあたりの大きな洞窟の乱数の最大値。" +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" +"/clearobjects によって一度に読み込みできる追加ブロックの数です。\n" +"これは、SQLiteトランザクションのオーバーヘッドとメモリ消費の間の\n" +"トレードオフです (大体 4096 = 100MB)。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "マップチャンクあたりの小さな洞窟の乱数の最大値。" +msgid "Opaque liquids" +msgstr "不透明な液体" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." -msgstr "最大の液体抵抗。高速で液体に入る際の減速を制御します。" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "既定のフォントの影の不透明度 (透過) は0から255の間です。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." msgstr "" -"クライアントごとに同時に送信される最大ブロック数。\n" -"最大合計数は動的に計算されます:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"ウィンドウのフォーカスが失われたときにポーズメニューを開きます。\n" +"フォームスペックが開かれているときはポーズメニューを開きません。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "読み込みのためにキューに入れることができる最大ブロック数。" +msgid "Optional override for chat weblink color." +msgstr "チャットのウェブリンクの色を上書きするオプションです。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"This limit is enforced per player." +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." msgstr "" -"生成されてキューに入れられる最大ブロック数。\n" -"この制限はプレイヤーごとに適用されます。" +"フォールバックフォントのパス。TrueType フォントでなければなりません。\n" +"このフォントは特定の言語か、規定のフォントが使用できないときに使用されます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"This limit is enforced per player." +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." msgstr "" -"ファイルから読み込まれてキューに入れられる最大ブロック数。\n" -"この制限はプレイヤーごとに適用されます。" +"スクリーンショットを保存するパス。絶対パスまたは相対パスを指定できます。\n" +"フォルダーが存在しない場合は作成されます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " -"be queued.\n" -"This should be lower than curl_parallel_limit." +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." msgstr "" -"同時ダウンロードの最大数です。この制限を超えるダウンロードはキューに入れられ" -"ます。\n" -"これは curl_parallel_limit よりも低い値でなければなりません。" +"シェーダーディレクトリへのパス。パスが定義されていない場合は、\n" +"既定の場所が使用されます。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "強制読み込みマップブロックの最大数。" +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "" +"テクスチャディレクトリへのパス。すべてのテクスチャは最初にここから\n" +"検索されます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" -"クライアントがメモリに保持する最大マップブロック数。\n" -"無制限の金額の場合は -1 に設定します。" +"既定のフォントのパス。TrueType フォントでなければなりません。\n" +"このフォールバックフォントはフォントが読み込めないときに使用されます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" -"接続速度が遅い場合は、送信ステップごとに送信される最大パケット数を\n" -"減らしてみてください。ただし、対象のクライアント数の2倍未満に減らさ\n" -"ないでください。" +"固定幅フォントのパス。TrueType フォントでなければなりません。\n" +"このフォントはコンソールや観測記録画面などで使用されます。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "同時に接続できるプレーヤーの最大数。" +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "ウィンドウフォーカス喪失時に一時停止" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "表示する最近のチャットメッセージの最大数" +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "ファイルから読み込まれるキューブロックのプレイヤーごとの制限" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "ブロック内に静的に格納されたオブジェクトの最大数。" +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "生成されるキューブロックのプレイヤーごとの制限" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "ブロックあたりの最大オブジェクト" +msgid "Physics" +msgstr "物理" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Pitch move mode" +msgstr "ピッチ移動モード" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Place repetition interval" +msgstr "設置の繰り返し間隔" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" -"ホットバーに使用される現在のウィンドウの最大割合です。\n" -"ホットバーの左右に表示するものがある場合に便利です。" +"プレイヤーは重力の影響を受けずに飛ぶことができます。\n" +"これにはサーバー上に \"fly\" 特権が必要です。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "クライアントあたりの最大同時ブロック送信数" +msgid "Player transfer distance" +msgstr "プレイヤー転送距離" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "アウトチャットキューの最大サイズ" +msgid "Player versus player" +msgstr "プレイヤー対プレイヤー" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Poisson filtering" +msgstr "ポアソンフィルタリング" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"アウトチャットキューの最大サイズ。\n" -"キューを無効にするには 0、サイズを無制限にするには -1 を指定します。" +"(UDP) に接続するポート。\n" +"メインメニューのポート欄はこの設定を上書きすることに注意してください。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " -"milliseconds." -msgstr "ファイルダウンロード (MODのダウンロードなど) " -"にかかる最大時間をミリ秒単位で定めます。" +msgid "Post processing" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " -"stated in milliseconds." -msgstr "インタラクティブリクエスト (サーバー一覧の取得など) " -"にかかる最大時間をミリ秒単位で定めます。" +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." +msgstr "" +"マウスボタンを押したままにして掘り下げたり設置したりするのを防ぎます。\n" +"思いがけずあまりにも頻繁に掘ったり置いたりするときにこれを有効にします。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "最大ユーザー数" +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "MODがシェルコマンドを実行するような安全でないことをするのを防ぎます。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "メッシュキャッシュ" +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." +msgstr "" +"エンジンのプロファイリングデータを出力する定期的な間隔 (秒)。\n" +"0 = 無効。開発者にとって便利です。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "その日のメッセージ" +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "basic_privs を持っているプレイヤーが付与できる特権" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "接続中のプレイヤーに表示されるその日のメッセージ。" +msgid "Profiler" +msgstr "観測記録" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "選択したオブジェクトを強調表示するために使用される方法。" +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "プロメテウスリスナーのアドレス" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimal level of logging to be written to chat." -msgstr "チャットに書き込まれる最小限のログレベル。" +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" +"プロメテウスリスナーのアドレス。\n" +"Minetest が ENABLE_PROMETHEUS オプションを有効にしてコンパイルされている場" +"合、\n" +"そのアドレスのプロメテウスのメトリックスリスナーを有効にします。\n" +"メトリックスは http://127.0.0.1:30000/metrics で取得可能" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "ミニマップ" +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "大きな洞窟の液体を含む割合です。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "ミニマップ表示切替キー" +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." +msgstr "" +"雲域の半径は64ノードの雲の正方形の数で表されます。\n" +"26を超える値は、雲域の隅に急な切断を作り出します。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "ミニマップのスキャン高さ" +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "川の周りに谷を作るために地形を上げます。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "マップチャンクあたりの大きな洞窟の乱数の最小値。" +msgid "Random input" +msgstr "ランダム入力" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "マップチャンクあたりの小さな洞窟の乱数の最小値。" +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "最近のチャットメッセージ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size" -msgstr "最小テクスチャサイズ" +msgid "Regular font path" +msgstr "通常フォントのパス" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "ミップマッピング" +msgid "Remote media" +msgstr "リモートメディア" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Misc" -msgstr "その他" +msgid "Remote port" +msgstr "リモートポート" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Profiler" -msgstr "MODの観測記録" +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" +"チャットメッセージから色コードを取り除きます\n" +"これを使用して、プレイヤーが自分のメッセージに色を使用できない\n" +"ようにします" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Security" -msgstr "MODのセキュリティ" +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "既定のメインメニューをカスタム化したものに置き換えます。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "MODのチャンネル" +msgid "Report path" +msgstr "レポートパス" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the HUD elements." -msgstr "HUD要素のサイズを変更します。" +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgstr "" +"サーバーで特定のクライアント側機能へのアクセスを制限します。\n" +"以下の byteflags を合わせてクライアント側の機能を制限するか、制限なしの\n" +"場合は 0 に設定します。\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (クライアント提供のMODの読み込みを無効)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (クライアント側での send_chat_message 呼び出しを無効)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (クライアント側での get_item_def 呼び出しを無効)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (クライアント側での get_node_def 呼び出しを無効)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (クライアント側での get_node 呼び出しを\n" +"csm_restriction_noderange に制限)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (クライアント側での get_player_names 呼び出しを無効)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "固定幅フォントのパス" +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "尾根の広がりノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "固定幅フォントのサイズ" +msgid "Ridge noise" +msgstr "尾根ノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "割り切れる固定幅フォントのサイズ" +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "尾根水中ノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" -msgstr "山の高さノイズ" +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "尾根の大きさノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" -msgstr "山ノイズ" +msgid "River channel depth" +msgstr "河道の深さ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "山の変動ノイズ" +msgid "River channel width" +msgstr "河道の幅" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain zero level" -msgstr "山のゼロレベル" +msgid "River depth" +msgstr "川の深さ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "マウスの感度" +msgid "River noise" +msgstr "川ノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "マウス感度の倍率。" +msgid "River size" +msgstr "川のサイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" -msgstr "泥ノイズ" +msgid "River valley width" +msgstr "川の谷の幅" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" -"落下時の上下の揺れ乗数。\n" -"例: 0 揺れなし; 1.0 標準の揺れ; 2.0 標準の倍の揺れ。" +msgid "Rollback recording" +msgstr "ロールバックの記録" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "消音キー" +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "ゆるやかな丘の大きさノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "消音" +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "ゆるやかな丘の広がりノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." -msgstr "" -"新しいワールドを作成するときに使用されるマップジェネレータの名前。\n" -"メインメニューでワールドを作成すると、これが上書きされます。\n" -"現在非常に不安定な状態のマップジェネレータ:\n" -"- v7の浮遊大陸 (既定では無効)。" +msgid "Round minimap" +msgstr "円形ミニマップ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." -msgstr "" -"プレイヤーの名前。\n" -"サーバーを実行している場合、この名前で接続しているクライアントは管理者\n" -"です。\n" -"メインメニューから起動すると、これは上書きされます。" +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "安全な掘削と設置" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "プレイヤーが参加したときにサーバー一覧に表示されるサーバーの名前。" +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "砂浜は np_beach がこの値を超えたときに出現します。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" -msgstr "近くの面" +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "繰り返し" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." -msgstr "" -"待機するネットワークポート (UDP)。\n" -"メインメニューから起動すると、この値は上書きされます。" +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "クライアントが受信したマップをディスクに保存します。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Networking" -msgstr "ネットワーク" +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "ウィンドウサイズ変更時に自動的に保存します。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "新しいユーザーはこのパスワードを入力する必要があります。" +msgid "Saving map received from server" +msgstr "サーバーから受信したマップ保存" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "すり抜けモード" +msgid "" +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +msgstr "" +"ユーザー指定の値でGUIを拡大縮小します。\n" +"GUIを拡大縮小するには、最近傍補間アンチエイリアスフィルタを使用します。\n" +"これは、画像が整数以外のサイズで拡大縮小されるときにいくつかの\n" +"エッジピクセルをぼかすことを犠牲にして、粗いエッジの一部を滑らかにし、\n" +"縮小するときにピクセルを混合します。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "すり抜けモード切替キー" +msgid "Screen" +msgstr "画面" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node and Entity Highlighting" -msgstr "ノードとエンティティのハイライト" +msgid "Screen height" +msgstr "画面の高さ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "ノードをハイライト" +msgid "Screen width" +msgstr "画面の幅" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "ノードタイマーの間隔" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "スクリーンショットのフォルダ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "ノイズ" +msgid "Screenshot format" +msgstr "スクリーンショットのファイル形式" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "出現するスレッド数" +msgid "Screenshot quality" +msgstr "スクリーンショットの品質" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" -"使用する出現スレッド数。\n" -"値 0:\n" -"- 自動選択。 出現スレッド数は\n" -"- 'プロセッサー数 - 2'、下限は 1 です。\n" -"その他の値:\n" -"- 出現スレッド数を指定します、下限は 1 です。\n" -"警告: 出現するスレッド数を増やすとエンジンのマップ生成速度が\n" -"上がりますが、特にシングルプレイヤーや 'on_generated' で\n" -"Luaコードを実行している場合、他のプロセスと干渉してゲームの\n" -"パフォーマンスを低下させる可能性があります。\n" -"多くのユーザーにとって最適な設定は '1' です。" +"スクリーンショットの品質です。JPEG形式にのみ使用します。\n" +"1 は最低品質; 100 は最高品質です。\n" +"既定の品質には 0 を使用します。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." -msgstr "" -"/clearobjects によって一度に読み込みできる追加ブロックの数です。\n" -"これは、SQLiteトランザクションのオーバーヘッドとメモリ消費の間の\n" -"トレードオフです (大体 4096 = 100MB)。" +msgid "Screenshots" +msgstr "スクリーンショット" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "不透明な液体" +msgid "Seabed noise" +msgstr "海底ノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "既定のフォントの影の不透明度 (透過) は0から255の間です。" +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "一緒に丘陵/山岳地帯の高さを定義する2Dノイズ4つのうちの2番目です。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." -msgstr "" -"ウィンドウのフォーカスが失われたときにポーズメニューを開きます。\n" -"フォームスペックが開かれているときはポーズメニューを開きません。" +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "トンネルを定義する2つの3Dノイズのうちの2番目。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Optional override for chat weblink color." -msgstr "チャットのウェブリンクの色を上書きするオプションです。" +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "参照 https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" -"This font will be used for certain languages or if the default font is " -"unavailable." -msgstr "" -"フォールバックフォントのパス。TrueType フォントでなければなりません。\n" -"このフォントは特定の言語か、規定のフォントが使用できないときに使用されます。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" -"The folder will be created if it doesn't already exist." -msgstr "" -"スクリーンショットを保存するパス。絶対パスまたは相対パスを指定できます。\n" -"フォルダーが存在しない場合は作成されます。" +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "選択ボックスの枠線の色 (R,G,B)。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." -msgstr "" -"シェーダーディレクトリへのパス。パスが定義されていない場合は、\n" -"既定の場所が使用されます。" +msgid "Selection box color" +msgstr "選択ボックスの色" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "" -"テクスチャディレクトリへのパス。すべてのテクスチャは最初にここから\n" -"検索されます。" +msgid "Selection box width" +msgstr "選択ボックスの幅" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" -"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" -"既定のフォントのパス。TrueType フォントでなければなりません。\n" -"このフォールバックフォントはフォントが読み込めないときに使用されます。" +"18種類のフラクタルタイプから1つを選択します。\n" +"1 = 4D \"Roundy\" マンデルブロ集合。\n" +"2 = 4D \"Roundy\" ジュリア集合。\n" +"3 = 4D \"Squarry\" マンデルブロ集合。\n" +"4 = 4D \"Squarry\" ジュリア集合。\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" マンデルブロ集合。\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" ジュリア集合。\n" +"7 = 4D \"Variation\" マンデルブロ集合。\n" +"8 = 4D \"Variation\" ジュリア集合。\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot / Mandelbar\" マンデルブロ集合。\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot / Mandelbar\" ジュリア集合。\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" マンデルブロ集合。\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" ジュリア集合。\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" マンデルブロ集合。\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" ジュリア集合。\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" マンデルブロ集合。\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" ジュリア集合。\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" マンデルブロ集合。\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" ジュリア集合。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" -"This font is used for e.g. the console and profiler screen." -msgstr "" -"固定幅フォントのパス。TrueType フォントでなければなりません。\n" -"このフォントはコンソールや観測記録画面などで使用されます。" +msgid "Server" +msgstr "サーバー" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "ウィンドウフォーカス喪失時に一時停止" +msgid "Server Gameplay" +msgstr "サーバーのゲームプレイ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" -msgstr "ファイルから読み込まれるキューブロックのプレイヤーごとの制限" +msgid "Server Security" +msgstr "サーバーのセキュリティ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "生成されるキューブロックのプレイヤーごとの制限" +msgid "Server URL" +msgstr "サーバーURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "物理" +msgid "Server address" +msgstr "サーバーアドレス" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "ピッチ移動モード切替キー" +msgid "Server description" +msgstr "サーバー説明" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" -msgstr "ピッチ移動モード" +msgid "Server name" +msgstr "サーバー名" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "設置キー" +msgid "Server port" +msgstr "サーバーポート" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place repetition interval" -msgstr "設置の繰り返し間隔" +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "サーバー側のオクルージョンカリング" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." -msgstr "" -"プレイヤーは重力の影響を受けずに飛ぶことができます。\n" -"これにはサーバー上に \"fly\" 特権が必要です。" +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "サーバー/環境のパフォーマンス" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "プレイヤー転送距離" +msgid "Serverlist URL" +msgstr "サーバー一覧URL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus player" -msgstr "プレイヤー対プレイヤー" +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "サーバー一覧とその日のメッセージ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Poisson filtering" -msgstr "ポアソンフィルタリング" +msgid "Serverlist file" +msgstr "サーバー一覧ファイル" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" msgstr "" -"(UDP) に接続するポート。\n" -"メインメニューのポート欄はこの設定を上書きすることに注意してください。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" -"マウスボタンを押したままにして掘り下げたり設置したりするのを防ぎます。\n" -"思いがけずあまりにも頻繁に掘ったり置いたりするときにこれを有効にします。" +"言語を設定してください。システム言語を使用するには空のままにします。\n" +"変更後は再起動が必要です。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." -msgstr "MODがシェルコマンドを実行するような安全でないことをするのを防ぎます。" +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." +msgstr "" +"クライアントから送信されるチャットメッセージの最大長 (文字数) を設定します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" -"エンジンのプロファイリングデータを出力する定期的な間隔 (秒)。\n" -"0 = 無効。開発者にとって便利です。" +"影の強さのガンマを設定します。\n" +"ゲーム内の動的な影の強度を調整します。\n" +"低い値は明るい影を意味し、高い値は暗い影を意味します。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "basic_privs を持っているプレイヤーが付与できる特権" +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +msgstr "" +"やわらかい影の半径サイズを設定します。\n" +"値が小さいほどシャープな影、大きいほどやわらない影になります。\n" +"最小値: 1.0、最大値: 15.0" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "観測記録" +msgid "" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +msgstr "" +"太陽/月の軌道の傾きを度数で設定します。\n" +"0 は傾きのない垂直な軌道です。\n" +"最小値: 0.0、最大値: 60.0" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "観測記録表示切替キー" +msgid "" +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"有効にすると影を映します。\n" +"シェーダーが有効である必要があります。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prometheus listener address" -msgstr "プロメテウスリスナーのアドレス" +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prometheus listener address.\n" -"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" -"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"プロメテウスリスナーのアドレス。\n" -"Minetest が ENABLE_PROMETHEUS オプションを有効にしてコンパイルされている場" -"合、\n" -"そのアドレスのプロメテウスのメトリックスリスナーを有効にします。\n" -"メトリックスは http://127.0.0.1:30000/metrics で取得可能" +"有効にすると葉が揺れます。\n" +"シェーダーが有効である必要があります。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "大きな洞窟の液体を含む割合です。" +msgid "" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"有効にすると液体が揺れます (水のような)。\n" +"シェーダーが有効である必要があります。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"雲域の半径は64ノードの雲の正方形の数で表されます。\n" -"26を超える値は、雲域の隅に急な切断を作り出します。" +"有効にすると草花が揺れます。\n" +"シェーダーが有効である必要があります。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "川の周りに谷を作るために地形を上げます。" +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "ランダム入力" +msgid "" +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." +msgstr "" +"影のテクスチャの品質を 32 ビットに設定します。\n" +"false の場合、16ビットのテクスチャが使用されます。\n" +"これは、影がさら不自然になる可能性があります。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "視野範囲変更" +msgid "Shader path" +msgstr "シェーダーパス" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "最近のチャットメッセージ" +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." +msgstr "" +"シェーダーは高度な視覚効果を可能にし、ビデオカードによっては\n" +"パフォーマンスが向上する可能性があります。\n" +"これはOpenGLビデオバックエンドでのみ機能します。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Regular font path" -msgstr "通常フォントのパス" +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "影フィルタの品質" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "リモートメディア" +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgstr "影を描画するためのノードの最大距離" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "リモートポート" +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "32ビットの影投影テクスチャ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" -msgstr "" -"チャットメッセージから色コードを取り除きます\n" -"これを使用して、プレイヤーが自分のメッセージに色を使用できない\n" -"ようにします" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "既定のメインメニューをカスタム化したものに置き換えます。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "レポートパス" +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "影投影テクスチャサイズ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." msgstr "" -"サーバーで特定のクライアント側機能へのアクセスを制限します。\n" -"以下の byteflags を合わせてクライアント側の機能を制限するか、制限なしの\n" -"場合は 0 に設定します。\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (クライアント提供のMODの読み込みを無効)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (クライアント側での send_chat_message 呼び出しを無効)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (クライアント側での get_item_def 呼び出しを無効)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (クライアント側での get_node_def 呼び出しを無効)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (クライアント側での get_node 呼び出しを\n" -"csm_restriction_noderange に制限)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (クライアント側での get_player_names 呼び出しを無効)" +"既定のフォントの影のオフセット (ピクセル単位)。 0の場合、影は描画されません。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "尾根の広がりノイズ" +msgid "Shadow strength gamma" +msgstr "影の強さのガンマ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" -msgstr "尾根ノイズ" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "ミニマップの形状。有効 = 円形、無効 = 四角形。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "尾根水中ノイズ" +msgid "Show debug info" +msgstr "デバッグ情報を表示" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "尾根の大きさノイズ" +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "エンティティの選択ボックス表示" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "右キー" +msgid "" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"エンティティの選択ボックスを表示\n" +"変更後は再起動が必要です。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel depth" -msgstr "河道の深さ" +msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgstr "ネームタグの背景を既定で表示" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel width" -msgstr "河道の幅" +msgid "Shutdown message" +msgstr "サーバー終了時のメッセージ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River depth" -msgstr "川の深さ" +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." +msgstr "" +"マップジェネレータによって生成されたマップチャンクのサイズで、\n" +"マップブロック (16ノード) で表されます。\n" +"警告!: この値を5より大きくすることには利点がなく、いくつかの危険が\n" +"あります。この値を減らすと洞窟とダンジョンの密度が上がります。\n" +"この値を変更するのは特別な用途のためです。変更しないでおくことを\n" +"お勧めします。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise" -msgstr "川ノイズ" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" +"メッシュ生成のマップブロックキャッシュサイズ。これを大きくすると、\n" +"キャッシュヒット率が上がり、メインスレッドからコピーされるデータが\n" +"減るため、ジッタが減少します。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River size" -msgstr "川のサイズ" +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "天体の軌道傾斜角" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River valley width" -msgstr "川の谷の幅" +msgid "Slice w" +msgstr "スライス w" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "ロールバックの記録" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "傾斜と堆積物は高さを変えるために連携します。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "ゆるやかな丘の大きさノイズ" +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "小さな洞窟の最大数" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "ゆるやかな丘の広がりノイズ" +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "小さな洞窟の最小数" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "円形ミニマップ" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "バイオームが混合している境界線上の小規模湿度の変動。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "安全な掘削と設置" +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "バイオームが混合している境界線上の小規模温度の変動。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "砂浜は np_beach がこの値を超えたときに出現します。" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "滑らかな照明" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "クライアントが受信したマップをディスクに保存します。" +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" +"周りを見ているときにカメラを滑らかにします。マウススムージングとも\n" +"呼ばれます。\n" +"ビデオを録画するときに便利です。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "ウィンドウサイズ変更時に自動的に保存します。" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "映画風モードでのカメラの回転を滑らかにします。無効にする場合は 0。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "サーバーから受信したマップ保存" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "カメラの回転を滑らかにします。無効にする場合は 0。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." -msgstr "" -"ユーザー指定の値でGUIを拡大縮小します。\n" -"GUIを拡大縮小するには、最近傍補間アンチエイリアスフィルタを使用します。\n" -"これは、画像が整数以外のサイズで拡大縮小されるときにいくつかの\n" -"エッジピクセルをぼかすことを犠牲にして、粗いエッジの一部を滑らかにし、\n" -"縮小するときにピクセルを混合します。" +msgid "Sneaking speed" +msgstr "スニーク時の速度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen" -msgstr "画面" +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "スニーク時の速度、1秒あたりのノード数です。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "画面の高さ" +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "やわらない影半径" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "画面の幅" +msgid "Sound" +msgstr "サウンド" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "スクリーンショットのフォルダ" +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" +"クライアントがUDPを使用せずにメディアを取得するURLを指定します。\n" +"$filename はcURLを介して $remote_media$filename からアクセス可能で\n" +"あるべきです (明らかに、remote_media はスラッシュで終わるべきです)。\n" +"存在しないファイルは通常の方法で取得されます。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "スクリーンショットのファイル形式" +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" +"既定のノード、アイテム、ツールのスタック数を指定します。\n" +"MOD またはゲームは、特定の (またはすべての) アイテムのスタック数を\n" +"明示的に設定する場合があることに注意してください。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "スクリーンショットの品質" +msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgstr "" +"影の描画の完全な更新を指定されたフレーム数に広げます。\n" +"値を大きくすると影が遅延することがあり、値を小さくすると\n" +"より多くのリソースを消費します。\n" +"最小値: 1、最大値: 16" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" -"スクリーンショットの品質です。JPEG形式にのみ使用します。\n" -"1 は最低品質; 100 は最高品質です。\n" -"既定の品質には 0 を使用します。" +"光度曲線ブースト範囲の広がり。\n" +"ブーストする範囲の幅を制御します。\n" +"光度曲線ブーストガウス分布の標準偏差。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshots" -msgstr "スクリーンショット" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "静的なスポーンポイント" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" -msgstr "海底ノイズ" +msgid "Steepness noise" +msgstr "険しさノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "一緒に丘陵/山岳地帯の高さを定義する2Dノイズ4つのうちの2番目です。" +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "ステップマウンテンの大きさノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "トンネルを定義する2つの3Dノイズのうちの2番目。" +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "ステップマウンテンの広がりノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "参照 https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "3Dモード視差の強さです。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "選択ボックスの枠線の色 (R,G,B)。" +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." +msgstr "" +"光度曲線ブーストの強度。\n" +"3つの「ブースト」パラメーターは、明るさをブーストする\n" +"光度曲線の範囲を定義します。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "選択ボックスの色" +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "厳密なプロトコルチェック" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "選択ボックスの幅" +msgid "Strip color codes" +msgstr "色コードを取り除く" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." msgstr "" -"18種類のフラクタルタイプから1つを選択します。\n" -"1 = 4D \"Roundy\" マンデルブロ集合。\n" -"2 = 4D \"Roundy\" ジュリア集合。\n" -"3 = 4D \"Squarry\" マンデルブロ集合。\n" -"4 = 4D \"Squarry\" ジュリア集合。\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" マンデルブロ集合。\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" ジュリア集合。\n" -"7 = 4D \"Variation\" マンデルブロ集合。\n" -"8 = 4D \"Variation\" ジュリア集合。\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot / Mandelbar\" マンデルブロ集合。\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot / Mandelbar\" ジュリア集合。\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" マンデルブロ集合。\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" ジュリア集合。\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" マンデルブロ集合。\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" ジュリア集合。\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" マンデルブロ集合。\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" ジュリア集合。\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" マンデルブロ集合。\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" ジュリア集合。" +"密な浮遊大陸層に配置されるオプションの水の表面レベル。\n" +"水は規定で無効になっており、この値が 'mgv7_floatland_ymax' - " +"'mgv7_floatland_taper'\n" +"(上部の先細り開始点)より上に設定されている場合にのみ配置されます。\n" +"***警告、サーバーのパフォーマンスへの潜在的な危険性***:\n" +"水の配置を有効にする場合、浮遊大陸を密な層にするために\n" +"'mgv7_floatland_density' を2.0 (または 'mgv7_np_floatland' に応じて他の必要な" +"値) に\n" +"設定して、サーバーに集中する極端な水の流れを避け、下の世界表面への大規模な\n" +"洪水を避けるようにテストする必要があります。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server" -msgstr "サーバー" +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "SQLite同期" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server Gameplay" -msgstr "サーバーのゲームプレイ" +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "バイオームの温度変動。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server Security" -msgstr "サーバーのセキュリティ" +msgid "Temporary Settings" +msgstr "一時的な設定" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "サーバーURL" +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "地形別ノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "サーバーアドレス" +msgid "Terrain base noise" +msgstr "地形基準ノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "サーバー説明" +msgid "Terrain height" +msgstr "地形の高さ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "サーバー名" +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "地形高いノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "サーバーポート" +msgid "Terrain noise" +msgstr "地形ノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "サーバー側のオクルージョンカリング" +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"丘陵地形ノイズのしきい値。\n" +"丘陵で覆われた地域の割合を制御します。\n" +"より大きい割合の場合は0.0に近づけて調整します。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server/Env Performance" -msgstr "サーバー/環境のパフォーマンス" +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"湖地形ノイズのしきい値。\n" +"湖で覆われた地域の割合を制御します。\n" +"より大きい割合の場合は0.0に近づけて調整します。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "サーバー一覧URL" +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "地形持続性ノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist and MOTD" -msgstr "サーバー一覧とその日のメッセージ" +msgid "Texture path" +msgstr "テクスチャパス" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "サーバー一覧ファイル" +msgid "" +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +msgstr "" +"影を描画するためのテクスチャサイズです。\n" +"これは2の累乗でなければなりません。\n" +"数字が大きいほどより良い影ができますが、負荷も高くなります。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" -"言語を設定してください。システム言語を使用するには空のままにします。\n" -"変更後は再起動が必要です。" +"ノード上のテクスチャは、ノードまたはワールドに合わせて整列させる\n" +"ことができます。\n" +"前者のモードは、機械、家具などのようなものに適していますが、\n" +"後者のモードは階段やマイクロブロックを周囲の環境に合わせやすくします。\n" +"しかし、この機能は新しく、古いサーバーでは使用できない可能性があります。\n" +"このオプションを使用すると特定のノードタイプに適用できます。ただし、\n" +"これは実験的なものであり、正しく機能しない可能性があります。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." -msgstr "クライアントから送信されるチャットメッセージの最大長 (文字数) を設定します。" +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "コンテンツリポジトリのURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the shadow strength gamma.\n" -"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" -"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." -msgstr "" -"影の強さのガンマを設定します。\n" -"ゲーム内の動的な影の強度を調整します。\n" -"低い値は明るい影を意味し、高い値は暗い影を意味します。" +msgid "The dead zone of the joystick" +msgstr "ジョイスティックのデッドゾーン" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" -"やわらかい影の半径サイズを設定します。\n" -"値が小さいほどシャープな影、大きいほどやわらない影になります。\n" -"最小値: 1.0、最大値: 15.0" +"観測記録が保存されている既定のファイル形式、\n" +"`/profiler save [format]`がファイル形式なしで呼び出されたときに使われます。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" -"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" -msgstr "" -"太陽/月の軌道の傾きを度数で設定します。\n" -"0 は傾きのない垂直な軌道です。\n" -"最小値: 0.0、最大値: 60.0" +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "土や他のバイオーム充填ノードの深さ。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"有効にすると影を映します。\n" -"シェーダーが有効である必要があります。" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +msgstr "観測記録が保存されるワールドパスに対する相対的なファイルパスです。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "使用するジョイスティックの識別子" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "タッチスクリーンの操作が始まるピクセル単位の距離。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"有効にすると葉が揺れます。\n" -"シェーダーが有効である必要があります。" +"揺れる液体の表面の最大高さ。\n" +"4.0 =波高は2ノードです。\n" +"0.0 =波はまったく動きません。\n" +"既定は1.0 (1/2ノード) です。\n" +"揺れる液体 を有効にする必要があります。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "サーバがー待機しているネットワークインターフェース。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -"有効にすると液体が揺れます (水のような)。\n" -"シェーダーが有効である必要があります。" +"新規ユーザーが自動的に取得する特権。\n" +"サーバーとMODの構成の完全なリストについては、ゲーム内の /privs を参照\n" +"してください。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" -"有効にすると草花が揺れます。\n" -"シェーダーが有効である必要があります。" +"アクティブブロックの対象となる各プレイヤーの周囲のブロックの量の半径、\n" +"マップブロック (16ノード) で定めます。\n" +"アクティブブロックのオブジェクトはロードされ、ABMが実行されます。\n" +"これはアクティブオブジェクト (モブ) が維持される最小範囲でもあります。\n" +"これは active_object_send_range_blocks と一緒に設定する必要があります。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" -"On false, 16 bits texture will be used.\n" -"This can cause much more artifacts in the shadow." +"The rendering back-end.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" -"影のテクスチャの品質を 32 ビットに設定します。\n" -"false の場合、16ビットのテクスチャが使用されます。\n" -"これは、影がさら不自然になる可能性があります。" +"レンダリングのバックエンドです。\n" +"変更後は再起動が必要です。\n" +"注:Androidでは、不明な場合はOGRES1を使用してください!そうしないとアプリの起" +"動に失敗することがあります。\n" +"その他のプラットフォームでは、OpenGLを推奨します。\n" +"シェーダーは、OpenGL (デスクトップのみ) とOGRES2 (実験的) でサポートされてい" +"ます。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "シェーダーパス" +msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"in-game view frustum around." +msgstr "ゲーム内の視錐台を動かすためのジョイスティック軸の感度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." msgstr "" -"シェーダーは高度な視覚効果を可能にし、ビデオカードによっては\n" -"パフォーマンスが向上する可能性があります。\n" -"これはOpenGLビデオバックエンドでのみ機能します。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow filter quality" -msgstr "影フィルタの品質" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" -msgstr "影を描画するためのノードの最大距離" +"ノードのアンビエントオクルージョンシェーディングの強度 (暗さ)。\n" +"低いほど暗く、高いほど明るくなります。設定の有効範囲は 0.25~4.0 です。\n" +"値が範囲外の場合は、最も近い有効な値に設定されます。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture in 32 bits" -msgstr "32ビットの影投影テクスチャ" +msgid "" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." +msgstr "" +"古いキューアイテムを出力してサイズを減らそうとするまでに、液体キューが\n" +"処理能力を超えて拡張できる時間(秒単位)。値 0 は機能を無効にします。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture size" -msgstr "影投影テクスチャサイズ" +msgid "" +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" +msgstr "" +"ABM が各ステップで実行できる時間予算\n" +"(ABM間隔の一部として)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " -"drawn." -msgstr "既定のフォントの影のオフセット (ピクセル単位)。 0の場合、影は描画されません。" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." +msgstr "" +"ジョイスティックのボタンの組み合わせを押したときに\n" +"繰り返されるイベントの秒単位の間隔。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength gamma" -msgstr "影の強さのガンマ" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." +msgstr "設置ボタンを押したままノードの設置を繰り返す秒単位の間隔。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "ミニマップの形状。有効 = 円形、無効 = 四角形。" +msgid "The type of joystick" +msgstr "ジョイスティックの種類" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "デバッグ情報を表示" +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." +msgstr "" +"'altitude_chill' が有効な場合、温度が20低下する垂直距離。同様に\n" +"'altitude_dry' が有効な場合、湿度が20低下する垂直距離。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "エンティティの選択ボックス表示" +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "一緒に丘陵/山岳地帯の高さを定義する2Dノイズ4つのうちの3番目です。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Show entity selection boxes\n" -"A restart is required after changing this." +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" -"エンティティの選択ボックスを表示\n" -"変更後は再起動が必要です。" +"アイテムエンティティ (落下したアイテム) が存在できる秒単位の時間。\n" +"-1 に設定すると、機能は無効になります。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show name tag backgrounds by default" -msgstr "ネームタグの背景を既定で表示" +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "新しいワールドが開始される時刻。ミリ時間単位 (0〜23999)。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "サーバー終了時のメッセージ" +msgid "Time send interval" +msgstr "時刻送信間隔" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." -msgstr "" -"マップジェネレータによって生成されたマップチャンクのサイズで、\n" -"マップブロック (16ノード) で表されます。\n" -"警告!: この値を5より大きくすることには利点がなく、いくつかの危険が\n" -"あります。この値を減らすと洞窟とダンジョンの密度が上がります。\n" -"この値を変更するのは特別な用途のためです。変更しないでおくことを\n" -"お勧めします。" +msgid "Time speed" +msgstr "時間の速さ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "" -"メッシュ生成のマップブロックキャッシュサイズ。これを大きくすると、\n" -"キャッシュヒット率が上がり、メインスレッドからコピーされるデータが\n" -"減るため、ジッタが減少します。" +"クライアントがメモリから未使用のマップデータを削除するためのタイムアウト (秒" +"単位)。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sky Body Orbit Tilt" -msgstr "天体の軌道傾斜角" +msgid "" +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." +msgstr "" +"ラグを減らすために、プレーヤーが何かを設置しているときブロック転送は\n" +"遅くなります。\n" +"これはノードを設置または破壊した後にどれくらい遅くなるかを決定します。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "スライス w" +msgid "Tooltip delay" +msgstr "ツールチップの遅延" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "傾斜と堆積物は高さを変えるために連携します。" +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "タッチスクリーンのしきい値" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave maximum number" -msgstr "小さな洞窟の最大数" +msgid "Touchscreen" +msgstr "タッチスクリーン" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave minimum number" -msgstr "小さな洞窟の最小数" +msgid "Tradeoffs for performance" +msgstr "パフォーマンスのためのトレードオフ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "バイオームが混合している境界線上の小規模湿度の変動。" +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "透明度の並べ替え距離" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "バイオームが混合している境界線上の小規模温度の変動。" +msgid "Trees noise" +msgstr "木のノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "滑らかな照明" +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "トライリニアフィルタリング" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" -"周りを見ているときにカメラを滑らかにします。マウススムージングとも\n" -"呼ばれます。\n" -"ビデオを録画するときに便利です。" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"より遅いマシンでミニマップを滑らかにするために使用できます。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "映画風モードでのカメラの回転を滑らかにします。無効にする場合は 0。" +msgid "Trusted mods" +msgstr "信頼するMOD" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "カメラの回転を滑らかにします。無効にする場合は 0。" +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "スニークキー" +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "ゲームに参加タブで表示されるサーバー一覧へのURL。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed" -msgstr "スニーク時の速度" +msgid "Undersampling" +msgstr "アンダーサンプリング" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "スニーク時の速度、1秒あたりのノード数です。" +msgid "" +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." +msgstr "" +"アンダーサンプリングは低い画面解像度を使用するのと似ていますが、\n" +"GUIをそのままにしてゲームのワールドにのみ適用されます。\n" +"より詳細なイメージを犠牲にしてパフォーマンスをかなり高めるでしょう。\n" +"値を大きくすると、画像の詳細が少なくなります。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Soft shadow radius" -msgstr "やわらない影半径" +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "サウンド" +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "無制限のプレーヤー転送距離" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." -msgstr "" -"クライアントがUDPを使用せずにメディアを取得するURLを指定します。\n" -"$filename はcURLを介して $remote_media$filename からアクセス可能で\n" -"あるべきです (明らかに、remote_media はスラッシュで終わるべきです)。\n" -"存在しないファイルは通常の方法で取得されます。" +msgid "Unload unused server data" +msgstr "未使用のサーバーデータを破棄" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" -"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " -"items." +msgid "Update information URL" msgstr "" -"既定のノード、アイテム、ツールのスタック数を指定します。\n" -"MOD またはゲームは、特定の (またはすべての) アイテムのスタック数を\n" -"明示的に設定する場合があることに注意してください。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" -"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" -"will consume more resources.\n" -"Minimum value: 1; maximum value: 16" -msgstr "" -"影の描画の完全な更新を指定されたフレーム数に広げます。\n" -"値を大きくすると影が遅延することがあり、値を小さくすると\n" -"より多くのリソースを消費します。\n" -"最小値: 1、最大値: 16" +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "ダンジョンのY値の上限。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread of light curve boost range.\n" -"Controls the width of the range to be boosted.\n" -"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." -msgstr "" -"光度曲線ブースト範囲の広がり。\n" -"ブーストする範囲の幅を制御します。\n" -"光度曲線ブーストガウス分布の標準偏差。" +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "浮遊大陸の Y の上限。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "静的なスポーンポイント" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "平らではなく立体な雲を使用します。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "険しさノイズ" +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "メインメニューの背景には雲のアニメーションを使用します。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "ステップマウンテンの大きさノイズ" +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "ある角度からテクスチャを見るときは異方性フィルタリングを使用します。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "ステップマウンテンの広がりノイズ" +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "テクスチャを拡大縮小する場合はバイリニアフィルタリングを使用します。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "3Dモード視差の強さです。" +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Strength of light curve boost.\n" -"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" -"curve that is boosted in brightness." +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" -"光度曲線ブーストの強度。\n" -"3つの「ブースト」パラメーターは、明るさをブーストする\n" -"光度曲線の範囲を定義します。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "厳密なプロトコルチェック" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "色コードを取り除く" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" -"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" -"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" -"upper tapering).\n" -"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" -"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" -"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" -"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" -"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" -"world surface below." +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -"密な浮遊大陸層に配置されるオプションの水の表面レベル。\n" -"水は規定で無効になっており、この値が 'mgv7_floatland_ymax' - " -"'mgv7_floatland_taper'\n" -"(上部の先細り開始点)より上に設定されている場合にのみ配置されます。\n" -"***警告、サーバーのパフォーマンスへの潜在的な危険性***:\n" -"水の配置を有効にする場合、浮遊大陸を密な層にするために\n" -"'mgv7_floatland_density' を2.0 (または 'mgv7_np_floatland' " -"に応じて他の必要な値) に\n" -"設定して、サーバーに集中する極端な水の流れを避け、下の世界表面への大規模な\n" -"洪水を避けるようにテストする必要があります。" +"ミップマッピングを使用してテクスチャを拡大縮小します。特に高解像度の\n" +"テクスチャパックを使用する場合は、パフォーマンスがわずかに向上する\n" +"可能性があります。ガンマ補正縮小はサポートされていません。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "SQLite同期" +msgid "" +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." +msgstr "" +"マルチサンプルアンチエイリアス (MSAA) を使用して、ブロックエッジを滑らかにし" +"ます。\n" +"このアルゴリズムは、画像を鮮明に保ちながら3Dビューポートを滑らかにします。\n" +"しかし、それはテクスチャの内部には影響しません\n" +"(これは、透明なテクスチャで特に目立ちます)。\n" +"シェーダーを無効にすると、ノード間に可視スペースが表示されます。\n" +"0 に設定すると、MSAAは無効になります。\n" +"このオプションを変更した場合、再起動が必要です。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "バイオームの温度変動。" +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "テクスチャを拡大縮小する場合はトライリニアフィルタリングを使用します。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temporary Settings" -msgstr "一時的な設定" +msgid "User Interfaces" +msgstr "ユーザーインターフェース" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "地形別ノイズ" +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" -msgstr "地形基準ノイズ" +msgid "VSync" +msgstr "VSYNC" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain height" -msgstr "地形の高さ" +msgid "Valley depth" +msgstr "谷の深さ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" -msgstr "地形高いノイズ" +msgid "Valley fill" +msgstr "渓谷堆積物" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" -msgstr "地形ノイズ" +msgid "Valley profile" +msgstr "Valley プロファイル" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"丘陵地形ノイズのしきい値。\n" -"丘陵で覆われた地域の割合を制御します。\n" -"より大きい割合の場合は0.0に近づけて調整します。" +msgid "Valley slope" +msgstr "谷の傾斜" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"湖地形ノイズのしきい値。\n" -"湖で覆われた地域の割合を制御します。\n" -"より大きい割合の場合は0.0に近づけて調整します。" +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "バイオーム充填深さの変動。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "地形持続性ノイズ" +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "最大の山の高さ変動 (ノード単位)。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "テクスチャパス" +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "洞窟の数の変動。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Texture size to render the shadow map on.\n" -"This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" -"影を描画するためのテクスチャサイズです。\n" -"これは2の累乗でなければなりません。\n" -"数字が大きいほどより良い影ができますが、負荷も高くなります。" +"地形垂直スケールの変動。\n" +"ノイズが -0.55 未満の場合、地形はほぼ平坦です。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." -msgstr "" -"ノード上のテクスチャは、ノードまたはワールドに合わせて整列させる\n" -"ことができます。\n" -"前者のモードは、機械、家具などのようなものに適していますが、\n" -"後者のモードは階段やマイクロブロックを周囲の環境に合わせやすくします。\n" -"しかし、この機能は新しく、古いサーバーでは使用できない可能性があります。\n" -"このオプションを使用すると特定のノードタイプに適用できます。ただし、\n" -"これは実験的なものであり、正しく機能しない可能性があります。" +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "バイオーム表面ノードの深さを変えます。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "コンテンツリポジトリのURL" +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgstr "" +"地形の粗さを変えます。\n" +"terrain_base および terrain_alt ノイズの 'persistence' 値を定義します。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The dead zone of the joystick" -msgstr "ジョイスティックのデッドゾーン" +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "崖の険しさが異なります。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" msgstr "" -"観測記録が保存されている既定のファイル形式、\n" -"`/profiler save [format]`がファイル形式なしで呼び出されたときに使われます。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "土や他のバイオーム充填ノードの深さ。" +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "垂直方向の上る速度、1秒あたりのノード数です。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "観測記録が保存されるワールドパスに対する相対的なファイルパスです。" +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "垂直スクリーン同期。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "使用するジョイスティックの識別子" +msgid "Video driver" +msgstr "ビデオドライバ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "タッチスクリーンの操作が始まるピクセル単位の距離。" +msgid "View bobbing factor" +msgstr "移動時の上下の揺れ係数" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" -"4.0 = Wave height is two nodes.\n" -"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" -"Default is 1.0 (1/2 node).\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" -"揺れる液体の表面の最大高さ。\n" -"4.0 =波高は2ノードです。\n" -"0.0 =波はまったく動きません。\n" -"既定は1.0 (1/2ノード) です。\n" -"揺れる液体 を有効にする必要があります。" +msgid "View distance in nodes." +msgstr "ノードの表示距離です。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "サーバがー待機しているネットワークインターフェース。" +msgid "Viewing range" +msgstr "視野" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." -msgstr "" -"新規ユーザーが自動的に取得する特権。\n" -"サーバーとMODの構成の完全なリストについては、ゲーム内の /privs を参照\n" -"してください。" +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" +msgstr "バーチャルパッドで Aux1 ボタン動作" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Volume" +msgstr "音量" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." msgstr "" -"アクティブブロックの対象となる各プレイヤーの周囲のブロックの量の半径、\n" -"マップブロック (16ノード) で定めます。\n" -"アクティブブロックのオブジェクトはロードされ、ABMが実行されます。\n" -"これはアクティブオブジェクト (モブ) が維持される最小範囲でもあります。\n" -"これは active_object_send_range_blocks と一緒に設定する必要があります。" +"すべての音の音量。\n" +"サウンド システムを有効にする必要があります。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The rendering back-end.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" -"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"レンダリングのバックエンドです。\n" -"変更後は再起動が必要です。\n" -"注:Androidでは、不明な場合はOGRES1を使用してください!そうしないとアプリの起" -"動に失敗することがあります。\n" -"その他のプラットフォームでは、OpenGLを推奨します。\n" -"シェーダーは、OpenGL (デスクトップのみ) とOGRES2 (実験的) " -"でサポートされています。" +"4Dフラクタルの生成された3DスライスのW座標。\n" +"4Dシェイプのどの3Dスライスを生成するかを決定します。\n" +"フラクタルの形を変えます。\n" +"3Dフラクタルには何の影響もありません。\n" +"おおよそ -2~2 の範囲。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"in-game view frustum around." -msgstr "ゲーム内の視錐台を動かすためのジョイスティック軸の感度。" +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "歩行と飛行速度、1秒あたりのノード数です。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." -msgstr "" -"ノードのアンビエントオクルージョンシェーディングの強度 (暗さ)。\n" -"低いほど暗く、高いほど明るくなります。設定の有効範囲は 0.25~4.0 です。\n" -"値が範囲外の場合は、最も近い有効な値に設定されます。" +msgid "Walking speed" +msgstr "歩く速度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." -msgstr "" -"古いキューアイテムを出力してサイズを減らそうとするまでに、液体キューが\n" -"処理能力を超えて拡張できる時間(秒単位)。値 0 は機能を無効にします。" +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." +msgstr "高速移動モード中の歩行と飛行と上る速度、1秒あたりのノード数です。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" -"(as a fraction of the ABM Interval)" -msgstr "" -"ABM が各ステップで実行できる時間予算\n" -"(ABM間隔の一部として)" +msgid "Water level" +msgstr "水位" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." -msgstr "" -"ジョイスティックのボタンの組み合わせを押したときに\n" -"繰り返されるイベントの秒単位の間隔。" +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "ワールドの水面の高さです。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" -"the place button." -msgstr "設置ボタンを押したままノードの設置を繰り返す秒単位の間隔。" +msgid "Waving Nodes" +msgstr "揺れるノード" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "ジョイスティックの種類" +msgid "Waving leaves" +msgstr "揺れる葉" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." -msgstr "" -"'altitude_chill' が有効な場合、温度が20低下する垂直距離。同様に\n" -"'altitude_dry' が有効な場合、湿度が20低下する垂直距離。" +msgid "Waving liquids" +msgstr "揺れる液体" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "一緒に丘陵/山岳地帯の高さを定義する2Dノイズ4つのうちの3番目です。" +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "揺れる液体の波の高さ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." -msgstr "" -"アイテムエンティティ (落下したアイテム) が存在できる秒単位の時間。\n" -"-1 に設定すると、機能は無効になります。" +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "揺れる液体の波の速度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "新しいワールドが開始される時刻。ミリ時間単位 (0〜23999)。" +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "揺れる液体の波長" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "時刻送信間隔" +msgid "Waving plants" +msgstr "揺れる草花" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "時間の速さ" +msgid "Weblink color" +msgstr "ウェブリンクの色" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." -msgstr "クライアントがメモリから未使用のマップデータを削除するためのタイムアウト " -"(秒単位)。" +msgid "" +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." +msgstr "" +"gui_scaling_filter が有効な場合、すべてのGUIイメージはソフトウェアで\n" +"フィルタ処理される必要がありますが、いくつかのイメージは直接\n" +"ハードウェアで生成されます(例えば、インベントリ内のノードのための\n" +"テクスチャへのレンダリング)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" -"ラグを減らすために、プレーヤーが何かを設置しているときブロック転送は\n" -"遅くなります。\n" -"これはノードを設置または破壊した後にどれくらい遅くなるかを決定します。" +"gui_scaling_filter_txr2img が有効な場合、拡大縮小のためにそれらの\n" +"イメージをハードウェアからソフトウェアにコピーします。 無効な場合、\n" +"ハードウェアからのテクスチャのダウンロードを適切にサポートしていない\n" +"ビデオドライバのときは、古い拡大縮小方法に戻ります。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "視点変更キー" +msgid "" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." +msgstr "" +"バイリニア/トライリニア/異方性フィルタを使用すると、低解像度の\n" +"テクスチャがぼやける可能性があるため、鮮明なピクセルを保持するために\n" +"最近傍補間を使用して自動的にそれらを拡大します。これは拡大されたテクスチャ" +"の\n" +"ための最小テクスチャサイズを設定します。より高い値はよりシャープに見えます" +"が、\n" +"より多くのメモリを必要とします。2の累乗が推奨されます。この設定は、\n" +"バイリニア/トライリニア/異方性フィルタリングが有効の場合にのみ適用されま" +"す。\n" +"これは整列テクスチャの自動スケーリング用の基準ノードテクスチャサイズと\n" +"しても使用されます。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "ツールチップの遅延" +msgid "" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." +msgstr "" +"ネームタグの背景を既定で表示するかどうかです。\n" +"MODで背景を設定することもできます。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "タッチスクリーンのしきい値" +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "" +"ノードのテクスチャのアニメーションをマップブロックごとに非同期に\n" +"するかどうかの設定です。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touchscreen" -msgstr "タッチスクリーン" +msgid "" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." +msgstr "" +"プレイヤーが範囲制限なしでクライアントに表示されるかどうかです。\n" +"非推奨。代わりに設定 player_transfer_distance を使用してください。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tradeoffs for performance" -msgstr "パフォーマンスのためのトレードオフ" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "他のプレイヤーを殺すことができるかどうかの設定です。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Transparency Sorting Distance" -msgstr "透明度の並べ替え距離" +msgid "" +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." +msgstr "" +"(Luaが)クラッシュした際にクライアントに再接続を要求するかどうかの\n" +"設定です。\n" +"サーバーが自動で再起動されるように設定されているならば true に設定\n" +"してください。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" -msgstr "木のノイズ" +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "可視領域の端に霧を表示するかどうかの設定です。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "トライリニアフィルタリング" +msgid "" +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." +msgstr "" +"音をミュートするかどうか。サウンドシステムが無効になっていない限り\n" +"(enable_sound = false)、いつでもミュートを解除できます。\n" +"ゲーム内ではミュートキーを使用するかポーズメニューを使用して、\n" +"ミュート状態を切り替えることができます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Usable to make minimap smoother on slower machines." +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." msgstr "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"より遅いマシンでミニマップを滑らかにするために使用できます。" +"技術名を表示するかどうか。\n" +"コンテンツとMOD選択メニューのMODとテクスチャパック、および\n" +"すべての設定の設定名に影響します。\n" +"「すべての設定」メニューのチェックボックスで制御されます。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "信頼するMOD" +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "" +"クライアントのデバッグ情報を表示するかどうかの設定です\n" +"(F5を押すのと同じ効果)。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "ゲームに参加タブで表示されるサーバー一覧へのURL。" +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "初期ウィンドウサイズの幅。フルスクリーンモードでは無視されます。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" -msgstr "アンダーサンプリング" +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "ノードを囲む選択ボックスの枠線の幅。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " -"image.\n" -"Higher values result in a less detailed image." +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" -"アンダーサンプリングは低い画面解像度を使用するのと似ていますが、\n" -"GUIをそのままにしてゲームのワールドにのみ適用されます。\n" -"より詳細なイメージを犠牲にしてパフォーマンスをかなり高めるでしょう。\n" -"値を大きくすると、画像の詳細が少なくなります。" +"Windowsのみ: Minetestと一緒にバックグランドでコマンドプロンプトを\n" +"起動します。\n" +"debug.txt (既定の名前) と同じ情報を含んでいます。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "無制限のプレーヤー転送距離" +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." +msgstr "" +"ワールドを保存するディレクトリです(全てのワールドはここに保存\n" +"されます)。\n" +"メインメニューから開始する場合必要ありません。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "未使用のサーバーデータを破棄" +msgid "World start time" +msgstr "ワールド開始時刻" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "ダンジョンのY値の上限。" +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +msgstr "" +"整列テクスチャは、いくつかのノードにまたがるように拡大縮小する\n" +"ことができます。ただし、特別に設計されたテクスチャパックを使用\n" +"している場合は特に、サーバーから必要なスケールが送信されない\n" +"ことがあります。\n" +"このオプションでは、クライアントはテクスチャサイズに基づいて\n" +"自動的にスケールを決定しようとします。\n" +"texture_min_size も参照してください。\n" +"警告: このオプションは実験的なものです!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of floatlands." -msgstr "浮遊大陸の Y の上限。" +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "整列テクスチャモード" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "平らではなく立体な雲を使用します。" +msgid "Y of flat ground." +msgstr "平地のY。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "メインメニューの背景には雲のアニメーションを使用します。" +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." +msgstr "山の密度勾配ゼロのY。山を垂直方向に移動するために使用。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "ある角度からテクスチャを見るときは異方性フィルタリングを使用します。" +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "大きな洞窟のY高さ上限。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "テクスチャを拡大縮小する場合はバイリニアフィルタリングを使用します。" +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "大きな洞窟が最大サイズに拡大するYの距離。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" -"ミップマッピングを使用してテクスチャを拡大縮小します。特に高解像度の\n" -"テクスチャパックを使用する場合は、パフォーマンスがわずかに向上する\n" -"可能性があります。ガンマ補正縮小はサポートされていません。" +"完全な密度からゼロまでの浮遊大陸先細りの Y距離。\n" +"先細りは、Y制限からこの距離で始まります。\n" +"密な浮遊大陸層の場合、これは丘/山の高さを制御します。\n" +"Y制限間の距離の半分以下でなければなりません。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" -"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" -"but it doesn't affect the insides of textures\n" -"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" -"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" -"If set to 0, MSAA is disabled.\n" -"A restart is required after changing this option." -msgstr "" -"マルチサンプルアンチエイリアス (MSAA) " -"を使用して、ブロックエッジを滑らかにします。\n" -"このアルゴリズムは、画像を鮮明に保ちながら3Dビューポートを滑らかにします。\n" -"しかし、それはテクスチャの内部には影響しません\n" -"(これは、透明なテクスチャで特に目立ちます)。\n" -"シェーダーを無効にすると、ノード間に可視スペースが表示されます。\n" -"0 に設定すると、MSAAは無効になります。\n" -"このオプションを変更した場合、再起動が必要です。" +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "平均地形面のYレベル。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "テクスチャを拡大縮小する場合はトライリニアフィルタリングを使用します。" +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "大きな洞窟の上限Yレベル。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "User Interfaces" -msgstr "ユーザーインターフェース" +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "崖を作る高い地形のYレベル。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "低い地形と海底のYレベル。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VSync" -msgstr "VSYNC" +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "海底のYレベル。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley depth" -msgstr "谷の深さ" +msgid "cURL" +msgstr "cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" -msgstr "渓谷堆積物" +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "cURLファイルダウンロードタイムアウト" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" -msgstr "Valley プロファイル" +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "cURL インタラクティブタイムアウト" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" -msgstr "谷の傾斜" +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "cURL並行処理制限" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "バイオーム充填深さの変動。" +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "- クリエイティブモード: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "最大の山の高さ変動 (ノード単位)。" +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "- ダメージ: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." -msgstr "洞窟の数の変動。" +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = 斜面情報付きの視差遮蔽マッピング(高速)。\n" +#~ "1 = リリーフマッピング(正確だが低速)。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." -msgstr "" -"地形垂直スケールの変動。\n" -"ノイズが -0.55 未満の場合、地形はほぼ平坦です。" +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "アドレス / ポート" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "バイオーム表面ノードの深さを変えます。" +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "ライトテーブルのガンマ補正を調整します。数値が大きいほど明るくなります。\n" +#~ "この設定はクライアント専用であり、サーバでは無視されます。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." -msgstr "" -"地形の粗さを変えます。\n" -"terrain_base および terrain_alt ノイズの 'persistence' 値を定義します。" +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "山型浮遊大陸が中間点の上下でどのように先細くなるかを変更します。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "崖の険しさが異なります。" +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセットしてよろしいですか?" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "垂直方向の上る速度、1秒あたりのノード数です。" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "自動前進キー" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "垂直スクリーン同期。" +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Aux1キー" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "ビデオドライバ" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "戻る" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "移動時の上下の揺れ係数" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "後退キー" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "ノードの表示距離です。" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "基本" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "視野縮小キー" +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "フルスクリーンモードでのビット数(色深度)。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "視野拡大キー" +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "バンプマッピング" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "ズーム眺望キー" +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "バンプマッピング" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "視野" +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "カメラ更新切り替えキー" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "バーチャルパッドで Aux1 ボタン動作" +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "光度曲線ミッドブーストの中心。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "音量" +#~ msgid "" +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." +#~ msgstr "" +#~ "メインメニューUIを変更:\n" +#~ "- Full: 複数のシングルプレイヤーのワールド、ゲームの選択、\n" +#~ "テクスチャパックの選択、その他。\n" +#~ "- Simple: 1つのシングルプレイヤーのワールド、ゲームや\n" +#~ "テクスチャパックの選択はありません。小さな画面で必要かもしれません。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Volume of all sounds.\n" -"Requires the sound system to be enabled." -msgstr "" -"すべての音の音量。\n" -"サウンド システムを有効にする必要があります。" +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "チャットキー" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"4Dフラクタルの生成された3DスライスのW座標。\n" -"4Dシェイプのどの3Dスライスを生成するかを決定します。\n" -"フラクタルの形を変えます。\n" -"3Dフラクタルには何の影響もありません。\n" -"おおよそ -2~2 の範囲。" +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "チャット切替キー" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "歩行と飛行速度、1秒あたりのノード数です。" +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "映画風モード切り替えキー" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "歩く速度" +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "コマンドキー" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "高速移動モード中の歩行と飛行と上る速度、1秒あたりのノード数です。" +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "Mod設定" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "水位" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "設定" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "ワールドの水面の高さです。" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "接続" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "揺れるノード" +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "液体中の沈降速度を制御します。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "揺れる葉" +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "山型浮遊大陸の密度を制御します。\n" +#~ "ノイズのオフセットは、'mgv7_np_mountain' ノイズ値に追加されます。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids" -msgstr "揺れる液体" +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "トンネルの幅を制御、小さい方の値ほど広いトンネルを生成します。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "揺れる液体の波の高さ" +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "クレジット" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "揺れる液体の波の速度" +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "照準線の色 (R,G,B)。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "揺れる液体の波長" +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "ダメージ有効" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "揺れる草花" +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "暗さの鋭さ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Weblink color" -msgstr "ウェブリンクの色" +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "デバッグ情報切り替えキー" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -msgstr "" -"gui_scaling_filter が有効な場合、すべてのGUIイメージはソフトウェアで\n" -"フィルタ処理される必要がありますが、いくつかのイメージは直接\n" -"ハードウェアで生成されます(例えば、インベントリ内のノードのための\n" -"テクスチャへのレンダリング)。" +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "音量を下げるキー" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" -"gui_scaling_filter_txr2img が有効な場合、拡大縮小のためにそれらの\n" -"イメージをハードウェアからソフトウェアにコピーします。 無効な場合、\n" -"ハードウェアからのテクスチャのダウンロードを適切にサポートしていない\n" -"ビデオドライバのときは、古い拡大縮小方法に戻ります。" +#~ msgid "" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ msgstr "" +#~ "cURLの既定のタイムアウト、ミリ秒で定めます。\n" +#~ "cURLでコンパイルされた場合にのみ効果があります。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" -"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" -"バイリニア/トライリニア/異方性フィルタを使用すると、低解像度の\n" -"テクスチャがぼやける可能性があるため、鮮明なピクセルを保持するために\n" -"最近傍補間を使用して自動的にそれらを拡大します。これは拡大されたテクスチャ" -"の\n" -"ための最小テクスチャサイズを設定します。より高い値はよりシャープに見えます" -"が、\n" -"より多くのメモリを必要とします。2の累乗が推奨されます。この設定は、\n" -"バイリニア/トライリニア/異方性フィルタリングが有効の場合にのみ適用されま" -"す。\n" -"これは整列テクスチャの自動スケーリング用の基準ノードテクスチャサイズと\n" -"しても使用されます。" +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "浮遊大陸の滑らかな地形の地域を定義します。\n" +#~ "ノイズが 0 より大きいとき、滑らかな浮遊大陸になります。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" -"Mods may still set a background." -msgstr "" -"ネームタグの背景を既定で表示するかどうかです。\n" -"MODで背景を設定することもできます。" +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "テクスチャのサンプリング手順を定義します。\n" +#~ "値が大きいほど、法線マップが滑らかになります。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "" -"ノードのテクスチャのアニメーションをマップブロックごとに非同期に\n" -"するかどうかの設定です。" +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "お気に入り削除" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" -"プレイヤーが範囲制限なしでクライアントに表示されるかどうかです。\n" -"非推奨。代わりに設定 player_transfer_distance を使用してください。" +#~ msgid "" +#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " +#~ "instead.\n" +#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "" +#~ "廃止予定、代わりにバイオーム定義を使用して洞窟の液体を定義および特定しま" +#~ "す。\n" +#~ "大きな洞窟内の溶岩のY高さ上限。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "他のプレイヤーを殺すことができるかどうかの設定です。" +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "掘削キー" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" -"(Luaが)クラッシュした際にクライアントに再接続を要求するかどうかの\n" -"設定です。\n" -"サーバーが自動で再起動されるように設定されているならば true に設定\n" -"してください。" +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "" +#~ "Minetest Game などのゲームを minetest.net からダウンロードしてください" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "可視領域の端に霧を表示するかどうかの設定です。" +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "minetest.netからダウンロードしてください" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" -"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" -"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" -"pause menu." -msgstr "" -"音をミュートするかどうか。サウンドシステムが無効になっていない限り\n" -"(enable_sound = false)、いつでもミュートを解除できます。\n" -"ゲーム内ではミュートキーを使用するかポーズメニューを使用して、\n" -"ミュート状態を切り替えることができます。" +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "$1をインストールしています、お待ちください..." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show technical names.\n" -"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " -"as\n" -"setting names in All Settings.\n" -"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." -msgstr "" -"技術名を表示するかどうか。\n" -"コンテンツとMOD選択メニューのMODとテクスチャパック、および\n" -"すべての設定の設定名に影響します。\n" -"「すべての設定」メニューのチェックボックスで制御されます。" +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "アイテムを落とすキー" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "" -"クライアントのデバッグ情報を表示するかどうかの設定です\n" -"(F5を押すのと同じ効果)。" +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "VBOを有効化" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "初期ウィンドウサイズの幅。フルスクリーンモードでは無視されます。" +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "登録確認を有効化" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "ノードを囲む選択ボックスの枠線の幅。" +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "テクスチャのバンプマッピングを有効にします。法線マップは\n" +#~ "テクスチャパックによって提供されるかまたは自動生成される必要があります。\n" +#~ "シェーダーが有効である必要があります。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." -msgstr "" -"Windowsのみ: Minetestと一緒にバックグランドでコマンドプロンプトを\n" -"起動します。\n" -"debug.txt (既定の名前) と同じ情報を含んでいます。" +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "フィルム調トーンマッピング有効にする" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" -"ワールドを保存するディレクトリです(全てのワールドはここに保存\n" -"されます)。\n" -"メインメニューから開始する場合必要ありません。" +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "法線マップ生成を臨機応変に有効にします(エンボス効果)。\n" +#~ "バンプマッピングが有効である必要があります。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World start time" -msgstr "ワールド開始時刻" +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "視差遮蔽マッピングを有効にします。\n" +#~ "シェーダーが有効である必要があります。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" -"整列テクスチャは、いくつかのノードにまたがるように拡大縮小する\n" -"ことができます。ただし、特別に設計されたテクスチャパックを使用\n" -"している場合は特に、サーバーから必要なスケールが送信されない\n" -"ことがあります。\n" -"このオプションでは、クライアントはテクスチャサイズに基づいて\n" -"自動的にスケールを決定しようとします。\n" -"texture_min_size も参照してください。\n" -"警告: このオプションは実験的なものです!" +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "エンター " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "整列テクスチャモード" +#~ msgid "" +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." +#~ msgstr "" +#~ "実験的なオプションで、0 より大きい数値に設定すると、ブロック間に\n" +#~ "目に見えるスペースが生じる可能性があります。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "平地のY。" +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "ポーズメニューでのFPS" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "山の密度勾配ゼロのY。山を垂直方向に移動するために使用。" +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "フォールバックフォントの影" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "大きな洞窟のY高さ上限。" +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "フォールバックフォントの影の透過" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "大きな洞窟が最大サイズに拡大するYの距離。" +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "フォールバックフォントの大きさ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" -"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" -"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" -"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." -msgstr "" -"完全な密度からゼロまでの浮遊大陸先細りの Y距離。\n" -"先細りは、Y制限からこの距離で始まります。\n" -"密な浮遊大陸層の場合、これは丘/山の高さを制御します。\n" -"Y制限間の距離の半分以下でなければなりません。" +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "高速移動モード切替キー" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "平均地形面のYレベル。" +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "フィルタリング" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "大きな洞窟の上限Yレベル。" +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "浮遊大陸の基準高さノイズ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "崖を作る高い地形のYレベル。" +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "浮遊大陸の山の高さ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "低い地形と海底のYレベル。" +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "飛行キー" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "海底のYレベル。" +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "霧表示切り替えキー" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL" -msgstr "cURL" +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "フォントの影の透過 (不透明、0~255の間)。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "cURLファイルダウンロードタイムアウト" +#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +#~ msgstr "フォールバックフォントのフォント サイズ (pt)。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "cURL インタラクティブタイムアウト" +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "前進キー" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "cURL並行処理制限" +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "フリータイプフォント" -#~ msgid "- Creative Mode: " -#~ msgstr "- クリエイティブモード: " +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "フルスクリーンのBPP" -#~ msgid "- Damage: " -#~ msgstr "- ダメージ: " +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "ゲーム" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "ガンマ" + +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "法線マップの生成" + +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "法線マップの生成" + +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "HUDの倍率" + +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "HUD表示切り替えキー" + +#~ msgid "High-precision FPU" +#~ msgstr "高精度FPU" + +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "ホットバー次へキー" + +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "ホットバー前へキー" + +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "ホットバースロット1キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "ホットバースロット10キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "ホットバースロット11キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "ホットバースロット12キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "ホットバースロット13キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "ホットバースロット14キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "ホットバースロット15キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "ホットバースロット16キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "ホットバースロット17キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "ホットバースロット18キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "ホットバースロット19キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "ホットバースロット2キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "ホットバースロット20キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "ホットバースロット21キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "ホットバースロット22キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "ホットバースロット23キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "ホットバースロット24キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "ホットバースロット25キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "ホットバースロット26キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "ホットバースロット27キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "ホットバースロット28キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "ホットバースロット29キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "ホットバースロット3キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "ホットバースロット30キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "ホットバースロット31キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "ホットバースロット32キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "ホットバースロット4キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "ホットバースロット5キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "ホットバースロット6キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "ホットバースロット7キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "ホットバースロット8キー" + +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "ホットバースロット9キー" + +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "IPv6 サポート。" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "ゲーム" + +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "音量を上げるキー" + +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "MODインストール: 実際のMOD名が見つかりません: $1" + +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "インストール: ファイル: \"$1\"" + +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "計測器" + +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "インベントリキー" + +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "ジャンプキー" #~ msgid "" -#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "0 = 斜面情報付きの視差遮蔽マッピング(高速)。\n" -#~ "1 = リリーフマッピング(正確だが低速)。" +#~ "視野を縮小するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Address / Port" -#~ msgstr "アドレス / ポート" +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "音量を下げるキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "掘削するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "現在選択されているアイテムを落とすキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "視野を拡大するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "音量を上げるキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ジャンプするキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "高速移動モード中に高速移動するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "プレイヤーを後方へ移動するキーです。\n" +#~ "自動前進中に押すと自動前進を停止します。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "プレイヤーを前方へ移動するキーです。\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "プレイヤーを左方向へ移動させるキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "プレイヤーを右方向へ移動させるキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ゲームを消音にするキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "コマンドを入力するためのチャットウィンドウを開くキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ローカルコマンドを入力するためのチャットウィンドウを開くキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "ライトテーブルのガンマ補正を調整します。数値が大きいほど明るくなります。\n" -#~ "この設定はクライアント専用であり、サーバでは無視されます。" - -#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." -#~ msgstr "山型浮遊大陸が中間点の上下でどのように先細くなるかを変更します。" +#~ "チャットウィンドウを開くキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -#~ msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセットしてよろしいですか?" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "インベントリを開くキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "戻る" +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "設置するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "基本" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "11番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -#~ msgstr "フルスクリーンモードでのビット数(色深度)。" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "12番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bump Mapping" -#~ msgstr "バンプマッピング" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "13番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bumpmapping" -#~ msgstr "バンプマッピング" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "14番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Center of light curve mid-boost." -#~ msgstr "光度曲線ミッドブーストの中心。" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "15番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Changes the main menu UI:\n" -#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " -#~ "chooser, etc.\n" -#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -#~ "be\n" -#~ "necessary for smaller screens." +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "メインメニューUIを変更:\n" -#~ "- Full: 複数のシングルプレイヤーのワールド、ゲームの選択、\n" -#~ "テクスチャパックの選択、その他。\n" -#~ "- Simple: 1つのシングルプレイヤーのワールド、ゲームや\n" -#~ "テクスチャパックの選択はありません。小さな画面で必要かもしれません。" +#~ "16番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Config mods" -#~ msgstr "Mod設定" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "17番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "設定" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "18番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "接続" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "19番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." -#~ msgstr "液体中の沈降速度を制御します。" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "20番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "山型浮遊大陸の密度を制御します。\n" -#~ "ノイズのオフセットは、'mgv7_np_mountain' ノイズ値に追加されます。" +#~ "21番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -#~ msgstr "トンネルの幅を制御、小さい方の値ほど広いトンネルを生成します。" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "22番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "クレジット" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "23番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." -#~ msgstr "照準線の色 (R,G,B)。" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "24番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Damage enabled" -#~ msgstr "ダメージ有効" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "25番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "暗さの鋭さ" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "26番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "cURLの既定のタイムアウト、ミリ秒で定めます。\n" -#~ "cURLでコンパイルされた場合にのみ効果があります。" +#~ "27番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "浮遊大陸の滑らかな地形の地域を定義します。\n" -#~ "ノイズが 0 より大きいとき、滑らかな浮遊大陸になります。" +#~ "28番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines sampling step of texture.\n" -#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "テクスチャのサンプリング手順を定義します。\n" -#~ "値が大きいほど、法線マップが滑らかになります。" +#~ "29番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Del. Favorite" -#~ msgstr "お気に入り削除" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "30番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " -#~ "instead.\n" -#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "廃止予定、代わりにバイオーム定義を使用して洞窟の液体を定義および特定しま" -#~ "す。\n" -#~ "大きな洞窟内の溶岩のY高さ上限。" +#~ "31番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Minetest Game などのゲームを minetest.net からダウンロードしてください" +#~ "32番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download one from minetest.net" -#~ msgstr "minetest.netからダウンロードしてください" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "8番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "$1をインストールしています、お待ちください..." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "5番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "VBOを有効化" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "1番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable register confirmation" -#~ msgstr "登録確認を有効化" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "4番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -#~ "texture pack\n" -#~ "or need to be auto-generated.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "テクスチャのバンプマッピングを有効にします。法線マップは\n" -#~ "テクスチャパックによって提供されるかまたは自動生成される必要があります。\n" -#~ "シェーダーが有効である必要があります。" +#~ "ホットバーから次のアイテムを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "フィルム調トーンマッピング有効にする" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "9番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "法線マップ生成を臨機応変に有効にします(エンボス効果)。\n" -#~ "バンプマッピングが有効である必要があります。" +#~ "ホットバーから前のアイテムを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "視差遮蔽マッピングを有効にします。\n" -#~ "シェーダーが有効である必要があります。" +#~ "2番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enter " -#~ msgstr "エンター " +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "7番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -#~ "when set to higher number than 0." +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "実験的なオプションで、0 より大きい数値に設定すると、ブロック間に\n" -#~ "目に見えるスペースが生じる可能性があります。" +#~ "6番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FPS in pause menu" -#~ msgstr "ポーズメニューでのFPS" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "10番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow" -#~ msgstr "フォールバックフォントの影" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "3番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow alpha" -#~ msgstr "フォールバックフォントの影の透過" +#~ msgid "" +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "スニークするキーです。\n" +#~ "aux1_descends が無効になっている場合は、降りるときや水中を潜るためにも使用" +#~ "されます。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font size" -#~ msgstr "フォールバックフォントの大きさ" +#~ msgid "" +#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "一人称から三人称の間でカメラを切り替えるキー。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Filtering" -#~ msgstr "フィルタリング" +#~ msgid "" +#~ "Key for taking screenshots.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "スクリーンショットを撮るキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "浮遊大陸の基準高さノイズ" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "自動前進を切り替えるキー。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "浮遊大陸の山の高さ" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling cinematic mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "映画風モードを切り替えるキー。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "フォントの影の透過 (不透明、0~255の間)。" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling display of minimap.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ミニマップ表示を切り替えるキー。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -#~ msgstr "フォールバックフォントのフォント サイズ (pt)。" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "高速移動モードを切り替えるキー。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FreeType fonts" -#~ msgstr "フリータイプフォント" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "飛行モードを切り替えるキー。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Full screen BPP" -#~ msgstr "フルスクリーンのBPP" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "すり抜けモードを切り替えるキー。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "ゲーム" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ピッチ移動モードを切り替えるキー。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "ガンマ" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "カメラ更新を切り替えるキー。開発にのみ使用される\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate Normal Maps" -#~ msgstr "法線マップの生成" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "チャット表示を切り替えるキー。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate normalmaps" -#~ msgstr "法線マップの生成" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "デバッグ情報の表示を切り替えるキー。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "HUD scale factor" -#~ msgstr "HUDの倍率" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "霧の表示を切り替えるキー。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "High-precision FPU" -#~ msgstr "高精度FPU" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "HUDの表示を切り替えるキー。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "IPv6 サポート。" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "大型チャットコンソールの表示を切り替えるキー。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "ゲーム" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "観測記録の表示を切り替えるキー。開発に使用されます。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Install: file: \"$1\"" -#~ msgstr "インストール: ファイル: \"$1\"" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "無制限の視野を切り替えるキー。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Instrumentation" -#~ msgstr "計測器" +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ズーム可能なときに使用するキーです。\n" +#~ "参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" @@ -7999,9 +7995,15 @@ msgstr "cURL並行処理制限" #~ "キー設定です。 (このメニューで失敗する場合は minetest.conf から該当する設" #~ "定を削除してください)" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "大型チャットコンソールキー" + #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "溶岩の深さ" +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "左キー" + #~ msgid "Lightness sharpness" #~ msgstr "明るさの鋭さ" @@ -8033,6 +8035,12 @@ msgstr "cURL並行処理制限" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "ミニマップ 表面モード、ズーム x4" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "ミニマップ表示切替キー" + +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "消音キー" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "名前 / パスワード" @@ -8042,6 +8050,9 @@ msgstr "cURL並行処理制限" #~ msgid "No" #~ msgstr "いいえ" +#~ msgid "Noclip key" +#~ msgstr "すり抜けモード切替キー" + #~ msgid "Normalmaps sampling" #~ msgstr "法線マップのサンプリング" @@ -8092,9 +8103,18 @@ msgstr "cURL並行処理制限" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "スクリーンショットを保存するパス。" +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "ピッチ移動モード切替キー" + +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "設置キー" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "プレイヤー名" +#~ msgid "Profiler toggle key" +#~ msgstr "観測記録表示切替キー" + #~ msgid "Profiling" #~ msgstr "プロファイリング" @@ -8104,9 +8124,15 @@ msgstr "cURL並行処理制限" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "PvP有効" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "視野範囲変更" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "ワールドをリセット" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "右キー" + #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "パッケージファイルを選択:" @@ -8134,6 +8160,9 @@ msgstr "cURL並行処理制限" #~ "フォールバックフォントの影のオフセット(ピクセル単位)。 \n" #~ "0の場合、影は描画されません。" +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "スニークキー" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "スペシャル" @@ -8159,16 +8188,34 @@ msgstr "cURL並行処理制限" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "映画風モード切替" +#~ msgid "Toggle camera mode key" +#~ msgstr "視点変更キー" + #~ msgid "" #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." #~ msgstr "浮遊大陸の山の中間点の上と下の典型的な最大高さ。" +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "ゲームを$1としてインストールすることができません" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "MODパックを$1としてインストールすることができません" + #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." #~ msgstr "浮遊大陸の滑らかな地形における丘の高さと湖の深さの変動。" #~ msgid "View" #~ msgstr "見る" +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "視野縮小キー" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "視野拡大キー" + +#~ msgid "View zoom key" +#~ msgstr "ズーム眺望キー" + #~ msgid "Waving Water" #~ msgstr "揺れる水" diff --git a/po/jbo/minetest.po b/po/jbo/minetest.po index 1f5f4e500..8f15c2f84 100644 --- a/po/jbo/minetest.po +++ b/po/jbo/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lojban (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-13 08:50+0000\n" "Last-Translator: Wuzzy \n" "Language-Team: Lojban 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2546,11 +2583,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forward key" -msgstr "za'i ca'u muvdu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" @@ -2567,20 +2599,10 @@ msgstr "" msgid "Autoscaling mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Aux1 key" -msgstr "mu'e plipe" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Backward key" -msgstr "za'i ti'a muvdu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "" @@ -2622,6 +2644,22 @@ msgstr "" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Radius" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2671,10 +2709,6 @@ msgstr "" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "" @@ -2738,11 +2772,6 @@ msgstr "minde" msgid "Chat font size" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Chat key" -msgstr "samta'a" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "" @@ -2763,10 +2792,6 @@ msgstr "" msgid "Chat message max length" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat weblinks" @@ -2781,11 +2806,6 @@ msgstr "" msgid "Cinematic mode" msgstr "le nu finti kelci" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "le nu finti kelci" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "" @@ -2876,11 +2896,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Command key" -msgstr "minde" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3018,10 +3033,6 @@ msgstr "" msgid "Damage" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -3034,10 +3045,6 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -3056,6 +3063,12 @@ msgid "" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "zmiselcu'a fi lu'i ro lerpoijaspu" @@ -3099,6 +3112,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3115,6 +3135,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3182,11 +3208,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "datni" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Dig key" -msgstr "za'i ri'u muvdu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "kakpa kantu" @@ -3222,10 +3243,6 @@ msgstr "" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3242,6 +3259,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "ro co'e cu katci" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3393,7 +3419,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3401,6 +3427,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3426,10 +3456,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "no" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3531,10 +3557,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "" @@ -3547,10 +3569,6 @@ msgstr "" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "" @@ -3647,11 +3665,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Forward key" -msgstr "za'i ca'u muvdu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3777,10 +3790,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr ".i ca viska le crakemsazycimde" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3866,969 +3875,319 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Inventory key" -msgstr "lo dacti uidje" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Jump key" -msgstr "mu'e plipe" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4868,7 +4227,11 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4883,11 +4246,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Left key" -msgstr "za'i zu'e muvdu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -5017,6 +4375,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5274,10 +4639,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5367,10 +4728,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5457,11 +4814,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mute key" -msgstr "ko da'ergau le batke" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5509,10 +4861,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Node and Entity Highlighting" @@ -5626,20 +4974,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Pitch move key" -msgstr "le nu finti kelci" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Place key" -msgstr "le nu finti kelci" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5669,6 +5007,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5693,10 +5035,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5728,11 +5066,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Range select key" -msgstr "mu'e cuxna fi le'i se kuspe" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5793,11 +5126,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Right key" -msgstr "za'i ri'u muvdu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5846,6 +5174,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -6013,6 +5345,15 @@ msgstr "lo samtcise'u" msgid "Serverlist file" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -6051,6 +5392,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -6069,6 +5416,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6204,11 +5559,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Sneak key" -msgstr "za'i masno cadzu" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Sneaking speed" @@ -6532,10 +5882,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6576,6 +5922,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6593,6 +5944,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6601,6 +5958,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6625,6 +5986,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6707,6 +6078,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6727,18 +6106,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" @@ -7014,9 +6381,21 @@ msgstr "" #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" #~ msgstr ".i xu do djica le nu xruti le do nonselkansa munje" +#, fuzzy +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "za'i ca'u muvdu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "mu'e plipe" + #~ msgid "Back" #~ msgstr "xruti" +#, fuzzy +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "za'i ti'a muvdu" + #~ msgid "Basic" #~ msgstr "jicmu" @@ -7024,6 +6403,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Bump Mapping" #~ msgstr "lo puvrmipmepi" +#, fuzzy +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "samta'a" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "le nu finti kelci" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "minde" + #~ msgid "Configure" #~ msgstr "tcimi'e" @@ -7033,6 +6424,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Credits" #~ msgstr "liste lu'i ro gunka" +#, fuzzy +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "za'i ri'u muvdu" + #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" #~ msgstr "" #~ ".i ko kibycpa pa se kelci to mupli fa la .maintest. se kelci toi la'o " @@ -7048,9 +6443,25 @@ msgstr "" #~ msgid "Enable VBO" #~ msgstr "selpli" +#, fuzzy +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "za'i ca'u muvdu" + #~ msgid "Game" #~ msgstr "se kelci" +#, fuzzy +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "lo dacti uidje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "mu'e plipe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "za'i zu'e muvdu" + #~ msgid "Main" #~ msgstr "ralju" @@ -7058,6 +6469,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Main menu style" #~ msgstr "lo ralju" +#, fuzzy +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "ko da'ergau le batke" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "lo cmene .e lo lerpoijaspu" @@ -7070,16 +6485,36 @@ msgstr "" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "je'e" +#, fuzzy +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "le nu finti kelci" + +#, fuzzy +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "le nu finti kelci" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "plicme" +#, fuzzy +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "mu'e cuxna fi le'i se kuspe" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "xruti le nonselkansa munje" +#, fuzzy +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "za'i ri'u muvdu" + #, fuzzy #~ msgid "Server / Singleplayer" #~ msgstr "pa kelci" +#, fuzzy +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "za'i masno cadzu" + #, fuzzy #~ msgid "Special key" #~ msgstr "za'i masno cadzu" diff --git a/po/kk/minetest.po b/po/kk/minetest.po index 7e97de7bd..338e6ce82 100644 --- a/po/kk/minetest.po +++ b/po/kk/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kazakh (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-09 01:23+0000\n" "Last-Translator: Fontan 030 \n" "Language-Team: Kazakh 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2446,10 +2478,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" @@ -2466,18 +2494,10 @@ msgstr "" msgid "Autoscaling mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "" @@ -2518,6 +2538,22 @@ msgstr "" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Radius" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2566,10 +2602,6 @@ msgstr "" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "" @@ -2633,10 +2665,6 @@ msgstr "Чат көрсетілді" msgid "Chat font size" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "" @@ -2657,10 +2685,6 @@ msgstr "" msgid "Chat message max length" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat weblinks" @@ -2674,10 +2698,6 @@ msgstr "" msgid "Cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "" @@ -2763,10 +2783,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -2901,10 +2917,6 @@ msgstr "" msgid "Damage" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -2917,10 +2929,6 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -2939,6 +2947,12 @@ msgid "" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "" @@ -2982,6 +2996,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -2998,6 +3019,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3064,10 +3091,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "" @@ -3102,10 +3125,6 @@ msgstr "" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3122,6 +3141,14 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3273,7 +3300,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3281,6 +3308,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3305,10 +3336,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3410,10 +3437,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "" @@ -3426,10 +3449,6 @@ msgstr "Тұман" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "" @@ -3526,10 +3545,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3657,10 +3672,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "HUD көрсетілді" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3746,967 +3757,319 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" +msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4746,7 +4109,11 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4761,10 +4128,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -4893,6 +4256,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5149,10 +4519,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5242,10 +4608,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5332,10 +4694,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5382,10 +4740,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node and Entity Highlighting" msgstr "" @@ -5498,18 +4852,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "Физика" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5538,6 +4884,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5562,10 +4912,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5597,10 +4943,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5661,10 +5003,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5713,6 +5051,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -5872,6 +5214,15 @@ msgstr "" msgid "Serverlist file" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -5910,6 +5261,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -5928,6 +5285,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6062,10 +5427,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "" @@ -6388,10 +5749,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6431,6 +5788,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6448,6 +5810,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6456,6 +5824,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6480,6 +5852,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6562,6 +5944,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6582,18 +5972,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" diff --git a/po/kn/minetest.po b/po/kn/minetest.po index 7d640cccf..0b236dd14 100644 --- a/po/kn/minetest.po +++ b/po/kn/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kannada (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-02 07:29+0000\n" "Last-Translator: Tejaswi Hegde \n" "Language-Team: Kannada 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2464,10 +2498,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" @@ -2484,18 +2514,10 @@ msgstr "" msgid "Autoscaling mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "" @@ -2536,6 +2558,22 @@ msgstr "" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Radius" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2584,10 +2622,6 @@ msgstr "" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "" @@ -2650,10 +2684,6 @@ msgstr "" msgid "Chat font size" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "" @@ -2674,10 +2704,6 @@ msgstr "" msgid "Chat message max length" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "" @@ -2690,10 +2716,6 @@ msgstr "" msgid "Cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "" @@ -2779,10 +2801,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -2917,10 +2935,6 @@ msgstr "" msgid "Damage" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -2933,10 +2947,6 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -2955,6 +2965,12 @@ msgid "" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "" @@ -2998,6 +3014,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3014,6 +3037,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3081,10 +3110,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "ಅಲಂಕಾರಗಳು" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "" @@ -3119,10 +3144,6 @@ msgstr "" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3139,6 +3160,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3290,7 +3320,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3298,6 +3328,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3322,10 +3356,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3427,10 +3457,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "" @@ -3443,10 +3469,6 @@ msgstr "" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "" @@ -3543,10 +3565,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3671,10 +3689,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3760,967 +3774,319 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" +msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4760,7 +4126,11 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4775,10 +4145,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -4907,6 +4273,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5163,10 +4536,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5256,10 +4625,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5346,10 +4711,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5396,10 +4757,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node and Entity Highlighting" msgstr "" @@ -5512,18 +4869,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5552,6 +4901,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5576,10 +4929,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5611,10 +4960,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5675,10 +5020,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5727,6 +5068,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -5887,6 +5232,15 @@ msgstr "" msgid "Serverlist file" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -5925,6 +5279,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -5943,6 +5303,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6077,10 +5445,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "" @@ -6402,10 +5766,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6445,6 +5805,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6462,6 +5827,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6470,6 +5841,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6494,6 +5869,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6576,6 +5961,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6596,18 +5989,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" diff --git a/po/ko/minetest.po b/po/ko/minetest.po index f30943348..28b9f1cc3 100644 --- a/po/ko/minetest.po +++ b/po/ko/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Korean (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-08 00:22+0000\n" "Last-Translator: Han So Ri <2_0_2_0_@naver.com>\n" "Language-Team: Korean 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2579,10 +2616,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "자동 전진 키" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "단일 노드 장애물에 대한 자동 점프." @@ -2599,20 +2632,11 @@ msgstr "스크린 크기 자동 저장" msgid "Autoscaling mode" msgstr "자동 스케일링 모드" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Aux1 key" -msgstr "점프 키" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "오르기/내리기 에 사용되는 특수키" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "뒤로 이동하는 키" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "기본 지면 수준" @@ -2654,6 +2678,23 @@ msgstr "Biome 노이즈" msgid "Block send optimize distance" msgstr "블록 전송 최적화 거리" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "구름 반지름" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2708,10 +2749,6 @@ msgstr "카메라를 부드럽게" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "시네마틱 모드에서 카메라 부드럽게" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "카메라 업데이트 토글 키" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "동굴 잡음" @@ -2778,10 +2815,6 @@ msgstr "채팅 명렁어" msgid "Chat font size" msgstr "채팅 글자 크기" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "채팅" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "채팅 기록 수준" @@ -2802,10 +2835,6 @@ msgstr "채팅 메세지 강제퇴장 임계값" msgid "Chat message max length" msgstr "채팅 메세지 최대 길이" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "채팅 스위치" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat weblinks" @@ -2819,10 +2848,6 @@ msgstr "청크 크기" msgid "Cinematic mode" msgstr "시네마틱 모드" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "시네마틱 모드 스위치" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "깨끗하고 투명한 텍스처" @@ -2922,10 +2947,6 @@ msgstr "" "분 된 신뢰 할 수 있는 모드의 목록입니다\n" "(request_insecure_environment ()를 통해)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "명령 키" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3069,10 +3090,6 @@ msgstr "감도(DPI)" msgid "Damage" msgstr "데미지" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "디버그 정보 토글 키" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "디버그 로그 파일 크기 임계치" @@ -3085,10 +3102,6 @@ msgstr "디버그 로그 수준" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "볼륨 낮추기 키" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "전용 서버 단계" @@ -3109,6 +3122,12 @@ msgstr "" "새로운 월드를 만들 때 기본 게임으로 시작합니다.\n" "주 메뉴에서 월드를 만들 때 재정의 될 것입니다." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "기본 비밀 번호" @@ -3152,6 +3171,13 @@ msgstr "더 높은 지형의 분포를 정의합니다." msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3168,6 +3194,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "블록에 최대 플레이어 전송 거리를 정의 합니다 (0 = 무제한)." @@ -3235,11 +3267,6 @@ msgstr "블록 애니메이션 비동기화" msgid "Developer Options" msgstr "장식" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Dig key" -msgstr "오른쪽 키" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "입자 효과" @@ -3274,10 +3301,6 @@ msgstr "점프를 두번 탭하여 비행" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "점프키를 두번 누르면 비행 모드를 활성화시킵니다." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "아이템 드랍 키" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Mapgen 디버그 정보를 덤프 합니다." @@ -3294,6 +3317,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "던전 잡음" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "모두 활성화" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3459,7 +3491,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3467,6 +3499,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3492,10 +3528,6 @@ msgstr "낙하 흔들림" msgid "Fallback font path" msgstr "대체 글꼴 경로" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "빠른 키" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "고속 모드 가속" @@ -3603,10 +3635,6 @@ msgstr "Floatland의 테이퍼링 거리" msgid "Floatland water level" msgstr "Floatland의 물 높이" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "비행 키" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "비행" @@ -3619,10 +3647,6 @@ msgstr "안개" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "안개 스위치" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Font" @@ -3720,10 +3744,6 @@ msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨강, 초록, 파랑)." msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "앞으로 가는 키" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3851,10 +3871,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "GUI 크기 조정" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "HUD 토글 키" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3941,1191 +3957,328 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "" +msgid "How deep to make rivers." +msgstr "제작할 강의 깊이." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "핫바 슬롯 키 12" +#, fuzzy +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." +msgstr "움직임에 대한 액체 저항을 높이려면 이 값을 줄입니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "" +msgid "How wide to make rivers." +msgstr "제작할 강의 너비." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "" +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "" +msgid "IPv6 server" +msgstr "IPv6 서버" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" +"활성화시, \"sneak\"키 대신 \"특수\"키가 내려가는데 \n" +"사용됩니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." +msgstr "적용할 경우, 멀티플레이어에서 치트 방지를 해제합니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "제작할 강의 깊이." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "움직임에 대한 액체 저항을 높이려면 이 값을 줄입니다." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "제작할 강의 너비." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "IPv6 서버" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" -"활성화시, \"sneak\"키 대신 \"특수\"키가 내려가는데 \n" -"사용됩니다." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "적용할 경우, 멀티플레이어에서 치트 방지를 해제합니다." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "적용할 경우, 새로운 플레이어는 빈 암호로 가입 할 수 없습니다." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" -"활성화시,\n" -"당신이 서 있는 자리에도 블록을 놓을 수 있습니다." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "적용할 경우, 플레이어는 지정된 위치에 항상 스폰 될 것입니다." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "월드 에러 무시" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "볼륨 증가 키" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "도구 설명 표시 지연, 1000분의 1초." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "인벤토리 아이템 애니메이션" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "인벤토리 키" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "마우스 반전" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "기울임꼴 경로" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "고정 폭 기울임 글꼴 경로" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "아이템의 TTL(Time To Live)" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "점프 키" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "점프 속도" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"보여지는 범위 감소에 대한 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"볼륨 감소 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"점프키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"현재 선택된 아이템 드롭에 대한 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"점프키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"고속 모드에서 빠르게 이동하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"플레이어가 \n" -"뒤쪽으로 움직이는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"플레이어가 앞으로 움직이는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"플레이어가 왼쪽으로 움직이는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"플레이어가 오른쪽으로 움직이는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"점프키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"로컬 명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"채팅창을 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"점프키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"13번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"14번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"15번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"16번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"17번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"18번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"19번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"20번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"21번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"22번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"23번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." +msgstr "적용할 경우, 새로운 플레이어는 빈 암호로 가입 할 수 없습니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" -"24번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +"활성화시,\n" +"당신이 서 있는 자리에도 블록을 놓을 수 있습니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" -"25번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" -"26번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" -"27번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"28번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." +msgstr "적용할 경우, 플레이어는 지정된 위치에 항상 스폰 될 것입니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"29번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Ignore world errors" +msgstr "월드 에러 무시" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"30번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"31번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." +msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"32번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." +msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" -"8번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" -"5번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" -"1번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" -"4번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" -"다음 아이템 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" -"9번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" -"이전 아이템 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" -"2번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"7번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +#, fuzzy +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." +msgstr "도구 설명 표시 지연, 1000분의 1초." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"6번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Inventory items animations" +msgstr "인벤토리 아이템 애니메이션" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"10번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Invert mouse" +msgstr "마우스 반전" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" -"3번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"살금살금걷기 키입니다.\n" -"만약 aux1_descends를 사용할 수 없는 경우에 물에서 내려가거나 올라올 수 있습니" -"다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Italic font path" +msgstr "기울임꼴 경로" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"1인칭에서 3인칭간 카메라 전환키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Italic monospace font path" +msgstr "고정 폭 기울임 글꼴 경로" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"스크린샷키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Item entity TTL" +msgstr "아이템의 TTL(Time To Live)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" -"자동전진 토글에 대한 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" -"시네마틱 모드 스위치 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" -"미니 맵 표시 설정/해제 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" -"고속 모드 스위치 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" -"비행 모드 스위치 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" -"자유시점 모드 스위치 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick type" msgstr "" -"피치 이동 모드 토글에 대한 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"카메라 업데이트 스위치 키입니다. 개발을 위해서만 사용됩니다. \n" -"참조 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"채팅 디스플레이 토글 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"디버그 정보 표시 스위치 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"안개 디스플레이 토글 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" -"HUD 표시 스위치 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" -"채팅 콘솔 디스플레이 토글 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" -"제한없이 보여지는 범위에 대한 스위치 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"가능한 경우 시야 확대를 사용하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Jumping speed" +msgstr "점프 속도" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Keyboard and Mouse" @@ -5164,8 +4317,12 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "큰 채팅 콘솔 키" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -5183,10 +4340,6 @@ msgstr "" "- 간단: 외부 면만 표시, special_tiles를 정의 하는 경우만 사용\n" "- 불투명: 투명도 사용 안 함" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -5321,6 +4474,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5578,10 +4738,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5676,10 +4832,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "미니맵" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "미니맵 키" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "미니맵 스캔 높이" @@ -5771,10 +4923,6 @@ msgstr "" "낙하 흔들림 멀티플라이어\n" "예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노말; 2.0은 더블." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "음소거 키" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5825,10 +4973,6 @@ msgstr "신규 사용자는 이 비밀번호를 입력해야 합니다." msgid "Noclip" msgstr "노클립" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "노클립 키" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Node and Entity Highlighting" @@ -5943,19 +5087,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "물리학" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "피치 이동 키" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Place key" -msgstr "비행 키" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Place repetition interval" @@ -5990,6 +5125,10 @@ msgstr "" "(UDP)에 연결 하는 포트.\n" "참고 주 메뉴의 포트 필트는 이 설정으로 재정의 됩니다." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -6016,10 +5155,6 @@ msgstr "플레이어와 기본 특권을 부여할 수 있는 권한" msgid "Profiler" msgstr "프로파일러" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "프로파일러 토글 키" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -6053,10 +5188,6 @@ msgstr "강 주변에 계곡을 만들기 위해 지형을 올립니다." msgid "Random input" msgstr "임의 입력" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "범위 선택 키" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -6117,10 +5248,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "오른쪽 키" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "강 깊이" @@ -6169,6 +5296,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "디스크에 클라이언트에서 받은 맵을 저장 합니다." @@ -6357,6 +5488,15 @@ msgstr "서버리스트 URL" msgid "Serverlist file" msgstr "서버리스트 파일" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -6400,6 +5540,12 @@ msgstr "" "True로 설정하면 흔들리는 나뭇잎 효과가 적용됩니다.\n" "쉐이더를 활성화 해야 합니다." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -6424,6 +5570,14 @@ msgstr "" "True로 설정하면 흔들리는 식물 효과가 적용됩니다.\n" "쉐이더를 활성화 해야 합니다." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6572,10 +5726,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 입력하세요." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "살금살금걷기 키" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "걷는 속도" @@ -6909,10 +6059,6 @@ msgstr "" "플레이어가 무엇을 건설할 때 렉을 줄이기 위해 블럭 전송이 느려집니다.\n" "이것은 node가 배치되거나 제거된 후 얼마나 오래 느려지는지를 결정합니다." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "카메라모드 스위치 키" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "도구 설명 지연" @@ -6956,6 +6102,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "신뢰할 수 있는 모드" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "멀티 탭에 표시 된 서버 목록 URL입니다." @@ -6973,6 +6124,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "무제한 플레이어 전송 거리" @@ -6981,6 +6138,10 @@ msgstr "무제한 플레이어 전송 거리" msgid "Unload unused server data" msgstr "사용하지 않은 서버 데이터 삭제" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -7005,6 +6166,16 @@ msgstr "각도에 따라 텍스처를 볼 때 이방성 필터링을 사용 합 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "이중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -7087,6 +6258,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "산의 높이/경사를 조절." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -7101,23 +6280,11 @@ msgstr "비디오 드라이버" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View bobbing factor" -msgstr "시야의 흔들리는 정도" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "node의 보여지는 거리(최소 = 20)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "시야 감소 키" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "시야 증가 키" +msgstr "시야의 흔들리는 정도" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "확대 키" +msgid "View distance in nodes." +msgstr "node의 보여지는 거리(최소 = 20)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" @@ -7420,9 +6587,19 @@ msgstr "" #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" #~ msgstr "싱글 플레이어 월드를 리셋하겠습니까?" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "자동 전진 키" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "점프 키" + #~ msgid "Back" #~ msgstr "뒤로" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "뒤로 이동하는 키" + #~ msgid "Basic" #~ msgstr "기본" @@ -7435,6 +6612,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Bumpmapping" #~ msgstr "범프맵핑" +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "카메라 업데이트 토글 키" + #~ msgid "" #~ "Changes the main menu UI:\n" #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " @@ -7448,6 +6628,18 @@ msgstr "" #~ "-단순함 : 단일 플레이어 세계, 게임 또는 텍스처 팩 선택기가 없습니다. \n" #~ "작은 화면에 필요할 수 있습니다." +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "채팅" + +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "채팅 스위치" + +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "시네마틱 모드 스위치" + +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "명령 키" + #~ msgid "Config mods" #~ msgstr "모드 설정" @@ -7472,6 +6664,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Damage enabled" #~ msgstr "데미지 활성화" +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "디버그 정보 토글 키" + +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "볼륨 낮추기 키" + #~ msgid "" #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" #~ "Only has an effect if compiled with cURL." @@ -7489,6 +6687,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Del. Favorite" #~ msgstr "즐겨찾기 삭제" +#, fuzzy +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "오른쪽 키" + #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" #~ msgstr "minetest.net에서 Minetest Game 같은 서브 게임을 다운로드하세요" @@ -7499,6 +6701,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." #~ msgstr "$1 를(을) 다운로드중입니다. 기다려주세요..." +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "아이템 드랍 키" + #~ msgid "Enable VBO" #~ msgstr "VBO 적용" @@ -7541,12 +6746,24 @@ msgstr "" #~ msgid "Fallback font size" #~ msgstr "대체 글꼴 크기" +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "빠른 키" + #~ msgid "Filtering" #~ msgstr "필터링" +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "비행 키" + +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "안개 스위치" + #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." #~ msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)." +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "앞으로 가는 키" + #~ msgid "FreeType fonts" #~ msgstr "Freetype 글꼴" @@ -7565,18 +6782,677 @@ msgstr "" #~ msgid "Generate normalmaps" #~ msgstr "Normalmaps 생성" +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "HUD 토글 키" + +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "핫바 슬롯 키 12" + #~ msgid "In-Game" #~ msgstr "인게임" +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "볼륨 증가 키" + +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "모드 설치: $1를(을) 찾을 수 없습니다" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "모드 설치: 파일: \"$1\"" +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "인벤토리 키" + +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "점프 키" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "보여지는 범위 감소에 대한 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "볼륨 감소 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "점프키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "현재 선택된 아이템 드롭에 대한 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "점프키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "고속 모드에서 빠르게 이동하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "플레이어가 \n" +#~ "뒤쪽으로 움직이는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "플레이어가 앞으로 움직이는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "플레이어가 왼쪽으로 움직이는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "플레이어가 오른쪽으로 움직이는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "점프키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "로컬 명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "채팅창을 여는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "인벤토리를 여는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "점프키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "인벤토리를 여는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "인벤토리를 여는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "13번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "14번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "15번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "16번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "17번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "18번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "19번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "20번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "21번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "22번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "23번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "24번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "25번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "26번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "27번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "28번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "29번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "30번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "31번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "32번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "8번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "5번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "1번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "4번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "다음 아이템 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "9번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "이전 아이템 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "2번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "7번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "6번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "10번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "3번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "살금살금걷기 키입니다.\n" +#~ "만약 aux1_descends를 사용할 수 없는 경우에 물에서 내려가거나 올라올 수 있" +#~ "습니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "1인칭에서 3인칭간 카메라 전환키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for taking screenshots.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "스크린샷키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "자동전진 토글에 대한 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling cinematic mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "시네마틱 모드 스위치 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling display of minimap.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "미니 맵 표시 설정/해제 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "고속 모드 스위치 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "비행 모드 스위치 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "자유시점 모드 스위치 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "피치 이동 모드 토글에 대한 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "카메라 업데이트 스위치 키입니다. 개발을 위해서만 사용됩니다. \n" +#~ "참조 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "채팅 디스플레이 토글 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "디버그 정보 표시 스위치 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "안개 디스플레이 토글 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "HUD 표시 스위치 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "채팅 콘솔 디스플레이 토글 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "제한없이 보여지는 범위에 대한 스위치 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "가능한 경우 시야 확대를 사용하는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" #~ msgstr "" #~ "Keybindings. (이 메뉴를 고정하려면 minetest.cof에서 stuff를 제거해야합니" #~ "다.)" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "큰 채팅 콘솔 키" + #, fuzzy #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "큰 동굴 깊이" @@ -7602,6 +7478,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "표면 모드의 미니맵, 4배 확대" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "미니맵 키" + +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "음소거 키" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "이름/비밀번호" @@ -7611,6 +7493,9 @@ msgstr "" #~ msgid "No" #~ msgstr "아니오" +#~ msgid "Noclip key" +#~ msgstr "노클립 키" + #~ msgid "Normalmaps sampling" #~ msgstr "Normalmaps 샘플링" @@ -7657,18 +7542,34 @@ msgstr "" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "스크린샷 저장 경로입니다." +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "피치 이동 키" + +#, fuzzy +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "비행 키" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "플레이어 이름" +#~ msgid "Profiler toggle key" +#~ msgstr "프로파일러 토글 키" + #~ msgid "Profiling" #~ msgstr "프로 파일링" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "PvP 가능" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "범위 선택 키" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "싱글 플레이어 월드 초기화" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "오른쪽 키" + #, fuzzy #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "선택한 모드 파일:" @@ -7684,6 +7585,9 @@ msgstr "" #~ "not be drawn." #~ msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다." +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "살금살금걷기 키" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "특별함" @@ -7705,9 +7609,27 @@ msgstr "" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "시네마틱 스위치" +#~ msgid "Toggle camera mode key" +#~ msgstr "카메라모드 스위치 키" + +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "$1을 설치할 수 없습니다" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "$1 모드팩을 설치할 수 없습니다" + #~ msgid "View" #~ msgstr "보기" +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "시야 감소 키" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "시야 증가 키" + +#~ msgid "View zoom key" +#~ msgstr "확대 키" + #~ msgid "Waving Water" #~ msgstr "물결 효과" diff --git a/po/ky/minetest.po b/po/ky/minetest.po index 5de3ad5f7..4bf4b9fe5 100644 --- a/po/ky/minetest.po +++ b/po/ky/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kyrgyz (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:04+0000\n" "Last-Translator: Krock \n" "Language-Team: Kyrgyz 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2574,11 +2608,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Алга" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" @@ -2595,20 +2624,10 @@ msgstr "" msgid "Autoscaling mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Aux1 key" -msgstr "Секирүү" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Backward key" -msgstr "Артка" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "" @@ -2651,6 +2670,22 @@ msgstr "" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Radius" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2701,10 +2736,6 @@ msgstr "" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "" @@ -2768,11 +2799,6 @@ msgstr "Команда" msgid "Chat font size" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Chat key" -msgstr "Баскычтарды өзгөртүү" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat log level" @@ -2794,11 +2820,6 @@ msgstr "" msgid "Chat message max length" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Баскычтарды өзгөртүү" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "" @@ -2812,11 +2833,6 @@ msgstr "" msgid "Cinematic mode" msgstr "Жаратуу режими" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Жаратуу режими" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "" @@ -2904,11 +2920,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Command key" -msgstr "Команда" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3052,10 +3063,6 @@ msgstr "" msgid "Damage" msgstr "Убалды күйгүзүү" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -3068,10 +3075,6 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -3090,6 +3093,12 @@ msgid "" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Default password" @@ -3134,6 +3143,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3150,6 +3166,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3216,11 +3238,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Dig key" -msgstr "Оң меню" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Digging particles" @@ -3257,10 +3274,6 @@ msgstr "" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3277,6 +3290,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Баарын күйгүзүү" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3429,7 +3451,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3437,6 +3459,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3461,10 +3487,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3566,10 +3588,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "" @@ -3582,10 +3600,6 @@ msgstr "" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "" @@ -3682,11 +3696,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Forward key" -msgstr "Алга" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3811,10 +3820,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3901,970 +3906,319 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Консоль" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Inventory key" -msgstr "Мүлк-шайман" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Jump key" -msgstr "Секирүү" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4904,9 +4258,12 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Large chat console key" -msgstr "Консоль" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -4920,11 +4277,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Left key" -msgstr "Сол меню" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -5054,6 +4406,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5311,10 +4670,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5404,10 +4759,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5495,11 +4846,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mute key" -msgstr "баскычты басыңыз" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5546,10 +4892,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Node and Entity Highlighting" @@ -5663,20 +5005,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Pitch move key" -msgstr "Жаратуу режими" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Place key" -msgstr "Жаратуу режими" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5706,6 +5038,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5730,10 +5066,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5765,10 +5097,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5831,11 +5159,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Right key" -msgstr "Оң меню" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5885,6 +5208,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -6053,6 +5380,15 @@ msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:" msgid "Serverlist file" msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -6091,6 +5427,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -6109,6 +5451,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6246,11 +5596,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Sneak key" -msgstr "Уурданып басуу" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Sneaking speed" @@ -6574,10 +5919,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6618,6 +5959,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6635,6 +5981,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6643,6 +5995,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6667,6 +6023,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6749,6 +6115,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6769,18 +6143,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" @@ -7063,9 +6425,21 @@ msgstr "" #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" #~ msgstr "Бир кишилик" +#, fuzzy +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Алга" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Секирүү" + #~ msgid "Back" #~ msgstr "Артка" +#, fuzzy +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Артка" + #, fuzzy #~ msgid "Bump Mapping" #~ msgstr "Mip-текстуралоо" @@ -7074,6 +6448,22 @@ msgstr "" #~ msgid "Bumpmapping" #~ msgstr "Mip-текстуралоо" +#, fuzzy +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Баскычтарды өзгөртүү" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Баскычтарды өзгөртүү" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Жаратуу режими" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Команда" + #, fuzzy #~ msgid "Config mods" #~ msgstr "Ырастоо" @@ -7091,6 +6481,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Damage enabled" #~ msgstr "күйгүзүлгөн" +#, fuzzy +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Оң меню" + #, fuzzy #~ msgid "Enable VBO" #~ msgstr "Баарын күйгүзүү" @@ -7103,6 +6497,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Filtering" #~ msgstr "Анизатропия чыпкалоосу" +#, fuzzy +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Алга" + #~ msgid "Game" #~ msgstr "Оюн" @@ -7110,6 +6508,26 @@ msgstr "" #~ msgid "In-Game" #~ msgstr "Оюн" +#, fuzzy +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Консоль" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Мүлк-шайман" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Секирүү" + +#, fuzzy +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Консоль" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Сол меню" + #, fuzzy #~ msgid "Main" #~ msgstr "Башкы меню" @@ -7122,6 +6540,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Меню" +#, fuzzy +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "баскычты басыңыз" + #, fuzzy #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Аты/сырсөзү" @@ -7132,6 +6554,14 @@ msgstr "" #~ msgid "No" #~ msgstr "Жок" +#, fuzzy +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Жаратуу режими" + +#, fuzzy +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Жаратуу режими" + #, fuzzy #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "күйгүзүлгөн" @@ -7140,10 +6570,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Бир кишилик" +#, fuzzy +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Оң меню" + #, fuzzy #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:" +#, fuzzy +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Уурданып басуу" + #, fuzzy #~ msgid "Special key" #~ msgstr "Уурданып басуу" @@ -7156,6 +6594,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Тез басууга которуу" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Дүйнөнү инициалдаштыруу катасы" + #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ооба" diff --git a/po/lt/minetest.po b/po/lt/minetest.po index c14eb2567..2c9b0ff2f 100644 --- a/po/lt/minetest.po +++ b/po/lt/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lithuanian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-21 14:22+0000\n" "Last-Translator: Bright Geyser \n" "Language-Team: Lithuanian 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2585,11 +2616,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Pirmyn" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" @@ -2606,20 +2632,10 @@ msgstr "" msgid "Autoscaling mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Aux1 key" -msgstr "Pašokti" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Backward key" -msgstr "Atgal" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "" @@ -2661,6 +2677,22 @@ msgstr "" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Radius" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2710,10 +2742,6 @@ msgstr "" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "" @@ -2777,11 +2805,6 @@ msgstr "Komanda" msgid "Chat font size" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Chat key" -msgstr "Nustatyti klavišus" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat log level" @@ -2803,11 +2826,6 @@ msgstr "" msgid "Chat message max length" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Nustatyti klavišus" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "" @@ -2821,11 +2839,6 @@ msgstr "" msgid "Cinematic mode" msgstr "Kūrybinė veiksena" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Kūrybinė veiksena" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "" @@ -2916,11 +2929,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Command key" -msgstr "Komanda" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3061,10 +3069,6 @@ msgstr "" msgid "Damage" msgstr "Leisti sužeidimus" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -3077,10 +3081,6 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -3100,6 +3100,12 @@ msgid "" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Default password" @@ -3145,6 +3151,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3161,6 +3174,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3228,11 +3247,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "Dekoracijos" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Dig key" -msgstr "Dešinėn" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Digging particles" @@ -3268,10 +3282,6 @@ msgstr "" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3288,6 +3298,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Įjungti visus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3440,7 +3459,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3448,6 +3467,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3472,10 +3495,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3577,10 +3596,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "" @@ -3593,10 +3608,6 @@ msgstr "" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "" @@ -3693,11 +3704,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Forward key" -msgstr "Pirmyn" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3823,10 +3829,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3913,970 +3915,319 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Nustatyti klavišus" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Inventory key" -msgstr "Inventorius" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Jump key" -msgstr "Pašokti" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4916,9 +4267,12 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Large chat console key" -msgstr "Nustatyti klavišus" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -4932,11 +4286,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Left key" -msgstr "Kairėn" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -5066,6 +4415,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5332,10 +4688,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5425,10 +4777,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5516,11 +4864,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mute key" -msgstr "paspauskite klavišą" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5567,10 +4910,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Node and Entity Highlighting" @@ -5684,20 +5023,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Pitch move key" -msgstr "Kūrybinė veiksena" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Place key" -msgstr "Kūrybinė veiksena" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5726,6 +5055,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5750,10 +5083,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5785,10 +5114,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5849,11 +5174,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Right key" -msgstr "Dešinėn" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5903,6 +5223,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -6075,6 +5399,15 @@ msgstr "Viešų serverių sąrašas" msgid "Serverlist file" msgstr "Viešų serverių sąrašas" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -6113,6 +5446,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -6131,6 +5470,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6267,11 +5614,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Sneak key" -msgstr "Nustatyti klavišus" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Sneaking speed" @@ -6595,10 +5937,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6638,6 +5976,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6655,6 +5998,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6663,6 +6012,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6687,6 +6040,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6769,6 +6132,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6789,18 +6160,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" @@ -7077,9 +6436,37 @@ msgstr "" #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" #~ msgstr "Ar tikrai norite perkurti savo lokalų pasaulį?" +#, fuzzy +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Pirmyn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Pašokti" + #~ msgid "Back" #~ msgstr "Atgal" +#, fuzzy +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Atgal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Nustatyti klavišus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Nustatyti klavišus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Kūrybinė veiksena" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Komanda" + #~ msgid "Config mods" #~ msgstr "Konfigūruoti papildinius" @@ -7095,6 +6482,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Damage enabled" #~ msgstr "Žalojimas įjungtas" +#, fuzzy +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Dešinėn" + #, fuzzy #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" #~ msgstr "Atsisiųskite sub žaidimą, tokį kaip minetest_game, iš minetest.net" @@ -7117,6 +6508,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Enter " #~ msgstr "Įvesti " +#, fuzzy +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Pirmyn" + #~ msgid "Game" #~ msgstr "Žaidimas" @@ -7124,15 +6519,39 @@ msgstr "" #~ msgid "In-Game" #~ msgstr "Žaidimas" +#, fuzzy +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Nustatyti klavišus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Papildinio diegimas: nepavyksta rasti tikro pavadinimo skirto: $1" + #, fuzzy #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Įdiegti papildinį: failas: „$1“" +#, fuzzy +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Inventorius" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Pašokti" + #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" #~ msgstr "" #~ "Klavišai. (Jei šis meniu sugenda, pašalinkite įrašus iš minetest.conf)" +#, fuzzy +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Nustatyti klavišus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Kairėn" + #~ msgid "Main" #~ msgstr "Pagrindinis" @@ -7144,6 +6563,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Meniu" +#, fuzzy +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "paspauskite klavišą" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Vardas / Slaptažodis" @@ -7163,6 +6586,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Parallax occlusion scale" #~ msgstr "Paralaksinė okliuzija" +#, fuzzy +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Kūrybinė veiksena" + +#, fuzzy +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Kūrybinė veiksena" + #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "PvP įjungtas" @@ -7170,6 +6601,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Atstatyti vieno žaidėjo pasaulį" +#, fuzzy +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Dešinėn" + #, fuzzy #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Pasirinkite papildinio failą:" @@ -7178,6 +6613,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Server / Singleplayer" #~ msgstr "Žaisti vienam" +#, fuzzy +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Nustatyti klavišus" + #, fuzzy #~ msgid "Special key" #~ msgstr "Nustatyti klavišus" @@ -7188,6 +6627,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Įjungti kinematografinį" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Nepavyko įdiegti $1 į $2" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Nepavyko įdiegti $1 į $2" + #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Taip" diff --git a/po/lv/minetest.po b/po/lv/minetest.po index b5aabb6d2..b681c9720 100644 --- a/po/lv/minetest.po +++ b/po/lv/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-14 11:16+0000\n" "Last-Translator: Cow Boy \n" "Language-Team: Latvian 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2524,10 +2561,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" @@ -2544,18 +2577,10 @@ msgstr "" msgid "Autoscaling mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "" @@ -2596,6 +2621,22 @@ msgstr "" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Radius" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2645,10 +2686,6 @@ msgstr "" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "" @@ -2712,10 +2749,6 @@ msgstr "Komanda" msgid "Chat font size" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "" @@ -2736,10 +2769,6 @@ msgstr "" msgid "Chat message max length" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat weblinks" @@ -2753,10 +2782,6 @@ msgstr "" msgid "Cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "" @@ -2842,10 +2867,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -2980,10 +3001,6 @@ msgstr "" msgid "Damage" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -2996,10 +3013,6 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -3018,6 +3031,12 @@ msgid "" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "" @@ -3061,6 +3080,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3077,6 +3103,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3144,10 +3176,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "Dekorācijas" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "" @@ -3182,10 +3210,6 @@ msgstr "" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3202,6 +3226,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Iespējot visus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3353,7 +3386,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3361,6 +3394,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3385,10 +3422,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3494,10 +3527,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Lidošana" @@ -3510,10 +3539,6 @@ msgstr "" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "" @@ -3610,10 +3635,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3739,10 +3760,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "Spēles saskarne parādīta" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3828,971 +3845,323 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" +"Ja iespējota, liek visām kustībām peldot un lidojot būt relatīvām pret " +"spēlētāja skatīšanās virziena." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" +"Ja iespējots, varat novietot blokus, kur Jūs stāvat.\n" +"Šis ir noderīgi, kad jābūvē šaurās vietās." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" -"Ja iespējota, liek visām kustībām peldot un lidojot būt relatīvām pret " -"spēlētāja skatīšanās virziena." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" -"Ja iespējots, varat novietot blokus, kur Jūs stāvat.\n" -"Šis ir noderīgi, kad jābūvē šaurās vietās." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4832,7 +4201,11 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4847,10 +4220,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -4980,6 +4349,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5236,10 +4612,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5329,10 +4701,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5419,10 +4787,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5469,10 +4833,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Node and Entity Highlighting" @@ -5586,18 +4946,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "Kustība uz augšu/leju pēc skatīšanās virziena" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5628,6 +4980,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5652,10 +5008,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5687,10 +5039,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5751,10 +5099,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5803,6 +5147,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -5968,6 +5316,15 @@ msgstr "" msgid "Serverlist file" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -6006,6 +5363,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -6024,6 +5387,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6158,10 +5529,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "" @@ -6484,10 +5851,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6527,6 +5890,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6544,6 +5912,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6552,6 +5926,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6576,6 +5954,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6658,6 +6046,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6678,18 +6074,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" @@ -7002,6 +6386,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Generate Normal Maps" #~ msgstr "Izveidot normāl-kartes" +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Moda instalācija: Neizdevās atrast īsto moda nosaukumu priekš “$1”" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Instalācija: fails: “$1”" @@ -7056,6 +6443,12 @@ msgstr "" #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." #~ msgstr "Lai iespējotu šeiderus, jāizmanto OpenGL draiveris." +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Neizdevās instalēt spēli kā $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Neizdevās instalēt modu komplektu kā $1" + #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Jā" diff --git a/po/lzh/minetest.po b/po/lzh/minetest.po index eae0e2009..12f6ec7a1 100644 --- a/po/lzh/minetest.po +++ b/po/lzh/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-20 14:35+0000\n" "Last-Translator: Gao Tiesuan \n" "Language-Team: Chinese (Literary) 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2441,10 +2473,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" @@ -2461,18 +2489,10 @@ msgstr "" msgid "Autoscaling mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "" @@ -2513,6 +2533,22 @@ msgstr "" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Radius" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2561,10 +2597,6 @@ msgstr "" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "" @@ -2627,10 +2659,6 @@ msgstr "" msgid "Chat font size" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "" @@ -2651,10 +2679,6 @@ msgstr "" msgid "Chat message max length" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "" @@ -2667,10 +2691,6 @@ msgstr "" msgid "Cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "" @@ -2756,10 +2776,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -2894,10 +2910,6 @@ msgstr "" msgid "Damage" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -2910,10 +2922,6 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -2932,6 +2940,12 @@ msgid "" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "" @@ -2975,6 +2989,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -2991,6 +3012,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3057,10 +3084,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "" @@ -3095,10 +3118,6 @@ msgstr "" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3115,6 +3134,14 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3266,7 +3293,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3274,6 +3301,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3298,10 +3329,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3403,10 +3430,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "" @@ -3419,10 +3442,6 @@ msgstr "" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "" @@ -3519,10 +3538,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3646,10 +3661,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3735,967 +3746,319 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" +msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4735,7 +4098,11 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4750,10 +4117,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -4882,6 +4245,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5138,10 +4508,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5231,10 +4597,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5321,10 +4683,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5371,10 +4729,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node and Entity Highlighting" msgstr "" @@ -5487,18 +4841,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5527,6 +4873,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5551,10 +4901,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5586,10 +4932,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5650,10 +4992,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5702,6 +5040,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -5861,6 +5203,15 @@ msgstr "" msgid "Serverlist file" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -5899,6 +5250,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -5917,6 +5274,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6051,10 +5416,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "" @@ -6376,10 +5737,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6419,6 +5776,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6436,6 +5798,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6444,6 +5812,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6468,6 +5840,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6550,6 +5932,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6570,18 +5960,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" diff --git a/po/minetest.pot b/po/minetest.pot index 084a5ff30..ccdcd7537 100644 --- a/po/minetest.pot +++ b/po/minetest.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -134,34 +134,6 @@ msgstr "" msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "" -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Client Mods" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "A new $1 version is available" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "" -"Installed version: $1\n" -"New version: $2\n" -"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " -"features and bugfixes." -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Visit website" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Later" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Never" -msgstr "" - #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "World:" msgstr "" @@ -273,11 +245,19 @@ msgid "Texture packs" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Failed to download $1" +msgid "Failed to download \"$1\"" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" +msgid "Error installing \"$1\": $2" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Failed to download $1" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua @@ -647,6 +627,10 @@ msgstr "" msgid "Content: Mods" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Client Mods" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Disabled" msgstr "" @@ -778,40 +762,52 @@ msgstr "" msgid "Show technical names" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "$1 (Enabled)" +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "A new $1 version is available" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "" +"Installed version: $1\n" +"New version: $2\n" +"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " +"features and bugfixes." msgstr "" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Failed to install $1 to $2" +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Later" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Never" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +msgid "$1 (Enabled)" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a modpack as a $1" +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" +msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a mod as a $1" +msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +msgid "Unable to install a $1 as a $2" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a game as a $1" +msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua @@ -838,6 +834,10 @@ msgstr "" msgid "Core Developers" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Core Team" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Active Contributors" msgstr "" @@ -1935,6 +1935,27 @@ msgstr "" msgid "Minimap in texture mode" msgstr "" +#: src/content/mod_configuration.cpp +msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" +msgstr "" + +#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3" +#: src/content/mod_configuration.cpp +#, c-format +msgid "%s is missing:" +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +msgid "" +"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors." +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +msgid "" +"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating " +"the mods." +msgstr "" + #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Opening webpage" msgstr "" @@ -2051,7 +2072,7 @@ msgstr "" msgid "Chat" msgstr "" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Screenshot" msgstr "" @@ -2270,6 +2291,16 @@ msgstr "" msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "" @@ -2805,6 +2836,21 @@ msgid "" "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n" +"Values\n" +"< 1.0 decrease saturation\n" +"> 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving Nodes" msgstr "" @@ -2986,6 +3032,81 @@ msgid "" "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Radius" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Audio" msgstr "" @@ -3278,6 +3399,37 @@ msgid "" "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server" msgstr "" @@ -4153,7 +4305,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -5504,7 +5656,9 @@ msgid "Maximum forceloaded blocks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6062,779 +6216,3 @@ msgid "" "sound controls will be non-functional.\n" "Changing this setting requires a restart." msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" diff --git a/po/mn/minetest.po b/po/mn/minetest.po index 658d3532c..3d6af3a2a 100644 --- a/po/mn/minetest.po +++ b/po/mn/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-07 20:19+0000\n" "Last-Translator: Batkhuyag Bavuudorj \n" "Language-Team: Mongolian ' to get more information, or '.help all' to list everything." @@ -75,22 +87,10 @@ msgstr "" "'.help <тушаал>' гэж илүү мэдээлэл авна, эсвэл '.help all' гэж бүх " "мэдээллийг гаргана." -#: builtin/common/chatcommands.lua -msgid "Available commands:" -msgstr "Боломжтой тушаалууд:" - -#: builtin/common/chatcommands.lua -msgid "Command not available: " -msgstr "Тушаал өгөх боломжгүй: " - #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "[all | ]" msgstr "" -#: builtin/common/chatcommands.lua -msgid "Get help for commands" -msgstr "Тушаалуудад тусламж авах" - #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp msgid "OK" msgstr "За" @@ -101,193 +101,167 @@ msgid "" msgstr "<боломж байхгүй>" #: builtin/fstk/ui.lua -msgid "The server has requested a reconnect:" -msgstr "Серверээс дахин холбогдох хүсэлт ирэв:" +msgid "An error occurred in a Lua script:" +msgstr "Lua код-нд алдаа үүссэн:" #: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Reconnect" -msgstr "Дахин холбогдох" +msgid "An error occurred:" +msgstr "Алдаа үүссэн:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Main menu" msgstr "Үндсэн цэс" #: builtin/fstk/ui.lua -msgid "An error occurred in a Lua script:" -msgstr "Lua код-нд алдаа үүссэн:" +msgid "Reconnect" +msgstr "Дахин холбогдох" #: builtin/fstk/ui.lua -msgid "An error occurred:" -msgstr "Алдаа үүссэн:" +msgid "The server has requested a reconnect:" +msgstr "Серверээс дахин холбогдох хүсэлт ирэв:" #: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " -msgstr "Сервер $1 болон $2 хувилбарын протокол дэмждэг. " +msgid "Protocol version mismatch. " +msgstr "Протоколын хувилбар таарсангүй. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " msgstr "Сервер $1 хувилбарын протокол дэмждэг. " #: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." -msgstr "Бид $1 болон $2 хоорондох хувилбарын протокол дэмждэг." +msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " +msgstr "Сервер $1 болон $2 хувилбарын протокол дэмждэг. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "Бид зөвхөн $1 хувилбарын протокол дэмждэг." #: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Protocol version mismatch. " -msgstr "Протоколын хувилбар таарсангүй. " - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Client Mods" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "A new $1 version is available" -msgstr "Шинэ $1 хувилбар ашиглах боломжтой байна." - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "" -"Installed version: $1\n" -"New version: $2\n" -"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " -"features and bugfixes." -msgstr "" -"Татагдсан хувилбар: $1\n" -"Шинэ хувилбар: $2\n" -"Яаж хамгийн сүүлийн үеийн хувилбар татахыг мэдэх болон шинэ үйлдлүүд, алдаа " -"засалтаас хоцрохгүйн тулд $3 зочилоорой." - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Visit website" -msgstr "Вебсайтаар зочилох" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Later" -msgstr "Дараа" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Never" -msgstr "Хэзээ ч үгүй" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "World:" -msgstr "Ертөнц:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "No modpack description provided." -msgstr "modpack-нд тайлбар байхгүй." +msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." +msgstr "Бид $1 болон $2 хоорондох хувилбарын протокол дэмждэг." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "No game description provided." -msgstr "Тоглоомны тайлбар байхгүй." +msgid "(Enabled, has error)" +msgstr "(Идэвхжсэн, алдаатай)" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "(Unsatisfied)" msgstr "(Сэтгэл хангаагүй)" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "(Enabled, has error)" -msgstr "(Идэвхжсэн, алдаатай)" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Mod:" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Dependencies:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "No (optional) dependencies" +msgid "Disable all" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "No hard dependencies" +msgid "Disable modpack" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Optional dependencies:" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable all" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Dependencies:" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable modpack" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "No optional dependencies" +msgid "" +"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " +"characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Save" +msgid "Find More Mods" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Cancel" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Mod:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Find More Mods" +msgid "No (optional) dependencies" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Disable modpack" -msgstr "" +msgid "No game description provided." +msgstr "Тоглоомны тайлбар байхгүй." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Enable modpack" +msgid "No hard dependencies" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "enabled" -msgstr "" +msgid "No modpack description provided." +msgstr "modpack-нд тайлбар байхгүй." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Disable all" +msgid "No optional dependencies" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Optional dependencies:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Enable all" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Save" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "" -"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " -"characters [a-z0-9_] are allowed." +msgid "World:" +msgstr "Ертөнц:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "enabled" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" +msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "All packages" +msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Games" +msgid "$1 by $2" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Mods" +msgid "" +"$1 downloading,\n" +"$2 queued" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Texture packs" +msgid "$1 downloading..." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Failed to download $1" +msgid "$1 required dependencies could not be found." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" +msgid "All packages" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua @@ -295,39 +269,39 @@ msgid "Already installed" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "$1 by $2" +msgid "Back to Main Menu" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Not found" +msgid "Base Game:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." +msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." +msgid "Downloading..." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "$1 required dependencies could not be found." +msgid "Error installing \"$1\": $2" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Please check that the base game is correct." +msgid "Failed to download \"$1\"" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Install $1" +msgid "Failed to download $1" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Base Game:" +msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Install missing dependencies" +msgid "Games" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua @@ -335,25 +309,23 @@ msgid "Install" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" +msgid "Install $1" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Overwrite" +msgid "Install missing dependencies" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Back to Main Menu" +msgid "Mods" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "" -"$1 downloading,\n" -"$2 queued" +msgid "No packages could be retrieved" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "$1 downloading..." +msgid "No results" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua @@ -361,23 +333,27 @@ msgid "No updates" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Update All [$1]" +msgid "Not found" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "No results" +msgid "Overwrite" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "No packages could be retrieved" +msgid "Please check that the base game is correct." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Downloading..." +msgid "Queued" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Queued" +msgid "Texture packs" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Uninstall" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua @@ -385,7 +361,7 @@ msgid "Update" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Uninstall" +msgid "Update All [$1]" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua @@ -393,194 +369,194 @@ msgid "View more information in a web browser" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Caverns" +msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Very large caverns deep in the underground" +msgid "Additional terrain" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Rivers" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Altitude chill" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Sea level rivers" +msgid "Altitude dry" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Mountains" +msgid "Biome blending" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Floatlands (experimental)" +msgid "Biomes" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Floating landmasses in the sky" +msgid "Caverns" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Altitude chill" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Caves" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Reduces heat with altitude" +msgid "Create" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Altitude dry" +msgid "Decorations" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Reduces humidity with altitude" +msgid "Development Test is meant for developers." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Humid rivers" +msgid "Dungeons" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Increases humidity around rivers" +msgid "Flat terrain" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Vary river depth" +msgid "Floating landmasses in the sky" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" +msgid "Floatlands (experimental)" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Hills" +msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Lakes" +msgid "Hills" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Additional terrain" +msgid "Humid rivers" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" +msgid "Increases humidity around rivers" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Trees and jungle grass" +msgid "Install a game" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Flat terrain" +msgid "Install another game" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Mud flow" +msgid "Lakes" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Terrain surface erosion" +msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Temperate, Desert, Jungle" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flags" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Temperate, Desert" +msgid "Mapgen-specific flags" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "You have no games installed." +msgid "Mountains" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Install a game" +msgid "Mud flow" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Caves" +msgid "Network of tunnels and caves" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Dungeons" +msgid "No game selected" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Decorations" +msgid "Reduces heat with altitude" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "" -"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " -"created by v6)" +msgid "Reduces humidity with altitude" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" +msgid "Rivers" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Network of tunnels and caves" +msgid "Sea level rivers" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Biomes" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Seed" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Biome blending" +msgid "Smooth transition between biomes" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Smooth transition between biomes" +msgid "" +"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " +"created by v6)" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flags" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Mapgen-specific flags" +msgid "Temperate, Desert" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "World name" +msgid "Temperate, Desert, Jungle" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Seed" +msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Terrain surface erosion" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Development Test is meant for developers." +msgid "Trees and jungle grass" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Install another game" +msgid "Vary river depth" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Create" +msgid "Very large caverns deep in the underground" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "No game selected" +msgid "World name" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "A world named \"$1\" already exists" +msgid "You have no games installed." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua @@ -605,10 +581,18 @@ msgstr "" msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua msgid "Joining $1" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua +msgid "Missing name" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Name" @@ -619,24 +603,20 @@ msgstr "" msgid "Password" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Confirm Password" +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua +msgid "Passwords do not match" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Register" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua -msgid "Missing name" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua -msgid "Passwords do not match" +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Accept" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -msgid "Accept" +msgid "Rename Modpack:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua @@ -645,107 +625,92 @@ msgid "" "override any renaming here." msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -msgid "Rename Modpack:" -msgstr "" - #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Content: Games" +msgid "(No description of setting given)" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Content: Mods" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Disabled" +msgid "2D Noise" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Enabled" +msgid "< Back to Settings page" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Offset" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Client Mods" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Scale" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Content: Games" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "X spread" +msgid "Content: Mods" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Disabled" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Y spread" +msgid "Edit" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "2D Noise" +msgid "Enabled" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Z spread" +msgid "Lacunarity" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Octaves" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Persistence" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Offset" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Lacunarity" +msgid "Persistence" msgstr "" -#. ~ "defaults" is a noise parameter flag. -#. It describes the default processing options -#. for noise settings in main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "defaults" +msgid "Please enter a valid integer." msgstr "" -#. ~ "eased" is a noise parameter flag. -#. It is used to make the map smoother and -#. can be enabled in noise settings in -#. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "eased" +msgid "Please enter a valid number." msgstr "" -#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag. -#. It is short for "absolute value". -#. It can be enabled in noise settings in -#. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "absvalue" +msgid "Restore Default" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "X" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Scale" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Y" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Z" +msgid "Select directory" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "(No description of setting given)" +msgid "Select file" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Please enter a valid integer." +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show technical names" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -757,75 +722,106 @@ msgid "The value must not be larger than $1." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Please enter a valid number." +msgid "X" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Select directory" +msgid "X spread" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Select file" +msgid "Y" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Search" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Y spread" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "< Back to Settings page" +msgid "Z" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Edit" +msgid "Z spread" msgstr "" +#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag. +#. It is short for "absolute value". +#. It can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Restore Default" +msgid "absvalue" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show technical names" +#. ~ "defaults" is a noise parameter flag. +#. It describes the default processing options +#. for noise settings in main menu -> "All Settings". +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "defaults" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "$1 (Enabled)" +#. ~ "eased" is a noise parameter flag. +#. It is used to make the map smoother and +#. can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "eased" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "A new $1 version is available" +msgstr "Шинэ $1 хувилбар ашиглах боломжтой байна." -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Failed to install $1 to $2" +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "" +"Installed version: $1\n" +"New version: $2\n" +"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " +"features and bugfixes." msgstr "" +"Татагдсан хувилбар: $1\n" +"Шинэ хувилбар: $2\n" +"Яаж хамгийн сүүлийн үеийн хувилбар татахыг мэдэх болон шинэ үйлдлүүд, алдаа " +"засалтаас хоцрохгүйн тулд $3 зочилоорой." + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Later" +msgstr "Дараа" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Never" +msgstr "Хэзээ ч үгүй" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Visit website" +msgstr "Вебсайтаар зочилох" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +msgid "$1 (Enabled)" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a modpack as a $1" +msgid "$1 mods" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" +msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a mod as a $1" +msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a game as a $1" +msgid "Unable to install a $1 as a $2" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "$1 mods" +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" msgstr "" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp @@ -833,39 +829,35 @@ msgid "Loading..." msgstr "" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua -msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." +msgid "Public server list is disabled" msgstr "" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua -msgid "Public server list is disabled" +msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "About" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_about.lua -msgid "Core Developers" -msgstr "" - #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Active Contributors" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua -msgid "Previous Core Developers" +msgid "Active renderer:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua -msgid "Previous Contributors" +msgid "Core Developers" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua -msgid "Active renderer:" +msgid "Core Team" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua -msgid "Share debug log" +msgid "Open User Data Directory" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua @@ -875,11 +867,15 @@ msgid "" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua -msgid "Open User Data Directory" +msgid "Previous Contributors" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Installed Packages:" +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Previous Core Developers" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Share debug log" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua @@ -887,27 +883,31 @@ msgid "Browse online content" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "No package description available" +msgid "Content" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Rename" +msgid "Disable Texture Pack" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "No dependencies." +msgid "Information:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Disable Texture Pack" +msgid "Installed Packages:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Use Texture Pack" +msgid "No dependencies." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Information:" +msgid "No package description available" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Rename" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua @@ -915,47 +915,47 @@ msgid "Uninstall Package" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Content" +msgid "Use Texture Pack" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Install games from ContentDB" +msgid "Announce Server" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Creative Mode" +msgid "Bind Address" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Enable Damage" +msgid "Creative Mode" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Host Server" +msgid "Enable Damage" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Select Mods" +msgid "Host Game" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "New" +msgid "Host Server" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Select World:" +msgid "Install games from ContentDB" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Host Game" +msgid "New" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Announce Server" +msgid "No world created or selected!" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Bind Address" +msgid "Play Game" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua @@ -963,164 +963,172 @@ msgid "Port" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Server Port" +msgid "Select Mods" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Play Game" +msgid "Select World:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "No world created or selected!" +msgid "Server Port" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Start Game" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Address" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Refresh" +msgid "Creative mode" msgstr "" +#. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Address" +msgid "Damage / PvP" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Server Description" +msgid "Favorites" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Login" +msgid "Incompatible Servers" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Remove favorite" +msgid "Join Game" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Ping" +msgid "Login" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Creative mode" +msgid "Ping" msgstr "" -#. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Damage / PvP" +msgid "Public Servers" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Favorites" +msgid "Refresh" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Public Servers" +msgid "Remove favorite" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Incompatible Servers" +msgid "Server Description" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Join Game" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "(game support required)" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Opaque Leaves" +msgid "2x" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Simple Leaves" +msgid "3D Clouds" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Fancy Leaves" +msgid "4x" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Node Outlining" +msgid "8x" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Node Highlighting" +msgid "All Settings" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "None" +msgid "Antialiasing:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No Filter" +msgid "Autosave Screen Size" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Trilinear Filter" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp +msgid "Change Keys" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No Mipmap" +msgid "Connected Glass" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dynamic shadows" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Mipmap" +msgid "Dynamic shadows:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Mipmap + Aniso. Filter" +msgid "Fancy Leaves" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "2x" +msgid "High" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "4x" +msgid "Low" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "8x" +msgid "Medium" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Very Low" +msgid "Mipmap" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Low" +msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Medium" +msgid "No Filter" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "High" +msgid "No Mipmap" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Very High" +msgid "Node Highlighting" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Smooth Lighting" +msgid "Node Outlining" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Particles" +msgid "None" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "3D Clouds" +msgid "Opaque Leaves" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -1128,15 +1136,15 @@ msgid "Opaque Water" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Connected Glass" +msgid "Particles" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Texturing:" +msgid "Screen:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Antialiasing:" +msgid "Settings" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp @@ -1151,24 +1159,16 @@ msgstr "" msgid "Shaders (unavailable)" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp -msgid "Change Keys" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "All Settings" -msgstr "" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Touch threshold (px):" +msgid "Simple Leaves" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Screen:" +msgid "Smooth Lighting" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Autosave Screen Size" +msgid "Texturing:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp @@ -1176,47 +1176,47 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Liquids" +msgid "Touch threshold (px):" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Leaves" +msgid "Trilinear Filter" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Plants" +msgid "Very High" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Dynamic shadows:" +msgid "Very Low" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "(game support required)" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dynamic shadows" +msgid "Waving Leaves" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Settings" +msgid "Waving Liquids" msgstr "" -#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp -msgid "Connection timed out." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Plants" msgstr "" #: src/client/client.cpp msgid "Connection aborted (protocol error?)." msgstr "" +#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp +msgid "Connection timed out." +msgstr "" + #: src/client/client.cpp -msgid "Loading textures..." +msgid "Done!" msgstr "" #: src/client/client.cpp -msgid "Rebuilding shaders..." +msgid "Initializing nodes" msgstr "" #: src/client/client.cpp @@ -1224,423 +1224,427 @@ msgid "Initializing nodes..." msgstr "" #: src/client/client.cpp -msgid "Initializing nodes" +msgid "Loading textures..." msgstr "" #: src/client/client.cpp -msgid "Done!" +msgid "Rebuilding shaders..." msgstr "" #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Main Menu" +msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "" #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Connection error (timed out?)" +msgid "Could not find or load game: " msgstr "" #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Provided password file failed to open: " +msgid "Invalid gamespec." msgstr "" #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Please choose a name!" +msgid "Main Menu" msgstr "" #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Player name too long." +msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "" #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." +msgid "Player name too long." msgstr "" #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Provided world path doesn't exist: " +msgid "Please choose a name!" msgstr "" #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Could not find or load game: " +msgid "Provided password file failed to open: " msgstr "" #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Invalid gamespec." +msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Shutting down..." +msgid "" +"\n" +"Check debug.txt for details." msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Creating server..." +msgid "- Address: " msgstr "" #: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" +msgid "- Mode: " msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Creating client..." +msgid "- Port: " msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Connection failed for unknown reason" +msgid "- Public: " msgstr "" +#. ~ PvP = Player versus Player #: src/client/game.cpp -msgid "Singleplayer" +msgid "- PvP: " msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Multiplayer" +msgid "- Server Name: " msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Resolving address..." +msgid "A serialization error occurred:" msgstr "" #: src/client/game.cpp #, c-format -msgid "Couldn't resolve address: %s" +msgid "Access denied. Reason: %s" msgstr "" #: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled" +msgid "Automatic forward disabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Error creating client: %s" +msgid "Automatic forward enabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Access denied. Reason: %s" +msgid "Block bounds hidden" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Connecting to server..." +msgid "Block bounds shown for all blocks" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Client disconnected" +msgid "Block bounds shown for current block" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Item definitions..." +msgid "Block bounds shown for nearby blocks" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Node definitions..." +msgid "Camera update disabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Media..." +msgid "Camera update enabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "KiB/s" +msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "MiB/s" +msgid "Change Password" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Client side scripting is disabled" +msgid "Cinematic mode disabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Sound muted" +msgid "Cinematic mode enabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Sound unmuted" +msgid "Client disconnected" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Sound system is disabled" +msgid "Client side scripting is disabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Volume changed to %d%%" +msgid "Connecting to server..." msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Sound system is not supported on this build" +msgid "Connection failed for unknown reason" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "ok" +msgid "Continue" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Fly mode enabled" +#, c-format +msgid "" +"Controls:\n" +"- %s: move forwards\n" +"- %s: move backwards\n" +"- %s: move left\n" +"- %s: move right\n" +"- %s: jump/climb up\n" +"- %s: dig/punch\n" +"- %s: place/use\n" +"- %s: sneak/climb down\n" +"- %s: drop item\n" +"- %s: inventory\n" +"- Mouse: turn/look\n" +"- Mouse wheel: select item\n" +"- %s: chat\n" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" +#, c-format +msgid "Couldn't resolve address: %s" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Fly mode disabled" +msgid "Creating client..." msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Pitch move mode enabled" +msgid "Creating server..." msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Pitch move mode disabled" +msgid "Debug info and profiler graph hidden" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Fast mode enabled" +msgid "Debug info shown" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" +msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Fast mode disabled" +msgid "" +"Default Controls:\n" +"No menu visible:\n" +"- single tap: button activate\n" +"- double tap: place/use\n" +"- slide finger: look around\n" +"Menu/Inventory visible:\n" +"- double tap (outside):\n" +" -->close\n" +"- touch stack, touch slot:\n" +" --> move stack\n" +"- touch&drag, tap 2nd finger\n" +" --> place single item to slot\n" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode enabled" +msgid "Disabled unlimited viewing range" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" +msgid "Enabled unlimited viewing range" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode disabled" +#, c-format +msgid "Error creating client: %s" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Cinematic mode enabled" +msgid "Exit to Menu" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Cinematic mode disabled" +msgid "Exit to OS" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)" +msgid "Fast mode disabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Block bounds hidden" +msgid "Fast mode enabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Block bounds shown for current block" +msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Block bounds shown for nearby blocks" +msgid "Fly mode disabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Block bounds shown for all blocks" +msgid "Fly mode enabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forward enabled" +msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forward disabled" +msgid "Fog disabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Minimap currently disabled by game or mod" +msgid "Fog enabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Fog disabled" +msgid "Game info:" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Fog enabled" +msgid "Game paused" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Debug info shown" +msgid "Hosting server" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Profiler graph shown" +msgid "Item definitions..." msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Wireframe shown" +msgid "KiB/s" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" +msgid "Media..." msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Debug info and profiler graph hidden" +msgid "MiB/s" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Camera update disabled" +msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Camera update enabled" +msgid "Multiplayer" msgstr "" #: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range is at maximum: %d" +msgid "Noclip mode disabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range changed to %d" +msgid "Noclip mode enabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range is at minimum: %d" +msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Enabled unlimited viewing range" +msgid "Node definitions..." msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Disabled unlimited viewing range" +msgid "Off" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Zoom currently disabled by game or mod" +msgid "On" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "" -"Default Controls:\n" -"No menu visible:\n" -"- single tap: button activate\n" -"- double tap: place/use\n" -"- slide finger: look around\n" -"Menu/Inventory visible:\n" -"- double tap (outside):\n" -" -->close\n" -"- touch stack, touch slot:\n" -" --> move stack\n" -"- touch&drag, tap 2nd finger\n" -" --> place single item to slot\n" +msgid "Pitch move mode disabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "" -"Controls:\n" -"- %s: move forwards\n" -"- %s: move backwards\n" -"- %s: move left\n" -"- %s: move right\n" -"- %s: jump/climb up\n" -"- %s: dig/punch\n" -"- %s: place/use\n" -"- %s: sneak/climb down\n" -"- %s: drop item\n" -"- %s: inventory\n" -"- Mouse: turn/look\n" -"- Mouse wheel: select item\n" -"- %s: chat\n" +msgid "Pitch move mode enabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Continue" +msgid "Profiler graph shown" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Change Password" +msgid "Remote server" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Game paused" +msgid "Resolving address..." msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Sound Volume" +msgid "Shutting down..." msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Exit to Menu" +msgid "Singleplayer" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Exit to OS" +msgid "Sound Volume" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Game info:" +msgid "Sound muted" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "- Mode: " +msgid "Sound system is disabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Remote server" +msgid "Sound system is not supported on this build" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "- Address: " +msgid "Sound unmuted" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Hosting server" +#, c-format +msgid "The server is probably running a different version of %s." msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "- Port: " +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "On" +#, c-format +msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Off" +#, c-format +msgid "Viewing range changed to %d" msgstr "" -#. ~ PvP = Player versus Player #: src/client/game.cpp -msgid "- PvP: " +#, c-format +msgid "Viewing range is at maximum: %d" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "- Public: " +#, c-format +msgid "Viewing range is at minimum: %d" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "- Server Name: " +#, c-format +msgid "Volume changed to %d%%" msgstr "" #: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "The server is probably running a different version of %s." +msgid "Wireframe shown" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "A serialization error occurred:" +msgid "Zoom currently disabled by game or mod" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "" -"\n" -"Check debug.txt for details." +msgid "ok" +msgstr "" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat hidden" msgstr "" #: src/client/gameui.cpp @@ -1648,7 +1652,7 @@ msgid "Chat shown" msgstr "" #: src/client/gameui.cpp -msgid "Chat hidden" +msgid "HUD hidden" msgstr "" #: src/client/gameui.cpp @@ -1656,7 +1660,7 @@ msgid "HUD shown" msgstr "" #: src/client/gameui.cpp -msgid "HUD hidden" +msgid "Profiler hidden" msgstr "" #: src/client/gameui.cpp @@ -1664,131 +1668,125 @@ msgstr "" msgid "Profiler shown (page %d of %d)" msgstr "" -#: src/client/gameui.cpp -msgid "Profiler hidden" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Apps" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Button" +msgid "Backspace" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Button" +msgid "Caps Lock" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Middle Button" +msgid "Control" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "X Button 1" +msgid "Down" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "X Button 2" +msgid "End" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Backspace" +msgid "Erase EOF" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Tab" +msgid "Execute" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Return" +msgid "Help" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Shift" +msgid "Home" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Control" +msgid "IME Accept" msgstr "" -#. ~ Key name, common on Windows keyboards #: src/client/keycode.cpp -msgid "Menu" +msgid "IME Convert" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Pause" +msgid "IME Escape" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Caps Lock" +msgid "IME Mode Change" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Space" +msgid "IME Nonconvert" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Page up" +msgid "Insert" msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Page down" +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Left" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "End" +msgid "Left Button" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Home" -msgstr "" - -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Left" +msgid "Left Control" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Up" +msgid "Left Menu" msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Right" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Shift" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Down" +msgid "Left Windows" msgstr "" -#. ~ Key name +#. ~ Key name, common on Windows keyboards #: src/client/keycode.cpp -msgid "Select" +msgid "Menu" msgstr "" -#. ~ "Print screen" key #: src/client/keycode.cpp -msgid "Print" +msgid "Middle Button" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Execute" +msgid "Num Lock" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Snapshot" +msgid "Numpad *" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Insert" +msgid "Numpad +" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Help" +msgid "Numpad -" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Windows" +msgid "Numpad ." msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Windows" +msgid "Numpad /" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp @@ -1832,133 +1830,152 @@ msgid "Numpad 9" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad *" +msgid "OEM Clear" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad +" +msgid "Page down" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad ." +msgid "Page up" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad -" +msgid "Pause" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad /" +msgid "Play" msgstr "" +#. ~ "Print screen" key #: src/client/keycode.cpp -msgid "Num Lock" +msgid "Print" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Scroll Lock" +msgid "Return" +msgstr "" + +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Right" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Shift" +msgid "Right Button" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Shift" +msgid "Right Control" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Control" +msgid "Right Menu" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Control" +msgid "Right Shift" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Menu" +msgid "Right Windows" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Menu" +msgid "Scroll Lock" msgstr "" +#. ~ Key name #: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Escape" +msgid "Select" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Convert" +msgid "Shift" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Nonconvert" +msgid "Sleep" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Accept" +msgid "Snapshot" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Mode Change" +msgid "Space" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Apps" +msgid "Tab" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Sleep" +msgid "Up" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Erase EOF" +msgid "X Button 1" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Play" +msgid "X Button 2" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "OEM Clear" -msgstr "" - #: src/client/minimap.cpp msgid "Minimap hidden" msgstr "" #: src/client/minimap.cpp #, c-format -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" msgstr "" #: src/client/minimap.cpp #, c-format -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" msgstr "" #: src/client/minimap.cpp msgid "Minimap in texture mode" msgstr "" -#: src/gui/guiChatConsole.cpp -msgid "Opening webpage" +#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3" +#: src/content/mod_configuration.cpp +#, c-format +msgid "%s is missing:" +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +msgid "" +"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors." +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +msgid "" +"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating " +"the mods." +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" msgstr "" #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Failed to open webpage" msgstr "" -#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "Proceed" +#: src/gui/guiChatConsole.cpp +msgid "Opening webpage" msgstr "" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings." +#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp @@ -1966,7 +1983,7 @@ msgid "\"Aux1\" = climb down" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgid "Autoforward" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp @@ -1974,139 +1991,143 @@ msgid "Automatic jumping" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Key already in use" +msgid "Aux1" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "press key" +msgid "Backward" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Forward" +msgid "Block bounds" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Backward" +msgid "Change camera" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Aux1" +msgid "Command" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Jump" +msgid "Console" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Sneak" +msgid "Dec. range" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Drop" +msgid "Dec. volume" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inventory" +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Prev. item" +msgid "Drop" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Next item" +msgid "Forward" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Change camera" +msgid "Inc. range" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle minimap" +msgid "Inc. volume" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fly" +msgid "Inventory" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle pitchmove" +msgid "Jump" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fast" +msgid "Key already in use" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle noclip" +msgid "Keybindings." msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Mute" +msgid "Local command" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Dec. volume" +msgid "Mute" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inc. volume" +msgid "Next item" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Autoforward" +msgid "Prev. item" msgstr "" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" msgstr "" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Screenshot" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Range select" +msgid "Sneak" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Dec. range" +msgid "Toggle HUD" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inc. range" +msgid "Toggle chat log" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Console" +msgid "Toggle fast" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Command" +msgid "Toggle fly" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Local command" +msgid "Toggle fog" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Block bounds" +msgid "Toggle minimap" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle HUD" +msgid "Toggle noclip" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle chat log" +msgid "Toggle pitchmove" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fog" +msgid "press key" msgstr "" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Old Password" +msgid "Change" msgstr "" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp @@ -2114,18 +2135,13 @@ msgid "New Password" msgstr "" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Change" +msgid "Old Password" msgstr "" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -#, c-format -msgid "Sound Volume: %d%%" -msgstr "" - #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" msgstr "" @@ -2134,13 +2150,9 @@ msgstr "" msgid "Muted" msgstr "" -#: src/network/clientpackethandler.cpp -msgid "" -"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'" -msgstr "" - -#: src/network/clientpackethandler.cpp -msgid "Name is taken. Please choose another name" +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +#, c-format +msgid "Sound Volume: %d%%" msgstr "" #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! @@ -2150,1658 +2162,1623 @@ msgstr "" msgid "LANG_CODE" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls" +#: src/network/clientpackethandler.cpp +msgid "" +"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "General" +#: src/network/clientpackethandler.cpp +msgid "Name is taken. Please choose another name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Build inside player" +msgid "" +"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" +"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." +"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n" +"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " +"circle." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode" -msgstr "" +msgid "" +"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" +"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" +"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" +"point by increasing 'scale'.\n" +"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n" +"sets with default parameters, it may need altering in other\n" +"situations.\n" +"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" +"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" +"These numbers can be made very large, the fractal does\n" +"not have to fit inside the world.\n" +"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" +"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" +"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera smoothing" +msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera smoothing in cinematic mode" +msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key for climbing/descending" +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Double tap jump for fly" +msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." +msgid "3D clouds" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Always fly fast" +msgid "3D mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." +msgid "3D mode parallax strength" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place repetition interval" +msgid "3D noise defining giant caverns." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" -"the place button." +"3D noise defining mountain structure and height.\n" +"Also defines structure of floatland mountain terrain." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatically jump up single-node obstacles." +msgid "" +"3D noise defining structure of floatlands.\n" +"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n" +"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n" +"a value range of approximately -2.0 to 2.0." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" +msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." +msgid "3D noise defining terrain." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" +msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" +msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." +msgid "" +"3D support.\n" +"Currently supported:\n" +"- none: no 3d output.\n" +"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" +"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" +"- topbottom: split screen top/bottom.\n" +"- sidebyside: split screen side by side.\n" +"- crossview: Cross-eyed 3d\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" +"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" +msgid "3d" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgid "" +"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" +"Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touchscreen" +msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touch screen threshold" +msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgid "ABM interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fixed virtual joystick" +msgid "ABM time budget" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" -"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." +msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" +msgid "Acceleration in air" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n" -"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " -"circle." +msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Graphics and Audio" +msgid "Active Block Modifiers" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Graphics" +msgid "Active block management interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen" +msgid "Active block range" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" +msgid "Active object send range" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgid "" +"Address to connect to.\n" +"Leave this blank to start a local server.\n" +"Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" +msgid "Adds particles when digging a node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " +"screens." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autosave screen size" +msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." +msgid "" +"Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n" +"Values\n" +"< 1.0 decrease saturation\n" +"> 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Full screen" +#, c-format +msgid "" +"Adjusts the density of the floatland layer.\n" +"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n" +"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n" +"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n" +"to be sure) creates a solid floatland layer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fullscreen mode." +msgid "Admin name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" +msgid "Advanced" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." +"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n" +"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n" +"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n" +"This only has significant effect on daylight and artificial\n" +"light, it has very little effect on natural night light." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FPS" +msgid "Always fly fast" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" +msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." +msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VSync" +msgid "Amplifies the valleys." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." +msgid "Anisotropic filtering" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FPS when unfocused or paused" +msgid "Announce server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgid "Announce to this serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" +msgid "Append item name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." +msgid "Append item name to tooltip." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" +msgid "Apple trees noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Arm inertia" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " -"image.\n" -"Higher values result in a less detailed image." +"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" +"the arm when the camera moves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Graphics Effects" +msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" +msgid "" +"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " +"to\n" +"clients.\n" +"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " +"visible\n" +"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in " +"caves,\n" +"as well as sometimes on land).\n" +"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" +"optimization.\n" +"Stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" +msgid "Audio" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" +msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" +msgid "Automatically report to the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connect glass" +msgid "Autosave screen size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connects glass if supported by node." +msgid "Autoscaling mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" +msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" -"Disable for speed or for different looks." +msgid "Base ground level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tradeoffs for performance" +msgid "Base terrain height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n" -"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability." +msgid "Basic privileges" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Digging particles" +msgid "Beach noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Adds particles when digging a node." +msgid "Beach noise threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3d" +msgid "Bilinear filtering" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D mode" +msgid "Bind address" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"3D support.\n" -"Currently supported:\n" -"- none: no 3d output.\n" -"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" -"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" -"- topbottom: split screen top/bottom.\n" -"- sidebyside: split screen side by side.\n" -"- crossview: Cross-eyed 3d\n" -"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" -"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." +msgid "Biome API noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D mode parallax strength" +msgid "Biome noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgid "Block send optimize distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bobbing" +msgid "Bloom" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Arm inertia" +msgid "Bloom Intensity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" -"the arm when the camera moves." +msgid "Bloom Radius" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" +msgid "Bloom Strength Factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgid "Bobbing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fall bobbing factor" +msgid "Bold and italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera" +msgid "Bold and italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" +msgid "Bold font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" -"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" -"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" -"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." +msgid "Bold monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view" +msgid "Build inside player" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view in degrees." +msgid "Builtin" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve gamma" +msgid "Camera" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n" -"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n" -"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n" -"This only has significant effect on daylight and artificial\n" -"light, it has very little effect on natural night light." +"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" +"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" +"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" +"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ambient occlusion gamma" +msgid "Camera smoothing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." +msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshots" +msgid "Cave noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" +msgid "Cave noise #1" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" -"The folder will be created if it doesn't already exist." +msgid "Cave noise #2" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" +msgid "Cave width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Format of screenshots." +msgid "Cave1 noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" +msgid "Cave2 noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +msgid "Cavern limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node and Entity Highlighting" +msgid "Cavern noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" +msgid "Cavern taper" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." +msgid "Cavern threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" +msgid "Cavern upper limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Show entity selection boxes\n" -"A restart is required after changing this." +"Center of light curve boost range.\n" +"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" +msgid "Chat command time message threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgid "Chat commands" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" +msgid "Chat font size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgid "Chat log level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color" +msgid "Chat message count limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Crosshair color (R,G,B).\n" -"Also controls the object crosshair color" +msgid "Chat message format" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha" +msgid "Chat message kick threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" -"This also applies to the object crosshair." +msgid "Chat message max length" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog" +msgid "Chat weblinks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgid "Chunk size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Colored fog" +msgid "Cinematic mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +msgid "Clean transparent textures" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog start" +msgid "" +"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console " +"output." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" +msgid "Client" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds" +msgid "Client and Server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds are a client side effect." +msgid "Client modding" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D clouds" +msgid "Client side modding restrictions" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgid "Client side node lookup range restriction" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filtering and Antialiasing" +msgid "Client-side Modding" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" +msgid "Climbing speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." +msgid "Cloud radius" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Anisotropic filtering" +msgid "Clouds" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgid "Clouds are a client side effect." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bilinear filtering" +msgid "Clouds in menu" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgid "Colored fog" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" +msgid "Colored shadows" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgid "" +"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" +"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " +"software',\n" +"as defined by the Free Software Foundation.\n" +"You can also specify content ratings.\n" +"These flags are independent from Minetest versions,\n" +"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clean transparent textures" +msgid "" +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" -"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n" -"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n" -"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled." +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size" +msgid "" +"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" +"-1 - use default compression level\n" +"0 - least compression, fastest\n" +"9 - best compression, slowest" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" -"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." +"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" +"-1 - use default compression level\n" +"0 - least compression, fastest\n" +"9 - best compression, slowest" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FSAA" +msgid "Connect glass" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" -"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" -"but it doesn't affect the insides of textures\n" -"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" -"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" -"If set to 0, MSAA is disabled.\n" -"A restart is required after changing this option." +msgid "Connect to external media server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +msgid "Connects glass if supported by node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filmic tone mapping" +msgid "Console alpha" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n" -"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n" -"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" -"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." +msgid "Console color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" +msgid "Console height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" +msgid "Content Repository" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true to enable waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." +msgid "ContentDB Flag Blacklist" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" +msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true to enable waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." +msgid "ContentDB URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids" +msgid "Continuous forward" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" +"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave height" +msgid "Controls" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" -"4.0 = Wave height is two nodes.\n" -"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" -"Default is 1.0 (1/2 node).\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +"Controls length of day/night cycle.\n" +"Examples:\n" +"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wavelength" +msgid "" +"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n" +"you to rise instead." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of liquid waves.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave speed" +msgid "Controls steepness/height of hills." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n" +"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" +"intensive noise calculations." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +msgid "Crash message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength gamma" +msgid "Creative" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the shadow strength gamma.\n" -"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" -"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +msgid "Crosshair alpha" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgid "" +"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" +"This also applies to the object crosshair." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum distance to render shadows." +msgid "Crosshair color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture size" +msgid "" +"Crosshair color (R,G,B).\n" +"Also controls the object crosshair color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Texture size to render the shadow map on.\n" -"This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +msgid "DPI" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgid "Damage" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" -"On false, 16 bits texture will be used.\n" -"This can cause much more artifacts in the shadow." +msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Poisson filtering" +msgid "Debug log level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable Poisson disk filtering.\n" -"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " -"filtering." +msgid "Debugging" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow filter quality" +msgid "Dedicated server step" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Define shadow filtering quality.\n" -"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n" -"but also uses more resources." +msgid "Default acceleration" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Colored shadows" +msgid "Default game" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable colored shadows.\n" -"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." +"Default game when creating a new world.\n" +"This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map shadows update frames" +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" -"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" -"will consume more resources.\n" -"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgid "Default password" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Soft shadow radius" +msgid "Default privileges" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +msgid "Default report format" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgid "Default stack size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" -"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +"Define shadow filtering quality.\n" +"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n" +"but also uses more resources." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Audio" +msgid "Defines areas where trees have apples." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" +msgid "Defines areas with sandy beaches." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Volume of all sounds.\n" -"Requires the sound system to be enabled." +msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" +msgid "Defines distribution of higher terrain." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" -"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" -"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" -"pause menu." +msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "User Interfaces" +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" +msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUIs" +msgid "Defines the base ground level." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling" +msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" +msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables animation of inventory items." +msgid "Defines the width of the river channel." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" +msgid "Defines the width of the river valley." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." +msgid "Defines tree areas and tree density." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Color" +msgid "" +"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" +"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." +msgid "Delay in sending blocks after building" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling filter" +msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." +msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling filter txr2img" +msgid "Depth below which you'll find giant caverns." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." +msgid "Depth below which you'll find large caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" +msgid "" +"Description of server, to be displayed when players join and in the " +"serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." +msgid "Desert noise threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name" +msgid "" +"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name to tooltip." +msgid "Desynchronize block animation" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds in menu" +msgid "Developer Options" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgid "Digging particles" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD" +msgid "Disable anticheat" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD scaling" +msgid "Disallow empty passwords" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgid "Display Density Scaling Factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgid "" +"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n" +"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" -"Mods may still set a background." +msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" +msgid "Double tap jump for fly" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console height" +msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." +msgid "Dungeon maximum Y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console color" +msgid "Dungeon minimum Y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." +msgid "Dungeon noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console alpha" +msgid "Enable Bloom" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgid "Enable Bloom Debug" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" +msgid "" +"Enable IPv6 support (for both client and server).\n" +"Required for IPv6 connections to work at all." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +"Enable Lua modding support on client.\n" +"This support is experimental and API can change." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat weblinks" +msgid "" +"Enable Poisson disk filtering.\n" +"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " +"filtering." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console " -"output." +"Enable colored shadows.\n" +"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Weblink color" +msgid "Enable console window" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Optional override for chat weblink color." +msgid "Enable creative mode for all players" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat font size" +msgid "Enable joysticks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n" -"Value 0 will use the default font size." +msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Content Repository" +msgid "Enable mod channels support." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "ContentDB URL" +msgid "Enable mod security" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" +msgid "Enable players getting damage and dying." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "ContentDB Flag Blacklist" +msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" -"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " -"software',\n" -"as defined by the Free Software Foundation.\n" -"You can also specify content ratings.\n" -"These flags are independent from Minetest versions,\n" -"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" +"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" +"Disable for speed or for different looks." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads" +msgid "Enable split login/register" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " -"be queued.\n" -"This should be lower than curl_parallel_limit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client and Server" +"Enable to disallow old clients from connecting.\n" +"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " +"connecting\n" +"to new servers, but they may not support all new features that you are " +"expecting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client" +msgid "" +"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" +"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " +"textures)\n" +"when connecting to the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" +msgid "" +"Enable vertex buffer objects.\n" +"This should greatly improve graphics performance." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." +msgid "" +"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" +msgid "" +"Enable/disable running an IPv6 server.\n" +"Ignored if bind_address is set.\n" +"Needs enable_ipv6 to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgid "" +"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n" +"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n" +"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" +"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable split login/register" +msgid "Enables animation of inventory items." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." +msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server" +msgid "Enables minimap." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Admin name" +msgid "" +"Enables the sound system.\n" +"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n" +"sound controls will be non-functional.\n" +"Changing this setting requires a restart." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." +"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n" +"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist and MOTD" +msgid "Engine profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" +msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgid "Entity methods" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" +msgid "" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" +"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" +"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" +"floatlands.\n" +"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n" +"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Description of server, to be displayed when players join and in the " -"serverlist." +msgid "Exposure Factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" +msgid "FPS" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." +msgid "FPS when unfocused or paused" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" +msgid "FSAA" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." +msgid "Factor noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Announce server" +msgid "Fall bobbing factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatically report to the serverlist." +msgid "Fallback font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Announce to this serverlist." +msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" +msgid "Fast mode speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgid "Fast movement" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" +msgid "" +"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n" +"This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgid "Field of view" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" +msgid "Field of view in degrees." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." +msgid "" +"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " +"the\n" +"Multiplayer Tab." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Networking" +msgid "Filler depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" +msgid "Filler depth noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgid "Filmic tone mapping" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bind address" +msgid "" +"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" +"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n" +"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n" +"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." +msgid "Filtering and Antialiasing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" +msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable to disallow old clients from connecting.\n" -"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " -"connecting\n" -"to new servers, but they may not support all new features that you are " -"expecting." +msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" +msgid "Fixed map seed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" +msgid "Floatland density" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable/disable running an IPv6 server.\n" -"Ignored if bind_address is set.\n" -"Needs enable_ipv6 to be enabled." +msgid "Floatland maximum Y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server Security" +msgid "Floatland minimum Y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default password" +msgid "Floatland noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." +msgid "Floatland taper exponent" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disallow empty passwords" +msgid "Floatland tapering distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." +msgid "Floatland water level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default privileges" +msgid "Flying" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +msgid "Fog" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic privileges" +msgid "Fog start" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgid "Font" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disable anticheat" +msgid "Font bold by default" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." +msgid "Font italic by default" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" +msgid "Font shadow" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." +msgid "Font shadow alpha" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client-side Modding" +msgid "Font size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client side modding restrictions" +msgid "Font size divisible by" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client side node lookup range restriction" +msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." +"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n" +"Value 0 will use the default font size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" +msgid "" +"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes " +"used\n" +"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For " +"instance,\n" +"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever " +"be\n" +"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +"Format of player chat messages. The following strings are valid " +"placeholders:\n" +"@name, @message, @timestamp (optional)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message max length" +msgid "Format of screenshots." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." +msgid "Formspec Default Background Color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message count limit" +msgid "Formspec Default Background Opacity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." +msgid "Formspec Full-Screen Background Color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message kick threshold" +msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgid "Formspec default background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server Gameplay" +msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" +msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Controls length of day/night cycle.\n" -"Examples:\n" -"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." +msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World start time" +msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgid "Fractal type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" +msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." +"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default stack size" +msgid "" +"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" -"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " -"items." +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"\n" +"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" +"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" +"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" +msgid "Full screen" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default acceleration" +msgid "Fullscreen mode." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" -"in nodes per second per second." +msgid "GUI scaling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Acceleration in air" +msgid "GUI scaling filter" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" -"in nodes per second per second." +msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast mode acceleration" +msgid "GUIs" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" -"in nodes per second per second." +msgid "Gamepads" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" +msgid "General" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgid "Global callbacks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed" +msgid "" +"Global map generation attributes.\n" +"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" +"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgid "" +"Gradient of light curve at maximum light level.\n" +"Controls the contrast of the highest light levels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast mode speed" +msgid "" +"Gradient of light curve at minimum light level.\n" +"Controls the contrast of the lowest light levels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." +msgid "Graphics" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Climbing speed" +msgid "Graphics Effects" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgid "Graphics and Audio" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" +msgid "Gravity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." +msgid "Ground level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" +msgid "Ground noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." +msgid "HTTP mods" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgid "HUD" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." +msgid "HUD scaling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking" +msgid "" +"Handling for deprecated Lua API calls:\n" +"- none: Do not log deprecated calls\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n" +"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n" -"you to rise instead." +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gravity" +msgid "Heat blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." +msgid "Heat noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fixed map seed" +msgid "" +"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" -"Will be overridden when creating a new world in the main menu." +msgid "Height noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" +msgid "Height select noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +msgid "Hill steepness" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" +msgid "Hill threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." +msgid "Hilliness1 noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" +msgid "Hilliness2 noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " -"nodes)." +msgid "Hilliness3 noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" +msgid "Hilliness4 noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Global map generation attributes.\n" -"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations." +"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" +"in nodes per second per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Biome API noise parameters" +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" +"in nodes per second per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Heat noise" +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" +"in nodes per second per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Heat blend noise" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3809,470 +3786,511 @@ msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave width" +msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n" -"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" -"intensive noise calculations." +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large caves." +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave minimum number" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave maximum number" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave minimum number" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave maximum number" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave proportion flooded" +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern limit" +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern taper" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern threshold" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon minimum Y" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon maximum Y" +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filler depth noise" +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Factor noise" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height noise" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave1 noise" +msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave2 noise" +msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern noise" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining giant caverns." +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ground noise" +msgid "" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining terrain." +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon noise" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Desert noise threshold" +msgid "" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Beach noise threshold" +msgid "" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" +msgid "Keyboard and Mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies steepness of cliffs." +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height select noise" +msgid "Lake steepness" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines distribution of higher terrain." +msgid "Lake threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" +msgid "Language" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgid "Large cave depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Beach noise" +msgid "Large cave maximum number" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas with sandy beaches." +msgid "Large cave minimum number" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Biome noise" +msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise" +msgid "Last known version update" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." +msgid "Last update check" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" +msgid "Leaves style" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines tree areas and tree density." +msgid "" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Apple trees noise" +msgid "" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas where trees have apples." +msgid "" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7" +msgid "" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges': Rivers.\n" -"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" -"'caverns': Giant caves deep underground." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain zero level" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland minimum Y" +msgid "Light curve boost" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgid "Light curve boost center" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland maximum Y" +msgid "Light curve boost spread" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgid "Light curve gamma" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland tapering distance" +msgid "Light curve high gradient" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" -"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" -"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" -"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." +msgid "Light curve low gradient" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland taper exponent" +msgid "Lighting" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" -"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" -"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" -"floatlands.\n" -"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n" -"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland density" +msgid "" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, c-format -msgid "" -"Adjusts the density of the floatland layer.\n" -"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n" -"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n" -"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n" -"to be sure) creates a solid floatland layer." +msgid "Liquid fluidity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland water level" +msgid "Liquid fluidity smoothing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" -"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" -"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" -"upper tapering).\n" -"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" -"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" -"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" -"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" -"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" -"world surface below." +msgid "Liquid loop max" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alternative noise" +msgid "Liquid queue purge time" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" +msgid "Liquid sinking" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgid "Liquid update interval in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." +msgid "Liquid update tick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" +msgid "Load the game profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" +msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines large-scale river channel structure." +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" +msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"3D noise defining mountain structure and height.\n" -"Also defines structure of floatland mountain terrain." +msgid "Lower Y limit of floatlands." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" +msgid "Main menu script" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." +msgid "" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland noise" +msgid "Makes all liquids opaque" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"3D noise defining structure of floatlands.\n" -"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n" -"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n" -"a value range of approximately -2.0 to 2.0." +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian" +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgid "Map directory" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4280,2571 +4298,1931 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Base ground level" +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines the base ground level." +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel width" +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines the width of the river channel." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel depth" +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines the depth of the river channel." +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River valley width" +msgid "Map generation limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines the width of the river valley." +msgid "Map save interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hilliness1 noise" +msgid "Map shadows update frames" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "Mapblock limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hilliness2 noise" +msgid "Mapblock mesh generation delay" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hilliness3 noise" +msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "Mapgen Carpathian" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hilliness4 noise" +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "Mapgen Flat" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" +msgid "Mapgen Flat specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." +msgid "Mapgen Fractal" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" +msgid "Mapgen Fractal specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." +msgid "Mapgen V5" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" +msgid "Mapgen V5 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." +msgid "Mapgen V6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" +msgid "Mapgen V6 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." +msgid "Mapgen V7" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" +msgid "Mapgen V7 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." +msgid "Mapgen Valleys" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain size noise" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise" +msgid "Mapgen debug" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." +msgid "Mapgen name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" +msgid "Max block generate distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." +msgid "Max block send distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat" +msgid "Max liquids processed per step." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." +msgid "Max. packets per iteration" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ground level" +msgid "Maximum FPS" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" +msgid "Maximum distance to render shadows." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgid "Maximum forceloaded blocks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" +msgid "Maximum hotbar width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hill threshold" +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hill steepness" +msgid "" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls steepness/height of hills." +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal" +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fractal type" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." +msgid "Maximum objects per block" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" -"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" -"These numbers can be made very large, the fractal does\n" -"not have to fit inside the world.\n" -"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" -"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" -"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" -"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" -"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" -"point by increasing 'scale'.\n" -"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n" -"sets with default parameters, it may need altering in other\n" -"situations.\n" -"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" +msgid "Maximum size of the out chat queue" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" +msgid "" +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" +msgid "Maximum users" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." +msgid "Mesh cache" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" +msgid "Message of the day" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." +msgid "Message of the day displayed to players connecting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" +msgid "Method used to highlight selected object." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" +msgid "Minimap" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." +msgid "Minimap scan height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." +msgid "Minimum texture size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." +msgid "Mipmapping" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find large caves." +msgid "Misc" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern upper limit" +msgid "Mod Profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find giant caverns." +msgid "Mod Security" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River depth" +msgid "Mod channels" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." +msgid "Modifies the size of the HUD elements." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River size" +msgid "Monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." +msgid "Monospace font size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise #1" +msgid "Monospace font size divisible by" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise #2" +msgid "Mountain height noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filler depth" +msgid "Mountain noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgid "Mountain variation noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain height" +msgid "Mountain zero level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Base terrain height." +msgid "Mouse sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley depth" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgid "Mud noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgid "Mute sound" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Amplifies the valleys." +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Advanced" +msgid "Near plane" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Developer Options" +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client modding" +msgid "Networking" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable Lua modding support on client.\n" -"This support is experimental and API can change." +msgid "New users need to input this password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" +msgid "Noclip" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgid "Node and Entity Highlighting" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Security" +msgid "Node highlighting" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable mod security" +msgid "NodeTimer interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgid "Noises" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" +msgid "Number of emerge threads" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" -"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HTTP mods" +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." +msgid "Opaque liquids" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debugging" +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug log level" +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +msgid "Optional override for chat weblink color." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug log file size threshold" +msgid "" +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat log level" +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Deprecated Lua API handling" +msgid "" +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Handling for deprecated Lua API calls:\n" -"- none: Do not log deprecated calls\n" -"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n" -"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" +msgid "Pause on lost window focus" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable random user input (only used for testing)." +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable mod channels support." +msgid "Physics" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Profiler" +msgid "Pitch move mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" +msgid "Place repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default report format" +msgid "Player transfer distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgid "Player versus player" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" +msgid "Poisson filtering" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Entity methods" +msgid "Post processing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgid "" +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active Block Modifiers" +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgid "Profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat commands" +msgid "Prometheus listener address" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Global callbacks" +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Builtin" +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgid "Random input" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" +msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Have the profiler instrument itself:\n" -"* Instrument an empty function.\n" -"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " -"call).\n" -"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgid "Regular font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Engine profiler" +msgid "Remote media" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Engine profiling data print interval" +msgid "Remote port" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable IPv6 support (for both client and server).\n" -"Required for IPv6 connections to work at all." +msgid "Report path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." +msgid "Ridge mountain spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" +msgid "Ridge noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." +msgid "Ridge underwater noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" +msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The rendering back-end.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" -"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" +msgid "River channel depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Transparency Sorting Distance" +msgid "River channel width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n" -"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting" +msgid "River depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" +msgid "River noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable vertex buffer objects.\n" -"This should greatly improve graphics performance." +msgid "River size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cloud radius" +msgid "River valley width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +msgid "Rollback recording" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Desynchronize block animation" +msgid "Rolling hill size noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgid "Rolling hills spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" +msgid "Round minimap" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." +msgid "Safe digging and placing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" -"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." +msgid "Saturation" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." +msgid "Save window size automatically when modified." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" +msgid "Saving map received from server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Usable to make minimap smoother on slower machines." +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" +msgid "Screen" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +msgid "Screen height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autoscaling mode" +msgid "Screen width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font bold by default" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font italic by default" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " -"drawn." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size divisible by" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes " -"used\n" -"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For " -"instance,\n" -"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever " -"be\n" -"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Regular font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" -"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bold font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bold and italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" -"This font is used for e.g. the console and profiler screen." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bold monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bold and italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" -"This font will be used for certain languages or if the default font is " -"unavailable." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lighting" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve low gradient" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Gradient of light curve at minimum light level.\n" -"Controls the contrast of the lowest light levels." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve high gradient" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Gradient of light curve at maximum light level.\n" -"Controls the contrast of the highest light levels." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Strength of light curve boost.\n" -"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" -"curve that is boosted in brightness." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost center" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Center of light curve boost range.\n" -"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost spread" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread of light curve boost range.\n" -"Controls the width of the range to be boosted.\n" -"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prometheus listener address" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Prometheus listener address.\n" -"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" -"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Delay in sending blocks after building" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" -"-1 - use default compression level\n" -"0 - least compression, fastest\n" -"9 - best compression, slowest" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message format" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Format of player chat messages. The following strings are valid " -"placeholders:\n" -"@name, @message, @timestamp (optional)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat command time message threshold" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crash message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server/Env Performance" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dedicated server step" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active object send range" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"\n" -"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" -"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" -"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active block range" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active block management interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "ABM interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " -"in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "ABM time budget" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" -"(as a fraction of the ABM Interval)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Block send optimize distance" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " -"to\n" -"clients.\n" -"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " -"visible\n" -"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in " -"caves,\n" -"as well as sometimes on land).\n" -"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" -"optimization.\n" -"Stated in mapblocks (16 nodes)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" +msgid "Screenshot folder" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." +msgid "Screenshot format" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chunk size" +msgid "Screenshot quality" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dump the mapgen debug information." +msgid "Screenshots" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" +msgid "Seabed noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"This limit is enforced per player." +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgid "Selection box border color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"This limit is enforced per player." +msgid "Selection box color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" +msgid "Selection box width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL interactive timeout" +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " -"stated in milliseconds." +msgid "Server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" +msgid "Server Gameplay" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +msgid "Server Security" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" +msgid "Server URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " -"milliseconds." +msgid "Server address" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Misc" +msgid "Server description" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "DPI" +msgid "Server name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " -"screens." +msgid "Server port" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Display Density Scaling Factor" +msgid "Server side occlusion culling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." +msgid "Server/Env Performance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable console window" +msgid "Serverlist URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +msgid "Serverlist and MOTD" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgid "Serverlist file" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" +msgid "" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" +msgid "" +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgid "" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" -"-1 - use default compression level\n" -"0 - least compression, fastest\n" -"9 - best compression, slowest" +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connect to external media server" +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" -"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " -"textures)\n" -"when connecting to the server." +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" +msgid "" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " -"the\n" -"Multiplayer Tab." +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gamepads" +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable joysticks" +msgid "" +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect" +msgid "Shader path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" +msgid "Shadow filter quality" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" +msgid "Shadow map texture in 32 bits" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" +msgid "Shadow map texture size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" +msgid "Shadow strength gamma" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The dead zone of the joystick" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" +msgid "Show debug info" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"in-game view frustum around." +msgid "Show entity selection boxes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temporary Settings" +msgid "" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" +msgid "Show name tag backgrounds by default" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgid "Shutdown message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables minimap." +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" +msgid "Sky Body Orbit Tilt" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgid "Slice w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Address to connect to.\n" -"Leave this blank to start a local server.\n" -"Note that the address field in the main menu overrides this setting." +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" +msgid "Small cave maximum number" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +msgid "Small cave minimum number" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default game" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Default game when creating a new world.\n" -"This will be overridden when creating a world from the main menu." +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Damage" +msgid "Smooth lighting" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable players getting damage and dying." +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Creative" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable creative mode for all players" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus player" +msgid "Sneaking speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Flying" +msgid "Soft shadow radius" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." +msgid "Sound" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast movement" +msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n" -"This requires the \"fast\" privilege on the server." +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" +msgid "Static spawnpoint" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +msgid "Steepness noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Continuous forward" +msgid "Step mountain size noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" -"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." +msgid "Step mountain spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Opacity" +msgid "Strength of 3D mode parallax." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Color" +msgid "Strict protocol checking" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec default background color (R,G,B)." +msgid "Strip color codes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether to show technical names.\n" -"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " -"as\n" -"setting names in All Settings.\n" -"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" +msgid "Synchronous SQLite" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables the sound system.\n" -"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n" -"sound controls will be non-functional.\n" -"Changing this setting requires a restart." +msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" +msgid "Temporary Settings" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Terrain alternative noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" +msgid "Terrain base noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Terrain height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" +msgid "Terrain higher noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Terrain noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" +msgid "Terrain persistence noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Texture path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" +msgid "" +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" +msgid "The URL for the content repository" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "The dead zone of the joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "The identifier of the joystick to use" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" +msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"The rendering back-end.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" +msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"in-game view frustum around." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" +msgid "" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" +msgid "The type of joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "Time send interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Time speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" +msgid "Tooltip delay" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Touch screen threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" +msgid "Touchscreen" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Tradeoffs for performance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" +msgid "Transparency Sorting Distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Trees noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" +msgid "Trilinear filtering" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" +msgid "Trusted mods" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" +msgid "Undersampling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "Unload unused server data" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Update information URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Upper Y limit of floatlands." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" +msgid "Use crosshair for touch screen" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" +msgid "" +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "User Interfaces" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" +msgid "VBO" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "VSync" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" +msgid "Valley depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Valley fill" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "Valley profile" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Valley slope" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "Variation of number of caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Varies depth of biome surface nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Vertical screen synchronization." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "Video driver" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "View bobbing factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "View distance in nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Viewing range" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Volume" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Walking speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Water level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "Water surface level of the world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Waving Nodes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "Waving leaves" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Waving liquids" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "Waving liquids wave height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Waving liquids wave speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "Waving liquids wavelength" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Waving plants" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +msgid "Weblink color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" +msgid "" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Width of the selection box lines around nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "World start time" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" +msgid "World-aligned textures mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Y of flat ground." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Y of upper limit of large caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" +msgid "Y-level of average terrain surface." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Y-level of cavern upper limit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" +msgid "Y-level of seabed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "cURL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" +msgid "cURL file download timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL parallel limit" msgstr "" diff --git a/po/mr/minetest.po b/po/mr/minetest.po index 1c081085d..a95e2d158 100644 --- a/po/mr/minetest.po +++ b/po/mr/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-10 14:35+0000\n" "Last-Translator: Avyukt More \n" "Language-Team: Marathi 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2448,10 +2482,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" @@ -2468,18 +2498,10 @@ msgstr "" msgid "Autoscaling mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "" @@ -2520,6 +2542,22 @@ msgstr "" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Radius" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2568,10 +2606,6 @@ msgstr "" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "" @@ -2634,10 +2668,6 @@ msgstr "" msgid "Chat font size" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "" @@ -2658,10 +2688,6 @@ msgstr "" msgid "Chat message max length" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "" @@ -2674,10 +2700,6 @@ msgstr "" msgid "Cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "" @@ -2763,10 +2785,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -2901,10 +2919,6 @@ msgstr "" msgid "Damage" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -2917,10 +2931,6 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -2939,6 +2949,12 @@ msgid "" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "" @@ -2982,6 +2998,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -2998,6 +3021,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3065,10 +3094,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "सजावट" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "" @@ -3103,10 +3128,6 @@ msgstr "" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3123,6 +3144,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "सर्व वापरा" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3274,7 +3304,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3282,6 +3312,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3306,10 +3340,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3411,10 +3441,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "" @@ -3427,10 +3453,6 @@ msgstr "" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "" @@ -3527,10 +3549,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3655,10 +3673,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3744,967 +3758,319 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" +msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4744,7 +4110,11 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4759,10 +4129,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -4891,6 +4257,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5147,10 +4520,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5240,10 +4609,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5330,10 +4695,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5380,10 +4741,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node and Entity Highlighting" msgstr "" @@ -5496,18 +4853,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5536,6 +4885,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5560,10 +4913,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5595,10 +4944,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5659,10 +5004,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5711,6 +5052,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -5871,6 +5216,15 @@ msgstr "" msgid "Serverlist file" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -5909,6 +5263,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -5927,6 +5287,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6061,10 +5429,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "" @@ -6386,10 +5750,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6429,6 +5789,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6446,6 +5811,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6454,6 +5825,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6478,6 +5853,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6560,6 +5945,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6580,18 +5973,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" diff --git a/po/ms/minetest.po b/po/ms/minetest.po index ed8a731e6..555e9cd05 100644 --- a/po/ms/minetest.po +++ b/po/ms/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-09 19:50+0000\n" "Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat " "Yasuyoshi \n" @@ -114,34 +114,6 @@ msgstr "Sambung semula" msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "Pelayan meminta anda untuk menyambung semula:" -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "A new $1 version is available" -msgstr "Versi $1 baharu kini tersedia" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Client Mods" -msgstr "Mods Klien" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "" -"Installed version: $1\n" -"New version: $2\n" -"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " -"features and bugfixes." -msgstr "" -"Versi terpasang: $1\n" -"Versi baharu: $2\n" -"Lawati $3 untuk ketahui cara untuk mendapatkan versi terbaru dan kekal " -"dikemas kini dengan sifat dan pembaikan pepijat." - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Later" -msgstr "Kemudian" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Never" -msgstr "Tidak Selamanya" - #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "Versi protokol tidak serasi. " @@ -154,10 +126,6 @@ msgstr "Pelayan menguatkuasakan protokol versi $1. " msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "Pelayan menyokong protokol versi $1 hingga $2. " -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Visit website" -msgstr "Lawati laman sesawang" - #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "Kami hanya menyokong protokol versi $1." @@ -314,10 +282,24 @@ msgstr "ContentDB tidak tersedia apabila Minetest dikompil tanpa cURL" msgid "Downloading..." msgstr "Memuat turun..." +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Error installing \"$1\": $2" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Failed to download \"$1\"" +msgstr "Gagal memuat turun $1" + #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" msgstr "Gagal memuat turun $1" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)" +msgstr "Pasang: Jenis fail tidak disokong atau arkib rosak" + #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Games" msgstr "Permainan" @@ -334,10 +316,6 @@ msgstr "Pasang $1" msgid "Install missing dependencies" msgstr "Pasang kebergantungan yang hilang" -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" -msgstr "Pasang: Jenis fail tidak disokong atau arkib rosak" - #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Mods" msgstr "Mods" @@ -667,6 +645,10 @@ msgstr "< Kembali ke halaman Tetapan" msgid "Browse" msgstr "Layar" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Client Mods" +msgstr "Mods Klien" + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Content: Games" msgstr "Kandungan: Permainan" @@ -790,6 +772,34 @@ msgstr "lalai" msgid "eased" msgstr "tumpul" +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "A new $1 version is available" +msgstr "Versi $1 baharu kini tersedia" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "" +"Installed version: $1\n" +"New version: $2\n" +"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " +"features and bugfixes." +msgstr "" +"Versi terpasang: $1\n" +"Versi baharu: $2\n" +"Lawati $3 untuk ketahui cara untuk mendapatkan versi terbaru dan kekal " +"dikemas kini dengan sifat dan pembaikan pepijat." + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Later" +msgstr "Kemudian" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Never" +msgstr "Tidak Selamanya" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Visit website" +msgstr "Lawati laman sesawang" + #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" msgstr "$1 (Dibolehkan)" @@ -803,32 +813,23 @@ msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Gagal memasang $1 pada $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "Pasang Mods: Gagal mencari nama mods sebenar untuk: $1" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" +#, fuzzy +msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1" msgstr "Pasang Mods: tidak jumpa nama folder yang sesuai untuk pek mods $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +#, fuzzy +msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game" msgstr "Tidak jumpa mods atau pek mods yang sah" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Gagal memasang $1 sebagai pek tekstur" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "Gagal memasang permainan sebagai $1" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a mod as a $1" +#, fuzzy +msgid "Unable to install a $1 as a $2" msgstr "Gagal memasang mods sebagai $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "Gagal memasang pek mods sebagai $1" +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +msgstr "Gagal memasang $1 sebagai pek tekstur" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp msgid "Loading..." @@ -860,6 +861,10 @@ msgstr "Pengemas gabung aktif:" msgid "Core Developers" msgstr "Pembangun Teras" +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Core Team" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Open User Data Directory" msgstr "Buka Direktori Data Pengguna" @@ -1982,6 +1987,28 @@ msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum x%d" msgid "Minimap in texture mode" msgstr "Peta mini dalam mod tekstur" +#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3" +#: src/content/mod_configuration.cpp +#, c-format +msgid "%s is missing:" +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +msgid "" +"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors." +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +msgid "" +"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating " +"the mods." +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +#, fuzzy +msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" +msgstr "Tiada kebergantungan wajib" + #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Failed to open webpage" msgstr "Gagal buka laman sesawang" @@ -2098,7 +2125,7 @@ msgstr "Item sebelumnya" msgid "Range select" msgstr "Jarak Pemilihan" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Screenshot" msgstr "Tangkap layar" @@ -2435,6 +2462,17 @@ msgstr "" "Laraskan ketumpatan paparan yang dikesan, digunakan untuk menyesuaikan " "elemen UI." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n" +"Values\n" +"< 1.0 decrease saturation\n" +"> 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2558,10 +2596,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Kekunci autopergerakan" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Lompat halangan satu-nod secara automatik." @@ -2578,18 +2612,10 @@ msgstr "Autosimpan saiz skrin" msgid "Autoscaling mode" msgstr "Mod skala automatik" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "Kekunci Aux1" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Kekunci Aux1 untuk memanjat/menurun" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Kekunci ke belakang" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Aras tanah asas" @@ -2630,6 +2656,23 @@ msgstr "Hingar biom" msgid "Block send optimize distance" msgstr "Jarak optimum penghantaran blok" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Jejari awan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "Apungan" @@ -2683,10 +2726,6 @@ msgstr "Pelembutan kamera" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Pelembutan kamera dalam mod sinematik" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Kekunci togol kemas kini kamera" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Hingar gua" @@ -2751,10 +2790,6 @@ msgstr "Perintah sembang" msgid "Chat font size" msgstr "Saiz fon sembang" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Kekunci sembang" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "Tahap log sembang" @@ -2775,10 +2810,6 @@ msgstr "Nilai ambang tendang mesej sembang" msgid "Chat message max length" msgstr "Panjang maksimum mesej sembang" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Kekunci togol sembang" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "Pautan sesawang sembang" @@ -2791,10 +2822,6 @@ msgstr "Saiz ketulan" msgid "Cinematic mode" msgstr "Mod sinematik" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Kekunci mod sinematik" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Bersihkan tekstur lut sinar" @@ -2897,10 +2924,6 @@ msgstr "" "tidak selamat walaupun ketika keselamatan mods diaktifkan (melalui " "request_insecure_environment())." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Kekunci perintah" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3059,10 +3082,6 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "Boleh cedera" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Kekunci togol maklumat nyahpepijat" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "Nilai ambang saiz fail log nyahpepijat" @@ -3075,10 +3094,6 @@ msgstr "Tahap log nyahpepijat" msgid "Debugging" msgstr "Nyahpepijat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Kekunci perlahankan bunyi" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Langkah pelayan khusus" @@ -3099,6 +3114,13 @@ msgstr "" "Permainan lalai yang akan digunakan ketika mencipta dunia baru.\n" "Tetapan ini akan diatasi apabila membuat dunia dari menu utama." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "Jumlah maksimum blokpeta yang dipaksa muat." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Kata laluan lalai" @@ -3146,6 +3168,13 @@ msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" "Mentakrifkan saiz penuh gua, nilai lebih kecil mencipta gua lebih besar." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "Mentakrifkan struktur saluran sungai berskala besar." @@ -3162,6 +3191,12 @@ msgstr "Mentakrifkan aras tanah asas." msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "Mentakrifkan kedalaman saliran sungai." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3238,10 +3273,6 @@ msgstr "Menyahsegerakkan animasi blok" msgid "Developer Options" msgstr "Pilihan Pembangun" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "Kekunci gali" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Partikel ketika menggali" @@ -3280,10 +3311,6 @@ msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" "Tekan butang \"lompat\" secara cepat dua kali untuk menogol mod terbang." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Kekunci jatuhkan item" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Longgokkan maklumat nyahpepijat janapeta." @@ -3300,6 +3327,15 @@ msgstr "Y minimum kurungan bawah tanah" msgid "Dungeon noise" msgstr "Hingar kurungan bawah tanah" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Membolehkan semua" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3491,8 +3527,9 @@ msgid "Entity methods" msgstr "Kaedah entiti" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3506,6 +3543,10 @@ msgstr "" "Nilai < 1.0 (contohnya 0.25) mencipta aras permukaan lebih jelas dengan\n" "bahagian tanah yang lebih rata, sesuai untuk lapisan tanah terapung pejal." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -3530,10 +3571,6 @@ msgstr "Faktor apungan kejatuhan" msgid "Fallback font path" msgstr "Laluan fon berbalik" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Kekunci pergerakan pantas" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "Pecutan mod pergerakan pantas" @@ -3648,10 +3685,6 @@ msgstr "Jarak tirusan tanah terapung" msgid "Floatland water level" msgstr "Aras air tanah terapung" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Kekunci terbang" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Terbang" @@ -3664,10 +3697,6 @@ msgstr "Kabut" msgid "Fog start" msgstr "Mula Kabut" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Kekunci togol kabut" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "Fon" @@ -3778,10 +3807,6 @@ msgstr "Warna latar belakang skrin-penuh formspec (R,G,B)." msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "Kelegapan latar belakang skrin-penuh formspec (antara 0 dan 255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Kekunci ke depan" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3928,10 +3953,6 @@ msgstr "Papar Pandu (HUD)" msgid "HUD scaling" msgstr "Skala papar pandu (HUD)" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "Kekunci menogol papar pandu (HUD)" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -4033,142 +4054,6 @@ msgstr "" "Pecutan mendatar dan menegak atas tanah atau ketika memanjat,\n" "dalam unit nod per saat per saat." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Kekunci item sebelumnya dalam hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 1" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 10" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 11" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 12" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 13" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 14" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 15" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 16" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 17" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 18" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 19" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 2" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 20" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 21" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 22" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 23" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 24" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 25" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 26" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 27" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 28" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 29" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 30" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 31" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 32" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 4" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 5" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 8" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Kekunci slot hotbar 9" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "Kedalaman pembuatan sungai." @@ -4388,10 +4273,6 @@ msgstr "" "Nilai ketinggian konsol sembang dalam permainan, antara 0.1 (10%) dan 1.0 " "(100%)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Kekunci kuatkan bunyi" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "Kelajuan menegak awal ketika melompat, dalam unit nod per saat." @@ -4446,10 +4327,6 @@ msgstr "" msgid "Inventory items animations" msgstr "Animasi item inventori" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Kekunci inventori" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "Tetikus songsang" @@ -4572,3575 +4449,3682 @@ msgstr "Y Julia" msgid "Julia z" msgstr "Z Julia" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Kekunci lompat" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "Kelajuan melompat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk mengurangkan jarak pandang.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "Papan Kekunci dan Tetikus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk memperlahankan bunyi.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgstr "Tendang pemain yang menghantar mesej lebih daripada X setiap 10 saat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk menggali.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake steepness" +msgstr "Kecuraman tasik" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk menjatuhkan item yang sedang dipilih.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake threshold" +msgstr "Nilai ambang tasik" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk menambah jarak pandang.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Language" +msgstr "Bahasa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk menguatkan bunyi.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave depth" +msgstr "Kedalaman gua besar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk melompat.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "Jumlah maksimum gua besar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk bergerak pantas dalam mod pergerakan pantas.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "Jumlah minimum gua besar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk menggerakkan pemain ke belakang.\n" -"Juga akan melumpuhkan autopergerakan, apabila aktif.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "Perkadaran gua besar dibanjiri" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Last known version update" msgstr "" -"Kekunci untuk menggerakkan pemain ke depan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk menggerakkan pemain ke kiri.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Last update check" +msgstr "Detik kemas kini cecair" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk menggerakkan pemain ke kanan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Leaves style" +msgstr "Gaya daun" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"Kekunci untuk membisukan permainan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gaya daun:\n" +"- Beragam: semua sisi kelihatan\n" +"- Ringkas: hanya sisi luar kelihatan, jika special_tiles yang ditentukan " +"digunakan\n" +"- Legap: melumpuhkan lut sinar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network, stated in seconds." msgstr "" -"Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip perintah.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Panjang setiap detik pelayan dan selang masa ketika mana objek-objek " +"selalunya\n" +"dikemaskini menerusi rangkaian, dinyatakan dalam saat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip perintah tempatan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Panjang gelora cecair.\n" +"Memerlukan tetapan cecair bergelora dibolehkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." msgstr "" -"Kekunci untuk membuka tetingkap sembang.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Panjang masa di antara kitaran pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM), " +"dinyatakan dalam saat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." msgstr "" -"Kekunci untuk membuka inventori.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Panjang masa di antara kitaran pelaksanaan PemasaNod, dinyatakan dalam saat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." msgstr "" -"Kekunci untuk meletak.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Panjang masa di antara kitaran pengurusan blok aktif, dinyatakan dalam saat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-11 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tahap pengelogan untuk ditulis ke fail debug.txt:\n" +"- (tidak mengelog)\n" +"- none: tiada (mesej tanpa tahap)\n" +"- error: ralat\n" +"- warning: amaran\n" +"- action: perbuatan\n" +"- info: maklumat\n" +"- verbose: berjela-jela\n" +"- trace: jejak" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-12 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost" +msgstr "Tolakan lengkung cahaya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-13 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost center" +msgstr "Titik tengah tolakan lengkung cahaya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-14 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "Sebaran tolakan lengkung cahaya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-15 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Gama lengkung cahaya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-16 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "Kecerunan tinggi lengkung cahaya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-17 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "Kecerunan rendah lengkung cahaya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-18 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lighting" +msgstr "Pencahayaan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-19 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Had penjanaan peta dalam unit nod, dalam kesemua 6 arah daripada (0, 0, 0).\n" +"Hanya ketulan peta yang berasa sepenuhnya di dalam had janapeta akan " +"dijana.\n" +"Nilai disimpan pada setiap dunia berbeza." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-20 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Mengehadkan jumlah permintaan HTTP selari. Memberi kesan:\n" +"- Ambil media sekiranya pelayan menggunakan tetapan remote_media.\n" +"- Muat turun senarai pelayan dan pengumuman pelayan.\n" +"- Muat turun dilakukan oleh menu utama (cth. pengurus mods).\n" +"Hanya mempunyai kesan sekiranya dikompil dengan pilihan cURL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-21 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Kebendaliran cecair" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-22 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Pelembutan kebendaliran cecair" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-23 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Jumlah gelung cecair maksimum" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-24 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Masa pembersihan giliran cecair" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-25 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid sinking" +msgstr "Tenggelam dalam cecair" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-26 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Selamg masa kemas kini cecair dalam unit saat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-27 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Detik kemas kini cecair" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-28 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Memuatkan pembukah permainan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-29 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Memuatkan pembukah permainan untuk mengutip data pemprofilan permainan.\n" +"Menyediakan perintah /profiler untuk mencapai profil yang dikompil.\n" +"Berguna untuk pembangun mods dan pengendali pelayan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-30 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Memuatkan Pengubah Blok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-31 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-32 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "Had Y bawah kurungan bawah tanah." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-8 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Had Y bawah tanah terapung." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-5 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Main menu script" +msgstr "Skrip menu utama" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot pertama dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Buatkan warna kabut dan langit bergantung kepada waktu (fajar/matahari " +"terbenam) dan arah pandang." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-4 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Buatkan semua cecair menjadi legap" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "Tahap Pemampatan Peta untuk Simpanan Cakera" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-9 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "Tahap Pemampatan Peta untuk Pemindahan Rangkaian" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk memilih item sebelumnya di dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map directory" +msgstr "Direktori peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-2 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Carpathian." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-7 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Flat.\n" +"Kadang-kala tasik dan bukit boleh ditambah ke dunia rata." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-6 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta Fractal.\n" +"'terrain' membolehkan penjanaan rupa bumi bukan fraktal:\n" +"lautan, kepulauan dan unsur bawah tanah." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-10 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Valleys.\n" +"'altitude_chill': Mengurangkan suhu seiring ketinggian.\n" +"'humid_rivers': Menaikkan kelembapan sekitar sungai.\n" +"'vary_river_depth': Jika dibolehkan, kelembapan rendah dan suhu tinggi\n" +"menyebabkan sungai menjadi cetek dan kadang-kala kering.\n" +"'altitude_dry': Mengurangkan kelembapan seiring ketinggian." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk memilih slot ke-3 dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v5." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"Kekunci untuk menyelinap.\n" -"Juga digunakan untuk turun bawah ketika memanjat dan dalam air jika tetapan " -"aux1_descends dilumpuhkan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v6.\n" +"Bendera 'snowbiomes' membolehkan sistem 5 biom baharu.\n" +"Apabila bendera 'snowbiomes' dibolehkan, hutan akan dibolehkan secara\n" +"automatik dan bendera 'jungles' diabaikan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" -"Kekunci untuk bertukar antara kamera orang pertama dan ketiga.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v7.\n" +"'ridges': Sungai.\n" +"'floatlands': Jisim bumi tanah terapung di atmosfera.\n" +"'caverns': Gua gergasi yang mendalam bawah tanah." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk menangkap gambar layar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation limit" +msgstr "Had penjanaan peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk menogol autopergerakan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map save interval" +msgstr "Selang masa penyimpanan peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk menogol mod sinematik.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map shadows update frames" +msgstr "Bingkai kemas kini bayang peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk menogol paparan peta mini.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Had blok peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk menogol mod pergerakan pantas.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Lengah masa penjanaan jejaring blok peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk menogol mod terbang.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "Saiz cache BlokPeta untuk penjana jejaring blokpeta dalam unit MB" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk menogol mod tembus blok.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Had masa nyahmuat blok peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk menogol mod pergerakan pic.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Janapeta Carpathian" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk menogol pengemaskinian kamera. Hanya digunakan untuk " -"pembangunan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Bendera khusus Janapeta Carpathian" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk menogol paparan sembang.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Janapeta Flat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk menogol paparan maklumat nyahpepijat.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Bendera khusus Janapeta Flat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk menogol paparan kabut.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Fraktal Janapeta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk menogol papar pandu (HUD).\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Bendera khusus Janapeta Fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk menogol paparan konsol sembang besar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Janapeta V5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk menogol paparan pembukah. Digunakan untuk pembangunan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Bendera khusus Janapeta V5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk menogol jarak pandangan tiada had.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Janapeta V6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kekunci untuk menggunakan pandangan zum apabila dibenarkan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Bendera khusus Janapeta V6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "Papan Kekunci dan Tetikus" +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Janapeta V7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "Tendang pemain yang menghantar mesej lebih daripada X setiap 10 saat." +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Bendera khusus Janapeta V7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "Kecuraman tasik" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Janapeta Valleys" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "Nilai ambang tasik" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Bendera khusus Janapeta Valleys" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Bahasa" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Nyahpepijat janapeta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "Kedalaman gua besar" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Nama janapeta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave maximum number" -msgstr "Jumlah maksimum gua besar" +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Jarak penjanaan blok maksimum" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave minimum number" -msgstr "Jumlah minimum gua besar" +msgid "Max block send distance" +msgstr "Jarak maksimum penghantaran blok" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "Perkadaran gua besar dibanjiri" +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "Jumlah maksimum bagi cecair yang diproses pada setiap langkah." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Kekunci konsol sembang besar" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "Jumlah maksimum blok tambahan bersihobjek" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Gaya daun" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "Bingkisan maksima setiap lelaran" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" +msgid "Maximum FPS" +msgstr "FPS maksima" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "" -"Gaya daun:\n" -"- Beragam: semua sisi kelihatan\n" -"- Ringkas: hanya sisi luar kelihatan, jika special_tiles yang ditentukan " -"digunakan\n" -"- Legap: melumpuhkan lut sinar" +"Bingkai per saat (FPS) maksimum apabila tetingkap tidak difokuskan, atau " +"apabila permainan dijedakan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum distance to render shadows." +msgstr "Jarak maksimum untuk mengemas gabung bayang." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "Jumlah maksimum blok yang dipaksa muat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Lebar hotbar maksima" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Had maksimum jumlah rawak gua besar per ketulan peta." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Had maksimum jumlah rawak gua kecil per ketulan peta." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Kekunci ke kiri" +msgid "" +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." +msgstr "" +"Rintangan cecair maksimum. Mengawal nyahpecutan apabila memasuki\n" +"cecair pada kelajuan tinggi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network, stated in seconds." +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" -"Panjang setiap detik pelayan dan selang masa ketika mana objek-objek " -"selalunya\n" -"dikemaskini menerusi rangkaian, dinyatakan dalam saat." +"Jumlah blok maksimum yang dihantar serentak per klien.\n" +"Jumlah maksimum dikira secara dinamik:\n" +"jumlah_maks = bulat_naik((#klien + pengguna_maks) * per_klien / 4)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "Jumlah maksimum blok yang boleh menunggu giliran untuk dimuatkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of liquid waves.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" -"Panjang gelora cecair.\n" -"Memerlukan tetapan cecair bergelora dibolehkan." +"Jumlah maksimum blok untuk menunggu giliran untuk dijana.\n" +"Had ini dikuatkuasakan per pemain." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " -"in seconds." +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" -"Panjang masa di antara kitaran pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM), " -"dinyatakan dalam saat." +"Jumlah maksimum blok untuk menunggu giliran untuk dimuatkan daripada fail.\n" +"Had ini dikuatkuasakan per pemain." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -"Panjang masa di antara kitaran pelaksanaan PemasaNod, dinyatakan dalam saat." +"Jumlah maksimum muat turun serempak. Muat turun melebihi had ini akan " +"ditunggu giliran.\n" +"Ini mestilah lebih rendah dari curl_parallel_limit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" -"Panjang masa di antara kitaran pengurusan blok aktif, dinyatakan dalam saat." +"Jumlah blok peta maksimum yang klien boleh simpan dalam ingatan.\n" +"Tetapkan kepada -1 untuk jumlah tanpa had." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." msgstr "" -"Tahap pengelogan untuk ditulis ke fail debug.txt:\n" -"- (tidak mengelog)\n" -"- none: tiada (mesej tanpa tahap)\n" -"- error: ralat\n" -"- warning: amaran\n" -"- action: perbuatan\n" -"- info: maklumat\n" -"- verbose: berjela-jela\n" -"- trace: jejak" +"Jumlah maksima bingkisan yang dihantar pada setiap langkah penghantaran,\n" +"jika anda mempunyai sambungan yang perlahan maka cuba kurangkannya,\n" +"namun jangan kurangkan kepada nilai di bawah ganda dua jumlah klien sasaran." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost" -msgstr "Tolakan lengkung cahaya" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "Had jumlah pemain maksimum yang boleh menyambung serentak." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost center" -msgstr "Titik tengah tolakan lengkung cahaya" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Jumlah maksimum mesej sembang terbaru untuk ditunjukkan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost spread" -msgstr "Sebaran tolakan lengkung cahaya" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "Jumlah maksimum objek yang disimpan secara statik di dalam blok." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve gamma" -msgstr "Gama lengkung cahaya" +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Jumlah maksimum objek setiap blok" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve high gradient" -msgstr "Kecerunan tinggi lengkung cahaya" +msgid "" +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +msgstr "" +"Perkadaran maksima untuk tetingkap semasa yang digunakan untuk hotbar.\n" +"Berguna jika ada sesuatu yang akan dipaparkan di sebelah kanan atau kiri " +"hotbar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve low gradient" -msgstr "Kecerunan rendah lengkung cahaya" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "Jumlah blok maksimum yang dihantar serentak kepada setiap klien" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lighting" -msgstr "Pencahayaan" +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "Saiz maksimum baris gilir keluar sembang" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" -"Had penjanaan peta dalam unit nod, dalam kesemua 6 arah daripada (0, 0, 0).\n" -"Hanya ketulan peta yang berasa sepenuhnya di dalam had janapeta akan " -"dijana.\n" -"Nilai disimpan pada setiap dunia berbeza." +"Saiz maksimum baris gilir keluar sembang.\n" +"0 untuk lumpuhkan baris gilir dan -1 untuk buatkan saiz baris gilir tiada " +"had." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." msgstr "" -"Mengehadkan jumlah permintaan HTTP selari. Memberi kesan:\n" -"- Ambil media sekiranya pelayan menggunakan tetapan remote_media.\n" -"- Muat turun senarai pelayan dan pengumuman pelayan.\n" -"- Muat turun dilakukan oleh menu utama (cth. pengurus mods).\n" -"Hanya mempunyai kesan sekiranya dikompil dengan pilihan cURL." +"Masa maksimum yang dibenarkan untuk muat turun fail (cth. muat turun mods), " +"dalam unit milisaat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Kebendaliran cecair" +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "" +"Masa maksimum yang dibenarkan untuk permintaan saling tindak (cth. mengambil " +"senarai pelayan), dalam unit milisaat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Pelembutan kebendaliran cecair" +msgid "Maximum users" +msgstr "Had jumlah pengguna" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "Jumlah gelung cecair maksimum" +msgid "Mesh cache" +msgstr "Cache jejaring" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Masa pembersihan giliran cecair" +msgid "Message of the day" +msgstr "Mesej hari ini" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking" -msgstr "Tenggelam dalam cecair" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Mesej hari ini yang akan dipaparkan kepada pemain yang menyambung." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "Selamg masa kemas kini cecair dalam unit saat." +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "Kaedah yang digunakan untuk menonjolkan objek dipilih." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "Detik kemas kini cecair" +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "Tahap pengelogan minimum untuk ditulis ke sembang." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "Memuatkan pembukah permainan" +msgid "Minimap" +msgstr "Peta mini" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." -msgstr "" -"Memuatkan pembukah permainan untuk mengutip data pemprofilan permainan.\n" -"Menyediakan perintah /profiler untuk mencapai profil yang dikompil.\n" -"Berguna untuk pembangun mods dan pengendali pelayan." +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Ketinggian imbasan peta mini" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Memuatkan Pengubah Blok" +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Had minimum jumlah rawak gua besar per ketulan peta." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "Had Y bawah kurungan bawah tanah." +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Had minimum jumlah rawak gua kecil per ketulan peta." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "Had Y bawah tanah terapung." +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Saiz tekstur minimum" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Skrip menu utama" +msgid "Mipmapping" +msgstr "Pemetaan Mip" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." -msgstr "" -"Buatkan warna kabut dan langit bergantung kepada waktu (fajar/matahari " -"terbenam) dan arah pandang." +msgid "Misc" +msgstr "Lain-lain" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "Buatkan semua cecair menjadi legap" +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Pembukah Mods" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "Tahap Pemampatan Peta untuk Simpanan Cakera" +msgid "Mod Security" +msgstr "Keselamatan Mods" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "Tahap Pemampatan Peta untuk Pemindahan Rangkaian" +msgid "Mod channels" +msgstr "Saluran mods" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "Direktori peta" +msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgstr "Mengubah saiz elemen papar pandu (HUD)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Carpathian." +msgid "Monospace font path" +msgstr "Laluan fon monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." -msgstr "" -"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Flat.\n" -"Kadang-kala tasik dan bukit boleh ditambah ke dunia rata." +msgid "Monospace font size" +msgstr "Saiz fon monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." -msgstr "" -"Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta Fractal.\n" -"'terrain' membolehkan penjanaan rupa bumi bukan fraktal:\n" -"lautan, kepulauan dan unsur bawah tanah." +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "Saiz fon monospace boleh dibahagikan dengan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" -"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Valleys.\n" -"'altitude_chill': Mengurangkan suhu seiring ketinggian.\n" -"'humid_rivers': Menaikkan kelembapan sekitar sungai.\n" -"'vary_river_depth': Jika dibolehkan, kelembapan rendah dan suhu tinggi\n" -"menyebabkan sungai menjadi cetek dan kadang-kala kering.\n" -"'altitude_dry': Mengurangkan kelembapan seiring ketinggian." +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Hingar ketinggian gunung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v5." +msgid "Mountain noise" +msgstr "Hingar gunung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." -msgstr "" -"Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v6.\n" -"Bendera 'snowbiomes' membolehkan sistem 5 biom baharu.\n" -"Apabila bendera 'snowbiomes' dibolehkan, hutan akan dibolehkan secara\n" -"automatik dan bendera 'jungles' diabaikan." +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Hingar variasi gunung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges': Rivers.\n" -"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" -"'caverns': Giant caves deep underground." -msgstr "" -"Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v7.\n" -"'ridges': Sungai.\n" -"'floatlands': Jisim bumi tanah terapung di atmosfera.\n" -"'caverns': Gua gergasi yang mendalam bawah tanah." +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Aras kosong gunung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "Had penjanaan peta" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Kepekaan tetikus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "Selang masa penyimpanan peta" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Pendarab kepekaan tetikus." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map shadows update frames" -msgstr "Bingkai kemas kini bayang peta" +msgid "Mud noise" +msgstr "Hingar lumpur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "Had blok peta" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Pendarab untuk apungan timbul tenggelam.\n" +"Contohnya: 0 untuk tiada apungan; 1.0 untuk biasa; 2.0 untuk dua kali ganda." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Lengah masa penjanaan jejaring blok peta" +msgid "Mute sound" +msgstr "Bisukan bunyi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "Saiz cache BlokPeta untuk penjana jejaring blokpeta dalam unit MB" +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +msgstr "" +"Nama penjana peta untuk digunakan apabila mencipta dunia baru.\n" +"Mencipta dunia dalam menu utama akan mengatasi tetapan ini.\n" +"Janapeta semasa yang berada dalam keadaan sangat tidak stabil:\n" +"- Pilihan floatlands di v7 (dilumpuhkan secara asalnya)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Had masa nyahmuat blok peta" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"Nama pemain.\n" +"Apabila menjalankan pelayan, klien yang menyambung dengan nama ini menjadi " +"pentadbir.\n" +"Apabila memulakan daripada menu utama, nilai ini diatasi dengan nilai dari " +"menu utama." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Janapeta Carpathian" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "" +"Nama pelayan, untuk dipaparkan apabila pemain masuk dan juga dalam senarai " +"pelayan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Bendera khusus Janapeta Carpathian" +msgid "Near plane" +msgstr "Dekat satah" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Janapeta Flat" +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"Port rangkaian untuk dengar (UDP).\n" +"Nilai ini akan diatasi apabila memulakan pelayan dari menu utama." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Bendera khusus Janapeta Flat" +msgid "Networking" +msgstr "Rangkaian" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Fraktal Janapeta" +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Pengguna baru mesti memasukkan kata laluan ini." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Bendera khusus Janapeta Fractal" +msgid "Noclip" +msgstr "Tembus blok" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5" -msgstr "Janapeta V5" +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Tonjolan Nod dan Entiti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Bendera khusus Janapeta V5" +msgid "Node highlighting" +msgstr "Tonjolan nod" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6" -msgstr "Janapeta V6" +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "Selang masa NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Bendera khusus Janapeta V6" - +msgid "Noises" +msgstr "Hingar" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7" -msgstr "Janapeta V7" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "Jumlah jalur timbul" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Bendera khusus Janapeta V7" +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgstr "" +"Jumlah jalur timbul untuk digunakan.\n" +"Nilai 0:\n" +"- Pemilihan automatik. Jumlah jalur timbul akan dikira berdasarkan\n" +"- 'jumlah pemproses - 2', dengan had minimum 1.\n" +"Sebarang nilai lain:\n" +"- Menetapkan jumlah jalur timbul, dengan had minimum 1.\n" +"AMARAN: Menaikkan jumlah jalur timbul meningkatkan kelajuan penjanaan peta " +"enjin, tetapi\n" +"ia boleh memberi kesan buruk kepada prestasi permainan dengan mengganggu " +"proses-proses\n" +"lain, terutamanya dalam mod pemain perseorangan dan/atau apabila menjalankan " +"kod Lua\n" +"dalam fungsi 'on_generated'. Untuk kebanyakan pengguna, tetapan optimum " +"ialah '1'." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Janapeta Valleys" +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" +"Jumlah blok-blok tambahan yang boleh dimuatkan oleh /clearobjects pada " +"sesuatu masa.\n" +"Ini merupakan keseimbangan antara overhed urus niaga SQLite\n" +"dan penggunaan ingatan (4096=100MB, mengikut kebiasaan)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Bendera khusus Janapeta Valleys" +msgid "Opaque liquids" +msgstr "Cecair legap" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Nyahpepijat janapeta" +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "Kelegapan (alfa) bayang belakang fon lalai, nilai antara 0 dan 255." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Nama janapeta" +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." +msgstr "" +"Buka menu jeda apabila fokus tetingkap hilang.\n" +"Tidak jeda jika formspec dibuka." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "Jarak penjanaan blok maksimum" +msgid "Optional override for chat weblink color." +msgstr "Pilihan mengatasi warna pautan sesawang di sembang." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "Jarak maksimum penghantaran blok" +msgid "" +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." +msgstr "" +"Laluan fon berbalik. Mestilah sebuah fon jenis TrueType.\n" +"Fon ini akan digunakan bagi sesetengah bahasa atau jika fon lalai tidak " +"tersedia." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "Jumlah maksimum bagi cecair yang diproses pada setiap langkah." +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." +msgstr "" +"Laluan untuk simpan tangkapan layar. Boleh jadi laluan mutlak atau relatif.\n" +"Folder akan dicipta sekiranya ia belum wujud." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "Jumlah maksimum blok tambahan bersihobjek" +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." +msgstr "" +"Laluan ke direktori pembayang. Jika tiada laluan ditakrifkan, lokasi lalai " +"akan digunakan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "Bingkisan maksima setiap lelaran" +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "Laluan ke direktori tekstur. Semua tekstur dicari dari sini dahulu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "FPS maksima" +msgid "" +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +msgstr "" +"Laluan fon lalai. Mestilah sebuah fon jenis TrueType.\n" +"Fon berbalik akan digunakan sekiranya fon ini tidak dapat dimuatkan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgid "" +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" -"Bingkai per saat (FPS) maksimum apabila tetingkap tidak difokuskan, atau " -"apabila permainan dijedakan." +"Laluan fon monospace. Mestilah sebuah fon jenis TrueType.\n" +"Fon ini digunakan untuk perkara spt. konsol dan skrin pembukah." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum distance to render shadows." -msgstr "Jarak maksimum untuk mengemas gabung bayang." +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "Jeda ketika hilang fokus tetingkap" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "Jumlah maksimum blok yang dipaksa muat" +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "Had baris gilir pemuatan blok daripada cakera per pemain" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Lebar hotbar maksima" +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Had baris gilir penjanaan blok per pemain" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "Had maksimum jumlah rawak gua besar per ketulan peta." +msgid "Physics" +msgstr "Ikut fizik" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "Had maksimum jumlah rawak gua kecil per ketulan peta." +msgid "Pitch move mode" +msgstr "Mod pergerakan pic" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." -msgstr "" -"Rintangan cecair maksimum. Mengawal nyahpecutan apabila memasuki\n" -"cecair pada kelajuan tinggi." +msgid "Place repetition interval" +msgstr "Selang pengulangan perbuatan letak" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" -"Jumlah blok maksimum yang dihantar serentak per klien.\n" -"Jumlah maksimum dikira secara dinamik:\n" -"jumlah_maks = bulat_naik((#klien + pengguna_maks) * per_klien / 4)" +"Pemain boleh terbang tanpa terkesan dengan graviti.\n" +"Ini memerlukan keistimewaan \"terbang\" dalam pelayan tersebut." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "Jumlah maksimum blok yang boleh menunggu giliran untuk dimuatkan." +msgid "Player transfer distance" +msgstr "Jarak pemindahan pemain" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Player versus player" +msgstr "Pemain lawan pemain" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Poisson filtering" +msgstr "Penapisan poisson" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"This limit is enforced per player." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"Jumlah maksimum blok untuk menunggu giliran untuk dijana.\n" -"Had ini dikuatkuasakan per pemain." +"Port untuk menyambung (UDP).\n" +"Ambil perhatian bahawa medan port dalam menu utama mengatasi tetapan ini." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"This limit is enforced per player." +msgid "Post processing" msgstr "" -"Jumlah maksimum blok untuk menunggu giliran untuk dimuatkan daripada fail.\n" -"Had ini dikuatkuasakan per pemain." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " -"be queued.\n" -"This should be lower than curl_parallel_limit." +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" -"Jumlah maksimum muat turun serempak. Muat turun melebihi had ini akan " -"ditunggu giliran.\n" -"Ini mestilah lebih rendah dari curl_parallel_limit." +"Mencegah gali dan peletakan daripada berulang ketika terus menekan butang " +"tetikus.\n" +"Bolehkan tetapan ini apabila anda gali atau letak secara tidak sengaja " +"terlalu kerap." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Jumlah maksimum blokpeta yang dipaksa muat." +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "" +"Mencegah mods daripada melakukan perkara tidak selamat seperti menjalankan " +"perintah cangkerang." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." msgstr "" -"Jumlah blok peta maksimum yang klien boleh simpan dalam ingatan.\n" -"Tetapkan kepada -1 untuk jumlah tanpa had." +"Mencetak data pemprofilan enjin dalam selang masa biasa (dalam unit saat).\n" +"0 = lumpuhkan. Berguna untuk pembangun." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "" -"Jumlah maksima bingkisan yang dihantar pada setiap langkah penghantaran,\n" -"jika anda mempunyai sambungan yang perlahan maka cuba kurangkannya,\n" -"namun jangan kurangkan kepada nilai di bawah ganda dua jumlah klien sasaran." +"Keistimewaan-keistimewaan yang boleh diberikan oleh pemain yang mempunyai " +"keistimewaan basic_privs" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "Had jumlah pemain maksimum yang boleh menyambung serentak." +msgid "Profiler" +msgstr "Pembukah" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Jumlah maksimum mesej sembang terbaru untuk ditunjukkan" +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "Alamat pendengar Prometheus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "Jumlah maksimum objek yang disimpan secara statik di dalam blok." +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" +"Alamat pendengar Prometheus.\n" +"Jika Minetest dikompil dengan pilihan ENABLE_PROMETHEUS dibolehkan,\n" +"membolehkan pendengar metrik untuk Prometheus pada alamat berkenaan.\n" +"Metrik boleh diambil di http://127.0.0.1:30000/metrics" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "Jumlah maksimum objek setiap blok" +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "Perkadaran gua besar yang mempunyai cecair." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." msgstr "" -"Perkadaran maksima untuk tetingkap semasa yang digunakan untuk hotbar.\n" -"Berguna jika ada sesuatu yang akan dipaparkan di sebelah kanan atau kiri " -"hotbar." +"Jejari keluasan awan dinyatakan dalam jumlah 64 nod petak awan.\n" +"Nilai lebih besar daripada 26 akan mula menghasilkan pemotongan tajam di " +"sudut kawasan awan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Jumlah blok maksimum yang dihantar serentak kepada setiap klien" +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "Menaikkan rupa bumi untuk membuat lembah di sekitar sungai." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "Saiz maksimum baris gilir keluar sembang" +msgid "Random input" +msgstr "Input rawak" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." -msgstr "" -"Saiz maksimum baris gilir keluar sembang.\n" -"0 untuk lumpuhkan baris gilir dan -1 untuk buatkan saiz baris gilir tiada " -"had." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " -"milliseconds." -msgstr "" -"Masa maksimum yang dibenarkan untuk muat turun fail (cth. muat turun mods), " -"dalam unit milisaat." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " -"stated in milliseconds." -msgstr "" -"Masa maksimum yang dibenarkan untuk permintaan saling tindak (cth. mengambil " -"senarai pelayan), dalam unit milisaat." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "Had jumlah pengguna" +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "Mesej Sembang Terkini" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "Cache jejaring" +msgid "Regular font path" +msgstr "Laluan fon biasa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "Mesej hari ini" +msgid "Remote media" +msgstr "Media jarak jauh" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "Mesej hari ini yang akan dipaparkan kepada pemain yang menyambung." +msgid "Remote port" +msgstr "Port jarak jauh" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "Kaedah yang digunakan untuk menonjolkan objek dipilih." +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" +"Buang kod warna daripada mesej sembang mendatang\n" +"Gunakan ini untuk hentikan pemain daripada menggunakan warna dalam mesej " +"mereka" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimal level of logging to be written to chat." -msgstr "Tahap pengelogan minimum untuk ditulis ke sembang." +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Gantikan menu utama lalai dengan menu yang dibuat lain." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "Peta mini" +msgid "Report path" +msgstr "Laluan laporan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Kekunci peta mini" +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgstr "" +"Hadkan capaian sesetengah fungsi pihak klien di pelayan.\n" +"Gabungkan bendera bait di bawah ini untuk mengehadkan ciri-ciri pihak klien, " +"atau\n" +"tetapkan kepada 0 untuk tiada had:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (melumpuhkan pemuatan mods pihak klien)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (melumpuhkan panggilan send_chat_message pihak klien)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (melumpuhkan panggilan get_item_def pihak klien)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (melumpuhkan panggilan get_node_def pihak klien)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (mengehadkan panggilan get_node pihak klien kepada\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (melumpuhkan panggilan get_player_names pihak klien)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "Ketinggian imbasan peta mini" +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "Hingar sebar gunung rabung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "Had minimum jumlah rawak gua besar per ketulan peta." +msgid "Ridge noise" +msgstr "Hingar rabung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "Had minimum jumlah rawak gua kecil per ketulan peta." +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "Hingar rabung bawah air" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size" -msgstr "Saiz tekstur minimum" +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Hingar saiz gunung rabung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "Pemetaan Mip" +msgid "River channel depth" +msgstr "Kedalaman saluran sungai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Misc" -msgstr "Lain-lain" +msgid "River channel width" +msgstr "Lebar saluran sungai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Profiler" -msgstr "Pembukah Mods" +msgid "River depth" +msgstr "Kedalaman sungai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Security" -msgstr "Keselamatan Mods" +msgid "River noise" +msgstr "Hingar sungai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "Saluran mods" +msgid "River size" +msgstr "Saiz sungai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the HUD elements." -msgstr "Mengubah saiz elemen papar pandu (HUD)." +msgid "River valley width" +msgstr "Lebar lembah sungai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "Laluan fon monospace" +msgid "Rollback recording" +msgstr "Rakaman gulung balik" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "Saiz fon monospace" +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "Hingar saiz bukit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "Saiz fon monospace boleh dibahagikan dengan" +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "Hingar sebar bukit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" -msgstr "Hingar ketinggian gunung" +msgid "Round minimap" +msgstr "Peta mini bulat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" -msgstr "Hingar gunung" +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "Penggalian dan peletakan selamat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "Hingar variasi gunung" +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "Pantai berpasir terjadi apabila nilai np_beach melebihi nilai ini." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain zero level" -msgstr "Aras kosong gunung" +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Lelaran" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "Kepekaan tetikus" +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "Simpan peta yang diterima oleh klien dalam cakera." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "Pendarab kepekaan tetikus." +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "Simpan saiz tetingkap secara automatik ketika diubah." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" -msgstr "Hingar lumpur" +msgid "Saving map received from server" +msgstr "Simpan peta diterima dari pelayan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" -"Pendarab untuk apungan timbul tenggelam.\n" -"Contohnya: 0 untuk tiada apungan; 1.0 untuk biasa; 2.0 untuk dua kali ganda." +"Menyesuaikan GUI dengan nilai ditentukan oleh pengguna.\n" +"Gunakan penapis antialias jiran terdekat untuk menyesuaikan GUI.\n" +"Ini membolehkan sisi tajam dilembutkan, dan sebatikan piksel apabila\n" +"menyesuaiturunkan, namun ia akan mengaburkan sesetengah piksel\n" +"di sisi apabila imej disesuaikan dengan saiz bukan integer." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Kekunci bisu" +msgid "Screen" +msgstr "Skrin" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "Bisukan bunyi" +msgid "Screen height" +msgstr "Tinggi skrin" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." -msgstr "" -"Nama penjana peta untuk digunakan apabila mencipta dunia baru.\n" -"Mencipta dunia dalam menu utama akan mengatasi tetapan ini.\n" -"Janapeta semasa yang berada dalam keadaan sangat tidak stabil:\n" -"- Pilihan floatlands di v7 (dilumpuhkan secara asalnya)." +msgid "Screen width" +msgstr "Lebar skrin" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." -msgstr "" -"Nama pemain.\n" -"Apabila menjalankan pelayan, klien yang menyambung dengan nama ini menjadi " -"pentadbir.\n" -"Apabila memulakan daripada menu utama, nilai ini diatasi dengan nilai dari " -"menu utama." +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Folder tangkap layar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "" -"Nama pelayan, untuk dipaparkan apabila pemain masuk dan juga dalam senarai " -"pelayan." +msgid "Screenshot format" +msgstr "Format tangkap layar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" -msgstr "Dekat satah" +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Kualiti tangkap layar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" -"Port rangkaian untuk dengar (UDP).\n" -"Nilai ini akan diatasi apabila memulakan pelayan dari menu utama." +"Kualiti tangkap layar. Hanya digunakan untuk format JPEG.\n" +"1 maksudnya paling teruk; 100 maksudnya paling bagus.\n" +"Gunakan 0 untuk kualiti lalai." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Networking" -msgstr "Rangkaian" +msgid "Screenshots" +msgstr "Tangkap layar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "Pengguna baru mesti memasukkan kata laluan ini." +msgid "Seabed noise" +msgstr "Hingar dasar laut" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "Tembus blok" +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" +"Hingar 2D kedua daripada empat yang mentakrifkan ketinggian jarak bukit/" +"gurung." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "Kekunci tembus blok" +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Hingar 3D kedua daripada dua yang mentakrifkan terowong." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node and Entity Highlighting" -msgstr "Tonjolan Nod dan Entiti" +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Lihat http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "Tonjolan nod" +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Warna sempadan kotak pemilihan (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "Selang masa NodeTimer" +msgid "Selection box color" +msgstr "Warna kotak pemilihan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "Hingar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "Jumlah jalur timbul" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." -msgstr "" -"Jumlah jalur timbul untuk digunakan.\n" -"Nilai 0:\n" -"- Pemilihan automatik. Jumlah jalur timbul akan dikira berdasarkan\n" -"- 'jumlah pemproses - 2', dengan had minimum 1.\n" -"Sebarang nilai lain:\n" -"- Menetapkan jumlah jalur timbul, dengan had minimum 1.\n" -"AMARAN: Menaikkan jumlah jalur timbul meningkatkan kelajuan penjanaan peta " -"enjin, tetapi\n" -"ia boleh memberi kesan buruk kepada prestasi permainan dengan mengganggu " -"proses-proses\n" -"lain, terutamanya dalam mod pemain perseorangan dan/atau apabila menjalankan " -"kod Lua\n" -"dalam fungsi 'on_generated'. Untuk kebanyakan pengguna, tetapan optimum " -"ialah '1'." +msgid "Selection box width" +msgstr "Lebar kotak pemilihan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" -"Jumlah blok-blok tambahan yang boleh dimuatkan oleh /clearobjects pada " -"sesuatu masa.\n" -"Ini merupakan keseimbangan antara overhed urus niaga SQLite\n" -"dan penggunaan ingatan (4096=100MB, mengikut kebiasaan)." +"Pilih salah satu daripada 18 jenis fraktal.\n" +"1 = Set Mandelbrot \"Bulatan\" 4D\n" +"2 = Set Julia \"Bulatan\" 4D.\n" +"3 = Set Mandelbrot \"Persegi\" 4D.\n" +"4 = Set Julia \"Persegi\" 4D.\n" +"5 = Set Mandelbrot \"Sepupu Mandy\" 4D.\n" +"6 = Set Julia \"Sepupu Mandy\" 4D.\n" +"7 = Set Mandelbrot \"Variasi\" 4D.\n" +"8 = Set Julia \"Variasi\" 4D.\n" +"9 = Set Mandelbrot jenis \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" +"10 = Set Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" +"11 = Set Mandelbrot \"Pokok Krismas\" 3D.\n" +"12 = Set Julia \"Pokok Krismas\" 3D.\n" +"13 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb\" 3D.\n" +"14 = Set Julia \"Mandelbulb\" 3D.\n" +"15 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n" +"16 = Set Julia \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n" +"17 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb\" 4D.\n" +"18 = Set Julia \"Mandelbulb\" 4D." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "Cecair legap" +msgid "Server" +msgstr "Pelayan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "Kelegapan (alfa) bayang belakang fon lalai, nilai antara 0 dan 255." +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Gaya Main Pelayan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." -msgstr "" -"Buka menu jeda apabila fokus tetingkap hilang.\n" -"Tidak jeda jika formspec dibuka." +msgid "Server Security" +msgstr "Keselamatan Pelayan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Optional override for chat weblink color." -msgstr "Pilihan mengatasi warna pautan sesawang di sembang." +msgid "Server URL" +msgstr "URL pelayan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" -"This font will be used for certain languages or if the default font is " -"unavailable." -msgstr "" -"Laluan fon berbalik. Mestilah sebuah fon jenis TrueType.\n" -"Fon ini akan digunakan bagi sesetengah bahasa atau jika fon lalai tidak " -"tersedia." +msgid "Server address" +msgstr "Alamat pelayan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" -"The folder will be created if it doesn't already exist." -msgstr "" -"Laluan untuk simpan tangkapan layar. Boleh jadi laluan mutlak atau relatif.\n" -"Folder akan dicipta sekiranya ia belum wujud." +msgid "Server description" +msgstr "Perihal pelayan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." -msgstr "" -"Laluan ke direktori pembayang. Jika tiada laluan ditakrifkan, lokasi lalai " -"akan digunakan." +msgid "Server name" +msgstr "Nama pelayan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "Laluan ke direktori tekstur. Semua tekstur dicari dari sini dahulu." +msgid "Server port" +msgstr "Port pelayan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" -"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." -msgstr "" -"Laluan fon lalai. Mestilah sebuah fon jenis TrueType.\n" -"Fon berbalik akan digunakan sekiranya fon ini tidak dapat dimuatkan." +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "Penakaian oklusi pihak pelayan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" -"This font is used for e.g. the console and profiler screen." -msgstr "" -"Laluan fon monospace. Mestilah sebuah fon jenis TrueType.\n" -"Fon ini digunakan untuk perkara spt. konsol dan skrin pembukah." +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Prestasi Pelayan/Persekitaran" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "Jeda ketika hilang fokus tetingkap" +msgid "Serverlist URL" +msgstr "URL senarai pelayan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" -msgstr "Had baris gilir pemuatan blok daripada cakera per pemain" +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "Senarai Pelayan dan Mesej Harian" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "Had baris gilir penjanaan blok per pemain" +msgid "Serverlist file" +msgstr "Fail senarai pelayan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "Ikut fizik" +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "Kekunci pergerakan pic" +msgid "" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Menetapkan bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n" +"Sebuah mula semula diperlukan selepas menukar tetapan ini." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" -msgstr "Mod pergerakan pic" +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." +msgstr "" +"Menetapkan panjang maksimum mesej sembang (dalam jumlah aksara) yang " +"dihantar oleh klien." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "Kekunci letak" +msgid "" +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +msgstr "" +"Menetapkan gama kekuatan bayang.\n" +"Melaraskan keamatan bayang dinamik dalam permainan.\n" +"Nilai lebih rendah untuk bayang lebih terang, nilai lebih tinggi untuk " +"bayang lebih gelap." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place repetition interval" -msgstr "Selang pengulangan perbuatan letak" +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +msgstr "" +"Menetapkan saiz jejari bayang lembut.\n" +"Nilai lebih rendah untuk bayang lebih tajam, nilai lebih tinggi untuk bayang " +"lebih lembut.\n" +"Nilai minimum: 1.0; nilai maksimum: 15.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" msgstr "" -"Pemain boleh terbang tanpa terkesan dengan graviti.\n" -"Ini memerlukan keistimewaan \"terbang\" dalam pelayan tersebut." +"Menetapkan kecondongan orbit Matahari/Bulan dalam unit darjah.\n" +"Nilai 0 untuk tidak condong / tiada orbit menegak.\n" +"Nilai minimum: 0.0; nilai maksimum: 60.0" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "Jarak pemindahan pemain" +msgid "" +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan Pemetaan Bayang.\n" +"Memerlukan pembayang untuk dibolehkan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus player" -msgstr "Pemain lawan pemain" +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Poisson filtering" -msgstr "Penapisan poisson" +msgid "" +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan daun bergoyang.\n" +"Memerlukan pembayang untuk dibolehkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Port untuk menyambung (UDP).\n" -"Ambil perhatian bahawa medan port dalam menu utama mengatasi tetapan ini." +"Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan cecair bergelora (macam air).\n" +"Memerlukan pembayang untuk dibolehkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Mencegah gali dan peletakan daripada berulang ketika terus menekan butang " -"tetikus.\n" -"Bolehkan tetapan ini apabila anda gali atau letak secara tidak sengaja " -"terlalu kerap." +"Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan tumbuhan bergoyang.\n" +"Memerlukan pembayang untuk dibolehkan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." msgstr "" -"Mencegah mods daripada melakukan perkara tidak selamat seperti menjalankan " -"perintah cangkerang." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." msgstr "" -"Mencetak data pemprofilan enjin dalam selang masa biasa (dalam unit saat).\n" -"0 = lumpuhkan. Berguna untuk pembangun." +"Menetapkan kualiti tekstur bayang kepada 32 bit.\n" +"Jika tetapkan kepada \"false\", tekstur 16 bit akan digunakan.\n" +"Tetapan ini boleh menyebabkan lebih banyak artifak pada bayang." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "" -"Keistimewaan-keistimewaan yang boleh diberikan oleh pemain yang mempunyai " -"keistimewaan basic_privs" +msgid "Shader path" +msgstr "Laluan pembayang" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Pembukah" +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." +msgstr "" +"Pembayang membolehkan kesan visual mendalam dan boleh meningkatkan prestasi\n" +"untuk sesetengah kad video.\n" +"Namun ia hanya berfungsi dengan pembahagian belakang video OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Kekunci togol pembukah" +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "Kualiti penapisan bayang" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prometheus listener address" -msgstr "Alamat pendengar Prometheus" +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgstr "" +"Jarak maksimum peta bayang untuk mengemas gabung bayang, dalam unit nod" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Prometheus listener address.\n" -"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" -"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" -msgstr "" -"Alamat pendengar Prometheus.\n" -"Jika Minetest dikompil dengan pilihan ENABLE_PROMETHEUS dibolehkan,\n" -"membolehkan pendengar metrik untuk Prometheus pada alamat berkenaan.\n" -"Metrik boleh diambil di http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "Tekstur peta bayang dalam 32 bit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "Perkadaran gua besar yang mempunyai cecair." +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "Saiz tekstur peta bayang" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." msgstr "" -"Jejari keluasan awan dinyatakan dalam jumlah 64 nod petak awan.\n" -"Nilai lebih besar daripada 26 akan mula menghasilkan pemotongan tajam di " -"sudut kawasan awan." +"Ofset bayang fon lalai (dalam unit piksel). Jika 0, maka bayang tidak akan " +"dilukis." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "Menaikkan rupa bumi untuk membuat lembah di sekitar sungai." +msgid "Shadow strength gamma" +msgstr "Gama kekuatan bayang" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "Input rawak" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "Bentuk peta mini. Dibolehkan = bulat, dilumpuhkan = petak." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Kekunci jarak pemilihan" +msgid "Show debug info" +msgstr "Tunjukkan maklumat nyahpepijat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "Mesej Sembang Terkini" +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "Tunjukkan kotak pemilihan entiti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Regular font path" -msgstr "Laluan fon biasa" +msgid "" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Tunjuk kotak pemilihan entiti\n" +"Anda perlu mulakan semula selepas mengubah tetapan ini." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "Media jarak jauh" +msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgstr "Tunjuk latar belakang tag nama secara lalainya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "Port jarak jauh" +msgid "Shutdown message" +msgstr "Mesej penutupan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." msgstr "" -"Buang kod warna daripada mesej sembang mendatang\n" -"Gunakan ini untuk hentikan pemain daripada menggunakan warna dalam mesej " -"mereka" +"Saiz potongan peta dijana oleh janapeta, dinyatakan dalam unit\n" +"blokpeta (16 nod). AMARAN!: Tiada manfaat, dan terdapatnya\n" +"bahaya, jika menaikkan nilai ini di atas 5. Mengurangkan nilai ini\n" +"meningkatkan ketumpatan gua dan kurungan bawah tanah.\n" +"Mengubah nilai ini adalah untuk kegunaan istimewa, lebih baik\n" +"biarkan ia tidak berubah." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "Gantikan menu utama lalai dengan menu yang dibuat lain." +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" +"Saiz cache blokpeta untuk penjana jejaring. Menaikkan nilai ini akan\n" +"meningkatkan jumlah % hit cache, mengurangkan data yang perlu disalin\n" +"daripada jalur utama, lalu mengurangkan ketaran." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "Laluan laporan" +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "Kecondongan Orbit Badan Angkasa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" -msgstr "" -"Hadkan capaian sesetengah fungsi pihak klien di pelayan.\n" -"Gabungkan bendera bait di bawah ini untuk mengehadkan ciri-ciri pihak klien, " -"atau\n" -"tetapkan kepada 0 untuk tiada had:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (melumpuhkan pemuatan mods pihak klien)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (melumpuhkan panggilan send_chat_message pihak klien)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (melumpuhkan panggilan get_item_def pihak klien)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (melumpuhkan panggilan get_node_def pihak klien)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (mengehadkan panggilan get_node pihak klien kepada\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (melumpuhkan panggilan get_player_names pihak klien)" +msgid "Slice w" +msgstr "Hirisan w" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "Hingar sebar gunung rabung" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "Cerun dan pengisian bekerja bersama untuk mengubah ketinggian." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" -msgstr "Hingar rabung" +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "Jumlah maksimum gua kecil" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "Hingar rabung bawah air" +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "Jumlah minimum gua kecil" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "Hingar saiz gunung rabung" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "" +"Variasi kelembapan berskala kecil untuk menyebatikan biom dekat sempadan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Kekunci ke kanan" +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "Variasi suhu berskala kecil untuk menyebatikan biom dekat sempadan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel depth" -msgstr "Kedalaman saluran sungai" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Pencahayaan lembut" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel width" -msgstr "Lebar saluran sungai" +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" +"Melembutkan kamera apabila melihat sekeliling. Juga dikenali sebagai " +"pelembutan penglihatan atau pelembutan tetikus.\n" +"Berguna untuk merakam video." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River depth" -msgstr "Kedalaman sungai" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "" +"Melembutkan pemutaran kamera dalam mod sinematik. Set sebagai 0 untuk " +"melumpuhkannya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise" -msgstr "Hingar sungai" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Melembutkan pemutaran kamera. Set sebagai 0 untuk melumpuhkannya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River size" -msgstr "Saiz sungai" +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Kelajuan menyelinap" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River valley width" -msgstr "Lebar lembah sungai" +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "Kelajuan menyelinap, dalam unit nod per saat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "Rakaman gulung balik" +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "Jejari bayang lembut" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "Hingar saiz bukit" +msgid "Sound" +msgstr "Bunyi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "Hingar sebar bukit" +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" +"Menetapkan URL dari mana klien mengambil media, menggantikan UDP.\n" +"$filename mestilah boleh dicapai daripada $remote_media$filename melalui\n" +"cURL (sudah tentu, remote_media mesti berakhir dengan tanda condong).\n" +"Fail yang tidak wujud akan diambil dengan cara biasa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "Peta mini bulat" +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" +"Menetapkan saiz tindanan lalai bagi nod, item dan alatan.\n" +"Ambil perhatian bahawa mods atau permainan boleh tetapkan secara khusus " +"tindanan untuk sesetengah (atau semua) item." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "Penggalian dan peletakan selamat" +msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgstr "" +"Sebar kemas kini lengkap peta bayang merentasi jumlah bingkai yang diberi.\n" +"Nilai lebih tinggi mungkin membuatkan bayang lembap bertindak balas,\n" +"nilai lebih rendah akan memakan lebih banyak sumber.\n" +"Nilai minimum: 1; nilai maksimum: 16" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "Pantai berpasir terjadi apabila nilai np_beach melebihi nilai ini." +msgid "" +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +msgstr "" +"Sebar julat tolakan lengkung cahaya.\n" +"Mengawal lebar julat untuk ditolak.\n" +"Sisihan piawai Gauss tolakan lengkung cahaya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "Simpan peta yang diterima oleh klien dalam cakera." +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Titik jelma statik" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "Simpan saiz tetingkap secara automatik ketika diubah." +msgid "Steepness noise" +msgstr "Hingar kecuraman" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "Simpan peta diterima dari pelayan" +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Hingar saiz gunung curam" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." -msgstr "" -"Menyesuaikan GUI dengan nilai ditentukan oleh pengguna.\n" -"Gunakan penapis antialias jiran terdekat untuk menyesuaikan GUI.\n" -"Ini membolehkan sisi tajam dilembutkan, dan sebatikan piksel apabila\n" -"menyesuaiturunkan, namun ia akan mengaburkan sesetengah piksel\n" -"di sisi apabila imej disesuaikan dengan saiz bukan integer." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen" -msgstr "Skrin" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "Tinggi skrin" +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Hingar sebar gunung curam" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "Lebar skrin" +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "Kekuatan paralaks mod 3D." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "Folder tangkap layar" +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." +msgstr "" +"Kekuatan tolakan lengkung cahaya.\n" +"Tiga parameter 'tolakan' mentakrifkan julat lengkung\n" +"cahaya yang ditolak dalam pencahayaan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "Format tangkap layar" +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "Pemeriksaan protokol ketat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "Kualiti tangkap layar" +msgid "Strip color codes" +msgstr "Buang kod warna" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." msgstr "" -"Kualiti tangkap layar. Hanya digunakan untuk format JPEG.\n" -"1 maksudnya paling teruk; 100 maksudnya paling bagus.\n" -"Gunakan 0 untuk kualiti lalai." +"Aras permukaan untuk air pilihan yang boleh terletak atas lapisan tanah " +"terapung pejal.\n" +"Air dilumpuhkan secara lalai dan hanya akan diletakkan sekiranya nilai ini " +"ditetapkan\n" +"melebihi \"nilai Y maksimum tanah terapung 'mgv7_floatland_ymax' tolak nilai " +"tirusan\n" +"tanah terapung 'mgv7_floatland_taper' (iaitu permulaan tirusan atasan)\".\n" +"***AMARAN, WUJUD POTENSI BAHAYA KEPADA PRESTASI DUNIA DAN PELAYAN***:\n" +"Apabila membolehkan peletakan air, tanah terapung mestilah ditatarajahkan " +"dan dicuba dahulu\n" +"agar ia sentiasa menjadi lapisan pejal dengan menetapkan ketumpatan " +"'mgv7_floatland_density'\n" +"kepada 2.0 (atau nilai lain yang diperlukan bergantung kepada nilai " +"'mgv7_np_floatland'), untuk\n" +"mengelakkan aliran air keterlaluan yang intensif pelayan dan untuk " +"mengelakkan kebanjiran\n" +"besar-besaran air ke permukaan dunia di bawah tanah terapung tersebut." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshots" -msgstr "Tangkap layar" +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "SQLite segerak" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" -msgstr "Hingar dasar laut" +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "Variasi suhu untuk biom." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" -"Hingar 2D kedua daripada empat yang mentakrifkan ketinggian jarak bukit/" -"gurung." +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Tetapan Sementara" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Hingar 3D kedua daripada dua yang mentakrifkan terowong." +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Hingar rupa bumi alternatif" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "Lihat http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Hingar asas rupa bumi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "Warna sempadan kotak pemilihan (R,G,B)." +msgid "Terrain height" +msgstr "Ketinggian rupa bumi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "Warna kotak pemilihan" +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Hingar rupa bumi lebih tinggi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "Lebar kotak pemilihan" +msgid "Terrain noise" +msgstr "Hingar rupa bumi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -"Pilih salah satu daripada 18 jenis fraktal.\n" -"1 = Set Mandelbrot \"Bulatan\" 4D\n" -"2 = Set Julia \"Bulatan\" 4D.\n" -"3 = Set Mandelbrot \"Persegi\" 4D.\n" -"4 = Set Julia \"Persegi\" 4D.\n" -"5 = Set Mandelbrot \"Sepupu Mandy\" 4D.\n" -"6 = Set Julia \"Sepupu Mandy\" 4D.\n" -"7 = Set Mandelbrot \"Variasi\" 4D.\n" -"8 = Set Julia \"Variasi\" 4D.\n" -"9 = Set Mandelbrot jenis \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" -"10 = Set Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" -"11 = Set Mandelbrot \"Pokok Krismas\" 3D.\n" -"12 = Set Julia \"Pokok Krismas\" 3D.\n" -"13 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb\" 3D.\n" -"14 = Set Julia \"Mandelbulb\" 3D.\n" -"15 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n" -"16 = Set Julia \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n" -"17 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb\" 4D.\n" -"18 = Set Julia \"Mandelbulb\" 4D." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server" -msgstr "Pelayan" +"Nilai ambang hingar rupa bumi untuk bukit.\n" +"Mengawal perkadaran kawasan dunia dipenuhi bukit.\n" +"Laraskan kepada 0.0 untuk perkadaran lebih besar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server Gameplay" -msgstr "Gaya Main Pelayan" +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Nilai ambang hingar rupa bumi untuk tasik.\n" +"Mengawal perkadaran untuk kawasan dunia dilitupi laut.\n" +"Laraskan kepada 0.0 untuk perkadaran yang lebih besar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server Security" -msgstr "Keselamatan Pelayan" +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "Hingar penerusan rupa bumi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "URL pelayan" +msgid "Texture path" +msgstr "Laluan tekstur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "Alamat pelayan" +msgid "" +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +msgstr "" +"Saiz tekstur yang akan digunakan untuk mengemas gabung peta bayang.\n" +"Nilai ini mestilah hasil kuasa dua.\n" +"Nombor lebih besar mencipta bayang lebih baik tetapi ia juga lebih berat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "Perihal pelayan" +msgid "" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +msgstr "" +"Tekstur pada nod boleh dijajarkan sama ada kepada nod atau dunia.\n" +"Mod pertama lebih sesuai untuk benda macam mesin, perabot, dll., manakala\n" +"mod kedua membuatkan tangga dan blok mikro lebih sesuai dengan " +"persekitarannya.\n" +"Namun begitu, kerana ini ciri baru, maka ia mungkin tidak digunakan di " +"pelayan lama,\n" +"pilihan ini membolehkan pemaksaan ia untuk jenis nod tertentu. Ambil " +"perhatian\n" +"bahawa ia dianggap DALAM UJI KAJI dan mungkin tidak berfungsi dengan betul." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "Nama pelayan" +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "URL untuk repositori kandungan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "Port pelayan" +msgid "The dead zone of the joystick" +msgstr "Zon mati bagi kayu bedik yang digunakan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "Penakaian oklusi pihak pelayan" +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" +"Format lalai di untuk menyimpan profil,\n" +"apabila memanggil `/profiler save [format]` tanpa format." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server/Env Performance" -msgstr "Prestasi Pelayan/Persekitaran" +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "Kedalaman tanah atau nod pengisi biom yang lain." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "URL senarai pelayan" +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +msgstr "" +"Laluan fail relatif kepada laluan dunia anda di mana profil akan disimpan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist and MOTD" -msgstr "Senarai Pelayan dan Mesej Harian" +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "Pengenal pasti kayu bedik yang digunakan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "Fail senarai pelayan" +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "Panjang dalam piksel untuk memulakan interaksi skrin sentuh." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Menetapkan bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n" -"Sebuah mula semula diperlukan selepas menukar tetapan ini." +"Tinggi maksimum permukaan cecair bergelora.\n" +"4.0 = Tinggi gelora ialah dua nod.\n" +"0.0 = Gelora tidak bergerak langsung.\n" +"Nilai asalnya 1.0 (1/2 nod).\n" +"Memerlukan tetapan cecair bergelora dibolehkan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." -msgstr "" -"Menetapkan panjang maksimum mesej sembang (dalam jumlah aksara) yang " -"dihantar oleh klien." +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "Antaramuka rangkaian yang pelayan dengar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the shadow strength gamma.\n" -"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" -"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -"Menetapkan gama kekuatan bayang.\n" -"Melaraskan keamatan bayang dinamik dalam permainan.\n" -"Nilai lebih rendah untuk bayang lebih terang, nilai lebih tinggi untuk " -"bayang lebih gelap." +"Keistimewaan yang pengguna-pengguna baru dapat secara automatik.\n" +"Lihat /privs dalam permainan untuk senarai penuh keistimewaan pelayan dan " +"konfigurasi mods." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" -"Menetapkan saiz jejari bayang lembut.\n" -"Nilai lebih rendah untuk bayang lebih tajam, nilai lebih tinggi untuk bayang " -"lebih lembut.\n" -"Nilai minimum: 1.0; nilai maksimum: 15.0" +"Jejari jilid blok di sekitar setiap pemain yang tertakluk kepada benda blok\n" +"aktif, dinyatakan dalam blokpeta (16 nod).\n" +"Dalam blok aktif, objek dimuatkan dan ABM dijalankan.\n" +"Ini juga jarak minimum di mana objek aktif (mob) dikekalkan.\n" +"Ini perlu ditetapkan bersama nilai blok jarak penghantaran objek aktif " +"(active_object_send_range_blocks)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" -"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +"The rendering back-end.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" -"Menetapkan kecondongan orbit Matahari/Bulan dalam unit darjah.\n" -"Nilai 0 untuk tidak condong / tiada orbit menegak.\n" -"Nilai minimum: 0.0; nilai maksimum: 60.0" +"Kemas gabung bahagian belakang.\n" +"Anda perlu memulakan semula selepas mengubah tetapan ini.\n" +"Nota: Di Android, kekalkan dengan OGLES1 jika tidak pasti! Apl mungkin gagal " +"dimulakan jika ditukar.\n" +"Di platform lain, OpenGL digalakkan.\n" +"Pembayang disokong oleh OpenGL (komputer sahaja) dan OGLES2 (dalam uji kaji)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"in-game view frustum around." msgstr "" -"Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan Pemetaan Bayang.\n" -"Memerlukan pembayang untuk dibolehkan." +"Kepekaan paksi kayu bedik untuk menggerakkan\n" +"frustum penglihatan dalam permainan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." msgstr "" -"Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan daun bergoyang.\n" -"Memerlukan pembayang untuk dibolehkan." +"Kekuatan (kegelapan) pembayang nod oklusi-sekitar.\n" +"Lebih rendah lebih gelap, lebih tinggi lebih terang. Nilai yang sah\n" +"untuk tetapan ini hanyalah dari 0.25 hingga 4.0. Jika nilai di\n" +"luar julat, ia akan ditetapkan kepada nilai sah yang terdekat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" -"Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan cecair bergelora (macam air).\n" -"Memerlukan pembayang untuk dibolehkan." +"Jumlah masa (dalam unit saat) yang dibenarkan untuk giliran cecair " +"berkembang\n" +"melebihi kapasiti pemprosesan sehingga percubaan untuk mengurangkan saiznya\n" +"dibuat dengan membuang giliran item yang lama. Nilai 0 melumpuhkan fungsi " +"ini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" msgstr "" -"Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan tumbuhan bergoyang.\n" -"Memerlukan pembayang untuk dibolehkan." +"Peruntukan masa yang dibenarkan untuk ABM dilakukan di setiap langkah\n" +"(sebagai pecahan dari selang masa ABM)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" -"On false, 16 bits texture will be used.\n" -"This can cause much more artifacts in the shadow." +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." msgstr "" -"Menetapkan kualiti tekstur bayang kepada 32 bit.\n" -"Jika tetapkan kepada \"false\", tekstur 16 bit akan digunakan.\n" -"Tetapan ini boleh menyebabkan lebih banyak artifak pada bayang." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "Laluan pembayang" +"Selang masa dalam saat, diambil antara peristiwa yang berulangan\n" +"apabila menekan kombinasi butang kayu bedik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." msgstr "" -"Pembayang membolehkan kesan visual mendalam dan boleh meningkatkan prestasi\n" -"untuk sesetengah kad video.\n" -"Namun ia hanya berfungsi dengan pembahagian belakang video OpenGL." +"Jumlah masa dalam saat diambil untuk meletakan nod yang berulang apabila\n" +"pemain menekan butang letak tanpa melepaskannya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow filter quality" -msgstr "Kualiti penapisan bayang" +msgid "The type of joystick" +msgstr "Jenis kayu bedik" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." msgstr "" -"Jarak maksimum peta bayang untuk mengemas gabung bayang, dalam unit nod" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture in 32 bits" -msgstr "Tekstur peta bayang dalam 32 bit" +"Jarak menegak di mana suhu turun sebanyak 20 jika tetapan 'altitude_chill'\n" +"dibolehkan. Juga jarak menegak kelembapan turun sebanyak 10 jika tetapan\n" +"'altitude_dry' dibolehkan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture size" -msgstr "Saiz tekstur peta bayang" +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" +"Hingar 2D ketiga daripada empat yang mentakrifkan ketinggian bukit/gunung." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " -"drawn." +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" -"Ofset bayang fon lalai (dalam unit piksel). Jika 0, maka bayang tidak akan " -"dilukis." +"Masa untuk entiti item (iaitu item yang dijatuhkan) terus hidup dalam unit " +"saat.\n" +"Tetapkan kepada -1 untuk melumpuhkan sifat tersebut." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength gamma" -msgstr "Gama kekuatan bayang" +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "" +"Waktu dalam hari apabila dunia baru dimulakan, dalam milijam (0-23999)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "Bentuk peta mini. Dibolehkan = bulat, dilumpuhkan = petak." +msgid "Time send interval" +msgstr "Selang penghantaran masa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "Tunjukkan maklumat nyahpepijat" +msgid "Time speed" +msgstr "Kelajuan masa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Tunjukkan kotak pemilihan entiti" +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." +msgstr "" +"Had masa untuk klien membuang data peta yang tidak digunakan dari ingatan, " +"dalam saat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Show entity selection boxes\n" -"A restart is required after changing this." +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" -"Tunjuk kotak pemilihan entiti\n" -"Anda perlu mulakan semula selepas mengubah tetapan ini." +"Untuk mengurangkan lembapnya tindak balas, pemindahan blok diperlahankan " +"apabila pemain membina sesuatu.\n" +"Tetapan ini menetapkan berapa lama ia diperlahankan setelah meletakkan atau " +"mengalihkan sesebuah nod." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show name tag backgrounds by default" -msgstr "Tunjuk latar belakang tag nama secara lalainya" +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Lengah tip alatan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "Mesej penutupan" +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Nilai ambang skrin sentuh" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." -msgstr "" -"Saiz potongan peta dijana oleh janapeta, dinyatakan dalam unit\n" -"blokpeta (16 nod). AMARAN!: Tiada manfaat, dan terdapatnya\n" -"bahaya, jika menaikkan nilai ini di atas 5. Mengurangkan nilai ini\n" -"meningkatkan ketumpatan gua dan kurungan bawah tanah.\n" -"Mengubah nilai ini adalah untuk kegunaan istimewa, lebih baik\n" -"biarkan ia tidak berubah." +msgid "Touchscreen" +msgstr "Skrin Sentuh" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." -msgstr "" -"Saiz cache blokpeta untuk penjana jejaring. Menaikkan nilai ini akan\n" -"meningkatkan jumlah % hit cache, mengurangkan data yang perlu disalin\n" -"daripada jalur utama, lalu mengurangkan ketaran." +msgid "Tradeoffs for performance" +msgstr "Keseimbangan untuk prestasi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sky Body Orbit Tilt" -msgstr "Kecondongan Orbit Badan Angkasa" +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "Jarak Pengisihan Lut Sinar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "Hirisan w" +msgid "Trees noise" +msgstr "Hingar pokok" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "Cerun dan pengisian bekerja bersama untuk mengubah ketinggian." +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Penapisan trilinear" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave maximum number" -msgstr "Jumlah maksimum gua kecil" +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." +msgstr "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Boleh digunakan untuk melancarkan peta mini pada mesin yang perlahan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave minimum number" -msgstr "Jumlah minimum gua kecil" +msgid "Trusted mods" +msgstr "Mods yang dipercayai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" msgstr "" -"Variasi kelembapan berskala kecil untuk menyebatikan biom dekat sempadan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "Variasi suhu berskala kecil untuk menyebatikan biom dekat sempadan." +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "URL kepada senarai pelayan yang dipaparkan dalam Tab Permainan Ramai." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "Pencahayaan lembut" +msgid "Undersampling" +msgstr "Pensampelan pengurangan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." msgstr "" -"Melembutkan kamera apabila melihat sekeliling. Juga dikenali sebagai " -"pelembutan penglihatan atau pelembutan tetikus.\n" -"Berguna untuk merakam video." +"Pensampelan pengurangan serupa seperti menggunakan resolusi skrin rendah,\n" +"tetapi ia hanya diaplikasikan kepada dunia permainan sahaja, tidak mengubah " +"GUI.\n" +"Ia boleh meningkatkan prestasi dengan mengorbankan perincian imej.\n" +"Nilai lebih tinggi membuatkan imej yang kurang perincian." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." msgstr "" -"Melembutkan pemutaran kamera dalam mod sinematik. Set sebagai 0 untuk " -"melumpuhkannya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "Melembutkan pemutaran kamera. Set sebagai 0 untuk melumpuhkannya." +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "Jarak pemindahan pemain tanpa had" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Kekunci selinap" +msgid "Unload unused server data" +msgstr "Nyahmuat data pelayan yang tidak digunakan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed" -msgstr "Kelajuan menyelinap" +msgid "Update information URL" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "Kelajuan menyelinap, dalam unit nod per saat." +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "Had Y atas kurungan bawah tanah." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Soft shadow radius" -msgstr "Jejari bayang lembut" +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Had Y atas tanah terapung." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Bunyi" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "Guna paparan awan 3D menggantikan awan rata." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "Gunakan animasi awan sebagai latar belakang menu utama." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "" +"Gunakan penapisan anisotropik apabila melihat tekstur dari suatu sudut." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Gunakan penapisan bilinear apabila menyesuaikan tekstur." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" msgstr "" -"Menetapkan URL dari mana klien mengambil media, menggantikan UDP.\n" -"$filename mestilah boleh dicapai daripada $remote_media$filename melalui\n" -"cURL (sudah tentu, remote_media mesti berakhir dengan tanda condong).\n" -"Fail yang tidak wujud akan diambil dengan cara biasa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" -"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " -"items." +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" -"Menetapkan saiz tindanan lalai bagi nod, item dan alatan.\n" -"Ambil perhatian bahawa mods atau permainan boleh tetapkan secara khusus " -"tindanan untuk sesetengah (atau semua) item." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" -"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" -"will consume more resources.\n" -"Minimum value: 1; maximum value: 16" +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -"Sebar kemas kini lengkap peta bayang merentasi jumlah bingkai yang diberi.\n" -"Nilai lebih tinggi mungkin membuatkan bayang lembap bertindak balas,\n" -"nilai lebih rendah akan memakan lebih banyak sumber.\n" -"Nilai minimum: 1; nilai maksimum: 16" +"Gunakan pemetaan mip untuk menyesuaikan tekstur. Boleh meningkatkan\n" +"sedikit prestasi, terutamanya apabila menggunakan pek tekstur resolusi\n" +"tinggi. Penyesuai-turun gama secara tepat tidak disokong." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread of light curve boost range.\n" -"Controls the width of the range to be boosted.\n" -"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." msgstr "" -"Sebar julat tolakan lengkung cahaya.\n" -"Mengawal lebar julat untuk ditolak.\n" -"Sisihan piawai Gauss tolakan lengkung cahaya." +"Gunakan antialias pelbagai sampel (MSAA) untuk melembutkan sisi bongkah.\n" +"Algoritma ini melembutkan port pandangan 3D sambil mengekalkan ketajaman " +"imej,\n" +"tetapi ia tidak memberi kesan bahagian dalam sesuatu tekstur\n" +"(yang mana ia tampak lebih nyata dengan tekstur lutsinar).\n" +"Ruangan kosong akan kelihatan di antara nod apabila pembayang dilumpuhkan.\n" +"Jika ditetapkan ke 0, MSAA akan dilumpuhkan.\n" +"Anda perlu mulakan semula selepas mengubah pilihan ini." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Titik jelma statik" +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Gunakan penapisan trilinear apabila menyesuaikan tekstur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "Hingar kecuraman" +msgid "User Interfaces" +msgstr "Antara Muka Pengguna" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "Hingar saiz gunung curam" +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "Hingar sebar gunung curam" +msgid "VSync" +msgstr "Segerak Menegak" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "Kekuatan paralaks mod 3D." +msgid "Valley depth" +msgstr "Kedalaman lembah" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Strength of light curve boost.\n" -"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" -"curve that is boosted in brightness." -msgstr "" -"Kekuatan tolakan lengkung cahaya.\n" -"Tiga parameter 'tolakan' mentakrifkan julat lengkung\n" -"cahaya yang ditolak dalam pencahayaan." +msgid "Valley fill" +msgstr "Isi lembah" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "Pemeriksaan protokol ketat" +msgid "Valley profile" +msgstr "Profil lembah" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "Buang kod warna" +msgid "Valley slope" +msgstr "Kecerunan lembah" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "Variasi kedalaman pengisi biom." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "Variasi ketinggian maksimum gunung (dalam unit nod)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "Variasi jumlah gua." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" -"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" -"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" -"upper tapering).\n" -"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" -"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" -"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" -"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" -"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" -"world surface below." +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" -"Aras permukaan untuk air pilihan yang boleh terletak atas lapisan tanah " -"terapung pejal.\n" -"Air dilumpuhkan secara lalai dan hanya akan diletakkan sekiranya nilai ini " -"ditetapkan\n" -"melebihi \"nilai Y maksimum tanah terapung 'mgv7_floatland_ymax' tolak nilai " -"tirusan\n" -"tanah terapung 'mgv7_floatland_taper' (iaitu permulaan tirusan atasan)\".\n" -"***AMARAN, WUJUD POTENSI BAHAYA KEPADA PRESTASI DUNIA DAN PELAYAN***:\n" -"Apabila membolehkan peletakan air, tanah terapung mestilah ditatarajahkan " -"dan dicuba dahulu\n" -"agar ia sentiasa menjadi lapisan pejal dengan menetapkan ketumpatan " -"'mgv7_floatland_density'\n" -"kepada 2.0 (atau nilai lain yang diperlukan bergantung kepada nilai " -"'mgv7_np_floatland'), untuk\n" -"mengelakkan aliran air keterlaluan yang intensif pelayan dan untuk " -"mengelakkan kebanjiran\n" -"besar-besaran air ke permukaan dunia di bawah tanah terapung tersebut." +"Variasi skala menegak rupa bumi.\n" +"Apabila hingar < -0.55 maka rupa bumi hampir rata." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "SQLite segerak" +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "Pelbagai kedalaman nod permukaan biom." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "Variasi suhu untuk biom." +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgstr "" +"Pelbagai kekasaran rupa bumi.\n" +"Mentakrifkan nilai penerusan 'persistence' untuk hingar terrain_base dan " +"terrain_alt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temporary Settings" -msgstr "Tetapan Sementara" +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Pelbagai kecuraman cenuram." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "Hingar rupa bumi alternatif" +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" -msgstr "Hingar asas rupa bumi" +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "Kelajuan memanjat menegak, dalam unit nod per saat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain height" -msgstr "Ketinggian rupa bumi" +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Penyegerakan menegak skrin." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" -msgstr "Hingar rupa bumi lebih tinggi" +msgid "Video driver" +msgstr "Pemacu video" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" -msgstr "Hingar rupa bumi" +msgid "View bobbing factor" +msgstr "Faktor apungan pandang" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Nilai ambang hingar rupa bumi untuk bukit.\n" -"Mengawal perkadaran kawasan dunia dipenuhi bukit.\n" -"Laraskan kepada 0.0 untuk perkadaran lebih besar." +msgid "View distance in nodes." +msgstr "Jarak pandang dalam unit nod." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Nilai ambang hingar rupa bumi untuk tasik.\n" -"Mengawal perkadaran untuk kawasan dunia dilitupi laut.\n" -"Laraskan kepada 0.0 untuk perkadaran yang lebih besar." +msgid "Viewing range" +msgstr "Jarak pandang" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "Hingar penerusan rupa bumi" +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" +msgstr "Kayu bedik maya memicu butang Aux1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "Laluan tekstur" +msgid "Volume" +msgstr "Kekuatan bunyi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Texture size to render the shadow map on.\n" -"This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." msgstr "" -"Saiz tekstur yang akan digunakan untuk mengemas gabung peta bayang.\n" -"Nilai ini mestilah hasil kuasa dua.\n" -"Nombor lebih besar mencipta bayang lebih baik tetapi ia juga lebih berat." +"Kekuatan semua bunyi.\n" +"Memerlukan sistem bunyi dibolehkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Tekstur pada nod boleh dijajarkan sama ada kepada nod atau dunia.\n" -"Mod pertama lebih sesuai untuk benda macam mesin, perabot, dll., manakala\n" -"mod kedua membuatkan tangga dan blok mikro lebih sesuai dengan " -"persekitarannya.\n" -"Namun begitu, kerana ini ciri baru, maka ia mungkin tidak digunakan di " -"pelayan lama,\n" -"pilihan ini membolehkan pemaksaan ia untuk jenis nod tertentu. Ambil " -"perhatian\n" -"bahawa ia dianggap DALAM UJI KAJI dan mungkin tidak berfungsi dengan betul." +"Koordinat W untuk hirisan 3D yang dijana daripada fraktal 4D.\n" +"Menentukan hirisan 3D yang mana akan dijana daripada bentuk 4D.\n" +"Mengubah bentuk fraktal.\n" +"Tidak memberi kesan kepada fraktal 3D.\n" +"Julat kasarnya -2 sehingga 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "URL untuk repositori kandungan" +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "Kelajuan berjalan dan terbang, dalam unit nod per saat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The dead zone of the joystick" -msgstr "Zon mati bagi kayu bedik yang digunakan" +msgid "Walking speed" +msgstr "Kelajuan berjalan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" -"Format lalai di untuk menyimpan profil,\n" -"apabila memanggil `/profiler save [format]` tanpa format." +"Kelajuan berjalan, terbang dan memanjat dalam mod pantas, dalam unit nod per " +"saat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "Kedalaman tanah atau nod pengisi biom yang lain." +msgid "Water level" +msgstr "Aras air" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "" -"Laluan fail relatif kepada laluan dunia anda di mana profil akan disimpan." +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "Aras permukaan air dunia." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "Pengenal pasti kayu bedik yang digunakan" +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Nod bergoyang" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "Panjang dalam piksel untuk memulakan interaksi skrin sentuh." +msgid "Waving leaves" +msgstr "Daun bergoyang" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" -"4.0 = Wave height is two nodes.\n" -"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" -"Default is 1.0 (1/2 node).\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" -"Tinggi maksimum permukaan cecair bergelora.\n" -"4.0 = Tinggi gelora ialah dua nod.\n" -"0.0 = Gelora tidak bergerak langsung.\n" -"Nilai asalnya 1.0 (1/2 nod).\n" -"Memerlukan tetapan cecair bergelora dibolehkan." +msgid "Waving liquids" +msgstr "Cecair bergelora" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "Antaramuka rangkaian yang pelayan dengar." +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "Ketinggian ombak cecair bergelora" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." -msgstr "" -"Keistimewaan yang pengguna-pengguna baru dapat secara automatik.\n" -"Lihat /privs dalam permainan untuk senarai penuh keistimewaan pelayan dan " -"konfigurasi mods." +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "Kelajuan ombak cecair bergelora" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "Panjang ombak cecair bergelora" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving plants" +msgstr "Tumbuhan bergoyang" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Weblink color" +msgstr "Warna pautan sesawang" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" -"Jejari jilid blok di sekitar setiap pemain yang tertakluk kepada benda blok\n" -"aktif, dinyatakan dalam blokpeta (16 nod).\n" -"Dalam blok aktif, objek dimuatkan dan ABM dijalankan.\n" -"Ini juga jarak minimum di mana objek aktif (mob) dikekalkan.\n" -"Ini perlu ditetapkan bersama nilai blok jarak penghantaran objek aktif " -"(active_object_send_range_blocks)." +"Apabila penapis skala GUI (gui_scaling_filter) ditetapkan kepada \"true\", " +"semua\n" +"imej GUI perlu ditapis dalam perisian, tetapi sesetengah imej dijana secara " +"terus\n" +"ke perkakasan (contohnya, kemas-gabung-ke-tekstur untuk nod dalam inventori)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The rendering back-end.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" -"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" -"Kemas gabung bahagian belakang.\n" -"Anda perlu memulakan semula selepas mengubah tetapan ini.\n" -"Nota: Di Android, kekalkan dengan OGLES1 jika tidak pasti! Apl mungkin gagal " -"dimulakan jika ditukar.\n" -"Di platform lain, OpenGL digalakkan.\n" -"Pembayang disokong oleh OpenGL (komputer sahaja) dan OGLES2 (dalam uji kaji)" +"Apabila gui_scaling_filter_txr2img ditetapkan kepada \"true\", salin semula " +"kesemua imej\n" +"tersebut dari perkakasan ke perisian untuk disesuaikan. Sekiranya ditetapkan " +"kepada\n" +"\"false\", berbalik kepada kaedah penyesuaian yang lama, untuk pemacu video " +"yang tidak\n" +"mampu menyokong dengan sempurna fungsi muat turun semula tekstur daripada " +"perkakasan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"in-game view frustum around." +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" -"Kepekaan paksi kayu bedik untuk menggerakkan\n" -"frustum penglihatan dalam permainan." +"Apabila menggunakan tapisan bilinear/trilinear/anisotropik, tekstur " +"resolusi\n" +"rendah boleh jadi kabur, jadi sesuai-naikkannya secara automatik dengan " +"sisipan\n" +"jiran terdekat untuk memelihara piksel keras. Tetapan ini menetapkan saiz " +"tekstur\n" +"minimum untuk tekstur yang disesuai-naikkan; nilai lebih tinggi tampak " +"lebih\n" +"tajam, tetapi memerlukan ingatan yang lebih banyak. Nilai kuasa 2 " +"digalakkan.\n" +"Tetapan ini HANYA digunakan jika penapisan bilinear/trilinear/anisotropik " +"dibolehkan.\n" +"Tetapan ini juga digunakan sebagai saiz tekstur nod asas untuk\n" +"penyesuaian automatik bagi tekstur jajaran dunia." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." msgstr "" -"Kekuatan (kegelapan) pembayang nod oklusi-sekitar.\n" -"Lebih rendah lebih gelap, lebih tinggi lebih terang. Nilai yang sah\n" -"untuk tetapan ini hanyalah dari 0.25 hingga 4.0. Jika nilai di\n" -"luar julat, ia akan ditetapkan kepada nilai sah yang terdekat." +"Sama ada latar belakang tag nama patut ditunjukkan secara lalainya.\n" +"Mods masih boleh menetapkan latar belakang." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" -"Jumlah masa (dalam unit saat) yang dibenarkan untuk giliran cecair " -"berkembang\n" -"melebihi kapasiti pemprosesan sehingga percubaan untuk mengurangkan saiznya\n" -"dibuat dengan membuang giliran item yang lama. Nilai 0 melumpuhkan fungsi " -"ini." +"Sama ada animasi tekstur nod perlu dinyahsegerakkan pada setiap blok peta." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" -"(as a fraction of the ABM Interval)" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" -"Peruntukan masa yang dibenarkan untuk ABM dilakukan di setiap langkah\n" -"(sebagai pecahan dari selang masa ABM)" +"Tetapkan sama ada pemain ditunjukkan kepada klien tanpa sebarang had jarak.\n" +"Tetapan ini terkecam, gunakan tetapan player_transfer_distance sebagai ganti." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." msgstr "" -"Selang masa dalam saat, diambil antara peristiwa yang berulangan\n" -"apabila menekan kombinasi butang kayu bedik." +"Menetapkan sama ada ingin membenarkan pemain untuk mencederakan dan membunuh " +"satu sama lain." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" -"the place button." +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" -"Jumlah masa dalam saat diambil untuk meletakan nod yang berulang apabila\n" -"pemain menekan butang letak tanpa melepaskannya." +"Tetapan sama ada untuk meminta klien menyambung semula selepas berlakunya " +"keruntuhan (Lua).\n" +"Tetapkan kepada \"true\" jika pelayan anda ditetapkan untuk mula semula " +"secara automatik." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "Jenis kayu bedik" +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "Sama ada ingin papar kabut di penghujung kawasan yang kelihatan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." msgstr "" -"Jarak menegak di mana suhu turun sebanyak 20 jika tetapan 'altitude_chill'\n" -"dibolehkan. Juga jarak menegak kelembapan turun sebanyak 10 jika tetapan\n" -"'altitude_dry' dibolehkan." +"Sama ada ingin membisukan bunyi. Anda boleh menyahbisu pada bila-bila\n" +"masa, melainkan sistem bunyi dilumpuhkan (enable_sound=false).\n" +"Dalam permainan, anda boleh menogol keadaan bisu menggunakan kekunci\n" +"bisu atau menggunakan menu jeda." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." msgstr "" -"Hingar 2D ketiga daripada empat yang mentakrifkan ketinggian bukit/gunung." +"Sama ada ingin tunjukkan nama teknikal.\n" +"Memberi kesan kepada mods dan pek tekstur dalam menu Kandungan dan Pilih " +"Mods,\n" +"dan juga nama tetapan dalam Semua Tetapan.\n" +"Dikawal oleh kotak pilihan dalam menu \"Semua tetapan\"." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" -"Masa untuk entiti item (iaitu item yang dijatuhkan) terus hidup dalam unit " -"saat.\n" -"Tetapkan kepada -1 untuk melumpuhkan sifat tersebut." +"Sama ada ingin menunjukkan maklumat nyahpepijat (kesannya sama seperti " +"menekan butang F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "" -"Waktu dalam hari apabila dunia baru dimulakan, dalam milijam (0-23999)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "Selang penghantaran masa" +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "Komponen lebar saiz tetingkap awal. Diabaikan dalam mod skrin penuh." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "Kelajuan masa" +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "Lebar garisan kotak pemilihan sekeliling nod." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" -"Had masa untuk klien membuang data peta yang tidak digunakan dari ingatan, " -"dalam saat." +"Sistem Windows sahaja: Mulakan Minetest dengan tetingkap garis perintah " +"dekat latar belakang.\n" +"Mengandungi maklumat yang sama seperti fail debug.txt (nama lalai)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." msgstr "" -"Untuk mengurangkan lembapnya tindak balas, pemindahan blok diperlahankan " -"apabila pemain membina sesuatu.\n" -"Tetapan ini menetapkan berapa lama ia diperlahankan setelah meletakkan atau " -"mengalihkan sesebuah nod." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "Kekunci togol mod kamera" +"Direktori dunia (semua benda dalam dunia disimpan di sini).\n" +"Tidak diperlukan jika bermula dari menu utama." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "Lengah tip alatan" +msgid "World start time" +msgstr "Masa mula dunia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Nilai ambang skrin sentuh" +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +msgstr "" +"Tekstur jajaran dunia boleh disesuaikan untuk menjangkau beberapa nod.\n" +"Namun begitu, pelayan mungkin tidak dapat menghantar skala yang anda\n" +"inginkan, terutamanya jika anda gunakan pek tekstur yang direka secara\n" +"khusus; dengan pilihan ini, klien akan cuba untuk menentukan skala secara\n" +"automatik berdasarkan saiz tekstur. Juga lihat texture_min_size.\n" +"Amaran: Pilihan ini DALAM UJI KAJI!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touchscreen" -msgstr "Skrin Sentuh" +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "Mod tekstur jajaran dunia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tradeoffs for performance" -msgstr "Keseimbangan untuk prestasi" +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Y untuk tanah rata." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Transparency Sorting Distance" -msgstr "Jarak Pengisihan Lut Sinar" +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." +msgstr "" +"Nilai Y untuk permulaan kecerunan ketumpatan gunung. Digunakan untuk " +"menganjak gunung secara menegak." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" -msgstr "Hingar pokok" +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Had Y pengatas gua besar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Penapisan trilinear" +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "Jarak Y di mana gua berkembang kepada saiz penuh." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Usable to make minimap smoother on slower machines." +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Boleh digunakan untuk melancarkan peta mini pada mesin yang perlahan." +"Jarak-Y di mana tanah terapung menirus daripada ketumpatan penuh kepada " +"tiada apa-apa.\n" +"Ketirusan bermula pada jarak ini daripada had Y.\n" +"Untuk lapisan tanah terapung pejal, nilai ini mengawal ketinggian bukit/" +"gunung.\n" +"Mesti kurang atau sama dengan separuh jarak di antara had-had Y." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "Mods yang dipercayai" +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "Aras Y untuk permukaan rupa bumi purata." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "URL kepada senarai pelayan yang dipaparkan dalam Tab Permainan Ramai." +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "Aras Y untuk had pengatas gua." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" -msgstr "Pensampelan pengurangan" +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "Aras Y untuk rupa bumi lebih tinggi yang mencipta cenuram." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " -"image.\n" -"Higher values result in a less detailed image." -msgstr "" -"Pensampelan pengurangan serupa seperti menggunakan resolusi skrin rendah,\n" -"tetapi ia hanya diaplikasikan kepada dunia permainan sahaja, tidak mengubah " -"GUI.\n" -"Ia boleh meningkatkan prestasi dengan mengorbankan perincian imej.\n" -"Nilai lebih tinggi membuatkan imej yang kurang perincian." +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "Aras Y untuk rupa bumi lebih rendah dan dasar laut." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "Jarak pemindahan pemain tanpa had" +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "Aras Y untuk dasar laut." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "Nyahmuat data pelayan yang tidak digunakan" +msgid "cURL" +msgstr "cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "Had Y atas kurungan bawah tanah." +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "Had masa muat turun fail cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of floatlands." -msgstr "Had Y atas tanah terapung." +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "Had masa saling tindak cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "Guna paparan awan 3D menggantikan awan rata." +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "Had cURL selari" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "Gunakan animasi awan sebagai latar belakang menu utama." +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "- Mod Kreatif: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "" -"Gunakan penapisan anisotropik apabila melihat tekstur dari suatu sudut." +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "- Boleh cedera: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Gunakan penapisan bilinear apabila menyesuaikan tekstur." +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = oklusi paralaks dengan maklumat cerun (lebih cepat).\n" +#~ "1 = pemetaan bentuk muka bumi (lebih lambat, lebih tepat)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." -msgstr "" -"Gunakan pemetaan mip untuk menyesuaikan tekstur. Boleh meningkatkan\n" -"sedikit prestasi, terutamanya apabila menggunakan pek tekstur resolusi\n" -"tinggi. Penyesuai-turun gama secara tepat tidak disokong." +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "Alamat / Port" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" -"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" -"but it doesn't affect the insides of textures\n" -"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" -"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" -"If set to 0, MSAA is disabled.\n" -"A restart is required after changing this option." -msgstr "" -"Gunakan antialias pelbagai sampel (MSAA) untuk melembutkan sisi bongkah.\n" -"Algoritma ini melembutkan port pandangan 3D sambil mengekalkan ketajaman " -"imej,\n" -"tetapi ia tidak memberi kesan bahagian dalam sesuatu tekstur\n" -"(yang mana ia tampak lebih nyata dengan tekstur lutsinar).\n" -"Ruangan kosong akan kelihatan di antara nod apabila pembayang dilumpuhkan.\n" -"Jika ditetapkan ke 0, MSAA akan dilumpuhkan.\n" -"Anda perlu mulakan semula selepas mengubah pilihan ini." +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Laraskan pengekodan gama untuk jadual cahaya. Nombor lebih tinggi lebih " +#~ "cerah.\n" +#~ "Tetapan ini hanya untuk klien dan diabaikan oleh pelayan permainan." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Gunakan penapisan trilinear apabila menyesuaikan tekstur." +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "" +#~ "Ubah cara tanah terapung jenis gunung menirus di atas dan bawah titik " +#~ "tengah." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "User Interfaces" -msgstr "Antara Muka Pengguna" +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "Adakah anda mahu set semula dunia pemain perseorangan?" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Kekunci autopergerakan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VSync" -msgstr "Segerak Menegak" +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Kekunci Aux1" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley depth" -msgstr "Kedalaman lembah" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Backspace" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" -msgstr "Isi lembah" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Kekunci ke belakang" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" -msgstr "Profil lembah" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Asas" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" -msgstr "Kecerunan lembah" +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "Bit per piksel (atau kedalaman warna) dalam mod skrin penuh." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "Variasi kedalaman pengisi biom." +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "Pemetaan Bertompok" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "Variasi ketinggian maksimum gunung (dalam unit nod)." +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "Pemetaan bertompok" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." -msgstr "Variasi jumlah gua." +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Kekunci togol kemas kini kamera" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." -msgstr "" -"Variasi skala menegak rupa bumi.\n" -"Apabila hingar < -0.55 maka rupa bumi hampir rata." +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Titik tengah tolakan-tengah lengkung cahaya." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "Pelbagai kedalaman nod permukaan biom." +#~ msgid "" +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." +#~ msgstr "" +#~ "Mengubah antara muka menu utama:\n" +#~ "- Penuh: Banyak dunia pemain perseorangan, pilihan permainan, pek " +#~ "tekstur, dll.\n" +#~ "- Mudah: Satu dunia pemain perseorangan, tiada pilihan permainan atau " +#~ "pek tekstur.\n" +#~ "Mungkin diperlukan untuk skrin yang lebih kecil." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." -msgstr "" -"Pelbagai kekasaran rupa bumi.\n" -"Mentakrifkan nilai penerusan 'persistence' untuk hingar terrain_base dan " -"terrain_alt." +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Kekunci sembang" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Pelbagai kecuraman cenuram." +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Kekunci togol sembang" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "Kelajuan memanjat menegak, dalam unit nod per saat." +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Kekunci mod sinematik" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "Penyegerakan menegak skrin." +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Kekunci perintah" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "Pemacu video" +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "Konfigurasi mods" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "Faktor apungan pandang" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Konfigurasi" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "Jarak pandang dalam unit nod." +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Sambung" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "Kekunci mengurang jarak pandang" +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Mengawal kelajuan tenggelam dalam cecair." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "Kekunci menambah jarak pandang" +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Mengawal ketumpatan rupa bumi tanah terapung bergunung.\n" +#~ "Nilainya ialah ofset yang menambah kepada nilai hingar 'mgv7_np_mountain'." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "Kekunci zum pandangan" +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Mengawal lebar terowong, nilai lebih kecil mencipta terowong lebih lebar." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "Jarak pandang" +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Penghargaan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "Kayu bedik maya memicu butang Aux1" +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "Warna bagi kursor rerambut silang (R,G,B)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Kekuatan bunyi" +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "Boleh Cedera" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Volume of all sounds.\n" -"Requires the sound system to be enabled." -msgstr "" -"Kekuatan semua bunyi.\n" -"Memerlukan sistem bunyi dibolehkan." +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Ketajaman kegelapan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"Koordinat W untuk hirisan 3D yang dijana daripada fraktal 4D.\n" -"Menentukan hirisan 3D yang mana akan dijana daripada bentuk 4D.\n" -"Mengubah bentuk fraktal.\n" -"Tidak memberi kesan kepada fraktal 3D.\n" -"Julat kasarnya -2 sehingga 2." +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Kekunci togol maklumat nyahpepijat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "Kelajuan berjalan dan terbang, dalam unit nod per saat." +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "Kekunci perlahankan bunyi" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "Kelajuan berjalan" +#~ msgid "" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ msgstr "" +#~ "Had masa lalai untuk cURL, dinyatakan dalam milisaat.\n" +#~ "Hanya berkesan jika dikompil dengan pilihan cURL." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "" -"Kelajuan berjalan, terbang dan memanjat dalam mod pantas, dalam unit nod per " -"saat." +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Mentakrifkan kawasan rupa bumi lembut tanah terapung.\n" +#~ "Tanag terapung lembut berlaku apabila hingar > 0." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "Aras air" +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "Mentakrifkan tahap persampelan tekstur.\n" +#~ "Nilai lebih tinggi menghasilkan peta normal lebih lembut." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "Aras permukaan air dunia." +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Padam Kegemaran" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "Nod bergoyang" +#~ msgid "" +#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " +#~ "instead.\n" +#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "" +#~ "Tetapan terkecam, mentakrifkan dan menetapkan cecair gua menggunakan " +#~ "pentakrifan biom menggantikan cara asal.\n" +#~ "Had Y atasan lava di gua-gua besar." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "Daun bergoyang" +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Kekunci gali" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids" -msgstr "Cecair bergelora" +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Muat turun permainan, contohnya Minetest Game, dari minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "Ketinggian ombak cecair bergelora" +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Muat turun satu dari minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "Kelajuan ombak cecair bergelora" +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "Sedang muat turun dan memasang $1, sila tunggu..." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Panjang ombak cecair bergelora" +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "Kekunci jatuhkan item" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Tumbuhan bergoyang" +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Membolehkan VBO" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Weblink color" -msgstr "Warna pautan sesawang" +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Bolehkan pengesahan pendaftaran" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -msgstr "" -"Apabila penapis skala GUI (gui_scaling_filter) ditetapkan kepada \"true\", " -"semua\n" -"imej GUI perlu ditapis dalam perisian, tetapi sesetengah imej dijana secara " -"terus\n" -"ke perkakasan (contohnya, kemas-gabung-ke-tekstur untuk nod dalam inventori)." +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Membolehkan pemetaan bertompok pada tekstur. Peta normal perlu disediakan " +#~ "oleh pek\n" +#~ "tekstur atau perlu dijana secara automatik.\n" +#~ "Perlukan pembayang dibolehkan." + +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Membolehkan pemetaan tona sinematik" + +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Membolehkan penjanaan peta normal secara layang (Kesan cetak timbul).\n" +#~ "Perlukan pemetaan bertompok untuk dibolehkan." + +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Membolehkan pemetaan oklusi paralaks.\n" +#~ "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan." + +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Masukkan " + +#~ msgid "" +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." +#~ msgstr "" +#~ "Pilihan percubaan, mungkin menampakkan ruang yang nyata di\n" +#~ "antara blok apabila ditetapkan dengan nombor lebih besar daripada 0." + +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "FPS di menu jeda" + +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "Bayang fon berbalik" + +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "Nilai alfa bayang fon berbalik" + +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "Saiz fon berbalik" + +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "Kekunci pergerakan pantas" + +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Penapisan" + +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Hingar ketinggian asas tanah terapung" + +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Ketinggian gunung tanah terapung" + +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Kekunci terbang" + +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "Kekunci togol kabut" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Nilai alfa bayang fon (kelegapan, antara 0 dan 255)." + +#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +#~ msgstr "Saiz fon bagi fon berbalik dalam unit titik (pt)." + +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Kekunci ke depan" + +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "Fon FreeType" + +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "BPP skrin penuh" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Permainan" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gama" + +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Jana Peta Normal" + +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Jana peta normal" + +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "Faktor skala papar pandu (HUD)" + +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "Kekunci menogol papar pandu (HUD)" + +#~ msgid "High-precision FPU" +#~ msgstr "Unit titik terapung (FPU) ketepatan tinggi" + +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" + +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "Kekunci item sebelumnya dalam hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 1" + +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 10" + +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 11" + +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 12" + +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 13" + +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 14" + +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 15" + +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 16" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 17" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 18" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 19" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 2" + +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 20" + +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 21" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" -"Apabila gui_scaling_filter_txr2img ditetapkan kepada \"true\", salin semula " -"kesemua imej\n" -"tersebut dari perkakasan ke perisian untuk disesuaikan. Sekiranya ditetapkan " -"kepada\n" -"\"false\", berbalik kepada kaedah penyesuaian yang lama, untuk pemacu video " -"yang tidak\n" -"mampu menyokong dengan sempurna fungsi muat turun semula tekstur daripada " -"perkakasan." +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 22" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" -"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" -"Apabila menggunakan tapisan bilinear/trilinear/anisotropik, tekstur " -"resolusi\n" -"rendah boleh jadi kabur, jadi sesuai-naikkannya secara automatik dengan " -"sisipan\n" -"jiran terdekat untuk memelihara piksel keras. Tetapan ini menetapkan saiz " -"tekstur\n" -"minimum untuk tekstur yang disesuai-naikkan; nilai lebih tinggi tampak " -"lebih\n" -"tajam, tetapi memerlukan ingatan yang lebih banyak. Nilai kuasa 2 " -"digalakkan.\n" -"Tetapan ini HANYA digunakan jika penapisan bilinear/trilinear/anisotropik " -"dibolehkan.\n" -"Tetapan ini juga digunakan sebagai saiz tekstur nod asas untuk\n" -"penyesuaian automatik bagi tekstur jajaran dunia." +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 23" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" -"Mods may still set a background." -msgstr "" -"Sama ada latar belakang tag nama patut ditunjukkan secara lalainya.\n" -"Mods masih boleh menetapkan latar belakang." +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 24" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "" -"Sama ada animasi tekstur nod perlu dinyahsegerakkan pada setiap blok peta." +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 25" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" -"Tetapkan sama ada pemain ditunjukkan kepada klien tanpa sebarang had jarak.\n" -"Tetapan ini terkecam, gunakan tetapan player_transfer_distance sebagai ganti." +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 26" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "" -"Menetapkan sama ada ingin membenarkan pemain untuk mencederakan dan membunuh " -"satu sama lain." +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 27" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" -"Tetapan sama ada untuk meminta klien menyambung semula selepas berlakunya " -"keruntuhan (Lua).\n" -"Tetapkan kepada \"true\" jika pelayan anda ditetapkan untuk mula semula " -"secara automatik." +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 28" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "Sama ada ingin papar kabut di penghujung kawasan yang kelihatan." +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 29" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" -"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" -"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" -"pause menu." -msgstr "" -"Sama ada ingin membisukan bunyi. Anda boleh menyahbisu pada bila-bila\n" -"masa, melainkan sistem bunyi dilumpuhkan (enable_sound=false).\n" -"Dalam permainan, anda boleh menogol keadaan bisu menggunakan kekunci\n" -"bisu atau menggunakan menu jeda." +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show technical names.\n" -"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " -"as\n" -"setting names in All Settings.\n" -"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." -msgstr "" -"Sama ada ingin tunjukkan nama teknikal.\n" -"Memberi kesan kepada mods dan pek tekstur dalam menu Kandungan dan Pilih " -"Mods,\n" -"dan juga nama tetapan dalam Semua Tetapan.\n" -"Dikawal oleh kotak pilihan dalam menu \"Semua tetapan\"." +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 30" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "" -"Sama ada ingin menunjukkan maklumat nyahpepijat (kesannya sama seperti " -"menekan butang F5)." +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 31" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "Komponen lebar saiz tetingkap awal. Diabaikan dalam mod skrin penuh." +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 32" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "Lebar garisan kotak pemilihan sekeliling nod." +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 4" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." -msgstr "" -"Sistem Windows sahaja: Mulakan Minetest dengan tetingkap garis perintah " -"dekat latar belakang.\n" -"Mengandungi maklumat yang sama seperti fail debug.txt (nama lalai)." +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 5" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" -"Direktori dunia (semua benda dalam dunia disimpan di sini).\n" -"Tidak diperlukan jika bermula dari menu utama." +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 6" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World start time" -msgstr "Masa mula dunia" +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 7" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" -"Tekstur jajaran dunia boleh disesuaikan untuk menjangkau beberapa nod.\n" -"Namun begitu, pelayan mungkin tidak dapat menghantar skala yang anda\n" -"inginkan, terutamanya jika anda gunakan pek tekstur yang direka secara\n" -"khusus; dengan pilihan ini, klien akan cuba untuk menentukan skala secara\n" -"automatik berdasarkan saiz tekstur. Juga lihat texture_min_size.\n" -"Amaran: Pilihan ini DALAM UJI KAJI!" +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 8" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "Mod tekstur jajaran dunia" +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "Kekunci slot hotbar 9" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "Y untuk tanah rata." +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "Sokongan IPv6." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" -"Nilai Y untuk permulaan kecerunan ketumpatan gunung. Digunakan untuk " -"menganjak gunung secara menegak." +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "Dalam Permainan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Had Y pengatas gua besar." +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Kekunci kuatkan bunyi" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "Jarak Y di mana gua berkembang kepada saiz penuh." +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Pasang Mods: Gagal mencari nama mods sebenar untuk: $1" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" -"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" -"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" -"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." -msgstr "" -"Jarak-Y di mana tanah terapung menirus daripada ketumpatan penuh kepada " -"tiada apa-apa.\n" -"Ketirusan bermula pada jarak ini daripada had Y.\n" -"Untuk lapisan tanah terapung pejal, nilai ini mengawal ketinggian bukit/" -"gunung.\n" -"Mesti kurang atau sama dengan separuh jarak di antara had-had Y." +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "Pasang: fail: \"$1\"" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "Aras Y untuk permukaan rupa bumi purata." +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Instrumentasi" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "Aras Y untuk had pengatas gua." +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Kekunci inventori" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "Aras Y untuk rupa bumi lebih tinggi yang mencipta cenuram." +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Kekunci lompat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "Aras Y untuk rupa bumi lebih rendah dan dasar laut." +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk mengurangkan jarak pandang.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "Aras Y untuk dasar laut." +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk memperlahankan bunyi.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL" -msgstr "cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk menggali.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "Had masa muat turun fail cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk menjatuhkan item yang sedang dipilih.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "Had masa saling tindak cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk menambah jarak pandang.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "Had cURL selari" +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk menguatkan bunyi.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Creative Mode: " -#~ msgstr "- Mod Kreatif: " +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk melompat.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Damage: " -#~ msgstr "- Boleh cedera: " +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk bergerak pantas dalam mod pergerakan pantas.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "0 = oklusi paralaks dengan maklumat cerun (lebih cepat).\n" -#~ "1 = pemetaan bentuk muka bumi (lebih lambat, lebih tepat)." +#~ "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke belakang.\n" +#~ "Juga akan melumpuhkan autopergerakan, apabila aktif.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Address / Port" -#~ msgstr "Alamat / Port" +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke depan.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Laraskan pengekodan gama untuk jadual cahaya. Nombor lebih tinggi lebih " -#~ "cerah.\n" -#~ "Tetapan ini hanya untuk klien dan diabaikan oleh pelayan permainan." +#~ "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke kiri.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke kanan.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk membisukan permainan.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip perintah.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip perintah tempatan.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Ubah cara tanah terapung jenis gunung menirus di atas dan bawah titik " -#~ "tengah." +#~ "Kekunci untuk membuka tetingkap sembang.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -#~ msgstr "Adakah anda mahu set semula dunia pemain perseorangan?" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk membuka inventori.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Backspace" +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk meletak.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Asas" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-11 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -#~ msgstr "Bit per piksel (atau kedalaman warna) dalam mod skrin penuh." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-12 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bump Mapping" -#~ msgstr "Pemetaan Bertompok" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-13 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bumpmapping" -#~ msgstr "Pemetaan bertompok" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-14 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Center of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Titik tengah tolakan-tengah lengkung cahaya." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-15 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Changes the main menu UI:\n" -#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " -#~ "chooser, etc.\n" -#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -#~ "be\n" -#~ "necessary for smaller screens." +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Mengubah antara muka menu utama:\n" -#~ "- Penuh: Banyak dunia pemain perseorangan, pilihan permainan, pek " -#~ "tekstur, dll.\n" -#~ "- Mudah: Satu dunia pemain perseorangan, tiada pilihan permainan atau " -#~ "pek tekstur.\n" -#~ "Mungkin diperlukan untuk skrin yang lebih kecil." +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-16 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Config mods" -#~ msgstr "Konfigurasi mods" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-17 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Konfigurasi" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-18 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Sambung" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-19 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." -#~ msgstr "Mengawal kelajuan tenggelam dalam cecair." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-20 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Mengawal ketumpatan rupa bumi tanah terapung bergunung.\n" -#~ "Nilainya ialah ofset yang menambah kepada nilai hingar 'mgv7_np_mountain'." +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-21 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Mengawal lebar terowong, nilai lebih kecil mencipta terowong lebih lebar." +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-22 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Penghargaan" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-23 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." -#~ msgstr "Warna bagi kursor rerambut silang (R,G,B)." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-24 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Damage enabled" -#~ msgstr "Boleh Cedera" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-25 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Ketajaman kegelapan" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-26 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Had masa lalai untuk cURL, dinyatakan dalam milisaat.\n" -#~ "Hanya berkesan jika dikompil dengan pilihan cURL." +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-27 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Mentakrifkan kawasan rupa bumi lembut tanah terapung.\n" -#~ "Tanag terapung lembut berlaku apabila hingar > 0." +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-28 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines sampling step of texture.\n" -#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Mentakrifkan tahap persampelan tekstur.\n" -#~ "Nilai lebih tinggi menghasilkan peta normal lebih lembut." +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-29 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Del. Favorite" -#~ msgstr "Padam Kegemaran" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-30 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " -#~ "instead.\n" -#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Tetapan terkecam, mentakrifkan dan menetapkan cecair gua menggunakan " -#~ "pentakrifan biom menggantikan cara asal.\n" -#~ "Had Y atasan lava di gua-gua besar." +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-31 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -#~ msgstr "Muat turun permainan, contohnya Minetest Game, dari minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-32 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download one from minetest.net" -#~ msgstr "Muat turun satu dari minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-8 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "Sedang muat turun dan memasang $1, sila tunggu..." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-5 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "Membolehkan VBO" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk memilih slot pertama dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable register confirmation" -#~ msgstr "Bolehkan pengesahan pendaftaran" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-4 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -#~ "texture pack\n" -#~ "or need to be auto-generated.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Membolehkan pemetaan bertompok pada tekstur. Peta normal perlu disediakan " -#~ "oleh pek\n" -#~ "tekstur atau perlu dijana secara automatik.\n" -#~ "Perlukan pembayang dibolehkan." +#~ "Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Membolehkan pemetaan tona sinematik" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-9 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Membolehkan penjanaan peta normal secara layang (Kesan cetak timbul).\n" -#~ "Perlukan pemetaan bertompok untuk dibolehkan." +#~ "Kekunci untuk memilih item sebelumnya di dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Membolehkan pemetaan oklusi paralaks.\n" -#~ "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan." +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-2 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enter " -#~ msgstr "Masukkan " +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-7 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -#~ "when set to higher number than 0." +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Pilihan percubaan, mungkin menampakkan ruang yang nyata di\n" -#~ "antara blok apabila ditetapkan dengan nombor lebih besar daripada 0." +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-6 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FPS in pause menu" -#~ msgstr "FPS di menu jeda" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-10 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow" -#~ msgstr "Bayang fon berbalik" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk memilih slot ke-3 dalam hotbar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow alpha" -#~ msgstr "Nilai alfa bayang fon berbalik" +#~ msgid "" +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk menyelinap.\n" +#~ "Juga digunakan untuk turun bawah ketika memanjat dan dalam air jika " +#~ "tetapan aux1_descends dilumpuhkan.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font size" -#~ msgstr "Saiz fon berbalik" +#~ msgid "" +#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk bertukar antara kamera orang pertama dan ketiga.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Filtering" -#~ msgstr "Penapisan" +#~ msgid "" +#~ "Key for taking screenshots.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk menangkap gambar layar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Hingar ketinggian asas tanah terapung" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk menogol autopergerakan.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Ketinggian gunung tanah terapung" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling cinematic mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk menogol mod sinematik.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "Nilai alfa bayang fon (kelegapan, antara 0 dan 255)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling display of minimap.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk menogol paparan peta mini.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -#~ msgstr "Saiz fon bagi fon berbalik dalam unit titik (pt)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk menogol mod pergerakan pantas.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FreeType fonts" -#~ msgstr "Fon FreeType" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk menogol mod terbang.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Full screen BPP" -#~ msgstr "BPP skrin penuh" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk menogol mod tembus blok.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Permainan" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk menogol mod pergerakan pic.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gama" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk menogol pengemaskinian kamera. Hanya digunakan untuk " +#~ "pembangunan.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate Normal Maps" -#~ msgstr "Jana Peta Normal" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk menogol paparan sembang.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate normalmaps" -#~ msgstr "Jana peta normal" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk menogol paparan maklumat nyahpepijat.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "HUD scale factor" -#~ msgstr "Faktor skala papar pandu (HUD)" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk menogol paparan kabut.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "High-precision FPU" -#~ msgstr "Unit titik terapung (FPU) ketepatan tinggi" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk menogol papar pandu (HUD).\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "Sokongan IPv6." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk menogol paparan konsol sembang besar.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "Dalam Permainan" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk menogol paparan pembukah. Digunakan untuk pembangunan.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Install: file: \"$1\"" -#~ msgstr "Pasang: fail: \"$1\"" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk menogol jarak pandangan tiada had.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Instrumentation" -#~ msgstr "Instrumentasi" +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk menggunakan pandangan zum apabila dibenarkan.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" @@ -8148,9 +8132,15 @@ msgstr "Had cURL selari" #~ "Ikatan kekunci. (Jika menu ini berselerak, buang sesetengah benda dari " #~ "fail minetest.conf)" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Kekunci konsol sembang besar" + #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Kedalaman lava" +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Kekunci ke kiri" + #~ msgid "Lightness sharpness" #~ msgstr "Ketajaman pencahayaan" @@ -8183,6 +8173,12 @@ msgstr "Had cURL selari" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum 4x" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "Kekunci peta mini" + +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "Kekunci bisu" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Nama / Kata laluan" @@ -8192,6 +8188,9 @@ msgstr "Had cURL selari" #~ msgid "No" #~ msgstr "Tidak" +#~ msgid "Noclip key" +#~ msgstr "Kekunci tembus blok" + #~ msgid "Normalmaps sampling" #~ msgstr "Persampelan peta normal" @@ -8244,9 +8243,18 @@ msgstr "Had cURL selari" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Laluan untuk simpan tangkap layar." +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Kekunci pergerakan pic" + +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Kekunci letak" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "Nama pemain" +#~ msgid "Profiler toggle key" +#~ msgstr "Kekunci togol pembukah" + #~ msgid "Profiling" #~ msgstr "Pemprofilan" @@ -8256,9 +8264,15 @@ msgstr "Had cURL selari" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "Boleh Berlawan PvP" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "Kekunci jarak pemilihan" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Set semula dunia pemain perseorangan" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Kekunci ke kanan" + #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Pilih Fail Pakej:" @@ -8286,6 +8300,9 @@ msgstr "Had cURL selari" #~ "Ofset bayang fon berbalik (dalam unit piksel). Jika 0, maka bayang tidak " #~ "akan dilukis." +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Kekunci selinap" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "Istimewa" @@ -8310,12 +8327,21 @@ msgstr "Had cURL selari" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Togol Sinematik" +#~ msgid "Toggle camera mode key" +#~ msgstr "Kekunci togol mod kamera" + #~ msgid "" #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." #~ msgstr "" #~ "Ketinggian maksimum biasa, di atas dan bawah titik tengah, untuk gunung " #~ "tanah terapung." +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Gagal memasang permainan sebagai $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Gagal memasang pek mods sebagai $1" + #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." #~ msgstr "" #~ "Variasi ketinggian bukit dan kedalaman tasik rupa bumi lembut tanah " @@ -8324,6 +8350,15 @@ msgstr "Had cURL selari" #~ msgid "View" #~ msgstr "Lihat" +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "Kekunci mengurang jarak pandang" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "Kekunci menambah jarak pandang" + +#~ msgid "View zoom key" +#~ msgstr "Kekunci zum pandangan" + #~ msgid "Waving Water" #~ msgstr "Air Bergelora" diff --git a/po/ms_Arab/minetest.po b/po/ms_Arab/minetest.po index 519b32ec3..77ccdcc04 100644 --- a/po/ms_Arab/minetest.po +++ b/po/ms_Arab/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-10 20:51+0000\n" "Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat " "Yasuyoshi \n" @@ -124,31 +124,6 @@ msgstr "سمبوڠ سمولا" msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "ڤلاين ڤرماٴينن ممينت اندا اونتوق مڽمبوڠ سمولا:" -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "A new $1 version is available" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -#, fuzzy -msgid "Client Mods" -msgstr "ڤيليه دنيا:" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "" -"Installed version: $1\n" -"New version: $2\n" -"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " -"features and bugfixes." -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Later" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Never" -msgstr "" - #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "ۏرسي ڤروتوکول تيدق سراسي. " @@ -161,10 +136,6 @@ msgstr "ڤلاين ڤرماٴينن مڠواتکواساکن ڤروتوکول ۏ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "ڤلاين ڤرماٴينن مڽوکوڠ ڤروتوکول ۏرسي $1 هيڠݢ $2. " -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Visit website" -msgstr "" - #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "کامي هاڽ مڽوکوڠ ڤروتوکول ۏرسي $1." @@ -322,10 +293,24 @@ msgstr "سيستم ContentDB تيدق ترسديا اڤابيلا Minetest دک msgid "Downloading..." msgstr "مموات تورون..." +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Error installing \"$1\": $2" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Failed to download \"$1\"" +msgstr "ݢاݢل مموات تورون $1" + #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" msgstr "ݢاݢل مموات تورون $1" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)" +msgstr "ڤاسڠ: جنيس فايل \"$1\" تيدق دسوکوڠ اتاو ارکيب روسق" + #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Games" msgstr "ڤرماٴينن" @@ -344,11 +329,6 @@ msgstr "ڤاسڠ" msgid "Install missing dependencies" msgstr "کبرݢنتوڠن ڤيليهن:" -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" -msgstr "ڤاسڠ: جنيس فايل \"$1\" تيدق دسوکوڠ اتاو ارکيب روسق" - #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Mods" msgstr "مودس" @@ -685,6 +665,11 @@ msgstr "< کمبالي کهلامن تتڤن" msgid "Browse" msgstr "لاير" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Client Mods" +msgstr "ڤيليه دنيا:" + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "Content: Games" @@ -811,6 +796,30 @@ msgstr "لالاي" msgid "eased" msgstr "تومڤول" +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "A new $1 version is available" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "" +"Installed version: $1\n" +"New version: $2\n" +"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " +"features and bugfixes." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Later" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Never" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Visit website" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" msgstr "$1 (دبوليهکن)" @@ -824,32 +833,23 @@ msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "ݢاݢل مماسڠ $1 ڤد $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "ڤاسڠ مودس: ݢاݢل منچاري نام مودس سبنر اونتوق: $1" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" +#, fuzzy +msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1" msgstr "ڤاسڠ مودس: تيدق جومڤ نام فولدر يڠ سسواي اونتوق ڤيک مودس $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +#, fuzzy +msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game" msgstr "تيدق جومڤ مودس اتاو ڤيک مودس يڠ صح" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "ݢاݢل مماسڠ $1 سباݢاي ڤيک تيکستور" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "ݢاݢل مماسڠ ڤرماٴينن سباݢاي $1" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a mod as a $1" +#, fuzzy +msgid "Unable to install a $1 as a $2" msgstr "ݢاݢل مماسڠ مودس سباݢاي $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "ݢاݢل مماسڠ ڤيک مودس سباݢاي $1" +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +msgstr "ݢاݢل مماسڠ $1 سباݢاي ڤيک تيکستور" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp msgid "Loading..." @@ -881,6 +881,10 @@ msgstr "جارق ڤڠهنترن اوبجيک اکتيف" msgid "Core Developers" msgstr "ڤمباڠون تراس" +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Core Team" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_about.lua #, fuzzy msgid "Open User Data Directory" @@ -2017,6 +2021,28 @@ msgstr "ڤتا ميني دالم مود ڤرموکاٴن⹁ زوم 1x" msgid "Minimap in texture mode" msgstr "سايز تيکستور مينيموم" +#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3" +#: src/content/mod_configuration.cpp +#, c-format +msgid "%s is missing:" +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +msgid "" +"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors." +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +msgid "" +"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating " +"the mods." +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +#, fuzzy +msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" +msgstr "تيادا کبرݢنتوڠن واجب" + #: src/gui/guiChatConsole.cpp #, fuzzy msgid "Failed to open webpage" @@ -2135,7 +2161,7 @@ msgstr "ايتم سبلومڽ" msgid "Range select" msgstr "جارق ڤميليهن" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Screenshot" msgstr "تڠکڤ لاير" @@ -2456,6 +2482,17 @@ msgstr "" msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n" +"Values\n" +"< 1.0 decrease saturation\n" +"> 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2565,10 +2602,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "ککونچي أوتوڤرݢرقن" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "لومڤت هالڠن ساتو-نود سچارا أوروماتيک." @@ -2585,20 +2618,11 @@ msgstr "أوتوسيمڤن سايز سکرين" msgid "Autoscaling mode" msgstr "مود سکال أوتوماتيک" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Aux1 key" -msgstr "ککونچي لومڤت" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "ککونچي اونتوق ممنجت\\منورون" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "ککونچي کبلاکڠ" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "" @@ -2639,6 +2663,23 @@ msgstr "" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "ججاري اون" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2692,10 +2733,6 @@ msgstr "ڤلمبوتن کاميرا" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "ڤلمبوتن کاميرا دالم مود سينماتيک" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "ککونچي توݢول کمس کيني کاميرا" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "" @@ -2762,10 +2799,6 @@ msgstr "ارهن" msgid "Chat font size" msgstr "سايز فون سيمبڠ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "ککونچي سيمبڠ" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "" @@ -2786,10 +2819,6 @@ msgstr "نيلاي امبڠ تندڠ ميسيج سيمبڠ" msgid "Chat message max length" msgstr "ڤنجڠ مکسيموم ميسيج سيمبڠ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "ککونچي توݢول سيمبڠ" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat weblinks" @@ -2803,10 +2832,6 @@ msgstr "" msgid "Cinematic mode" msgstr "مود سينماتيک" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "ککونچي مود سينماتيک" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "برسيهکن تيکستور لوت سينر" @@ -2894,10 +2919,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "ککونچي ارهن" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3039,10 +3060,6 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "بوليه چدرا" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "ککونچي توݢول معلومت ڽهڤڤيجت" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -3055,10 +3072,6 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "ککونچي ڤرلاهنکن بوڽي" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -3079,6 +3092,13 @@ msgstr "" "ڤرماٴينن لالاي يڠ اکن دݢوناکن کتيک منچيڤتا دنيا بارو.\n" "تتڤن اين اکن دأتسي اڤابيلا ممبوات دنيا دري مينو اوتام." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "جومله مکسيموم بلوکڤتا يڠ دڤقسا موات." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "کات لالوان لالاي" @@ -3122,6 +3142,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3138,6 +3165,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3212,11 +3245,6 @@ msgstr "مڽهسݢرقکن انيماسي بلوک" msgid "Developer Options" msgstr "هياسن" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Dig key" -msgstr "ککومچي ککانن" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "ڤرتيکل کتيک مڠݢالي" @@ -3251,10 +3279,6 @@ msgstr "تکن \"لومڤت\" دوا کالي اونتوق تربڠ" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "تکن بوتڠ \"لومڤت\" سچارا چڤت دوا کالي اونتوق منوݢول مود تربڠ." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "ککونچي جاتوهکن ايتم" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3271,6 +3295,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "ممبوليهکن سموا" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3451,7 +3484,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3459,6 +3492,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3484,10 +3521,6 @@ msgstr "فکتور اڤوڠن کجاتوهن" msgid "Fallback font path" msgstr "لالوان فون برباليق" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "ککونچي ڤرݢرقن ڤنتس" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3600,10 +3633,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "ککونچي تربڠ" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "تربڠ" @@ -3616,10 +3645,6 @@ msgstr "کابوت" msgid "Fog start" msgstr "مولا کابوت" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "ککونچي توݢول کابوت" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Font" @@ -3724,10 +3749,6 @@ msgstr "ورنا لاتر بلاکڠ سکرين-ڤنوه فورمسڤيک (R,G,B msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "کلݢڤن لاتر بلاکڠ سکرين-ڤنوه فورمسڤيک (انتارا 0 دان 255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "ککونچي کدڤن" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3865,10 +3886,6 @@ msgstr "HUD" msgid "HUD scaling" msgstr "سکال GUI" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "ککونچي منوݢول ڤاڤر ڤندو (HUD)" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3958,142 +3975,6 @@ msgstr "" "ڤچوتن منداتر دان منݢق اتس تانه اتاو کتيک ممنجت⹁\n" "دالم اونيت نود ڤر ساٴت ڤر ساٴت." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "ککونچي ايتم ستروسڽ دالم هوتبر" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "ککونچي ايتم سبلومڽ دالم هوتبر" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 1" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 10" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 11" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 12" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 13" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 14" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 15" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 16" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 17" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 18" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 19" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 2" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 20" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 21" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 22" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 23" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 24" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 25" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 26" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 27" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 28" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 29" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 30" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 31" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 32" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 4" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 5" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 8" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 9" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "" @@ -4286,10 +4167,6 @@ msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" "نيلاي کتيڠݢين کونسول سيمبڠ دالم ڤرماٴينن⹁ انتارا 0.1 (10%) دان 1.0 (100%)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "ککونچي کواتکن بوڽي" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" @@ -4338,10 +4215,6 @@ msgstr "سلڠ دأنتارا ڤڠهنترن معلومت ماس ڤلاين کڤ msgid "Inventory items animations" msgstr "انيماسي ايتم اينۏينتوري" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "ککونچي اينۏينتوري" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "تتيکوس سوڠسڠ" @@ -4444,3248 +4317,3354 @@ msgstr "" msgid "Julia z" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "ککونچي لومڤت" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Keyboard and Mouse" msgstr "" -"ککونچي اونتوق مڠورڠکن جارق ڤندڠ.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgstr "تندڠ ڤماٴين يڠ مڠهنتر ميسيج لبيه درڤد X ستياڤ 10 ساٴت." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lake steepness" msgstr "" -"ککونچي اونتوق ممڤرلاهنکن بوڽي.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake threshold" msgstr "" -"ککونچي اونتوق ملومڤت.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Language" msgstr "" -"ککونچي اونتوق منجاتوهکن ايتم يڠ سدڠ دڤيليه.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave depth" msgstr "" -"ککونچي اونتوق منمبه جارق ڤندڠ.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave maximum number" msgstr "" -"ککونچي اونتوق مڠواتکن بوڽي.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave minimum number" msgstr "" -"ککونچي اونتوق ملومڤت.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" -"ککونچي اونتوق برݢرق ڤنتس دالم مود ڤرݢرقن ڤنتس.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Last known version update" msgstr "" -"ککونچي اونتوق مڠݢرقکن ڤماٴين کبلاکڠ.\n" -"جوݢ اکن ملومڤوهکن أوتوڤرݢرقن⹁ اڤابيلا اکتيف.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Last update check" msgstr "" -"ککونچي اونتوق مڠݢرقکن ڤماٴين کدڤن.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ککونچي اونتوق مڠݢرقکن ڤماٴين ککيري.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Leaves style" +msgstr "ݢاي داٴون" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"ککونچي اونتوق مڠݢرقکن ڤماٴين ککانن.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"ݢاي داٴون:\n" +"- براݢم: سموا سيسي کليهتن\n" +"- ريڠکس: هاڽ سيسي لوار کليهتن⹁ جيک special_tiles يڠ دتنتوکن دݢوناکن\n" +"- لݢڤ: ملومڤوهکن لوت سينر" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network, stated in seconds." msgstr "" -"ککونچي اونتوق ممبيسوکن ڤرماٴينن.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"ککونچي اونتوق ممبوک تتيڠکڤ سيمبڠ اونتوق مناٴيڤ ارهن.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"ڤنجڠ ݢلورا چچاٴير.\n" +"ممرلوکن تتڤن چچاٴير برݢلورا دبوليهکن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." msgstr "" -"ککونچي اونتوق ممبوک تتيڠکڤ سيمبڠ اونتوق مناٴيڤ ارهن تمڤتن.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." msgstr "" -"ککونچي اونتوق ممبوک تتيڠکڤ سيمبڠ.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." msgstr "" -"ککونچي اونتوق ممبوک اينۏينتوري.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" -"ککونچي اونتوق ملومڤت.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-11 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost" +msgstr "تولقن لڠکوڠ چهاي" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-12 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost center" +msgstr "تيتيق تڠه تولقن لڠکوڠ چهاي" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-13 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "سيبرن تولقن لڠکوڠ چهاي" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-14 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve gamma" +msgstr "ݢام لڠکوڠ چهاي" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-15 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "کچرونن تيڠݢي لڠکوڠ چهاي" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-16 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "کچرونن رنده لڠکوڠ چهاي" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-17 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "ڤنچهاياٴن لمبوت" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-18 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-19 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-20 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity smoothing" msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-21 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid loop max" msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-22 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid queue purge time" msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-23 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid sinking" msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-24 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update interval in seconds." msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-25 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update tick" msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-26 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Load the game profiler" msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-27 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-28 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-29 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-30 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-31 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of floatlands." msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-32 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Main menu script" msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-8 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-5 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"بواتکن ورنا کابوت دان لاڠيت برݢنتوڠ کڤد وقتو (فجر\\ماتاهاري) دان اره ڤندڠ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ڤرتام دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "بواتکن سموا چچاٴير منجادي لݢڤ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-4 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه ايتم ستروسڽ ددالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-9 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map directory" +msgstr "ديريکتوري ڤتا" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه بارڠ سبلومڽ دهوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-2 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-7 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-6 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-10 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-3 دالم هوتبر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" -"ککونچي اونتوق مڽلينڤ.\n" -"جوݢ دݢوناکن اونتوق تورون باواه کتيک ممنجت دان دالم اٴير جيک تتڤن " -"aux1_descends دلومڤوهکن.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation limit" msgstr "" -"ککونچي اونتوق برتوکر انتارا کاميرا اورڠ ڤرتام دان کتيݢ.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ککونچي اونتوق منڠکڤ ݢمبر لاير.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map save interval" +msgstr "سلڠ ماس ڤڽيمڤنن ڤتا" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map shadows update frames" msgstr "" -"ککونچي اونتوق منوݢول أوتوڤرݢرقن.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ککونچي اونتوق منوݢول مود سينماتيک.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "حد بلوک ڤتا" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ککونچي اونتوق منوݢول ڤاڤرن ڤتا ميني.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "لڠه ماس ڤنجاناٴن ججاريڠ بلوک ڤتا" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" msgstr "" -"ککونچي اونتوق منوݢول مود ڤرݢرقن ڤنتس.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"ساٴيز کيش بلوکڤتا اونتوق ڤنجان ججاريڠ بلوکڤتا دالم اونيت ميݢاباٴيت (MB)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ککونچي اونتوق منوݢول مود تربڠ.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "حد ماس ڽهموات بلوک ڤتا" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian" msgstr "" -"ککونچي اونتوق منوݢول مود تمبوس بلوک.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" msgstr "" -"ککونچي اونتوق منوݢول مود ڤرݢرقن ڤيچ.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat" msgstr "" -"ککونچي اونتوق منوݢول ڤڠمسکينين کاميرا. هاڽ دݢوناکن اونتوق ڤمباڠونن.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat specific flags" msgstr "" -"ککونچي اونتوق منوݢول ڤاڤرن سيمبڠ.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal" msgstr "" -"ککونچي اونتوق منوݢول ڤاڤرن معلومت ڽهڤڤيجت.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal specific flags" msgstr "" -"ککونچي اونتوق منوݢول ڤاڤرن کابوت.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5" msgstr "" -"ککونچي اونتوق منوݢول ڤاڤر ڤندو (HUD).\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5 specific flags" msgstr "" -"ککونچي اونتوق منوݢول ڤاڤرن کونسول سيمبڠ بسر.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6" msgstr "" -"ککونچي اونتوق منوݢول ڤمبوکه. دݢوناکن اونتوق ڤمباڠونن.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6 specific flags" msgstr "" -"ککونچي اونتوق منوݢول جارق ڤندڠن تيادا حد.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V7" msgstr "" -"ککونچي اونتوق مڠݢوناکن ڤندڠن زوم اڤابيلا دبنرکن.\n" -"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" +msgid "Mapgen V7 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "تندڠ ڤماٴين يڠ مڠهنتر ميسيج لبيه درڤد X ستياڤ 10 ساٴت." +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" +msgid "Mapgen debug" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" +msgid "Mapgen name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" +msgid "Max block generate distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave maximum number" -msgstr "" +msgid "Max block send distance" +msgstr "جارق مکسيموم ڤڠهنترن بلوک" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave minimum number" +msgid "Max liquids processed per step." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave proportion flooded" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "ککونچي کونسول سيمبڠ بسر" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "بيڠکيسن مکسيما ستياڤ للرن" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "ݢاي داٴون" +msgid "Maximum FPS" +msgstr "FPS مکسيما" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" +#, fuzzy +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgstr "بيڠکاي ڤر ساٴت (FPS) مکسيما اڤابيلا ڤرماٴينن دجيداکن." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum distance to render shadows." msgstr "" -"ݢاي داٴون:\n" -"- براݢم: سموا سيسي کليهتن\n" -"- ريڠکس: هاڽ سيسي لوار کليهتن⹁ جيک special_tiles يڠ دتنتوکن دݢوناکن\n" -"- لݢڤ: ملومڤوهکن لوت سينر" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "ککونچي ککيري" +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "جومله مکسيموم بلوک يڠ دڤقسا موات" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "ليبر هوتبر مکسيما" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network, stated in seconds." +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of liquid waves.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." msgstr "" -"ڤنجڠ ݢلورا چچاٴير.\n" -"ممرلوکن تتڤن چچاٴير برݢلورا دبوليهکن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " -"in seconds." +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." +msgid "" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" +"جومله بلوک مکسيموم يڠ دهنتر سرنتق ڤر کليئن.\n" +"جومله مکسيموم دکيرا سچارا ديناميک:\n" +"جومله_مکس = بولت_ناٴيق((#کليئن + ڤڠݢونا_مکس) * ڤر_کليئن \\ 4 )" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost" -msgstr "تولقن لڠکوڠ چهاي" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost center" -msgstr "تيتيق تڠه تولقن لڠکوڠ چهاي" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost spread" -msgstr "سيبرن تولقن لڠکوڠ چهاي" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve gamma" -msgstr "ݢام لڠکوڠ چهاي" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve high gradient" -msgstr "کچرونن تيڠݢي لڠکوڠ چهاي" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve low gradient" -msgstr "کچرونن رنده لڠکوڠ چهاي" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lighting" -msgstr "ڤنچهاياٴن لمبوت" +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" +"جومله بلوک ڤتا مکسيموم يڠ کليئن بوليه سيمڤن دالم ميموري.\n" +"تتڤکن کڤد -1 اونتوق جومله تنڤ حد." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." msgstr "" +"جومله مکسيما بيڠکيسن يڠ دهنتر ڤد ستياڤ لڠکه ڤڠهنترن⹁\n" +"جک اندا ممڤوڽاٴي سمبوڠن يڠ ڤرلاهن ماک چوبا کورڠکنڽ⹁\n" +"نامون جاڠن کورڠکن کڤد نيلاي دباوه ݢندا دوا جومله کليئن ساسرن." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "حد جومله ڤماٴين مکسيموم يڠ بوليه مڽمبوڠ سرنتق." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "جومله مکسيموم ميسيج سيمبڠ تربارو اونتوق دتونجوقکن" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking" +msgid "Maximum objects per block" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." +msgid "" +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" +"ڤرکادرن مکسيما اونتوق تتيڠکڤ سماس يڠ دݢوناکن اونتوق هوتبر.\n" +"برݢونا جيک اد سسواتو يڠ اکن دڤاڤرکن دسبله کانن اتاو کيري هوتبر." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "جومله بلوک مکسيموم يڠ دهنتر سرنتق کڤد ستياڤ کليئن" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "" +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "ساٴيز مکسيموم باريس ݢيلير کلوار سيمبڠ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" +"ساٴيز مکسيموم باريس ݢيلير کلوار سيمبڠ.\n" +"0 اونتوق لومڤوهکن باريس ݢيلير دان -1 اونتوق بواتکن ساٴيز باريس ݢيلير تيادا " +"حد." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" +msgid "" +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "" +msgid "Maximum users" +msgstr "حد جومله ڤڠݢونا" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "" +msgid "Mesh cache" +msgstr "کيش ججاريڠ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." -msgstr "" -"بواتکن ورنا کابوت دان لاڠيت برݢنتوڠ کڤد وقتو (فجر\\ماتاهاري) دان اره ڤندڠ." +msgid "Message of the day" +msgstr "ميسيج هاري اين" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "بواتکن سموا چچاٴير منجادي لݢڤ" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "ميسيج هاري اين يڠ اکن دڤاڤرکن کڤد ڤماٴين يڠ مڽمبوڠ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "" +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "قاعده يڠ دݢوناکن اونتوق منونجولکن اوبجيک دڤيليه." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "ديريکتوري ڤتا" +msgid "Minimap" +msgstr "ڤتا ميني" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "" +msgid "Minimap scan height" +msgstr "کتيڠݢين ايمبسن ڤتا ميني" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" +msgid "Minimum texture size" +msgstr "سايز تيکستور مينيموم" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "" +msgid "Mipmapping" +msgstr "ڤمتاٴن ميڤ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." +msgid "Misc" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges': Rivers.\n" -"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" -"'caverns': Giant caves deep underground." +msgid "Mod Profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" +msgid "Mod Security" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "سلڠ ماس ڤڽيمڤنن ڤتا" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map shadows update frames" -msgstr "" +msgid "Mod channels" +msgstr "سالوران مودس" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "حد بلوک ڤتا" +#, fuzzy +msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgstr "مڠاوبه سايز ايليمن ڤالڠ ڤاڤر ڤندو (hudbar)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "لڠه ماس ڤنجاناٴن ججاريڠ بلوک ڤتا" +msgid "Monospace font path" +msgstr "لالوان فون monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "" -"ساٴيز کيش بلوکڤتا اونتوق ڤنجان ججاريڠ بلوکڤتا دالم اونيت ميݢاباٴيت (MB)" +msgid "Monospace font size" +msgstr "سايز فون monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "حد ماس ڽهموات بلوک ڤتا" +#, fuzzy +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "سايز فون monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian" +msgid "Mountain height noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgid "Mountain noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat" +msgid "Mountain variation noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgid "Mountain zero level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "کڤيکاٴن تتيکوس" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "ڤندارب کڤيکاٴن تتيکوس." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5" +msgid "Mud noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" +"ڤندارب اونتوق اڤوڠن تيمبول تڠݢلم.\n" +"چونتوهڽ: 0 اونتوق تيادا اڤوڠن⁏ 1.0 اونتوق بياسا⁏ 2.0 اونتوق دوا کالي ݢندا." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6" -msgstr "" +msgid "Mute sound" +msgstr "بيسوکن بوڽي" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." msgstr "" +"نام ڤلاين ڤرماٴينن⹁ اونتوق دڤاڤرکن اڤابيلا ڤماٴين ماسوق دان جوݢ دالم سناراي " +"ڤلاين." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "" +msgid "Near plane" +msgstr "دکت ساته" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" +"ڤورت رڠکاين اونتوق دڠر (UDP).\n" +"نيلاي اين اکن دأتسي اڤابيلا ممولاکن ڤلاين دري مينو اوتام." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Networking" +msgstr "رڠکاين" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "" +msgid "New users need to input this password." +msgstr "ڤڠݢونا بارو مستي مماسوقکن کات لالوان اين." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "" +msgid "Noclip" +msgstr "تمبوس بلوک" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "جارق مکسيموم ڤڠهنترن بلوک" +#, fuzzy +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "تونجولن نود" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "" +msgid "Node highlighting" +msgstr "تونجولن نود" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgid "NodeTimer interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "بيڠکيسن مکسيما ستياڤ للرن" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "FPS مکسيما" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." -msgstr "بيڠکاي ڤر ساٴت (FPS) مکسيما اڤابيلا ڤرماٴينن دجيداکن." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum distance to render shadows." +msgid "Noises" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "جومله مکسيموم بلوک يڠ دڤقسا موات" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "ليبر هوتبر مکسيما" +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "" +msgid "Opaque liquids" +msgstr "چچاٴير لݢڤ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." -msgstr "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "کلݢڤن (الفا) بايڠ بلاکڠ فون لالاي⹁ نيلاي انتارا 0 دان 225." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." msgstr "" -"جومله بلوک مکسيموم يڠ دهنتر سرنتق ڤر کليئن.\n" -"جومله مکسيموم دکيرا سچارا ديناميک:\n" -"جومله_مکس = بولت_ناٴيق((#کليئن + ڤڠݢونا_مکس) * ڤر_کليئن \\ 4 )" +"بوک مينو جيدا اڤابيلا فوکوس تتيڠکڤ هيلڠ.\n" +"تيدق جيدا جيک فورمسڤيک دبوک." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgid "Optional override for chat weblink color." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"This limit is enforced per player." +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." msgstr "" +"لالوان فون برباليق.\n" +"جيک تتڤن “freetype” دبوليهکن: اي مستيله فون TrueType.\n" +"جيک تتڤن “freetype” دلومڤوهکن: اي مستيله فون ڤتا بيت اتاو ۏيکتور XML.\n" +"فون اين اکن دݢوناکن باݢي سستڠه بهاس اتاو جيک فون لالاي تيدق ترسديا." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"This limit is enforced per player." +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." msgstr "" +"لالوان اونتوق سيمڤن تڠکڤن لاير. وليه جادي لالوان مطلق اتاو ريلاتيف.\n" +"فولدر اکن دچيڤتا سکيراڽ اي بلوم وجود." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " -"be queued.\n" -"This should be lower than curl_parallel_limit." +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." msgstr "" +"لالوان کديريکتوري ڤمبايڠ. جيک تيادا لالوان دتعريفکن⹁ لوکاسي لالاي اکن " +"دݢوناکن." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "جومله مکسيموم بلوکڤتا يڠ دڤقسا موات." +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "لالوان کديريکتوري تيکستور. سموا تيکستور دچاري دري سيني داهولو." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" -"جومله بلوک ڤتا مکسيموم يڠ کليئن بوليه سيمڤن دالم ميموري.\n" -"تتڤکن کڤد -1 اونتوق جومله تنڤ حد." +"لالوان فون لالاي.\n" +"جيک تتڤن “freetype” دبوليهکن: اي مستيله فون TrueType.\n" +"جيک تتڤن “freetype” دلومڤوهکن: اي مستيله فون ڤتا بيت اتاو ۏيکتور XML.\n" +"فون برباليق اکن دݢوناکن سکيراڽ فون اين تيدق داڤت دمواتکن." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" -"جومله مکسيما بيڠکيسن يڠ دهنتر ڤد ستياڤ لڠکه ڤڠهنترن⹁\n" -"جک اندا ممڤوڽاٴي سمبوڠن يڠ ڤرلاهن ماک چوبا کورڠکنڽ⹁\n" -"نامون جاڠن کورڠکن کڤد نيلاي دباوه ݢندا دوا جومله کليئن ساسرن." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "حد جومله ڤماٴين مکسيموم يڠ بوليه مڽمبوڠ سرنتق." +"لالوان فون monospace.\n" +"جيک تتڤن “freetype” دبوليهکن: اي مستيله فون TrueType.\n" +"جيک تتڤن “freetype” دلومڤوهکن: اي مستيله فون ڤتا بيت اتاو ۏيکتور XML.\n" +"فون اين دݢوناکن اونتوق عنصور سڤرتي کونسول دان سکرين ڤمبوکه." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "جومله مکسيموم ميسيج سيمبڠ تربارو اونتوق دتونجوقکن" +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "جيدا کتيک هيلڠ فوکوس تتيڠکڤ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." -msgstr "" -"ڤرکادرن مکسيما اونتوق تتيڠکڤ سماس يڠ دݢوناکن اونتوق هوتبر.\n" -"برݢونا جيک اد سسواتو يڠ اکن دڤاڤرکن دسبله کانن اتاو کيري هوتبر." +msgid "Physics" +msgstr "ايکوت فيزيک" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "جومله بلوک مکسيموم يڠ دهنتر سرنتق کڤد ستياڤ کليئن" +msgid "Pitch move mode" +msgstr "مود ڤرݢرقن ڤيچ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "ساٴيز مکسيموم باريس ݢيلير کلوار سيمبڠ" +#, fuzzy +msgid "Place repetition interval" +msgstr "سلڠ ڤڠاولڠن کليک کانن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" -"ساٴيز مکسيموم باريس ݢيلير کلوار سيمبڠ.\n" -"0 اونتوق لومڤوهکن باريس ݢيلير دان -1 اونتوق بواتکن ساٴيز باريس ݢيلير تيادا " -"حد." +"ڤماٴين بوليه تربڠ تنڤ ترکسن دڠن ݢراۏيتي.\n" +"اين ممرلوکن کأيستيميواٴن \"تربڠ\" دالم ڤلاين ترسبوت." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " -"milliseconds." -msgstr "" +msgid "Player transfer distance" +msgstr "جارق وميندهن ڤماٴين" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " -"stated in milliseconds." -msgstr "" +msgid "Player versus player" +msgstr "ڤماٴين لاون ڤماٴين" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "حد جومله ڤڠݢونا" +#, fuzzy +msgid "Poisson filtering" +msgstr "ڤناڤيسن بيلينيار" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "کيش ججاريڠ" +msgid "" +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +msgstr "" +"ڤورت اونتوق مڽمبوڠ (UDP).\n" +"امبيل ڤرهاتيان بهاوا ميدن ڤورت دالم مينو اوتام مڠاتسي تتڤن اين." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "ميسيج هاري اين" +msgid "Post processing" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "ميسيج هاري اين يڠ اکن دڤاڤرکن کڤد ڤماٴين يڠ مڽمبوڠ." +msgid "" +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." +msgstr "" +"منچݢه ݢالي دان ڤلتقن درڤد براولڠ کتيک تروس منکن بوتڠ تتيکوس.\n" +"بوليهکن تتڤن اين اڤابيلا اندا ݢالي اتاو لتق سچارا تيدق سڠاج ترلالو کرڤ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "قاعده يڠ دݢوناکن اونتوق منونجولکن اوبجيک دڤيليه." +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "ڤتا ميني" +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "" +"کأيستيميواٴن٢ يڠ بوليه دبريکن اوليه ڤماين يڠ ممڤوڽاٴي کأيستيميواٴن " +"basic_privs" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "ککونچي ڤتا ميني" +msgid "Profiler" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "کتيڠݢين ايمبسن ڤتا ميني" +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "علامت ڤندڠر Prometheus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +#, fuzzy +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" msgstr "" +"علامت ڤندڠر Prometheus.\n" +"جک minetest دکومڤيل دڠن تتڤن ENABLE_PROMETHEUS دبوليهکن,\n" +"ممبوليهکن ڤندڠر ميتريک اونتوق Prometheus ڤد علامت برکناٴن.\n" +"ميتريک بوليه دأمبيل د http://127.0.0.1:30000/metrics" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size" -msgstr "سايز تيکستور مينيموم" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "ڤمتاٴن ميڤ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Misc" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Profiler" +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." msgstr "" +"ججاري کلواسن اون دڽاتاکن دالم جومله 64 نود ڤيتق اون.\n" +"نيلاي لبيه دري 26 اکن مولا مڠهاسيلکن ڤموتوڠن تاجم دسودوت کاوسن اون." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Security" +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "سالوران مودس" +msgid "Random input" +msgstr "اينڤوت راوق" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Modifies the size of the HUD elements." -msgstr "مڠاوبه سايز ايليمن ڤالڠ ڤاڤر ڤندو (hudbar)." +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "ميسيج سيمبڠ ترکيني" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "لالوان فون monospace" +msgid "Regular font path" +msgstr "لالوان فون بياسا" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "سايز فون monospace" +msgid "Remote media" +msgstr "ميديا جارق جاٴوه" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "سايز فون monospace" +msgid "Remote port" +msgstr "ڤورت جارق جاٴوه" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" msgstr "" +"بواڠ کود ورنا درڤد ميسيج سيمبڠ منداتڠ\n" +"ݢوناکن اين اونتوق هنتيکن ڤماٴين درڤد مڠݢوناکن ورنا دالم ميسيج مريک" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" +msgid "Report path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain zero level" +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "کڤيکاٴن تتيکوس" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "ڤندارب کڤيکاٴن تتيکوس." +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" +msgid "Ridge noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgid "Ridge underwater noise" msgstr "" -"ڤندارب اونتوق اڤوڠن تيمبول تڠݢلم.\n" -"چونتوهڽ: 0 اونتوق تيادا اڤوڠن⁏ 1.0 اونتوق بياسا⁏ 2.0 اونتوق دوا کالي ݢندا." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "ککونچي بيسو" +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "بيسوکن بوڽي" +msgid "River channel depth" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +msgid "River channel width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." +msgid "River depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgid "River noise" msgstr "" -"نام ڤلاين ڤرماٴينن⹁ اونتوق دڤاڤرکن اڤابيلا ڤماٴين ماسوق دان جوݢ دالم سناراي " -"ڤلاين." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" -msgstr "دکت ساته" +msgid "River size" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgid "River valley width" msgstr "" -"ڤورت رڠکاين اونتوق دڠر (UDP).\n" -"نيلاي اين اکن دأتسي اڤابيلا ممولاکن ڤلاين دري مينو اوتام." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Networking" -msgstr "رڠکاين" +msgid "Rollback recording" +msgstr "راکمن ݢولوڠ باليق" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "ڤڠݢونا بارو مستي مماسوقکن کات لالوان اين." +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "تمبوس بلوک" +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "ککونچي تمبوس بلوک" +msgid "Round minimap" +msgstr "ڤتا ميني بولت" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Node and Entity Highlighting" -msgstr "تونجولن نود" +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "ڤڠݢالين دان ڤلتقن سلامت" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "تونجولن نود" +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" +msgid "Saturation" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "" +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "سيمڤن ڤتا يڠ دتريما اوليه کليئن دالم چکرا." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "" +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "سيمڤن سايز تتيڠکڤ سچارا أوتوماتيک کتيک داوبه." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." -msgstr "" +msgid "Saving map received from server" +msgstr "سيمڤن ڤتا دتريما دري ڤلاين ڤرماٴينن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" +"مڽسوايکن GUI دڠن نيلاي دتنتوکن اوليه ڤڠݢونا.\n" +"ݢوناکن ڤناڤيس انتيألياس جيرن تردکت اونتوق مڽسوايکن GUI.\n" +"اين ممبوليهکن سيسي تاجم دلمبوتکن⹁ دان سباتيکن ڤيکسل اڤابيلا\n" +"مڽسوايتورونکن⹁ نامون اي اکن مڠابورکن سستڠه ڤيکسل دسيسي\n" +"اڤابيلا ايميج دسسوايکن دڠن سايز بوکن اينتيݢر." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "چچاٴير لݢڤ" +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "سکرين:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "کلݢڤن (الفا) بايڠ بلاکڠ فون لالاي⹁ نيلاي انتارا 0 دان 225." +msgid "Screen height" +msgstr "تيڠݢي سکرين" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." -msgstr "" -"بوک مينو جيدا اڤابيلا فوکوس تتيڠکڤ هيلڠ.\n" -"تيدق جيدا جيک فورمسڤيک دبوک." +msgid "Screen width" +msgstr "ليبر سکرين" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Optional override for chat weblink color." -msgstr "" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "فولدر تڠکڤ لاير" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" -"This font will be used for certain languages or if the default font is " -"unavailable." -msgstr "" -"لالوان فون برباليق.\n" -"جيک تتڤن “freetype” دبوليهکن: اي مستيله فون TrueType.\n" -"جيک تتڤن “freetype” دلومڤوهکن: اي مستيله فون ڤتا بيت اتاو ۏيکتور XML.\n" -"فون اين اکن دݢوناکن باݢي سستڠه بهاس اتاو جيک فون لالاي تيدق ترسديا." +msgid "Screenshot format" +msgstr "فورمت تڠکڤ لاير" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" -"The folder will be created if it doesn't already exist." -msgstr "" -"لالوان اونتوق سيمڤن تڠکڤن لاير. وليه جادي لالوان مطلق اتاو ريلاتيف.\n" -"فولدر اکن دچيڤتا سکيراڽ اي بلوم وجود." +msgid "Screenshot quality" +msgstr "کواليتي تڠکڤ لاير" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" -"لالوان کديريکتوري ڤمبايڠ. جيک تيادا لالوان دتعريفکن⹁ لوکاسي لالاي اکن " -"دݢوناکن." +"کواليتي تڠکڤ لاير. هاڽ دݢوناکن اونتوق فورمت JPEG.\n" +"1 مقصودڽ ڤاليڠ تروق⁏ 100 مقصودڽ ڤاليڠ باݢوس.\n" +"ݢوناکن 0 اونتوق کواليتي لالاي." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "لالوان کديريکتوري تيکستور. سموا تيکستور دچاري دري سيني داهولو." +#, fuzzy +msgid "Screenshots" +msgstr "تڠکڤ لاير" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" -"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +msgid "Seabed noise" msgstr "" -"لالوان فون لالاي.\n" -"جيک تتڤن “freetype” دبوليهکن: اي مستيله فون TrueType.\n" -"جيک تتڤن “freetype” دلومڤوهکن: اي مستيله فون ڤتا بيت اتاو ۏيکتور XML.\n" -"فون برباليق اکن دݢوناکن سکيراڽ فون اين تيدق داڤت دمواتکن." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" -"This font is used for e.g. the console and profiler screen." +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" -"لالوان فون monospace.\n" -"جيک تتڤن “freetype” دبوليهکن: اي مستيله فون TrueType.\n" -"جيک تتڤن “freetype” دلومڤوهکن: اي مستيله فون ڤتا بيت اتاو ۏيکتور XML.\n" -"فون اين دݢوناکن اونتوق عنصور سڤرتي کونسول دان سکرين ڤمبوکه." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "جيدا کتيک هيلڠ فوکوس تتيڠکڤ" +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "ايکوت فيزيک" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "ککونچي ڤرݢرقن ڤيچ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" -msgstr "مود ڤرݢرقن ڤيچ" +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "ورنا سمڤادن کوتق ڤميليهن (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Place key" -msgstr "ککونچي تربڠ" +msgid "Selection box color" +msgstr "ورنا کوتق ڤميليهن" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Place repetition interval" -msgstr "سلڠ ڤڠاولڠن کليک کانن" +msgid "Selection box width" +msgstr "ليبر کوتق ڤميليهن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" -"ڤماٴين بوليه تربڠ تنڤ ترکسن دڠن ݢراۏيتي.\n" -"اين ممرلوکن کأيستيميواٴن \"تربڠ\" دالم ڤلاين ترسبوت." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "جارق وميندهن ڤماٴين" +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "URL ڤلاين" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus player" -msgstr "ڤماٴين لاون ڤماٴين" +#, fuzzy +msgid "Server Gameplay" +msgstr "نام ڤلاين ڤرماٴينن" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Poisson filtering" -msgstr "ڤناڤيسن بيلينيار" +msgid "Server Security" +msgstr "ڤريهل ڤلاين ڤرماٴينن" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." -msgstr "" -"ڤورت اونتوق مڽمبوڠ (UDP).\n" -"امبيل ڤرهاتيان بهاوا ميدن ڤورت دالم مينو اوتام مڠاتسي تتڤن اين." +msgid "Server URL" +msgstr "URL ڤلاين" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." -msgstr "" -"منچݢه ݢالي دان ڤلتقن درڤد براولڠ کتيک تروس منکن بوتڠ تتيکوس.\n" -"بوليهکن تتڤن اين اڤابيلا اندا ݢالي اتاو لتق سچارا تيدق سڠاج ترلالو کرڤ." +msgid "Server address" +msgstr "علامت ڤلاين" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." -msgstr "" +msgid "Server description" +msgstr "ڤريهل ڤلاين ڤرماٴينن" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." -msgstr "" +msgid "Server name" +msgstr "نام ڤلاين ڤرماٴينن" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "" -"کأيستيميواٴن٢ يڠ بوليه دبريکن اوليه ڤماين يڠ ممڤوڽاٴي کأيستيميواٴن " -"basic_privs" +msgid "Server port" +msgstr "ڤورت ڤلاين" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" +msgid "Server side occlusion culling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "ککونچي توݢول ڤمبوکه" +#, fuzzy +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "ڤورت ڤلاين" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prometheus listener address" -msgstr "علامت ڤندڠر Prometheus" +msgid "Serverlist URL" +msgstr "URL سناراي ڤلاين" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Prometheus listener address.\n" -"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" -"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" -msgstr "" -"علامت ڤندڠر Prometheus.\n" -"جک minetest دکومڤيل دڠن تتڤن ENABLE_PROMETHEUS دبوليهکن,\n" -"ممبوليهکن ڤندڠر ميتريک اونتوق Prometheus ڤد علامت برکناٴن.\n" -"ميتريک بوليه دأمبيل د http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "URL سناراي ڤلاين" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "" +msgid "Serverlist file" +msgstr "فاٴيل سناراي ڤلاين" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" msgstr "" -"ججاري کلواسن اون دڽاتاکن دالم جومله 64 نود ڤيتق اون.\n" -"نيلاي لبيه دري 26 اکن مولا مڠهاسيلکن ڤموتوڠن تاجم دسودوت کاوسن اون." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgid "" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "اينڤوت راوق" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "ککونچي جارق ڤميليهن" +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." +msgstr "تتڤکن ڤنجڠ اکسارا مکسيموم ميسيج سيمبڠ دهنتر اوليه کليئن." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "ميسيج سيمبڠ ترکيني" +msgid "" +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Regular font path" -msgstr "لالوان فون بياسا" +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "ميديا جارق جاٴوه" +msgid "" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "ڤورت جارق جاٴوه" +#, fuzzy +msgid "" +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"تتڤکن کڤد \"true\" اونتوق ممبوليهکن داٴون برݢويڠ.\n" +"ممرلوکن ڤمبايڠ اونتوق دبوليهکن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." msgstr "" -"بواڠ کود ورنا درڤد ميسيج سيمبڠ منداتڠ\n" -"ݢوناکن اين اونتوق هنتيکن ڤماٴين درڤد مڠݢوناکن ورنا دالم ميسيج مريک" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgid "" +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"تتڤکن کڤد \"true\" اونتوق ممبوليهکن داٴون برݢويڠ.\n" +"ممرلوکن ڤمبايڠ اونتوق دبوليهکن." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" +msgid "" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"تتڤکن کڤد \"true\" اونتوق ممبوليهکن چچاٴير برݢلورا (ماچم اٴير).\n" +"ممرلوکن ڤمبايڠ اونتوق دبوليهکن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"تتڤکن کڤد \"true\" اونتوق ممبوليهکن تومبوهن برݢويڠ.\n" +"ممرلوکن ڤمبايڠ اونتوق دبوليهکن." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" +msgid "" +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "" +msgid "Shader path" +msgstr "لالوان ڤمبايڠ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" +"ڤمبايڠ ممبوليهکن کسن ۏيسوال مندالم دان بوليه منيڠکتکن\n" +"ڤريستاسي اونتوق سستڠه کد ۏيديو.\n" +"نامون اي هاڽ برفوڠسي دڠن ڤمبهاݢين بلاکڠ ۏيديو OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "ککومچي ککانن" +#, fuzzy +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "کواليتي تڠکڤ لاير" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel depth" +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel width" +msgid "Shadow map texture in 32 bits" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River depth" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "سايز تيکستور مينيموم" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise" +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." msgstr "" +"اوفسيت بايڠ فون لالاي (دالم اونيت ڤيکسل). جيک 0⹁ ماک بايڠ تيدق اکن دلوکيس." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River size" +msgid "Shadow strength gamma" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River valley width" -msgstr "" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "بنتوق ڤتا ميني. دبوليهکن = بولت⹁ دلومڤوهکن = ڤيتق." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "راکمن ݢولوڠ باليق" +msgid "Show debug info" +msgstr "تونجوقکن معلومت ڽهڤڤيجت" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "" +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "تونجوقکن کوتق ڤميليهن اينتيتي" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" +msgid "" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "ڤتا ميني بولت" +#, fuzzy +msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgstr "فون تبل سچارا لالايڽ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "ڤڠݢالين دان ڤلتقن سلامت" +msgid "Shutdown message" +msgstr "ميسيج ڤنوتوڤن" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "سيمڤن ڤتا يڠ دتريما اوليه کليئن دالم چکرا." +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" +"ساٴيز کيش بلوکڤتا اونتوق ڤنجان ججاريڠ. مناٴيقکن نيلاي اين\n" +"اکن منيڠکتکن جومله % هيت کيش⹁ مڠورڠکن داتا يڠ ڤرلو دسالين\n" +"درڤد جالور اوتام⹁ لالو مڠورڠکن کترن." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "سيمڤن سايز تتيڠکڤ سچارا أوتوماتيک کتيک داوبه." +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "سيمڤن ڤتا دتريما دري ڤلاين ڤرماٴينن" +msgid "Slice w" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgstr "" -"مڽسوايکن GUI دڠن نيلاي دتنتوکن اوليه ڤڠݢونا.\n" -"ݢوناکن ڤناڤيس انتيألياس جيرن تردکت اونتوق مڽسوايکن GUI.\n" -"اين ممبوليهکن سيسي تاجم دلمبوتکن⹁ دان سباتيکن ڤيکسل اڤابيلا\n" -"مڽسوايتورونکن⹁ نامون اي اکن مڠابورکن سستڠه ڤيکسل دسيسي\n" -"اڤابيلا ايميج دسسوايکن دڠن سايز بوکن اينتيݢر." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "سکرين:" +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "تيڠݢي سکرين" +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "ليبر سکرين" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "فولدر تڠکڤ لاير" +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "فورمت تڠکڤ لاير" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "ڤنچهاياٴن لمبوت" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "کواليتي تڠکڤ لاير" +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" +"ملمبوتکن کاميرا اڤابيلا مليهت سکليليڠ. جوݢ دکنلي سباݢاي ڤلمبوتن ڤڠليهتن اتاو " +"ڤلمبوتن تتيکوس.\n" +"برݢونا اونتوق مراکم ۏيديو." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." msgstr "" -"کواليتي تڠکڤ لاير. هاڽ دݢوناکن اونتوق فورمت JPEG.\n" -"1 مقصودڽ ڤاليڠ تروق⁏ 100 مقصودڽ ڤاليڠ باݢوس.\n" -"ݢوناکن 0 اونتوق کواليتي لالاي." +"ملمبوتکن ڤموترن کاميرا دالم مود سينماتيک. سيت سباݢاي 0 اونتوق ملومڤوهکنڽ." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Screenshots" -msgstr "تڠکڤ لاير" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "ملمبوتکن ڤموترن کاميرا. سيت سباݢاي 0 اونتوق ملومڤوهکنڽ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" +msgid "Sneaking speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "نيلاي الفا بايڠ فون" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "" +msgid "Sound" +msgstr "بوڽي" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "ورنا سمڤادن کوتق ڤميليهن (R,G,B)." +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" +"منتڤکن URL دري مان کليئن مڠمبيل ميديا⹁ مڠݢنتيکن UDP.\n" +"$filename مستيله بوليه دأکسيس درڤد $remote_media$filename ملالوٴي\n" +"cURL (سوده تنتو⹁ remote_media مستي براخير دڠن تندا چوندوڠ).\n" +"فاٴيل يڠ تيدق وجود اکن دأمبيل دڠن چارا بياسا." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "ورنا کوتق ڤميليهن" +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" +"منتڤکن ساٴيز تيندنن لالاي باݢي نود⹁ ايتم دان التن.\n" +"امبيل ڤرهاتيان بهاوا مودس اتاو ڤرماٴينن بوليه تتڤکن سچارا خصوص تيندنن اونتوق " +"سستڠه (اتاو سموا) ايتم." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "ليبر کوتق ڤميليهن" +msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" +"سيبر جولت تولقن لڠکوڠ چهاي.\n" +"مڠاول ليبر جولت اونتوق دتولق.\n" +"سيسيهن ڤياواي Gauss (ݢاٴوس) تولقن لڠکوڠ چهاي." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "URL ڤلاين" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "تيتيق لاهير ستاتيک" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server Gameplay" -msgstr "نام ڤلاين ڤرماٴينن" +msgid "Steepness noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server Security" -msgstr "ڤريهل ڤلاين ڤرماٴينن" +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "URL ڤلاين" +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "علامت ڤلاين" +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "ککواتن ڤارالکس مود 3D." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "ڤريهل ڤلاين ڤرماٴينن" +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." +msgstr "" +"ککواتن تولقن چهاي.\n" +"تيݢ ڤاراميتر 'تولقن' منتعريفکن جولت لڠکوڠ\n" +"چهاي يڠ دتولق دالم ڤنچهاياٴن." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "نام ڤلاين ڤرماٴينن" +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "ڤمريقساٴن ڤروتوکول کتت" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "ڤورت ڤلاين" +msgid "Strip color codes" +msgstr "بواڠ کود ورنا" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" +msgid "" +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server/Env Performance" -msgstr "ڤورت ڤلاين" +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "URL سناراي ڤلاين" +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Serverlist and MOTD" -msgstr "URL سناراي ڤلاين" +msgid "Temporary Settings" +msgstr "تتڤن" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "فاٴيل سناراي ڤلاين" +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +msgid "Terrain base noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." -msgstr "تتڤکن ڤنجڠ اکسارا مکسيموم ميسيج سيمبڠ دهنتر اوليه کليئن." +msgid "Terrain height" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the shadow strength gamma.\n" -"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" -"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +msgid "Terrain higher noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +msgid "Terrain noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" -"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -"تتڤکن کڤد \"true\" اونتوق ممبوليهکن داٴون برݢويڠ.\n" -"ممرلوکن ڤمبايڠ اونتوق دبوليهکن." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true to enable waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." +msgid "Terrain persistence noise" msgstr "" -"تتڤکن کڤد \"true\" اونتوق ممبوليهکن داٴون برݢويڠ.\n" -"ممرلوکن ڤمبايڠ اونتوق دبوليهکن." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Texture path" +msgstr "لالوان تيکستور" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." msgstr "" -"تتڤکن کڤد \"true\" اونتوق ممبوليهکن چچاٴير برݢلورا (ماچم اٴير).\n" -"ممرلوکن ڤمبايڠ اونتوق دبوليهکن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" -"تتڤکن کڤد \"true\" اونتوق ممبوليهکن تومبوهن برݢويڠ.\n" -"ممرلوکن ڤمبايڠ اونتوق دبوليهکن." +"تيکستور ڤد نود بوليه دجاجرکن سام اد کڤد نود اتاو دنيا.\n" +"مود ڤرتام لبيه سسواي اونتوق بندا ماچم ميسين⹁ ڤرابوت⹁ دان لاٴين٢⹁ ماناکال\n" +"مود کدوا ممبواتکن تڠݢ دان بلوک ميکرو لبيه سسواي دڠن ڤرسکيترنڽ.\n" +"نامون بݢيتو⹁ کران اين چيري بارو⹁ ماک اي موڠکين تيدق دݢوناکن دڤلاين لام⹁\n" +"ڤيليهن اين ممبوليهکن ڤمقساٴن اي اونتوق جنيس نود ترتنتو. امبيل ڤرهاتين\n" +"بهاوا اياڽ داڠݢڤ دالم اوجيکاجي دان موڠکين تيدق برفوڠسي دڠن بتول." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" -"On false, 16 bits texture will be used.\n" -"This can cause much more artifacts in the shadow." +msgid "The URL for the content repository" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "لالوان ڤمبايڠ" +#, fuzzy +msgid "The dead zone of the joystick" +msgstr "ڤڠنل ڤستي کايو بديق يڠ دݢوناکن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" -"ڤمبايڠ ممبوليهکن کسن ۏيسوال مندالم دان بوليه منيڠکتکن\n" -"ڤريستاسي اونتوق سستڠه کد ۏيديو.\n" -"نامون اي هاڽ برفوڠسي دڠن ڤمبهاݢين بلاکڠ ۏيديو OpenGL." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shadow filter quality" -msgstr "کواليتي تڠکڤ لاير" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shadow map texture size" -msgstr "سايز تيکستور مينيموم" +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "ڤڠنل ڤستي کايو بديق يڠ دݢوناکن" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " -"drawn." -msgstr "" -"اوفسيت بايڠ فون لالاي (دالم اونيت ڤيکسل). جيک 0⹁ ماک بايڠ تيدق اکن دلوکيس." +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "ڤنجڠ دالم ڤيکسيل اونتوق ممولاکن اينتراکسي سکرين سنتوه." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength gamma" +msgid "" +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" +"تيڠݢي مکسيموم ڤرموکاٴن چچاٴير برݢلورا.\n" +"4.0 = تيڠݢي ݢلورا اياله دوا نود.\n" +"0.0 = ݢلورا تيدق برݢرق لڠسوڠ.\n" +"نيلاي اصلڽ 1.0 (1/2 نود).\n" +"ممرلوکن تتڤن چچاٴير برݢلورا دبوليهکن." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "بنتوق ڤتا ميني. دبوليهکن = بولت⹁ دلومڤوهکن = ڤيتق." +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "انتاراموک رڠکاين يڠ ڤلاين دڠر." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "تونجوقکن معلومت ڽهڤڤيجت" +msgid "" +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +msgstr "" +"کأيستيميواٴن يڠ ڤڠݢونا٢ بارو داڤت سچارا اٴوتوماتيک.\n" +"ليهت /privs دالم ڤرماٴينن اونتوق سناراي ڤنوه کأيستيميواٴن ڤلاين دان " +"کونفيݢوراسي مودس." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "تونجوقکن کوتق ڤميليهن اينتيتي" +msgid "" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." +msgstr "" +"راديوس جيليد بلوک دسکيتر ستياڤ ڤماٴين يڠ ترتعلوق کڤد\n" +"بندا بلوک اکتيف⹁ دڽاتاکن دالم بلوکڤتا (16 نود).\n" +"دالم بلوک اکتيف⹁ اوبجيک دمواتکن دان ABM دجالنکن.\n" +"اين جوݢ جارق مينيموم دمان اوبجيک اکتيف (موب) دککلکن.\n" +"اين ڤرلو دتتڤکن برسام نيلاي بلوک جارق ڤڠهنترن اوبجيک اکتيف " +"(active_object_send_range_blocks)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Show entity selection boxes\n" -"A restart is required after changing this." +"The rendering back-end.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" +"ترجمهن بهاݢين بلاکڠ اونتوق Irrlicht.\n" +"اندا ڤرلو ممولاکن سمولا سلڤس مڠاوبه تتڤن اين.\n" +"نوت: دAndroid⹁ ککلکن دڠن OGLES1 جيک تيدق ڤستي! اڤليکاسي موڠکين تيدق\n" +"بوليه دمولاکن جيک مڠݢوناکن تتڤن لاٴين. دڤلاتفورم لاٴين⹁ OpenGL دشورکن⹁\n" +"دان اي اياله ساتو-ساتوڽ ڤماچو يڠ ممڤوڽاٴي سوکوڠن ڤمبايڠ کتيک اين." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Show name tag backgrounds by default" -msgstr "فون تبل سچارا لالايڽ" +msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"in-game view frustum around." +msgstr "" +"کڤيکاٴن ڤکسي کايو بديق اونتوق مڠݢرقکن\n" +"فروستوم ڤڠليهتن دالم ڤرماٴينن." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "ميسيج ڤنوتوڤن" +msgid "" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." +msgstr "" +"ککواتن (کݢلڤن) ڤمبايڠ نود اوکلوسي-سکيتر.\n" +"لبيه رنده لبيه ݢلڤ⹁ لبيه تيڠݢي لبيه تراڠ. نيلاي يڠ صح\n" +"اونتوق تتڤن اين هاڽله دري 0.25 هيڠݢ 4.0. جيک نيلاي\n" +"دلوار جولت⹁ اي اکن دتتڤکن کڤد نيلاي صح يڠ تردکت." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" msgstr "" -"ساٴيز کيش بلوکڤتا اونتوق ڤنجان ججاريڠ. مناٴيقکن نيلاي اين\n" -"اکن منيڠکتکن جومله % هيت کيش⹁ مڠورڠکن داتا يڠ ڤرلو دسالين\n" -"درڤد جالور اوتام⹁ لالو مڠورڠکن کترن." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." msgstr "" +"سلڠ ماس دالم ساٴت⹁ دامبيل انتارا ڤريستيوا يڠ براولڠن\n" +"اڤابيلا منکن کومبيناسي بوتڠ کايو بديق." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" +#, fuzzy +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." msgstr "" +"جومله ماس دالم ساٴت دامبيل اونتوق ملاکوکن کليک کانن يڠ براولڠ اڤابيلا\n" +"ڤماٴين منکن بوتڠ تتيکوس کانن تنڤ ملڤسکنڽ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "" +msgid "The type of joystick" +msgstr "جنيس کايو بديق" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave maximum number" +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave minimum number" +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgid "" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" +"ماس اونتوق اينتيتي ايتم (ايتم يڠ دجاتوهکن) تروس هيدوڤ دالم اونيت ساٴت.\n" +"تتڤکن کڤد -1 اونتوق ملومڤوهکن صيفت ترسبوت." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "" +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "وقتو دالم هاري اڤابيلا دنيا بارو دمولاکن⹁ دالم ميليجم (0-23999)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "ڤنچهاياٴن لمبوت" +msgid "Time send interval" +msgstr "سلڠ ڤڠهنترن ماس" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time speed" +msgstr "کلاجوان ماس" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." +msgstr "حد ماس اونتوق کليئن ممبواڠ ڤتا يڠ تيدق دݢوناکن دري ميموري." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" -"ملمبوتکن کاميرا اڤابيلا مليهت سکليليڠ. جوݢ دکنلي سباݢاي ڤلمبوتن ڤڠليهتن اتاو " -"ڤلمبوتن تتيکوس.\n" -"برݢونا اونتوق مراکم ۏيديو." +"اونتوق مڠورڠکن لمبڤڽ تيندق بالس⹁ ڤميندهن بلوک دڤرلاهنکن اڤابيلا ڤماٴين " +"ممبينا سسوات.\n" +"تتڤن اين منتڤکن براڤ لام اياڽ دڤرلاهنکن ستله ملتقکن اتاٴو مڠاليهکن سسبواه " +"نود." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "" -"ملمبوتکن ڤموترن کاميرا دالم مود سينماتيک. سيت سباݢاي 0 اونتوق ملومڤوهکنڽ." +msgid "Tooltip delay" +msgstr "لڠه تيڤ التن" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "ملمبوتکن ڤموترن کاميرا. سيت سباݢاي 0 اونتوق ملومڤوهکنڽ." +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "نيلاي امبڠ سکرين سنتوه" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "ککونچي سلينڤ" +#, fuzzy +msgid "Touchscreen" +msgstr "نيلاي امبڠ سکرين سنتوه" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed" +msgid "Tradeoffs for performance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgid "Transparency Sorting Distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Soft shadow radius" -msgstr "نيلاي الفا بايڠ فون" +msgid "Trees noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "بوڽي" +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "ڤناڤيسن تريلينيار" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." -msgstr "" -"منتڤکن URL دري مان کليئن مڠمبيل ميديا⹁ مڠݢنتيکن UDP.\n" -"$filename مستيله بوليه دأکسيس درڤد $remote_media$filename ملالوٴي\n" -"cURL (سوده تنتو⹁ remote_media مستي براخير دڠن تندا چوندوڠ).\n" -"فاٴيل يڠ تيدق وجود اکن دأمبيل دڠن چارا بياسا." +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." +msgstr "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"بوليه دݢوناکن اونتوق ملنچرکن ڤتا ميني ڤد ميسين يڠ ڤرلاهن." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trusted mods" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" -"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " -"items." +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" msgstr "" -"منتڤکن ساٴيز تيندنن لالاي باݢي نود⹁ ايتم دان التن.\n" -"امبيل ڤرهاتيان بهاوا مودس اتاو ڤرماٴينن بوليه تتڤکن سچارا خصوص تيندنن اونتوق " -"سستڠه (اتاو سموا) ايتم." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "URL کڤد سناراي ڤلاين يڠ دڤاڤرکن دالم تب ڤرماٴينن راماي." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Undersampling" +msgstr "ڤنسمڤلن ڤڠورڠن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" -"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" -"will consume more resources.\n" -"Minimum value: 1; maximum value: 16" +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +"ڤنسمڤلن ڤڠورڠن سروڤ سڤرتي مڠݢوناکن ريسولوسي سکرين رنده⹁\n" +"تتاڤي اي هاڽ داڤليکاسيکن کڤد دنيا ڤرماٴينن سهاج⹁ تيدق مڠاوبه GUI.\n" +"اي بوليه منيڠکتکن ڤريستاسي دڠن مڠوربنکن ڤراينچين ايميج.\n" +"نيلاي لبيه تيڠݢي ممبواتکن ايميج يڠ کورڠ ڤراينچين." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread of light curve boost range.\n" -"Controls the width of the range to be boosted.\n" -"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." msgstr "" -"سيبر جولت تولقن لڠکوڠ چهاي.\n" -"مڠاول ليبر جولت اونتوق دتولق.\n" -"سيسيهن ڤياواي Gauss (ݢاٴوس) تولقن لڠکوڠ چهاي." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "تيتيق لاهير ستاتيک" +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "جارق ڤميندهن ڤماٴين تنڤ حد" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" +msgid "Unload unused server data" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain size noise" +msgid "Update information URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" +msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "ککواتن ڤارالکس مود 3D." +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Strength of light curve boost.\n" -"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" -"curve that is boosted in brightness." -msgstr "" -"ککواتن تولقن چهاي.\n" -"تيݢ ڤاراميتر 'تولقن' منتعريفکن جولت لڠکوڠ\n" -"چهاي يڠ دتولق دالم ڤنچهاياٴن." +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "ݢونا ڤاڤرن اون 3D مڠݢنتيکن اون رات." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "ڤمريقساٴن ڤروتوکول کتت" +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "ݢوناکن انيماسي اون سباݢاي لاتر بلاکڠ مينو اوتام." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "بواڠ کود ورنا" +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "ݢوناکن ڤناڤيسن انيسوتروڤيک اڤابيلا مليهت تيکستور دري سواتو سودوت." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" -"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" -"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" -"upper tapering).\n" -"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" -"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" -"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" -"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" -"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" -"world surface below." -msgstr "" +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "ݢوناکن ڤناڤيسن بيلينيار اڤابيلا مڽسوايکن تيکستور." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" +msgid "Use crosshair for touch screen" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Temporary Settings" -msgstr "تتڤن" +msgid "" +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." +msgstr "" +"ݢوناکن ڤمتاٴن ميڤ اونتوق مڽسوايکن تيکستور. بوليه منيڠکتکن\n" +"سديکيت ڤريستاسي⹁ تراوتاماڽ اڤابيلا مڠݢوناکن ڤيک تيکستور\n" +"برديفينيسي تيڠݢي. ڤڽسواي-تورون ݢام سچار تڤت تيدق دسوکوڠ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alternative noise" +msgid "" +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "ݢوناکن ڤناڤيسن تريلينيار اڤابيلا مڽسوايکن تيکستور." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "User Interfaces" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain height" +msgid "VBO" +msgstr "VBO" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" +msgid "Valley fill" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" +msgid "Valley profile" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgid "Valley slope" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "لالوان تيکستور" +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Texture size to render the shadow map on.\n" -"This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +msgid "Varies depth of biome surface nodes." msgstr "" -"تيکستور ڤد نود بوليه دجاجرکن سام اد کڤد نود اتاو دنيا.\n" -"مود ڤرتام لبيه سسواي اونتوق بندا ماچم ميسين⹁ ڤرابوت⹁ دان لاٴين٢⹁ ماناکال\n" -"مود کدوا ممبواتکن تڠݢ دان بلوک ميکرو لبيه سسواي دڠن ڤرسکيترنڽ.\n" -"نامون بݢيتو⹁ کران اين چيري بارو⹁ ماک اي موڠکين تيدق دݢوناکن دڤلاين لام⹁\n" -"ڤيليهن اين ممبوليهکن ڤمقساٴن اي اونتوق جنيس نود ترتنتو. امبيل ڤرهاتين\n" -"بهاوا اياڽ داڠݢڤ دالم اوجيکاجي دان موڠکين تيدق برفوڠسي دڠن بتول." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "The dead zone of the joystick" -msgstr "ڤڠنل ڤستي کايو بديق يڠ دݢوناکن" +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "" +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "ڤڽݢرقن منݢق سکرين." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "ڤڠنل ڤستي کايو بديق يڠ دݢوناکن" +msgid "Video driver" +msgstr "ڤماچو ۏيديو" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "ڤنجڠ دالم ڤيکسيل اونتوق ممولاکن اينتراکسي سکرين سنتوه." +msgid "View bobbing factor" +msgstr "فکتور اڤوڠن ڤندڠ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" -"4.0 = Wave height is two nodes.\n" -"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" -"Default is 1.0 (1/2 node).\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" -"تيڠݢي مکسيموم ڤرموکاٴن چچاٴير برݢلورا.\n" -"4.0 = تيڠݢي ݢلورا اياله دوا نود.\n" -"0.0 = ݢلورا تيدق برݢرق لڠسوڠ.\n" -"نيلاي اصلڽ 1.0 (1/2 نود).\n" -"ممرلوکن تتڤن چچاٴير برݢلورا دبوليهکن." +msgid "View distance in nodes." +msgstr "جارق ڤندڠ دالم اونيت نود." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "انتاراموک رڠکاين يڠ ڤلاين دڠر." +msgid "Viewing range" +msgstr "جارق ڤندڠ" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" +msgstr "کايو بديق ماي مميچو بوتڠ aux" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Volume" +msgstr "کقواتن بوڽي" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." msgstr "" -"کأيستيميواٴن يڠ ڤڠݢونا٢ بارو داڤت سچارا اٴوتوماتيک.\n" -"ليهت /privs دالم ڤرماٴينن اونتوق سناراي ڤنوه کأيستيميواٴن ڤلاين دان " -"کونفيݢوراسي مودس." +"کقواتن سموا بوڽي.\n" +"ممرلوکن سيستم بوڽي دبوليهکن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"راديوس جيليد بلوک دسکيتر ستياڤ ڤماٴين يڠ ترتعلوق کڤد\n" -"بندا بلوک اکتيف⹁ دڽاتاکن دالم بلوکڤتا (16 نود).\n" -"دالم بلوک اکتيف⹁ اوبجيک دمواتکن دان ABM دجالنکن.\n" -"اين جوݢ جارق مينيموم دمان اوبجيک اکتيف (موب) دککلکن.\n" -"اين ڤرلو دتتڤکن برسام نيلاي بلوک جارق ڤڠهنترن اوبجيک اکتيف " -"(active_object_send_range_blocks)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"The rendering back-end.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" -"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." msgstr "" -"ترجمهن بهاݢين بلاکڠ اونتوق Irrlicht.\n" -"اندا ڤرلو ممولاکن سمولا سلڤس مڠاوبه تتڤن اين.\n" -"نوت: دAndroid⹁ ککلکن دڠن OGLES1 جيک تيدق ڤستي! اڤليکاسي موڠکين تيدق\n" -"بوليه دمولاکن جيک مڠݢوناکن تتڤن لاٴين. دڤلاتفورم لاٴين⹁ OpenGL دشورکن⹁\n" -"دان اي اياله ساتو-ساتوڽ ڤماچو يڠ ممڤوڽاٴي سوکوڠن ڤمبايڠ کتيک اين." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"in-game view frustum around." +msgid "Walking speed" msgstr "" -"کڤيکاٴن ڤکسي کايو بديق اونتوق مڠݢرقکن\n" -"فروستوم ڤڠليهتن دالم ڤرماٴينن." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" -"ککواتن (کݢلڤن) ڤمبايڠ نود اوکلوسي-سکيتر.\n" -"لبيه رنده لبيه ݢلڤ⹁ لبيه تيڠݢي لبيه تراڠ. نيلاي يڠ صح\n" -"اونتوق تتڤن اين هاڽله دري 0.25 هيڠݢ 4.0. جيک نيلاي\n" -"دلوار جولت⹁ اي اکن دتتڤکن کڤد نيلاي صح يڠ تردکت." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." +msgid "Water level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" -"(as a fraction of the ABM Interval)" +msgid "Water surface level of the world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." -msgstr "" -"سلڠ ماس دالم ساٴت⹁ دامبيل انتارا ڤريستيوا يڠ براولڠن\n" -"اڤابيلا منکن کومبيناسي بوتڠ کايو بديق." +msgid "Waving Nodes" +msgstr "نود برݢويڠ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" -"the place button." -msgstr "" -"جومله ماس دالم ساٴت دامبيل اونتوق ملاکوکن کليک کانن يڠ براولڠ اڤابيلا\n" -"ڤماٴين منکن بوتڠ تتيکوس کانن تنڤ ملڤسکنڽ." +msgid "Waving leaves" +msgstr "داٴون برݢويڠ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "جنيس کايو بديق" +msgid "Waving liquids" +msgstr "چچاٴير برݢلورا" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." -msgstr "" +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "کتيڠݢين اومبق چچاٴير برݢلورا" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "کلاجوان اومبق چچاٴير برݢلورا" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." -msgstr "" -"ماس اونتوق اينتيتي ايتم (ايتم يڠ دجاتوهکن) تروس هيدوڤ دالم اونيت ساٴت.\n" -"تتڤکن کڤد -1 اونتوق ملومڤوهکن صيفت ترسبوت." +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "ڤنجڠ اومبق چچاٴير برݢلورا" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "وقتو دالم هاري اڤابيلا دنيا بارو دمولاکن⹁ دالم ميليجم (0-23999)." +msgid "Waving plants" +msgstr "تومبوهن برݢويڠ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "سلڠ ڤڠهنترن ماس" +#, fuzzy +msgid "Weblink color" +msgstr "ورنا کوتق ڤميليهن" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "کلاجوان ماس" +msgid "" +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." +msgstr "" +"اڤابيلا ڤناڤيس سکال GUI ايايتgui_scaling_filter دتتڤکن کڤد \"true\"⹁ سموا\n" +"ايميج GUI ڤرلو دتاڤيس دالم ڤرايسين⹁ تتاڤي سستڠه ايميج دجان سچارا تروس\n" +"کڤرکاکسن (چونتوهڽ⹁ ڤنرجمهن-ک-تيکستور اونتوق نود دالم اينۏينتوري)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." -msgstr "حد ماس اونتوق کليئن ممبواڠ ڤتا يڠ تيدق دݢوناکن دري ميموري." +msgid "" +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." +msgstr "" +"اڤابيلا gui_scaling_filter_txr2img دتتڤکن کڤد \"true\"⹁ سالين سمولا کسموا\n" +"ايميج ترسبوت دري ڤرکاکسن کڤرايسين اونتوق دسسوايکن. سکيراڽ دتتڤکن کڤد\n" +"\"false\"⹁ برباليق کڤد قاعده ڤڽسواين يڠ لام⹁ اونتوق ڤماچو ۏيديو يڠ تيدق " +"ممڤو\n" +"مڽوکوڠ دڠن سمڤورنا فوڠسي موات تورون سمولا تيکستور درڤد ڤرکاکسن." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" -"اونتوق مڠورڠکن لمبڤڽ تيندق بالس⹁ ڤميندهن بلوک دڤرلاهنکن اڤابيلا ڤماٴين " -"ممبينا سسوات.\n" -"تتڤن اين منتڤکن براڤ لام اياڽ دڤرلاهنکن ستله ملتقکن اتاٴو مڠاليهکن سسبواه " -"نود." +"اڤابيلا مڠݢوناکن تاڤيسن بيلينيار\\تريلينيار\\انيسوتروڤيک⹁ تيکستور\n" +"ريسولوسي رنده بوليه جادي کابور⹁ جادي سسواي-ناٴيقکن مريک\n" +"سچارا أوتوماتيک دڠن سيسيڤن جيرن تردکت اونتوق ممليهارا ڤيکسل\n" +"کراس. تتڤن اين منتڤکن سايز تيکستور مينيما اونتوق تيکستور\n" +"ڤڽسواي-ناٴيقکن⁏ نيلاي لبيه تيڠݢي تمڤق لبيه تاجم⹁ تتاڤي ممرلوکن\n" +"ميموري يڠ لبيه باڽق. نيلاي کواسا 2 دشورکن. منتڤکن نيلاي اين لبيه\n" +"تيڠݢي دري 1 تيدق اکن منمڤقکن کسن يڠ ڽات ملاٴينکن تاڤيسن\n" +"بيلينيار\\تريلينيار\\انيسوتروڤيک دبوليهکن. اين جوݢ دݢوناکن سباݢاي\n" +"سايز تيکستور نود اساس اونتوق أوتوڤڽسواين تيکستور جاجرن دنيا." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "ککونچي توݢول مود کاميرا" +msgid "" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "لڠه تيڤ التن" +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "سام اد انيماسي تيکستور نود ڤرلو دڽهسݢرقکن ڤد ستياڤ بلوک ڤتا." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "نيلاي امبڠ سکرين سنتوه" +msgid "" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." +msgstr "" +"تتڤکن سام اد ڤماٴين دتونجوقکن کڤد کليئن تنڤا حد جارق.\n" +"تتڤن اين ترکچم⹁ ݢوناکن تتڤن player_transfer_distance سباݢاي ݢنتي." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Touchscreen" -msgstr "نيلاي امبڠ سکرين سنتوه" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "" +"منتڤکن سام اد ايڠين ممبنرکن ڤماٴين اونتوق منچدراکن دان ممبونوه ساتو سام " +"لاٴين." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tradeoffs for performance" +msgid "" +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" +"تتڤن سام اد اونتوق ممينتا مڽمبوڠ سمولا سلڤس برلاکوڽ کرونتوهن (Lua).\n" +"تتڤکن کڤد \"true\" جک ڤلاين اندا دتتڤکن اونتوق مولا سمولا سچارا اٴوتوماتيک." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Transparency Sorting Distance" -msgstr "" +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "سام اد اندا هندق مڠکابوتکن ڤڠهوجوڠ کاوسن يڠ کليهتن." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" +msgid "" +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." msgstr "" +"سام اد ايڠين ممبيسوکن بوڽي. اندا بوليه مڽهبيسو ڤد بيلا٢\n" +"ماس⹁ ملاٴينکن سيستم بوڽي دلومڤوهکن (enable_sound=false).\n" +"دالم ڤرماٴينن⹁ اندا بوليه منوݢول کأداٴن بيسو مڠݢوناکن ککونچي\n" +"بيسو اتاو مڠݢوناکن مينو جيدا." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "ڤناڤيسن تريلينيار" +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Usable to make minimap smoother on slower machines." +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"بوليه دݢوناکن اونتوق ملنچرکن ڤتا ميني ڤد ميسين يڠ ڤرلاهن." +"تتڤکن سام اد هندق منونجوقکن معلومت ڽهڤڤيجت (کسنڽ سام سڤرتي منکن بوتڠ F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "کومڤونن ليبر سايز تتيڠکڤ اول." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "URL کڤد سناراي ڤلاين يڠ دڤاڤرکن دالم تب ڤرماٴينن راماي." +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "ليبر ݢاريسن کوتق ڤميليهن سکليليڠ نود." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" -msgstr "ڤنسمڤلن ڤڠورڠن" +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +msgstr "" +"سيستم Windows سهاج: مولاکن Minetest دڠن تتيڠکڤ ݢاريس ڤرينة دکت لاتر بلاکڠ.\n" +"مڠندوڠي معلومت يڠ سام سڤرتي فاٴيل debug.txt (نام لالاي)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " -"image.\n" -"Higher values result in a less detailed image." +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." msgstr "" -"ڤنسمڤلن ڤڠورڠن سروڤ سڤرتي مڠݢوناکن ريسولوسي سکرين رنده⹁\n" -"تتاڤي اي هاڽ داڤليکاسيکن کڤد دنيا ڤرماٴينن سهاج⹁ تيدق مڠاوبه GUI.\n" -"اي بوليه منيڠکتکن ڤريستاسي دڠن مڠوربنکن ڤراينچين ايميج.\n" -"نيلاي لبيه تيڠݢي ممبواتکن ايميج يڠ کورڠ ڤراينچين." +"ديريکتوري دنيا (سموا بندا دالم دنيا دسيمڤن دسيني).\n" +"تيدق دڤرلوکن جک برمولا دري مينو اوتام." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "جارق ڤميندهن ڤماٴين تنڤ حد" +msgid "World start time" +msgstr "ماس مولا دنيا" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" +"تيکستور جاجرن دنيا بوليه دسسوايکن اونتوق منجڠکاو ببراڤ نود.\n" +"نامون بݢيتو⹁ ڤلاين موڠکين تيدق داڤت مڠهنتر سکال يڠ اندا\n" +"ايڠينکن⹁ تراوتاماڽ جيک اندا ݢوناکن ڤيک تيکستور يڠ دريک سچارا\n" +"خصوص⁏ دڠن ڤيليهن اين⹁ کليئن اکن چوبا اونتوق مننتوکن سکال سچارا\n" +"أوتوماتيک برداسرکن سايز تيکستور. جوݢ ليهت texture_min_size.\n" +"امرن: ڤيليهن اين دالم اوجيکاجي!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "مود تيکستور جاجرن دنيا" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y of flat ground." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "ݢونا ڤاڤرن اون 3D مڠݢنتيکن اون رات." +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "ݢوناکن انيماسي اون سباݢاي لاتر بلاکڠ مينو اوتام." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "ݢوناکن ڤناڤيسن انيسوتروڤيک اڤابيلا مليهت تيکستور دري سواتو سودوت." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "ݢوناکن ڤناڤيسن بيلينيار اڤابيلا مڽسوايکن تيکستور." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "" -"ݢوناکن ڤمتاٴن ميڤ اونتوق مڽسوايکن تيکستور. بوليه منيڠکتکن\n" -"سديکيت ڤريستاسي⹁ تراوتاماڽ اڤابيلا مڠݢوناکن ڤيک تيکستور\n" -"برديفينيسي تيڠݢي. ڤڽسواي-تورون ݢام سچار تڤت تيدق دسوکوڠ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" -"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" -"but it doesn't affect the insides of textures\n" -"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" -"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" -"If set to 0, MSAA is disabled.\n" -"A restart is required after changing this option." +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "ݢوناکن ڤناڤيسن تريلينيار اڤابيلا مڽسوايکن تيکستور." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "User Interfaces" +msgid "Y-level of average terrain surface." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VSync" -msgstr "VSync" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley depth" +msgid "Y-level of cavern upper limit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" +msgid "Y-level of seabed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "" +msgid "cURL" +msgstr "cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgid "cURL file download timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." +msgid "cURL interactive timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." +msgid "cURL parallel limit" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "" +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "- مود کرياتيف: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." -msgstr "" +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "- بوليه چدرا " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = اوکلوسي ڤارالکس دڠن معلومت چرون (لبيه چڤت).\n" +#~ "1 = ڤمتاٴن بنتوق موک بومي (لبيه لمبت⹁ لبيه تڤت)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "" +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "علامت \\ ڤورت" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "ڤڽݢرقن منݢق سکرين." +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "اداکه اندا ماهو سيت سمولا دنيا ڤماٴين ڤرساورڠن؟" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "ڤماچو ۏيديو" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "ککونچي أوتوڤرݢرقن" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "فکتور اڤوڠن ڤندڠ" +#, fuzzy +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "ککونچي لومڤت" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "جارق ڤندڠ دالم اونيت نود." +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "ککونچي کبلاکڠ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "ککونچي مڠورڠ جارق ڤندڠ" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "اساس" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "ککونچي منمبه جارق ڤندڠ" +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "بيت ڤر ڤيکسيل (اتاو کدالمن ورنا) دالم مود سکرين ڤنوه." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "ککونچي زوم ڤندڠن" +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "ڤمتاٴن برتومڤوق" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "جارق ڤندڠ" +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "ڤمتاٴن برتومڤوق" + +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "ککونچي توݢول کمس کيني کاميرا" + +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "ککونچي سيمبڠ" + +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "ککونچي توݢول سيمبڠ" + +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "ککونچي مود سينماتيک" + +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "ککونچي ارهن" + +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "کونفيݢوراسي مودس" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "کونفيݢوراسي" + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "سمبوڠ" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "ڤڠهرݢاٴن" + +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "ورنا باݢي کورسور ررمبوت سيلڠ (R,G,B)." + +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "بوليه چدرا" + +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "ککونچي توݢول معلومت ڽهڤڤيجت" + +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "ککونچي ڤرلاهنکن بوڽي" + +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "منتعريفکن تاهڤ ڤرسمڤلن تيکستور.\n" +#~ "نيلاي لبيه تيڠݢي مڠحاصيلکن ڤتا نورمل لبيه لمبوت." + +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "ڤادم کݢمرن" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "کايو بديق ماي مميچو بوتڠ aux" +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "ککومچي ککانن" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "کقواتن بوڽي" +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "موات تورون ڤرماٴينن⹁ چونتوهڽ Minetest Game⹁ دري minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Volume of all sounds.\n" -"Requires the sound system to be enabled." -msgstr "" -"کقواتن سموا بوڽي.\n" -"ممرلوکن سيستم بوڽي دبوليهکن." +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "موات تورون ساتو دري minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "ککونچي جاتوهکن ايتم" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "" +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "بوليهکن ڤڠصحن ڤندفترن" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "ممبوليهکن ڤمتاٴن برتومڤوق ڤد تيکستور. ڤتا نورمل ڤرلو دسدياکن\n" +#~ "اوليه ڤيک تيکستور اتاو ڤرلو دجان سچارا أوتوماتيک.\n" +#~ "ڤرلوکن ڤمبايڠ دبوليهکن." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "ممبوليهکن ڤنجاناٴن ڤتا نورمل سچارا لايڠ (کسن چيتق تيمبول).\n" +#~ "ڤرلوکن ڤمتاٴن برتومڤوق اونتوق دبوليهکن." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "ممبوليهکن ڤمتاٴن اوکلوسي ڤارالکس.\n" +#~ "ممرلوکن ڤمبايڠ اونتوق دبوليهکن." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "" +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "ماسوقکن " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "نود برݢويڠ" +#~ msgid "" +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." +#~ msgstr "" +#~ "ڤيليهن ڤرچوباٴن⹁ موڠکين منمڤقکن رواڠ ڽات دانتارا\n" +#~ "بلوک اڤابيلا دتتڤکن دڠن نومبور لبيه بسر درڤد 0." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "داٴون برݢويڠ" +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "FPS دمينو جيدا" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids" -msgstr "چچاٴير برݢلورا" +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "بايڠ فون برباليق" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "کتيڠݢين اومبق چچاٴير برݢلورا" +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "نيلاي الفا بايڠ فون برباليق" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "کلاجوان اومبق چچاٴير برݢلورا" +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "سايز فون برباليق" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "ڤنجڠ اومبق چچاٴير برݢلورا" +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "ککونچي ڤرݢرقن ڤنتس" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "تومبوهن برݢويڠ" +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "ڤناڤيسن" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Weblink color" -msgstr "ورنا کوتق ڤميليهن" +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "ککونچي تربڠ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -msgstr "" -"اڤابيلا ڤناڤيس سکال GUI ايايتgui_scaling_filter دتتڤکن کڤد \"true\"⹁ سموا\n" -"ايميج GUI ڤرلو دتاڤيس دالم ڤرايسين⹁ تتاڤي سستڠه ايميج دجان سچارا تروس\n" -"کڤرکاکسن (چونتوهڽ⹁ ڤنرجمهن-ک-تيکستور اونتوق نود دالم اينۏينتوري)." +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "ککونچي توݢول کابوت" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" -"اڤابيلا gui_scaling_filter_txr2img دتتڤکن کڤد \"true\"⹁ سالين سمولا کسموا\n" -"ايميج ترسبوت دري ڤرکاکسن کڤرايسين اونتوق دسسوايکن. سکيراڽ دتتڤکن کڤد\n" -"\"false\"⹁ برباليق کڤد قاعده ڤڽسواين يڠ لام⹁ اونتوق ڤماچو ۏيديو يڠ تيدق " -"ممڤو\n" -"مڽوکوڠ دڠن سمڤورنا فوڠسي موات تورون سمولا تيکستور درڤد ڤرکاکسن." +#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +#~ msgstr "سايز فون باݢي فون برباليق دالم اونيت تيتيق (pt)." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" -"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" -"اڤابيلا مڠݢوناکن تاڤيسن بيلينيار\\تريلينيار\\انيسوتروڤيک⹁ تيکستور\n" -"ريسولوسي رنده بوليه جادي کابور⹁ جادي سسواي-ناٴيقکن مريک\n" -"سچارا أوتوماتيک دڠن سيسيڤن جيرن تردکت اونتوق ممليهارا ڤيکسل\n" -"کراس. تتڤن اين منتڤکن سايز تيکستور مينيما اونتوق تيکستور\n" -"ڤڽسواي-ناٴيقکن⁏ نيلاي لبيه تيڠݢي تمڤق لبيه تاجم⹁ تتاڤي ممرلوکن\n" -"ميموري يڠ لبيه باڽق. نيلاي کواسا 2 دشورکن. منتڤکن نيلاي اين لبيه\n" -"تيڠݢي دري 1 تيدق اکن منمڤقکن کسن يڠ ڽات ملاٴينکن تاڤيسن\n" -"بيلينيار\\تريلينيار\\انيسوتروڤيک دبوليهکن. اين جوݢ دݢوناکن سباݢاي\n" -"سايز تيکستور نود اساس اونتوق أوتوڤڽسواين تيکستور جاجرن دنيا." +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "ککونچي کدڤن" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" -"Mods may still set a background." -msgstr "" +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "فون FreeType" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "سام اد انيماسي تيکستور نود ڤرلو دڽهسݢرقکن ڤد ستياڤ بلوک ڤتا." +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "BPP سکرين ڤنوه" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" -"تتڤکن سام اد ڤماٴين دتونجوقکن کڤد کليئن تنڤا حد جارق.\n" -"تتڤن اين ترکچم⹁ ݢوناکن تتڤن player_transfer_distance سباݢاي ݢنتي." +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "ڤرماٴينن" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "" -"منتڤکن سام اد ايڠين ممبنرکن ڤماٴين اونتوق منچدراکن دان ممبونوه ساتو سام " -"لاٴين." +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "جان ڤتا نورمل" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" -"تتڤن سام اد اونتوق ممينتا مڽمبوڠ سمولا سلڤس برلاکوڽ کرونتوهن (Lua).\n" -"تتڤکن کڤد \"true\" جک ڤلاين اندا دتتڤکن اونتوق مولا سمولا سچارا اٴوتوماتيک." +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "جان ڤتا نورمل" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "سام اد اندا هندق مڠکابوتکن ڤڠهوجوڠ کاوسن يڠ کليهتن." +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "فکتور سکالا ڤاڤر ڤندو (HUD)" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" -"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" -"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" -"pause menu." -msgstr "" -"سام اد ايڠين ممبيسوکن بوڽي. اندا بوليه مڽهبيسو ڤد بيلا٢\n" -"ماس⹁ ملاٴينکن سيستم بوڽي دلومڤوهکن (enable_sound=false).\n" -"دالم ڤرماٴينن⹁ اندا بوليه منوݢول کأداٴن بيسو مڠݢوناکن ککونچي\n" -"بيسو اتاو مڠݢوناکن مينو جيدا." +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "ککونچي منوݢول ڤاڤر ڤندو (HUD)" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show technical names.\n" -"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " -"as\n" -"setting names in All Settings.\n" -"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." -msgstr "" +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "ککونچي ايتم ستروسڽ دالم هوتبر" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "" -"تتڤکن سام اد هندق منونجوقکن معلومت ڽهڤڤيجت (کسنڽ سام سڤرتي منکن بوتڠ F5)." +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "ککونچي ايتم سبلومڽ دالم هوتبر" + +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 1" + +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 10" + +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 11" + +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 12" + +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 13" + +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 14" + +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 15" + +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 16" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 17" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 18" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 19" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 2" + +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 20" + +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 21" + +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 22" + +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 23" + +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 24" + +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 25" + +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 26" + +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 27" + +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 28" + +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 29" + +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 3" + +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 30" + +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 31" + +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 32" + +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 4" + +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 5" + +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 6" + +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 7" + +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 8" + +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "ککونچي سلوت هوتبر 9" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "دالم ڤرماٴينن" + +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "ککونچي کواتکن بوڽي" + +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "ڤاسڠ مودس: ݢاݢل منچاري نام مودس سبنر اونتوق: $1" + +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "ڤاسڠ: فايل: \"$1\"" + +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "ککونچي اينۏينتوري" + +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "ککونچي لومڤت" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مڠورڠکن جارق ڤندڠ.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق ممڤرلاهنکن بوڽي.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "کومڤونن ليبر سايز تتيڠکڤ اول." +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق ملومڤت.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "ليبر ݢاريسن کوتق ڤميليهن سکليليڠ نود." +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق منجاتوهکن ايتم يڠ سدڠ دڤيليه.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." -msgstr "" -"سيستم Windows سهاج: مولاکن Minetest دڠن تتيڠکڤ ݢاريس ڤرينة دکت لاتر بلاکڠ.\n" -"مڠندوڠي معلومت يڠ سام سڤرتي فاٴيل debug.txt (نام لالاي)." +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق منمبه جارق ڤندڠ.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" -"ديريکتوري دنيا (سموا بندا دالم دنيا دسيمڤن دسيني).\n" -"تيدق دڤرلوکن جک برمولا دري مينو اوتام." +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مڠواتکن بوڽي.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World start time" -msgstr "ماس مولا دنيا" +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق ملومڤت.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" -"تيکستور جاجرن دنيا بوليه دسسوايکن اونتوق منجڠکاو ببراڤ نود.\n" -"نامون بݢيتو⹁ ڤلاين موڠکين تيدق داڤت مڠهنتر سکال يڠ اندا\n" -"ايڠينکن⹁ تراوتاماڽ جيک اندا ݢوناکن ڤيک تيکستور يڠ دريک سچارا\n" -"خصوص⁏ دڠن ڤيليهن اين⹁ کليئن اکن چوبا اونتوق مننتوکن سکال سچارا\n" -"أوتوماتيک برداسرکن سايز تيکستور. جوݢ ليهت texture_min_size.\n" -"امرن: ڤيليهن اين دالم اوجيکاجي!" +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق برݢرق ڤنتس دالم مود ڤرݢرقن ڤنتس.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "مود تيکستور جاجرن دنيا" +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مڠݢرقکن ڤماٴين کبلاکڠ.\n" +#~ "جوݢ اکن ملومڤوهکن أوتوڤرݢرقن⹁ اڤابيلا اکتيف.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مڠݢرقکن ڤماٴين کدڤن.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مڠݢرقکن ڤماٴين ککيري.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مڠݢرقکن ڤماٴين ککانن.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق ممبيسوکن ڤرماٴينن.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق ممبوک تتيڠکڤ سيمبڠ اونتوق مناٴيڤ ارهن.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق ممبوک تتيڠکڤ سيمبڠ اونتوق مناٴيڤ ارهن تمڤتن.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق ممبوک تتيڠکڤ سيمبڠ.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق ممبوک اينۏينتوري.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق ملومڤت.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-11 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-12 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-13 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-14 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" -"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" -"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" -"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-15 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-16 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-17 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-18 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-19 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-20 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL" -msgstr "cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-21 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-22 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-23 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-24 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Creative Mode: " -#~ msgstr "- مود کرياتيف: " +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-25 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Damage: " -#~ msgstr "- بوليه چدرا " +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-26 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "0 = اوکلوسي ڤارالکس دڠن معلومت چرون (لبيه چڤت).\n" -#~ "1 = ڤمتاٴن بنتوق موک بومي (لبيه لمبت⹁ لبيه تڤت)." +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-27 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Address / Port" -#~ msgstr "علامت \\ ڤورت" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-28 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -#~ msgstr "اداکه اندا ماهو سيت سمولا دنيا ڤماٴين ڤرساورڠن؟" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-29 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "اساس" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-30 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -#~ msgstr "بيت ڤر ڤيکسيل (اتاو کدالمن ورنا) دالم مود سکرين ڤنوه." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-31 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bump Mapping" -#~ msgstr "ڤمتاٴن برتومڤوق" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-32 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bumpmapping" -#~ msgstr "ڤمتاٴن برتومڤوق" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-8 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Config mods" -#~ msgstr "کونفيݢوراسي مودس" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-5 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "کونفيݢوراسي" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ڤرتام دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "سمبوڠ" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-4 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "ڤڠهرݢاٴن" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه ايتم ستروسڽ ددالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." -#~ msgstr "ورنا باݢي کورسور ررمبوت سيلڠ (R,G,B)." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-9 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Damage enabled" -#~ msgstr "بوليه چدرا" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه بارڠ سبلومڽ دهوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines sampling step of texture.\n" -#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "منتعريفکن تاهڤ ڤرسمڤلن تيکستور.\n" -#~ "نيلاي لبيه تيڠݢي مڠحاصيلکن ڤتا نورمل لبيه لمبوت." +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-2 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Del. Favorite" -#~ msgstr "ڤادم کݢمرن" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-7 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -#~ msgstr "موات تورون ڤرماٴينن⹁ چونتوهڽ Minetest Game⹁ دري minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-6 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download one from minetest.net" -#~ msgstr "موات تورون ساتو دري minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-10 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable register confirmation" -#~ msgstr "بوليهکن ڤڠصحن ڤندفترن" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مميليه سلوت ک-3 دالم هوتبر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -#~ "texture pack\n" -#~ "or need to be auto-generated.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "ممبوليهکن ڤمتاٴن برتومڤوق ڤد تيکستور. ڤتا نورمل ڤرلو دسدياکن\n" -#~ "اوليه ڤيک تيکستور اتاو ڤرلو دجان سچارا أوتوماتيک.\n" -#~ "ڤرلوکن ڤمبايڠ دبوليهکن." +#~ "ککونچي اونتوق مڽلينڤ.\n" +#~ "جوݢ دݢوناکن اونتوق تورون باواه کتيک ممنجت دان دالم اٴير جيک تتڤن " +#~ "aux1_descends دلومڤوهکن.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "ممبوليهکن ڤنجاناٴن ڤتا نورمل سچارا لايڠ (کسن چيتق تيمبول).\n" -#~ "ڤرلوکن ڤمتاٴن برتومڤوق اونتوق دبوليهکن." +#~ "ککونچي اونتوق برتوکر انتارا کاميرا اورڠ ڤرتام دان کتيݢ.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for taking screenshots.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "ممبوليهکن ڤمتاٴن اوکلوسي ڤارالکس.\n" -#~ "ممرلوکن ڤمبايڠ اونتوق دبوليهکن." +#~ "ککونچي اونتوق منڠکڤ ݢمبر لاير.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enter " -#~ msgstr "ماسوقکن " +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق منوݢول أوتوڤرݢرقن.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -#~ "when set to higher number than 0." +#~ "Key for toggling cinematic mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "ڤيليهن ڤرچوباٴن⹁ موڠکين منمڤقکن رواڠ ڽات دانتارا\n" -#~ "بلوک اڤابيلا دتتڤکن دڠن نومبور لبيه بسر درڤد 0." +#~ "ککونچي اونتوق منوݢول مود سينماتيک.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FPS in pause menu" -#~ msgstr "FPS دمينو جيدا" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling display of minimap.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق منوݢول ڤاڤرن ڤتا ميني.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow" -#~ msgstr "بايڠ فون برباليق" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق منوݢول مود ڤرݢرقن ڤنتس.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow alpha" -#~ msgstr "نيلاي الفا بايڠ فون برباليق" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق منوݢول مود تربڠ.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font size" -#~ msgstr "سايز فون برباليق" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق منوݢول مود تمبوس بلوک.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Filtering" -#~ msgstr "ڤناڤيسن" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق منوݢول مود ڤرݢرقن ڤيچ.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -#~ msgstr "سايز فون باݢي فون برباليق دالم اونيت تيتيق (pt)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق منوݢول ڤڠمسکينين کاميرا. هاڽ دݢوناکن اونتوق ڤمباڠونن.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FreeType fonts" -#~ msgstr "فون FreeType" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق منوݢول ڤاڤرن سيمبڠ.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Full screen BPP" -#~ msgstr "BPP سکرين ڤنوه" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق منوݢول ڤاڤرن معلومت ڽهڤڤيجت.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "ڤرماٴينن" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق منوݢول ڤاڤرن کابوت.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate Normal Maps" -#~ msgstr "جان ڤتا نورمل" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق منوݢول ڤاڤر ڤندو (HUD).\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate normalmaps" -#~ msgstr "جان ڤتا نورمل" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق منوݢول ڤاڤرن کونسول سيمبڠ بسر.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "HUD scale factor" -#~ msgstr "فکتور سکالا ڤاڤر ڤندو (HUD)" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق منوݢول ڤمبوکه. دݢوناکن اونتوق ڤمباڠونن.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "دالم ڤرماٴينن" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق منوݢول جارق ڤندڠن تيادا حد.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Install: file: \"$1\"" -#~ msgstr "ڤاسڠ: فايل: \"$1\"" +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ککونچي اونتوق مڠݢوناکن ڤندڠن زوم اڤابيلا دبنرکن.\n" +#~ "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" @@ -7693,6 +7672,12 @@ msgstr "" #~ "ايکتن ککونچي. (جيک مينو اين برسليرق⹁ ڤادم سستڠه بندا دري فايل minetest." #~ "conf)" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "ککونچي کونسول سيمبڠ بسر" + +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "ککونچي ککيري" + #~ msgid "Main" #~ msgstr "اوتام" @@ -7711,6 +7696,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "ڤتا ميني دالم مود ڤرموکاٴن⹁ زوم 4x" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "ککونچي ڤتا ميني" + +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "ککونچي بيسو" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "نام \\ کات لالوان" @@ -7720,6 +7711,9 @@ msgstr "" #~ msgid "No" #~ msgstr "تيدق" +#~ msgid "Noclip key" +#~ msgstr "ککونچي تمبوس بلوک" + #~ msgid "Normalmaps sampling" #~ msgstr "ڤرسمڤلن ڤتا نورمل" @@ -7758,12 +7752,28 @@ msgstr "" #~ msgid "Parallax occlusion scale" #~ msgstr "سکال اوکلوسي ڤارالکس" +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "ککونچي ڤرݢرقن ڤيچ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "ککونچي تربڠ" + +#~ msgid "Profiler toggle key" +#~ msgstr "ککونچي توݢول ڤمبوکه" + #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "بوليه برلاوان PvP" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "ککونچي جارق ڤميليهن" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "سيت سمولا دنيا ڤماٴين ڤرساورڠن" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "ککومچي ککانن" + #~ msgid "Server / Singleplayer" #~ msgstr "ڤلاين ڤرماٴينن \\ ڤماٴين ڤرسأورڠن" @@ -7774,6 +7784,9 @@ msgstr "" #~ "اوفسيت بايڠ فون برباليق (دالم اونيت ڤيکسل). جيک 0⹁ ماک بايڠ تيدق اکن " #~ "دلوکيس." +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "ککونچي سلينڤ" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "ايستيميوا" @@ -7789,9 +7802,27 @@ msgstr "" #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." #~ msgstr "اونتوق ممبوليهکن ڤمبايڠ⹁ ڤماچو OpenGL مستي دݢوناکن." +#~ msgid "Toggle camera mode key" +#~ msgstr "ککونچي توݢول مود کاميرا" + +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "ݢاݢل مماسڠ ڤرماٴينن سباݢاي $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "ݢاݢل مماسڠ ڤيک مودس سباݢاي $1" + #~ msgid "View" #~ msgstr "ليهت" +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "ککونچي مڠورڠ جارق ڤندڠ" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "ککونچي منمبه جارق ڤندڠ" + +#~ msgid "View zoom key" +#~ msgstr "ککونچي زوم ڤندڠن" + #~ msgid "" #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled " #~ "in.\n" diff --git a/po/nb/minetest.po b/po/nb/minetest.po index db8baaf4d..adf855b98 100644 --- a/po/nb/minetest.po +++ b/po/nb/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Norwegian Bokmål (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-11 17:19+0000\n" "Last-Translator: Kenneth LNOR \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2564,10 +2602,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Tast for automatisk fremoverbevegelse" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Hopp automatisk over hindringer med høyde på én blokk." @@ -2584,20 +2618,11 @@ msgstr "Lagre skjermstørrelse automatisk" msgid "Autoscaling mode" msgstr "Autoskaleringsmodus" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Aux1 key" -msgstr "Hoppetast" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Spesialtast for klatring/nedklatring" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Rettetast" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Bakkens grunnivå" @@ -2639,6 +2664,23 @@ msgstr "Biotoplyd" msgid "Block send optimize distance" msgstr "Avstand for optimalizering av mapblocksending" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Skyradius" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2693,10 +2735,6 @@ msgstr "Kamerautjevning" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Kamerautjevning i filmmodus" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Av/på-tast for visningsoppdatning" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Hulelyd" @@ -2764,10 +2802,6 @@ msgstr "Sludrekommandoer" msgid "Chat font size" msgstr "Skriftstørrelse" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Skydretast" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat log level" @@ -2789,10 +2823,6 @@ msgstr "Terskel for utvisning fra chat" msgid "Chat message max length" msgstr "Maksstørrelse på melding i chatten" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Tast for veksling av sludring" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat weblinks" @@ -2806,10 +2836,6 @@ msgstr "Chunk-størrelse" msgid "Cinematic mode" msgstr "Filmatisk tilstand" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Tast for filmatisk tilstand" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Rene, gjennomsiktige teksturer" @@ -2908,10 +2934,6 @@ msgstr "" "Kommainndelt liste med klarerte modder som har tilgang til usikre\n" "funksjoner selv når moddsikkerhet er på (via request_insecure_environment())." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Tast for chat og kommandoer" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3055,10 +3077,6 @@ msgstr "DPI (skjermoppløsning)" msgid "Damage" msgstr "Skade" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Tast for å vise/skjule feilsøkingsinfo" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "Størrelsesterskel for feilsøkingsloggfil" @@ -3071,10 +3089,6 @@ msgstr "Loggingsnivå for feilsøking" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Tast for senking av lydstyrke" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Serverens oppdateringsintervall (servertikk)" @@ -3093,6 +3107,12 @@ msgid "" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Forvalgt passord" @@ -3137,6 +3157,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3154,6 +3181,12 @@ msgstr "Definerer treområder og skogstetthet." msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "Angir dybden på elveleier." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3221,11 +3254,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "Dekorasjoner" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Dig key" -msgstr "Høyre tast" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Gravepartikler" @@ -3260,10 +3288,6 @@ msgstr "Dobbeltklikk hopp for å fly" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Dobbeltklikking av hoppetasten veksler flyvningsmodus." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3281,6 +3305,15 @@ msgstr "Minimum y-verdi for grotter" msgid "Dungeon noise" msgstr "Grottelyd" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Aktiver alle" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3432,7 +3465,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3440,6 +3473,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3464,10 +3501,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "Filsti for reserveskrifttype" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Hurtigtast" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3577,10 +3610,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "Vannivå" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Flygingstast" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Flyging" @@ -3593,10 +3622,6 @@ msgstr "Tåke" msgid "Fog start" msgstr "Tåkegrense" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Tåkevekslingstast" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Font" @@ -3694,10 +3719,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Forovertast" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3825,10 +3846,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "HUD vist" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3913,142 +3930,6 @@ msgid "" "in nodes per second per second." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Neste hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Forrige hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Første hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Tiende hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Ellevte hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Tolvte hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Trettende hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Fjortende hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Femtende hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Sekstende hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Syttende hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Attende hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Nittende hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Andre hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Tjuende hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Tjueførste hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Tjueandre hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Tjuetredje hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Tjuefjerde hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Tjuefemte hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Tjuesjette hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Tjuesjuende hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Tjueåttende hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Tjueniende hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Tredje hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Trettiende hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Trettiførste hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Trettiandre hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Fjerde hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Femte hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Sjette hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Syvende hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Åttende hurtigfelttast" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Niende hurtigfelttast" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "" @@ -4218,10 +4099,6 @@ msgstr "" msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Inkluder lydstyrketast" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" @@ -4268,10 +4145,6 @@ msgstr "" msgid "Inventory items animations" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Tast for beholdning" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "Inverter mus" @@ -4375,689 +4248,20 @@ msgstr "Julia-y" msgid "Julia z" msgstr "Julia-z" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Hoppetast" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "Hoppehastighet" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Keyboard and Mouse" msgstr "" -"Tast for å redusere synsrekkevidde.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" -"Tast for redusering av lydstyrken.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for hopping.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for kasting av gjeldende valgt element.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for økning av synsrekkevidde.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for økning av lydstyrken.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for hopping.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for hurtig gange i raskt modus.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for å bevege spilleren bakover\n" -"Vil også koble ut automatisk foroverbevegelse, hvis aktiv.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for å bevege spilleren fremover.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for å bevege spilleren til venstre.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for å bevege spilleren til høyre.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for hopping.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av ellevte hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av tolvte hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av trettende hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av fjortende hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av femtende hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging sekstende hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av syttende hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av attende hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av nittende hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av tjuende hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av tjueførste hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av tjueandre hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av tjuetredje hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av tjuefjerde hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av tjuefemte hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av tjuesjette hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av tjuesyvende hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av tjueåttende hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av tjueniende hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av trettiende hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av trettiførste hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av trettiandre hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av åttende hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av femte hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av første hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av fjerde hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av neste element i hurtigfeltet.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av niende hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av forrige element i hurtigfeltet.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av andre hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av syvende hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av sjette hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av tiende hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for utvelging av tredje hurtigplassfelt.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Sniketast.\n" -"Brukes også for å gå ned på stiger og i vann dersom aux1_descends ikke " -"brukes.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for hopping.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for hurtig gange i raskt modus.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for hurtig gange i raskt modus.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tast for hurtig gange i raskt modus.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" +msgid "Lake steepness" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5085,7 +4289,11 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5104,10 +4312,6 @@ msgstr "" "- Enkel: kun yttersider synes, dersom special_tiles brukes\n" "- Tildekket: gjennomsiktighet er av" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Venstretast" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -5241,6 +4445,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5505,10 +4716,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5600,10 +4807,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "Minikart" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Tast for minikart" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5692,10 +4895,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5743,10 +4942,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Node and Entity Highlighting" @@ -5860,20 +5055,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "Fysikk" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Pitch move key" -msgstr "Flygingstast" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Place key" -msgstr "Flygingstast" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5903,6 +5088,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5927,10 +5116,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5962,10 +5147,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Tilfeldig inndata" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -6027,10 +5208,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Høyre tast" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "Elveleiedybde" @@ -6079,6 +5256,11 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "Sandstrender dukker opp når nb_beach er større enn denne verdien." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Ringer" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "Lagre kartet mottatt av klienten på disk." @@ -6265,6 +5447,15 @@ msgstr "Serverliste-URL" msgid "Serverlist file" msgstr "Serverlistefil" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -6309,6 +5500,12 @@ msgstr "" "Angi som sann for å slå på bladrasling.\n" "Krever at skyggelegging er påslått." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -6333,6 +5530,14 @@ msgstr "" "Angi som sann for å slå på plantesvaiing.\n" "Krever at skyggelegging er aktivert." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6471,10 +5676,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Sniketast" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Sneaking speed" @@ -6813,10 +6014,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6861,6 +6058,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "Klarterte modder" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6878,6 +6080,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6886,6 +6094,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6911,6 +6123,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6993,6 +6215,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -7013,18 +6243,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "Synsrekkevidde" @@ -7310,9 +6528,19 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL" #~ msgstr "" #~ "Er du sikker på at du ønsker å tilbakestille din enkeltspiller-verden?" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Tast for automatisk fremoverbevegelse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Hoppetast" + #~ msgid "Back" #~ msgstr "Tilbake" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Rettetast" + #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Grunnleggende" @@ -7325,6 +6553,9 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL" #~ msgid "Bumpmapping" #~ msgstr "Teksturpåføring (bump mapping)" +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Av/på-tast for visningsoppdatning" + #~ msgid "" #~ "Changes the main menu UI:\n" #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " @@ -7340,6 +6571,18 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL" #~ "teksturpakke. Kan være\n" #~ "nødvendig på mindre skjermer." +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Skydretast" + +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Tast for veksling av sludring" + +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Tast for filmatisk tilstand" + +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Tast for chat og kommandoer" + #~ msgid "Config mods" #~ msgstr "Sett opp modder" @@ -7361,9 +6604,19 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL" #~ msgid "Damage enabled" #~ msgstr "Skade aktivert" +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Tast for å vise/skjule feilsøkingsinfo" + +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "Tast for senking av lydstyrke" + #~ msgid "Del. Favorite" #~ msgstr "Slett favoritt" +#, fuzzy +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Høyre tast" + #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" #~ msgstr "Last ned et spill, for eksempel Minetest Game, fra minetest.net" @@ -7391,9 +6644,21 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL" #~ msgid "Fallback font size" #~ msgstr "Tilbakefallsskriftstørrelse" +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "Hurtigtast" + #~ msgid "Filtering" #~ msgstr "Filtrering" +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Flygingstast" + +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "Tåkevekslingstast" + +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Forovertast" + #~ msgid "FreeType fonts" #~ msgstr "FreeType-skrifttyper" @@ -7403,24 +6668,621 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL" #~ msgid "Generate Normal Maps" #~ msgstr "Generer normale kart" +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "Neste hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "Forrige hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "Første hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "Tiende hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "Ellevte hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "Tolvte hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "Trettende hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "Fjortende hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "Femtende hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "Sekstende hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "Syttende hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "Attende hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "Nittende hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "Andre hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "Tjuende hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "Tjueførste hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "Tjueandre hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "Tjuetredje hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "Tjuefjerde hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "Tjuefemte hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "Tjuesjette hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "Tjuesjuende hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "Tjueåttende hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "Tjueniende hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "Tredje hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "Trettiende hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "Trettiførste hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "Trettiandre hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "Fjerde hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "Femte hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "Sjette hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "Syvende hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "Åttende hurtigfelttast" + +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "Niende hurtigfelttast" + #~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "IPv6-støtte." #~ msgid "In-Game" #~ msgstr "I-spillet" +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Inkluder lydstyrketast" + +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Installer Mod: Kan ikke finne ekte modnavn for: $1" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Installasjon: fil \"$1\"" #~ msgid "Instrumentation" #~ msgstr "Instrumentering" +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Tast for beholdning" + +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Hoppetast" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for å redusere synsrekkevidde.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for redusering av lydstyrken.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for hopping.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for kasting av gjeldende valgt element.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for økning av synsrekkevidde.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for økning av lydstyrken.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for hopping.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for hurtig gange i raskt modus.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for å bevege spilleren bakover\n" +#~ "Vil også koble ut automatisk foroverbevegelse, hvis aktiv.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for å bevege spilleren fremover.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for å bevege spilleren til venstre.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for å bevege spilleren til høyre.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for hopping.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av ellevte hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av tolvte hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av trettende hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av fjortende hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av femtende hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging sekstende hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av syttende hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av attende hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av nittende hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av tjuende hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av tjueførste hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av tjueandre hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av tjuetredje hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av tjuefjerde hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av tjuefemte hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av tjuesjette hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av tjuesyvende hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av tjueåttende hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av tjueniende hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av trettiende hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av trettiførste hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av trettiandre hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av åttende hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av femte hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av første hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av fjerde hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av neste element i hurtigfeltet.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av niende hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av forrige element i hurtigfeltet.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av andre hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av syvende hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av sjette hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av tiende hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for utvelging av tredje hurtigplassfelt.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Sniketast.\n" +#~ "Brukes også for å gå ned på stiger og i vann dersom aux1_descends ikke " +#~ "brukes.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for hopping.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for hurtig gange i raskt modus.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for hurtig gange i raskt modus.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast for hurtig gange i raskt modus.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" #~ msgstr "" #~ "Tastaturtilknytninger. (Hvis dette byr på problemer, fjern ting fra " #~ "minetest.conf)" +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Venstretast" + #~ msgid "Main" #~ msgstr "Hovedmeny" @@ -7431,6 +7293,9 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Menyer" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "Tast for minikart" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Navn / passord" @@ -7449,6 +7314,14 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Filsti til lagring av skjermdumper." +#, fuzzy +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Flygingstast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Flygingstast" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "Spillernavn" @@ -7458,15 +7331,24 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "Alle mot alle er på" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "Tilfeldig inndata" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Tilbakestill enkeltspillerverden" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Høyre tast" + #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Velg pakkefil:" #~ msgid "Server / Singleplayer" #~ msgstr "Server/alene" +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Sniketast" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "Spesial" @@ -7479,6 +7361,12 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL" #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." #~ msgstr "OpenGL-driveren må brukes for å aktivere skyggelegging." +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Kan ikke installere et spill som en $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Kan ikke installere en modpack som en $1" + #~ msgid "View" #~ msgstr "Vis" diff --git a/po/nl/minetest.po b/po/nl/minetest.po index 958f1d14e..f8501eec0 100644 --- a/po/nl/minetest.po +++ b/po/nl/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-29 20:51+0000\n" "Last-Translator: Gert-dev \n" "Language-Team: Dutch 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2584,10 +2622,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Automatisch Vooruit toets" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Spring automatisch op obstakels met één knooppunt." @@ -2604,18 +2638,10 @@ msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren" msgid "Autoscaling mode" msgstr "Automatische schaalmodus" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "Aux1-toets" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Aux1-toets voor klimmen/afdalen" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Achteruit" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Basis grondniveau" @@ -2657,6 +2683,23 @@ msgstr "Biome-ruis" msgid "Block send optimize distance" msgstr "Blok verzend optimalisatie afstand" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Diameter van de wolken" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2711,10 +2754,6 @@ msgstr "Vloeiender camerabeweging" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Vloeiendere camerabeweging (in cinematic modus)" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Toets voor het aan of uit schakelen van cameraverversing" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Grot ruis" @@ -2779,10 +2818,6 @@ msgstr "Chatcommando's" msgid "Chat font size" msgstr "Chat lettergrootte" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Chat-toets" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "Chat debug logniveau" @@ -2803,10 +2838,6 @@ msgstr "Drempel voor kick van chatbericht" msgid "Chat message max length" msgstr "Maximale lengte chatbericht" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Toets voor tonen/verbergen chat" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "Weblinks chat" @@ -2819,10 +2850,6 @@ msgstr "Chunk-grootte" msgid "Cinematic mode" msgstr "Cinematic modus" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Cinematic modus aan/uit toets" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Schone transparante texturen" @@ -2926,10 +2953,6 @@ msgstr "" "gebruiken,\n" "zelfs wanneer mod-beveiliging aan staat (via request_insecure_environment())." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Commando-toets" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3090,10 +3113,6 @@ msgstr "Scherm DPI" msgid "Damage" msgstr "Verwondingen/schade" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Toets voor aan/uitzetten debug informatie" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "Debug logbestand drempel" @@ -3106,10 +3125,6 @@ msgstr "Debug logniveau" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Volume verlagen toets" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Toegewijde serverstap" @@ -3130,6 +3145,13 @@ msgstr "" "Standaardspel bij het maken een nieuwe wereld.\n" "In het hoofdmenu kan een ander spel geselecteerd worden." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Standaardwachtwoord" @@ -3177,6 +3199,13 @@ msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" "Bepaalt de grootte van grotten, kleinere waarden geven grotere grotten." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "Bepaalt de grootschalige rivierkanaal structuren." @@ -3193,6 +3222,12 @@ msgstr "Definieert het basisgrondniveau." msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "Definieert de diepte van het rivierkanaal." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3269,10 +3304,6 @@ msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren" msgid "Developer Options" msgstr "Decoraties" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "Toets voor graven" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Graaf deeltjes" @@ -3307,10 +3338,6 @@ msgstr "2x \"springen\" om te vliegen" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "2x \"springen\" schakelt vlieg-modus aan/uit." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Weggooi-toets" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Dump de mapgen-debug informatie." @@ -3327,6 +3354,15 @@ msgstr "Dungeon minimaal Y" msgid "Dungeon noise" msgstr "Lawaai in kerkers" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Alles aanzetten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3518,8 +3554,9 @@ msgid "Entity methods" msgstr "Entiteit-functies" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3534,6 +3571,10 @@ msgstr "" "Waarde < 1.0 (bijvoorbeeld 0.25) maakt een meer uitgesproken oppervlak met \n" "platte laaglanden, geschikt voor een solide zwevende eilanden laag." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3558,10 +3599,6 @@ msgstr "Val dobberende factor" msgid "Fallback font path" msgstr "Terugvallettertype" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Snel toets" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "Versnelling in snelle modus" @@ -3677,10 +3714,6 @@ msgstr "Zwevend eiland afschuinings-afstand" msgid "Floatland water level" msgstr "Waterniveau van zwevend eiland" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Vliegen toets" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Vliegen" @@ -3693,10 +3726,6 @@ msgstr "Mist" msgid "Fog start" msgstr "Begin van de nevel of mist" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Mist aan/uitschakelen toets" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Font" @@ -3803,10 +3832,6 @@ msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Vooruit toets" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3955,10 +3980,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "GUI schaalfactor" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "HUD aan/uitschakelen toets" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -4062,142 +4083,6 @@ msgstr "" "Horizontale en verticale acceleratie op de grond of bij het klimmen, \n" "in knooppunten per seconde per seconde." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Toets voor vorig gebruikte tool" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Toets voor slot 1 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Toets voor slot 10 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Toets voor slot 11 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Toets voor slot 12 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Toets voor slot 13 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Toets voor slot 14 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Toets voor slot 15 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Toets voor slot 16 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Toets voor slot 17 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Toets voor slot 18 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Toets voor slot 19 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Toets voor slot 2 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Toets voor slot 20 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Toets voor slot 21 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Toets voor slot 22 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Toets voor slot 23 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Toets voor slot 24 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Toets voor slot 25 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Toets voor slot 26 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Toets voor slot 27 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Toets voor slot 28 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Toets voor slot 29 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Toets voor slot 3 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Toets voor slot 30 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Toets voor slot 31 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Toets voor slot 32 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Toets voor slot 4 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Toets voor slot 5 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Toets voor slot 6 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Toets voor slot 7 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Toets voor slot 8 van gebruikte tools" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Toets voor slot 9 van gebruikte tools" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "Diepte van de rivieren." @@ -4417,10 +4302,6 @@ msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Verhoog volume toets" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "Verticale beginsnelheid tijdens springen, in blokken per seconde." @@ -4475,10 +4356,6 @@ msgstr "Interval voor het sturen van de kloktijd naar cliënten." msgid "Inventory items animations" msgstr "Inventaris items animaties" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Inventaristoets" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "Muisbeweging omkeren" @@ -4603,3608 +4480,3715 @@ msgstr "Julia y" msgid "Julia z" msgstr "Julia z" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Springen toets" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "Sprinsnelheid" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Keyboard and Mouse" msgstr "" -"Toets om de zichtastand te verminderen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" -"Toets om het volume te verlagen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Schop spelers die meer dan X berichten per 10 seconden hebben verzonden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets voor graven.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake steepness" +msgstr "Steilheid van meren" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets voor het weggooien van het geselecteerde object.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake threshold" +msgstr "Meren-grenswaarde" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de zichtastand te vergroten.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Language" +msgstr "Taal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het volume te verhogen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave depth" +msgstr "Diepte van grote grotten" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets voor springen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "Maximaal aantal grote grotten" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om snel te bewegen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "Groot minimumaantal grotten" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de speler achteruit te bewegen.\n" -"Zal ook het automatisch voortbewegen deactiveren, indien actief.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "Grote grotaandeel overstroomd" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Last known version update" msgstr "" -"Toets om de speler vooruit te bewegen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de speler naar links te bewegen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Last update check" +msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de speler naar rechts te bewegen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Leaves style" +msgstr "Type van bladeren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"Toets om de game te dempen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Type bladeren:\n" +"- Fancy: alle zijden zichtbaar\n" +"- Simple: enkel buitenzijden zichtbaar; special_tiles wordt gebruikt " +"indien gedefiniëerd\n" +"- Opaque: geen doorzichtige bladeren" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network, stated in seconds." msgstr "" -"Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Lengte van server stap, en interval waarin objecten via het netwerk\n" +"ververst worden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Toets om het chat-window te openen om lokale commando's te typen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Lengte van vloeibare golven.\n" +"Dit vereist dat 'golfvloeistoffen' ook aanstaan." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." msgstr "" -"Toets om het chat-window te openen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tijdsinterval waarmee actieve blokken wijzigers (ABMs) geactiveerd worden" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het rugzak-window te openen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." +msgstr "Tijdsinterval waarmee node timerd geactiveerd worden" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets voor plaatsen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." +msgstr "Tijd tussen actieve blok beheer(ABM) cycli" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" -"Toets om de 11de positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Hoeveelheid logging die geschreven wordt naar debug.txt:\n" +"- (geen logging)\n" +"- none (enkel berichten zonder gedefiniëerd niveau)\n" +"- error (alles van minstens fout-niveau)\n" +"- warning (alles van minstens waarschuwings-niveau)\n" +"- action (alles van minstens actie-niveau)\n" +"- info (alles van minstens informatie-niveau)\n" +"- verbose (alles)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de 12de positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost" +msgstr "Lichtcurve boost" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de 13de positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost center" +msgstr "Lichtcurve boost centrum" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de 14de positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "Lichtcurve boost verspreiding" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de 15de positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Lichtcurve gamma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de 16de positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "Lichtcurve hoog verloop" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de 17de positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "Lichtcurve laag verloop" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de 18de positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "Vloeiende verlichting" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" -"Toets om de 19de positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limiet van de landkaart generatie in aantal noden van (0,0,0) in alle 6 " +"richtingen.\n" +"Enkel mapchunks die volledig in de limiet vallen worden gegenereerd.\n" +"Deze waarde wordt per wereld bewaard." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Toets om de 20ste positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Beperking van het aantal parallele HTTP verzoeken. Van toepassing op:\n" +"- Laden van media indien een externe media-server gebruikt wordt.\n" +"- Laden van de serverlijst en server-aankondigingen.\n" +"- Downloads vanuit het hoofdmens (bijv. mods).\n" +"(Alleen van toepassing indien cURL meegecompileerd is)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de 21ste positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Vloeibaarheid van vloeistoffen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de 22ste positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Vloeistof viscositeit gladmaakfactor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de 23ste positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Vloeistof-verspreiding per stap" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de 24ste positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Inkortingstijd vloeistof-wachtrij" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de 25ste positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid sinking" +msgstr "Zinksnelheid in vloeistof" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de 26ste positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid in seconden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de 27ste positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de 28ste positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Gebruik de spel-profiler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"Toets om de 29ste positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gebruik de spel-profiler om profileringsgegevens van het spel te " +"verzamelen.\n" +"Hierbij komt ook het server-commando '/profiler' beschikbaar.\n" +"Nuttig voor mod-ontwikkelaars en server-beheerders." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de 30ste positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Geladen blokken aanpassers (LBMs)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" -"Toets om de 32ste positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de 32ste positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "Onderste Y-limiet van kerkers." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de 8ste positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Onderste Y-limiet van zwevende eilanden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de vijfde positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Main menu script" +msgstr "Hoofdmenu script" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"Toets om de eerste positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Mist en hemelkleur afhankelijk van tijd van de dag (zonsopkomst/ondergang) " +"en kijkrichting." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de vierde positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Maak alle vloeistoffen ondoorzichtig" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "Map compressie niveau voor het bewaren op de harde schijf" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de negende positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "Map compressie niveau voor netwerk transfert" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het vorige item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map directory" +msgstr "Wereld map" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de tweede positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "Wereldgeneratieattributen specifiek aan Mapgen Carpathian." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Toets om de zevende positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'flat' (vlak).\n" +"Verspreide meren en heuvels kunnen toegevoegd worden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" -"Toets om de zesde positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'fractal'.\n" +"\"terrein\" activeert de generatie van niet-fractale terreinen:\n" +"oceanen, eilanden en ondergrondse ruimtes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Toets om de 10de positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Wereldgeneratieattributen specifiek aan Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Hoe groter de hoogte, hoe lager de temperatuur.\n" +"'humid_rivers': Hogere vochtigheidsgraad rond rivieren.\n" +"'vary_river_depth': Lage vochtigheidsgraad en hoge temperatuur\n" +"zorgen ervoor dat rivieren smaller worden en uiteindelijk uitdrogen.\n" +"'altitude_dry': Hoe groter de hoogte, hoe lager de vochtigheidsgraad." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de derde positie in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "Wereldgenerator instellingen specifiek voor Mapgen V5." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"Toets om te sluipen.\n" -"Wordt ook gebruikt om naar beneden te klimmen en te dalen indien " -"aux1_descends uitstaat.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v6.\n" +"De sneeuwgebieden optie, activeert de nieuwe 5 vegetaties systeem.\n" +"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt\n" +"de \"jungles\" optie genegeerd." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" -"Toets om tussen 1e-persoon camera en 3e-persoon camera te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n" +"'ridges': dit zijn uithollingen in het landschap die rivieren mogelijk " +"maken.\n" +"'floatlands': dit zijn zwevende landmassa's in de atmosfeer.\n" +"'caverns': grote grotten diep onder de grond." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om screenshots te maken.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation limit" +msgstr "Wereld-grens" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om automatisch lopen aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map save interval" +msgstr "Interval voor opslaan wereld" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om cinematic modus aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map shadows update frames" +msgstr "Aantal frames voor bijwerken schaduwmap" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de mini-kaart aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Max aantal wereldblokken" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om snelle modus aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Mapblock maas generatie vertraging" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om vliegen aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "Mapblock maas generator's MapBlock cache grootte in MB" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Wereldblok vergeet-tijd" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om 'pitch move' modus aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "wereldgenerator Karpaten" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om camera-verversing aan/uit te schakelen. Enkel gebruikt voor " -"ontwikkeling.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Wereldgenerator Karpaten specifieke opties" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Wereldgenerator vlak terrein" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om debug informatie aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Wereldgenerator vlak terrein specifieke opties" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om mist aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Wereldgenerator Fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de HUD aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Wereldgenerator Fractal specifieke opties" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het tonen van de grote chat weergave aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Wereldgenerator v5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het tonen van de code-profiler aan/uit te schakelen. Gebruikt voor " -"ontwikkeling.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Wereldgenerator v5 specifieke opties" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Wereldgenerator v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om in te zoemen wanneer mogelijk.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Wereldgenerator v6 specifieke opties" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "" +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Wereldgenerator v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "" -"Schop spelers die meer dan X berichten per 10 seconden hebben verzonden." +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Wereldgenerator v7 specifieke opties" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "Steilheid van meren" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Valleien Wereldgenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "Meren-grenswaarde" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Weredgenerator valleien specifieke opties" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Taal" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Wereldgenerator debug" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "Diepte van grote grotten" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Wereldgenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave maximum number" -msgstr "Maximaal aantal grote grotten" +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Maximale afstand van te genereren blokken" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave minimum number" -msgstr "Groot minimumaantal grotten" +msgid "Max block send distance" +msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "Grote grotaandeel overstroomd" +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "" +"Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden) per server-" +"stap." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Grote chatconsole-toets" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "Maximaal extra aantal blokken voor clearobjects" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Type van bladeren" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "Maximaal aantal pakketten per iteratie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" +msgid "Maximum FPS" +msgstr "Maximum FPS" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "" -"Type bladeren:\n" -"- Fancy: alle zijden zichtbaar\n" -"- Simple: enkel buitenzijden zichtbaar; special_tiles wordt gebruikt " -"indien gedefiniëerd\n" -"- Opaque: geen doorzichtige bladeren" +"Maximum FPS als het venster niet gefocussed is, of wanneer het spel " +"gepauzeerd is." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Toets voor links" +msgid "Maximum distance to render shadows." +msgstr "Maximumafstand bij renderen schaduwen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network, stated in seconds." -msgstr "" -"Lengte van server stap, en interval waarin objecten via het netwerk\n" -"ververst worden." +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Maximale breedte van de 'hotbar'" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Maximale limiet van willekeurig aantal grote grotten per mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Maximale limiet van willekeurig aantal kleine grotten per mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of liquid waves.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." msgstr "" -"Lengte van vloeibare golven.\n" -"Dit vereist dat 'golfvloeistoffen' ook aanstaan." +"Maximale vloeistofweerstand. Regelt de vertraging bij het invoeren van " +"vloeistof op \n" +"hoge snelheid." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " -"in seconds." +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" -"Tijdsinterval waarmee actieve blokken wijzigers (ABMs) geactiveerd worden" +"Maximum aantal blokken dat tegelijkertijd verzonden kan worden\n" +"per client. Het totale maximum wordt dynamisch berekend:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." -msgstr "Tijdsinterval waarmee node timerd geactiveerd worden" +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "Maximaal aantal blokken in de wachtrij voor laden/genereren." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." -msgstr "Tijd tussen actieve blok beheer(ABM) cycli" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." +msgstr "" +"Maximaal aantal blokken in de wachtrij om gegenereerd te worden.\n" +"Deze limiet is opgelegd per speler." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" -"Hoeveelheid logging die geschreven wordt naar debug.txt:\n" -"- (geen logging)\n" -"- none (enkel berichten zonder gedefiniëerd niveau)\n" -"- error (alles van minstens fout-niveau)\n" -"- warning (alles van minstens waarschuwings-niveau)\n" -"- action (alles van minstens actie-niveau)\n" -"- info (alles van minstens informatie-niveau)\n" -"- verbose (alles)" +"Maximaal aantal blokken in de wachtrij om van een bestand/harde schijf " +"geladen te worden.\n" +"Deze limiet is opgelegd per speler." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost" -msgstr "Lichtcurve boost" +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." +msgstr "" +"Maximaal aantal gelijktijdige downloads. Downloads die deze limiet " +"overschrijden zullen in de wachtrij geplaats worden.\n" +"Deze instelling zou lager moeten zijn dan curl_parallel_limit." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost center" -msgstr "Lichtcurve boost centrum" +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" +"Maximaal aantal wereldblokken dat door de cliënt in het geheugen gehouden " +"wordt.\n" +"Gebruik -1 voor een onbeperkt aantal." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost spread" -msgstr "Lichtcurve boost verspreiding" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" +"Maximaal aantal pakketen dat per server-stap verzonden wordt. Verminder dit " +"aantal\n" +"bij een langzame verbinding, maar niet lager dan het gewenste aantal " +"cliënten\n" +"dat gelijk verbonden kan zijn." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve gamma" -msgstr "Lichtcurve gamma" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijkertijd verbonden kan zijn." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve high gradient" -msgstr "Lichtcurve hoog verloop" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Maximaal aantal zichtbare recente chatberichten" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve low gradient" -msgstr "Lichtcurve laag verloop" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "Maximaal aantal objecten per blok dat wordt opgeslagen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lighting" -msgstr "Vloeiende verlichting" +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Maximaal aantal objecten per blok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" -"Limiet van de landkaart generatie in aantal noden van (0,0,0) in alle 6 " -"richtingen.\n" -"Enkel mapchunks die volledig in de limiet vallen worden gegenereerd.\n" -"Deze waarde wordt per wereld bewaard." +"Maximale fractie van de breedte het window dat gebruikt mag worden voor de " +"hotbar.\n" +"Dit is nuttig als er iets links of rechts ervan getoond moet worden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." -msgstr "" -"Beperking van het aantal parallele HTTP verzoeken. Van toepassing op:\n" -"- Laden van media indien een externe media-server gebruikt wordt.\n" -"- Laden van de serverlijst en server-aankondigingen.\n" -"- Downloads vanuit het hoofdmens (bijv. mods).\n" -"(Alleen van toepassing indien cURL meegecompileerd is)." +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken per cliënt" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Vloeibaarheid van vloeistoffen" +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "Maximale omvang van de wachtrij uitgezonden berichten" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Vloeistof viscositeit gladmaakfactor" +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgstr "" +"Maximale omvang van de wachtrij uitgezonden berichten.\n" +"'0' om de wachtrij uit te schakelen en '-1' om de wachtrij oneindig te maken." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "Vloeistof-verspreiding per stap" +msgid "" +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." +msgstr "" +"Maximale duur voor het downloaden van een bestand (bv. een mod), in " +"milliseconden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Inkortingstijd vloeistof-wachtrij" +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "" +"Maximale duur voor het afhandelen van een interactieve aanvraag (bv. ophalen " +"serverlijst), in milliseconden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking" -msgstr "Zinksnelheid in vloeistof" +msgid "Maximum users" +msgstr "Maximaal aantal gebruikers" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid in seconden." +msgid "Mesh cache" +msgstr "Cache voor meshes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid" +msgid "Message of the day" +msgstr "Bericht van de dag" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "Gebruik de spel-profiler" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Toon bericht aan spelers die verbinding maken." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." +msgid "Method used to highlight selected object." msgstr "" -"Gebruik de spel-profiler om profileringsgegevens van het spel te " -"verzamelen.\n" -"Hierbij komt ook het server-commando '/profiler' beschikbaar.\n" -"Nuttig voor mod-ontwikkelaars en server-beheerders." +"Manier waarop het geselecteerde object zichtbaar wordt gemaakt.\n" +"* box: node wordt omlijnd.\n" +"* halo: node licht op." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Geladen blokken aanpassers (LBMs)" +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "Minimaal aantal loggegevens in de chat weergeven." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "Onderste Y-limiet van kerkers." +msgid "Minimap" +msgstr "Mini-kaart" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "Onderste Y-limiet van zwevende eilanden." +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Mini-kaart scan-hoogte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Hoofdmenu script" +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Minimumlimiet van willekeurig aantal grote grotten per mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." -msgstr "" -"Mist en hemelkleur afhankelijk van tijd van de dag (zonsopkomst/ondergang) " -"en kijkrichting." +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Minimale limiet van willekeurig aantal kleine grotten per mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "Maak alle vloeistoffen ondoorzichtig" +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Minimale textuur-grootte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "Map compressie niveau voor het bewaren op de harde schijf" +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mip-Mapping" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "Map compressie niveau voor netwerk transfert" +msgid "Misc" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "Wereld map" +#, fuzzy +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Profiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "Wereldgeneratieattributen specifiek aan Mapgen Carpathian." +#, fuzzy +msgid "Mod Security" +msgstr "Veiligheid" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." -msgstr "" -"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'flat' (vlak).\n" -"Verspreide meren en heuvels kunnen toegevoegd worden." +msgid "Mod channels" +msgstr "Mod-kanalen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." -msgstr "" -"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'fractal'.\n" -"\"terrein\" activeert de generatie van niet-fractale terreinen:\n" -"oceanen, eilanden en ondergrondse ruimtes." +msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgstr "Verandert de grootte van de HUD-elementen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" -"Wereldgeneratieattributen specifiek aan Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Hoe groter de hoogte, hoe lager de temperatuur.\n" -"'humid_rivers': Hogere vochtigheidsgraad rond rivieren.\n" -"'vary_river_depth': Lage vochtigheidsgraad en hoge temperatuur\n" -"zorgen ervoor dat rivieren smaller worden en uiteindelijk uitdrogen.\n" -"'altitude_dry': Hoe groter de hoogte, hoe lager de vochtigheidsgraad." +msgid "Monospace font path" +msgstr "Vaste-breedte font pad" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "Wereldgenerator instellingen specifiek voor Mapgen V5." +msgid "Monospace font size" +msgstr "Vaste-breedte font grootte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." -msgstr "" -"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v6.\n" -"De sneeuwgebieden optie, activeert de nieuwe 5 vegetaties systeem.\n" -"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt\n" -"de \"jungles\" optie genegeerd." +#, fuzzy +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "Vaste-breedte font grootte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges': Rivers.\n" -"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" -"'caverns': Giant caves deep underground." -msgstr "" -"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n" -"'ridges': dit zijn uithollingen in het landschap die rivieren mogelijk " -"maken.\n" -"'floatlands': dit zijn zwevende landmassa's in de atmosfeer.\n" -"'caverns': grote grotten diep onder de grond." +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Berg-hoogte ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "Wereld-grens" +msgid "Mountain noise" +msgstr "Bergen ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "Interval voor opslaan wereld" +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Berg-hoogte ruisvariatie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map shadows update frames" -msgstr "Aantal frames voor bijwerken schaduwmap" +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Nulniveau bergen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "Max aantal wereldblokken" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Muis-gevoeligheid" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Mapblock maas generatie vertraging" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Muis-gevoeligheidsfactor." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "Mapblock maas generator's MapBlock cache grootte in MB" +msgid "Mud noise" +msgstr "Modder ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Wereldblok vergeet-tijd" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging bij vallen.\n" +"Bijvoorbeeld:\n" +"0 voor geen loopbeweging.\n" +"1.0 voor normale loopbeweging.\n" +"2.0 voor twee keer grotere loopbeweging." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "wereldgenerator Karpaten" +msgid "Mute sound" +msgstr "Geluid dempen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Wereldgenerator Karpaten specifieke opties" +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +msgstr "" +"Naam van de wereldgenerator die gebruikt moet worden om een nieuwe wereld " +"aan te maken. \n" +"Een nieuwe wereld aanmaken in het hoofdmenu heeft echter voorrang.\n" +"Huidige wereldgeneratoren in zeer instabiele staat:\n" +"- De optionele zweeflanden van v7 (standaard uitgeschakeld)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Wereldgenerator vlak terrein" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"Naam van de speler.\n" +"Voor servers: spelers met deze naam krijgen beheerdersrechten.\n" +"Voor cliënten: standaardspelernaam voor verbindingen met een server\n" +"(in het hoofdmenu kan een andere naam gekozen worden)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Wereldgenerator vlak terrein specifieke opties" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "" +"Naam van de server. Wordt getoond in de serverlijst, en wanneer spelers " +"inloggen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Wereldgenerator Fractal" +msgid "Near plane" +msgstr "Dichtbij vliegtuig" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Wereldgenerator Fractal specifieke opties" +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"Netwerkpoort van de server (UDP).\n" +"Bij starten vanuit het hoofdmenu kan een andere poort opgegeven worden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5" -msgstr "Wereldgenerator v5" +#, fuzzy +msgid "Networking" +msgstr "Netwerk" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Wereldgenerator v5 specifieke opties" +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Nieuwe spelers dienen dit wachtwoord op te geven." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6" -msgstr "Wereldgenerator v6" +msgid "Noclip" +msgstr "Noclip" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Wereldgenerator v6 specifieke opties" +#, fuzzy +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Node licht op" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7" -msgstr "Wereldgenerator v7" +msgid "Node highlighting" +msgstr "Geselecteerde node indicatie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Wereldgenerator v7 specifieke opties" +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "Interval voor node-timers" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Valleien Wereldgenerator" +msgid "Noises" +msgstr "Ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Weredgenerator valleien specifieke opties" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "Aantal 'emerge' threads" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Wereldgenerator debug" +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgstr "" +"Aantal te gebruiken emerge-threads. \n" +"WAARSCHUWING: Momenteel zijn er meerdere bugs die crashes kunnen veroorzaken " +"wanneer \n" +"'num_emerge_threads' is groter dan 1. Totdat deze waarschuwing is " +"verwijderd, is dat \n" +"zo sterk aanbevolen deze waarde is ingesteld op de standaard '1'. \n" +"Waarde 0: \n" +"- Automatische selectie. Het aantal emerge threads zal zijn \n" +"- 'aantal processors - 2', met een ondergrens van 1. \n" +"Elke andere waarde: \n" +"- Specificeert het aantal emerge threads, met een ondergrens van 1. \n" +"WAARSCHUWING: Door het aantal emerge threads te vergroten, worden de motor " +"mapgen \n" +"vergroot snelheid, maar dit kan de spelprestaties schaden door interfereren " +"met andere \n" +"processen, vooral in singleplayer en/of bij het uitvoeren van Lua-code in \n" +"'on_generated'. Voor veel gebruikers kan de optimale instelling '1' zijn." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Wereldgenerator" +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" +"Aantal extra blokken dat '/clearobjects' tegelijk mag laden.\n" +"Dit is een compromis tussen overhead van SQLite-transacties en\n" +"geheugengebruik (als vuistregel is 4096 gelijk aan 100 MB)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "Maximale afstand van te genereren blokken" +msgid "Opaque liquids" +msgstr "Ondoorzichtige vloeistoffen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken" +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "" +"Ondoorzichtigheid (alpha) van de schaduw achter het standaardlettertype, " +"tussen 0 en 255." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." msgstr "" -"Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden) per server-" -"stap." +"Pauzemenu openen als het venster focus verliest. Pauzeert niet als er\n" +"een formspec geopend is." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "Maximaal extra aantal blokken voor clearobjects" +msgid "Optional override for chat weblink color." +msgstr "Optionele overschrijving van de kleur van weblinks in chat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "Maximaal aantal pakketten per iteratie" +#, fuzzy +msgid "" +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." +msgstr "" +"Pad van het fallback-lettertype. \n" +"Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype " +"zijn. \n" +"Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-" +"vectorenlettertype zijn. \n" +"Dit lettertype wordt gebruikt voor bepaalde talen of als het " +"standaardlettertype niet beschikbaar is." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "Maximum FPS" +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." +msgstr "" +"Pad waar screenshots moeten bewaard worden. Kan een absoluut of relatief pad " +"zijn.\n" +"De map zal aangemaakt worden als ze nog niet bestaat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." msgstr "" -"Maximum FPS als het venster niet gefocussed is, of wanneer het spel " -"gepauzeerd is." +"Pad naar de schader. Indien geen pad wordt gegeven zal de standaard locatie " +"gebruikt worden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum distance to render shadows." -msgstr "Maximumafstand bij renderen schaduwen." +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "" +"Pad van de texturen-map. Naar texturen wordt gezocht beginnend bij deze map." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken" +#, fuzzy +msgid "" +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +msgstr "" +"Pad naar het standaardlettertype. \n" +"Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype " +"zijn. \n" +"Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-" +"vectorenlettertype zijn. \n" +"Het fallback-lettertype wordt gebruikt als het lettertype niet kan worden " +"geladen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Maximale breedte van de 'hotbar'" +#, fuzzy +msgid "" +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." +msgstr "" +"Pad naar het monospace-lettertype. \n" +"Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype " +"zijn. \n" +"Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-" +"vectorenlettertype zijn. \n" +"Dit lettertype wordt o.a. gebruikt voor het console- en profilerscherm." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "Maximale limiet van willekeurig aantal grote grotten per mapchunk." +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "Pauzeer als venster focus verliest" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "Maximale limiet van willekeurig aantal kleine grotten per mapchunk." +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "" +"Per speler limiet van gevraagde blokken om te laden van de harde schijf" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." -msgstr "" -"Maximale vloeistofweerstand. Regelt de vertraging bij het invoeren van " -"vloeistof op \n" -"hoge snelheid." +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Per speler limiet van de \"te genereren blokken\"-wachtrij" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Physics" +msgstr "Fysica" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Pitch move mode" +msgstr "Pitch beweeg modus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Place repetition interval" +msgstr "Plaats (Rechts-klik) herhalingsinterval" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" -"Maximum aantal blokken dat tegelijkertijd verzonden kan worden\n" -"per client. Het totale maximum wordt dynamisch berekend:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Speler kan vliegen, zonder invloed van de zwaartekracht.\n" +"De speler moet wel in het bezit zijn van het \"vliegen\" voorrecht." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "Maximaal aantal blokken in de wachtrij voor laden/genereren." +msgid "Player transfer distance" +msgstr "Speler verplaatsingsafstand" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Player versus player" +msgstr "Speler tegen speler" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Poisson filtering" +msgstr "Poisson-filteren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"This limit is enforced per player." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"Maximaal aantal blokken in de wachtrij om gegenereerd te worden.\n" -"Deze limiet is opgelegd per speler." +"Netwerk-poort (UDP) waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n" +"In het hoofdmenu kan een andere waarde opgegeven worden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"This limit is enforced per player." +msgid "Post processing" msgstr "" -"Maximaal aantal blokken in de wachtrij om van een bestand/harde schijf " -"geladen te worden.\n" -"Deze limiet is opgelegd per speler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " -"be queued.\n" -"This should be lower than curl_parallel_limit." +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" -"Maximaal aantal gelijktijdige downloads. Downloads die deze limiet " -"overschrijden zullen in de wachtrij geplaats worden.\n" -"Deze instelling zou lager moeten zijn dan curl_parallel_limit." +"Voorkom dat graven en plaatsen zich herhaalt wanneer u de muisknoppen " +"ingedrukt houdt. \n" +"Schakel dit in als u per ongeluk te vaak graaft of plaatst." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken." +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "" +"Voorkom dat mods onveilige commando's uitvoeren, zoals shell commando's." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." msgstr "" -"Maximaal aantal wereldblokken dat door de cliënt in het geheugen gehouden " -"wordt.\n" -"Gebruik -1 voor een onbeperkt aantal." +"Interval waarmee profiler-gegevens geprint worden. \n" +"0 = uitzetten. Dit is nuttig voor ontwikkelaars." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." -msgstr "" -"Maximaal aantal pakketen dat per server-stap verzonden wordt. Verminder dit " -"aantal\n" -"bij een langzame verbinding, maar niet lager dan het gewenste aantal " -"cliënten\n" -"dat gelijk verbonden kan zijn." +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "Voorrechten die spelers met 'basic_privs' mogen toekennen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijkertijd verbonden kan zijn." +msgid "Profiler" +msgstr "Profiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Maximaal aantal zichtbare recente chatberichten" +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "Adres om te luisteren naar Prometheus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "Maximaal aantal objecten per blok dat wordt opgeslagen." +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" +"Adres om te luisteren naar Prometheus.\n" +"Indien Minetest gecompileerd werd met de optie ENABLE_PROMETHEUS,\n" +"dan zal dit adres gebruikt worden om naar Prometheus te luisteren.\n" +"Meetwaarden kunnen opgehaald worden op http://127.0.0.1:30000/metrics" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "Maximaal aantal objecten per blok" +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "Aandeel grote grotten die vloeistof bevatten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." msgstr "" -"Maximale fractie van de breedte het window dat gebruikt mag worden voor de " -"hotbar.\n" -"Dit is nuttig als er iets links of rechts ervan getoond moet worden." +"Straal van wolken, in 64-node eenheden.\n" +"Waarden groter dan 26 hebben scherpe wolkenranden tot gevolg." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken per cliënt" +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "Verhoogt het terrein om rond de rivieren valleien te maken." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "Maximale omvang van de wachtrij uitgezonden berichten" +msgid "Random input" +msgstr "Willekeurige invoer" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." -msgstr "" -"Maximale omvang van de wachtrij uitgezonden berichten.\n" -"'0' om de wachtrij uit te schakelen en '-1' om de wachtrij oneindig te maken." +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "Recente chatberichten" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " -"milliseconds." -msgstr "" -"Maximale duur voor het downloaden van een bestand (bv. een mod), in " -"milliseconden." +msgid "Regular font path" +msgstr "Standaard lettertype pad" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " -"stated in milliseconds." -msgstr "" -"Maximale duur voor het afhandelen van een interactieve aanvraag (bv. ophalen " -"serverlijst), in milliseconden." +msgid "Remote media" +msgstr "Externe media" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "Maximaal aantal gebruikers" +msgid "Remote port" +msgstr "Poort van externe server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "Cache voor meshes" +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" +"Verwijder kleurcodes van binnenkomende chatberichten\n" +"Gebruik dit om er voor te zorgen dat spelers geen kleuren kunnen gebruiken " +"in hun berichten" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "Bericht van de dag" +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Vervangt het standaard hoofdmenu door een ander." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "Toon bericht aan spelers die verbinding maken." +msgid "Report path" +msgstr "Rapport pad" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" msgstr "" -"Manier waarop het geselecteerde object zichtbaar wordt gemaakt.\n" -"* box: node wordt omlijnd.\n" -"* halo: node licht op." +"Beperkt de toegang van bepaalde client-side functies op servers. \n" +"Combineer de onderstaande byteflags om functies aan de clientzijde te " +"beperken of stel deze in op 0 \n" +"voor geen beperkingen: \n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (schakel het laden van door de gebruiker geleverde mods " +"uit) \n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (schakel send_chat_message call client-side uit) \n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (schakel get_item_def call client-side uit) \n" +"READ_NODEDEFS: 8 (schakel get_node_def call client-side uit) \n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (beperkt get_node call client-side tot \n" +"csm_restriction_noderange) \n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (deactiveer get_player_names call client-side)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimal level of logging to be written to chat." -msgstr "Minimaal aantal loggegevens in de chat weergeven." +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "\"Berg richel verspreiding\" ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "Mini-kaart" +msgid "Ridge noise" +msgstr "Bergtoppen ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Mini-kaart toets" +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "Onderwater richel ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "Mini-kaart scan-hoogte" +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Bergtoppen grootte ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "Minimumlimiet van willekeurig aantal grote grotten per mapchunk." +msgid "River channel depth" +msgstr "Diepte van rivieren" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "Minimale limiet van willekeurig aantal kleine grotten per mapchunk." +msgid "River channel width" +msgstr "Breedte van rivieren" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size" -msgstr "Minimale textuur-grootte" +msgid "River depth" +msgstr "Diepte van rivieren" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "Mip-Mapping" +msgid "River noise" +msgstr "Rivier ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Misc" -msgstr "" +msgid "River size" +msgstr "Grootte van rivieren" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mod Profiler" -msgstr "Profiler" +msgid "River valley width" +msgstr "Breedte van vallei waar een rivier stroomt" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mod Security" -msgstr "Veiligheid" +msgid "Rollback recording" +msgstr "Opnemen terugrolgegevens" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "Mod-kanalen" +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "Ruis golvende heuvels" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the HUD elements." -msgstr "Verandert de grootte van de HUD-elementen." +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "Glooiende heuvels verspreiden ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "Vaste-breedte font pad" +msgid "Round minimap" +msgstr "Ronde mini-kaart" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "Vaste-breedte font grootte" +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "Veilig breken en plaatsen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "Vaste-breedte font grootte" +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "Zandstranden komen voor wanneer np_beach groter is dan deze waarde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" -msgstr "Berg-hoogte ruis" +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Iteraties" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" -msgstr "Bergen ruis" +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "Bewaar de ontvangen wereld lokaal (op de cliënt)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "Berg-hoogte ruisvariatie" +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "Onthoud venstergrootte wanneer veranderd." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain zero level" -msgstr "Nulniveau bergen" +msgid "Saving map received from server" +msgstr "Lokaal bewaren van de server-wereld" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "Muis-gevoeligheid" +msgid "" +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +msgstr "" +"Schaal de GUI met een door de gebruiker bepaalde factor.\n" +"Er wordt een dichtste-buur-anti-alias filter gebruikt om de GUI te schalen.\n" +"Bij verkleinen worden sommige randen minder duidelijk, en worden\n" +"pixels samengevoegd. Pixels bij randen kunnen vager worden als\n" +"een niet-gehele schaalfactor gebruikt wordt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "Muis-gevoeligheidsfactor." +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Scherm:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" -msgstr "Modder ruis" +msgid "Screen height" +msgstr "Schermhoogte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" -"Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging bij vallen.\n" -"Bijvoorbeeld:\n" -"0 voor geen loopbeweging.\n" -"1.0 voor normale loopbeweging.\n" -"2.0 voor twee keer grotere loopbeweging." +msgid "Screen width" +msgstr "Schermbreedte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Demp toets" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Map voor screenshots" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "Geluid dempen" +msgid "Screenshot format" +msgstr "Formaat voor screenshots" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." -msgstr "" -"Naam van de wereldgenerator die gebruikt moet worden om een nieuwe wereld " -"aan te maken. \n" -"Een nieuwe wereld aanmaken in het hoofdmenu heeft echter voorrang.\n" -"Huidige wereldgeneratoren in zeer instabiele staat:\n" -"- De optionele zweeflanden van v7 (standaard uitgeschakeld)." +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Screenshot kwaliteit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" -"Naam van de speler.\n" -"Voor servers: spelers met deze naam krijgen beheerdersrechten.\n" -"Voor cliënten: standaardspelernaam voor verbindingen met een server\n" -"(in het hoofdmenu kan een andere naam gekozen worden)." +"Kwaliteit van screenshots. Enkel voot JPEG.\n" +"Van 1 (slechtst) tot 100 (best).\n" +"0 = een redelijke standaardwaarde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +#, fuzzy +msgid "Screenshots" +msgstr "Screenshot" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Seabed noise" +msgstr "Zeebodem ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" -"Naam van de server. Wordt getoond in de serverlijst, en wanneer spelers " -"inloggen." +"Tweede van vier 2D geluiden die samen een heuvel/bergketen grootte bepalen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" -msgstr "Dichtbij vliegtuig" +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Tweede van twee 3D geluiden die samen tunnels definiëren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Zie http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Kleur van selectie-randen (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box color" +msgstr "Kleur van selectie-randen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box width" +msgstr "Breedte van selectie-randen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" -"Netwerkpoort van de server (UDP).\n" -"Bij starten vanuit het hoofdmenu kan een andere poort opgegeven worden." +"Selecteert één van de 18 fractaal types:\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot verzameling.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia verzameling.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot verzameling.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia verzameling.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot verzameling.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia verzameling.\n" +"7 = 4D \"Variatie\" mandelbrot verzameling.\n" +"8 = 4D \"Variatie\" julia verzameling.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot verzameling.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia verzameling.\n" +"11 = 3D \"Kerstboom\" mandelbrot verzameling.\n" +"12 = 3D \"Kerstboom\" julia verzameling.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia verzameling.\n" +"15 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n" +"16 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" julia verzameling.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia verzameling." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Networking" -msgstr "Netwerk" +msgid "Server" +msgstr "Server URL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "Nieuwe spelers dienen dit wachtwoord op te geven." +#, fuzzy +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Naam van de server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "Noclip" +#, fuzzy +msgid "Server Security" +msgstr "Omschrijving van de Server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "Noclip-toets" +msgid "Server URL" +msgstr "Server URL" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Node and Entity Highlighting" -msgstr "Node licht op" +msgid "Server address" +msgstr "Adres van de server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "Geselecteerde node indicatie" +msgid "Server description" +msgstr "Omschrijving van de server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "Interval voor node-timers" +msgid "Server name" +msgstr "Naam van de server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "Ruis" +msgid "Server port" +msgstr "Netwerkpoort van de server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "Aantal 'emerge' threads" +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "Door server worden onzichtbare nodes niet doorgegeven" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." -msgstr "" -"Aantal te gebruiken emerge-threads. \n" -"WAARSCHUWING: Momenteel zijn er meerdere bugs die crashes kunnen veroorzaken " -"wanneer \n" -"'num_emerge_threads' is groter dan 1. Totdat deze waarschuwing is " -"verwijderd, is dat \n" -"zo sterk aanbevolen deze waarde is ingesteld op de standaard '1'. \n" -"Waarde 0: \n" -"- Automatische selectie. Het aantal emerge threads zal zijn \n" -"- 'aantal processors - 2', met een ondergrens van 1. \n" -"Elke andere waarde: \n" -"- Specificeert het aantal emerge threads, met een ondergrens van 1. \n" -"WAARSCHUWING: Door het aantal emerge threads te vergroten, worden de motor " -"mapgen \n" -"vergroot snelheid, maar dit kan de spelprestaties schaden door interfereren " -"met andere \n" -"processen, vooral in singleplayer en/of bij het uitvoeren van Lua-code in \n" -"'on_generated'. Voor veel gebruikers kan de optimale instelling '1' zijn." +#, fuzzy +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Server Poort" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." -msgstr "" -"Aantal extra blokken dat '/clearobjects' tegelijk mag laden.\n" -"Dit is een compromis tussen overhead van SQLite-transacties en\n" -"geheugengebruik (als vuistregel is 4096 gelijk aan 100 MB)." +msgid "Serverlist URL" +msgstr "URL van de publieke serverlijst" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "Ondoorzichtige vloeistoffen" +#, fuzzy +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "URL van de publieke serverlijst" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist file" +msgstr "Bestand met publieke serverlijst" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" msgstr "" -"Ondoorzichtigheid (alpha) van de schaduw achter het standaardlettertype, " -"tussen 0 en 255." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" -"Pauzemenu openen als het venster focus verliest. Pauzeert niet als er\n" -"een formspec geopend is." +"Stel de taal in. De systeem-taal wordt gebruikt indien leeg.\n" +"Een herstart is noodzakelijk om de nieuwe taal te activeren." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Optional override for chat weblink color." -msgstr "Optionele overschrijving van de kleur van weblinks in chat." +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." +msgstr "Maximaal aantal tekens voor chatberichten van gebruikers instellen." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" -"This font will be used for certain languages or if the default font is " -"unavailable." +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" -"Pad van het fallback-lettertype. \n" -"Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype " -"zijn. \n" -"Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-" -"vectorenlettertype zijn. \n" -"Dit lettertype wordt gebruikt voor bepaalde talen of als het " -"standaardlettertype niet beschikbaar is." +"Schaduwsterkte instellen.\n" +"Een lagere waarde betekent lichtere schaduwen, een hogere waarde donkerdere " +"schaduwen." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" -"The folder will be created if it doesn't already exist." +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" msgstr "" -"Pad waar screenshots moeten bewaard worden. Kan een absoluut of relatief pad " -"zijn.\n" -"De map zal aangemaakt worden als ze nog niet bestaat." +"Radiusgrootte zachte schaduwen instellen.\n" +"Lagere waarden betekenen scherpere schaduwen, hogere waarden zachtere.\n" +"Minimumwaarde: 1.0; maximumwaarde: 10.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" msgstr "" -"Pad naar de schader. Indien geen pad wordt gegeven zal de standaard locatie " -"gebruikt worden." +"Tilt van baan zon/maan in graden instellen:\n" +"Een waarde van 0 betekent geen tilt / verticale baan.\n" +"Minimumwaarde: 0.0; maximumwaarde: 60.0" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgid "" +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Pad van de texturen-map. Naar texturen wordt gezocht beginnend bij deze map." +"Schakel in om schaduwmapping in te schakelen.\n" +"Dit vereist dat 'shaders' ook aan staan." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" -"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." msgstr "" -"Pad naar het standaardlettertype. \n" -"Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype " -"zijn. \n" -"Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-" -"vectorenlettertype zijn. \n" -"Het fallback-lettertype wordt gebruikt als het lettertype niet kan worden " -"geladen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" -"This font is used for e.g. the console and profiler screen." +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Pad naar het monospace-lettertype. \n" -"Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype " -"zijn. \n" -"Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-" -"vectorenlettertype zijn. \n" -"Dit lettertype wordt o.a. gebruikt voor het console- en profilerscherm." +"Bewegende bladeren staan aan indien 'true'.\n" +"Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "Pauzeer als venster focus verliest" +msgid "" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Golvend water staat aan indien 'true'.\n" +"Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgid "" +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Per speler limiet van gevraagde blokken om te laden van de harde schijf" +"Bewegende planten staan aan indien 'true'.\n" +"Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "Per speler limiet van de \"te genereren blokken\"-wachtrij" +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "Fysica" +msgid "" +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." +msgstr "" +"Schaduwtextuurkwaliteit op 32-bits zetten.\n" +"Indien uitgeschakeld worden 16-bits texturen gebruikt,\n" +"wat voor meer ruis in schaduwen kan zorgen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "Vrij vliegen toets" +msgid "Shader path" +msgstr "Shader pad" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" -msgstr "Pitch beweeg modus" +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." +msgstr "" +"Shaders maken bijzondere visuele effecten mogelijk, en kunnen op sommige\n" +"videokaarten de prestaties verbeteren.\n" +"Alleen mogelijk met OpenGL." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "Kwaliteit schaduwfilter" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "Plaats toets" +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgstr "Maximumafstand in nodes om schaduwen schaduwmap op te renderen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place repetition interval" -msgstr "Plaats (Rechts-klik) herhalingsinterval" +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "32-bits-schaduwmaptexturen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "Textuurgrootte schaduwmap" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." msgstr "" -"Speler kan vliegen, zonder invloed van de zwaartekracht.\n" -"De speler moet wel in het bezit zijn van het \"vliegen\" voorrecht." +"Fontschaduw afstand (in beeldpunten). Indien 0, dan wordt geen schaduw " +"getekend." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "Speler verplaatsingsafstand" +#, fuzzy +msgid "Shadow strength gamma" +msgstr "Schaduwsterkte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus player" -msgstr "Speler tegen speler" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "Vorm van de mini-kaart. Aan = rond, uit = vierkant." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Poisson filtering" -msgstr "Poisson-filteren" +msgid "Show debug info" +msgstr "Toon debug informatie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." -msgstr "" -"Netwerk-poort (UDP) waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n" -"In het hoofdmenu kan een andere waarde opgegeven worden." +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "Toon selectie-box voor objecten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" -"Voorkom dat graven en plaatsen zich herhaalt wanneer u de muisknoppen " -"ingedrukt houdt. \n" -"Schakel dit in als u per ongeluk te vaak graaft of plaatst." +"Toon selectievakjes voor entiteiten\n" +"Een herstart is noodzakelijk om de wijziging te activeren." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgstr "Standaard achtergronden naam-tags tonen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shutdown message" +msgstr "Afsluitbericht van server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." msgstr "" -"Voorkom dat mods onveilige commando's uitvoeren, zoals shell commando's." +"Grootte van mapchunks gegenereerd door mapgen, vermeld in mapblocks (16 " +"blokken). \n" +"WAARSCHUWING !: Er is geen voordeel en er zijn verschillende gevaren het \n" +"verhogen van deze waarde boven 5. \n" +"Het verlagen van deze waarde verhoogt de dichtheid van grotten en kerkers. \n" +"Het wijzigen van deze waarde is voor speciaal gebruik, maar blijft " +"ongewijzigd \n" +"aanbevolen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." msgstr "" -"Interval waarmee profiler-gegevens geprint worden. \n" -"0 = uitzetten. Dit is nuttig voor ontwikkelaars." +"Grootte van de MapBlock cache voor de maas generator. Dit verhogen vergroot\n" +"de kans op een cache hit, waardoor minder data van de main thread\n" +"wordt gekopieerd waardoor flikkeren verminderd." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "Voorrechten die spelers met 'basic_privs' mogen toekennen" +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "Tilt baan hemellichaam" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Profiler" +msgid "Slice w" +msgstr "Doorsnede w" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Profiler aan/uit toets" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prometheus listener address" -msgstr "Adres om te luisteren naar Prometheus" +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "Maximaal aantal kleine grotten" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Prometheus listener address.\n" -"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" -"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" -msgstr "" -"Adres om te luisteren naar Prometheus.\n" -"Indien Minetest gecompileerd werd met de optie ENABLE_PROMETHEUS,\n" -"dan zal dit adres gebruikt worden om naar Prometheus te luisteren.\n" -"Meetwaarden kunnen opgehaald worden op http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "Minimaal aantal kleine grotten" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "Aandeel grote grotten die vloeistof bevatten." +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "Kleinschalig vochtigheidsvariatie voor de overgang van biomen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." -msgstr "" -"Straal van wolken, in 64-node eenheden.\n" -"Waarden groter dan 26 hebben scherpe wolkenranden tot gevolg." +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "Kleinschalig temperatuursvariatie voor de overgang van biomen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "Verhoogt het terrein om rond de rivieren valleien te maken." +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Vloeiende verlichting" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "Willekeurige invoer" +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" +"Maakt camerabewegingen vloeiender bij het rondkijken.\n" +"Wordt ook wel zicht- of muis-smoothing genoemd.\n" +"Nuttig bij het opnemen van videos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Zichtafstand toets" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "" +"Maakt camera-rotatie vloeiender in cintematic modus. 0 om uit te zetten." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "Recente chatberichten" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Maakt camera-rotatie vloeiender. O om uit te zetten." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Regular font path" -msgstr "Standaard lettertype pad" +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Sluipsnelheid" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "Externe media" +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "Sluipsnelheid, in blokken per seconde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "Poort van externe server" +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "Radius zachte schaduwen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" -msgstr "" -"Verwijder kleurcodes van binnenkomende chatberichten\n" -"Gebruik dit om er voor te zorgen dat spelers geen kleuren kunnen gebruiken " -"in hun berichten" +msgid "Sound" +msgstr "Geluid" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "Vervangt het standaard hoofdmenu door een ander." +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" +"URL waar de cliënt media kan ophalen, in plaats van deze over UDP\n" +"van de server te ontvangen.\n" +"$filenaam moet via cURL beschikbaar zijn met adres $remote_media$filename\n" +"(remote_media moet dus eindigen in een slash ('/')).\n" +"Bestanden die niet gevonden worden, worden op de normale manier opgehaald." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "Rapport pad" +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" +"Bepaalt de standaard stack grootte van nodes, items en tools.\n" +"Merk op dat mods of spellen expliciet een stack kunnen maken voor sommige " +"(of alle) items." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" msgstr "" -"Beperkt de toegang van bepaalde client-side functies op servers. \n" -"Combineer de onderstaande byteflags om functies aan de clientzijde te " -"beperken of stel deze in op 0 \n" -"voor geen beperkingen: \n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (schakel het laden van door de gebruiker geleverde mods " -"uit) \n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (schakel send_chat_message call client-side uit) \n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (schakel get_item_def call client-side uit) \n" -"READ_NODEDEFS: 8 (schakel get_node_def call client-side uit) \n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (beperkt get_node call client-side tot \n" -"csm_restriction_noderange) \n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (deactiveer get_player_names call client-side)" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "\"Berg richel verspreiding\" ruis" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" -msgstr "Bergtoppen ruis" +"Verspeid een volledige update van de schaduwmap over het opgegeven aantal " +"frames.\n" +"Hogere waarden kunnen schaduwen \"laggy\" maken, lagere\n" +"waarden kosten meer moeite.\n" +"Minimumwaarde: 1; maximumwaarde: 16" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "Onderwater richel ruis" +msgid "" +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +msgstr "" +"Verspreiding van het bereik van de lichtcurve. \n" +"Bepaalt de breedte van het bereik dat moet worden versterkt. \n" +"Standaardafwijking van de lichtcurve boost Gaussian." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "Bergtoppen grootte ruis" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Vast geboortepunt" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Toets voor rechts" +msgid "Steepness noise" +msgstr "Steilte ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel depth" -msgstr "Diepte van rivieren" +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Trap-Bergen grootte ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel width" -msgstr "Breedte van rivieren" +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Trap-Bergen verspreiding ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River depth" -msgstr "Diepte van rivieren" +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "Sterkte van de 3D modus parallax." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise" -msgstr "Rivier ruis" +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." +msgstr "" +"Kracht van lichtcurve boost. \n" +"De 3 'boost'-parameters bepalen een bereik van het licht \n" +"curve die wordt versterkt in helderheid." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River size" -msgstr "Grootte van rivieren" +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "Stricte protocolcontrole" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River valley width" -msgstr "Breedte van vallei waar een rivier stroomt" +msgid "Strip color codes" +msgstr "Kleurcodes weghalen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "Opnemen terugrolgegevens" +msgid "" +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." +msgstr "" +"Oppervlaktehoogte van optioneel water, geplaatst op een vaste laag van een " +"zwevend eiland.\n" +"Water is standaard uitgeschakeld en zal enkel gemaakt worden als deze waarde " +"is gezet op \n" +"een waarde groter dan 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (het " +"begin van de\n" +"bovenste afschuining).\n" +"***WAARSCHUWING, MOGELIJK GEVAAR VOOR WERELDEN EN SERVER PERFORMANTIE***:\n" +"Als er water geplaatst wordt op zwevende eilanden, dan moet dit " +"geconfigureerd en getest worden,\n" +"dat het een vaste laag betreft met de instelling 'mgv7_floatland_density' op " +"2.0 (of andere waarde\n" +"afhankelijk van de waarde 'mgv7_np_floatland'), om te vermijden \n" +"dat er server-intensieve water verplaatsingen zijn en om ervoor te zorgen " +"dat het wereld oppervlak \n" +"eronder niet overstroomt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "Ruis golvende heuvels" +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "Sqlite synchrone modus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "Glooiende heuvels verspreiden ruis" +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "Temperatuurvariatie voor biomen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "Ronde mini-kaart" +#, fuzzy +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Instellingen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "Veilig breken en plaatsen" +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Terrein alteratieve ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "Zandstranden komen voor wanneer np_beach groter is dan deze waarde." +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Terrein basis ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "Bewaar de ontvangen wereld lokaal (op de cliënt)." +msgid "Terrain height" +msgstr "Terrein hoogte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "Onthoud venstergrootte wanneer veranderd." +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Terrein hoger ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "Lokaal bewaren van de server-wereld" +msgid "Terrain noise" +msgstr "Terrein ruis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -"Schaal de GUI met een door de gebruiker bepaalde factor.\n" -"Er wordt een dichtste-buur-anti-alias filter gebruikt om de GUI te schalen.\n" -"Bij verkleinen worden sommige randen minder duidelijk, en worden\n" -"pixels samengevoegd. Pixels bij randen kunnen vager worden als\n" -"een niet-gehele schaalfactor gebruikt wordt." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "Scherm:" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "Schermhoogte" +"Terrein ruis-grens voor heuvels.\n" +"Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met heuvels.\n" +"Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer heuvels." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "Schermbreedte" +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Terrein ruis-grens voor meren.\n" +"Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met meren.\n" +"Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer meren." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "Map voor screenshots" +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "Terrein persistentie ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "Formaat voor screenshots" +msgid "Texture path" +msgstr "Textuur pad" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "Screenshot kwaliteit" +msgid "" +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +msgstr "" +"Grootte textuur om de schaduwmap op te renderen.\n" +"Dit moet een macht van twee zijn.\n" +"Grotere numbers zorgen voor betere schaduwen maar kosten ook meer moeite." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" -"Kwaliteit van screenshots. Enkel voot JPEG.\n" -"Van 1 (slechtst) tot 100 (best).\n" -"0 = een redelijke standaardwaarde." +"Texturen op een blok kunnen worden uitgelijnd met het blok of met de " +"wereld. \n" +"De eerste modus past bij betere dingen zoals machines, meubels, enz \n" +"dit laatste zorgt ervoor dat trappen en microblokken beter in de omgeving " +"passen. \n" +"Deze mogelijkheid is echter nieuw en mag daarom niet worden gebruikt door " +"oudere servers, \n" +"Met deze optie kan deze voor bepaalde blokkentypen worden afgedwongen. Merk " +"echter op dat \n" +"die als EXPERIMENTEEL wordt beschouwd en mogelijk niet goed werkt." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Screenshots" -msgstr "Screenshot" +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "De URL voor de inhoudsrepository" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" -msgstr "Zeebodem ruis" +msgid "The dead zone of the joystick" +msgstr "De dode zone van de joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" -"Tweede van vier 2D geluiden die samen een heuvel/bergketen grootte bepalen." +"Het standaardformaat waarin profileringsgegevens worden bewaard,\n" +" als '/profiler save' wordt aangeroepen zonder expliciet formaat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Tweede van twee 3D geluiden die samen tunnels definiëren." +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "De diepte van aarde of andersoortige toplaag." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "Zie http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +msgstr "" +"Het bestand pad ten opzichte van de wereldfolder waar profilerings-gegevens " +"worden opgeslagen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "Kleur van selectie-randen (R,G,B)." +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "De identificatie van de stuurknuppel die u gebruikt" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "Kleur van selectie-randen" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "Breedte van selectie-randen" +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "" +"De lengte in pixels die nodig is om een touchscreeninteractie te starten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Selecteert één van de 18 fractaal types:\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot verzameling.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia verzameling.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot verzameling.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia verzameling.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot verzameling.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia verzameling.\n" -"7 = 4D \"Variatie\" mandelbrot verzameling.\n" -"8 = 4D \"Variatie\" julia verzameling.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot verzameling.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia verzameling.\n" -"11 = 3D \"Kerstboom\" mandelbrot verzameling.\n" -"12 = 3D \"Kerstboom\" julia verzameling.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia verzameling.\n" -"15 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n" -"16 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" julia verzameling.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia verzameling." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "Server URL" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server Gameplay" -msgstr "Naam van de server" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server Security" -msgstr "Omschrijving van de Server" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "Server URL" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "Adres van de server" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "Omschrijving van de server" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "Naam van de server" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "Netwerkpoort van de server" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "Door server worden onzichtbare nodes niet doorgegeven" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server/Env Performance" -msgstr "Server Poort" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "URL van de publieke serverlijst" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Serverlist and MOTD" -msgstr "URL van de publieke serverlijst" +"De maximale hoogte van het oppervlak van golvende vloeistoffen. \n" +"4.0 = Golfhoogte is twee knooppunten. \n" +"0.0 = Golf beweegt helemaal niet. \n" +"De standaardwaarde is 1,0 (1/2 blok). \n" +"Vereist dat golvende vloeistoffen zijn ingeschakeld." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "Bestand met publieke serverlijst" +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "Het netwerk-adres waar de server op verbindingen wacht." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -"Stel de taal in. De systeem-taal wordt gebruikt indien leeg.\n" -"Een herstart is noodzakelijk om de nieuwe taal te activeren." +"De voorrechten standaard gegund aan nieuwe spelers.\n" +"Gebruik het server-commando '/privs' in het spel voor een volledige lijst\n" +"van beschikbare voorrechten op de server." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." -msgstr "Maximaal aantal tekens voor chatberichten van gebruikers instellen." +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." +msgstr "" +"De straal van het volume van blokken rond elke speler die onderworpen is aan " +"de \n" +"actieve blokspullen, vermeld in mapblocks (16 blokken). \n" +"In actieve blokken worden objecten geladen en ABM's uitgevoerd. \n" +"Dit is ook het minimumbereik waarin actieve objecten (mobs) worden " +"onderhouden. \n" +"Dit moet samen met active_object_send_range_blocks worden geconfigureerd." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Set the shadow strength gamma.\n" -"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" -"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +"The rendering back-end.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" -"Schaduwsterkte instellen.\n" -"Een lagere waarde betekent lichtere schaduwen, een hogere waarde donkerdere " -"schaduwen." +"Back-end om mee te renderen.\n" +"Een herstart is vereist om dit definitief te wijzigen.\n" +"Opmerking: Op Android, blijf bij OGLES1 als je het niet zeker weet! Anders " +"start de app mogelijk niet.\n" +"Op andere platformen wordt OpenGL aanbevolen.\n" +"Zowel OpenGL (alleen op desktop) als OGLES2 (experimenteel) ondersteunen " +"shaders" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"in-game view frustum around." msgstr "" -"Radiusgrootte zachte schaduwen instellen.\n" -"Lagere waarden betekenen scherpere schaduwen, hogere waarden zachtere.\n" -"Minimumwaarde: 1.0; maximumwaarde: 10.0" +"De gevoeligheid van de assen van de joystick bij\n" +"het bewegen van de camera-frustum in het spel." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" -"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." msgstr "" -"Tilt van baan zon/maan in graden instellen:\n" -"Een waarde van 0 betekent geen tilt / verticale baan.\n" -"Minimumwaarde: 0.0; maximumwaarde: 60.0" +"De sterke van node ambient-occlusie shading effect.\n" +"Lagere waarden geven een donkerder effect. Hoger is lichter.\n" +"Geldige waarden zijn van 0.25 tot 4.0. Een ongeldige waarde wordt\n" +"aangepast naar de dichtstbijzijnde geldige waarde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" -"Schakel in om schaduwmapping in te schakelen.\n" -"Dit vereist dat 'shaders' ook aan staan." +"Het aantal seconden dat de vloeistof-verspreidingswachtrij mag groeien\n" +"terwijl die al te lang is. Bij overschrijding van deze tijd worden oude " +"items\n" +"uit de rij verwijderd. Gebruik 0 om dit uit te zetten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" msgstr "" -"Bewegende bladeren staan aan indien 'true'.\n" -"Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan." +"Het tijdsbudget dat toegestaan wordt aan ABM's om elke stap uit te voeren\n" +"(als een deel van het ABM interval)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." msgstr "" -"Golvend water staat aan indien 'true'.\n" -"Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan." +"De tijd in seconden tussen herhaalde klikken als de joystick-knop\n" +" ingedrukt gehouden wordt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." msgstr "" -"Bewegende planten staan aan indien 'true'.\n" -"Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan." +"De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de plaats knop " +"(rechter muisknop)\n" +"ingedrukt gehouden wordt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The type of joystick" +msgstr "Het type van stuurknuppel" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" -"On false, 16 bits texture will be used.\n" -"This can cause much more artifacts in the shadow." +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." msgstr "" -"Schaduwtextuurkwaliteit op 32-bits zetten.\n" -"Indien uitgeschakeld worden 16-bits texturen gebruikt,\n" -"wat voor meer ruis in schaduwen kan zorgen." +"De verticale afstand waarover de warmte met 20 daalt als 'altitude_chill' " +"is \n" +"ingeschakeld. Ook de verticale afstand waarover de vochtigheid met 10 daalt " +"als \n" +"'altitude_dry' is ingeschakeld." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "Shader pad" +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" +"Derde van vier 2D geluiden die samen voor heuvel/bergketens hoogte " +"definiëren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" -"Shaders maken bijzondere visuele effecten mogelijk, en kunnen op sommige\n" -"videokaarten de prestaties verbeteren.\n" -"Alleen mogelijk met OpenGL." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow filter quality" -msgstr "Kwaliteit schaduwfilter" +"De tijd in seconden dat weggegooide of gevallen objecten bestaan.\n" +"Gebruik -1 voor een onbeperkte bestaansduur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" -msgstr "Maximumafstand in nodes om schaduwen schaduwmap op te renderen" +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "" +"Tijdstip waarop een nieuwe wereld wordt gestart, in mili-uren (0-23999)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture in 32 bits" -msgstr "32-bits-schaduwmaptexturen" +msgid "Time send interval" +msgstr "Kloktijd verstuur-interval" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture size" -msgstr "Textuurgrootte schaduwmap" +msgid "Time speed" +msgstr "Tijdsnelheid" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " -"drawn." +#, fuzzy +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "" -"Fontschaduw afstand (in beeldpunten). Indien 0, dan wordt geen schaduw " -"getekend." +"Tijdsduur waarna de cliënt ongebruikte wereldgegevens uit het geheugen " +"verwijdert." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shadow strength gamma" -msgstr "Schaduwsterkte" +msgid "" +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." +msgstr "" +"Om vertraging te verminderen worden blokken minder snel verstuurd als een\n" +"speler aan het bouwen is.\n" +"Deze instelling bepaalt hoelang ze achtergehouden worden nadat een speler\n" +"een node geplaatst of verwijderd heeft." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "Vorm van de mini-kaart. Aan = rond, uit = vierkant." +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Tooltip tijdsduur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "Toon debug informatie" +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Gevoeligheid van het aanraakscherm" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Toon selectie-box voor objecten" +#, fuzzy +msgid "Touchscreen" +msgstr "Gevoeligheid van het aanraakscherm" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Show entity selection boxes\n" -"A restart is required after changing this." +msgid "Tradeoffs for performance" msgstr "" -"Toon selectievakjes voor entiteiten\n" -"Een herstart is noodzakelijk om de wijziging te activeren." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show name tag backgrounds by default" -msgstr "Standaard achtergronden naam-tags tonen" +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "Afsluitbericht van server" +msgid "Trees noise" +msgstr "Bomen ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." -msgstr "" -"Grootte van mapchunks gegenereerd door mapgen, vermeld in mapblocks (16 " -"blokken). \n" -"WAARSCHUWING !: Er is geen voordeel en er zijn verschillende gevaren het \n" -"verhogen van deze waarde boven 5. \n" -"Het verlagen van deze waarde verhoogt de dichtheid van grotten en kerkers. \n" -"Het wijzigen van deze waarde is voor speciaal gebruik, maar blijft " -"ongewijzigd \n" -"aanbevolen." +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Trilineair filteren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" -"Grootte van de MapBlock cache voor de maas generator. Dit verhogen vergroot\n" -"de kans op een cache hit, waardoor minder data van de main thread\n" -"wordt gekopieerd waardoor flikkeren verminderd." +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Gebruik dit om de mini-kaart sneller te maken op langzamere machines." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sky Body Orbit Tilt" -msgstr "Tilt baan hemellichaam" +msgid "Trusted mods" +msgstr "Vertrouwde mods" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "Doorsnede w" +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte." +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "URL voor de serverlijst in de multiplayer tab." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave maximum number" -msgstr "Maximaal aantal kleine grotten" +msgid "Undersampling" +msgstr "Rendering" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave minimum number" -msgstr "Minimaal aantal kleine grotten" +msgid "" +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." +msgstr "" +"Onderbemonstering is gelijkaardig aan het gebruik van een lagere " +"schermresolutie,\n" +"maar het behelst enkel de spel wereld. De GUI resolutie blijft intact.\n" +"Dit zou een duidelijke prestatie verbetering moeten geven ten koste van een " +"verminderde detailweergave.\n" +"Hogere waarden resulteren in een minder gedetailleerd beeld." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "Kleinschalig vochtigheidsvariatie voor de overgang van biomen." +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "Kleinschalig temperatuursvariatie voor de overgang van biomen." +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "Onbeperkte speler zichtbaarheidsafstand" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "Vloeiende verlichting" +msgid "Unload unused server data" +msgstr "Vergeet ongebruikte server gegevens" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +msgid "Update information URL" msgstr "" -"Maakt camerabewegingen vloeiender bij het rondkijken.\n" -"Wordt ook wel zicht- of muis-smoothing genoemd.\n" -"Nuttig bij het opnemen van videos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "" -"Maakt camera-rotatie vloeiender in cintematic modus. 0 om uit te zetten." +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "Bovenste Y-limiet van kerkers." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "Maakt camera-rotatie vloeiender. O om uit te zetten." +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Bovenste Y-limiet van zwevende eilanden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Sluipen toets" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "Toon 3D wolken in plaats van platte wolken." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed" -msgstr "Sluipsnelheid" +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "Toon wolken in de achtergrond van het hoofdmenu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "Sluipsnelheid, in blokken per seconde." +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "Gebruik anisotropisch filteren voor texturen getoond onder een hoek." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Soft shadow radius" -msgstr "Radius zachte schaduwen" +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Gebruik bilineair filteren bij het schalen van texturen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Geluid" +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" -"URL waar de cliënt media kan ophalen, in plaats van deze over UDP\n" -"van de server te ontvangen.\n" -"$filenaam moet via cURL beschikbaar zijn met adres $remote_media$filename\n" -"(remote_media moet dus eindigen in een slash ('/')).\n" -"Bestanden die niet gevonden worden, worden op de normale manier opgehaald." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" -"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " -"items." +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -"Bepaalt de standaard stack grootte van nodes, items en tools.\n" -"Merk op dat mods of spellen expliciet een stack kunnen maken voor sommige " -"(of alle) items." +"Mipmapping gebruiken om texturen te schalen. Kan performantie lichtjes\n" +"verbeteren, vooral in combinatie met textuurpakketten van hoge resolutie.\n" +"Gamma-correcte verkleining wordt niet ondersteund." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" -"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" -"will consume more resources.\n" -"Minimum value: 1; maximum value: 16" +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." msgstr "" -"Verspeid een volledige update van de schaduwmap over het opgegeven aantal " -"frames.\n" -"Hogere waarden kunnen schaduwen \"laggy\" maken, lagere\n" -"waarden kosten meer moeite.\n" -"Minimumwaarde: 1; maximumwaarde: 16" +"Gebruik multi-sample anti-aliasing (MSAA) om de randen van de blokken glad " +"te maken.\n" +"Dit algoritme maakt de 3D viewport glad en houdt intussen het beeld scherp,\n" +"zonder de binnenkant van de texturen te wijzigen\n" +"(wat erg opvalt bij transparante texturen)\n" +"Zichtbare ruimtes verschijnen tussen nodes als de shaders uitgezet zijn.\n" +"Als de waarde op 0 staat, is MSAA uitgeschakeld.\n" +"Een herstart is nodig om deze wijziging te laten functioneren." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread of light curve boost range.\n" -"Controls the width of the range to be boosted.\n" -"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." -msgstr "" -"Verspreiding van het bereik van de lichtcurve. \n" -"Bepaalt de breedte van het bereik dat moet worden versterkt. \n" -"Standaardafwijking van de lichtcurve boost Gaussian." +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Gebruik trilineair filteren om texturen te schalen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Vast geboortepunt" +msgid "User Interfaces" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "Steilte ruis" +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "Trap-Bergen grootte ruis" +msgid "VSync" +msgstr "Vertikale synchronisatie (VSync)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "Trap-Bergen verspreiding ruis" +msgid "Valley depth" +msgstr "Vallei-diepte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "Sterkte van de 3D modus parallax." +msgid "Valley fill" +msgstr "Vallei-vulling" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Strength of light curve boost.\n" -"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" -"curve that is boosted in brightness." -msgstr "" -"Kracht van lichtcurve boost. \n" -"De 3 'boost'-parameters bepalen een bereik van het licht \n" -"curve die wordt versterkt in helderheid." +msgid "Valley profile" +msgstr "Vallei-profiel" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "Stricte protocolcontrole" +msgid "Valley slope" +msgstr "Vallei-helling" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "Kleurcodes weghalen" +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "Variatie van de biome vullingsdiepte." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "Variatie van de maximum berg hoogte (in noden)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "Variatie van het aantal grotten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" -"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" -"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" -"upper tapering).\n" -"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" -"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" -"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" -"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" -"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" -"world surface below." +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" -"Oppervlaktehoogte van optioneel water, geplaatst op een vaste laag van een " -"zwevend eiland.\n" -"Water is standaard uitgeschakeld en zal enkel gemaakt worden als deze waarde " -"is gezet op \n" -"een waarde groter dan 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (het " -"begin van de\n" -"bovenste afschuining).\n" -"***WAARSCHUWING, MOGELIJK GEVAAR VOOR WERELDEN EN SERVER PERFORMANTIE***:\n" -"Als er water geplaatst wordt op zwevende eilanden, dan moet dit " -"geconfigureerd en getest worden,\n" -"dat het een vaste laag betreft met de instelling 'mgv7_floatland_density' op " -"2.0 (of andere waarde\n" -"afhankelijk van de waarde 'mgv7_np_floatland'), om te vermijden \n" -"dat er server-intensieve water verplaatsingen zijn en om ervoor te zorgen " -"dat het wereld oppervlak \n" -"eronder niet overstroomt." +"Variatie in de verticale schaal van het terrein.\n" +"Indien ruis < -0.55 is het terrein haast vlak." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "Sqlite synchrone modus" +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "Varieert de diepte van de biome oppervlakte noden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "Temperatuurvariatie voor biomen." +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgstr "" +"Varieert de ruwheid van het terrein.\n" +"Definieert de 'persistence' waarde voor terrain_base en terrain_alt ruis." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Temporary Settings" -msgstr "Instellingen" +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van kliffen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "Terrein alteratieve ruis" +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" -msgstr "Terrein basis ruis" +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "Verticale klimsnelheid, in blokken per seconde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain height" -msgstr "Terrein hoogte" +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Vertikale scherm-synchronisatie." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" -msgstr "Terrein hoger ruis" +msgid "Video driver" +msgstr "Video driver" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" -msgstr "Terrein ruis" +msgid "View bobbing factor" +msgstr "Loopbeweging factor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Terrein ruis-grens voor heuvels.\n" -"Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met heuvels.\n" -"Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer heuvels." +msgid "View distance in nodes." +msgstr "Zichtafstand in nodes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Terrein ruis-grens voor meren.\n" -"Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met meren.\n" -"Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer meren." +msgid "Viewing range" +msgstr "Zichtafstand" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "Terrein persistentie ruis" +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" +msgstr "Virtuele joystick activeert Aux1-toets" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "Textuur pad" +msgid "Volume" +msgstr "Geluidsniveau" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Texture size to render the shadow map on.\n" -"This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." msgstr "" -"Grootte textuur om de schaduwmap op te renderen.\n" -"Dit moet een macht van twee zijn.\n" -"Grotere numbers zorgen voor betere schaduwen maar kosten ook meer moeite." +"Volume van alle geluiden.\n" +"Dit vereist dat het geluidssysteem aanstaat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Texturen op een blok kunnen worden uitgelijnd met het blok of met de " -"wereld. \n" -"De eerste modus past bij betere dingen zoals machines, meubels, enz \n" -"dit laatste zorgt ervoor dat trappen en microblokken beter in de omgeving " -"passen. \n" -"Deze mogelijkheid is echter nieuw en mag daarom niet worden gebruikt door " -"oudere servers, \n" -"Met deze optie kan deze voor bepaalde blokkentypen worden afgedwongen. Merk " -"echter op dat \n" -"die als EXPERIMENTEEL wordt beschouwd en mogelijk niet goed werkt." +"W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n" +"Bepaalt welke 3D-doorsnelde van de 4D-vorm gegenereerd wordt.\n" +"Verandert de vorm van de fractal.\n" +"Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n" +"Bereik is ongeveer -2 tot 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "De URL voor de inhoudsrepository" +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "Loop- en vliegsnelheid, in blokken per seconde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The dead zone of the joystick" -msgstr "De dode zone van de joystick" +msgid "Walking speed" +msgstr "Loopsnelheid" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." -msgstr "" -"Het standaardformaat waarin profileringsgegevens worden bewaard,\n" -" als '/profiler save' wordt aangeroepen zonder expliciet formaat." +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." +msgstr "Loop-, vlieg- en klimsnelheid in snelle modus, in blokken per seconde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "De diepte van aarde of andersoortige toplaag." +msgid "Water level" +msgstr "Waterniveau" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "" -"Het bestand pad ten opzichte van de wereldfolder waar profilerings-gegevens " -"worden opgeslagen." +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "Waterniveau van de wereld." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "De identificatie van de stuurknuppel die u gebruikt" +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Bewegende nodes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "" -"De lengte in pixels die nodig is om een touchscreeninteractie te starten." +msgid "Waving leaves" +msgstr "Bewegende bladeren" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" -"4.0 = Wave height is two nodes.\n" -"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" -"Default is 1.0 (1/2 node).\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" -"De maximale hoogte van het oppervlak van golvende vloeistoffen. \n" -"4.0 = Golfhoogte is twee knooppunten. \n" -"0.0 = Golf beweegt helemaal niet. \n" -"De standaardwaarde is 1,0 (1/2 blok). \n" -"Vereist dat golvende vloeistoffen zijn ingeschakeld." +msgid "Waving liquids" +msgstr "Bewegende vloeistoffen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "Het netwerk-adres waar de server op verbindingen wacht." +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "Golfhoogte van water/vloeistoffen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." -msgstr "" -"De voorrechten standaard gegund aan nieuwe spelers.\n" -"Gebruik het server-commando '/privs' in het spel voor een volledige lijst\n" -"van beschikbare voorrechten op de server." +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "Golfsnelheid van water/vloeistoffen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." -msgstr "" -"De straal van het volume van blokken rond elke speler die onderworpen is aan " -"de \n" -"actieve blokspullen, vermeld in mapblocks (16 blokken). \n" -"In actieve blokken worden objecten geladen en ABM's uitgevoerd. \n" -"Dit is ook het minimumbereik waarin actieve objecten (mobs) worden " -"onderhouden. \n" -"Dit moet samen met active_object_send_range_blocks worden geconfigureerd." +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "Golflengte van water/vloeistoffen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The rendering back-end.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" -"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" -msgstr "" -"Back-end om mee te renderen.\n" -"Een herstart is vereist om dit definitief te wijzigen.\n" -"Opmerking: Op Android, blijf bij OGLES1 als je het niet zeker weet! Anders " -"start de app mogelijk niet.\n" -"Op andere platformen wordt OpenGL aanbevolen.\n" -"Zowel OpenGL (alleen op desktop) als OGLES2 (experimenteel) ondersteunen " -"shaders" +msgid "Waving plants" +msgstr "Bewegende planten" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"in-game view frustum around." -msgstr "" -"De gevoeligheid van de assen van de joystick bij\n" -"het bewegen van de camera-frustum in het spel." +msgid "Weblink color" +msgstr "Kleur weblinks" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." -msgstr "" -"De sterke van node ambient-occlusie shading effect.\n" -"Lagere waarden geven een donkerder effect. Hoger is lichter.\n" -"Geldige waarden zijn van 0.25 tot 4.0. Een ongeldige waarde wordt\n" -"aangepast naar de dichtstbijzijnde geldige waarde." +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." +msgstr "" +"Als gui_scaling_filter aan staat worden alle GUI-plaatjes\n" +"softwarematig gefilterd. Sommige plaatjes worden wel direct\n" +"in hardware gegenereerd (bijv. render-to-texture voor nodes\n" +"in de rugzak)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" -"Het aantal seconden dat de vloeistof-verspreidingswachtrij mag groeien\n" -"terwijl die al te lang is. Bij overschrijding van deze tijd worden oude " -"items\n" -"uit de rij verwijderd. Gebruik 0 om dit uit te zetten." +"Als gui_scaling_filter_txr2img aan staat, worden plaatjes\n" +"van de GPU naar het werkgeheugen gekopiëerd voor schalen.\n" +"Anders wordt de oude methode gebruikt, voor video-kaarten\n" +"die geen ondersteuning hebben voor het kopiëren van texturen\n" +"terug naar het werkgeheugen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" -"(as a fraction of the ABM Interval)" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" -"Het tijdsbudget dat toegestaan wordt aan ABM's om elke stap uit te voeren\n" -"(als een deel van het ABM interval)" +"Bij gebruik bilineair/trilineair/anisotropisch filteren kunnen texturen van\n" +"lage resolutie vaag worden; verhoog daardoor hun resolutie d.m.v.\n" +"\"naaste-buur-interpolatie\" om ze scherper te houden. Deze optie bepaalt\n" +"de minimale textuurgrootte na het omhoog schalen; hogere waarden geven\n" +"scherper beeld, maar kosten meer geheugen. Het is aanbevolen machten van\n" +"2 te gebruiken. Deze optie heeft enkel effect als bilineair, trilineair of\n" +"anisotropisch filteren aan staan.\n" +"Deze optie geldt ook als textuurgrootte van basisnodes voor\n" +"automatisch en met de wereld gealigneerd omhoog schalen van texturen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." msgstr "" -"De tijd in seconden tussen herhaalde klikken als de joystick-knop\n" -" ingedrukt gehouden wordt." +"Of achtergronden van naam-tags standaard getoond moeten worden.\n" +"Mods kunnen alsnog een achtergrond instellen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "Node-animaties in wereldblokken niet synchroniseren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" -"the place button." +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" -"De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de plaats knop " -"(rechter muisknop)\n" -"ingedrukt gehouden wordt." +"Geef de locatie van spelers door aan cliënten ongeacht de afstand.\n" +"Verouderd. Gebruik 'player_transfer_distance'." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "Het type van stuurknuppel" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "Maak het mogelijk dat spelers elkaar kunnen verwonden en doden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" -"De verticale afstand waarover de warmte met 20 daalt als 'altitude_chill' " -"is \n" -"ingeschakeld. Ook de verticale afstand waarover de vochtigheid met 10 daalt " -"als \n" -"'altitude_dry' is ingeschakeld." +"Verzoek de cliënten om na een (Lua) crash automatisch opnieuw te verbinden.\n" +"Zet dit aan als de server na een crash automatisch herstart." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgstr "" -"Derde van vier 2D geluiden die samen voor heuvel/bergketens hoogte " -"definiëren." +"Maak het einde van het zichtbereik mistig, zodat het einde niet opvalt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." msgstr "" -"De tijd in seconden dat weggegooide of gevallen objecten bestaan.\n" -"Gebruik -1 voor een onbeperkte bestaansduur." +"Of geluiden moeten worden gedempt. Je kan het dempen van geluiden op elk " +"moment opheffen, tenzij het \n" +"geluidssysteem is uitgeschakeld (enable_sound = false). \n" +"Tijdens het spel kan je de mute-status wijzigen met de mute-toets of door " +"het pauzemenu \n" +"te gebruiken." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." msgstr "" -"Tijdstip waarop een nieuwe wereld wordt gestart, in mili-uren (0-23999)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "Kloktijd verstuur-interval" +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "" +"Laat debug informatie zien in de cliënt (heeft hetzelfde effect als de F5 " +"toets)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "Tijdsnelheid" +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "" +"Breedtecomponent van de initiële grootte van het venster. Wordt genegeerd in " +"fullscreen-modus." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." +msgid "Width of the selection box lines around nodes." msgstr "" -"Tijdsduur waarna de cliënt ongebruikte wereldgegevens uit het geheugen " -"verwijdert." +"Breedte van de selectie-lijnen die getekend worden rond een geselecteerde " +"node." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" -"Om vertraging te verminderen worden blokken minder snel verstuurd als een\n" -"speler aan het bouwen is.\n" -"Deze instelling bepaalt hoelang ze achtergehouden worden nadat een speler\n" -"een node geplaatst of verwijderd heeft." +"Enkel Windows systemen: Start Minetest met een commando (DOS-prompt) window " +"in de achtergrond.\n" +"Bevat dezelfde informatie als het bestand debug.txt (standaard naam)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "Camera-modus veranderen toets" +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." +msgstr "" +"Wereld-map (alle informatie over de wereld staat in deze map).\n" +"Deze instelling is niet nodig als de server vanuit het hoofdmenu wordt " +"gestart." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "Tooltip tijdsduur" +msgid "World start time" +msgstr "Wereld starttijd" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Gevoeligheid van het aanraakscherm" +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +msgstr "" +"Wereldwijd uitgelijnde texturen kunnen worden geschaald over meerdere " +"knooppunten. Echter, \n" +"de server verzendt mogelijk niet de gewenste weegschaal, vooral als u " +"gebruikt \n" +"een speciaal ontworpen texture pack; met deze optie probeert de gebruiker\n" +"om de schaal automatisch te bepalen op basis van de textuurgrootte. \n" +"Zie ook texture_min_size. \n" +"Waarschuwing: deze optie is EXPERIMENTEEL!" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Touchscreen" -msgstr "Gevoeligheid van het aanraakscherm" +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "Wereldwijd uitgelijnde texturenmodus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tradeoffs for performance" -msgstr "" +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Niveau van de oppervlakte (Y-coördinaat)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Transparency Sorting Distance" +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." msgstr "" +"Y van het niveau van de gradiënt nul van de bergdichtheid. Gebruikt om " +"bergen verticaal te verschuiven." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" -msgstr "Bomen ruis" +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "bovenste limiet Y-waarde van grote grotten." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Trilineair filteren" +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "Y-afstand waar over grotten uitbreiden tot volle grootte." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Usable to make minimap smoother on slower machines." +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Gebruik dit om de mini-kaart sneller te maken op langzamere machines." +"Y-afstand over dewelke de zwevende eilanden veranderen van volledige " +"densiteit naar niets.\n" +"De verandering start op deze afstand van de Y limiet.\n" +"Voor een solide zwevend eiland, bepaalt deze waarde de hoogte van de heuvels/" +"bergen.\n" +"Deze waarde moet lager zijn of gelijk aan de helft van de afstand tussen de " +"Y limieten." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "Vertrouwde mods" +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "Y-niveau van gemiddeld terrein oppervlak." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "URL voor de serverlijst in de multiplayer tab." +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "Y-niveau van hoogste limiet voor grotten." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" -msgstr "Rendering" +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "Y-niveau van hoger terrein dat kliffen genereert." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " -"image.\n" -"Higher values result in a less detailed image." -msgstr "" -"Onderbemonstering is gelijkaardig aan het gebruik van een lagere " -"schermresolutie,\n" -"maar het behelst enkel de spel wereld. De GUI resolutie blijft intact.\n" -"Dit zou een duidelijke prestatie verbetering moeten geven ten koste van een " -"verminderde detailweergave.\n" -"Hogere waarden resulteren in een minder gedetailleerd beeld." +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver/zee bodems." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "Onbeperkte speler zichtbaarheidsafstand" +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "Y-niveau van zee bodem." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "Vergeet ongebruikte server gegevens" +msgid "cURL" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "Bovenste Y-limiet van kerkers." +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "timeout voor cURL download" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of floatlands." -msgstr "Bovenste Y-limiet van zwevende eilanden." +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "cURL interactieve time-out" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "Toon 3D wolken in plaats van platte wolken." +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "Maximaal parallellisme in cURL" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "Toon wolken in de achtergrond van het hoofdmenu." +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "- Creatieve Modus: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "Gebruik anisotropisch filteren voor texturen getoond onder een hoek." +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "- Verwondingen: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Gebruik bilineair filteren bij het schalen van texturen." +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = parallax occlusie met helling-informatie (sneller).\n" +#~ "1 = 'reliëf mapping' (lanzamer, nauwkeuriger)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." -msgstr "" -"Mipmapping gebruiken om texturen te schalen. Kan performantie lichtjes\n" -"verbeteren, vooral in combinatie met textuurpakketten van hoge resolutie.\n" -"Gamma-correcte verkleining wordt niet ondersteund." +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "Server adres / Poort" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" -"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" -"but it doesn't affect the insides of textures\n" -"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" -"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" -"If set to 0, MSAA is disabled.\n" -"A restart is required after changing this option." -msgstr "" -"Gebruik multi-sample anti-aliasing (MSAA) om de randen van de blokken glad " -"te maken.\n" -"Dit algoritme maakt de 3D viewport glad en houdt intussen het beeld scherp,\n" -"zonder de binnenkant van de texturen te wijzigen\n" -"(wat erg opvalt bij transparante texturen)\n" -"Zichtbare ruimtes verschijnen tussen nodes als de shaders uitgezet zijn.\n" -"Als de waarde op 0 staat, is MSAA uitgeschakeld.\n" -"Een herstart is nodig om deze wijziging te laten functioneren." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Aangepaste gamma voor de licht-tabellen. Lagere waardes zijn helderder.\n" +#~ "Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd " +#~ "door de server." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Gebruik trilineair filteren om texturen te schalen." +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "Weet je zeker dat je jouw wereld wilt resetten?" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "User Interfaces" -msgstr "" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Automatisch Vooruit toets" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Aux1-toets" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VSync" -msgstr "Vertikale synchronisatie (VSync)" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Terug" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley depth" -msgstr "Vallei-diepte" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Achteruit" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" -msgstr "Vallei-vulling" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Basis" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" -msgstr "Vallei-profiel" +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "Aantal bits per pixel (oftewel: kleurdiepte) in full-screen modus." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" -msgstr "Vallei-helling" +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "Bumpmapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "Variatie van de biome vullingsdiepte." +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "Bumpmapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "Variatie van de maximum berg hoogte (in noden)." +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Toets voor het aan of uit schakelen van cameraverversing" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." -msgstr "Variatie van het aantal grotten." +#~ msgid "" +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." +#~ msgstr "" +#~ "Verandert de gebruikersinterface van het hoofdmenu: \n" +#~ "- Volledig: meerdere werelden voor één speler, spelkeuze, de kiezer van " +#~ "textuurpak, etc. \n" +#~ "- Eenvoudig: één wereld voor één speler, geen game- of texture pack-" +#~ "kiezers. Kan zijn \n" +#~ "noodzakelijk voor kleinere schermen." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." -msgstr "" -"Variatie in de verticale schaal van het terrein.\n" -"Indien ruis < -0.55 is het terrein haast vlak." +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Chat-toets" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "Varieert de diepte van de biome oppervlakte noden." +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Toets voor tonen/verbergen chat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." -msgstr "" -"Varieert de ruwheid van het terrein.\n" -"Definieert de 'persistence' waarde voor terrain_base en terrain_alt ruis." +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Cinematic modus aan/uit toets" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van kliffen." +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Commando-toets" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "Verticale klimsnelheid, in blokken per seconde." +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "Mods configureren" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "Vertikale scherm-synchronisatie." +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Instellingen" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "Video driver" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Verbinden" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "Loopbeweging factor" +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Regelt de zinksnelheid in vloeistof." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "Zichtafstand in nodes." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n" +#~ "Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "Toets voor verkleinen zichtafstand" +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "Toets voor vergroten zichtafstand" +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Credits" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "Toets voor het inzoomen" +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "Draadkruis-kleur (R,G,B)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "Zichtafstand" +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "Verwondingen ingeschakeld" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "Virtuele joystick activeert Aux1-toets" +#, fuzzy +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Steilheid Van de meren" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Geluidsniveau" +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Toets voor aan/uitzetten debug informatie" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Volume of all sounds.\n" -"Requires the sound system to be enabled." -msgstr "" -"Volume van alle geluiden.\n" -"Dit vereist dat het geluidssysteem aanstaat." +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "Volume verlagen toets" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n" -"Bepaalt welke 3D-doorsnelde van de 4D-vorm gegenereerd wordt.\n" -"Verandert de vorm van de fractal.\n" -"Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n" -"Bereik is ongeveer -2 tot 2." +#~ msgid "" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ msgstr "" +#~ "Standaard time-out voor cURL, in milliseconden.\n" +#~ "Wordt alleen gebruikt indien gecompileerd met cURL ingebouwd." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "Loop- en vliegsnelheid, in blokken per seconde." +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n" +#~ "Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "Loopsnelheid" +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "Bemonsterings-interval voor texturen.\n" +#~ "Een hogere waarde geeft vloeiender normal maps." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "Loop-, vlieg- en klimsnelheid in snelle modus, in blokken per seconde." +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Verwijder Favoriete" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "Waterniveau" +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Toets voor graven" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "Waterniveau van de wereld." +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Download een subspel, zoals Minetest Game, van minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "Bewegende nodes" +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Laad er een van minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "Bewegende bladeren" +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld alstublieft..." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids" -msgstr "Bewegende vloeistoffen" +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "Weggooi-toets" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "Golfhoogte van water/vloeistoffen" +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "VBO aanzetten" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "Golfsnelheid van water/vloeistoffen" +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Registerbevestiging inschakelen" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Golflengte van water/vloeistoffen" +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture " +#~ "pack zitten\n" +#~ "of ze moeten automatisch gegenereerd worden.\n" +#~ "Schaduwen moeten aanstaan." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Bewegende planten" +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Weblink color" -msgstr "Kleur weblinks" +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Schakelt het genereren van normal maps in (emboss effect).\n" +#~ "Dit vereist dat bumpmapping ook aan staat." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -msgstr "" -"Als gui_scaling_filter aan staat worden alle GUI-plaatjes\n" -"softwarematig gefilterd. Sommige plaatjes worden wel direct\n" -"in hardware gegenereerd (bijv. render-to-texture voor nodes\n" -"in de rugzak)." +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Schakelt parallax occlusie mappen in.\n" +#~ "Dit vereist dat shaders ook aanstaan." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" -"Als gui_scaling_filter_txr2img aan staat, worden plaatjes\n" -"van de GPU naar het werkgeheugen gekopiëerd voor schalen.\n" -"Anders wordt de oude methode gebruikt, voor video-kaarten\n" -"die geen ondersteuning hebben voor het kopiëren van texturen\n" -"terug naar het werkgeheugen." +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Enter " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" -"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" -"Bij gebruik bilineair/trilineair/anisotropisch filteren kunnen texturen van\n" -"lage resolutie vaag worden; verhoog daardoor hun resolutie d.m.v.\n" -"\"naaste-buur-interpolatie\" om ze scherper te houden. Deze optie bepaalt\n" -"de minimale textuurgrootte na het omhoog schalen; hogere waarden geven\n" -"scherper beeld, maar kosten meer geheugen. Het is aanbevolen machten van\n" -"2 te gebruiken. Deze optie heeft enkel effect als bilineair, trilineair of\n" -"anisotropisch filteren aan staan.\n" -"Deze optie geldt ook als textuurgrootte van basisnodes voor\n" -"automatisch en met de wereld gealigneerd omhoog schalen van texturen." +#~ msgid "" +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." +#~ msgstr "" +#~ "Experimentele optie. Kan bij een waarde groter dan 0 zichtbare\n" +#~ "ruimtes tussen blokken tot gevolg hebben." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" -"Mods may still set a background." -msgstr "" -"Of achtergronden van naam-tags standaard getoond moeten worden.\n" -"Mods kunnen alsnog een achtergrond instellen." +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "FPS in het pauze-menu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "Node-animaties in wereldblokken niet synchroniseren." +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "Terugval-font schaduw" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" -"Geef de locatie van spelers door aan cliënten ongeacht de afstand.\n" -"Verouderd. Gebruik 'player_transfer_distance'." +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "Terugval-font schaduw alphawaarde" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "Maak het mogelijk dat spelers elkaar kunnen verwonden en doden." +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "Terugval-fontgrootte" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" -"Verzoek de cliënten om na een (Lua) crash automatisch opnieuw te verbinden.\n" -"Zet dit aan als de server na een crash automatisch herstart." +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "Snel toets" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "" -"Maak het einde van het zichtbereik mistig, zodat het einde niet opvalt." +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filters" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" -"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" -"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" -"pause menu." -msgstr "" -"Of geluiden moeten worden gedempt. Je kan het dempen van geluiden op elk " -"moment opheffen, tenzij het \n" -"geluidssysteem is uitgeschakeld (enable_sound = false). \n" -"Tijdens het spel kan je de mute-status wijzigen met de mute-toets of door " -"het pauzemenu \n" -"te gebruiken." +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show technical names.\n" -"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " -"as\n" -"setting names in All Settings.\n" -"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." -msgstr "" +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Drijvend gebergte hoogte" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "" -"Laat debug informatie zien in de cliënt (heeft hetzelfde effect als de F5 " -"toets)." +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Vliegen toets" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "" -"Breedtecomponent van de initiële grootte van het venster. Wordt genegeerd in " -"fullscreen-modus." +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "Mist aan/uitschakelen toets" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "" -"Breedte van de selectie-lijnen die getekend worden rond een geselecteerde " -"node." +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." -msgstr "" -"Enkel Windows systemen: Start Minetest met een commando (DOS-prompt) window " -"in de achtergrond.\n" -"Bevat dezelfde informatie als het bestand debug.txt (standaard naam)." +#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +#~ msgstr "Lettergrootte van het fallback-lettertype in punt (pt)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" -"Wereld-map (alle informatie over de wereld staat in deze map).\n" -"Deze instelling is niet nodig als de server vanuit het hoofdmenu wordt " -"gestart." +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Vooruit toets" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World start time" -msgstr "Wereld starttijd" +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "Freetype lettertypes" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" -"Wereldwijd uitgelijnde texturen kunnen worden geschaald over meerdere " -"knooppunten. Echter, \n" -"de server verzendt mogelijk niet de gewenste weegschaal, vooral als u " -"gebruikt \n" -"een speciaal ontworpen texture pack; met deze optie probeert de gebruiker\n" -"om de schaal automatisch te bepalen op basis van de textuurgrootte. \n" -"Zie ook texture_min_size. \n" -"Waarschuwing: deze optie is EXPERIMENTEEL!" +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "BPP bij volledig scherm" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "Wereldwijd uitgelijnde texturenmodus" +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Spel" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "Niveau van de oppervlakte (Y-coördinaat)." +#, fuzzy +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" -"Y van het niveau van de gradiënt nul van de bergdichtheid. Gebruikt om " -"bergen verticaal te verschuiven." +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Genereer normale werelden" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "bovenste limiet Y-waarde van grote grotten." +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Genereer normaalmappen" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "Y-afstand waar over grotten uitbreiden tot volle grootte." +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "HUD schaal factor" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" -"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" -"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" -"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." -msgstr "" -"Y-afstand over dewelke de zwevende eilanden veranderen van volledige " -"densiteit naar niets.\n" -"De verandering start op deze afstand van de Y limiet.\n" -"Voor een solide zwevend eiland, bepaalt deze waarde de hoogte van de heuvels/" -"bergen.\n" -"Deze waarde moet lager zijn of gelijk aan de helft van de afstand tussen de " -"Y limieten." +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "HUD aan/uitschakelen toets" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "Y-niveau van gemiddeld terrein oppervlak." +#~ msgid "High-precision FPU" +#~ msgstr "Hoge-nauwkeurigheid FPU" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "Y-niveau van hoogste limiet voor grotten." +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "Y-niveau van hoger terrein dat kliffen genereert." +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "Toets voor vorig gebruikte tool" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver/zee bodems." +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 1 van gebruikte tools" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "Y-niveau van zee bodem." +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 10 van gebruikte tools" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL" -msgstr "" +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 11 van gebruikte tools" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "timeout voor cURL download" +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 12 van gebruikte tools" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "cURL interactieve time-out" +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 13 van gebruikte tools" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "Maximaal parallellisme in cURL" +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 14 van gebruikte tools" -#~ msgid "- Creative Mode: " -#~ msgstr "- Creatieve Modus: " +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 15 van gebruikte tools" -#~ msgid "- Damage: " -#~ msgstr "- Verwondingen: " +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 16 van gebruikte tools" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 17 van gebruikte tools" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 18 van gebruikte tools" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 19 van gebruikte tools" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 2 van gebruikte tools" + +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 20 van gebruikte tools" + +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 21 van gebruikte tools" + +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 22 van gebruikte tools" + +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 23 van gebruikte tools" + +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 24 van gebruikte tools" + +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 25 van gebruikte tools" + +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 26 van gebruikte tools" + +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 27 van gebruikte tools" + +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 28 van gebruikte tools" + +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 29 van gebruikte tools" + +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 3 van gebruikte tools" + +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 30 van gebruikte tools" + +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 31 van gebruikte tools" + +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 32 van gebruikte tools" + +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 4 van gebruikte tools" + +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 5 van gebruikte tools" + +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 6 van gebruikte tools" + +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 7 van gebruikte tools" + +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 8 van gebruikte tools" + +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "Toets voor slot 9 van gebruikte tools" + +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "IPv6 ondersteuning." + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "Spel" + +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Verhoog volume toets" + +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Mod installeren: kan de echte mod-naam niet vinden voor: $1" + +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "Installeer: bestand: \"$1\"" + +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Per soort" + +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Inventaristoets" + +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Springen toets" #~ msgid "" -#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de zichtastand te verminderen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om het volume te verlagen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets voor graven.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets voor het weggooien van het geselecteerde object.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de zichtastand te vergroten.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om het volume te verhogen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets voor springen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om snel te bewegen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de speler achteruit te bewegen.\n" +#~ "Zal ook het automatisch voortbewegen deactiveren, indien actief.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de speler vooruit te bewegen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de speler naar links te bewegen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de speler naar rechts te bewegen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de game te dempen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om het chat-window te openen om lokale commando's te typen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "0 = parallax occlusie met helling-informatie (sneller).\n" -#~ "1 = 'reliëf mapping' (lanzamer, nauwkeuriger)." +#~ "Toets om het chat-window te openen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Address / Port" -#~ msgstr "Server adres / Poort" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om het rugzak-window te openen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Aangepaste gamma voor de licht-tabellen. Lagere waardes zijn helderder.\n" -#~ "Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd " -#~ "door de server." +#~ "Toets voor plaatsen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -#~ msgstr "Weet je zeker dat je jouw wereld wilt resetten?" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de 11de positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Terug" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de 12de positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Basis" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de 13de positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -#~ msgstr "Aantal bits per pixel (oftewel: kleurdiepte) in full-screen modus." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de 14de positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bump Mapping" -#~ msgstr "Bumpmapping" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de 15de positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bumpmapping" -#~ msgstr "Bumpmapping" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de 16de positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Changes the main menu UI:\n" -#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " -#~ "chooser, etc.\n" -#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -#~ "be\n" -#~ "necessary for smaller screens." +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Verandert de gebruikersinterface van het hoofdmenu: \n" -#~ "- Volledig: meerdere werelden voor één speler, spelkeuze, de kiezer van " -#~ "textuurpak, etc. \n" -#~ "- Eenvoudig: één wereld voor één speler, geen game- of texture pack-" -#~ "kiezers. Kan zijn \n" -#~ "noodzakelijk voor kleinere schermen." +#~ "Toets om de 17de positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Config mods" -#~ msgstr "Mods configureren" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de 18de positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Instellingen" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de 19de positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Verbinden" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de 20ste positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." -#~ msgstr "Regelt de zinksnelheid in vloeistof." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de 21ste positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n" -#~ "Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde." +#~ "Toets om de 22ste positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels." +#~ "Toets om de 23ste positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Credits" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de 24ste positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." -#~ msgstr "Draadkruis-kleur (R,G,B)." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de 25ste positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Damage enabled" -#~ msgstr "Verwondingen ingeschakeld" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de 26ste positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#, fuzzy -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Steilheid Van de meren" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de 27ste positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Standaard time-out voor cURL, in milliseconden.\n" -#~ "Wordt alleen gebruikt indien gecompileerd met cURL ingebouwd." +#~ "Toets om de 28ste positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n" -#~ "Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0." +#~ "Toets om de 29ste positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines sampling step of texture.\n" -#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Bemonsterings-interval voor texturen.\n" -#~ "Een hogere waarde geeft vloeiender normal maps." +#~ "Toets om de 30ste positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Del. Favorite" -#~ msgstr "Verwijder Favoriete" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de 32ste positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -#~ msgstr "Download een subspel, zoals Minetest Game, van minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de 32ste positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download one from minetest.net" -#~ msgstr "Laad er een van minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de 8ste positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld alstublieft..." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de vijfde positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "VBO aanzetten" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de eerste positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable register confirmation" -#~ msgstr "Registerbevestiging inschakelen" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de vierde positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -#~ "texture pack\n" -#~ "or need to be auto-generated.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture " -#~ "pack zitten\n" -#~ "of ze moeten automatisch gegenereerd worden.\n" -#~ "Schaduwen moeten aanstaan." +#~ "Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de negende positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Schakelt het genereren van normal maps in (emboss effect).\n" -#~ "Dit vereist dat bumpmapping ook aan staat." +#~ "Toets om het vorige item in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Schakelt parallax occlusie mappen in.\n" -#~ "Dit vereist dat shaders ook aanstaan." +#~ "Toets om de tweede positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enter " -#~ msgstr "Enter " +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de zevende positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -#~ "when set to higher number than 0." +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Experimentele optie. Kan bij een waarde groter dan 0 zichtbare\n" -#~ "ruimtes tussen blokken tot gevolg hebben." +#~ "Toets om de zesde positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FPS in pause menu" -#~ msgstr "FPS in het pauze-menu" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de 10de positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow" -#~ msgstr "Terugval-font schaduw" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de derde positie in de hotbar te selecteren.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow alpha" -#~ msgstr "Terugval-font schaduw alphawaarde" +#~ msgid "" +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om te sluipen.\n" +#~ "Wordt ook gebruikt om naar beneden te klimmen en te dalen indien " +#~ "aux1_descends uitstaat.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font size" -#~ msgstr "Terugval-fontgrootte" +#~ msgid "" +#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om tussen 1e-persoon camera en 3e-persoon camera te schakelen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Filtering" -#~ msgstr "Filters" +#~ msgid "" +#~ "Key for taking screenshots.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om screenshots te maken.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om automatisch lopen aan/uit te schakelen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Drijvend gebergte hoogte" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling cinematic mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om cinematic modus aan/uit te schakelen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling display of minimap.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de mini-kaart aan/uit te schakelen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -#~ msgstr "Lettergrootte van het fallback-lettertype in punt (pt)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om snelle modus aan/uit te schakelen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FreeType fonts" -#~ msgstr "Freetype lettertypes" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om vliegen aan/uit te schakelen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Full screen BPP" -#~ msgstr "BPP bij volledig scherm" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Spel" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om 'pitch move' modus aan/uit te schakelen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#, fuzzy -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gamma" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om camera-verversing aan/uit te schakelen. Enkel gebruikt voor " +#~ "ontwikkeling.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate Normal Maps" -#~ msgstr "Genereer normale werelden" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate normalmaps" -#~ msgstr "Genereer normaalmappen" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om debug informatie aan/uit te schakelen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "HUD scale factor" -#~ msgstr "HUD schaal factor" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om mist aan/uit te schakelen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "High-precision FPU" -#~ msgstr "Hoge-nauwkeurigheid FPU" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de HUD aan/uit te schakelen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "IPv6 ondersteuning." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om het tonen van de grote chat weergave aan/uit te schakelen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "Spel" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om het tonen van de code-profiler aan/uit te schakelen. Gebruikt " +#~ "voor ontwikkeling.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Install: file: \"$1\"" -#~ msgstr "Installeer: bestand: \"$1\"" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Instrumentation" -#~ msgstr "Per soort" +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om in te zoemen wanneer mogelijk.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" @@ -8212,10 +8196,16 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL" #~ "Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit " #~ "minetest.conf)" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Grote chatconsole-toets" + #, fuzzy #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Diepte van grote grotten" +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Toets voor links" + #~ msgid "Limit of emerge queues on disk" #~ msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen" @@ -8245,6 +8235,12 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x4" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "Mini-kaart toets" + +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "Demp toets" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Naam / Wachtwoord" @@ -8254,6 +8250,9 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nee" +#~ msgid "Noclip key" +#~ msgstr "Noclip-toets" + #~ msgid "Normalmaps sampling" #~ msgstr "Normal-maps bemonstering" @@ -8307,18 +8306,33 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden." +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Vrij vliegen toets" + +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Plaats toets" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "Spelernaam" +#~ msgid "Profiler toggle key" +#~ msgstr "Profiler aan/uit toets" + #~ msgid "Profiling" #~ msgstr "Profileren" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "Spelergevechten ingeschakeld" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "Zichtafstand toets" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Reset Singleplayer wereld" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Toets voor rechts" + #, fuzzy #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Selecteer Modbestand:" @@ -8336,6 +8350,9 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL" #~ "Fontschaduw afstand van het standaard lettertype (in beeldpunten). Indien " #~ "0, dan wordt geen schaduw getekend." +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Sluipen toets" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "Speciaal" @@ -8357,6 +8374,9 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Cinematic modus aan/uit" +#~ msgid "Toggle camera mode key" +#~ msgstr "Camera-modus veranderen toets" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." @@ -8364,6 +8384,12 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL" #~ "Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg " #~ "terrein." +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Installeren van een spel als $1 mislukt" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Installeren van mod verzameling $1 in $2 is mislukt" + #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." #~ msgstr "" #~ "Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein." @@ -8371,6 +8397,15 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL" #~ msgid "View" #~ msgstr "Bekijk" +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "Toets voor verkleinen zichtafstand" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "Toets voor vergroten zichtafstand" + +#~ msgid "View zoom key" +#~ msgstr "Toets voor het inzoomen" + #~ msgid "Waving Water" #~ msgstr "Golvend water" diff --git a/po/nn/minetest.po b/po/nn/minetest.po index 5d07034c3..959d493d8 100644 --- a/po/nn/minetest.po +++ b/po/nn/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Norwegian Nynorsk (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-27 17:21+0000\n" "Last-Translator: tryvseu \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2505,10 +2543,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Automatisk framoverknapp" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" @@ -2525,18 +2559,10 @@ msgstr "Lagre skjermstørrelsen automatisk" msgid "Autoscaling mode" msgstr "Autoskaleringsmodus" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Bakoverknapp" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "" @@ -2577,6 +2603,23 @@ msgstr "" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Skyradius" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2625,10 +2668,6 @@ msgstr "" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "" @@ -2691,10 +2730,6 @@ msgstr "Chatkommandoar" msgid "Chat font size" msgstr "Tekststørrelse for nettprat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Nettpratstast" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "Loggnivå for chat" @@ -2715,10 +2750,6 @@ msgstr "" msgid "Chat message max length" msgstr "Maksimal lengde på chattemeldingar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Knapp for å slå chatten av/på" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "Nettlenker i chatten" @@ -2731,10 +2762,6 @@ msgstr "" msgid "Cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "" @@ -2820,10 +2847,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Kommandoknapp" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -2961,10 +2984,6 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "Skade" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Knapp for å slå debuggingsinformasjon av/på" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -2977,10 +2996,6 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -3001,6 +3016,12 @@ msgstr "" "Standard spel når du lagar ei ny verd.\n" "Dette vil verte overstyrt når du lagar ei verd frå hovudmenyen." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Standard passord" @@ -3044,6 +3065,13 @@ msgstr "Definerer distribusjonen av høgare terreng." msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3060,6 +3088,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "Definerer djupna til elvekanalen." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3127,10 +3161,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "Dekorasjonar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "" @@ -3165,10 +3195,6 @@ msgstr "" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3185,6 +3211,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Aktiver alt" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3336,7 +3371,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3344,6 +3379,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3368,10 +3407,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3474,10 +3509,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "" @@ -3490,10 +3521,6 @@ msgstr "" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "" @@ -3590,10 +3617,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3719,10 +3742,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "HUD er vist" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3808,967 +3827,319 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4808,7 +4179,11 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4823,10 +4198,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -4956,6 +4327,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5212,10 +4590,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5305,10 +4679,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5395,10 +4765,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5445,10 +4811,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Node and Entity Highlighting" @@ -5562,18 +4924,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5602,6 +4956,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5626,10 +4984,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5661,10 +5015,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5725,10 +5075,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5777,6 +5123,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -5942,6 +5292,15 @@ msgstr "" msgid "Serverlist file" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -5980,6 +5339,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -5998,6 +5363,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6132,10 +5505,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "" @@ -6459,10 +5828,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6502,6 +5867,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6519,6 +5889,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6527,6 +5903,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6551,6 +5931,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6633,6 +6023,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6653,18 +6051,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" @@ -6941,15 +6327,30 @@ msgstr "" #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" #~ msgstr "Er du sikker på at du vill tilbakestille enkel-spelar verd?" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Automatisk framoverknapp" + #~ msgid "Back" #~ msgstr "Attende" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Bakoverknapp" + #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Basis" #~ msgid "Bump Mapping" #~ msgstr "Dunke kartlegging" +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Nettpratstast" + +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Knapp for å slå chatten av/på" + +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Kommandoknapp" + #~ msgid "Config mods" #~ msgstr "Konfigurer modifikasjoner" @@ -6968,6 +6369,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Damage enabled" #~ msgstr "Skade aktivert" +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Knapp for å slå debuggingsinformasjon av/på" + #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" #~ msgstr "Last ned eit spel, slik som Minetest-spelet, frå minetest.net" @@ -6986,6 +6390,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Generate Normal Maps" #~ msgstr "Generér normale kart" +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Legg inn tillegg: Kan ikkje finna det sanne tilleggsnamnet for: $1" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Installer: fil: «$1»" @@ -7047,6 +6454,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Slå på/av kameramodus" +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Kan ikkje leggja til eit spel som $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Funka ikkje å installere mod-pakka som ein $1" + #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ja" diff --git a/po/oc/minetest.po b/po/oc/minetest.po index e2ddf277f..1aad6f8ad 100644 --- a/po/oc/minetest.po +++ b/po/oc/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-04 10:15+0000\n" "Last-Translator: Walter Bulbazor \n" "Language-Team: Occitan 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2458,10 +2496,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" @@ -2478,18 +2512,10 @@ msgstr "" msgid "Autoscaling mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "" @@ -2530,6 +2556,22 @@ msgstr "" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Radius" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2578,10 +2620,6 @@ msgstr "" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "" @@ -2644,10 +2682,6 @@ msgstr "" msgid "Chat font size" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "" @@ -2668,10 +2702,6 @@ msgstr "" msgid "Chat message max length" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "" @@ -2684,10 +2714,6 @@ msgstr "" msgid "Cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "" @@ -2773,10 +2799,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -2911,10 +2933,6 @@ msgstr "" msgid "Damage" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -2927,10 +2945,6 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -2949,6 +2963,12 @@ msgid "" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "" @@ -2992,6 +3012,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3008,6 +3035,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3074,10 +3107,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "" @@ -3112,10 +3141,6 @@ msgstr "" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3132,6 +3157,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Tot activar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3283,7 +3317,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3291,6 +3325,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3315,10 +3353,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3420,10 +3454,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "" @@ -3436,10 +3466,6 @@ msgstr "" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "" @@ -3536,10 +3562,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3663,10 +3685,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3752,967 +3770,319 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4752,7 +4122,11 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4767,10 +4141,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -4899,6 +4269,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5155,10 +4532,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5248,10 +4621,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5338,10 +4707,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5388,10 +4753,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node and Entity Highlighting" msgstr "" @@ -5504,18 +4865,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5544,6 +4897,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5568,10 +4925,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5603,10 +4956,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5667,10 +5016,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5719,6 +5064,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -5878,6 +5227,15 @@ msgstr "" msgid "Serverlist file" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -5916,6 +5274,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -5934,6 +5298,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6068,10 +5440,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "" @@ -6393,10 +5761,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6436,6 +5800,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6453,6 +5822,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6461,6 +5836,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6485,6 +5864,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6567,6 +5956,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6587,18 +5984,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" @@ -6857,3 +6242,13 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL parallel limit" msgstr "" + +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "" +#~ "Installar un Mòd: Pas possible de trobar lo nom reau dau mòd per: $1" + +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Se pòt pas installar un juòc coma un $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Se pòt pas installar un mòdpack coma un $1" diff --git a/po/pl/minetest.po b/po/pl/minetest.po index 698978d0a..28e0ec305 100644 --- a/po/pl/minetest.po +++ b/po/pl/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-07 20:19+0000\n" "Last-Translator: marcin \n" "Language-Team: Polish 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2564,10 +2602,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "Dźwięk" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Klawisz automatycznego poruszania się do przodu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Automatycznie przeskakuj jedno-blokowe przeszkody." @@ -2584,18 +2618,10 @@ msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka" msgid "Autoscaling mode" msgstr "Tryb automatycznego skalowania" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "Klawisz Aux1" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Klawisz Aux1 używany do wspinania/schodzenia" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Wstecz" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Poziom ziemi" @@ -2636,6 +2662,23 @@ msgstr "Szum biomu" msgid "Block send optimize distance" msgstr "Dystans optymalizacji wysyłanych bloków" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Zasięg chmur" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "Drgania głowy" @@ -2691,10 +2734,6 @@ msgstr "Wygładzanie kamery" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Wygładzanie kamery w trybie cinematic" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Klawisz przełączania kamery" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Szum jaskini" @@ -2759,10 +2798,6 @@ msgstr "Komendy czatu" msgid "Chat font size" msgstr "Rozmiar czcionki" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Klawisz czatu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "Poziom dziennika czatu" @@ -2783,10 +2818,6 @@ msgstr "Próg wiadomości wyrzucenia z czatu" msgid "Chat message max length" msgstr "Maksymalna długość wiadomości na czacie" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Klawisz przełączania czatu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "Chat widoczny" @@ -2799,10 +2830,6 @@ msgstr "Szerokość fragmentu" msgid "Cinematic mode" msgstr "Tryb Cinematic" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Klawisz trybu Cinematic" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Czyste przeźroczyste tekstury" @@ -2901,10 +2928,6 @@ msgstr "" "Lista oddzielona przecinkiem zaufanych modów które mają dostęp\n" "do niebezpiecznych funkcji nawet gdy zabezpieczenie modów jest włączone." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Klawisz komend" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3068,10 +3091,6 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "Włącz obrażenia" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "Próg rozmiaru pliku dziennika debugowania" @@ -3084,10 +3103,6 @@ msgstr "Poziom logowania debugowania" msgid "Debugging" msgstr "Debugowanie" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Klawisz zmniejszania głośności" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Krok serwera dedykowanego" @@ -3108,6 +3123,13 @@ msgstr "" "Domyślna gra podczas tworzenia nowego świata.\n" "To zostanie nadpisane jeżeli tworzysz świat z menu głównego." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "Maksymalna ilość, wczytanych wymuszeniem, bloków mapy." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Domyślne hasło" @@ -3157,6 +3179,13 @@ msgstr "Określa rozmieszczenie wyższych terenów." msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "Określa wielkość jaskiń, mniejsze wartości tworzą większe jaskinie." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "Określa strukturę kanałów rzecznych." @@ -3174,6 +3203,12 @@ msgstr "Określa podstawowy poziom podłoża." msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "Określa głębokość kanałów rzecznych." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3249,11 +3284,6 @@ msgstr "Odsynchronizuj animację bloków" msgid "Developer Options" msgstr "Opcje deweloperskie" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Dig key" -msgstr "Klawisz kopania" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Włącz efekty cząsteczkowe" @@ -3292,10 +3322,6 @@ msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Klawisz wyrzucenia przedmiotu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Zrzuć informacje debugowania generatora mapy." @@ -3313,6 +3339,15 @@ msgstr "Minimalna wartość Y lochu" msgid "Dungeon noise" msgstr "Hałas lochu" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Włącz wszystkie" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3508,7 +3543,7 @@ msgstr "Metody bytów" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3523,6 +3558,10 @@ msgstr "" "Wartości < 1.0 (np. 0.25) tworzą bardziej zdefiniowany poziom powierzchni z\n" "płaskimi nizinami, odpowiednimi dla jednolitej warstwy pływających wysp." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -3549,10 +3588,6 @@ msgstr "Skala drgań głowy podczas upadania" msgid "Fallback font path" msgstr "Ścieżka czcionki zastępczej" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Klawisz szybkiego poruszania" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "Przyspieszenie trybu szybkiego" @@ -3674,10 +3709,6 @@ msgstr "Odległość zwężania latających wysp" msgid "Floatland water level" msgstr "Poziom wody pływającej wyspy" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Klawisz latania" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Latanie" @@ -3690,10 +3721,6 @@ msgstr "Mgła" msgid "Fog start" msgstr "Początek mgły" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Klawisz przełączania mgły" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "Czcionka" @@ -3812,10 +3839,6 @@ msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)." msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Do przodu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3964,10 +3987,6 @@ msgstr "HUD" msgid "HUD scaling" msgstr "Skalowanie GUI" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "Klawisz przełączania HUD" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -4077,273 +4096,105 @@ msgstr "" "w blokach na sekundę do kwadratu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Następny klawisz paska działań" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Poprzedni klawisz paska działań" +#, fuzzy +msgid "How deep to make rivers." +msgstr "Jak głębokie tworzyć rzeki." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Przycisk 1 miejsca paska działań" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"Jak szybko fale cieczy będą się poruszać. Wyższa = szybciej.\n" +"Wartość ujemna, fale cieczy będą poruszać się do tyłu.\n" +"Wymaga włączenia falowania cieczy." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Przycisk 10 miejsca paska działań" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." +msgstr "" +"Jak długo serwer będzie czekać do zwolnienia nieużywanych bloków mapy.\n" +"Wyższa wartość jest łagodniejsza ale używa więcej pamięci RAM." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Przycisk 11 miejsca paska działań" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." +msgstr "Zmniejsz wartość, aby zwiększyć opór ruchu w cieczy." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Przycisk 12 miejsca paska działań" +msgid "How wide to make rivers." +msgstr "Jak szerokie są rzeki." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Przycisk 13 miejsca paska działań" +msgid "Humidity blend noise" +msgstr "Szum wilgotności" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Przycisk 14 miejsca paska działań" +msgid "Humidity noise" +msgstr "Szum wilgotności" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Przycisk 15 miejsca paska działań" +msgid "Humidity variation for biomes." +msgstr "Różnice w wilgotności biomów." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Przycisk 16 miejsca paska działań" +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Przycisk 17 miejsca paska działań" +msgid "IPv6 server" +msgstr "Serwer IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Przycisk 18 miejsca paska działań" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." +msgstr "" +"Jeżeli FPS będzie wyższy niż to, ogranicz go przez usypianie\n" +"nie marnuj mocy CPU bez znaczących korzyści." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Przycisk 19 miejsca paska działań" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." +msgstr "" +"Jeśli wyłączone to klawisz \"Aux1\" jest wykorzystany aby latać szybko jeśli " +"tryb szybkiego poruszania oraz latania jest\n" +"włączony." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Przycisk 2 miejsca paska działań" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." +msgstr "" +"Jeśli opcja jest włączona to serwer spowoduje zamknięcie usuwania bloków " +"mapy na podstawie \n" +"pozycji gracza. Zredukuje to o 50-80% liczbę bloków \n" +"wysyłanych na serwer. Klient już nie będzie widział większości ukrytych " +"bloków, \n" +"tak więc zostanie ograniczona przydatność trybu noclip." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Przycisk 20 miejsca paska działań" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Przycisk 21 miejsca paska działań" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Następny klawisz paska działań" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Następny klawisz paska działań" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Następny klawisz paska działań" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Następny klawisz paska działań" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Następny klawisz paska działań" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Następny klawisz paska działań" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Następny klawisz paska działań" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Następny klawisz paska działań" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Następny klawisz paska działań" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Następny klawisz paska działań" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Następny klawisz paska działań" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Następny klawisz paska działań" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Następny klawisz paska działań" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Następny klawisz paska działań" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Następny klawisz paska działań" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Następny klawisz paska działań" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Następny klawisz paska działań" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Następny klawisz paska działań" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "Jak głębokie tworzyć rzeki." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" -"Jak szybko fale cieczy będą się poruszać. Wyższa = szybciej.\n" -"Wartość ujemna, fale cieczy będą poruszać się do tyłu.\n" -"Wymaga włączenia falowania cieczy." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" -"Jak długo serwer będzie czekać do zwolnienia nieużywanych bloków mapy.\n" -"Wyższa wartość jest łagodniejsza ale używa więcej pamięci RAM." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "Zmniejsz wartość, aby zwiększyć opór ruchu w cieczy." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "Jak szerokie są rzeki." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "Szum wilgotności" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "Szum wilgotności" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "Różnice w wilgotności biomów." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "Serwer IPv6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" -"Jeżeli FPS będzie wyższy niż to, ogranicz go przez usypianie\n" -"nie marnuj mocy CPU bez znaczących korzyści." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" -"Jeśli wyłączone to klawisz \"Aux1\" jest wykorzystany aby latać szybko jeśli " -"tryb szybkiego poruszania oraz latania jest\n" -"włączony." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" -"Jeśli opcja jest włączona to serwer spowoduje zamknięcie usuwania bloków " -"mapy na podstawie \n" -"pozycji gracza. Zredukuje to o 50-80% liczbę bloków \n" -"wysyłanych na serwer. Klient już nie będzie widział większości ukrytych " -"bloków, \n" -"tak więc zostanie ograniczona przydatność trybu noclip." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" -"Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne " -"bloki.\n" -"Wymaga przywileju \"noclip\" na serwerze." +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +msgstr "" +"Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne " +"bloki.\n" +"Wymaga przywileju \"noclip\" na serwerze." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4467,10 +4318,6 @@ msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)." msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "Przeźroczystość konsoli w grze (od 0.0 do 1.0)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Klawisz zwiększania głośności" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." @@ -4529,10 +4376,6 @@ msgstr "Interwał wysyłania czasu gry do klientów." msgid "Inventory items animations" msgstr "Animacje przedmiotów w ekwipunku" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Ekwipunek" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "Odwróć mysz" @@ -4663,3722 +4506,3861 @@ msgstr "Julia y" msgid "Julia z" msgstr "Julia z" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Skok" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "Szybkość skoku" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz zmniejszania głośności.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "Klawiatura i mysz" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz skakania.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" -"Klawisz wyrzucenia aktualnie wybranego przedmiotu.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Wyrzuca graczy, którzy wysłali więcej niż X wiadomości w ciągu 10 sekund." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz zwiększania zasięgu widzenia.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake steepness" +msgstr "Stromość jeziora" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz zwiększania głośności.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake threshold" +msgstr "Granica jeziora" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz skakania.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Language" +msgstr "Język" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz szybkiego poruszania się w trybie \"fast\"\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave depth" +msgstr "Głębia dużej jaskini" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz poruszania się wstecz.\n" -"Gdy jest aktywny to wyłącza również automatyczne chodzenie do przodu.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz poruszania się na przód,\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz poruszania się w lewo.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "Maksymalna liczba dużych jaskiń" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz poruszania się w prawo.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "Minimalna liczba dużych jaskiń" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyciszania gry.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "Duża część jaskini zalana" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Last known version update" msgstr "" -"Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Last update check" +msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz otwierania okna czatu.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Leaves style" +msgstr "Styl liści" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"Klawisz otwierania inwentarza.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Style liści:\n" +"- Fancy: wszystkie ściany widoczne\n" +"- Simple: tylko zewnętrzene ściany, jeżeli special_tiles jest użyty\n" +"- Opaque: wyłącza przeźroczystość" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network, stated in seconds." msgstr "" -"Klawisz skakania.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Długość interwału czasowego serwera w trakcie którego obiekty są ogólnie " +"aktualizowane \n" +"przez sieć." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n" +"Do włączenia wymagane są shadery." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." +msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami ABM" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." +msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Czas pomiędzy cyklami zarządzania aktywnymi blokami, podany w sekundach." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Poziom logowania zapisywany do pliku debug.txt:\n" +"- (brak logowania)\n" +"- none (logi bez poziomu)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost" +msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost center" +msgstr "Centrum środkowego przyśpieszenia krzywej światła" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "Rozrzut przyśpieszenia środkowego krzywej światła" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "Centrum środkowego przyśpieszenia krzywej światła" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lighting" +msgstr "Oświetlenie" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limit wielkości generowanej mapy, w 6 kierunkach od (0, 0, 0). \n" +"Tylko fragmenty mapy są w tym limicie generowane. \n" +"Wartość jest zapisywana dla każdego świata z osobna." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Liczba limitu współbieżnych zapytań HTTP. Dotyczy:\n" +"- Pobierania mediów jeżeli serwer używa opcji remote_media.\n" +"- Pobierania listy serwerów oraz rozgłoszeń serwera.\n" +"- Pobierań wykonywanych w menu głównym (np. mod manager).\n" +"Działa tylko jeżeli skompilowany z cURL." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Płynność cieczy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Wygładzanie płynności cieczy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Maksymalna pętla cieczy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Czas kolejki czyszczenia cieczy" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid sinking" +msgstr "Zanurzanie w cieczy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Interwał aktualizacji cieczy podany w sekundach." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Wczytaj profiler gry" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Załaduj profiler gry aby zebrać dane. \n" +"Dostępu do skompilowanego profilu dostarcza polecenie /profiler.\n" +" Przydatne dla twórców modów i operatorów serwerów." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyboru poprzedniej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Main menu script" +msgstr "Skrypt głównego menu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"Klawisz wyboru poprzedniej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Ustawia mgłę i kolor nieba zależny od pory dnia (świt/zachód słońca) oraz " +"kierunku patrzenia." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Zmienia ciecze w nieprzeźroczyste" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "Poziom kompresji mapy dla pamięci masowej dysku" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "Poziom kompresji map dla transferu sieciowego" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map directory" +msgstr "Katalog map" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "Właściwości generowania mapy określające Mapgen Carpathian." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Klawisz skradania.\n" -"Także używany do schodzenia w dół i opadania w wodzie jeżeli aux1_descends " -"jest wyłączone.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Specyficzne cechy dla Mapgen płaskiego terenu.\n" +"Do płaskiego świata mogą być dodane przypadkowe jeziora i wzgórza." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" -"Klawisz przełączania pomiedzy kamerą z pierwszej i trzeciej osoby.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Właściwości generowania mapy określające Mapgen v7.\n" +"\"grzbiety\" aktywują tworzenie niefraktalnego terenu:\n" +"oceanu, wysp oraz podziemi." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Klawisz do zrobienia zrzutu ekranu.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atrybuty generowania mapy specyficzne dla dolin Mapgen.\n" +"'altitude_chill': Zmniejsza ciepło wraz z wysokością nad poziomem morza.\n" +"'humid_rivers': Zwiększa wilgotność wokół rzek.\n" +"'vary_river_depth': Jeżeli włączone, niska wilgotność i wysoka temperatura " +"powoduje, że rzeki\n" +"stają się płytsze i czasami wysychają.\n" +"'altitude_dry': Zmniejsza wilgotność wraz z wysokością." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "Właściwości generowania mapy określające Mapgen v5." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"Klawisz przełączania trybu cinematic.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atrybuty generowania map specyficzne dla Generatora map v6.\n" +"Flaga „biomów śnieżnych” włącza nowy system 5 biomów.\n" +"Gdy flaga „biomy śnieżne” jest włączona, dżungle są automatycznie włączane " +"i\n" +"flaga „dżungli” jest ignorowana." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" -"Klawisz przełączania wyświetlania minimapy.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atrybuty generowania map specyficzne dla Generatora map v7.\n" +"'grzbiety”: rzeki.\n" +"'latające wyspy': unoszące się w atmosferze masy lądowe.\n" +"'jaskinie': Gigantyczne jaskinie głęboko pod ziemią." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation limit" +msgstr "Limit generacji mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz przełączania latania.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map save interval" +msgstr "Interwał zapisu mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz przełączania trybu noclip.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Map shadows update frames" +msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz przełączania trybu noclip.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Limit bloków mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz przełączania aktualizacji kamery. Przydatne tylko dla deweloperów.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Opóźnienie generacji siatki bloków Mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "Wielkość pamięci podręcznej generatora siatki bloków Mapblock w MB" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz przełączania informacji debugowania.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Przekroczenie czasu wyładowania bloków mapy" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz przełączania wyświetlania mgły\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Generator mapy fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz przełączania wyświetlania HUD.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Generator mapy flat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz przełączania wyświetlania profilera. Przydatne dla deweloperów.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz przełączania nieograniczonego pola widzenia.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Generator mapy fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Klawisz wyświetlania zoom kiedy to możliwe.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "Klawiatura i mysz" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Generator mapy v5" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "" -"Wyrzuca graczy, którzy wysłali więcej niż X wiadomości w ciągu 10 sekund." +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Generator mapy flat flagi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "Stromość jeziora" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Generator mapy v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "Granica jeziora" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Generator mapy flat flagi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Język" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Generator mapy v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "Głębia dużej jaskini" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Specyficzne flagi Mapgen v7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Large cave maximum number" -msgstr "Maksymalna liczba dużych jaskiń" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Generator mapy Valleys" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Large cave minimum number" -msgstr "Minimalna liczba dużych jaskiń" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "Duża część jaskini zalana" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Generator mapy debugowanie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Klawisz wielkiej konsoli" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Nazwa generatora mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Styl liści" +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Maksymalna odległość generowania bloków" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" -msgstr "" -"Style liści:\n" -"- Fancy: wszystkie ściany widoczne\n" -"- Simple: tylko zewnętrzene ściany, jeżeli special_tiles jest użyty\n" -"- Opaque: wyłącza przeźroczystość" +msgid "Max block send distance" +msgstr "Maksymalna odległość wysyłania bloków" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "W lewo" +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "Maksymalne przetwarzane podczas chodzenia." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network, stated in seconds." -msgstr "" -"Długość interwału czasowego serwera w trakcie którego obiekty są ogólnie " -"aktualizowane \n" -"przez sieć." +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "Maksymalna wartość usuwania dodatkowych bloków" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Length of liquid waves.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" -"Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n" -"Do włączenia wymagane są shadery." +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "Max. pakietów na iterację" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS" +msgstr "Maksymalny FPS" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " -"in seconds." -msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami ABM" +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgstr "Maksymalny FPS gdy gra spauzowana." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." -msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami NodeTimer" +msgid "Maximum distance to render shadows." +msgstr "Maksymalna odległość do renderowania cieni." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." -msgstr "" -"Czas pomiędzy cyklami zarządzania aktywnymi blokami, podany w sekundach." +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "Maksymalna ilość bloków załadowanych w sposób wymuszony" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" -msgstr "" -"Poziom logowania zapisywany do pliku debug.txt:\n" -"- (brak logowania)\n" -"- none (logi bez poziomu)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose" +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Maksymalna długość hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Light curve boost" -msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła" +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Maksymalny limit losowej liczby dużych jaskiń na mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost center" -msgstr "Centrum środkowego przyśpieszenia krzywej światła" +#, fuzzy +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Maksymalny limit losowej liczby małych jaskiń na mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Light curve boost spread" -msgstr "Rozrzut przyśpieszenia środkowego krzywej światła" +msgid "" +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." +msgstr "" +"Maksymalny opór cieczy. Wpływa na spowolnienie przy wejściu w ciecz \n" +"z dużą prędkością." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Light curve gamma" -msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła" +msgid "" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +msgstr "" +"Maksymalna ilość bloków, które są jednocześnie wysyłane na jednego klienta.\n" +"Maksymalna łączna liczba jest obliczana dynamicznie:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Light curve high gradient" -msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła" +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "" +"Maksymalna liczba bloków, które mogą być skolejkowane podczas wczytywania." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve low gradient" -msgstr "Centrum środkowego przyśpieszenia krzywej światła" +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." +msgstr "" +"Maksymalna liczba bloków do skolejkowania, które mają być wygenerowane.\n" +"Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lighting" -msgstr "Oświetlenie" +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." +msgstr "" +"Maksymalna liczba bloków do skolejkowania które mają być wczytane z pliku.\n" +"Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -"Limit wielkości generowanej mapy, w 6 kierunkach od (0, 0, 0). \n" -"Tylko fragmenty mapy są w tym limicie generowane. \n" -"Wartość jest zapisywana dla każdego świata z osobna." +"Maksymalna liczba jednocześnie pobieranych plików. Pobieranie przekraczające " +"ten limit zostanie umieszczone w kolejce.\n" +"Powinien być niższy niż curl_parallel_limit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" -"Liczba limitu współbieżnych zapytań HTTP. Dotyczy:\n" -"- Pobierania mediów jeżeli serwer używa opcji remote_media.\n" -"- Pobierania listy serwerów oraz rozgłoszeń serwera.\n" -"- Pobierań wykonywanych w menu głównym (np. mod manager).\n" -"Działa tylko jeżeli skompilowany z cURL." +"Maksymalna liczba bloków mapy, które mają być trzymane w pamięci klienta.\n" +"Ustaw -1 dla nieskończonej liczby." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Płynność cieczy" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" +"Maksymalna liczba pakietów wysyłanych na krok wysyłania, jeśli masz wolne " +"połączenie\n" +"spróbuj go zmniejszyć, ale nie zmniejszaj go do liczby poniżej podwójnej " +"liczby docelowej\n" +"numer klienta." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Wygładzanie płynności cieczy" +#, fuzzy +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "Maksymalna liczba graczy, która może się jednocześnie połączyć." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "Maksymalna pętla cieczy" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Maksymalna liczba ostatnich wiadomości czatu do wyświetlenia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Czas kolejki czyszczenia cieczy" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "Maksymalna liczba statycznie przechowywanych obiektów w bloku." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Liquid sinking" -msgstr "Zanurzanie w cieczy" +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Maksymalna liczba obiektów na blok" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "Interwał aktualizacji cieczy podany w sekundach." +msgid "" +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +msgstr "" +"Maksymalna proporcja obecnego okna paska akcji.\n" +"Przydatne jeśli coś ma być wyświetlane po lewej lub prawej tego paska." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "Maksymalny jednoczesny blok wysłany, na każdego klienta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "Wczytaj profiler gry" +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki wiadomości czatu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" -"Załaduj profiler gry aby zebrać dane. \n" -"Dostępu do skompilowanego profilu dostarcza polecenie /profiler.\n" -" Przydatne dla twórców modów i operatorów serwerów." +"Maksymalny rozmiar kolejki wiadomości czatu\n" +"Wartość 0, wyłącza kolejkę, -1 to nieograniczony rozmiar kolejki." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku" +msgid "" +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." +msgstr "Maksymalny czas na pobranie pliku (np.: moda) w ms." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów." +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "" +"Maksymalny czas, jaki może zająć interaktywne żądanie (np. pobranie listy z " +"serwera), podany w milisekundach." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów." +msgid "Maximum users" +msgstr "Maksymalna ilość użytkowników" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Skrypt głównego menu" +msgid "Mesh cache" +msgstr "Pamięć podręczna siatki" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." -msgstr "" -"Ustawia mgłę i kolor nieba zależny od pory dnia (świt/zachód słońca) oraz " -"kierunku patrzenia." +msgid "Message of the day" +msgstr "Wiadomość dnia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "Zmienia ciecze w nieprzeźroczyste" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Wiadomość dnia wyświetlona dla graczy łączących się z serwerem." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "Poziom kompresji mapy dla pamięci masowej dysku" +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "Metoda użyta do podświetlenia wybranego obiektu." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "Poziom kompresji map dla transferu sieciowego" +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "Minimalny poziom logowania, który ma być zapisywany na czacie." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "Katalog map" +msgid "Minimap" +msgstr "Minimapa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "Właściwości generowania mapy określające Mapgen Carpathian." +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Wysokość skanowania minimapy" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." -msgstr "" -"Specyficzne cechy dla Mapgen płaskiego terenu.\n" -"Do płaskiego świata mogą być dodane przypadkowe jeziora i wzgórza." +#, fuzzy +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Szum 3D, który wpływa na liczbę lochów na jeden mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." -msgstr "" -"Właściwości generowania mapy określające Mapgen v7.\n" -"\"grzbiety\" aktywują tworzenie niefraktalnego terenu:\n" -"oceanu, wysp oraz podziemi." +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Minimalny limit losowej liczby małych jaskiń na mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" -"Atrybuty generowania mapy specyficzne dla dolin Mapgen.\n" -"'altitude_chill': Zmniejsza ciepło wraz z wysokością nad poziomem morza.\n" -"'humid_rivers': Zwiększa wilgotność wokół rzek.\n" -"'vary_river_depth': Jeżeli włączone, niska wilgotność i wysoka temperatura " -"powoduje, że rzeki\n" -"stają się płytsze i czasami wysychają.\n" -"'altitude_dry': Zmniejsza wilgotność wraz z wysokością." +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Minimalna wielkość tekstury dla filtrów" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "Właściwości generowania mapy określające Mapgen v5." +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mip-Mappowanie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." -msgstr "" -"Atrybuty generowania map specyficzne dla Generatora map v6.\n" -"Flaga „biomów śnieżnych” włącza nowy system 5 biomów.\n" -"Gdy flaga „biomy śnieżne” jest włączona, dżungle są automatycznie włączane " -"i\n" -"flaga „dżungli” jest ignorowana." +msgid "Misc" +msgstr "Różne" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges': Rivers.\n" -"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" -"'caverns': Giant caves deep underground." -msgstr "" -"Atrybuty generowania map specyficzne dla Generatora map v7.\n" -"'grzbiety”: rzeki.\n" -"'latające wyspy': unoszące się w atmosferze masy lądowe.\n" -"'jaskinie': Gigantyczne jaskinie głęboko pod ziemią." +#, fuzzy +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Profiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "Limit generacji mapy" +#, fuzzy +msgid "Mod Security" +msgstr "Bezpieczeństwo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "Interwał zapisu mapy" +msgid "Mod channels" +msgstr "Kanały modów" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Map shadows update frames" -msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy" +msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgstr "Modyfikuje rozmiar elementów paska HUD." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "Limit bloków mapy" +msgid "Monospace font path" +msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Opóźnienie generacji siatki bloków Mapblock" +msgid "Monospace font size" +msgstr "Rozmiar czcionki Monospace" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "Wielkość pamięci podręcznej generatora siatki bloków Mapblock w MB" +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "Rozmiar czcionki Monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Przekroczenie czasu wyładowania bloków mapy" +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Szum wysokości góry" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Generator mapy fractal" +msgid "Mountain noise" +msgstr "Szum góry" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat" +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Szum wysokości góry" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Generator mapy flat" +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Szum góry" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Czułość myszy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Generator mapy fractal" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Mnożnik czułości myszy." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat" +msgid "Mud noise" +msgstr "Szum błota" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V5" -msgstr "Generator mapy v5" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Mnożnik dla drgań upadku.\n" +"Przykład: 0 dla braku drgań widoku; 1.0 dla normalnych; 2.0 dla podwójnych." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Generator mapy flat flagi" +msgid "Mute sound" +msgstr "Wycisz dźwięk" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen V6" -msgstr "Generator mapy v6" +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +msgstr "" +"Nazwa generatora map, który ma być użyty podczas tworzenia nowego świata.\n" +"Tworzenie świata w menu głównym nadpisze tę wartość.\n" +"Obecne mapgeny są w bardzo niestabilnym stanie:\n" +"- Opcjonalne floatlands z v7 (domyślnie wyłączone)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Generator mapy flat flagi" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"Nazwa gracza.\n" +"Gdy serwer działa, klienci połączeni z tą nazwą są adminami.\n" +"Gdy zaczynasz z menu głównego, to ustawienie jest nadpisywane." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V7" -msgstr "Generator mapy v7" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "" +"Nazwa serwera, wyświetlana gdy gracze dołączają oraz na liście serwerów." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Specyficzne flagi Mapgen v7" +msgid "Near plane" +msgstr "Najbliższy wymiar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Generator mapy Valleys" +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"Port sieciowy do nasłuchu (UDP).\n" +"Ta wartość będzie nadpisana gdy zaczynasz z menu głównego." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat" +msgid "Networking" +msgstr "Sieć" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Generator mapy debugowanie" +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Nowi użytkownicy muszą wpisać to hasło." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Nazwa generatora mapy" +msgid "Noclip" +msgstr "Tryb noclip" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "Maksymalna odległość generowania bloków" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "Maksymalna odległość wysyłania bloków" +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Podświetlanie bloków i bytów" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "Maksymalne przetwarzane podczas chodzenia." +msgid "Node highlighting" +msgstr "Podświetlanie bloków" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "Maksymalna wartość usuwania dodatkowych bloków" +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "Interwał NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "Max. pakietów na iterację" +msgid "Noises" +msgstr "Szumy" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "Maksymalny FPS" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "Liczba powstających wątków" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." -msgstr "Maksymalny FPS gdy gra spauzowana." +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgstr "" +"Ilość wątków emerge do wykorzystania.\n" +"Wartość 0:\n" +"- Wybór automatyczny. Liczba wątków emerge będzie wynosić\n" +"- 'liczba procesorów - 2', z dolną granicą 1.\n" +"Dowolna inna wartość:\n" +"- Określa liczbę wątków emerge, z dolnym limitem równym 1.\n" +"OSTRZEŻENIE: Zwiększenie liczby wątków emerge zwiększa szybkość mapgena " +"silnika,\n" +"ale może to wpłynąć na wydajność gry przez zakłócanie innych\n" +"procesami, szczególnie w grze dla pojedynczego gracza i/lub podczas " +"uruchamiania kodu Lua w\n" +"'on_generated'. Dla wielu użytkowników optymalnym ustawieniem może być '1'." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Maximum distance to render shadows." -msgstr "Maksymalna odległość do renderowania cieni." +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" +"Ilość dodatkowych bloków, które mogą zostać wczytane naraz przez /" +"clearobjects.\n" +"Jest to kompromis między obciążeniem transakcji SQLite a\n" +"konsumpcją pamięci (4096=100MB, praktyczna zasada)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "Maksymalna ilość bloków załadowanych w sposób wymuszony" +msgid "Opaque liquids" +msgstr "Nieprzeźroczyste ciecze" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Maksymalna długość hotbar" +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "" +"Nieprzezroczystość (alfa) cienia za domyślną czcionką, w zakresie od 0 do " +"255." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "Maksymalny limit losowej liczby dużych jaskiń na mapchunk." +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." +msgstr "" +"Otwórz menu pauzy, gdy okno jest nieaktywne. Nie zatrzymuje gry jeśli " +"formspec jest\n" +"otwarty." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "Maksymalny limit losowej liczby małych jaskiń na mapchunk." +msgid "Optional override for chat weblink color." +msgstr "Opcjonalna zmiana koloru łącza internetowego czatu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." msgstr "" -"Maksymalny opór cieczy. Wpływa na spowolnienie przy wejściu w ciecz \n" -"z dużą prędkością." +"Ścieżka czcionki zastępczej. Musi być czcionką TrueType.\n" +"Ta czcionka będzie używana w niektórych językach lub jeśli domyślna czcionka " +"jest niedostępna." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." msgstr "" -"Maksymalna ilość bloków, które są jednocześnie wysyłane na jednego klienta.\n" -"Maksymalna łączna liczba jest obliczana dynamicznie:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Ścieżka w której zapisywane są zrzuty ekranu. Może być bezwzględna lub " +"względna.\n" +"Folder zostanie utworzony, jeśli jeszcze nie istnieje." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." msgstr "" -"Maksymalna liczba bloków, które mogą być skolejkowane podczas wczytywania." +"Ścieżka do shaderów. Jeśli nie jest określona, zostanie wybrana domyślna " +"lokalizacja." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"This limit is enforced per player." +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "" -"Maksymalna liczba bloków do skolejkowania, które mają być wygenerowane.\n" -"Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie." +"Ścieżka do folderu z teksturami. Wszystkie tekstury są początkowo " +"wyszukiwane z tej lokalizacji." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"This limit is enforced per player." +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" -"Maksymalna liczba bloków do skolejkowania które mają być wczytane z pliku.\n" -"Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie." +"Ścieżka do domyślnej czcionki. Musi być czcionką TrueType.\n" +"Czcionka rezerwowa zostanie użyta, jeśli nie można załadować czcionki." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " -"be queued.\n" -"This should be lower than curl_parallel_limit." +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" -"Maksymalna liczba jednocześnie pobieranych plików. Pobieranie przekraczające " -"ten limit zostanie umieszczone w kolejce.\n" -"Powinien być niższy niż curl_parallel_limit." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Maksymalna ilość, wczytanych wymuszeniem, bloków mapy." +"Ścieżka do czcionki o stałej szerokości. Musi być czcionką TrueType.\n" +"Ta czcionka jest używana np. w ekranie konsoli i profilera." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." -msgstr "" -"Maksymalna liczba bloków mapy, które mają być trzymane w pamięci klienta.\n" -"Ustaw -1 dla nieskończonej liczby." +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "Pauza, gdy okno jest nieaktywne" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." -msgstr "" -"Maksymalna liczba pakietów wysyłanych na krok wysyłania, jeśli masz wolne " -"połączenie\n" -"spróbuj go zmniejszyć, ale nie zmniejszaj go do liczby poniżej podwójnej " -"liczby docelowej\n" -"numer klienta." +#, fuzzy +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "Limit załadowanych bloków z dysku na jednego gracza" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "Maksymalna liczba graczy, która może się jednocześnie połączyć." +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Limit kolejek oczekujących do wytworzenia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Maksymalna liczba ostatnich wiadomości czatu do wyświetlenia" +msgid "Physics" +msgstr "Fizyka" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "Maksymalna liczba statycznie przechowywanych obiektów w bloku." +#, fuzzy +msgid "Pitch move mode" +msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "Maksymalna liczba obiektów na blok" +#, fuzzy +msgid "Place repetition interval" +msgstr "Interwał powtórzenia prawego kliknięcia myszy" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" -"Maksymalna proporcja obecnego okna paska akcji.\n" -"Przydatne jeśli coś ma być wyświetlane po lewej lub prawej tego paska." +"Gracz ma możliwość latania bez wpływu grawitacji.\n" +"Wymaga to przywileju \"fly\" na serwerze." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Maksymalny jednoczesny blok wysłany, na każdego klienta" +msgid "Player transfer distance" +msgstr "Odległość przesyłania graczy" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki wiadomości czatu" +#, fuzzy +msgid "Player versus player" +msgstr "PvP" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Poisson filtering" +msgstr "Filtrowanie dwuliniowe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"Maksymalny rozmiar kolejki wiadomości czatu\n" -"Wartość 0, wyłącza kolejkę, -1 to nieograniczony rozmiar kolejki." +"Port do połączeń (UDP).\n" +"Pole portu w menu głównym nadpisuje te ustawienie." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " -"milliseconds." -msgstr "Maksymalny czas na pobranie pliku (np.: moda) w ms." +msgid "Post processing" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " -"stated in milliseconds." +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" -"Maksymalny czas, jaki może zająć interaktywne żądanie (np. pobranie listy z " -"serwera), podany w milisekundach." +"Zapobiegaj powtarzaniu kopania i stawiania bloków podczas przytrzymania " +"przycisków myszy.\n" +"Włącz to jeśli zbyt często kopiesz lub stawiasz obiekty przez przypadek." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "Maksymalna ilość użytkowników" +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "" +"Zapobiega wykonywaniu przez mody niezabezpieczonych operacji takich jak " +"wywoływanie komend powłoki." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "Pamięć podręczna siatki" +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." +msgstr "" +"Drukuj dane profilu silnika w regularnych interwałach (w sekundach).\n" +"0 = wyłączone. Przydatne dla deweloperów." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "Wiadomość dnia" +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "Przywileje, które gracze z basic_privs mogą przyznać" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "Wiadomość dnia wyświetlona dla graczy łączących się z serwerem." +msgid "Profiler" +msgstr "Profiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "Metoda użyta do podświetlenia wybranego obiektu." - +#, fuzzy +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "Adres słuchacza Prometheusa" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Minimal level of logging to be written to chat." -msgstr "Minimalny poziom logowania, który ma być zapisywany na czacie." +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" +"Adres listenera Prometheus.\n" +"Jeśli Minetest jest skompilowany z włączoną opcją ENABLE_PROMETHEUS,\n" +"włącz słuchanie metryk dla Prometheusa na tym adresie.\n" +"Metryki mogą być pobierane na stronie http://127.0.0.1:30000/metrics" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "Minimapa" +#, fuzzy +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "Proporcja dużych jaskiń, które zawierają ciecz." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Przycisk Minimapy" +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." +msgstr "" +"Radian obszaru chmury w ilości 64 bloków chmury.\n" +"Wartości większe niż 26 skutkują ostrym odcięciem w rogach chmur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "Wysokość skanowania minimapy" +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "Podwyższa teren by stworzyć doliny wokół rzek." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "Szum 3D, który wpływa na liczbę lochów na jeden mapchunk." +msgid "Random input" +msgstr "Losowe wejście" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "Minimalny limit losowej liczby małych jaskiń na mapchunk." +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "Najnowsze wiadomości czatu" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Minimum texture size" -msgstr "Minimalna wielkość tekstury dla filtrów" +msgid "Regular font path" +msgstr "Ścieżka raportu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "Mip-Mappowanie" +msgid "Remote media" +msgstr "Zdalne media" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Misc" -msgstr "Różne" +msgid "Remote port" +msgstr "Port zdalny" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mod Profiler" -msgstr "Profiler" +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" +"Usuń oznaczenie kolorami przychodzących wiadomości\n" +"użyj tego, aby gracze nie mogli kolorować swoich wiadomości" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mod Security" -msgstr "Bezpieczeństwo" +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Zamienia domyślne menu główne na niestandardowe." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "Kanały modów" +msgid "Report path" +msgstr "Ścieżka raportu" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Modifies the size of the HUD elements." -msgstr "Modyfikuje rozmiar elementów paska HUD." +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgstr "" +"Ogranicza dostęp do pewnych funkcji po stronie klienta na serwerach.\n" +"Połącz poniższe flagi bajtów, aby ograniczyć funkcje po stronie klienta, lub " +"ustaw na 0\n" +"bez ograniczeń:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (wyłączenie ładowania modów dostarczonych przez " +"klienta)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (wyłączenie wywoływania send_chat_message po stronie " +"klienta)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (wyłączenie wywoływania get_item_def po stronie klienta)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (wyłączenie wywoływania get_node_def po stronie klienta)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (ogranicza wywoływanie get_node po stronie klienta " +"do\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (wyłącza wywoływanie get_player_names po stronie klienta)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace" +#, fuzzy +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "Szum podwodnej grani" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "Rozmiar czcionki Monospace" +msgid "Ridge noise" +msgstr "Szum grani" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "Rozmiar czcionki Monospace" +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "Szum podwodnej grani" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" -msgstr "Szum wysokości góry" +#, fuzzy +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Szum podwodnej grani" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" -msgstr "Szum góry" +#, fuzzy +msgid "River channel depth" +msgstr "Głębokość rzeki" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "Szum wysokości góry" +msgid "River channel width" +msgstr "Głębokość rzeki" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mountain zero level" -msgstr "Szum góry" +msgid "River depth" +msgstr "Głębokość rzeki" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "Czułość myszy" +#, fuzzy +msgid "River noise" +msgstr "Szum rzeki" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "Mnożnik czułości myszy." +#, fuzzy +msgid "River size" +msgstr "Rozmiar rzeki" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" -msgstr "Szum błota" +#, fuzzy +msgid "River valley width" +msgstr "Głębokość rzeki" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" -"Mnożnik dla drgań upadku.\n" -"Przykład: 0 dla braku drgań widoku; 1.0 dla normalnych; 2.0 dla podwójnych." +msgid "Rollback recording" +msgstr "Zapisywanie działań gracza" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Klawisz wyciszenia" +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "Szum rozmiaru zaokrąglonych gór" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "Wycisz dźwięk" +#, fuzzy +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "Szum rozrzutu zaokrąglonych gór" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." -msgstr "" -"Nazwa generatora map, który ma być użyty podczas tworzenia nowego świata.\n" -"Tworzenie świata w menu głównym nadpisze tę wartość.\n" -"Obecne mapgeny są w bardzo niestabilnym stanie:\n" -"- Opcjonalne floatlands z v7 (domyślnie wyłączone)." +msgid "Round minimap" +msgstr "Okrągła minimapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." -msgstr "" -"Nazwa gracza.\n" -"Gdy serwer działa, klienci połączeni z tą nazwą są adminami.\n" -"Gdy zaczynasz z menu głównego, to ustawienie jest nadpisywane." +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "Bezpieczne kopanie i stawianie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" -"Nazwa serwera, wyświetlana gdy gracze dołączają oraz na liście serwerów." +"Piaszczyste pustynie pojawiają się, gdy np_beach przekroczy tą wartość." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Near plane" -msgstr "Najbliższy wymiar" +msgid "Saturation" +msgstr "Iteracje" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." -msgstr "" -"Port sieciowy do nasłuchu (UDP).\n" -"Ta wartość będzie nadpisana gdy zaczynasz z menu głównego." +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "Zapisz na dysku mapę odebraną przez klienta." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Networking" -msgstr "Sieć" +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "Automatycznie zapisuj okno, gdy zostało zmodyfikowane." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "Nowi użytkownicy muszą wpisać to hasło." +msgid "Saving map received from server" +msgstr "Zapisz mapę otrzymaną z serwera" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "Tryb noclip" +msgid "" +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +msgstr "" +"Skaluj GUI według wartości określonej przez użytkownika.\n" +"Użyj najbliższego filtru anti-alias aby skalować GUI.\n" +"Spowoduje to wygładzenie niektórych szorstkich krawędzi i wygładzenie\n" +"pikseli przy zmniejszaniu, kosztem rozmycia niektórych\n" +"piksele krawędzi, gdy obrazy są skalowane o rozmiary niecałkowite." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "Klawisz trybu noclip" +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node and Entity Highlighting" -msgstr "Podświetlanie bloków i bytów" +msgid "Screen height" +msgstr "Wysokość ekranu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "Podświetlanie bloków" +msgid "Screen width" +msgstr "Szerokość ekranu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "Interwał NodeTimer" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Folder zrzutu ekranu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "Szumy" +msgid "Screenshot format" +msgstr "Format zrzutu ekranu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "Liczba powstających wątków" +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Jakość zrzutu ekranu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" -"Ilość wątków emerge do wykorzystania.\n" -"Wartość 0:\n" -"- Wybór automatyczny. Liczba wątków emerge będzie wynosić\n" -"- 'liczba procesorów - 2', z dolną granicą 1.\n" -"Dowolna inna wartość:\n" -"- Określa liczbę wątków emerge, z dolnym limitem równym 1.\n" -"OSTRZEŻENIE: Zwiększenie liczby wątków emerge zwiększa szybkość mapgena " -"silnika,\n" -"ale może to wpłynąć na wydajność gry przez zakłócanie innych\n" -"procesami, szczególnie w grze dla pojedynczego gracza i/lub podczas " -"uruchamiania kodu Lua w\n" -"'on_generated'. Dla wielu użytkowników optymalnym ustawieniem może być '1'." +"Jakość zrzutów ekranu. Używane tylko w formacie JPEG.\n" +"1 oznacza najgorszą jakość; 100 najlepszą.\n" +"0 to domyślna jakość." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." -msgstr "" -"Ilość dodatkowych bloków, które mogą zostać wczytane naraz przez /" -"clearobjects.\n" -"Jest to kompromis między obciążeniem transakcji SQLite a\n" -"konsumpcją pamięci (4096=100MB, praktyczna zasada)." +msgid "Screenshots" +msgstr "Zrzuty ekranu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "Nieprzeźroczyste ciecze" +msgid "Seabed noise" +msgstr "Szum dna morza" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" -"Nieprzezroczystość (alfa) cienia za domyślną czcionką, w zakresie od 0 do " -"255." +"Drugi z czterech szumów 2D które razem określają wysokość gór/łańcuchów " +"górskich." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." -msgstr "" -"Otwórz menu pauzy, gdy okno jest nieaktywne. Nie zatrzymuje gry jeśli " -"formspec jest\n" -"otwarty." +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Drugi z dwóch szumów 3D które razem określają tunele." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Optional override for chat weblink color." -msgstr "Opcjonalna zmiana koloru łącza internetowego czatu." +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Sprawdź http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" -"This font will be used for certain languages or if the default font is " -"unavailable." -msgstr "" -"Ścieżka czcionki zastępczej. Musi być czcionką TrueType.\n" -"Ta czcionka będzie używana w niektórych językach lub jeśli domyślna czcionka " -"jest niedostępna." +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Kolor zaznaczenia granicznego (RGB)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box color" +msgstr "Kolor zaznaczenia" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box width" +msgstr "Długość zaznaczenia" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" -"The folder will be created if it doesn't already exist." +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" -"Ścieżka w której zapisywane są zrzuty ekranu. Może być bezwzględna lub " -"względna.\n" -"Folder zostanie utworzony, jeśli jeszcze nie istnieje." +"Wybór 18 fraktali z 9 formuł.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" zbiór Mandelbrota .\n" +"2 = 4D \"Roundy\" zbiór Julii.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" zbiór Mandelbrota.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" zbiór Julii.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Mandelbrota.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Julii.\n" +"7 = 4D \"Variation\" zbiór Mandelbrota.\n" +"8 = 4D \"Variation\" zbiór Julii.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Mandelbrota.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Julii.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Mandelbrota.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Julii.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Julii.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Julii.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Julii." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." -msgstr "" -"Ścieżka do shaderów. Jeśli nie jest określona, zostanie wybrana domyślna " -"lokalizacja." +msgid "Server" +msgstr "Serwer" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "" -"Ścieżka do folderu z teksturami. Wszystkie tekstury są początkowo " -"wyszukiwane z tej lokalizacji." +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Rozgrywka serwera" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" -"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." -msgstr "" -"Ścieżka do domyślnej czcionki. Musi być czcionką TrueType.\n" -"Czcionka rezerwowa zostanie użyta, jeśli nie można załadować czcionki." +msgid "Server Security" +msgstr "Bezpieczeństwo serwera" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" -"This font is used for e.g. the console and profiler screen." -msgstr "" -"Ścieżka do czcionki o stałej szerokości. Musi być czcionką TrueType.\n" -"Ta czcionka jest używana np. w ekranie konsoli i profilera." +msgid "Server URL" +msgstr "Adres URL serwera" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "Pauza, gdy okno jest nieaktywne" +msgid "Server address" +msgstr "Adres serwera" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" -msgstr "Limit załadowanych bloków z dysku na jednego gracza" +msgid "Server description" +msgstr "Opis serwera" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "Limit kolejek oczekujących do wytworzenia" +msgid "Server name" +msgstr "Nazwa serwera" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "Fizyka" +msgid "Server port" +msgstr "Port Serwera" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Pitch move key" -msgstr "Klawisz latania" +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "Occulusion culling po stronie serwera" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Pitch move mode" -msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony" +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Wydajność serwera" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Place key" -msgstr "Klawisz latania" +msgid "Serverlist URL" +msgstr "Lista publicznych serwerów" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Place repetition interval" -msgstr "Interwał powtórzenia prawego kliknięcia myszy" +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "Lista serwerów i MOTD" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist file" +msgstr "Plik listy publicznych serwerów" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" msgstr "" -"Gracz ma możliwość latania bez wpływu grawitacji.\n" -"Wymaga to przywileju \"fly\" na serwerze." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "Odległość przesyłania graczy" +msgid "" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Ustaw język. Zostaw puste pole, aby użyć języka systemowego.\n" +"Wymagany restart po zmianie ustawienia." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Player versus player" -msgstr "PvP" +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." +msgstr "" +"Ustaw maksymalną długość (w znakach) wiadomości czatu wysyłanych przez " +"klientów." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Poisson filtering" -msgstr "Filtrowanie dwuliniowe" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" -"Port do połączeń (UDP).\n" -"Pole portu w menu głównym nadpisuje te ustawienie." +"Ustaw siłę cienia.\n" +"Niższa wartość oznacza jaśniejsze cienie, wyższa wartość oznacza ciemniejsze " +"cienie." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" msgstr "" -"Zapobiegaj powtarzaniu kopania i stawiania bloków podczas przytrzymania " -"przycisków myszy.\n" -"Włącz to jeśli zbyt często kopiesz lub stawiasz obiekty przez przypadek." +"Ustaw rozmiar zasięgu gładkiego cienia.\n" +"Niższe wartości oznaczają ostrzejsze cienie, wyższe wartości oznaczają " +"gładsze cienie.\n" +"Minimalna wartość: 1.0; maksymalna wartość: 10.0" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +#, fuzzy +msgid "" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" msgstr "" -"Zapobiega wykonywaniu przez mody niezabezpieczonych operacji takich jak " -"wywoływanie komend powłoki." +"Ustaw nachylenie orbity Słońca/Księżyca w stopniach.\n" +"Wartość 0 oznacza brak nachylenia / orbitę pionową.\n" +"Wartość minimalna: 0.0; wartość maksymalna: 60.0" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Drukuj dane profilu silnika w regularnych interwałach (w sekundach).\n" -"0 = wyłączone. Przydatne dla deweloperów." +"Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n" +"Do włączenia wymagane są shadery." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "Przywileje, które gracze z basic_privs mogą przyznać" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Profiler" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Klawisza przełączania profilera" +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Prometheus listener address" -msgstr "Adres słuchacza Prometheusa" +msgid "" +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n" +"Do włączenia wymagane są shadery." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Prometheus listener address.\n" -"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" -"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Adres listenera Prometheus.\n" -"Jeśli Minetest jest skompilowany z włączoną opcją ENABLE_PROMETHEUS,\n" -"włącz słuchanie metryk dla Prometheusa na tym adresie.\n" -"Metryki mogą być pobierane na stronie http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Ustawienie wartości pozytywnej włącza falowanie wody.\n" +"Wymaga shaderów." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "Proporcja dużych jaskiń, które zawierają ciecz." +msgid "" +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Ustawienie pozytywnej wartości włącza falowanie roślin.\n" +"Wymaga shaderów." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." msgstr "" -"Radian obszaru chmury w ilości 64 bloków chmury.\n" -"Wartości większe niż 26 skutkują ostrym odcięciem w rogach chmur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "Podwyższa teren by stworzyć doliny wokół rzek." +#, fuzzy +msgid "" +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." +msgstr "" +"Ustawia jakość tekstury cienia na 32 bity.\n" +"Jeśli wartość jest fałszywa, używana będzie tekstura 16-bitowa.\n" +"Może to powodować znacznie więcej artefaktów w cieniu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "Losowe wejście" +msgid "Shader path" +msgstr "Shadery" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Zasięg widzenia" +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." +msgstr "" +"Shadery pozwalają na zaawansowane efekty wizualne, mogą również zwiększyć " +"wydajność niektórych kart\n" +"graficznych.\n" +"Działa tylko z zapleczem wideo OpenGL ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "Najnowsze wiadomości czatu" +#, fuzzy +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "Jakość zrzutu ekranu" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Regular font path" -msgstr "Ścieżka raportu" +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgstr "Maksymalna odległość mapy cieni w węzłach do renderowania cieni" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "Zdalne media" +#, fuzzy +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "Tekstura mapy cieni w 32 bitach" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "Port zdalny" +#, fuzzy +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "Minimalna wielkość tekstury dla filtrów" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" -msgstr "" -"Usuń oznaczenie kolorami przychodzących wiadomości\n" -"użyj tego, aby gracze nie mogli kolorować swoich wiadomości" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." +msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "Zamienia domyślne menu główne na niestandardowe." +#, fuzzy +msgid "Shadow strength gamma" +msgstr "Siła cienia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "Ścieżka raportu" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "Kształt mini mapy. Włączony = okrągła, wyłączony = kwadratowa." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show debug info" +msgstr "Pokaż informacje debugowania" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "Pokazuj zaznaczenie wybranych obiektów" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" -"Ogranicza dostęp do pewnych funkcji po stronie klienta na serwerach.\n" -"Połącz poniższe flagi bajtów, aby ograniczyć funkcje po stronie klienta, lub " -"ustaw na 0\n" -"bez ograniczeń:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (wyłączenie ładowania modów dostarczonych przez " -"klienta)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (wyłączenie wywoływania send_chat_message po stronie " -"klienta)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (wyłączenie wywoływania get_item_def po stronie klienta)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (wyłączenie wywoływania get_node_def po stronie klienta)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (ogranicza wywoływanie get_node po stronie klienta " -"do\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (wyłącza wywoływanie get_player_names po stronie klienta)" +"Ustaw język. Zostaw puste pole, aby użyć języka systemowego.\n" +"Wymagany restart po zmianie ustawienia." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "Szum podwodnej grani" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" -msgstr "Szum grani" +msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgstr "Domyślnie wyświetlaj tła znaczników imiennych" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "Szum podwodnej grani" +msgid "Shutdown message" +msgstr "Komunikat zamknięcia serwera" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "Szum podwodnej grani" +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." +msgstr "" +"Rozmiar mapchunków generowanych przez mapgen, podany w mapblockach (16 " +"węzłów).\n" +"UWAGA!: Nie ma z tego żadnego pożytku, ale występuje kilka zagrożeń, przy\n" +"zwiększaniu tej wartości powyżej 5.\n" +"Zmniejszenie tej wartości podnosi gęstość jaskiń i lochów.\n" +"Zmiana tej wartości ma specjalne zastosowanie, zalecane jest pozostawienie\n" +"jej nietkniętą." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "W prawo" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" +"Rozmiar pamięci bloków mapy generatora siatki. Zwiększenie\n" +"zmieni rozmiar % pamięci, ograniczając dane kopiowane z głównego wątku\n" +"oraz ilość drgań." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "River channel depth" -msgstr "Głębokość rzeki" +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "Pochylenie orbity ciała niebieskiego" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River channel width" -msgstr "Głębokość rzeki" +msgid "Slice w" +msgstr "Kawałek w" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "River depth" -msgstr "Głębokość rzeki" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "Zbocze oraz wypełnienie działają razem, aby zmodyfikować wysokości." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "River noise" -msgstr "Szum rzeki" +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "Maksymalna ilość małych jaskiń" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "River size" -msgstr "Rozmiar rzeki" +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "Minimalna ilość małych jaskiń" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River valley width" -msgstr "Głębokość rzeki" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "Zmienność małej skali wilgotności mieszania biomów granicznych." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "Zapisywanie działań gracza" +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "Zmienność małej skali temperatury mieszanych biomów granicznych." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "Szum rozmiaru zaokrąglonych gór" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Płynne oświetlenie" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "Szum rozrzutu zaokrąglonych gór" +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" +"Wygładza widok kamery, przy rozglądaniu się. Jest to również wygładzanie " +"widoku lub ruchu myszki.\n" +"Przydatne przy nagrywaniu filmików." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "Okrągła minimapa" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "" +"Wygładza obracanie widoku kamery w trybie kinowym. Wartość 0 wyłącza tą " +"funkcję." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "Bezpieczne kopanie i stawianie" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Wygładza obracanie widoku kamery. Wartość 0 wyłącza tą funkcję." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "" -"Piaszczyste pustynie pojawiają się, gdy np_beach przekroczy tą wartość." +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Szybkość skradania" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "Zapisz na dysku mapę odebraną przez klienta." +#, fuzzy +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "Prędkość skradania, w blokach na sekundę." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "Automatycznie zapisuj okno, gdy zostało zmodyfikowane." +#, fuzzy +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "Przeźroczystość cienia czcionki" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "Zapisz mapę otrzymaną z serwera" +msgid "Sound" +msgstr "Dźwięk" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." -msgstr "" -"Skaluj GUI według wartości określonej przez użytkownika.\n" -"Użyj najbliższego filtru anti-alias aby skalować GUI.\n" -"Spowoduje to wygładzenie niektórych szorstkich krawędzi i wygładzenie\n" -"pikseli przy zmniejszaniu, kosztem rozmycia niektórych\n" -"piksele krawędzi, gdy obrazy są skalowane o rozmiary niecałkowite." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "Wysokość ekranu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "Szerokość ekranu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "Folder zrzutu ekranu" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" +"Określa adres URL z którego klient pobiera media, zamiast używania UDP.\n" +"$filename powinno być dostępne z $remote_media$filename przez cURL\n" +"(oczywiście, komenda remote_media powinna kończyć się slashem ).\n" +"Pliki nieaktualne będą pobierane standardową metodą." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "Format zrzutu ekranu" +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" +"Określa domyślny rozmiar stosu węzłów, elementów i narzędzi.\n" +"Pamiętaj, że mody lub gry mogą jawnie ustawiać stos dla niektórych (lub " +"wszystkich) przedmiotów." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "Jakość zrzutu ekranu" +msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgstr "" +"Rozszerz pełną aktualizację mapy cieni na określoną ilość klatek.\n" +"Wyższe wartości mogą sprawić, że cienie będą lagować,\n" +"niższe wartości powodują zużycie większej ilości zasobów.\n" +"Minimalna wartość: 1; maksymalna wartość: 16" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" -"Jakość zrzutów ekranu. Używane tylko w formacie JPEG.\n" -"1 oznacza najgorszą jakość; 100 najlepszą.\n" -"0 to domyślna jakość." +"Rozrzut przyśpieszenia środkowego krzywej światła.\n" +"Steruje szerokością zakresu, który ma być wzmocniony.\n" +"Standardowe zniekształcenie gaussowego przyśpieszenia środkowego." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshots" -msgstr "Zrzuty ekranu" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Statyczny punkt spawnu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" -msgstr "Szum dna morza" +msgid "Steepness noise" +msgstr "Szum stromości" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" -"Drugi z czterech szumów 2D które razem określają wysokość gór/łańcuchów " -"górskich." +#, fuzzy +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Szum góry" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Drugi z dwóch szumów 3D które razem określają tunele." +#, fuzzy +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Szum góry" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "Sprawdź http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +#, fuzzy +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "Siła paralaksy." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "Kolor zaznaczenia granicznego (RGB)." +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." +msgstr "" +"Siła podbicia krzywej świetlnej.\n" +"3 parametry 'boost' definiują zakres krzywej świetlnej\n" +"który jest wzmacniany pod względem jasności." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "Kolor zaznaczenia" +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "Sztywne sprawdzanie protokołu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "Długość zaznaczenia" +#, fuzzy +msgid "Strip color codes" +msgstr "Usuń kody kolorów" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." msgstr "" -"Wybór 18 fraktali z 9 formuł.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" zbiór Mandelbrota .\n" -"2 = 4D \"Roundy\" zbiór Julii.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" zbiór Mandelbrota.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" zbiór Julii.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Mandelbrota.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Julii.\n" -"7 = 4D \"Variation\" zbiór Mandelbrota.\n" -"8 = 4D \"Variation\" zbiór Julii.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Mandelbrota.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Julii.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Mandelbrota.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Julii.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Julii.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Julii.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Julii." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server" -msgstr "Serwer" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server Gameplay" -msgstr "Rozgrywka serwera" +"Poziom powierzchni opcjonalnej wody umieszczonej na stałej warstwie terenu " +"pływającego.\n" +"Woda domyślnie jest wyłączona i zostanie umieszczona tylko wtedy, gdy " +"wartość ta jest ustawiona\n" +"powyżej 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (początek\n" +"górnego zwężenia).\n" +"***OSTRZEŻENIE, POTENCJALNE ZAGROŻENIE DLA ŚWIATÓW I WYDAJNOŚCI " +"SERWERÓW***:\n" +"Przy włączonym umieszczaniu wody, tereny pływające muszą być ustawione i " +"przetestowane\n" +"oraz być warstwą stałą poprzez ustawienie 'mgv7_floatland_density' na 2.0 " +"(lub innej\n" +"wymaganej wartości w zależności od 'mgv7_np_floatland'), \n" +"aby uniknąć intensywnego przepływu wody na serwerze oraz ogromnego zalania\n" +"powierzchni świata poniżej." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server Security" -msgstr "Bezpieczeństwo serwera" +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "Synchroniczny SQLite" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "Adres URL serwera" +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "Zmienność temperatury biomów." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "Adres serwera" +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Ustawienia tymczasowe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "Opis serwera" +#, fuzzy +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Szum wysokości terenu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "Nazwa serwera" +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Szum podłoża" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "Port Serwera" +msgid "Terrain height" +msgstr "Wysokość terenu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "Occulusion culling po stronie serwera" +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Szum podwyższanego terenu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server/Env Performance" -msgstr "Wydajność serwera" +msgid "Terrain noise" +msgstr "Szum terenu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "Lista publicznych serwerów" +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Próg szumu terenu górskiego.\n" +"Steruje proporcjami pokrycia świata górami.\n" +"Ustaw około 0.0 aby zwiększyć proporcję." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist and MOTD" -msgstr "Lista serwerów i MOTD" +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Próg szumu jezior.\n" +"Steruje proporcjami pokryciem terenu jeziorami.\n" +"Ustaw około 0.0, aby zwiększyć proporcje." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "Plik listy publicznych serwerów" +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "Stały szum terenu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." -msgstr "" -"Ustaw język. Zostaw puste pole, aby użyć języka systemowego.\n" -"Wymagany restart po zmianie ustawienia." +msgid "Texture path" +msgstr "Paczki tekstur" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." msgstr "" -"Ustaw maksymalną długość (w znakach) wiadomości czatu wysyłanych przez " -"klientów." +"Rozmiar tekstury, na której ma być renderowana mapa cieni.\n" +"Wartość musi być potęgą dwójki.\n" +"Większe liczby tworzą lepsze cienie, ale jest to również kosztowniejsze." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Set the shadow strength gamma.\n" -"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" -"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" -"Ustaw siłę cienia.\n" -"Niższa wartość oznacza jaśniejsze cienie, wyższa wartość oznacza ciemniejsze " -"cienie." +"Tekstury na węźle mogą być dopasowane albo do niego albo do świata.\n" +"Ten pierwszy tryb bardziej pasuje do rzeczy takich jak maszyny, meble, itp.\n" +"ten drugi sprawia, że schody i mikrobloki lepiej komponują się z " +"otoczeniem.\n" +"Z uwagi na to, że ta możliwość jest nowa, nie może być wykorzystywana przez " +"starsze serwery,\n" +"opcja ta pozwala na wymuszenie jej dla określonych typów węzłów. Zwróć " +"uwagę, że\n" +"to opcja EKSPERYMENTALNA i może nie działać zbyt poprawnie." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" -msgstr "" -"Ustaw rozmiar zasięgu gładkiego cienia.\n" -"Niższe wartości oznaczają ostrzejsze cienie, wyższe wartości oznaczają " -"gładsze cienie.\n" -"Minimalna wartość: 1.0; maksymalna wartość: 10.0" +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "Adres URL repozytorium zawartości" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" -"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" -msgstr "" -"Ustaw nachylenie orbity Słońca/Księżyca w stopniach.\n" -"Wartość 0 oznacza brak nachylenia / orbitę pionową.\n" -"Wartość minimalna: 0.0; wartość maksymalna: 60.0" +msgid "The dead zone of the joystick" +msgstr "Identyfikator użycia joysticka" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" -"Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n" -"Do włączenia wymagane są shadery." +"Domyślny format w jakim są zapisywane profile,\n" +"gdy wpisujemy `/ profiler save [format]` bez określonego formatu." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "Głębokość ziemi lub innego wypełniacza." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Set to true to enable waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" -"Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n" -"Do włączenia wymagane są shadery." +"Ścieżka pliku zbliżona ścieżce twojego świata, w której zapisywane będą " +"profile." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" -"Requires shaders to be enabled." +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "Identyfikator użycia joysticka" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" -"Ustawienie wartości pozytywnej włącza falowanie wody.\n" -"Wymaga shaderów." +"Długość w pikselach wymagana do wejścia w interakcję z ekranem dotykowym." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Set to true to enable waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Ustawienie pozytywnej wartości włącza falowanie roślin.\n" -"Wymaga shaderów." +"Maksymalna wysokość powierzchni falujących cieczy.\n" +"4,0 = wysokość fali wynosi dwa węzły.\n" +"0.0 = Fala w ogóle się nie porusza.\n" +"Wartość domyślna to 1.0 (1/2 węzła).\n" +"Wymaga włączenia falujących cieczy." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "Interfejs sieciowy używany na serwerze." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" -"On false, 16 bits texture will be used.\n" -"This can cause much more artifacts in the shadow." +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -"Ustawia jakość tekstury cienia na 32 bity.\n" -"Jeśli wartość jest fałszywa, używana będzie tekstura 16-bitowa.\n" -"Może to powodować znacznie więcej artefaktów w cieniu." +"Przywileje nadawane automatycznie nowym użytkownikom.\n" +"Sprawdź /privs w celu wyświetlenia ich listy oraz ustawień modów na serwerze." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "Shadery" +msgid "" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." +msgstr "" +"Promień objętości bloków wokół każdego gracza, który podlega\n" +"aktywne bloki, określone w mapblocks (16 węzłów).\n" +"W aktywnych blokach ładowane są obiekty i uruchamiane ABM.\n" +"Jest to również minimalny zakres, w którym utrzymywane są obiekty aktywne " +"(moby).\n" +"Należy to skonfigurować razem z active_object_send_range_blocks." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +"The rendering back-end.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" -"Shadery pozwalają na zaawansowane efekty wizualne, mogą również zwiększyć " -"wydajność niektórych kart\n" -"graficznych.\n" -"Działa tylko z zapleczem wideo OpenGL ." +"Zaplecze renderowania.\n" +"Po zmianie wymagane jest ponowne uruchomienie.\n" +"Uwaga: w Androidzie trzymaj się OGLES1, jeśli nie masz pewności! W " +"przeciwnym razie aplikacja może się nie uruchomić.\n" +"Na innych platformach zalecany jest OpenGL.\n" +"Shadery są obsługiwane przez OpenGL (tylko komputery stacjonarne) i OGLES2 " +"(eksperymentalne)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shadow filter quality" -msgstr "Jakość zrzutu ekranu" +msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"in-game view frustum around." +msgstr "" +"Czułość osi joysticka, wpływa na poruszanie się\n" +"widoku dookoła." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" -msgstr "Maksymalna odległość mapy cieni w węzłach do renderowania cieni" +msgid "" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." +msgstr "" +"Siła(ciemność) ambient-occlusion shading bloków.\n" +"Niższa wartość to więcej ciemności, a wyższa wartość to więcej światła.\n" +"Dozwolona wartość obejmuje przedział od 0,25 do 4,0 włącznie. Jeśli wybrana " +"wartość jest z poza skali to\n" +"zostanie zmieniona na najbliższą prawidłową." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shadow map texture in 32 bits" -msgstr "Tekstura mapy cieni w 32 bitach" +msgid "" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." +msgstr "" +"Czas (w sekundach), przez który kolejka płynów może wyrosnąć poza " +"przetwarzanie\n" +"pojemności do momentu podjęcia próby zmniejszenia jej rozmiaru poprzez " +"zrzucenie starej kolejki\n" +"przedmiotów. Wartość 0 wyłącza funkcjonalność." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shadow map texture size" -msgstr "Minimalna wielkość tekstury dla filtrów" +msgid "" +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" +msgstr "" +"Budżet czasu, jaki ABM mógł wykonać na każdym kroku\n" +"(jako ułamek interwału ABM)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " -"drawn." -msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany." +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." +msgstr "" +"Czas w sekundach jest brany między powtarzającymi się zdarzeniami\n" +"kiedy przytrzymuje się kombinację przycisków joysticka." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shadow strength gamma" -msgstr "Siła cienia" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." +msgstr "" +"Czas w sekundach między kolejnymi położeniem węzłów po przytrzymaniu\n" +"przycisku umieszczania.." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "Kształt mini mapy. Włączony = okrągła, wyłączony = kwadratowa." +msgid "The type of joystick" +msgstr "Typ joysticka" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "Pokaż informacje debugowania" +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." +msgstr "" +"Odległość w pionie, powyżej której ciepło spada o 20, jeśli funkcja " +"„altitude_chill” jest\n" +"włączona. Również odległość w pionie, na której wilgotność spada o 10, " +"jeśli\n" +"„altitude_dry” jest włączony." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Pokazuj zaznaczenie wybranych obiektów" +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" +"Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem określają wysokość gór/łańcuchów " +"górskich." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Show entity selection boxes\n" -"A restart is required after changing this." +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" -"Ustaw język. Zostaw puste pole, aby użyć języka systemowego.\n" -"Wymagany restart po zmianie ustawienia." +"Czas żywotności rzeczy upuszczonych na ziemię.\n" +"Ustawienie na -1 wyłącza tą funkcję." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Show name tag backgrounds by default" -msgstr "Domyślnie wyświetlaj tła znaczników imiennych" +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "Pora dnia, gdy stworzono nowy świat, w mili-godzinach (0-23999)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "Komunikat zamknięcia serwera" +msgid "Time send interval" +msgstr "Interwał czasu wysyłania" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." +msgid "Time speed" +msgstr "Szybkość upływu czasu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "" -"Rozmiar mapchunków generowanych przez mapgen, podany w mapblockach (16 " -"węzłów).\n" -"UWAGA!: Nie ma z tego żadnego pożytku, ale występuje kilka zagrożeń, przy\n" -"zwiększaniu tej wartości powyżej 5.\n" -"Zmniejszenie tej wartości podnosi gęstość jaskiń i lochów.\n" -"Zmiana tej wartości ma specjalne zastosowanie, zalecane jest pozostawienie\n" -"jej nietkniętą." +"Limit czasu na usunięcie przez klienta nieużywanych danych map z pamięci, w " +"sekundach." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" -"Rozmiar pamięci bloków mapy generatora siatki. Zwiększenie\n" -"zmieni rozmiar % pamięci, ograniczając dane kopiowane z głównego wątku\n" -"oraz ilość drgań." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Sky Body Orbit Tilt" -msgstr "Pochylenie orbity ciała niebieskiego" +"Aby zredukować opóźnienie, transfery bloków są spowalniane kiedy gracz coś " +"buduje.\n" +"Określa to jak długo są spowalniane po postawieniu lub usunięciu bloku." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "Kawałek w" +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Opóźnienie wskazówek narzędzi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "Zbocze oraz wypełnienie działają razem, aby zmodyfikować wysokości." +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Próg ekranu dotykowego" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Small cave maximum number" -msgstr "Maksymalna ilość małych jaskiń" +msgid "Touchscreen" +msgstr "Ekran dotykowy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Small cave minimum number" -msgstr "Minimalna ilość małych jaskiń" +msgid "Tradeoffs for performance" +msgstr "Kompromisy dla wydajności" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "Zmienność małej skali wilgotności mieszania biomów granicznych." +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "Odległość sortowania przezroczystości" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "Zmienność małej skali temperatury mieszanych biomów granicznych." +msgid "Trees noise" +msgstr "Szum drzew" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "Płynne oświetlenie" +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Filtrowanie trójliniowe" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" -"Wygładza widok kamery, przy rozglądaniu się. Jest to również wygładzanie " -"widoku lub ruchu myszki.\n" -"Przydatne przy nagrywaniu filmików." +"True= 256\n" +"False= 128\n" +"Przydatne do wygładzania mapy na wolniejszych urządzeniach." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "" -"Wygładza obracanie widoku kamery w trybie kinowym. Wartość 0 wyłącza tą " -"funkcję." +msgid "Trusted mods" +msgstr "Zaufane mody" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "Wygładza obracanie widoku kamery. Wartość 0 wyłącza tą funkcję." +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Skradanie" +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "Adres URL wyświetlany na liście serwerów w Zakładce Gry Wieloosobowej." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed" -msgstr "Szybkość skradania" +msgid "Undersampling" +msgstr "Niedopróbkowanie" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "Prędkość skradania, w blokach na sekundę." +msgid "" +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." +msgstr "" +"Niedopróbkowanie jest podobne do użycia niższej rozdzielczości ekranu, ale " +"stosuje się tylko do świata gry, zachowując nietknięty GUI.\n" +"Daje to znaczne przyśpieszenie wydajności kosztem mniej szczegółowych " +"obrazów." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Soft shadow radius" -msgstr "Przeźroczystość cienia czcionki" +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Dźwięk" +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "Nieskończony transfer odległości gracza" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." -msgstr "" -"Określa adres URL z którego klient pobiera media, zamiast używania UDP.\n" -"$filename powinno być dostępne z $remote_media$filename przez cURL\n" -"(oczywiście, komenda remote_media powinna kończyć się slashem ).\n" -"Pliki nieaktualne będą pobierane standardową metodą." +msgid "Unload unused server data" +msgstr "Usuń nieużywane dane serwera" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" -"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " -"items." +msgid "Update information URL" msgstr "" -"Określa domyślny rozmiar stosu węzłów, elementów i narzędzi.\n" -"Pamiętaj, że mody lub gry mogą jawnie ustawiać stos dla niektórych (lub " -"wszystkich) przedmiotów." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" -"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" -"will consume more resources.\n" -"Minimum value: 1; maximum value: 16" -msgstr "" -"Rozszerz pełną aktualizację mapy cieni na określoną ilość klatek.\n" -"Wyższe wartości mogą sprawić, że cienie będą lagować,\n" -"niższe wartości powodują zużycie większej ilości zasobów.\n" -"Minimalna wartość: 1; maksymalna wartość: 16" +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "Górna granica Y lochów." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread of light curve boost range.\n" -"Controls the width of the range to be boosted.\n" -"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." -msgstr "" -"Rozrzut przyśpieszenia środkowego krzywej światła.\n" -"Steruje szerokością zakresu, który ma być wzmocniony.\n" -"Standardowe zniekształcenie gaussowego przyśpieszenia środkowego." +#, fuzzy +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Górna granica Y lochów." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Statyczny punkt spawnu" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "Włącz chmury 3D zamiast płaskich." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "Szum stromości" +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "Włącz animację chmur w tle menu głównego." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "Szum góry" +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "Włącz filtrowanie anizotropowe dla oglądania tekstur pod kątem." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "Szum góry" +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Włącz filtrowanie bilinearne podczas skalowania tekstur." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "Siła paralaksy." +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Strength of light curve boost.\n" -"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" -"curve that is boosted in brightness." +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" -"Siła podbicia krzywej świetlnej.\n" -"3 parametry 'boost' definiują zakres krzywej świetlnej\n" -"który jest wzmacniany pod względem jasności." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "Sztywne sprawdzanie protokołu" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Strip color codes" -msgstr "Usuń kody kolorów" +msgid "" +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." +msgstr "" +"Użyj mip mappingu przy skalowaniu tekstur. Może nieznacznie zwiększyć " +"wydajność,\n" +"zwłaszcza przy korzystaniu z tekstur wysokiej rozdzielczości.\n" +"Gamma correct dowscaling nie jest wspierany." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" -"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" -"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" -"upper tapering).\n" -"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" -"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" -"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" -"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" -"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" -"world surface below." +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." msgstr "" -"Poziom powierzchni opcjonalnej wody umieszczonej na stałej warstwie terenu " -"pływającego.\n" -"Woda domyślnie jest wyłączona i zostanie umieszczona tylko wtedy, gdy " -"wartość ta jest ustawiona\n" -"powyżej 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (początek\n" -"górnego zwężenia).\n" -"***OSTRZEŻENIE, POTENCJALNE ZAGROŻENIE DLA ŚWIATÓW I WYDAJNOŚCI " -"SERWERÓW***:\n" -"Przy włączonym umieszczaniu wody, tereny pływające muszą być ustawione i " -"przetestowane\n" -"oraz być warstwą stałą poprzez ustawienie 'mgv7_floatland_density' na 2.0 " -"(lub innej\n" -"wymaganej wartości w zależności od 'mgv7_np_floatland'), \n" -"aby uniknąć intensywnego przepływu wody na serwerze oraz ogromnego zalania\n" -"powierzchni świata poniżej." +"Użyj wielopróbkowego antyaliasingu (MSAA), aby wygładzić krawędzie bloków.\n" +"Algorytm ten wygładza widok 3D, zachowując jednocześnie ostrość obrazu,\n" +"ale nie wpływa na wnętrze tekstur\n" +"(co jest szczególnie widoczne w przypadku przezroczystych tekstur).\n" +"Widoczne odstępy pojawiają się między węzłami, gdy moduły cieniujące są " +"wyłączone.\n" +"Jeśli jest ustawiony na 0, MSAA jest wyłączone.\n" +"Po zmianie tej opcji wymagane jest ponowne uruchomienie." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "Synchroniczny SQLite" +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Użyj filtrowania tri-linearnego podczas skalowania tekstur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "Zmienność temperatury biomów." +msgid "User Interfaces" +msgstr "Interfejsy użytkownika" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temporary Settings" -msgstr "Ustawienia tymczasowe" +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "Szum wysokości terenu" +msgid "VSync" +msgstr "Synchronizacja pionowa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" -msgstr "Szum podłoża" +msgid "Valley depth" +msgstr "Głębokość doliny" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain height" -msgstr "Wysokość terenu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" -msgstr "Szum podwyższanego terenu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" -msgstr "Szum terenu" +msgid "Valley fill" +msgstr "Wypełnienie doliny" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Próg szumu terenu górskiego.\n" -"Steruje proporcjami pokrycia świata górami.\n" -"Ustaw około 0.0 aby zwiększyć proporcję." +msgid "Valley profile" +msgstr "Profilowanie doliny" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Próg szumu jezior.\n" -"Steruje proporcjami pokryciem terenu jeziorami.\n" -"Ustaw około 0.0, aby zwiększyć proporcje." +msgid "Valley slope" +msgstr "Stok doliny" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "Stały szum terenu" +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "Zmienność głębokości wypełnienia biomu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "Paczki tekstur" +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "Zmienność maksymalnej wysokość gór (podana w blokach)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Texture size to render the shadow map on.\n" -"This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." -msgstr "" -"Rozmiar tekstury, na której ma być renderowana mapa cieni.\n" -"Wartość musi być potęgą dwójki.\n" -"Większe liczby tworzą lepsze cienie, ale jest to również kosztowniejsze." +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "Zmienność liczby jaskiń." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" -"Tekstury na węźle mogą być dopasowane albo do niego albo do świata.\n" -"Ten pierwszy tryb bardziej pasuje do rzeczy takich jak maszyny, meble, itp.\n" -"ten drugi sprawia, że schody i mikrobloki lepiej komponują się z " -"otoczeniem.\n" -"Z uwagi na to, że ta możliwość jest nowa, nie może być wykorzystywana przez " -"starsze serwery,\n" -"opcja ta pozwala na wymuszenie jej dla określonych typów węzłów. Zwróć " -"uwagę, że\n" -"to opcja EKSPERYMENTALNA i może nie działać zbyt poprawnie." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "Adres URL repozytorium zawartości" +"Zmienność pionowego skalowania terenu.\n" +"Gdy szum wynosi < -0.55 to teren jest prawie płaski." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "The dead zone of the joystick" -msgstr "Identyfikator użycia joysticka" +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "Zmienność głębokości bloków na powierzchni biomu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" -"Domyślny format w jakim są zapisywane profile,\n" -"gdy wpisujemy `/ profiler save [format]` bez określonego formatu." +"Zmienność poszarpania terenu.\n" +"Określa wartość 'trwałości' terrain_base i szumów terrain_alt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "Głębokość ziemi lub innego wypełniacza." +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" msgstr "" -"Ścieżka pliku zbliżona ścieżce twojego świata, w której zapisywane będą " -"profile." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "Identyfikator użycia joysticka" +#, fuzzy +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "Pionowa prędkość wchodzenia, w blokach na sekundę." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "" -"Długość w pikselach wymagana do wejścia w interakcję z ekranem dotykowym." +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Pionowa synchronizacja ekranu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" -"4.0 = Wave height is two nodes.\n" -"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" -"Default is 1.0 (1/2 node).\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" -"Maksymalna wysokość powierzchni falujących cieczy.\n" -"4,0 = wysokość fali wynosi dwa węzły.\n" -"0.0 = Fala w ogóle się nie porusza.\n" -"Wartość domyślna to 1.0 (1/2 węzła).\n" -"Wymaga włączenia falujących cieczy." +msgid "Video driver" +msgstr "Sterownik graficzny" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "Interfejs sieciowy używany na serwerze." +msgid "View bobbing factor" +msgstr "Skala drgań głowy podczas ruchu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." -msgstr "" -"Przywileje nadawane automatycznie nowym użytkownikom.\n" -"Sprawdź /privs w celu wyświetlenia ich listy oraz ustawień modów na serwerze." +msgid "View distance in nodes." +msgstr "Zasięg widzenia, wyrażany w blokach." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." -msgstr "" -"Promień objętości bloków wokół każdego gracza, który podlega\n" -"aktywne bloki, określone w mapblocks (16 węzłów).\n" -"W aktywnych blokach ładowane są obiekty i uruchamiane ABM.\n" -"Jest to również minimalny zakres, w którym utrzymywane są obiekty aktywne " -"(moby).\n" -"Należy to skonfigurować razem z active_object_send_range_blocks." +msgid "Viewing range" +msgstr "Zasięg widoczności" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The rendering back-end.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" -"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" -msgstr "" -"Zaplecze renderowania.\n" -"Po zmianie wymagane jest ponowne uruchomienie.\n" -"Uwaga: w Androidzie trzymaj się OGLES1, jeśli nie masz pewności! W " -"przeciwnym razie aplikacja może się nie uruchomić.\n" -"Na innych platformach zalecany jest OpenGL.\n" -"Shadery są obsługiwane przez OpenGL (tylko komputery stacjonarne) i OGLES2 " -"(eksperymentalne)" +#, fuzzy +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" +msgstr "Joystick wirtualny aktywuje przycisk aux" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"in-game view frustum around." -msgstr "" -"Czułość osi joysticka, wpływa na poruszanie się\n" -"widoku dookoła." +msgid "Volume" +msgstr "Głośność" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." msgstr "" -"Siła(ciemność) ambient-occlusion shading bloków.\n" -"Niższa wartość to więcej ciemności, a wyższa wartość to więcej światła.\n" -"Dozwolona wartość obejmuje przedział od 0,25 do 4,0 włącznie. Jeśli wybrana " -"wartość jest z poza skali to\n" -"zostanie zmieniona na najbliższą prawidłową." +"Włącza mapowanie paralaksy.\n" +"Wymaga włączenia shaderów." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Czas (w sekundach), przez który kolejka płynów może wyrosnąć poza " -"przetwarzanie\n" -"pojemności do momentu podjęcia próby zmniejszenia jej rozmiaru poprzez " -"zrzucenie starej kolejki\n" -"przedmiotów. Wartość 0 wyłącza funkcjonalność." +"Współrzędna W wygenerowanego wycinka 3D fraktala 4D.\n" +"Określa, który wycinek 3D kształtu 4D jest generowany.\n" +"Zmienia kształt fraktala.\n" +"Nie ma wpływu na fraktale 3D.\n" +"Zasięg około -2 do 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" -"(as a fraction of the ABM Interval)" -msgstr "" -"Budżet czasu, jaki ABM mógł wykonać na każdym kroku\n" -"(jako ułamek interwału ABM)" +#, fuzzy +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "Prędkość chodzenia i latania, w blokach na sekundę." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." -msgstr "" -"Czas w sekundach jest brany między powtarzającymi się zdarzeniami\n" -"kiedy przytrzymuje się kombinację przycisków joysticka." +msgid "Walking speed" +msgstr "Szybkość chodzenia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" -"the place button." +#, fuzzy +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" -"Czas w sekundach między kolejnymi położeniem węzłów po przytrzymaniu\n" -"przycisku umieszczania.." +"Prędkość chodzenia, latania i wchodzenia w trybie szybkiego chodzenia, w " +"blokach na sekundę." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "Typ joysticka" +msgid "Water level" +msgstr "Poziom wody" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." -msgstr "" -"Odległość w pionie, powyżej której ciepło spada o 20, jeśli funkcja " -"„altitude_chill” jest\n" -"włączona. Również odległość w pionie, na której wilgotność spada o 10, " -"jeśli\n" -"„altitude_dry” jest włączony." +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "Poziom powierzchni wody na świecie." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" -"Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem określają wysokość gór/łańcuchów " -"górskich." +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Falujące bloki" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." -msgstr "" -"Czas żywotności rzeczy upuszczonych na ziemię.\n" -"Ustawienie na -1 wyłącza tą funkcję." +msgid "Waving leaves" +msgstr "Falujące liście" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "Pora dnia, gdy stworzono nowy świat, w mili-godzinach (0-23999)." +#, fuzzy +msgid "Waving liquids" +msgstr "Falujące bloki" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "Interwał czasu wysyłania" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "Wysokość fal wodnych" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "Szybkość upływu czasu" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "Szybkość fal wodnych" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." -msgstr "" -"Limit czasu na usunięcie przez klienta nieużywanych danych map z pamięci, w " -"sekundach." +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "Długość fal wodnych" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." -msgstr "" -"Aby zredukować opóźnienie, transfery bloków są spowalniane kiedy gracz coś " -"buduje.\n" -"Określa to jak długo są spowalniane po postawieniu lub usunięciu bloku." +msgid "Waving plants" +msgstr "Falujące rośliny" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "Klawisz przełączania trybu widoku kamery" +#, fuzzy +msgid "Weblink color" +msgstr "Kolor zaznaczenia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "Opóźnienie wskazówek narzędzi" +msgid "" +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." +msgstr "" +"Gdy gui_scaling_filter jest aktywny to wszystkie obrazy muszą być\n" +"filtrowane w oprogramowaniu, ale niektóre są generowane bezpośrednio na\n" +"sprzęt ( np. renderuj tekstury do bloków ekwipunku)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Próg ekranu dotykowego" +msgid "" +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." +msgstr "" +"Gdy gui_scaling_filter_txr2img jest aktywny, to kopiuj obrazy z komputera \n" +"do Minetesta, żeby je przeskalować. Kiedy jest nieaktywny, użyj starej " +"metody \n" +"skalowania sterowników graficznych, które nieprawidłowo \n" +"wspierają pobieranie tekstur z komputera." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touchscreen" -msgstr "Ekran dotykowy" +#, fuzzy +msgid "" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." +msgstr "" +"Podczas używania filtrów bilinearnych/ tri-linearnych/ anizotropowych, " +"tekstury niskiej rozdzielczości \n" +"mogą zostać rozmazane, więc automatycznie przeskaluj je z najbliższą " +"interpolacją, \n" +"aby zapobiec poszarpanym pikselom. Określa to minimalny rozmiar tekstur\n" +"do przeskalowania; wyższe wartości wyglądają lepiej, ale wymagają\n" +"więcej pamięci. Zalecane użycie potęg liczby 2. Ustawienie wartości wyższej " +"niż 1\n" +"może nie dawać widocznych rezultatów chyba, że filtrowanie bilinearne/ tri-" +"linearne/ anizotropowe jest włączone.\n" +"Używa się tego również jako rozmiaru tekstur podstawowych bloków " +"przypisanych dla świata przy autoskalowaniu tekstur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tradeoffs for performance" -msgstr "Kompromisy dla wydajności" +msgid "" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." +msgstr "" +"Czy tła tagów nazw mają być domyślnie pokazywane.\n" +"Mody mogą nadal tworzyć tło." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Transparency Sorting Distance" -msgstr "Odległość sortowania przezroczystości" +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "Określ kiedy animacje tekstur na blok powinny być niesynchronizowane." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" -msgstr "Szum drzew" +msgid "" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." +msgstr "" +"Określ widoczność graczy, bez żadnych ograniczeń pola widzenia.\n" +"Zamiast tego użyj polecenia player_transfer_distance ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Filtrowanie trójliniowe" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "Określ możliwość atakowania oraz zabijania innych graczy." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Usable to make minimap smoother on slower machines." +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" -"True= 256\n" -"False= 128\n" -"Przydatne do wygładzania mapy na wolniejszych urządzeniach." +"Określ czy klient może się połączyć ponownie po błędzie (Lua).\n" +"Włącz tą wartość jeśli twój serwer będzie restartowany automatycznie." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "Zaufane mody" +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "Określ brak widoczności mgły." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "Adres URL wyświetlany na liście serwerów w Zakładce Gry Wieloosobowej." +msgid "" +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." +msgstr "" +"Czy wyciszyć dźwięki. Dźwięki można wyłączyć w dowolnym momencie, chyba że\n" +"system dźwiękowy jest wyłączony (enable_sound=false).\n" +"W grze możesz przełączać stan wyciszenia za pomocą klawisza wyciszania lub " +"używając\n" +"menu pauzy." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" -msgstr "Niedopróbkowanie" +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." +msgstr "" +"Czy gra ma pokazywać nazwy techniczne.\n" +"Wpływa na mody i paczki tekstur w menu \"Zawartość\" oraz \"Wybierz mody\",\n" +"jak również na nazwy ustawień we \"Wszystkich ustawieniach\".\n" +"Kontrolowane przez pole wyboru w menu \"Wszystkie ustawienia\"." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " -"image.\n" -"Higher values result in a less detailed image." +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" -"Niedopróbkowanie jest podobne do użycia niższej rozdzielczości ekranu, ale " -"stosuje się tylko do świata gry, zachowując nietknięty GUI.\n" -"Daje to znaczne przyśpieszenie wydajności kosztem mniej szczegółowych " -"obrazów." +"Wyświetlanie efektów debugowania klienta(klawisz F5 ma tą samą funkcję)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "Nieskończony transfer odległości gracza" +#, fuzzy +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "Rozdzielczość pionowa rozmiaru okna gry." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "Usuń nieużywane dane serwera" +#, fuzzy +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "Szerokość linii zaznaczenia bloków." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "Górna granica Y lochów." +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +msgstr "" +"Tylko dla systemu Windows: uruchom Minetest z wierszem poleceń w tle.\n" +"Zawiera te same informacje co plik debug.txt (domyślna nazwa)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Upper Y limit of floatlands." -msgstr "Górna granica Y lochów." +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." +msgstr "" +"Katalog świata (wszystko w świecie jest przechowywane tutaj).\n" +"Nie wymagane jeżeli rozpoczyna się z głównego menu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "Włącz chmury 3D zamiast płaskich." +msgid "World start time" +msgstr "Dokładny czas stworzenia świata" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "Włącz animację chmur w tle menu głównego." +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +msgstr "" +"Tekstury wyrównane do świata mogą być skalowane tak, aby obejmowały kilka " +"węzłów. Jednakże,\n" +"serwer może nie wysłać żądanej wagi, zwłaszcza jeśli używasz\n" +"specjalnie zaprojektowany pakiet tekstur; z tą opcją klient próbuje\n" +"automatycznie określić skalę na podstawie rozmiaru tekstury.\n" +"Zobacz także texture_min_size.\n" +"Ostrzeżenie: ta opcja jest EKSPERYMENTALNA!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "Włącz filtrowanie anizotropowe dla oglądania tekstur pod kątem." +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "Tryb tekstur przypisanych do świata" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Włącz filtrowanie bilinearne podczas skalowania tekstur." +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Y płaskiego podłoża." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." msgstr "" -"Użyj mip mappingu przy skalowaniu tekstur. Może nieznacznie zwiększyć " -"wydajność,\n" -"zwłaszcza przy korzystaniu z tekstur wysokiej rozdzielczości.\n" -"Gamma correct dowscaling nie jest wspierany." +"Y gęstości góry poziomu zerowego. Używany do pionowego przesunięcia gór." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" -"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" -"but it doesn't affect the insides of textures\n" -"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" -"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" -"If set to 0, MSAA is disabled.\n" -"A restart is required after changing this option." -msgstr "" -"Użyj wielopróbkowego antyaliasingu (MSAA), aby wygładzić krawędzie bloków.\n" -"Algorytm ten wygładza widok 3D, zachowując jednocześnie ostrość obrazu,\n" -"ale nie wpływa na wnętrze tekstur\n" -"(co jest szczególnie widoczne w przypadku przezroczystych tekstur).\n" -"Widoczne odstępy pojawiają się między węzłami, gdy moduły cieniujące są " -"wyłączone.\n" -"Jeśli jest ustawiony na 0, MSAA jest wyłączone.\n" -"Po zmianie tej opcji wymagane jest ponowne uruchomienie." +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Y górnej granicy dużych jaskiń." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Użyj filtrowania tri-linearnego podczas skalowania tekstur." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "User Interfaces" -msgstr "Interfejsy użytkownika" +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "" +"Dystans zmiennej Y powyżej którego jaskinie rozciągają się do pełnych " +"rozmiarów." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +msgid "" +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." +msgstr "" +"Odległość Y, na której pływające tereny zwężają się od pełnej gęstości do " +"zera.\n" +"Zbieżność rozpoczyna się w tej odległości od granicy Y.\n" +"W przypadku litej warstwy pływów kontroluje wysokość wzgórz/gór.\n" +"Musi być mniejsza lub równa połowie odległości między granicami Y." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VSync" -msgstr "Synchronizacja pionowa" +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "Wartość Y przeciętnego terenu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley depth" -msgstr "Głębokość doliny" +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "Limit wysokości jaskiń." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" -msgstr "Wypełnienie doliny" +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "Wysokość terenu górzystego tworzącego klify." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" -msgstr "Profilowanie doliny" +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "Wysokość dolin oraz dna jezior." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" -msgstr "Stok doliny" +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "Wysokość dna jezior." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "Zmienność głębokości wypełnienia biomu." +msgid "cURL" +msgstr "cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "Zmienność maksymalnej wysokość gór (podana w blokach)." +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "Limit czasu pobierania pliku cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." -msgstr "Zmienność liczby jaskiń." +#, fuzzy +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "Limit czasu cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." -msgstr "" -"Zmienność pionowego skalowania terenu.\n" -"Gdy szum wynosi < -0.55 to teren jest prawie płaski." +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "Limit żądań równoległych cURL" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "Zmienność głębokości bloków na powierzchni biomu." +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "Tryb kreatywny " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." -msgstr "" -"Zmienność poszarpania terenu.\n" -"Określa wartość 'trwałości' terrain_base i szumów terrain_alt." +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "- Obrażenia: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór." +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = parallax occlusion z informacją nachylenia (szybsze).\n" +#~ "1 = relief mapping (wolniejsze, bardziej dokładne)." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "Pionowa prędkość wchodzenia, w blokach na sekundę." +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "Adres / Port" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "Pionowa synchronizacja ekranu." +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Ustaw kodowanie gamma dla tablic świateł. Wyższe wartości to większa " +#~ "jasność.\n" +#~ "To ustawienie jest tylko dla klientów, ignorowane przez serwer." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "Sterownik graficzny" +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "" +#~ "Zmienia sposób w jaki podobne do gór latające wyspy zwężają się ku " +#~ "środkowi nad i pod punktem środkowym." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "Skala drgań głowy podczas ruchu" +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "Jesteś pewny że chcesz zresetować świat singleplayer?" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "Zasięg widzenia, wyrażany w blokach." +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Klawisz automatycznego poruszania się do przodu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia" +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Klawisz Aux1" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "Klawisz zwiększania zasięgu widzenia" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Backspace" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "Klawisz zoom" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Wstecz" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "Zasięg widoczności" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Podstawowy" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "Joystick wirtualny aktywuje przycisk aux" +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "Bity na piksel (głębia koloru) w trybie pełnoekranowym." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Głośność" +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "Mapowanie wypukłości" + +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "Mapowanie wypukłości" + +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Klawisz przełączania kamery" + +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Centrum przyśpieszenia środkowego krzywej światła." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." +#~ msgstr "" +#~ "Zmienia interfejs użytkownika menu głównego:\n" +#~ "- Pełny: Wiele światów jednoosobowych, wybór gry, wybór paczki " +#~ "tekstur, itd.\n" +#~ "- Prosty: Jeden świat jednoosobowy, brak wyboru gry lub paczki " +#~ "tekstur. Może być konieczny dla mniejszych ekranów." + +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Klawisz czatu" + +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Klawisz przełączania czatu" + +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Klawisz trybu Cinematic" + +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Klawisz komend" + +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "Ustawienia modów" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Ustaw" + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Połącz" + +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Wpływa na prędkość zanurzania w płynie." + +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Kontroluje gęstość wznoszącego się terenu górzystego.\n" +#~ "Jest to wartość dodana do wartość szumu 'np_mountain'." + +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Kontroluje szerokość tuneli, mniejsze wartości tworzą szersze tunele." + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Autorzy" + +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "Kolor celownika (R,G,B)." + +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "Obrażenia włączone" + +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Ostrość ciemności" + +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania" + +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "Klawisz zmniejszania głośności" + +#~ msgid "" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ msgstr "" +#~ "Domyślny limit czasu dla cURL, w milisekundach.\n" +#~ "Ma znaczenie tylko gdy skompilowane z cURL." + +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Określa obszary wznoszącego się gładkiego terenu.\n" +#~ "Wygładzone powierzchnie pojawiają się gdy szum > 0." + +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "Definiuje krok próbkowania tekstury.\n" +#~ "Wyższa wartość reprezentuje łagodniejszą mapę normalnych." + +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Usuń ulubiony" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Volume of all sounds.\n" -"Requires the sound system to be enabled." -msgstr "" -"Włącza mapowanie paralaksy.\n" -"Wymaga włączenia shaderów." +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Klawisz kopania" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"Współrzędna W wygenerowanego wycinka 3D fraktala 4D.\n" -"Określa, który wycinek 3D kształtu 4D jest generowany.\n" -"Zmienia kształt fraktala.\n" -"Nie ma wpływu na fraktale 3D.\n" -"Zasięg około -2 do 2." +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Pobierz tryb gry, taki jak Minetest Game, z minetest.net" + +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Ściągnij taką z minetest.net" + +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "Pobieranie i instalowanie $1, proszę czekaj..." + +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "Klawisz wyrzucenia przedmiotu" + +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Włącz VBO" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "Prędkość chodzenia i latania, w blokach na sekundę." +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Włącz potwierdzanie rejestracji" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "Szybkość chodzenia" +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Włącza mapowanie wypukłości dla tekstur. Mapy normalnych muszą być dodane " +#~ "w paczce tekstur\n" +#~ "lub muszą być automatycznie wygenerowane.\n" +#~ "Wymaga włączonych shaderów." + +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Włącz filmic tone mapping" + +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Włącza generację map normalnych w locie (efekt płaskorzeźby).\n" +#~ "Wymaga włączenia mapowania wypukłości." + +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Włącza mapowanie paralaksy.\n" +#~ "Wymaga włączenia shaderów." + +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Enter " + +#~ msgid "" +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." +#~ msgstr "" +#~ "Eksperymentalna opcja, może powodować widoczne przestrzenie\n" +#~ "pomiędzy blokami kiedy ustawiona powyżej 0." + +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "FPS podczas pauzy w menu" + +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "Zastępczy cień czcionki" + +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "Zastępcza przeźroczystość cienia czcionki" + +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "Zastępczy rozmiar czcionki" + +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "Klawisz szybkiego poruszania" + +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filtrowanie anizotropowe" + +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Podstawowy szum wysokości wznoszącego się terenu" + +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Wysokość gór latających wysp" + +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Klawisz latania" + +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "Klawisz przełączania mgły" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)." + +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Do przodu" + +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "Czcionki Freetype" + +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "Głębia koloru w trybie pełnoekranowym" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Gra" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Generuj normalne mapy" + +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Generuj mapy normalnych" + +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "Współczynnik skalowania HUD" + +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "Klawisz przełączania HUD" + +#~ msgid "High-precision FPU" +#~ msgstr "FPU Wysokiej precyzji" + +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "Następny klawisz paska działań" + +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "Poprzedni klawisz paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "" -"Prędkość chodzenia, latania i wchodzenia w trybie szybkiego chodzenia, w " -"blokach na sekundę." +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "Przycisk 1 miejsca paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "Poziom wody" +#, fuzzy +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "Przycisk 10 miejsca paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "Poziom powierzchni wody na świecie." +#, fuzzy +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "Przycisk 11 miejsca paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "Falujące bloki" +#, fuzzy +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "Przycisk 12 miejsca paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "Falujące liście" +#, fuzzy +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "Przycisk 13 miejsca paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Waving liquids" -msgstr "Falujące bloki" +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "Przycisk 14 miejsca paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "Wysokość fal wodnych" +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "Przycisk 15 miejsca paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "Szybkość fal wodnych" +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "Przycisk 16 miejsca paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Długość fal wodnych" +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "Przycisk 17 miejsca paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Falujące rośliny" +#, fuzzy +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "Przycisk 18 miejsca paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Weblink color" -msgstr "Kolor zaznaczenia" +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "Przycisk 19 miejsca paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -msgstr "" -"Gdy gui_scaling_filter jest aktywny to wszystkie obrazy muszą być\n" -"filtrowane w oprogramowaniu, ale niektóre są generowane bezpośrednio na\n" -"sprzęt ( np. renderuj tekstury do bloków ekwipunku)." +#, fuzzy +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "Przycisk 2 miejsca paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" -"Gdy gui_scaling_filter_txr2img jest aktywny, to kopiuj obrazy z komputera \n" -"do Minetesta, żeby je przeskalować. Kiedy jest nieaktywny, użyj starej " -"metody \n" -"skalowania sterowników graficznych, które nieprawidłowo \n" -"wspierają pobieranie tekstur z komputera." +#, fuzzy +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "Przycisk 20 miejsca paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" -"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" -"Podczas używania filtrów bilinearnych/ tri-linearnych/ anizotropowych, " -"tekstury niskiej rozdzielczości \n" -"mogą zostać rozmazane, więc automatycznie przeskaluj je z najbliższą " -"interpolacją, \n" -"aby zapobiec poszarpanym pikselom. Określa to minimalny rozmiar tekstur\n" -"do przeskalowania; wyższe wartości wyglądają lepiej, ale wymagają\n" -"więcej pamięci. Zalecane użycie potęg liczby 2. Ustawienie wartości wyższej " -"niż 1\n" -"może nie dawać widocznych rezultatów chyba, że filtrowanie bilinearne/ tri-" -"linearne/ anizotropowe jest włączone.\n" -"Używa się tego również jako rozmiaru tekstur podstawowych bloków " -"przypisanych dla świata przy autoskalowaniu tekstur." +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "Przycisk 21 miejsca paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" -"Mods may still set a background." -msgstr "" -"Czy tła tagów nazw mają być domyślnie pokazywane.\n" -"Mody mogą nadal tworzyć tło." +#, fuzzy +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "Następny klawisz paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "Określ kiedy animacje tekstur na blok powinny być niesynchronizowane." +#, fuzzy +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "Następny klawisz paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" -"Określ widoczność graczy, bez żadnych ograniczeń pola widzenia.\n" -"Zamiast tego użyj polecenia player_transfer_distance ." +#, fuzzy +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "Następny klawisz paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "Określ możliwość atakowania oraz zabijania innych graczy." +#, fuzzy +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "Następny klawisz paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" -"Określ czy klient może się połączyć ponownie po błędzie (Lua).\n" -"Włącz tą wartość jeśli twój serwer będzie restartowany automatycznie." +#, fuzzy +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "Następny klawisz paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "Określ brak widoczności mgły." +#, fuzzy +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "Następny klawisz paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" -"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" -"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" -"pause menu." -msgstr "" -"Czy wyciszyć dźwięki. Dźwięki można wyłączyć w dowolnym momencie, chyba że\n" -"system dźwiękowy jest wyłączony (enable_sound=false).\n" -"W grze możesz przełączać stan wyciszenia za pomocą klawisza wyciszania lub " -"używając\n" -"menu pauzy." +#, fuzzy +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "Następny klawisz paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show technical names.\n" -"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " -"as\n" -"setting names in All Settings.\n" -"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." -msgstr "" -"Czy gra ma pokazywać nazwy techniczne.\n" -"Wpływa na mody i paczki tekstur w menu \"Zawartość\" oraz \"Wybierz mody\",\n" -"jak również na nazwy ustawień we \"Wszystkich ustawieniach\".\n" -"Kontrolowane przez pole wyboru w menu \"Wszystkie ustawienia\"." +#, fuzzy +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "Następny klawisz paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "" -"Wyświetlanie efektów debugowania klienta(klawisz F5 ma tą samą funkcję)." +#, fuzzy +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "Następny klawisz paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "Rozdzielczość pionowa rozmiaru okna gry." +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "Następny klawisz paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "Szerokość linii zaznaczenia bloków." +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "Następny klawisz paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." -msgstr "" -"Tylko dla systemu Windows: uruchom Minetest z wierszem poleceń w tle.\n" -"Zawiera te same informacje co plik debug.txt (domyślna nazwa)." +#, fuzzy +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "Następny klawisz paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" -"Katalog świata (wszystko w świecie jest przechowywane tutaj).\n" -"Nie wymagane jeżeli rozpoczyna się z głównego menu." +#, fuzzy +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "Następny klawisz paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World start time" -msgstr "Dokładny czas stworzenia świata" +#, fuzzy +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "Następny klawisz paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" -"Tekstury wyrównane do świata mogą być skalowane tak, aby obejmowały kilka " -"węzłów. Jednakże,\n" -"serwer może nie wysłać żądanej wagi, zwłaszcza jeśli używasz\n" -"specjalnie zaprojektowany pakiet tekstur; z tą opcją klient próbuje\n" -"automatycznie określić skalę na podstawie rozmiaru tekstury.\n" -"Zobacz także texture_min_size.\n" -"Ostrzeżenie: ta opcja jest EKSPERYMENTALNA!" +#, fuzzy +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "Następny klawisz paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "Tryb tekstur przypisanych do świata" +#, fuzzy +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "Następny klawisz paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "Y płaskiego podłoża." +#, fuzzy +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "Następny klawisz paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" -"Y gęstości góry poziomu zerowego. Używany do pionowego przesunięcia gór." +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "Następny klawisz paska działań" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Y górnej granicy dużych jaskiń." +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "Wsparcie IPv6." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "" -"Dystans zmiennej Y powyżej którego jaskinie rozciągają się do pełnych " -"rozmiarów." +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "Gra" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" -"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" -"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" -"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." -msgstr "" -"Odległość Y, na której pływające tereny zwężają się od pełnej gęstości do " -"zera.\n" -"Zbieżność rozpoczyna się w tej odległości od granicy Y.\n" -"W przypadku litej warstwy pływów kontroluje wysokość wzgórz/gór.\n" -"Musi być mniejsza lub równa połowie odległości między granicami Y." +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Klawisz zwiększania głośności" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "Wartość Y przeciętnego terenu." +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Instalacja moda: nie można znaleźć nazwy moda $1" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "Limit wysokości jaskiń." +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "Zainstaluj mod: plik: \"$1\"" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "Wysokość terenu górzystego tworzącego klify." +#, fuzzy +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Instrukcja" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "Wysokość dolin oraz dna jezior." +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Ekwipunek" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "Wysokość dna jezior." +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Skok" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL" -msgstr "cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "Limit czasu pobierania pliku cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz zmniejszania głośności.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "Limit czasu cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz skakania.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "Limit żądań równoległych cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyrzucenia aktualnie wybranego przedmiotu.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Creative Mode: " -#~ msgstr "Tryb kreatywny " +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz zwiększania zasięgu widzenia.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Damage: " -#~ msgstr "- Obrażenia: " +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz zwiększania głośności.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "0 = parallax occlusion z informacją nachylenia (szybsze).\n" -#~ "1 = relief mapping (wolniejsze, bardziej dokładne)." +#~ "Klawisz skakania.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Address / Port" -#~ msgstr "Adres / Port" +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz szybkiego poruszania się w trybie \"fast\"\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Ustaw kodowanie gamma dla tablic świateł. Wyższe wartości to większa " -#~ "jasność.\n" -#~ "To ustawienie jest tylko dla klientów, ignorowane przez serwer." +#~ "Klawisz poruszania się wstecz.\n" +#~ "Gdy jest aktywny to wyłącza również automatyczne chodzenie do przodu.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Zmienia sposób w jaki podobne do gór latające wyspy zwężają się ku " -#~ "środkowi nad i pod punktem środkowym." +#~ "Klawisz poruszania się na przód,\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -#~ msgstr "Jesteś pewny że chcesz zresetować świat singleplayer?" +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz poruszania się w lewo.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Backspace" +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz poruszania się w prawo.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Podstawowy" +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyciszania gry.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -#~ msgstr "Bity na piksel (głębia koloru) w trybie pełnoekranowym." +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bump Mapping" -#~ msgstr "Mapowanie wypukłości" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bumpmapping" -#~ msgstr "Mapowanie wypukłości" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz otwierania okna czatu.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Center of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Centrum przyśpieszenia środkowego krzywej światła." +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz otwierania inwentarza.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz skakania.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Changes the main menu UI:\n" -#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " -#~ "chooser, etc.\n" -#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -#~ "be\n" -#~ "necessary for smaller screens." +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Zmienia interfejs użytkownika menu głównego:\n" -#~ "- Pełny: Wiele światów jednoosobowych, wybór gry, wybór paczki " -#~ "tekstur, itd.\n" -#~ "- Prosty: Jeden świat jednoosobowy, brak wyboru gry lub paczki " -#~ "tekstur. Może być konieczny dla mniejszych ekranów." +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Config mods" -#~ msgstr "Ustawienia modów" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Ustaw" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Połącz" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." -#~ msgstr "Wpływa na prędkość zanurzania w płynie." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Kontroluje gęstość wznoszącego się terenu górzystego.\n" -#~ "Jest to wartość dodana do wartość szumu 'np_mountain'." +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Kontroluje szerokość tuneli, mniejsze wartości tworzą szersze tunele." +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Autorzy" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." -#~ msgstr "Kolor celownika (R,G,B)." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Damage enabled" -#~ msgstr "Obrażenia włączone" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Ostrość ciemności" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Domyślny limit czasu dla cURL, w milisekundach.\n" -#~ "Ma znaczenie tylko gdy skompilowane z cURL." +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Określa obszary wznoszącego się gładkiego terenu.\n" -#~ "Wygładzone powierzchnie pojawiają się gdy szum > 0." +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Defines sampling step of texture.\n" -#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Definiuje krok próbkowania tekstury.\n" -#~ "Wyższa wartość reprezentuje łagodniejszą mapę normalnych." +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Del. Favorite" -#~ msgstr "Usuń ulubiony" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -#~ msgstr "Pobierz tryb gry, taki jak Minetest Game, z minetest.net" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download one from minetest.net" -#~ msgstr "Ściągnij taką z minetest.net" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "Pobieranie i instalowanie $1, proszę czekaj..." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "Włącz VBO" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #, fuzzy -#~ msgid "Enable register confirmation" -#~ msgstr "Włącz potwierdzanie rejestracji" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -#~ "texture pack\n" -#~ "or need to be auto-generated.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Włącza mapowanie wypukłości dla tekstur. Mapy normalnych muszą być dodane " -#~ "w paczce tekstur\n" -#~ "lub muszą być automatycznie wygenerowane.\n" -#~ "Wymaga włączonych shaderów." +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Włącz filmic tone mapping" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyboru poprzedniej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Włącza generację map normalnych w locie (efekt płaskorzeźby).\n" -#~ "Wymaga włączenia mapowania wypukłości." +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Włącza mapowanie paralaksy.\n" -#~ "Wymaga włączenia shaderów." +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enter " -#~ msgstr "Enter " +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyboru poprzedniej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -#~ "when set to higher number than 0." +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Eksperymentalna opcja, może powodować widoczne przestrzenie\n" -#~ "pomiędzy blokami kiedy ustawiona powyżej 0." +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FPS in pause menu" -#~ msgstr "FPS podczas pauzy w menu" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow" -#~ msgstr "Zastępczy cień czcionki" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow alpha" -#~ msgstr "Zastępcza przeźroczystość cienia czcionki" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font size" -#~ msgstr "Zastępczy rozmiar czcionki" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Filtering" -#~ msgstr "Filtrowanie anizotropowe" +#~ msgid "" +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz skradania.\n" +#~ "Także używany do schodzenia w dół i opadania w wodzie jeżeli " +#~ "aux1_descends jest wyłączone.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Podstawowy szum wysokości wznoszącego się terenu" +#~ msgid "" +#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz przełączania pomiedzy kamerą z pierwszej i trzeciej osoby.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Wysokość gór latających wysp" +#~ msgid "" +#~ "Key for taking screenshots.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz do zrobienia zrzutu ekranu.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FreeType fonts" -#~ msgstr "Czcionki Freetype" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling cinematic mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz przełączania trybu cinematic.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Full screen BPP" -#~ msgstr "Głębia koloru w trybie pełnoekranowym" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling display of minimap.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz przełączania wyświetlania minimapy.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Gra" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gamma" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz przełączania latania.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate Normal Maps" -#~ msgstr "Generuj normalne mapy" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz przełączania trybu noclip.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate normalmaps" -#~ msgstr "Generuj mapy normalnych" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz przełączania trybu noclip.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "HUD scale factor" -#~ msgstr "Współczynnik skalowania HUD" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz przełączania aktualizacji kamery. Przydatne tylko dla " +#~ "deweloperów.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "High-precision FPU" -#~ msgstr "FPU Wysokiej precyzji" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "Wsparcie IPv6." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz przełączania informacji debugowania.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "Gra" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz przełączania wyświetlania mgły\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Install: file: \"$1\"" -#~ msgstr "Zainstaluj mod: plik: \"$1\"" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz przełączania wyświetlania HUD.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #, fuzzy -#~ msgid "Instrumentation" -#~ msgstr "Instrukcja" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz przełączania wyświetlania profilera. Przydatne dla deweloperów.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz przełączania nieograniczonego pola widzenia.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyświetlania zoom kiedy to możliwe.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" @@ -8386,10 +8368,16 @@ msgstr "Limit żądań równoległych cURL" #~ "Zdefiniowane klawisze. (Jeżeli to menu nie działa, usuń skonfigurowane " #~ "klawisze z pliku minetest.conf)" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Klawisz wielkiej konsoli" + #, fuzzy #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Głębia dużej jaskini" +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "W lewo" + #~ msgid "Lightness sharpness" #~ msgstr "Ostrość naświetlenia" @@ -8422,6 +8410,12 @@ msgstr "Limit żądań równoległych cURL" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x4" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "Przycisk Minimapy" + +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "Klawisz wyciszenia" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Nazwa gracza / Hasło" @@ -8431,6 +8425,9 @@ msgstr "Limit żądań równoległych cURL" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nie" +#~ msgid "Noclip key" +#~ msgstr "Klawisz trybu noclip" + #~ msgid "Normalmaps sampling" #~ msgstr "Próbkowanie normalnych map" @@ -8478,9 +8475,20 @@ msgstr "Limit żądań równoległych cURL" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Ścieżka, pod którą zapisywane są zrzuty ekranu." +#, fuzzy +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Klawisz latania" + +#, fuzzy +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Klawisz latania" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "Nazwa gracza" +#~ msgid "Profiler toggle key" +#~ msgstr "Klawisza przełączania profilera" + #, fuzzy #~ msgid "Profiling" #~ msgstr "Profilowanie modyfikacji" @@ -8491,9 +8499,15 @@ msgstr "Limit żądań równoległych cURL" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "PvP włączone" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "Zasięg widzenia" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Resetuj świat pojedynczego gracza" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "W prawo" + #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Wybierz plik paczki:" @@ -8509,6 +8523,9 @@ msgstr "Limit żądań równoległych cURL" #~ "not be drawn." #~ msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany." +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Skradanie" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "Specialne" @@ -8534,17 +8551,35 @@ msgstr "Limit żądań równoległych cURL" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Przełącz na tryb Cinematic" +#~ msgid "Toggle camera mode key" +#~ msgstr "Klawisz przełączania trybu widoku kamery" + #~ msgid "" #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." #~ msgstr "" #~ "Maksymalna, standardowa wysokość, powyżej lub poniżej średniego punktu " #~ "górzystego terenu." +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Nie można zainstalować gry jako $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Nie można zainstalować paczki modów jako $1" + #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." #~ msgstr "" #~ "Zmienność wysokości wzgórz oraz głębokości jezior na gładkim terenie " #~ "wznoszącym się." +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "Klawisz zwiększania zasięgu widzenia" + +#~ msgid "View zoom key" +#~ msgstr "Klawisz zoom" + #~ msgid "Waving Water" #~ msgstr "Falująca woda" diff --git a/po/pt/minetest.po b/po/pt/minetest.po index c2cbfdb80..bb4420e90 100644 --- a/po/pt/minetest.po +++ b/po/pt/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Portuguese (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-07 20:19+0000\n" "Last-Translator: Kauã Maia \n" "Language-Team: Portuguese 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2565,10 +2602,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Tecla para frente automática" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Automaticamente pula obstáculos de um só nó." @@ -2585,18 +2618,10 @@ msgstr "Auto salvar tamanho do ecrã" msgid "Autoscaling mode" msgstr "Modo de alto escalamento" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "Tecla especial" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Tecla Aux1 pra escalar/descer" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Tecla para andar para trás" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Nível de solo base" @@ -2637,6 +2662,23 @@ msgstr "Ruído da Biome" msgid "Block send optimize distance" msgstr "Distância otimizada de envio de bloco" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Raio das nuvens" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2689,10 +2731,6 @@ msgstr "Suavização da camera" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Suavização da câmara no modo cinematográfico" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Tecla para ativar/desativar atualização da câmara" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Barulho nas caverna" @@ -2757,10 +2795,6 @@ msgstr "Comandos de Chat" msgid "Chat font size" msgstr "Tamanho da fonte do chat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Tecla de conversação" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "Nível de log do chat" @@ -2781,10 +2815,6 @@ msgstr "Limite da mensagem de expulsão" msgid "Chat message max length" msgstr "Tamanho máximo da mensagem de conversa" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Tecla mostra/esconde conversação" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "Ligações de bate-papo" @@ -2797,10 +2827,6 @@ msgstr "Dimensão das parcelas" msgid "Cinematic mode" msgstr "Modo cinematográfico" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Tecla para modo cinematográfico" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Limpar texturas transparentes" @@ -2903,10 +2929,6 @@ msgstr "" "mesmo quando a segurança de extras está ativada (via " "request_insecure_environment())." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Tecla de comando" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3067,10 +3089,6 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "Ativar dano" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Tecla para alternar modo de depuração" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "Limite do tamanho do ficheiro de log de depuração" @@ -3083,10 +3101,6 @@ msgstr "Nível de log de depuração" msgid "Debugging" msgstr "Debugging" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Tecla de dimin. de som" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Intervalo de atualização do servidor" @@ -3107,6 +3121,13 @@ msgstr "" "Jogo por defeito aquando da criação de um mundo novo.\n" "É anulado quando o mundo é criado através do menu principal." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "Número máximo de chunks carregados forçadamente." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Palavra-passe predefinida" @@ -3156,6 +3177,13 @@ msgstr "" "Define o tamanho completo de cavernas, valores menores criam cavernas " "maiores." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "Define estruturas de canais de grande porte (rios)." @@ -3172,6 +3200,12 @@ msgstr "Define o nível base do solo." msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "Define a profundidade do canal do rio." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3248,10 +3282,6 @@ msgstr "Dessincroniza animação de blocos" msgid "Developer Options" msgstr "Opções de desenvolvedor" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "Tecla para escavar" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Ativar Particulas" @@ -3286,10 +3316,6 @@ msgstr "Carregue duas vezes em saltar para voar" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Carregar duas vezes em saltar ativa/desativa o vôo." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Tecla para largar item" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Mostrar informações de depuração do Gerador de mapa." @@ -3306,6 +3332,15 @@ msgstr "Y mínimo da dungeon" msgid "Dungeon noise" msgstr "Ruído de masmorra" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Ativar tudo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3494,8 +3529,9 @@ msgid "Entity methods" msgstr "Metodos de entidade" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3513,6 +3549,10 @@ msgstr "" "terrenos flutuantes mais planos, adequados para uma camada sólida de " "terrenos flutuantes." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3537,10 +3577,6 @@ msgstr "Cair balançando" msgid "Fallback font path" msgstr "Caminho da fonte reserva" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Tecla de correr" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "Aceleração no modo rápido" @@ -3655,10 +3691,6 @@ msgstr "Distância de afilamento da ilha flutuante" msgid "Floatland water level" msgstr "Nível da água em terreno flutuante" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Tecla de voar" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Voar" @@ -3671,10 +3703,6 @@ msgstr "Nevoeiro" msgid "Fog start" msgstr "Início da névoa" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Tecla de ativar/desativar nevoeiro" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "Fonte" @@ -3778,10 +3806,6 @@ msgstr "Cor de fundo (R,G,B) do formspec em ecrã cheio." msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "Opacidade de fundo do formspec em ecrã cheio (entre 0 e 255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Tecla para avançar" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3817,8 +3841,8 @@ msgid "" "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" -"De quão longe clientes sabem sobre objetos declarados em mapblocks (16 nós)." -"\n" +"De quão longe clientes sabem sobre objetos declarados em mapblocks (16 " +"nós).\n" "\n" "Configurando isto maior do que o alcance de bloco ativo vai fazer com que o " "servidor\n" @@ -3925,10 +3949,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "Dimensionamento do HUD" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "Tecla de comutação HUD" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -4031,142 +4051,6 @@ msgstr "" "Aceleração horizontal e vertical no solo ou ao subir,\n" "em nós por segundo por segundo." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Tecla de próximo item na barra principal" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Tecla de item anterior na barra principal" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Tecla do slot 1 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Tecla do slot 10 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Tecla do slot 11 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Tecla do slot 12 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Tecla do slot 13 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Tecla do slot 14 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Tecla do slot 15 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Tecla do slot 16 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Tecla do slot 17 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Tecla do slot 18 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Tecla do slot 19 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Tecla do slot 2 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Tecla do slot 20 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Tecla do slot 21 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Tecla do slot 22 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Tecla do slot 23 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Tecla do slot 24 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Tecla do slot 25 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Tecla do slot 26 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Tecla do slot 27 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Tecla do slot 29 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Tecla do slot 29 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Tecla do slot 3 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Tecla do slot 30 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Tecla do slot 31 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Tecla do slot 32 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Tecla do slot 4 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Tecla do slot 5 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Tecla do slot 6 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Tecla do slot 7 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Tecla do slot 8 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Tecla do slot 9 da hotbar" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "Quão profundo serão os rios." @@ -4389,10 +4273,6 @@ msgstr "" "Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e " "255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Tecla da consola" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "Velocidade vertical inicial ao saltar, em nós por segundo." @@ -4448,10 +4328,6 @@ msgstr "" msgid "Inventory items animations" msgstr "Animações dos itens do inventário" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Tecla de inventário" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "Inverter rato" @@ -4575,3568 +4451,3682 @@ msgstr "Julia y" msgid "Julia z" msgstr "Julia z" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Tecla de saltar" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "Velocidade de Pulo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Keyboard and Mouse" msgstr "" -"Tecla para diminuir o alcance de visão.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgstr "Expulsar jogadores que enviaram mais de X mensagem por 10 segundos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para escavar. \n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake steepness" +msgstr "Inclinação dos lagos no gerador de mapa plano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para deixar cair o item atualmente selecionado.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake threshold" +msgstr "Limite de lagos no gerador de mapa plano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para aumentar o alcance de visão.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Language" +msgstr "Linguagem" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave depth" +msgstr "Profundidade de cavernas grandes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para pular. \n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "Quantidade máxima de cavernas grandes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para mover-se rápido no modo rápido. \n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "Quantidade mínima de cavernas grandes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para mover o jogador para trás.\n" -"Também ira desativar o andar para frente automático quando ativo.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "Proporção inundada de cavernas grandes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Last known version update" msgstr "" -"Tecla para mover o jogador para a frente.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Last update check" +msgstr "Período de atualização dos Líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para mover o jogador para a direita.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Leaves style" +msgstr "Estilo de folhas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Estilo de folhas:\n" +"- Fancy: todas as faces visíveis\n" +"- Simple: apenas faces externas, se definidos special_tiles são usados\n" +"- Opaque: desativa transparência" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network, stated in seconds." msgstr "" -"Tecla para abrir a janela de bate-papo para digitar comandos.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Duração de um tick do servidor e o intervalo no qual os objetos são " +"geralmente atualizados ao longo\n" +"rede, declarada em segundos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Tecla para mover o jogador para a frente.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Comprimento das ondas líquidas.\n" +"Requer que a ondulação de líquidos esteja ativada." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." msgstr "" -"Tecla para abrir a janela de bate-papo.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Duração do tempo entre ciclos de execução do Active Block Modifier (ABM), " +"indicado em segundos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." +msgstr "Duração entre ciclos de execução do NodeTimer, indicado em segundos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." msgstr "" -"Tecla para pôr objetos. \n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Duração do tempo entre ciclos ativos de gestão de blocos, indicado em " +"segundos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" -"Tecla para selecionar o 11th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Nível de registro log a ser guardado em debug.txt:\n" +"- (nada registrado)\n" +"- none (mensagens sem nível de log)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 12th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost" +msgstr "Aumento da curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 13th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost center" +msgstr "Centro do aumento da curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 14th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "Extensão do aumento da curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 15th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Gamma da curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 16th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "Gradiente alto da curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 17th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "Gradiente baixo da curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 18th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lighting" +msgstr "Iluminação" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" -"Tecla para selecionar o 19th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limite de geração de mapas, em nós, em todas as 6 direções de (0, 0, 0).\n" +"Apenas áreas completas de mapa dentro do limite do mapgen são gerados.\n" +"O valor é armazenado por mundo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Tecla para selecionar o 20th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limite quantidade de solicitações HTTP paralelas. afeta:\n" +"- Media buscar se servidor usa configuração de remote_media.\n" +"- Descarrega de lista de servidores e anúncio do servidor.\n" +"- Transferências realizadas pelo menu principal (por exemplo, gerência de " +"mods).\n" +"Só tem efeito se compilado com cURL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 21st slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Fluidez líquida" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 22nd slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Suavização do fluido líquido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 23rd slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Limite de iteração do liquido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 24th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Tempo para limpar a lista de espera para a atualização de líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 25th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid sinking" +msgstr "Afundamento de líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 26th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Intervalo de atualização de líquido em segundos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 27th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Período de atualização dos Líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 28th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Carregar o analizador do jogo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"Tecla para selecionar o 29th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Carregar o analizador do jogo para coletar dados de analize do jogo\n" +"Providencia o comando /profiler para acessar a analize compiliada.\n" +"Muito util para desenvolvedores de mods e operadores de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 30th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "A carregar modificadores de blocos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" -"Tecla para selecionar o 31st slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 32nd slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "Menor limite Y de dungeons." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o oitavo slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Menor limite Y de ilhas flutuantes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o quinto slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Main menu script" +msgstr "Menu principal de scripts" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"Tecla para selecionar o primeiro slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Fazer cores de névoa e céu dependerem do dia (amanhecer/pôr do sol) e exibir " +"a direção." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o quarto slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Torna todos os líquidos opacos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "Nível de Compressão de Mapa no Armazenamento em Disco" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o nono slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "Nível de Compressão do Mapa na Transferência em Rede" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map directory" +msgstr "Diretório do mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o segundo slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Carpathian." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Tecla para selecionar o sétimo slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atributos de geração de mapas específicos para o Gerador de mundo Plano.\n" +"Lagos e colinas ocasionalmente podem ser adicionados ao mundo plano." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" -"Tecla para selecionar o sexto slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atributos de geração de mapas específicos para o Gerador de mundo Fractal.\n" +"'terreno' permite a geração de terreno não fractal:\n" +"oceano, ilhas e subterrâneos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Tecla para selecionar o décimo slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduz o calor com a altitude.\n" +"'humid_rivers': Aumenta a humidade à volta de rios.\n" +"'profundidade_variada_rios': se ativado, baixa a humidade e alto calor faz \n" +"com que rios se tornem mais rasos e eventualmente sumam.\n" +"'altitude_dry': reduz a humidade com a altitude." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o terceiro slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador V5." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"Tecla por esgueirar.\n" -"Também usado para descer e descendente na água se aux1_descends está " -"desativado.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atributos de geração de mapas específicos do Mapgen v6.\n" +"A marcação \"snowbiomes\" ativa o novo sistema de 5 biomas.\n" +"Quando a marcação 'snowbiomes' está ativada, as selvas são automaticamente " +"ativadas e\n" +"a marcação 'selvas' é ignorada." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" -"Tecla para comutação entre câmara de primeira e terceira pessoa.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atributos de geração de mapas específicos para Gerador de mapas v7.\n" +"'ridges': rios.\n" +"'floatlands': massas de terra flutuantes na atmosfera.\n" +"'caverns': cavernas gigantes no subsolo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para tirar fotos do ecrã.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation limit" +msgstr "Limite de geração de mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para ativar o modo avanço automático.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map save interval" +msgstr "Intervalo de salvamento de mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar modo cinematográfico.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map shadows update frames" +msgstr "Quadros de atualização de sombras do mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar a exibição do mini-mapa.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Limite de mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar o modo rápido.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Limite de geração de mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" msgstr "" -"Tecla para alternar a voar.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tamanho em MB da memória cache de MapBlock para o gerador de Malha de " +"Mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para alternar modo noclip.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Tempo limite de descarregamento do mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para ativar o modo pitch.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Gerador de mundo Carpathian" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para ativar a atualização da câmara. Usado para desenvolvimento.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Flags específicas do gerador do mundo Carpathian" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para ativar a exibição do bate-papo.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Flags específicas do gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para ativar a exibição da névoa.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Gerador de mundo Fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar a a exibição do HUD.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Marcações específicas do Mapgen Fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar exibição do bate-papo.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Gerador de mundo V5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar a exibição do profiler. Usado para o " -"desenvolvimento.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para alternar o alcance de visão ilimitado.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Gerador de mundo V6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "" +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Gerador de mundo V7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "Expulsar jogadores que enviaram mais de X mensagem por 10 segundos." +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "Inclinação dos lagos no gerador de mapa plano" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Vales do mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "Limite de lagos no gerador de mapa plano" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Flags específicas do gerador de mundo Valleys" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Linguagem" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Depuração do gerador de mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "Profundidade de cavernas grandes" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Nome do gerador de mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave maximum number" -msgstr "Quantidade máxima de cavernas grandes" +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Distância máxima de geração de bloco" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave minimum number" -msgstr "Quantidade mínima de cavernas grandes" +msgid "Max block send distance" +msgstr "Distância máxima de envio de bloco" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "Proporção inundada de cavernas grandes" +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "Máximo de líquidos processados por etapa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Tecla da consola" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "Max. clearobjects blocos extras" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Estilo de folhas" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "Max. pacotes por iteração" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" +msgid "Maximum FPS" +msgstr "FPS máximo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "" -"Estilo de folhas:\n" -"- Fancy: todas as faces visíveis\n" -"- Simple: apenas faces externas, se definidos special_tiles são usados\n" -"- Opaque: desativa transparência" +"FPS máximo quando a janela não está com foco, ou quando o jogo é pausado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Tecla para a esquerda" +msgid "Maximum distance to render shadows." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network, stated in seconds." +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "Máximo de blocos carregados forçadamente" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Largura máxima da hotbar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." msgstr "" -"Duração de um tick do servidor e o intervalo no qual os objetos são " -"geralmente atualizados ao longo\n" -"rede, declarada em segundos." +"Limite máximo da quantidade aleatória de cavernas grandes por mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "" +"Limite máximo da quantidade aleatória de cavernas pequenas por mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of liquid waves.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." msgstr "" -"Comprimento das ondas líquidas.\n" -"Requer que a ondulação de líquidos esteja ativada." +"Resistência líquida máxima. Controla desaceleração ao entrar num líquido\n" +"em alta velocidade." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " -"in seconds." +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" -"Duração do tempo entre ciclos de execução do Active Block Modifier (ABM), " -"indicado em segundos." +"Número máximo de blocos que são enviados simultaneamente por cliente.\n" +"O total máximo é calculado dinamicamente:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." -msgstr "Duração entre ciclos de execução do NodeTimer, indicado em segundos." +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "" +"Número máximo de blocos que podem ser enfileirados para o carregamento." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" -"Duração do tempo entre ciclos ativos de gestão de blocos, indicado em " -"segundos." +"Quantidade máxima de blocos a serem enfileirados, dos que estão para ser " +"gerados.\n" +"Esse limite é forçado para cada jogador." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" -"Nível de registro log a ser guardado em debug.txt:\n" -"- (nada registrado)\n" -"- none (mensagens sem nível de log)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +"Quantdade máxima de blocos a serem enfileirados, dos que estão para ser " +"carregados do ficheiro.\n" +"Esse limite é forçado para cada jogador." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost" -msgstr "Aumento da curva de luz" +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." +msgstr "" +"Quantidade máxima de descarregas paralelas. Descarregas a exceder esse " +"limite esperarão numa fila.\n" +"Deve ser menor que curl_parallel_limit." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost center" -msgstr "Centro do aumento da curva de luz" +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" +"Número máximo de mapblocks para o cliente para ser mantido na memória.\n" +"Definido como -1 para quantidade ilimitada." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost spread" -msgstr "Extensão do aumento da curva de luz" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" +"Número máximo de pacotes enviados por etapa de envio, se você tem uma " +"conexão lenta,\n" +"tente reduzir isso, mas não reduza a um número abaixo do dobro do número de " +"cliente alvo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve gamma" -msgstr "Gamma da curva de luz" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve high gradient" -msgstr "Gradiente alto da curva de luz" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Número máximo de mensagens recentes mostradas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve low gradient" -msgstr "Gradiente baixo da curva de luz" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "Número máximo de objetos estaticamente armazenados num bloco." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lighting" -msgstr "Iluminação" +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Limite maximo de objetos por bloco" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" -"Limite de geração de mapas, em nós, em todas as 6 direções de (0, 0, 0).\n" -"Apenas áreas completas de mapa dentro do limite do mapgen são gerados.\n" -"O valor é armazenado por mundo." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." -msgstr "" -"Limite quantidade de solicitações HTTP paralelas. afeta:\n" -"- Media buscar se servidor usa configuração de remote_media.\n" -"- Descarrega de lista de servidores e anúncio do servidor.\n" -"- Transferências realizadas pelo menu principal (por exemplo, gerência de " -"mods).\n" -"Só tem efeito se compilado com cURL." +"Proporção máxima da janela atual a ser usada para hotbar.\n" +"Útil se houver algo para ser exibido a direito ou esquerda do hotbar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Fluidez líquida" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "Máximo de blocos enviados simultaneamente por cliente" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Suavização do fluido líquido" +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "Tamanho máximo da fila do chat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "Limite de iteração do liquido" +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgstr "" +"Tamanho máximo da fila do chat.\n" +"0 para desativar a fila e -1 para a tornar ilimitada." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Tempo para limpar a lista de espera para a atualização de líquidos" +msgid "" +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." +msgstr "" +"Tempo máximo em ms para descarregar ficheiros (por exemplo, um mod) pode " +"tomar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking" -msgstr "Afundamento de líquidos" +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "" +"Tempo máximo que um pedido interativo (ex: busca de lista de servidores) " +"pode levar, em milissegundos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "Intervalo de atualização de líquido em segundos." +msgid "Maximum users" +msgstr "Limite de utilizadores" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "Período de atualização dos Líquidos" +msgid "Mesh cache" +msgstr "Cache de malha" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "Carregar o analizador do jogo" +msgid "Message of the day" +msgstr "Mensagem do dia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." -msgstr "" -"Carregar o analizador do jogo para coletar dados de analize do jogo\n" -"Providencia o comando /profiler para acessar a analize compiliada.\n" -"Muito util para desenvolvedores de mods e operadores de servidores." +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "A carregar modificadores de blocos" +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "Método usado para destacar o objeto selecionado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "Menor limite Y de dungeons." +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "Nível mínimo de registo a ser impresso no chat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "Menor limite Y de ilhas flutuantes." +msgid "Minimap" +msgstr "Mini-mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Menu principal de scripts" +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Altura de varredura do mini-mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." msgstr "" -"Fazer cores de névoa e céu dependerem do dia (amanhecer/pôr do sol) e exibir " -"a direção." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "Torna todos os líquidos opacos" +"Limite mínimo da quantidade aleatória de grandes cavernas por mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "Nível de Compressão de Mapa no Armazenamento em Disco" +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "" +"Limite mínimo da quantidade aleatória de cavernas pequenas por mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "Nível de Compressão do Mapa na Transferência em Rede" +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Tamanho mínimo da textura" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "Diretório do mapa" +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mapeamento MIP" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Carpathian." +msgid "Misc" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." -msgstr "" -"Atributos de geração de mapas específicos para o Gerador de mundo Plano.\n" -"Lagos e colinas ocasionalmente podem ser adicionados ao mundo plano." +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Mod Profiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." -msgstr "" -"Atributos de geração de mapas específicos para o Gerador de mundo Fractal.\n" -"'terreno' permite a geração de terreno não fractal:\n" -"oceano, ilhas e subterrâneos." +msgid "Mod Security" +msgstr "Segurança do Mod" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" -"Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduz o calor com a altitude.\n" -"'humid_rivers': Aumenta a humidade à volta de rios.\n" -"'profundidade_variada_rios': se ativado, baixa a humidade e alto calor faz \n" -"com que rios se tornem mais rasos e eventualmente sumam.\n" -"'altitude_dry': reduz a humidade com a altitude." +msgid "Mod channels" +msgstr "Canais de mod" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador V5." +msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgstr "Modifica o tamanho dos elementos do hudbar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." -msgstr "" -"Atributos de geração de mapas específicos do Mapgen v6.\n" -"A marcação \"snowbiomes\" ativa o novo sistema de 5 biomas.\n" -"Quando a marcação 'snowbiomes' está ativada, as selvas são automaticamente " -"ativadas e\n" -"a marcação 'selvas' é ignorada." +msgid "Monospace font path" +msgstr "Caminho de fonte monoespaçada" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges': Rivers.\n" -"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" -"'caverns': Giant caves deep underground." -msgstr "" -"Atributos de geração de mapas específicos para Gerador de mapas v7.\n" -"'ridges': rios.\n" -"'floatlands': massas de terra flutuantes na atmosfera.\n" -"'caverns': cavernas gigantes no subsolo." +msgid "Monospace font size" +msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "Limite de geração de mapa" +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "Tamanho de letra monoespaçada divisível por" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "Intervalo de salvamento de mapa" +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map shadows update frames" -msgstr "Quadros de atualização de sombras do mapa" +msgid "Mountain noise" +msgstr "Ruído da montanha" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "Limite de mapblock" +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Ruído de variação da montanha" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Limite de geração de mapa" +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Nível zero da montanha" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "" -"Tamanho em MB da memória cache de MapBlock para o gerador de Malha de " -"Mapblock" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Sensibilidade do rato" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Tempo limite de descarregamento do mapblock" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Multiplicador de sensibilidade do rato." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Gerador de mundo Carpathian" +msgid "Mud noise" +msgstr "Ruído de Lama" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Flags específicas do gerador do mundo Carpathian" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Multiplicador para cair balançando.\n" +"Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Gerador de mundo plano" +msgid "Mute sound" +msgstr "Mutar som" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Flags específicas do gerador de mundo plano" +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +msgstr "" +"Nome do gerador de mapas a ser usado na criação de um novo mundo.\n" +"Criar um mundo no menu principal irá sobrepor-se a isto.\n" +"Mapgens atuais num estado altamente instável:\n" +"- As floatlands opcionais da v7 (desativadas por padrão)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Gerador de mundo Fractal" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"Nome do jogador.\n" +"Quando executando um servidor, os clientes com este nome são " +"administradores.\n" +"Quando iniciado pelo menu principal, este é substituido." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Marcações específicas do Mapgen Fractal" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "" +"Nome do servidor, a ser exibido quando os jogadores abrem a lista de " +"servidores." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5" -msgstr "Gerador de mundo V5" +msgid "Near plane" +msgstr "Plano próximo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V5" +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"Porta de rede para receber dados (UDP).\n" +"Esse valor será substituído se for definido a partir do menu principal." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6" -msgstr "Gerador de mundo V6" +msgid "Networking" +msgstr "Rede" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V6" +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Novos jogadores precisam de introduzir esta palavra-passe." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7" -msgstr "Gerador de mundo V7" +msgid "Noclip" +msgstr "Atravessar blocos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V7" +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Nó e Entidade em Destaque" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Vales do mapgen" +msgid "Node highlighting" +msgstr "Destacando cubos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Flags específicas do gerador de mundo Valleys" +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "Intervalo de NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Depuração do gerador de mapa" +msgid "Noises" +msgstr "Ruidos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Nome do gerador de mapa" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "Número de seguimentos de emersão" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "Distância máxima de geração de bloco" +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgstr "" +"Quantidade de threads de emersão a serem usadas.\n" +"Valor 0:\n" +"- Seleção automática. A quantidade de threads de emersão será\n" +"- 'quantidade de processadores - 2', com um limite inferior de 1.\n" +"Qualquer outro valor:\n" +"- Especifica a quantidade de threads de emersão, com um limite inferior de " +"1.\n" +"AVISO: Aumentar a quantidade de threads de emersão aumenta a velocidade do " +"motor de\n" +"geração de mapas, mas isso pode prejudicar o desempenho do jogo, a " +"interferir com outros\n" +"processos, especialmente em singleplayer e / ou ao executar código Lua em " +"eventos\n" +"'on_generated'. Para muitos utilizadores, a configuração ideal pode ser '1'." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "Distância máxima de envio de bloco" +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" +"Quantidde de blocos adicionais que podem ser carregados por /clearobjects ao " +"mesmo tempo.\n" +"Esta é uma troca entre sobrecarga de transação do sqlite e\n" +"consumo de memória (4096 = 100 MB, como uma regra de ouro)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "Máximo de líquidos processados por etapa." +msgid "Opaque liquids" +msgstr "Líquidos Opacos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "Max. clearobjects blocos extras" +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "Opacidade (alpha) das sombras atrás da fonte padrão, entre 0 e 255." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "Max. pacotes por iteração" +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." +msgstr "" +"Abre o menu de pausa quando o foco da janela é perdido.Não pausa se um " +"formspec está\n" +"aberto." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "FPS máximo" +msgid "Optional override for chat weblink color." +msgstr "Substituição opcional da cor de ligações do bate-papo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgid "" +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." msgstr "" -"FPS máximo quando a janela não está com foco, ou quando o jogo é pausado." +"Caminho da fonte de fallback. Deve ser uma fonte TrueType.\n" +"Essa fonte será usada para determinados idiomas ou se a fonte padrão não " +"estiver disponível." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum distance to render shadows." +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." msgstr "" +"Caminho para gravar capturas de ecrã. Pode ser absoluto ou relativo.\n" +"A pasta será criada se já não existe." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "Máximo de blocos carregados forçadamente" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Largura máxima da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." msgstr "" -"Limite máximo da quantidade aleatória de cavernas grandes por mapchunk." +"Caminho para o diretório \"shader\". Se nenhum caminho estiver definido, o " +"local padrão será usado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "" -"Limite máximo da quantidade aleatória de cavernas pequenas por mapchunk." +"Caminho para o diretório de texturas. Todas as texturas são pesquisadas " +"primeiro daqui." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" -"Resistência líquida máxima. Controla desaceleração ao entrar num líquido\n" -"em alta velocidade." +"Caminho para a fonte padrão. Deve ser uma fonte TrueType.\n" +"A fonte de fallback será usada se a fonte não puder ser carregada." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" -"Número máximo de blocos que são enviados simultaneamente por cliente.\n" -"O total máximo é calculado dinamicamente:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Caminho para a fonte monoespaçada. Deve ser uma fonte TrueType.\n" +"Esta fonte é usada para, por exemplo, a tela do console e do profiler." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "" -"Número máximo de blocos que podem ser enfileirados para o carregamento." +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "Pausa quando o foco da janela é perdido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"This limit is enforced per player." +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" msgstr "" -"Quantidade máxima de blocos a serem enfileirados, dos que estão para ser " -"gerados.\n" -"Esse limite é forçado para cada jogador." +"Limite de blocos na fila de espera de carregamento do disco por jogador" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"This limit is enforced per player." -msgstr "" -"Quantdade máxima de blocos a serem enfileirados, dos que estão para ser " -"carregados do ficheiro.\n" -"Esse limite é forçado para cada jogador." +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Limite por jogador de blocos enfileirados para gerar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " -"be queued.\n" -"This should be lower than curl_parallel_limit." -msgstr "" -"Quantidade máxima de descarregas paralelas. Descarregas a exceder esse " -"limite esperarão numa fila.\n" -"Deve ser menor que curl_parallel_limit." +msgid "Physics" +msgstr "Física" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Número máximo de chunks carregados forçadamente." +msgid "Pitch move mode" +msgstr "Modo movimento pitch" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." -msgstr "" -"Número máximo de mapblocks para o cliente para ser mantido na memória.\n" -"Definido como -1 para quantidade ilimitada." +msgid "Place repetition interval" +msgstr "Intervalo de repetição da ação pôr" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" -"Número máximo de pacotes enviados por etapa de envio, se você tem uma " -"conexão lenta,\n" -"tente reduzir isso, mas não reduza a um número abaixo do dobro do número de " -"cliente alvo." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente." +"O jogador é capaz de voar sem ser afetado pela gravidade.\n" +"Isso requer o privilégio \"fly\" no servidor." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Número máximo de mensagens recentes mostradas" +msgid "Player transfer distance" +msgstr "Distância de transferência do jogador" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "Número máximo de objetos estaticamente armazenados num bloco." +msgid "Player versus player" +msgstr "Jogador contra jogador" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "Limite maximo de objetos por bloco" +msgid "Poisson filtering" +msgstr "Filtragem de Poisson" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"Proporção máxima da janela atual a ser usada para hotbar.\n" -"Útil se houver algo para ser exibido a direito ou esquerda do hotbar." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Máximo de blocos enviados simultaneamente por cliente" +"Porta para conectar (UDP).\n" +"Note que o campo Porta no menu principal substitui essa configuração." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "Tamanho máximo da fila do chat" +msgid "Post processing" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" -"Tamanho máximo da fila do chat.\n" -"0 para desativar a fila e -1 para a tornar ilimitada." +"Evita remoção e colocação de blocos repetidos quando os botoes do rato são " +"seguros.\n" +"Ative isto quando cava ou põe blocos constantemente por acidente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " -"milliseconds." +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" -"Tempo máximo em ms para descarregar ficheiros (por exemplo, um mod) pode " -"tomar." +"Impede que mods façam coisas inseguras como executar comandos do shell." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " -"stated in milliseconds." +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." msgstr "" -"Tempo máximo que um pedido interativo (ex: busca de lista de servidores) " -"pode levar, em milissegundos." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "Limite de utilizadores" +"Intervalo de impressão de dados do analisador (em segundos).\n" +"0 = desativado. Útil para desenvolvedores." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "Cache de malha" +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "Privilégios que jogadores com basic_privs podem conceder" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "Mensagem do dia" +msgid "Profiler" +msgstr "Analizador" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar." +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "Endereço do Prometheus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "Método usado para destacar o objeto selecionado." +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" +"Endereço do Prometheus\n" +"Se o minetest for compilado com a opção ENABLE_PROMETHEUS ativa,\n" +"ativa a obtenção de métricas do Prometheus neste endereço.\n" +"As métricas podem ser obtidas em http://127.0.0.1:30000/metrics" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimal level of logging to be written to chat." -msgstr "Nível mínimo de registo a ser impresso no chat." +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "Proporção de cavernas grandes que contém líquido." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "Mini-mapa" +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." +msgstr "" +"Raio da área de nuvens indicado em número de 64 cubos de nuvem.\n" +"Valores superiores a 26 produzem arestas acentuadas nos cantos das nuvens." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Tecla mini-mapa" +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "Eleva o terreno para fazer vales em torno dos rios." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "Altura de varredura do mini-mapa" +msgid "Random input" +msgstr "Entrada aleatória" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "" -"Limite mínimo da quantidade aleatória de grandes cavernas por mapchunk." +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "Mensagens de chat recentes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "" -"Limite mínimo da quantidade aleatória de cavernas pequenas por mapchunk." +msgid "Regular font path" +msgstr "Caminho da fonte regular" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size" -msgstr "Tamanho mínimo da textura" +msgid "Remote media" +msgstr "Mídia remota" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "Mapeamento MIP" +msgid "Remote port" +msgstr "Porta remota" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Misc" +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" msgstr "" +"Remove códigos de cor de futuras mensagens do chat.\n" +"Use isto para impedir que jogadores usem cor em suas mensagens" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Profiler" -msgstr "Mod Profiler" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Security" -msgstr "Segurança do Mod" +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Substitui o menu principal padrão por um personalizado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "Canais de mod" +msgid "Report path" +msgstr "Diretório para logs" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the HUD elements." -msgstr "Modifica o tamanho dos elementos do hudbar." +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgstr "" +"Restringe o acesso de certas funções a nível de cliente em servidores.\n" +"Combine os byflags abaixo par restringir recursos de nível de cliente, ou " +"coloque 0\n" +"para nenhuma restrição:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (desativa o carregamento de mods de cliente)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (desativa a chamada send_chat_message no lado do cliente)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (desativa a chamada get_item_def no lado do cliente)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (desativa a chamada get_node_def no lado do cliente)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita a chamada get_node no lado do cliente para\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (desativa a chamada get_player_names no lado do cliente)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "Caminho de fonte monoespaçada" +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "Ruído de extensão do cume de montanhas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada" +msgid "Ridge noise" +msgstr "Ruido do Rio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "Tamanho de letra monoespaçada divisível por" +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "Ruído Subaquático" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" -msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7" +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Ruído do tamanho de montanhas acidentadas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" -msgstr "Ruído da montanha" +msgid "River channel depth" +msgstr "Profundidade do canal do rio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "Ruído de variação da montanha" +msgid "River channel width" +msgstr "Largura do canal do rio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain zero level" -msgstr "Nível zero da montanha" +msgid "River depth" +msgstr "Profundidade do Rio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "Sensibilidade do rato" +msgid "River noise" +msgstr "Ruido do Rio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "Multiplicador de sensibilidade do rato." +msgid "River size" +msgstr "Tamanho do Rio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" -msgstr "Ruído de Lama" +msgid "River valley width" +msgstr "Largura do vale do rio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" -"Multiplicador para cair balançando.\n" -"Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo." +msgid "Rollback recording" +msgstr "Gravação de reversão" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Tecla de usar" +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "Tamanho do ruído de colinas rolantes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "Mutar som" +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "Extensão do ruído de colinas rolantes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." -msgstr "" -"Nome do gerador de mapas a ser usado na criação de um novo mundo.\n" -"Criar um mundo no menu principal irá sobrepor-se a isto.\n" -"Mapgens atuais num estado altamente instável:\n" -"- As floatlands opcionais da v7 (desativadas por padrão)." +msgid "Round minimap" +msgstr "Mini-map redondo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." -msgstr "" -"Nome do jogador.\n" -"Quando executando um servidor, os clientes com este nome são " -"administradores.\n" -"Quando iniciado pelo menu principal, este é substituido." +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "Remoção e colocação segura" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "" -"Nome do servidor, a ser exibido quando os jogadores abrem a lista de " -"servidores." +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "Praias de areia ocorrem quando \"np_beach\" excede esse valor." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" -msgstr "Plano próximo" +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Monitorização" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." -msgstr "" -"Porta de rede para receber dados (UDP).\n" -"Esse valor será substituído se for definido a partir do menu principal." +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "Salvar o mapa recebido pelo cliente no disco." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Networking" -msgstr "Rede" +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "Salve automaticamente o tamanho da janela quando modificado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "Novos jogadores precisam de introduzir esta palavra-passe." +msgid "Saving map received from server" +msgstr "Salvado mapa recebido do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "Atravessar blocos" +msgid "" +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +msgstr "" +"Escala de GUI por um valor especificado pelo utilizador.\n" +"Use um filtro nearest-neighbor-anti-alias para escala do GUI.\n" +"Isso irá suavizar algumas das arestas e misturar pixels \n" +"quando a escala é reduzida, ao custo de borrar alguns pixels da borda \n" +"quando as imagens são dimensionadas em tamanhos não inteiros." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "Tecla Noclip" +msgid "Screen" +msgstr "Tela" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node and Entity Highlighting" -msgstr "Nó e Entidade em Destaque" +msgid "Screen height" +msgstr "Altura do ecrã" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "Destacando cubos" +msgid "Screen width" +msgstr "Largura do ecrã" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "Intervalo de NodeTimer" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Pasta de screenshot" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "Ruidos" +msgid "Screenshot format" +msgstr "Formato da captura de ecrã" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "Número de seguimentos de emersão" +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Qualidade da Captura de ecrã" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." -msgstr "" -"Quantidade de threads de emersão a serem usadas.\n" -"Valor 0:\n" -"- Seleção automática. A quantidade de threads de emersão será\n" -"- 'quantidade de processadores - 2', com um limite inferior de 1.\n" -"Qualquer outro valor:\n" -"- Especifica a quantidade de threads de emersão, com um limite inferior de " -"1.\n" -"AVISO: Aumentar a quantidade de threads de emersão aumenta a velocidade do " -"motor de\n" -"geração de mapas, mas isso pode prejudicar o desempenho do jogo, a " -"interferir com outros\n" -"processos, especialmente em singleplayer e / ou ao executar código Lua em " -"eventos\n" -"'on_generated'. Para muitos utilizadores, a configuração ideal pode ser '1'." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" -"Quantidde de blocos adicionais que podem ser carregados por /clearobjects ao " -"mesmo tempo.\n" -"Esta é uma troca entre sobrecarga de transação do sqlite e\n" -"consumo de memória (4096 = 100 MB, como uma regra de ouro)." +"Qualidade de imagem. Usado somente para o formato JPEG.\n" +"1 significa pior qualidade; 100 significa melhor qualidade.\n" +"Use 0 para qualidade padrão." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "Líquidos Opacos" +msgid "Screenshots" +msgstr "Capturas de tela" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "Opacidade (alpha) das sombras atrás da fonte padrão, entre 0 e 255." +msgid "Seabed noise" +msgstr "Ruído para cavernas #1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" -"Abre o menu de pausa quando o foco da janela é perdido.Não pausa se um " -"formspec está\n" -"aberto." +"Segundo de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Optional override for chat weblink color." -msgstr "Substituição opcional da cor de ligações do bate-papo." +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Segundo de 2 ruídos 3D que juntos definem tunéis." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" -"This font will be used for certain languages or if the default font is " -"unavailable." -msgstr "" -"Caminho da fonte de fallback. Deve ser uma fonte TrueType.\n" -"Essa fonte será usada para determinados idiomas ou se a fonte padrão não " -"estiver disponível." +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Consulte http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" -"The folder will be created if it doesn't already exist." -msgstr "" -"Caminho para gravar capturas de ecrã. Pode ser absoluto ou relativo.\n" -"A pasta será criada se já não existe." +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Cor da borda da caixa de seleção (R, G, B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." -msgstr "" -"Caminho para o diretório \"shader\". Se nenhum caminho estiver definido, o " -"local padrão será usado." +msgid "Selection box color" +msgstr "Cor da caixa de seleção" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "" -"Caminho para o diretório de texturas. Todas as texturas são pesquisadas " -"primeiro daqui." +msgid "Selection box width" +msgstr "Largura da caixa de seleção" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" -"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" -"Caminho para a fonte padrão. Deve ser uma fonte TrueType.\n" -"A fonte de fallback será usada se a fonte não puder ser carregada." +"Escolha um dos 18 tipos de fractais.\n" +"1 = Conjunto de mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n" +"2 = Conjunto de julia \"Roundy\" 4D.\n" +"3 = Conjunto de mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n" +"4 = Conjunto de julia \"Squarry\" 4D.\n" +"5 = Conjunto de mandelbrot \"Mandy Cousin\" 4D.\n" +"6 = Conjunto de julia \"Mandy Cousin\" 4D.\n" +"7 = Conjunto de mandelbrot \"Variation\" 4D.\n" +"8 = Conjunto de julia \"Variation\" 4D.\n" +"9 = Conjunto de mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" +"10 = Conjunto de julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" +"11 = Conjunto de mandelbrot \"Árvore de natal\" 3D.\n" +"12 = Conjunto de julia \"Árvore de natal\" 3D..\n" +"13 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n" +"14 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n" +"15 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n" +"16 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n" +"17 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D.\n" +"18 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" -"This font is used for e.g. the console and profiler screen." -msgstr "" -"Caminho para a fonte monoespaçada. Deve ser uma fonte TrueType.\n" -"Esta fonte é usada para, por exemplo, a tela do console e do profiler." +msgid "Server" +msgstr "Servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "Pausa quando o foco da janela é perdido" +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Jogabilidade do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" -msgstr "" -"Limite de blocos na fila de espera de carregamento do disco por jogador" +msgid "Server Security" +msgstr "Segurança do Servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "Limite por jogador de blocos enfileirados para gerar" +msgid "Server URL" +msgstr "URL do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "Física" +msgid "Server address" +msgstr "Endereço do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "Tecla de movimento pitch" +msgid "Server description" +msgstr "Descrição do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" -msgstr "Modo movimento pitch" +msgid "Server name" +msgstr "Nome do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "Tecla de pôr" +msgid "Server port" +msgstr "Porta do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place repetition interval" -msgstr "Intervalo de repetição da ação pôr" +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "Separação de oclusão no lado do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." -msgstr "" -"O jogador é capaz de voar sem ser afetado pela gravidade.\n" -"Isso requer o privilégio \"fly\" no servidor." +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Desempenho do Servidor/Env" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "Distância de transferência do jogador" +msgid "Serverlist URL" +msgstr "URL da lista de servidores" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus player" -msgstr "Jogador contra jogador" +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "Lista de servidores e MOTD" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Poisson filtering" -msgstr "Filtragem de Poisson" +msgid "Serverlist file" +msgstr "Ficheiro da lista de servidores" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" msgstr "" -"Porta para conectar (UDP).\n" -"Note que o campo Porta no menu principal substitui essa configuração." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" -"Evita remoção e colocação de blocos repetidos quando os botoes do rato são " -"seguros.\n" -"Ative isto quando cava ou põe blocos constantemente por acidente." +"Defina o idioma. Deixe vazio para usar a linguagem do sistema.\n" +"Apos mudar isso uma reinicialização é necessária." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "" -"Impede que mods façam coisas inseguras como executar comandos do shell." +"Defina o comprimento máximo de uma mensagem de chat (em caracteres) enviada " +"por clientes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" -"Intervalo de impressão de dados do analisador (em segundos).\n" -"0 = desativado. Útil para desenvolvedores." +"Coloque a força da sombra gama.\n" +"Ajusta a intensidade das sombras dinâmicas no jogo.\n" +"Um valor mais baixo significa sombras mais claras, maior valor significa " +"sombras mais escuras." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "Privilégios que jogadores com basic_privs podem conceder" +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +msgstr "" +"Defina o tamanho do raio de sombras suaves.\n" +"Valores mais baixos significam sombras mais nítidas, e valores altos sombras " +"suaves.\n" +"Valor mínimo: 1.0; valor máximo: 15.0" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Analizador" +msgid "" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +msgstr "" +"Defina a inclinação da órbita do Sol/Lua em graus\n" +"Valor 0 significa sem inclinação/ órbita vertical.\n" +"Valor mínimo de 0.0 e máximo de 60.0" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Tecla de alternância do Analizador" +msgid "" +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Defina para true para ativar o Mapeamento de Sombras.\n" +"Requer sombreadores para ser ativado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prometheus listener address" -msgstr "Endereço do Prometheus" +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prometheus listener address.\n" -"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" -"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Endereço do Prometheus\n" -"Se o minetest for compilado com a opção ENABLE_PROMETHEUS ativa,\n" -"ativa a obtenção de métricas do Prometheus neste endereço.\n" -"As métricas podem ser obtidas em http://127.0.0.1:30000/metrics" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "Proporção de cavernas grandes que contém líquido." +"Definido como true ativa o balanço das folhas.\n" +"Requer que os sombreadores estejam ativados." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Raio da área de nuvens indicado em número de 64 cubos de nuvem.\n" -"Valores superiores a 26 produzem arestas acentuadas nos cantos das nuvens." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "Eleva o terreno para fazer vales em torno dos rios." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "Entrada aleatória" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Tecla para modo de visão ilimitado" +"Definido como true permite ondulação de líquidos (como a água).\n" +"Requer que os sombreadores estejam ativados." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "Mensagens de chat recentes" +msgid "" +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Definido como true permite balanço de plantas.\n" +"Requer que os sombreadores estejam ativados." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Regular font path" -msgstr "Caminho da fonte regular" +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "Mídia remota" +msgid "" +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." +msgstr "" +"Define a qualidade da textura das sombras para 32 bits.\n" +"Quando false, a textura de 16 bits será usada\n" +"Isso pode fazer com que muito mais coisas aparecam nas sombras." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "Porta remota" +msgid "Shader path" +msgstr "Sombras" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" -"Remove códigos de cor de futuras mensagens do chat.\n" -"Use isto para impedir que jogadores usem cor em suas mensagens" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "Substitui o menu principal padrão por um personalizado." +"Sombreadores permitem efeitos visuais avançados e podem aumentar a " +"performance em algumas placas de\n" +"vídeo.\n" +"Só funcionam com o modo de vídeo OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "Diretório para logs" +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "Qualidade do filtro de sombras" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" -msgstr "" -"Restringe o acesso de certas funções a nível de cliente em servidores.\n" -"Combine os byflags abaixo par restringir recursos de nível de cliente, ou " -"coloque 0\n" -"para nenhuma restrição:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (desativa o carregamento de mods de cliente)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (desativa a chamada send_chat_message no lado do cliente)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (desativa a chamada get_item_def no lado do cliente)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (desativa a chamada get_node_def no lado do cliente)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita a chamada get_node no lado do cliente para\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (desativa a chamada get_player_names no lado do cliente)" +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgstr "Distância do mapa de sombras em nodes para renderizar sombras" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "Ruído de extensão do cume de montanhas" +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "Textura do mapa de sombras em 32 bits" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" -msgstr "Ruido do Rio" +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "Tamanho da textura do mapa de sombras" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "Ruído Subaquático" +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." +msgstr "" +"Distância (em pixels) da sombra da fonte padrão. Se 0, então a sombra não " +"será desenhada." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "Ruído do tamanho de montanhas acidentadas" +msgid "Shadow strength gamma" +msgstr "Força da sombra gamma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Tecla para a direita" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "Formato do mini-mapa. Ativado = redondo, desativado = quadrado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel depth" -msgstr "Profundidade do canal do rio" +msgid "Show debug info" +msgstr "Mostrar informação de depuração" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel width" -msgstr "Largura do canal do rio" +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "Mostrar as caixas de seleção entidades" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River depth" -msgstr "Profundidade do Rio" +msgid "" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Mostrar caixas de seleção de entidades\n" +"É necessário reiniciar após alterar isso." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise" -msgstr "Ruido do Rio" +msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgstr "Mostrar plano de fundo da nametag por padrão" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River size" -msgstr "Tamanho do Rio" +msgid "Shutdown message" +msgstr "Mensagem de desligamento" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River valley width" -msgstr "Largura do vale do rio" +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." +msgstr "" +"Tamanho dos mapchunks gerados pelo gerador de mapa, em mapblocks(16 nós).\n" +"ALERTA!: Não há benefício e existem diversos perigos em\n" +"aumentar este valor acima de 5.\n" +"Reduzir este valor aumenta a densidade de dungeons e cavernas.\n" +"Alterar este valor é para uso especial, é recomendado deixar\n" +"inalterado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "Gravação de reversão" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" +"Tamanho da memória cache do MapBlock do gerador de malha. Aumentar isso " +"aumentará\n" +"o percentual de hit do cache %, a reduzir os dados que são copiados do " +"encadeamento principal,\n" +"e assim reduz o jitter." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "Tamanho do ruído de colinas rolantes" +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "Inclinação Da Órbita Do Céu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "Extensão do ruído de colinas rolantes" +msgid "Slice w" +msgstr "Fatia w" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "Mini-map redondo" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "Inclinação e preenchimento trabalham juntos para modificar as alturas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "Remoção e colocação segura" +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "Quantidade máxima de cavernas pequenas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "Praias de areia ocorrem quando \"np_beach\" excede esse valor." +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "Quantidade mínima de cavernas pequenas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "Salvar o mapa recebido pelo cliente no disco." +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "" +"Variação de umidade em pequena escala para misturar biomas nas fronteiras." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "Salve automaticamente o tamanho da janela quando modificado." +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "" +"Variação de temperatura em pequena escala para misturar biomas nas bordas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "Salvado mapa recebido do servidor" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Iluminação suave" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." msgstr "" -"Escala de GUI por um valor especificado pelo utilizador.\n" -"Use um filtro nearest-neighbor-anti-alias para escala do GUI.\n" -"Isso irá suavizar algumas das arestas e misturar pixels \n" -"quando a escala é reduzida, ao custo de borrar alguns pixels da borda \n" -"quando as imagens são dimensionadas em tamanhos não inteiros." +"Suaviza o movimento da câmara quando olhando ao redor. Também chamado de " +"olhar ou suavização do rato.\n" +"Útil para gravar vídeos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen" -msgstr "Tela" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "Suaviza a rotação da câmara no modo cinemático. 0 para desativar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "Altura do ecrã" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Suaviza a rotação da câmara. 0 para desativar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "Largura do ecrã" +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Velocidade da furtividade" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "Pasta de screenshot" +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "Velocidade furtiva, em nós por segundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "Formato da captura de ecrã" +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "Raio das sombras suaves" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "Qualidade da Captura de ecrã" +msgid "Sound" +msgstr "Som" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" -"Qualidade de imagem. Usado somente para o formato JPEG.\n" -"1 significa pior qualidade; 100 significa melhor qualidade.\n" -"Use 0 para qualidade padrão." +"Especifica a URL no qual os clientes buscam a mídia ao em vez de usar o " +"UDP.\n" +"$filename deve ser acessível de $remote_media$filename via cURL \n" +"(obviamente, remote_media deve terminar com uma barra \"/\").\n" +"Ficheiros que não estão presentes serão obtidos da maneira usual por UDP." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshots" -msgstr "Capturas de tela" +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" +"Especifica o tamanho padrão da pilha de nós, items e ferramentas.\n" +"Note que mods e games talvez definam explicitamente um tamanho para certos " +"(ou todos) os itens." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" -msgstr "Ruído para cavernas #1" +msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "" +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" -"Segundo de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas." +"Ampliação da faixa de aumento da curva de luz.\n" +"Controla a largura do intervalo a ser aumentado.\n" +"O desvio padrão da gaussiana do aumento da curva de luz." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Segundo de 2 ruídos 3D que juntos definem tunéis." +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Ponto de spawn estático" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "Consulte http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "Steepness noise" +msgstr "Ruído de declive" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "Cor da borda da caixa de seleção (R, G, B)." +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Tamanho do ruído da montanha de passo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "Cor da caixa de seleção" +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Extensão do ruído da montanha de passo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "Largura da caixa de seleção" +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "Força da paralaxe do modo 3D." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." msgstr "" -"Escolha um dos 18 tipos de fractais.\n" -"1 = Conjunto de mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n" -"2 = Conjunto de julia \"Roundy\" 4D.\n" -"3 = Conjunto de mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n" -"4 = Conjunto de julia \"Squarry\" 4D.\n" -"5 = Conjunto de mandelbrot \"Mandy Cousin\" 4D.\n" -"6 = Conjunto de julia \"Mandy Cousin\" 4D.\n" -"7 = Conjunto de mandelbrot \"Variation\" 4D.\n" -"8 = Conjunto de julia \"Variation\" 4D.\n" -"9 = Conjunto de mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" -"10 = Conjunto de julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" -"11 = Conjunto de mandelbrot \"Árvore de natal\" 3D.\n" -"12 = Conjunto de julia \"Árvore de natal\" 3D..\n" -"13 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n" -"14 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n" -"15 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n" -"16 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n" -"17 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D.\n" -"18 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server Gameplay" -msgstr "Jogabilidade do servidor" +"Aumento da força da curva de luz.\n" +"Os 3 parâmetros de 'aumento' definem uma faixa\n" +"da curva de luz que é aumentada em brilho." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server Security" -msgstr "Segurança do Servidor" +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "Verificação rígida de protocolo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "URL do servidor" +msgid "Strip color codes" +msgstr "Códigos de faixa de cor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "Endereço do servidor" +msgid "" +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." +msgstr "" +"Nível de superfície de água opcional posta numa camada sólida de flutuação.\n" +"A água está desativada por padrão e só será posta se este valor for " +"definido\n" +"acima de 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (o início do\n" +"afilamento superior).\n" +"*** AVISO, POTENCIAL PERIGO PARA OS MUNDOS E DESEMPENHO DO SERVIDOR ***:\n" +"Ao ativar a colocação de água, as áreas flutuantes devem ser configuradas e " +"testadas\n" +"para ser uma camada sólida, a definir 'mgv7_floatland_density' para 2.0 (ou " +"outro\n" +"valor necessário a depender de 'mgv7_np_floatland'), para evitar\n" +"fluxo de água extremo intensivo do servidor e para evitar grandes inundações " +"do\n" +"superfície do mundo abaixo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "Descrição do servidor" +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "SQLite síncrono" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "Nome do servidor" +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "Variação de temperatura para biomas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "Porta do servidor" +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Configurações Temporárias" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "Separação de oclusão no lado do servidor" +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Ruído alternativo do terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server/Env Performance" -msgstr "Desempenho do Servidor/Env" +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Altura do terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "URL da lista de servidores" +msgid "Terrain height" +msgstr "Altura do terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist and MOTD" -msgstr "Lista de servidores e MOTD" +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Altura do terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "Ficheiro da lista de servidores" +msgid "Terrain noise" +msgstr "Altura do terreno" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -"Defina o idioma. Deixe vazio para usar a linguagem do sistema.\n" -"Apos mudar isso uma reinicialização é necessária." +"Limite de ruido de terreno para colinas.\n" +"Proporção de controles da área de mundo coberta pelas colinas.\n" +"Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -"Defina o comprimento máximo de uma mensagem de chat (em caracteres) enviada " -"por clientes." +"Limite de ruido de terreno para Lagos.\n" +"Proporção de controles da área de mundo coberta por lagos.\n" +"Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the shadow strength gamma.\n" -"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" -"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." -msgstr "" -"Coloque a força da sombra gama.\n" -"Ajusta a intensidade das sombras dinâmicas no jogo.\n" -"Um valor mais baixo significa sombras mais claras, maior valor significa " -"sombras mais escuras." +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "Ruído de persistência do terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" -msgstr "" -"Defina o tamanho do raio de sombras suaves.\n" -"Valores mais baixos significam sombras mais nítidas, e valores altos sombras " -"suaves.\n" -"Valor mínimo: 1.0; valor máximo: 15.0" +msgid "Texture path" +msgstr "Caminho para a pasta de texturas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" -"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." msgstr "" -"Defina a inclinação da órbita do Sol/Lua em graus\n" -"Valor 0 significa sem inclinação/ órbita vertical.\n" -"Valor mínimo de 0.0 e máximo de 60.0" +"Tamanho da textura em que o mapa de sombras será renderizado em.\n" +"Deve ser um múltiplo de dois.\n" +"Números maiores criam sombras melhores mas também esvazia a conta do banco." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" -"Defina para true para ativar o Mapeamento de Sombras.\n" -"Requer sombreadores para ser ativado." +"Texturas num nó podem ser alinhadas ao próprio nó ou ao mundo.\n" +"O modo antigo serve melhor para coisas como maquinas, móveis, etc, enquanto\n" +"o novo faz com que escadas e microblocos encaixem melhor a sua volta.\n" +"Entretanto, como essa é uma possibilidade nova, não deve ser usada em " +"servidores antigos,\n" +"essa opção pode ser forçada para certos tipos de nós. Note que esta\n" +"opção é considerada EXPERIMENTAL e pode não funcionar adequadamente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true to enable waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Definido como true ativa o balanço das folhas.\n" -"Requer que os sombreadores estejam ativados." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Definido como true permite ondulação de líquidos (como a água).\n" -"Requer que os sombreadores estejam ativados." +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "A url para o repositório de conteúdo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true to enable waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Definido como true permite balanço de plantas.\n" -"Requer que os sombreadores estejam ativados." +msgid "The dead zone of the joystick" +msgstr "A zona morta do joystick" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" -"On false, 16 bits texture will be used.\n" -"This can cause much more artifacts in the shadow." +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" -"Define a qualidade da textura das sombras para 32 bits.\n" -"Quando false, a textura de 16 bits será usada\n" -"Isso pode fazer com que muito mais coisas aparecam nas sombras." +"O formato padrão no qual as análises estão a ser gravadas,\n" +"Quando chamado `/profiler save [formato]` sem formato." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "Sombras" +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "A profundidade do preenchimento de terra ou outro enchimento de bioma." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" -"Sombreadores permitem efeitos visuais avançados e podem aumentar a " -"performance em algumas placas de\n" -"vídeo.\n" -"Só funcionam com o modo de vídeo OpenGL." +"O caminho de ficheiro relativo ao sua pasta do mundo no qual as analises " +"serão salvas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow filter quality" -msgstr "Qualidade do filtro de sombras" +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "O identificador do joystick para usar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" -msgstr "Distância do mapa de sombras em nodes para renderizar sombras" +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "" +"A largura em pixels necessária para a interação de ecrã de toque começar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture in 32 bits" -msgstr "Textura do mapa de sombras em 32 bits" +msgid "" +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"A altura máxima da superfície de líquidos com ondas.\n" +"4.0 = Altura da onda é dois nós.\n" +"0.0 = Onda nem se move.\n" +"O padrão é 1.0 (meio nó).\n" +"Requer ondas em líquidos ativada." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture size" -msgstr "Tamanho da textura do mapa de sombras" +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "A interface de rede no qual o servidor escuta (aguarda conexão)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " -"drawn." +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -"Distância (em pixels) da sombra da fonte padrão. Se 0, então a sombra não " -"será desenhada." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength gamma" -msgstr "Força da sombra gamma" +"Os privilégios que novos utilizadores obtém automaticamente.\n" +"Consulte /privs no jogo para obter uma lista completa na configuração do seu " +"servidor e dos modificadores." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "Formato do mini-mapa. Ativado = redondo, desativado = quadrado." +msgid "" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." +msgstr "" +"O raio do volume dos blocos em torno de cada jogador que está sujeito ao\n" +"material de bloco ativo, declarado em mapblocks (16 nós).\n" +"Nos blocos ativos, os objetos são carregados e os ABMs executados.\n" +"Este também é o intervalo mínimo no qual os objetos ativos (mobs) são " +"mantidos.\n" +"Isso deve ser configurado junto com active_object_send_range_blocks." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "Mostrar informação de depuração" +msgid "" +"The rendering back-end.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" +msgstr "" +"O back-end de renderização.\n" +"É necessário reiniciar após alterar isso.\n" +"Nota: No Android, use OGLES1 se não tiver certeza! A app pode falhar ao " +"iniciar de outra forma.\n" +"Em outras plataformas, OpenGL é recomendado.\n" +"Shaders são suportados por OpenGL (somente desktop) e OGLES2 (experimental)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Mostrar as caixas de seleção entidades" +msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"in-game view frustum around." +msgstr "" +"A sensibilidade dos eixos do joystick para movimentar o\n" +"campo de exibição no jogo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Show entity selection boxes\n" -"A restart is required after changing this." +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." msgstr "" -"Mostrar caixas de seleção de entidades\n" -"É necessário reiniciar após alterar isso." +"A intensidade (escuridão) de sombreamento da oclusão de ambiente no bloco.\n" +"Inferior é mais escura, superior é mais clara. O intervalo válido de valores " +"para esta\n" +"configuração é 0.25 a 4.0. Se o valor está fora do intervalo ele será \n" +"definido o valor válido mais próximo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show name tag backgrounds by default" -msgstr "Mostrar plano de fundo da nametag por padrão" +msgid "" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." +msgstr "" +"O tempo (em segundos) que a fila de líquidos pode crescer além da " +"capacidade \n" +"de processamento até que é feita uma tentativa para diminuir o seu tamanho " +"pelo despejo \n" +"de antigas filas de itens. Um valor 0 desativa a funcionalidade." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "Mensagem de desligamento" +msgid "" +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." msgstr "" -"Tamanho dos mapchunks gerados pelo gerador de mapa, em mapblocks(16 nós).\n" -"ALERTA!: Não há benefício e existem diversos perigos em\n" -"aumentar este valor acima de 5.\n" -"Reduzir este valor aumenta a densidade de dungeons e cavernas.\n" -"Alterar este valor é para uso especial, é recomendado deixar\n" -"inalterado." +"O tempo em segundos que leva entre eventos repetidos \n" +"quando pressionando uma combinação de botão no joystick." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." msgstr "" -"Tamanho da memória cache do MapBlock do gerador de malha. Aumentar isso " -"aumentará\n" -"o percentual de hit do cache %, a reduzir os dados que são copiados do " -"encadeamento principal,\n" -"e assim reduz o jitter." +"O tempo em segundos que leva entre as colocações de nó repetidas ao segurar\n" +"o botão de pôr." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sky Body Orbit Tilt" -msgstr "Inclinação Da Órbita Do Céu" +msgid "The type of joystick" +msgstr "O tipo do joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "Fatia w" +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." +msgstr "" +"A distância vertical onde o calor cai por 20 caso 'altitude_chill' esteja \n" +"ativado. Também é a distância vertical onde a humidade cai por 10 se \n" +"'altitude_dry' estiver ativado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "Inclinação e preenchimento trabalham juntos para modificar as alturas." +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" +"Terceiro de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave maximum number" -msgstr "Quantidade máxima de cavernas pequenas" +msgid "" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." +msgstr "" +"Durabilidade em segundos de objectos largados.\n" +"Definir como -1 para desativar funcionalidade." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave minimum number" -msgstr "Quantidade mínima de cavernas pequenas" +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "Hora do dia quando um novo mundo é iniciado, em milihoras (0-23999)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "" -"Variação de umidade em pequena escala para misturar biomas nas fronteiras." +msgid "Time send interval" +msgstr "Intervalo de tempo de envio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "" -"Variação de temperatura em pequena escala para misturar biomas nas bordas." +msgid "Time speed" +msgstr "Velocidade de tempo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "Iluminação suave" +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." +msgstr "" +"Tempo limite para o cliente remover dados de mapa não utilizados da memória, " +"em segundos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" -"Suaviza o movimento da câmara quando olhando ao redor. Também chamado de " -"olhar ou suavização do rato.\n" -"Útil para gravar vídeos." +"Para reduzir a latência, a transferência de blocos é abrandada quando um " +"jogador está \n" +"a construir. Isto determina o quanto é abrandado após a colocação de um cubo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "Suaviza a rotação da câmara no modo cinemático. 0 para desativar." +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Atraso de dica de ferramenta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "Suaviza a rotação da câmara. 0 para desativar." +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Limiar o ecrã de toque" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Tecla para agachar" +msgid "Touchscreen" +msgstr "Tela sensível ao toque" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed" -msgstr "Velocidade da furtividade" +msgid "Tradeoffs for performance" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "Velocidade furtiva, em nós por segundo." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Soft shadow radius" -msgstr "Raio das sombras suaves" +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Som" +msgid "Trees noise" +msgstr "Ruido de árvores" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." -msgstr "" -"Especifica a URL no qual os clientes buscam a mídia ao em vez de usar o " -"UDP.\n" -"$filename deve ser acessível de $remote_media$filename via cURL \n" -"(obviamente, remote_media deve terminar com uma barra \"/\").\n" -"Ficheiros que não estão presentes serão obtidos da maneira usual por UDP." +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Filtro tri-linear" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" -"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " -"items." +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" -"Especifica o tamanho padrão da pilha de nós, items e ferramentas.\n" -"Note que mods e games talvez definam explicitamente um tamanho para certos " -"(ou todos) os itens." +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Útil para suavizar o minimapa em máquinas mais lentas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" -"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" -"will consume more resources.\n" -"Minimum value: 1; maximum value: 16" -msgstr "" +msgid "Trusted mods" +msgstr "Modulos confiáveis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread of light curve boost range.\n" -"Controls the width of the range to be boosted.\n" -"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" msgstr "" -"Ampliação da faixa de aumento da curva de luz.\n" -"Controla a largura do intervalo a ser aumentado.\n" -"O desvio padrão da gaussiana do aumento da curva de luz." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Ponto de spawn estático" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "Ruído de declive" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "Tamanho do ruído da montanha de passo" +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "URL da lista de servidores exibida no separador multi-jogador." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "Extensão do ruído da montanha de passo" +msgid "Undersampling" +msgstr "Subamostragem" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "Força da paralaxe do modo 3D." +msgid "" +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." +msgstr "" +"A subamostragem é semelhante à utilização de uma resolução de ecrã mais " +"baixa, mas aplica-se\n" +"apenas para o mundo do jogo, mantendo a GUI intacta.\n" +"Deve dar um impulso significativo de desempenho ao custo de uma imagem menos " +"detalhada.\n" +"Valores mais altos resultam numa imagem menos detalhada." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Strength of light curve boost.\n" -"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" -"curve that is boosted in brightness." +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." msgstr "" -"Aumento da força da curva de luz.\n" -"Os 3 parâmetros de 'aumento' definem uma faixa\n" -"da curva de luz que é aumentada em brilho." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "Verificação rígida de protocolo" +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "Distância de transferência do jogador ilimitada" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "Códigos de faixa de cor" +msgid "Unload unused server data" +msgstr "Descarregar os dados do servidor não utilizados" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" -"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" -"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" -"upper tapering).\n" -"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" -"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" -"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" -"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" -"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" -"world surface below." +msgid "Update information URL" msgstr "" -"Nível de superfície de água opcional posta numa camada sólida de flutuação.\n" -"A água está desativada por padrão e só será posta se este valor for " -"definido\n" -"acima de 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (o início do\n" -"afilamento superior).\n" -"*** AVISO, POTENCIAL PERIGO PARA OS MUNDOS E DESEMPENHO DO SERVIDOR ***:\n" -"Ao ativar a colocação de água, as áreas flutuantes devem ser configuradas e " -"testadas\n" -"para ser uma camada sólida, a definir 'mgv7_floatland_density' para 2.0 (ou " -"outro\n" -"valor necessário a depender de 'mgv7_np_floatland'), para evitar\n" -"fluxo de água extremo intensivo do servidor e para evitar grandes inundações " -"do\n" -"superfície do mundo abaixo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "SQLite síncrono" +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "Limite topo Y de dungeons." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "Variação de temperatura para biomas." +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Limite máximo Y para as ilhas flutuantes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temporary Settings" -msgstr "Configurações Temporárias" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "Usar nuvens 3D em vez de planas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "Ruído alternativo do terreno" +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "Usar uma animação de nuvem para o fundo do menu principal." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" -msgstr "Altura do terreno" +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "Usar filtragem anisotrópica quando visualizar texturas de um ângulo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain height" -msgstr "Altura do terreno" +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Usar filtragem bilinear ao dimensionamento de texturas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" -msgstr "Altura do terreno" +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" -msgstr "Altura do terreno" +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -"Limite de ruido de terreno para colinas.\n" -"Proporção de controles da área de mundo coberta pelas colinas.\n" -"Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior." +"Usar mip mapping para escalar texturas. Pode aumentar a performance " +"levemente,\n" +"especialmente quando usando um pacote de texturas em alta resolução.\n" +"O downscaling correto de gama não é suportado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." msgstr "" -"Limite de ruido de terreno para Lagos.\n" -"Proporção de controles da área de mundo coberta por lagos.\n" -"Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior." +"Use o anti-serrilhamento de várias amostras (MSAA) para suavizar as bordas " +"do bloco.\n" +"Este algoritmo suaviza a janela de visualização 3D enquanto mantém a imagem " +"nítida,\n" +"mas não afeta o interior das texturas\n" +"(que é especialmente perceptível com texturas transparentes).\n" +"Espaços visíveis aparecem entre os nós quando os sombreadores são " +"desativados.\n" +"Se definido como 0, MSAA é desativado.\n" +"É necessário reiniciar após alterar esta opção." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "Ruído de persistência do terreno" +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Use a filtragem trilinear ao dimensionamento de texturas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "Caminho para a pasta de texturas" +msgid "User Interfaces" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Texture size to render the shadow map on.\n" -"This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." -msgstr "" -"Tamanho da textura em que o mapa de sombras será renderizado em.\n" -"Deve ser um múltiplo de dois.\n" -"Números maiores criam sombras melhores mas também esvazia a conta do banco." +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." -msgstr "" -"Texturas num nó podem ser alinhadas ao próprio nó ou ao mundo.\n" -"O modo antigo serve melhor para coisas como maquinas, móveis, etc, enquanto\n" -"o novo faz com que escadas e microblocos encaixem melhor a sua volta.\n" -"Entretanto, como essa é uma possibilidade nova, não deve ser usada em " -"servidores antigos,\n" -"essa opção pode ser forçada para certos tipos de nós. Note que esta\n" -"opção é considerada EXPERIMENTAL e pode não funcionar adequadamente." +msgid "VSync" +msgstr "Sincronização Vertical" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "A url para o repositório de conteúdo" +msgid "Valley depth" +msgstr "Profundidade do vale" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The dead zone of the joystick" -msgstr "A zona morta do joystick" +msgid "Valley fill" +msgstr "Preenchimento do vale" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." -msgstr "" -"O formato padrão no qual as análises estão a ser gravadas,\n" -"Quando chamado `/profiler save [formato]` sem formato." +msgid "Valley profile" +msgstr "Perfil do vale" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "A profundidade do preenchimento de terra ou outro enchimento de bioma." +msgid "Valley slope" +msgstr "Encosta do vale" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "" -"O caminho de ficheiro relativo ao sua pasta do mundo no qual as analises " -"serão salvas." +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "Variação da profundidade de preenchimento do bioma." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "O identificador do joystick para usar" +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "Variação da altura máxima da montanha (nos nós)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "" -"A largura em pixels necessária para a interação de ecrã de toque começar." +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "Variação do número de cavernas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" -"4.0 = Wave height is two nodes.\n" -"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" -"Default is 1.0 (1/2 node).\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" -"A altura máxima da superfície de líquidos com ondas.\n" -"4.0 = Altura da onda é dois nós.\n" -"0.0 = Onda nem se move.\n" -"O padrão é 1.0 (meio nó).\n" -"Requer ondas em líquidos ativada." +"Variação da escala vertical do terreno.\n" +"Quando o ruído é menor que -0,55 o terreno é quase plano." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "A interface de rede no qual o servidor escuta (aguarda conexão)." +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "Varia a profundidade dos nós da superfície do bioma." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" -"Os privilégios que novos utilizadores obtém automaticamente.\n" -"Consulte /privs no jogo para obter uma lista completa na configuração do seu " -"servidor e dos modificadores." +"Varia a aspereza do terreno.\n" +"Define o valor de 'persistência' para os ruídos \"terrain_base\" e " +"\"terrain_alt\"." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." -msgstr "" -"O raio do volume dos blocos em torno de cada jogador que está sujeito ao\n" -"material de bloco ativo, declarado em mapblocks (16 nós).\n" -"Nos blocos ativos, os objetos são carregados e os ABMs executados.\n" -"Este também é o intervalo mínimo no qual os objetos ativos (mobs) são " -"mantidos.\n" -"Isso deve ser configurado junto com active_object_send_range_blocks." +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Controla a inclinação/altura das colinas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The rendering back-end.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" -"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" msgstr "" -"O back-end de renderização.\n" -"É necessário reiniciar após alterar isso.\n" -"Nota: No Android, use OGLES1 se não tiver certeza! A app pode falhar ao " -"iniciar de outra forma.\n" -"Em outras plataformas, OpenGL é recomendado.\n" -"Shaders são suportados por OpenGL (somente desktop) e OGLES2 (experimental)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"in-game view frustum around." -msgstr "" -"A sensibilidade dos eixos do joystick para movimentar o\n" -"campo de exibição no jogo." +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "Velocidade de subida vertical, em nós por segundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." -msgstr "" -"A intensidade (escuridão) de sombreamento da oclusão de ambiente no bloco.\n" -"Inferior é mais escura, superior é mais clara. O intervalo válido de valores " -"para esta\n" -"configuração é 0.25 a 4.0. Se o valor está fora do intervalo ele será \n" -"definido o valor válido mais próximo." +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Sincronização vertical do ecrã." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." -msgstr "" -"O tempo (em segundos) que a fila de líquidos pode crescer além da " -"capacidade \n" -"de processamento até que é feita uma tentativa para diminuir o seu tamanho " -"pelo despejo \n" -"de antigas filas de itens. Um valor 0 desativa a funcionalidade." +msgid "Video driver" +msgstr "Driver de vídeo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" -"(as a fraction of the ABM Interval)" -msgstr "" +msgid "View bobbing factor" +msgstr "Visualização de balanço" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." -msgstr "" -"O tempo em segundos que leva entre eventos repetidos \n" -"quando pressionando uma combinação de botão no joystick." +msgid "View distance in nodes." +msgstr "Distância de visualização, em cubos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" -"the place button." -msgstr "" -"O tempo em segundos que leva entre as colocações de nó repetidas ao segurar\n" -"o botão de pôr." +msgid "Viewing range" +msgstr "Intervalo de visualização" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "O tipo do joystick" +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" +msgstr "Joystick virtual ativa botão especial" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." -msgstr "" -"A distância vertical onde o calor cai por 20 caso 'altitude_chill' esteja \n" -"ativado. Também é a distância vertical onde a humidade cai por 10 se \n" -"'altitude_dry' estiver ativado." +msgid "Volume" +msgstr "Volume do som" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "" +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." msgstr "" -"Terceiro de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas." +"Volume de todos os sons.\n" +"Requer que o sistema de som esteja ativado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Durabilidade em segundos de objectos largados.\n" -"Definir como -1 para desativar funcionalidade." +"Coordenada W da fatia 3D gerada de um fractal 4D.\n" +"Determina qual fatia 3D da forma 4D é gerada.\n" +"Altera a forma do fractal.\n" +"Não tem efeito sobre fractais 3D.\n" +"Varia aproximadamente de -2 a 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "Hora do dia quando um novo mundo é iniciado, em milihoras (0-23999)." +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "Velocidade de marcha e de voo, em nós por segundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "Intervalo de tempo de envio" +msgid "Walking speed" +msgstr "Velocidade de caminhada" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "Velocidade de tempo" +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." +msgstr "" +"Velocidade de caminhada, vôo e escalada em modo rápido, em nós por segundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." -msgstr "" -"Tempo limite para o cliente remover dados de mapa não utilizados da memória, " -"em segundos." +msgid "Water level" +msgstr "Nível de água" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." -msgstr "" -"Para reduzir a latência, a transferência de blocos é abrandada quando um " -"jogador está \n" -"a construir. Isto determina o quanto é abrandado após a colocação de um cubo." +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "Nível de superfície de água do mundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "Tecla de alternância do modo de câmara" +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Cubos Ondulantes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "Atraso de dica de ferramenta" +msgid "Waving leaves" +msgstr "Folhas ondulantes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Limiar o ecrã de toque" +msgid "Waving liquids" +msgstr "Líquidos ondulantes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touchscreen" -msgstr "Tela sensível ao toque" +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "Altura da onda nos líquidos ondulantes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tradeoffs for performance" -msgstr "" +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "Velocidade de balanço da água" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Transparency Sorting Distance" -msgstr "" +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "Comprimento de balanço da água" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" -msgstr "Ruido de árvores" +msgid "Waving plants" +msgstr "Balançar das Plantas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Filtro tri-linear" +msgid "Weblink color" +msgstr "Cor do link" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Usable to make minimap smoother on slower machines." +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Útil para suavizar o minimapa em máquinas mais lentas." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "Modulos confiáveis" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "URL da lista de servidores exibida no separador multi-jogador." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" -msgstr "Subamostragem" +"Quando gui_scaling_filter está ativado, todas as imagens do interface \n" +"gráfico são filtradas por software, mas algumas imagens são geradas \n" +"directamente para o hardware (e.g. texturas de cubos no inventário)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " -"image.\n" -"Higher values result in a less detailed image." +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" -"A subamostragem é semelhante à utilização de uma resolução de ecrã mais " -"baixa, mas aplica-se\n" -"apenas para o mundo do jogo, mantendo a GUI intacta.\n" -"Deve dar um impulso significativo de desempenho ao custo de uma imagem menos " -"detalhada.\n" -"Valores mais altos resultam numa imagem menos detalhada." +"Quando gui_scaling_filter_txr2img é true, copie essas imagens\n" +"de hardware para software para dimensionamento. Quando false,\n" +"voltará para o velho método de dimensionamento, para drivers de\n" +"vídeo que não suportem propriedades baixas de texturas voltam do hardware." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "Distância de transferência do jogador ilimitada" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "Descarregar os dados do servidor não utilizados" +msgid "" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." +msgstr "" +"Ao usar filtros bilineares/trilinear/anisotrópica, texturas de baixa " +"resolução\n" +"podem ficar borradas, então automaticamente aumenta a escala deles com a " +"interpolação\n" +"de nearest-neighbor para preservar os pixels nítidos. Isto define o tamanho\n" +"mínimo da textura para as texturas melhoradas; valores mais altos parecem\n" +"mais nítidos, mas requerem mais memória. Potências de 2 são recomendadas.\n" +"Essa configuração superior a 1 pode não ter um efeito visível, a menos que " +"a \n" +"filtragem bilineares/trilinear/anisotrópica estejam habilitadas.\n" +"Isso também é usado como tamanho base da textura para auto-escalamento de " +"texturas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "Limite topo Y de dungeons." +msgid "" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of floatlands." -msgstr "Limite máximo Y para as ilhas flutuantes." +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "" +"Determina se animações das texturas dos cubos devem ser dessincronizadas " +"entre mapblocks." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "Usar nuvens 3D em vez de planas." +msgid "" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." +msgstr "" +"Se os jogadores são mostrados para os clientes sem qualquer limite de " +"distância.\n" +"Caso não desejar, use a configuração player_transfer_distance." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "Usar uma animação de nuvem para o fundo do menu principal." +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "Se deseja permitir aos jogadores causar dano e matar uns aos outros." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "Usar filtragem anisotrópica quando visualizar texturas de um ângulo." +msgid "" +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." +msgstr "" +"Se deverá pedir ao cliente para se reconectar após um bloqueio de sistema " +"(Lua).\n" +"Defina como TRUE se o seu servidor está configurado para recomeçar " +"automaticamente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Usar filtragem bilinear ao dimensionamento de texturas." +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "Se for usar névoa no fim da área visível." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." msgstr "" -"Usar mip mapping para escalar texturas. Pode aumentar a performance " -"levemente,\n" -"especialmente quando usando um pacote de texturas em alta resolução.\n" -"O downscaling correto de gama não é suportado." +"Quando mutar os sons. Pode mutar os sons a qualquer hora, a não ser\n" +"que o sistema de som esteja desativado (enable_sound=false).\n" +"No jogo, pode ativar o estado de mutado com o botão de mutar\n" +"ou a usar o menu de pausa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" -"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" -"but it doesn't affect the insides of textures\n" -"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" -"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" -"If set to 0, MSAA is disabled.\n" -"A restart is required after changing this option." +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." msgstr "" -"Use o anti-serrilhamento de várias amostras (MSAA) para suavizar as bordas " -"do bloco.\n" -"Este algoritmo suaviza a janela de visualização 3D enquanto mantém a imagem " -"nítida,\n" -"mas não afeta o interior das texturas\n" -"(que é especialmente perceptível com texturas transparentes).\n" -"Espaços visíveis aparecem entre os nós quando os sombreadores são " -"desativados.\n" -"Se definido como 0, MSAA é desativado.\n" -"É necessário reiniciar após alterar esta opção." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Use a filtragem trilinear ao dimensionamento de texturas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "User Interfaces" +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" +"Se deve mostrar ao cliente informação de depuração (tem o mesmo efeito que " +"premir F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VSync" -msgstr "Sincronização Vertical" +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "" +"Componente de tamanho da janela inicial. Ignorado em modo de ecrã cheio." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley depth" -msgstr "Profundidade do vale" +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "Largura das linhas do bloco de seleção em torno de nodes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" -msgstr "Preenchimento do vale" +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +msgstr "" +"Somente no sistemas Windows: Inicie o Minetest com a janela da linha de " +"comando em segundo plano.\n" +"Contém as mesmas informações que o ficheiro debug.txt (nome padrão)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" -msgstr "Perfil do vale" +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." +msgstr "" +"Diretório de mundo (tudo no mundo está armazenado aqui).\n" +"Não é necessário se for iniciado a partir do menu principal." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" -msgstr "Encosta do vale" +msgid "World start time" +msgstr "Horário inicial do mundo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "Variação da profundidade de preenchimento do bioma." +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +msgstr "" +"Texturas alinhadas ao mundo podem ser escaladas em vários nós. Entretanto,\n" +"o servidor pode não enviar a escala desejada, especialmente se você usa\n" +"um pacote de textura especialmente projetado; com está opção, o cliente " +"tenta\n" +"determinar a escala automaticamente baseado no tamanho da textura.\n" +"Veja também texture_min_size.\n" +"Alerta: Esta opção é EXPERIMENTAL!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "Variação da altura máxima da montanha (nos nós)." +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "Modo de texturas alinhadas ao mundo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." -msgstr "Variação do número de cavernas." +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Componente Y de terreno plano." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." msgstr "" -"Variação da escala vertical do terreno.\n" -"Quando o ruído é menor que -0,55 o terreno é quase plano." +"Y da densidade gradiente zero de montanhas. Usado para deslocar montanhas " +"verticalmente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "Varia a profundidade dos nós da superfície do bioma." +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Limite Y máximo de grandes cavernas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "" -"Varia a aspereza do terreno.\n" -"Define o valor de 'persistência' para os ruídos \"terrain_base\" e " -"\"terrain_alt\"." +"Distância em Y sobre a qual as cavernas se expandem até o tamanho total." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Controla a inclinação/altura das colinas." +msgid "" +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." +msgstr "" +"Distância de Y sobre a qual as ilhas flutuantes diminuem de densidade total " +"para nenhuma densidade.\n" +"O afunilamento começa nesta distância do limite Y.\n" +"Para uma ilha flutuante sólida, isso controla a altura das colinas / " +"montanhas.\n" +"Deve ser menor ou igual a metade da distância entre os limites Y." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "Velocidade de subida vertical, em nós por segundo." +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "Nível em Y da superfície média do terreno." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "Sincronização vertical do ecrã." +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "Nível em Y do limite superior da caverna." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "Driver de vídeo" +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "Nível Y de terreno que cria penhascos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "Visualização de balanço" +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "Nível Y de terreno inferior e solo oceânico." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "Distância de visualização, em cubos." +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "Nível Y do fundo do mar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "Tecla de diminuição do raio de exibição" +msgid "cURL" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "Tecla de aumento do intervalo de exibição" +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "Tempo limite de descarregamento de ficheiro via cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "Tecla de visão em zoom" +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "tempo limite interativo cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "Intervalo de visualização" +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "limite paralelo de cURL" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "Joystick virtual ativa botão especial" +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "Modo Criativo: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Volume do som" +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "-Dano: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Volume of all sounds.\n" -"Requires the sound system to be enabled." -msgstr "" -"Volume de todos os sons.\n" -"Requer que o sistema de som esteja ativado." +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = oclusão paralaxe com dados de inclinação (mais rápido).\n" +#~ "1 = mapeamento de relevo (mais lento, mais preciso)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"Coordenada W da fatia 3D gerada de um fractal 4D.\n" -"Determina qual fatia 3D da forma 4D é gerada.\n" -"Altera a forma do fractal.\n" -"Não tem efeito sobre fractais 3D.\n" -"Varia aproximadamente de -2 a 2." +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "Endereço / Porta" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "Velocidade de marcha e de voo, em nós por segundo." +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Ajustar a gama de codificação para a tabela de claridade. Os números mais " +#~ "elevados são mais brilhantes.\n" +#~ "Esta configuração é somente para o cliente e é ignorada pelo servidor." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "Velocidade de caminhada" +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "" +#~ "Altera como terras flutuantes montanhosas afunilam acima e abaixo do " +#~ "ponto médio." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "" -"Velocidade de caminhada, vôo e escalada em modo rápido, em nós por segundo." +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "Tem a certeza que deseja reiniciar o seu mundo?" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "Nível de água" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Tecla para frente automática" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "Nível de superfície de água do mundo." +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Tecla especial" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "Cubos Ondulantes" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Voltar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "Folhas ondulantes" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Tecla para andar para trás" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids" -msgstr "Líquidos ondulantes" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Básico" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "Altura da onda nos líquidos ondulantes" +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "Bits por pixel (profundidade de cor) no modo de ecrã inteiro." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "Velocidade de balanço da água" +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "Bump mapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Comprimento de balanço da água" +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "Bump mapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Balançar das Plantas" +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Tecla para ativar/desativar atualização da câmara" + +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Centro do aumento da curva de luz." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." +#~ msgstr "" +#~ "Mudanças para a interface do menu principal:\n" +#~ "- Total: Múltiplos mundos de um jogador, escolha de jogo, escolha de " +#~ "pacote de texturas, etc.\n" +#~ "- Simples: Um mundo de um jogador, sem escolha de jogo ou pacote de " +#~ "texturas. Pode ser \n" +#~ "necessário para ecrãs menores." + +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Tecla de conversação" + +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Tecla mostra/esconde conversação" + +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Tecla para modo cinematográfico" + +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Tecla de comando" + +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "Configurar mods" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Configurar" + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Ligar" + +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Controla a velocidade de afundamento em líquido." + +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Controla a densidade do terreno montanhoso nas ilhas flutuantes.\n" +#~ "É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'mgv7_np_mountain'." + +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis maiores." + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Méritos" + +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "Cor do cursor (R,G,B)." + +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "Dano ativado" + +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Nitidez da escuridão" + +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Tecla para alternar modo de depuração" + +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "Tecla de dimin. de som" + +#~ msgid "" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ msgstr "" +#~ "Tempo limite por defeito para cURL, em milissegundos.\n" +#~ "Só tem efeito se compilado com cURL." + +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Define áreas de terra flutuante em terreno suavizado.\n" +#~ "Terrenos suavizados ocorrem quando o ruído é menor que zero." + +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "Define nível de amostragem de textura.\n" +#~ "Um valor mais alto resulta em mapas normais mais suaves." + +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Rem. Favorito" + +#~ msgid "" +#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " +#~ "instead.\n" +#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "" +#~ "Depreciar, definir e localizar líquidos de cavernas usando definições de " +#~ "biomas.\n" +#~ "Y do limite superior de lava em grandes cavernas." + +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Tecla para escavar" + +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Baixe um jogo, como Minetest Game, do site minetest.net" + +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Descarregue um do site minetest.net" + +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "Descarregando e instalando $1, por favor aguarde..." + +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "Tecla para largar item" + +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Ativar VBO" + +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Ativar registo de confirmação" + +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Ativa o bumpmapping para texturas. Mapas normais devem ser fornecidos " +#~ "pelo pack de\n" +#~ "texturas ou gerado automaticamente.\n" +#~ "Requer que as sombras sejam ativadas." + +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Ativa mapeamento de tons fílmico" + +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Ativa geração de normalmap (efeito de relevo) ao voar.\n" +#~ "Requer texturização bump mapping para ser ativado." + +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Ativa mapeamento de oclusão de paralaxe.\n" +#~ "Requer sombreadores ativados." + +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Enter " + +#~ msgid "" +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." +#~ msgstr "" +#~ "Opção experimental, pode causar espaços visíveis entre blocos\n" +#~ "quando definido com num úmero superior a 0." + +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "FPS em menu de pausa" + +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "Sombra da fonte alternativa" + +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "Canal de opacidade sombra da fonte alternativa" + +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "Tamanho da fonte alternativa" + +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "Tecla de correr" + +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filtros" + +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Altura base de ruído de terra flutuante" + +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Altura da terra flutuante montanhosa" + +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Tecla de voar" + +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "Tecla de ativar/desativar nevoeiro" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Opacidade da sombra da fonte (entre 0 e 255)." + +#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +#~ msgstr "Tamanho da fonte reserva em pontos (pt)." + +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Tecla para avançar" + +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "Fontes Freetype" + +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "BPP em ecrã inteiro" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Jogo" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gama" + +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Gerar Normal maps" + +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Gerar mapa de normais" + +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "Fator de escalonamento do painel de interface" + +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "Tecla de comutação HUD" + +#~ msgid "High-precision FPU" +#~ msgstr "FPU de alta precisão" + +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "Tecla de próximo item na barra principal" + +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "Tecla de item anterior na barra principal" + +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 1 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 10 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 11 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 12 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 13 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 14 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 15 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 16 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 17 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 18 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 19 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 2 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 20 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 21 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 22 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Weblink color" -msgstr "Cor do link" +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 23 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -msgstr "" -"Quando gui_scaling_filter está ativado, todas as imagens do interface \n" -"gráfico são filtradas por software, mas algumas imagens são geradas \n" -"directamente para o hardware (e.g. texturas de cubos no inventário)." +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 24 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" -"Quando gui_scaling_filter_txr2img é true, copie essas imagens\n" -"de hardware para software para dimensionamento. Quando false,\n" -"voltará para o velho método de dimensionamento, para drivers de\n" -"vídeo que não suportem propriedades baixas de texturas voltam do hardware." +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 25 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" -"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" -"Ao usar filtros bilineares/trilinear/anisotrópica, texturas de baixa " -"resolução\n" -"podem ficar borradas, então automaticamente aumenta a escala deles com a " -"interpolação\n" -"de nearest-neighbor para preservar os pixels nítidos. Isto define o tamanho\n" -"mínimo da textura para as texturas melhoradas; valores mais altos parecem\n" -"mais nítidos, mas requerem mais memória. Potências de 2 são recomendadas.\n" -"Essa configuração superior a 1 pode não ter um efeito visível, a menos que a " -"\n" -"filtragem bilineares/trilinear/anisotrópica estejam habilitadas.\n" -"Isso também é usado como tamanho base da textura para auto-escalamento de " -"texturas." +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 26 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" -"Mods may still set a background." -msgstr "" +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 27 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "" -"Determina se animações das texturas dos cubos devem ser dessincronizadas " -"entre mapblocks." +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 29 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" -"Se os jogadores são mostrados para os clientes sem qualquer limite de " -"distância.\n" -"Caso não desejar, use a configuração player_transfer_distance." +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 29 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "Se deseja permitir aos jogadores causar dano e matar uns aos outros." +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 3 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" -"Se deverá pedir ao cliente para se reconectar após um bloqueio de sistema " -"(Lua).\n" -"Defina como TRUE se o seu servidor está configurado para recomeçar " -"automaticamente." +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 30 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "Se for usar névoa no fim da área visível." +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 31 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" -"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" -"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" -"pause menu." -msgstr "" -"Quando mutar os sons. Pode mutar os sons a qualquer hora, a não ser\n" -"que o sistema de som esteja desativado (enable_sound=false).\n" -"No jogo, pode ativar o estado de mutado com o botão de mutar\n" -"ou a usar o menu de pausa." +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 32 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show technical names.\n" -"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " -"as\n" -"setting names in All Settings.\n" -"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." -msgstr "" +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 4 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "" -"Se deve mostrar ao cliente informação de depuração (tem o mesmo efeito que " -"premir F5)." +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 5 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "" -"Componente de tamanho da janela inicial. Ignorado em modo de ecrã cheio." +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 6 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "Largura das linhas do bloco de seleção em torno de nodes." +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 7 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." -msgstr "" -"Somente no sistemas Windows: Inicie o Minetest com a janela da linha de " -"comando em segundo plano.\n" -"Contém as mesmas informações que o ficheiro debug.txt (nome padrão)." +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 8 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" -"Diretório de mundo (tudo no mundo está armazenado aqui).\n" -"Não é necessário se for iniciado a partir do menu principal." +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 9 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World start time" -msgstr "Horário inicial do mundo" +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "Suporte IPv6." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" -"Texturas alinhadas ao mundo podem ser escaladas em vários nós. Entretanto,\n" -"o servidor pode não enviar a escala desejada, especialmente se você usa\n" -"um pacote de textura especialmente projetado; com está opção, o cliente " -"tenta\n" -"determinar a escala automaticamente baseado no tamanho da textura.\n" -"Veja também texture_min_size.\n" -"Alerta: Esta opção é EXPERIMENTAL!" +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "No jogo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "Modo de texturas alinhadas ao mundo" +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Tecla da consola" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "Componente Y de terreno plano." +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "" +#~ "Instalação de módulo: não foi possível encontrar o nome real do módulo: $1" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" -"Y da densidade gradiente zero de montanhas. Usado para deslocar montanhas " -"verticalmente." +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "Instalar: ficheiro: \"$1\"" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Limite Y máximo de grandes cavernas." +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Monitorização" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "" -"Distância em Y sobre a qual as cavernas se expandem até o tamanho total." +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Tecla de inventário" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" -"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" -"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" -"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." -msgstr "" -"Distância de Y sobre a qual as ilhas flutuantes diminuem de densidade total " -"para nenhuma densidade.\n" -"O afunilamento começa nesta distância do limite Y.\n" -"Para uma ilha flutuante sólida, isso controla a altura das colinas / " -"montanhas.\n" -"Deve ser menor ou igual a metade da distância entre os limites Y." +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Tecla de saltar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "Nível em Y da superfície média do terreno." +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para diminuir o alcance de visão.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "Nível em Y do limite superior da caverna." +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "Nível Y de terreno que cria penhascos." +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para escavar. \n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "Nível Y de terreno inferior e solo oceânico." +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para deixar cair o item atualmente selecionado.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "Nível Y do fundo do mar." +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para aumentar o alcance de visão.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "Tempo limite de descarregamento de ficheiro via cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para pular. \n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "tempo limite interativo cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para mover-se rápido no modo rápido. \n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "limite paralelo de cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para mover o jogador para trás.\n" +#~ "Também ira desativar o andar para frente automático quando ativo.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Creative Mode: " -#~ msgstr "Modo Criativo: " +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para mover o jogador para a frente.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Damage: " -#~ msgstr "-Dano: " +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "0 = oclusão paralaxe com dados de inclinação (mais rápido).\n" -#~ "1 = mapeamento de relevo (mais lento, mais preciso)." +#~ "Tecla para mover o jogador para a direita.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Address / Port" -#~ msgstr "Endereço / Porta" +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Ajustar a gama de codificação para a tabela de claridade. Os números mais " -#~ "elevados são mais brilhantes.\n" -#~ "Esta configuração é somente para o cliente e é ignorada pelo servidor." +#~ "Tecla para abrir a janela de bate-papo para digitar comandos.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para mover o jogador para a frente.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Altera como terras flutuantes montanhosas afunilam acima e abaixo do " -#~ "ponto médio." +#~ "Tecla para abrir a janela de bate-papo.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -#~ msgstr "Tem a certeza que deseja reiniciar o seu mundo?" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para abrir o inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Voltar" +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para pôr objetos. \n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Básico" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 11th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -#~ msgstr "Bits por pixel (profundidade de cor) no modo de ecrã inteiro." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 12th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bump Mapping" -#~ msgstr "Bump mapping" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 13th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bumpmapping" -#~ msgstr "Bump mapping" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 14th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Center of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Centro do aumento da curva de luz." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 15th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Changes the main menu UI:\n" -#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " -#~ "chooser, etc.\n" -#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -#~ "be\n" -#~ "necessary for smaller screens." +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Mudanças para a interface do menu principal:\n" -#~ "- Total: Múltiplos mundos de um jogador, escolha de jogo, escolha de " -#~ "pacote de texturas, etc.\n" -#~ "- Simples: Um mundo de um jogador, sem escolha de jogo ou pacote de " -#~ "texturas. Pode ser \n" -#~ "necessário para ecrãs menores." +#~ "Tecla para selecionar o 16th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Config mods" -#~ msgstr "Configurar mods" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 17th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configurar" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 18th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Ligar" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 19th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." -#~ msgstr "Controla a velocidade de afundamento em líquido." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 20th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Controla a densidade do terreno montanhoso nas ilhas flutuantes.\n" -#~ "É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'mgv7_np_mountain'." +#~ "Tecla para selecionar o 21st slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -#~ msgstr "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis maiores." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 22nd slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Méritos" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 23rd slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." -#~ msgstr "Cor do cursor (R,G,B)." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 24th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Damage enabled" -#~ msgstr "Dano ativado" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 25th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Nitidez da escuridão" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 26th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Tempo limite por defeito para cURL, em milissegundos.\n" -#~ "Só tem efeito se compilado com cURL." +#~ "Tecla para selecionar o 27th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Define áreas de terra flutuante em terreno suavizado.\n" -#~ "Terrenos suavizados ocorrem quando o ruído é menor que zero." +#~ "Tecla para selecionar o 28th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines sampling step of texture.\n" -#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Define nível de amostragem de textura.\n" -#~ "Um valor mais alto resulta em mapas normais mais suaves." +#~ "Tecla para selecionar o 29th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Del. Favorite" -#~ msgstr "Rem. Favorito" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 30th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " -#~ "instead.\n" -#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Depreciar, definir e localizar líquidos de cavernas usando definições de " -#~ "biomas.\n" -#~ "Y do limite superior de lava em grandes cavernas." +#~ "Tecla para selecionar o 31st slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -#~ msgstr "Baixe um jogo, como Minetest Game, do site minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 32nd slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download one from minetest.net" -#~ msgstr "Descarregue um do site minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o oitavo slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "Descarregando e instalando $1, por favor aguarde..." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o quinto slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "Ativar VBO" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o primeiro slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable register confirmation" -#~ msgstr "Ativar registo de confirmação" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o quarto slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -#~ "texture pack\n" -#~ "or need to be auto-generated.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Ativa o bumpmapping para texturas. Mapas normais devem ser fornecidos " -#~ "pelo pack de\n" -#~ "texturas ou gerado automaticamente.\n" -#~ "Requer que as sombras sejam ativadas." +#~ "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Ativa mapeamento de tons fílmico" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o nono slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Ativa geração de normalmap (efeito de relevo) ao voar.\n" -#~ "Requer texturização bump mapping para ser ativado." +#~ "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Ativa mapeamento de oclusão de paralaxe.\n" -#~ "Requer sombreadores ativados." +#~ "Tecla para selecionar o segundo slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enter " -#~ msgstr "Enter " +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o sétimo slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -#~ "when set to higher number than 0." +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Opção experimental, pode causar espaços visíveis entre blocos\n" -#~ "quando definido com num úmero superior a 0." +#~ "Tecla para selecionar o sexto slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FPS in pause menu" -#~ msgstr "FPS em menu de pausa" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o décimo slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow" -#~ msgstr "Sombra da fonte alternativa" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o terceiro slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow alpha" -#~ msgstr "Canal de opacidade sombra da fonte alternativa" +#~ msgid "" +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla por esgueirar.\n" +#~ "Também usado para descer e descendente na água se aux1_descends está " +#~ "desativado.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font size" -#~ msgstr "Tamanho da fonte alternativa" +#~ msgid "" +#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para comutação entre câmara de primeira e terceira pessoa.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Filtering" -#~ msgstr "Filtros" +#~ msgid "" +#~ "Key for taking screenshots.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para tirar fotos do ecrã.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Altura base de ruído de terra flutuante" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para ativar o modo avanço automático.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Altura da terra flutuante montanhosa" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling cinematic mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para ativar/desativar modo cinematográfico.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "Opacidade da sombra da fonte (entre 0 e 255)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling display of minimap.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para ativar/desativar a exibição do mini-mapa.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -#~ msgstr "Tamanho da fonte reserva em pontos (pt)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para ativar/desativar o modo rápido.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FreeType fonts" -#~ msgstr "Fontes Freetype" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para alternar a voar.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Full screen BPP" -#~ msgstr "BPP em ecrã inteiro" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para alternar modo noclip.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Jogo" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para ativar o modo pitch.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gama" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para ativar a atualização da câmara. Usado para desenvolvimento.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate Normal Maps" -#~ msgstr "Gerar Normal maps" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para ativar a exibição do bate-papo.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate normalmaps" -#~ msgstr "Gerar mapa de normais" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "HUD scale factor" -#~ msgstr "Fator de escalonamento do painel de interface" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para ativar a exibição da névoa.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "High-precision FPU" -#~ msgstr "FPU de alta precisão" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para ativar/desativar a a exibição do HUD.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "Suporte IPv6." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para ativar/desativar exibição do bate-papo.\n" +#~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "No jogo" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para ativar/desativar a exibição do profiler. Usado para o " +#~ "desenvolvimento.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Install: file: \"$1\"" -#~ msgstr "Instalar: ficheiro: \"$1\"" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para alternar o alcance de visão ilimitado.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Instrumentation" -#~ msgstr "Monitorização" +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" #~ msgstr "" #~ "Teclas. (Se este menu se estragar, remova as linhas do minetest.conf)" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Tecla da consola" + #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Profundidade da lava" +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Tecla para a esquerda" + #~ msgid "Lightness sharpness" #~ msgstr "Nitidez da iluminação" @@ -8167,6 +8157,12 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "Minimapa em modo de superfície, zoom 4x" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "Tecla mini-mapa" + +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "Tecla de usar" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Nome / Palavra-passe" @@ -8176,6 +8172,9 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ msgid "No" #~ msgstr "Não" +#~ msgid "Noclip key" +#~ msgstr "Tecla Noclip" + #~ msgid "Normalmaps sampling" #~ msgstr "Amostragem de normalmaps" @@ -8228,9 +8227,18 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Caminho para onde salvar screenshots." +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Tecla de movimento pitch" + +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Tecla de pôr" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "Nome do Jogador" +#~ msgid "Profiler toggle key" +#~ msgstr "Tecla de alternância do Analizador" + #~ msgid "Profiling" #~ msgstr "Analizando" @@ -8240,9 +8248,15 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "PvP ativado" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "Tecla para modo de visão ilimitado" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Reiniciar mundo singleplayer" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Tecla para a direita" + #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Selecionar o ficheiro do pacote:" @@ -8259,6 +8273,9 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ "Distância (em pixels) da sombra da fonte de backup. Se 0, então nenhuma " #~ "sombra será desenhada." +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Tecla para agachar" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "Especial" @@ -8283,12 +8300,21 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Ativar/Desativar câmera cinemática" +#~ msgid "Toggle camera mode key" +#~ msgstr "Tecla de alternância do modo de câmara" + #~ msgid "" #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." #~ msgstr "" #~ "Altura máxima típica, acima e abaixo do ponto médio, do terreno da " #~ "montanha flutuante." +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Não foi possível instalar um jogo como um $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Não foi possível instalar um modpack como um $1" + #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." #~ msgstr "" #~ "Variação da altura da colina e profundidade do lago no terreno liso da " @@ -8297,6 +8323,15 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ msgid "View" #~ msgstr "Vista" +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "Tecla de diminuição do raio de exibição" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "Tecla de aumento do intervalo de exibição" + +#~ msgid "View zoom key" +#~ msgstr "Tecla de visão em zoom" + #~ msgid "Waving Water" #~ msgstr "Água ondulante" diff --git a/po/pt_BR/minetest.po b/po/pt_BR/minetest.po index f64e85a76..efbdb4965 100644 --- a/po/pt_BR/minetest.po +++ b/po/pt_BR/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Portuguese (Brazil) (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-14 20:15+0000\n" "Last-Translator: Ian giestas pauli \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2574,10 +2612,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Tecla para frente automática" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Automaticamente pula obstáculos de um só nó." @@ -2594,18 +2628,10 @@ msgstr "Salvar automaticamente o tamanho da tela" msgid "Autoscaling mode" msgstr "Modo de alto escalamento" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "Tecla Aux1" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Tecla Aux1 pra escalar/descer" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Tecla para andar para trás" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Nível de solo base" @@ -2646,6 +2672,23 @@ msgstr "Ruído do bioma" msgid "Block send optimize distance" msgstr "Distância otimizada de envio de bloco" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Raio das nuvens" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "Balanço" @@ -2699,10 +2742,6 @@ msgstr "Suavização da camera" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Suavização da câmera no modo cinematográfico" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Tecla para alternar atualização da câmera" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Ruído de cavernas" @@ -2767,10 +2806,6 @@ msgstr "Comandos de Chat" msgid "Chat font size" msgstr "Tamanho da fonte do chat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Tecla de Chat" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "Nível de log do chat" @@ -2791,10 +2826,6 @@ msgstr "Limite da mensagem de expulsão" msgid "Chat message max length" msgstr "Tamanho máximo da mensagem de conversa" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Tecla comutadora de chat" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "Links de bate-papo" @@ -2807,10 +2838,6 @@ msgstr "Tamanho do chunk" msgid "Cinematic mode" msgstr "Modo cinematográfico" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Tecla para modo cinematográfico" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Limpe as texturas transparentes" @@ -2912,10 +2939,6 @@ msgstr "" "mesmo quando o a opção de Mod Seguro está ativada (via " "request_insecure_environment())." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Tecla de Comando" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3073,10 +3096,6 @@ msgstr "dpi" msgid "Damage" msgstr "Dano" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Tecla para alternar modo de Depuração" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "Limite de tamanho do arquivo de log de depuração" @@ -3089,10 +3108,6 @@ msgstr "Nível de log do Debug" msgid "Debugging" msgstr "Depuração" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Tecla de abaixar volume" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Passo do servidor dedicado" @@ -3113,6 +3128,13 @@ msgstr "" "Padrões de jogo para quando criar um novo mundo.\n" "Isso será sobrescrito quando criar um mundo no menu principal." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "Número máximo de chunks carregados forçadamente." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Senha padrão" @@ -3162,6 +3184,13 @@ msgstr "" "Define o tamanho completo de cavernas, valores menores criam cavernas " "maiores." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "Define estruturas de canais de grande porte (rios)." @@ -3178,6 +3207,12 @@ msgstr "Define o nível base do solo." msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "Define a profundidade do canal do rio." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3253,10 +3288,6 @@ msgstr "Dessincronizar animação do bloco" msgid "Developer Options" msgstr "Opções de Desenvolvedor" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "Tecla para escavar" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Partículas de Escavação" @@ -3294,10 +3325,6 @@ msgstr "\"Pular\" duas vezes ativa o vôo" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "\"Pular\" duas vezes alterna o modo vôo." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Tecla para largar item" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Mostrar informações de depuração do Gerador de mapa." @@ -3314,6 +3341,15 @@ msgstr "Y mínimo da dungeon" msgid "Dungeon noise" msgstr "Ruído de masmorra" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Habilitar todos" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3505,8 +3541,9 @@ msgid "Entity methods" msgstr "Metodos de entidade" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3522,6 +3559,10 @@ msgstr "" "com\n" "planícies mais planas, adequadas para uma camada sólida de ilhas flutuantes." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -3546,10 +3587,6 @@ msgstr "Fator de balanço em queda" msgid "Fallback font path" msgstr "Fonte reserva" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Tecla de correr" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "Aceleração no modo rápido" @@ -3662,10 +3699,6 @@ msgstr "Distância de afilamento da ilha flutuante" msgid "Floatland water level" msgstr "Nível de água da ilha flutuante" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Tecla de voar" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Voando" @@ -3678,10 +3711,6 @@ msgstr "Névoa" msgid "Fog start" msgstr "Início da névoa" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Tecla de comutação de névoa" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "Fonte" @@ -3740,8 +3769,8 @@ msgstr "" "Para fontes pixel art, que não ficam bem quando redimensionadas, isso " "garante que \n" "seu tamanho será sempre divisível por este valor, em pixels. Por exemplo, \n" -"uma fonte de 16 pixels de altura deve definir este valor como 16, para então " -"\n" +"uma fonte de 16 pixels de altura deve definir este valor como 16, para " +"então \n" "poder fixar os tamanhos 16, 32, 48, etc., assim um mod que peça um tamanho " "de 25 receberá 32." @@ -3791,10 +3820,6 @@ msgstr "Cor de fundo(R,G,B) do formspec padrão em tela cheia." msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "Opacidade de fundo do formspec em tela cheia (entre 0 e 255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Tecla para frente" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3940,10 +3965,6 @@ msgstr "HUD" msgid "HUD scaling" msgstr "Escala da HUD" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "Tecla de comutação HUD" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -4046,142 +4067,6 @@ msgstr "" "Aceleração horizontal e vertical no solo ou ao escalar,\n" "em nós por segundo por segundo." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Tecla de próximo item na barra principal" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Tecla de item anterior na barra principal" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Tecla do slot 1 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Tecla do slot 10 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Tecla do slot 11 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Tecla do slot 12 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Tecla do slot 13 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Tecla do slot 14 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Tecla do slot 15 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Tecla do slot 16 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Tecla do slot 17 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Tecla do slot 18 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Tecla do slot 19 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Tecla do slot 2 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Tecla do slot 20 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Tecla do slot 21 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Tecla do slot 22 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Tecla do slot 23 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Tecla do slot 24 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Tecla do slot 25 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Tecla do slot 26 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Tecla do slot 27 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Tecla do slot 29 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Tecla do slot 29 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Tecla do slot 3 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Tecla do slot 30 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Tecla do slot 31 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Tecla do slot 32 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Tecla do slot 4 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Tecla do slot 5 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Tecla do slot 6 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Tecla do slot 7 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Tecla do slot 8 da hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Tecla do slot 9 da hotbar" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "Quão profundo serão os rios." @@ -4402,10 +4287,6 @@ msgstr "" "Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e " "255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Tecla de aumentar volume" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "Velocidade vertical inicial ao saltar, em nós por segundo." @@ -4462,10 +4343,6 @@ msgstr "" msgid "Inventory items animations" msgstr "Animações nos itens do inventário" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Inventário" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "Mouse invertido" @@ -4589,3564 +4466,3672 @@ msgstr "Julia y" msgid "Julia z" msgstr "Julia z" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Tecla para Pular" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "Velocidade de Pulo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para diminuir o alcance de visão.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "Teclado e Mouse" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para diminuir o volume.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgstr "Expulsar jogadores que enviaram mais de X mensagem por 10 segundos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para escavar. \n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake steepness" +msgstr "Esparsamento de lagos no gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para deixar cair o item atualmente selecionado.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake threshold" +msgstr "Threshold dos lagos no gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para aumentar o alcance de visão.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Language" +msgstr "Linguagem" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para aumentar o volume.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave depth" +msgstr "Profundidade de cavernas grandes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para pular. \n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "Número máximo de cavernas grandes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para mover-se rápido no modo rápido. \n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "Número mínimo de cavernas grandes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para mover o jogador para trás.\n" -"Também ira desabilitar o andar para frente automático quando ativo.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "Proporção inundada de cavernas grandes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Last known version update" msgstr "" -"Tecla para mover o jogador para a frente.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para mover o jogador à esquerda.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Last update check" +msgstr "Período de atualização dos Líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para mover o jogador para a direita.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Leaves style" +msgstr "Estilo de folhas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"Tecla para por o som em mudo. \n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Folhas de estilo:\n" +"- Fancy: todas as faces visíveis\n" +"- Simple: apenas faces externas, se definidos special_tiles\n" +"- Opaque: desativar transparência" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network, stated in seconds." msgstr "" -"Tecla para abrir a janela de bate-papo para digitar comandos.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tamanho do tick do servidor e o intervalo no qual os objetos geralmente são " +"atualizados na\n" +"rede, em segundos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Tecla para abrir a janela de bate-papo para digitar comandos.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Comprimento das ondas líquidas.\n" +"Requer que a ondulação de líquidos esteja ativada." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." msgstr "" -"Tecla para abrir a janela de bate-papo.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Período de tempo entre os ciclos de execução de ABMs, expresso em segundos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Período de tempo entre ciclos de execução de NodeTimer, expresso em segundos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." msgstr "" -"Tecla para colocar objetos. \n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Período de tempo entre os ciclos de gerenciamento de blocos (ABMs), em " +"segundos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" -"Tecla para selecionar o 11th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Nível de registro a ser gravado no debug.txt:\n" +"- (nenhum)\n" +"- none (mensagens sem nível)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 12th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost" +msgstr "Aumento da curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 13th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost center" +msgstr "Centro do aumento da curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 14th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "Extensão do aumento da curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 15th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Gamma da curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 16th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "Gradiente alto da curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 17th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "Gradiente baixo da curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 18th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lighting" +msgstr "Iluminação" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" -"Tecla para selecionar o 19th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limite de geração de mapas, em nós, em todas as 6 direções de (0, 0, 0).\n" +"Apenas áreas completas de mapa dentro do limite do mapgen são gerados.\n" +"O valor é armazenado por mundo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Tecla para selecionar o 20th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limites número de solicitações HTTP paralelas. afeta:\n" +"- Media buscar se servidor usa configuração de remote_media.\n" +"- Download de lista de servidores e anúncio do servidor.\n" +"- Transferências realizadas pelo menu principal (por exemplo gerência de " +"mods).\n" +"Só tem efeito se compilado com cURL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 21st slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Fluidez líquida" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 22nd slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Suavização do fluido líquido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 23rd slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Limite de iteração do liquido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 24th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Tempo para limpar a lista de espera para a atualização de líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 25th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid sinking" +msgstr "Afundamento do líquido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 26th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Intervalo de atualização de líquido em segundos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 27th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Período de atualização dos Líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 28th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Carregar o analizador do jogo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"Tecla para selecionar o 29th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Carregar o analizador do jogo para coletar dados de analize do jogo\n" +"Providencia o comando /profiler para acessar a analize compiliada.\n" +"Muito util para desenvolvedores de mods e operadores de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 30th slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Carregado Block Modifiers" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" -"Tecla para selecionar o 31st slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o 32nd slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "Menor limite Y de dungeons." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o oitavo slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Menor limite Y de ilhas flutuantes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o quinto slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Main menu script" +msgstr "Menu principal do script" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"Tecla para selecionar o primeiro slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Fazer cores de névoa e céu dependerem do dia (amanhecer/pôr do sol) e exibir " +"a direção." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o quarto slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Torna todos os líquidos opacos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "Nível de Compressão de Mapa no Armazenamento em Disco" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o nono slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "Nível de Compressão do Mapa na Transferência em Rede" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map directory" +msgstr "Diretório do mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o segundo slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Carpathian." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Tecla para selecionar o sétimo slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atributos de geração de mapas específicos para o Gerador de mundo Plano.\n" +"Lagos e colinas ocasionalmente podem ser adicionados ao mundo plano." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" -"Tecla para selecionar o sexto slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atributos de geração de mapas específicos para o Gerador de mundo Fractal.\n" +"'terreno' permite a geração de terreno não fractal:\n" +"oceano, ilhas e subterrâneos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Tecla para selecionar o décimo slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Valleys.\n" +"'altitude_chill':Reduz o calor com a altitude.\n" +"'humid_rivers':Aumenta a umidade em volta dos rios.\n" +"'profundidade_variada_rios': Se habilitado, baixa umidade e alto calor faz " +"com que rios\n" +"se tornem mais rasos e eventualmente sumam.\n" +"'altitude_dry': Reduz a umidade com a altitude." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para selecionar o terceiro slot do inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador V5." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"Tecla por esgueirar.\n" -"Também usado para descer e descendente na água se aux1_descends está " -"desativado.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atributos de geração de mapas específicos para Gerador de mapas v6.\n" +"A opção 'snowbiomes' habilita o novo sistema de 5 biomas.\n" +"Quando a opção 'snowbiomes' está ativada, as selvas são ativadas " +"automaticamente e\n" +"a opção 'jungles' é ignorada." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" -"Tecla para comutação entre câmera de primeira e terceira pessoa.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atributos de geração de mapas específicos para Gerador de mapas v7.\n" +"'ridges': rios.\n" +"'floatlands': massas de terra flutuantes na atmosfera.\n" +"'caverns': cavernas gigantes no subsolo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para tirar fotos da tela.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation limit" +msgstr "Limite de geração de mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para ativar o modo avanço automático.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map save interval" +msgstr "Intervalo de salvamento de mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar modo cinematográfico.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map shadows update frames" +msgstr "Tempo de atualização das sombras do mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Chave para ativar/desativar a exibição do minimapa.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Limite de mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar o modo rápido.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Intervalo de geração de mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" msgstr "" -"Tecla para alternar a voar.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tamanho em MB da memória cache de MapBlock para o gerador de Malha de " +"Mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para alternar modo noclip.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Tempo limite de descarregamento do mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para ativar o modo pitch.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Gerador de mundo Carpathian" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar a atualização da câmera. Usado somente para " -"desenvolvimento\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Flags específicas do gerador de mundo Carpathian" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para ativar a exibição do bate-papo.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Flags específicas do gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para ativar a exibição da névoa.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Gerador de mundo Fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar a exibição do HUD.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Opções específicas do Gerador de mapas Fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar a exibição do bate-papo.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Gerador de mundo V5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar a exibição do profiler. Usado para o " -"desenvolvimento.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para alternar o alcance de visão ilimitado.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Gerador de mundo V6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para pular. \n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "Teclado e Mouse" +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Gerador de mundo V7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "Expulsar jogadores que enviaram mais de X mensagem por 10 segundos." +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "Esparsamento de lagos no gerador de mundo plano" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Vales do Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "Threshold dos lagos no gerador de mundo plano" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Flags específicas do gerador de mundo Valleys" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Linguagem" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Debug do mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "Profundidade de cavernas grandes" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Nome do gerador de mundo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave maximum number" -msgstr "Número máximo de cavernas grandes" +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Distância máxima de geração de bloco" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave minimum number" -msgstr "Número mínimo de cavernas grandes" +msgid "Max block send distance" +msgstr "Distância máxima de envio de bloco" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "Proporção inundada de cavernas grandes" +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "Máximo de líquidos processados por etapa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Tecla do console" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "Max. clearobjects blocos extras" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Estilo de folhas" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "Max. pacotes por iteração" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" +msgid "Maximum FPS" +msgstr "FPS máximo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "" -"Folhas de estilo:\n" -"- Fancy: todas as faces visíveis\n" -"- Simple: apenas faces externas, se definidos special_tiles\n" -"- Opaque: desativar transparência" +"FPS máximo quando a janela não está com foco, ou quando o jogo é pausado." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum distance to render shadows." +msgstr "Distância máxima para renderizar sombras." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "Máximo de blocos carregados forçadamente" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Largura máxima da hotbar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Limite máximo do número aleatório de cavernas grandes por mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Tecla para a esquerda" +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Limite máximo do número aleatório de cavernas pequenas por mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network, stated in seconds." +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." msgstr "" -"Tamanho do tick do servidor e o intervalo no qual os objetos geralmente são " -"atualizados na\n" -"rede, em segundos." +"Resistência líquida máxima. Controla desaceleração ao entrar num líquido\n" +"em alta velocidade." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of liquid waves.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" -"Comprimento das ondas líquidas.\n" -"Requer que a ondulação de líquidos esteja ativada." +"Número máximo de blocos que são enviados simultaneamente por cliente.\n" +"O total máximo é calculado dinamicamente:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "" +"Número máximo de blocos que podem ser enfileirados para o carregamento." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " -"in seconds." +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" -"Período de tempo entre os ciclos de execução de ABMs, expresso em segundos." +"Número máximo de blocos para serem enfileirado, dos que estão para ser " +"gerados.\n" +"Esse limite é forçado para cada jogador." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" -"Período de tempo entre ciclos de execução de NodeTimer, expresso em segundos." +"Número máximo de blocos para serem enfileirado, dos que estão para ser " +"carregados do arquivo.\n" +"Esse limite é forçado para cada jogador." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -"Período de tempo entre os ciclos de gerenciamento de blocos (ABMs), em " -"segundos." +"Número máximo de downloads paralelos. Downloads excedendo esse limite " +"esperarão numa fila.\n" +"Deve ser menor que curl_parallel_limit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" -"Nível de registro a ser gravado no debug.txt:\n" -"- (nenhum)\n" -"- none (mensagens sem nível)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +"Número máximo de mapblocks para o cliente para ser mantido na memória.\n" +"Definido como -1 para quantidade ilimitada." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost" -msgstr "Aumento da curva de luz" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" +"Número máximo de pacotes enviados por etapa de envio, se você tem uma " +"conexão lenta\n" +"tente reduzir isso, mas não reduza a um número abaixo do dobro do\n" +"número de cliente alvo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost center" -msgstr "Centro do aumento da curva de luz" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost spread" -msgstr "Extensão do aumento da curva de luz" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Número máximo de mensagens recentes mostradas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve gamma" -msgstr "Gamma da curva de luz" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "Número máximo de objetos estaticamente armazenados em um bloco." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve high gradient" -msgstr "Gradiente alto da curva de luz" +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Limite maximo de objetos por bloco" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve low gradient" -msgstr "Gradiente baixo da curva de luz" +msgid "" +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +msgstr "" +"Proporção máxima da janela atual a ser usada para hotbar.\n" +"Útil se houver algo para ser exibido a direito ou esquerda do hotbar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lighting" -msgstr "Iluminação" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "Máximo de blocos enviados simultaneamente por cliente" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "Tamanho máximo da fila do chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" -"Limite de geração de mapas, em nós, em todas as 6 direções de (0, 0, 0).\n" -"Apenas áreas completas de mapa dentro do limite do mapgen são gerados.\n" -"O valor é armazenado por mundo." +"Tamanho máximo da fila do chat.\n" +"0 para desabilitar a fila e -1 para a tornar ilimitada." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." msgstr "" -"Limites número de solicitações HTTP paralelas. afeta:\n" -"- Media buscar se servidor usa configuração de remote_media.\n" -"- Download de lista de servidores e anúncio do servidor.\n" -"- Transferências realizadas pelo menu principal (por exemplo gerência de " -"mods).\n" -"Só tem efeito se compilado com cURL." +"Tempo máximo em ms para download de arquivo (por exemplo, um mod) pode tomar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Fluidez líquida" +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "" +"Tempo máximo que um pedido interativo (ex: busca de lista de servidores) " +"pode levar, em milissegundos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Suavização do fluido líquido" +msgid "Maximum users" +msgstr "Limite de usuários" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "Limite de iteração do liquido" +msgid "Mesh cache" +msgstr "Cache de malha" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Tempo para limpar a lista de espera para a atualização de líquidos" +msgid "Message of the day" +msgstr "Mensagem do dia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking" -msgstr "Afundamento do líquido" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "Intervalo de atualização de líquido em segundos." +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "Método usado para destacar o objeto selecionado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "Período de atualização dos Líquidos" +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "Nível mínimo de registro a ser impresso no chat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "Carregar o analizador do jogo" +msgid "Minimap" +msgstr "Minimapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." -msgstr "" -"Carregar o analizador do jogo para coletar dados de analize do jogo\n" -"Providencia o comando /profiler para acessar a analize compiliada.\n" -"Muito util para desenvolvedores de mods e operadores de servidores." +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Altura de escaneamento do minimapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Carregado Block Modifiers" +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Limite mínimo do número aleatório de grandes cavernas por mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "Menor limite Y de dungeons." +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Limite mínimo do número aleatório de cavernas pequenas por mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "Menor limite Y de ilhas flutuantes." +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Tamanho mínimo da textura" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Menu principal do script" +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mipmapping (filtro)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." -msgstr "" -"Fazer cores de névoa e céu dependerem do dia (amanhecer/pôr do sol) e exibir " -"a direção." +msgid "Misc" +msgstr "Miscelâneas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "Torna todos os líquidos opacos" +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Perfilador de Mod" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "Nível de Compressão de Mapa no Armazenamento em Disco" +msgid "Mod Security" +msgstr "Segurança do Mod" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "Nível de Compressão do Mapa na Transferência em Rede" +msgid "Mod channels" +msgstr "Canais de mod" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "Diretório do mapa" +msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgstr "Modifica o tamanho dos elementos do hudbar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Carpathian." +msgid "Monospace font path" +msgstr "Caminho de fonte monoespaçada" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." -msgstr "" -"Atributos de geração de mapas específicos para o Gerador de mundo Plano.\n" -"Lagos e colinas ocasionalmente podem ser adicionados ao mundo plano." +msgid "Monospace font size" +msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." -msgstr "" -"Atributos de geração de mapas específicos para o Gerador de mundo Fractal.\n" -"'terreno' permite a geração de terreno não fractal:\n" -"oceano, ilhas e subterrâneos." +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "Tamanho da fonte mono-espaçada será divisível por" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" -"Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Valleys.\n" -"'altitude_chill':Reduz o calor com a altitude.\n" -"'humid_rivers':Aumenta a umidade em volta dos rios.\n" -"'profundidade_variada_rios': Se habilitado, baixa umidade e alto calor faz " -"com que rios\n" -"se tornem mais rasos e eventualmente sumam.\n" -"'altitude_dry': Reduz a umidade com a altitude." +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador V5." +msgid "Mountain noise" +msgstr "Ruído da montanha" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." -msgstr "" -"Atributos de geração de mapas específicos para Gerador de mapas v6.\n" -"A opção 'snowbiomes' habilita o novo sistema de 5 biomas.\n" -"Quando a opção 'snowbiomes' está ativada, as selvas são ativadas " -"automaticamente e\n" -"a opção 'jungles' é ignorada." +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Ruído de variação da montanha" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges': Rivers.\n" -"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" -"'caverns': Giant caves deep underground." -msgstr "" -"Atributos de geração de mapas específicos para Gerador de mapas v7.\n" -"'ridges': rios.\n" -"'floatlands': massas de terra flutuantes na atmosfera.\n" -"'caverns': cavernas gigantes no subsolo." +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Nível zero da montanha" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "Limite de geração de mapa" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Sensibilidade do mouse" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "Intervalo de salvamento de mapa" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Multiplicador de sensibilidade do mouse." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map shadows update frames" -msgstr "Tempo de atualização das sombras do mapa" +msgid "Mud noise" +msgstr "Ruído de Lama" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "Limite de mapblock" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Multiplicador para cair balançando.\n" +"Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Intervalo de geração de mapa" +msgid "Mute sound" +msgstr "Mutar som" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" -"Tamanho em MB da memória cache de MapBlock para o gerador de Malha de " -"Mapblock" +"Nome do gerador de mapas a ser usado ao criar um novo mundo.\n" +"Criar um mundo no menu principal substituirá isso.\n" +"Geradores de mapa atuais em um estado altamente instável:\n" +"- A opção de ilhas flutuantes do Gerador de mapas de v7 (desabilitado por " +"padrão)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Tempo limite de descarregamento do mapblock" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"Nome do jogador.\n" +"Quando executando um servidor, os clientes com este nome são " +"administradores.\n" +"Quando iniciado pelo menu principal, este é substituido." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Gerador de mundo Carpathian" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "" +"Nome do servidor, a ser exibido quando os jogadores abrem a lista de " +"servidores." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Flags específicas do gerador de mundo Carpathian" +msgid "Near plane" +msgstr "Plano próximo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Gerador de mundo plano" +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"Porta de rede para receber dados (UDP).\n" +"Esse valor será substituído se for definido a partir do menu principal." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Flags específicas do gerador de mundo plano" +msgid "Networking" +msgstr "Rede" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Gerador de mundo Fractal" +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Novos usuários precisam inserir esta senha." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Opções específicas do Gerador de mapas Fractal" +msgid "Noclip" +msgstr "Atravessar blocos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5" -msgstr "Gerador de mundo V5" +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Destaque nos Blocos e Entidades" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V5" +msgid "Node highlighting" +msgstr "Destacamento do bloco" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6" -msgstr "Gerador de mundo V6" - +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "Intervalo de NodeTimer" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V6" +msgid "Noises" +msgstr "Ruidos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7" -msgstr "Gerador de mundo V7" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "Número de seguimentos de emersão" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V7" +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgstr "" +"Número de threads de emersão a serem usadas.\n" +"Valor 0:\n" +"- Seleção automática. O número de threads de emersão será\n" +"- 'número de processadores - 2', com um limite inferior de 1.\n" +"Qualquer outro valor:\n" +"- Especifica o número de threads de emersão, com um limite inferior de 1.\n" +"AVISO: Aumentar o número de threads de emersão aumenta a velocidade do motor " +"de\n" +"geração de mapas, mas isso pode prejudicar o desempenho do jogo, " +"interferindo com outros\n" +"processos, especialmente em singleplayer e / ou ao executar código Lua em " +"eventos\n" +"'on_generated'. Para muitos usuários, a configuração ideal pode ser '1'." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Vales do Mapgen" +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" +"Número de blocos extras que pode ser carregados por /clearobjects ao mesmo " +"tempo.\n" +"Esta é uma troca entre sobrecarga de transação do sqlite e\n" +"consumo de memória (4096 = 100 MB, como uma regra de ouro)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Flags específicas do gerador de mundo Valleys" +msgid "Opaque liquids" +msgstr "Líquidos Opacos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Debug do mapgen" +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "Opacidade (alpha) das sombras atrás da fonte padrão, entre 0 e 255." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Nome do gerador de mundo" +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." +msgstr "" +"Abre o menu de pausa quando o foco da janela é perdido.Não pausa se um " +"formspec está\n" +"aberto." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "Distância máxima de geração de bloco" +msgid "Optional override for chat weblink color." +msgstr "Substituição opcional da cor do link do bate-papo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "Distância máxima de envio de bloco" +msgid "" +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." +msgstr "" +"Caminho da fonte alternativa. Deve ser uma fonte TrueType.\n" +"Essa fonte será usada para certos idiomas ou se a fonte padrão não estiver " +"disponível." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "Máximo de líquidos processados por etapa." +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." +msgstr "" +"Caminho para salvar capturas de tela. Pode ser absoluto ou relativo.\n" +"A pasta será criada se já não existe." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "Max. clearobjects blocos extras" +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." +msgstr "" +"Caminho para o diretório \"shader\". Se nenhum caminho estiver definido, o " +"local padrão será usado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "Max. pacotes por iteração" +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "" +"Caminho para o diretório de texturas. Todas as texturas são pesquisadas " +"primeiro daqui." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "FPS máximo" +msgid "" +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +msgstr "" +"Caminho para a fonte padrão. Deve ser uma fonte TrueType.\n" +"A fonte alternativa será usada caso esta não possa ser carregada." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgid "" +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" -"FPS máximo quando a janela não está com foco, ou quando o jogo é pausado." +"Caminho para a fonte mono-espaçada. Deve ser uma fonte TrueType. \n" +"Esta fonte é usada para, por exemplo, a tela do console e do perfilador." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum distance to render shadows." -msgstr "Distância máxima para renderizar sombras." +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "Pausa quando o foco da janela é perdido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "Máximo de blocos carregados forçadamente" +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "" +"Limite de blocos na fila de espera de carregamento do disco por jogador" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Largura máxima da hotbar" +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Limite por jogador de blocos enfileirados para gerar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "Limite máximo do número aleatório de cavernas grandes por mapchunk." +msgid "Physics" +msgstr "Física" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "Limite máximo do número aleatório de cavernas pequenas por mapchunk." +msgid "Pitch move mode" +msgstr "Modo movimento pitch" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." -msgstr "" -"Resistência líquida máxima. Controla desaceleração ao entrar num líquido\n" -"em alta velocidade." +msgid "Place repetition interval" +msgstr "Intervalo de repetição da ação colocar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" -"Número máximo de blocos que são enviados simultaneamente por cliente.\n" -"O total máximo é calculado dinamicamente:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"O jogador é capaz de voar sem ser afetado pela gravidade.\n" +"Isso requer o privilégio \"fly\" no servidor." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "" -"Número máximo de blocos que podem ser enfileirados para o carregamento." +msgid "Player transfer distance" +msgstr "Distância de transferência do jogador" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"This limit is enforced per player." -msgstr "" -"Número máximo de blocos para serem enfileirado, dos que estão para ser " -"gerados.\n" -"Esse limite é forçado para cada jogador." +msgid "Player versus player" +msgstr "Jogador contra jogador" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"This limit is enforced per player." -msgstr "" -"Número máximo de blocos para serem enfileirado, dos que estão para ser " -"carregados do arquivo.\n" -"Esse limite é forçado para cada jogador." +msgid "Poisson filtering" +msgstr "Filtragem de Poisson" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " -"be queued.\n" -"This should be lower than curl_parallel_limit." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"Número máximo de downloads paralelos. Downloads excedendo esse limite " -"esperarão numa fila.\n" -"Deve ser menor que curl_parallel_limit." +"Porta para conectar (UDP).\n" +"Note que o campo Porta no menu principal substitui essa configuração." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Número máximo de chunks carregados forçadamente." +msgid "Post processing" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" -"Número máximo de mapblocks para o cliente para ser mantido na memória.\n" -"Definido como -1 para quantidade ilimitada." +"Evita remoção e colocação de blocos repetidos quando os botoes do mouse são " +"segurados.\n" +"Habilite isto quando você cava ou coloca blocos constantemente por acidente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" -"Número máximo de pacotes enviados por etapa de envio, se você tem uma " -"conexão lenta\n" -"tente reduzir isso, mas não reduza a um número abaixo do dobro do\n" -"número de cliente alvo." +"Impede que mods façam coisas inseguras como executar comandos do shell." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente." +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." +msgstr "" +"Intervalo de impressão de dados do analisador (em segundos).\n" +"0 = desabilitado. Útil para desenvolvedores." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Número máximo de mensagens recentes mostradas" +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "Privilégios que jogadores com basic_privs podem conceder" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "Número máximo de objetos estaticamente armazenados em um bloco." +msgid "Profiler" +msgstr "Analizador" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "Limite maximo de objetos por bloco" +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "Endereço do Prometheus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +"Prometheus listener address.\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" msgstr "" -"Proporção máxima da janela atual a ser usada para hotbar.\n" -"Útil se houver algo para ser exibido a direito ou esquerda do hotbar." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Máximo de blocos enviados simultaneamente por cliente" +"Endereço do Prometheus\n" +"Se o minetest for compilado com a opção ENABLE_PROMETHEUS ativa,\n" +"habilita a obtenção de métricas do Prometheus neste endereço.\n" +"As métricas podem ser obtidas em http://127.0.0.1:30000/metrics" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "Tamanho máximo da fila do chat" +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "Proporção de cavernas grandes que contém líquido." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." -msgstr "" -"Tamanho máximo da fila do chat.\n" -"0 para desabilitar a fila e -1 para a tornar ilimitada." +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." +msgstr "" +"Raio da área de nuvem afirmada em número de 64 nós de quadrados de nuvem.\n" +"Valores maiores que 26 vão começar a produzir cortes afiados nos cantos de " +"área de nuvem." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " -"milliseconds." -msgstr "" -"Tempo máximo em ms para download de arquivo (por exemplo, um mod) pode tomar." +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "Eleva o terreno para fazer vales em torno dos rios." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " -"stated in milliseconds." -msgstr "" -"Tempo máximo que um pedido interativo (ex: busca de lista de servidores) " -"pode levar, em milissegundos." +msgid "Random input" +msgstr "Entrada aleatória" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "Limite de usuários" +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "Mensagens de chat recentes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "Cache de malha" +msgid "Regular font path" +msgstr "Caminho da fonte regular" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "Mensagem do dia" +msgid "Remote media" +msgstr "Mídia remota" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar." +msgid "Remote port" +msgstr "Porta remota" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "Método usado para destacar o objeto selecionado." +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" +"Remove códigos de cor de futuras mensagens do chat.\n" +"Use isto para impedir que jogadores usem cor em suas mensagens" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimal level of logging to be written to chat." -msgstr "Nível mínimo de registro a ser impresso no chat." +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Substitui o menu principal padrão por um personalizado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "Minimapa" +msgid "Report path" +msgstr "Diretorio de reporte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Tecla do Minimapa" +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgstr "" +"Restringe o acesso de certas funções a nível de cliente em servidores.\n" +"Combine os byflags abaixo par restringir recursos de nível de cliente, ou " +"coloque 0\n" +"para nenhuma restrição:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (desabilita o carregamento de mods de cliente)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (desabilita a chamada send_chat_message no lado do " +"cliente)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (desabilita a chamada get_item_def no lado do cliente)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (desabilita a chamada get_node_def no lado do cliente)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita a chamada get_node no lado do cliente para\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (desabilita a chamada get_player_names no lado do " +"cliente)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "Altura de escaneamento do minimapa" +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "Ruído de extensão do cume de montanhas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "Limite mínimo do número aleatório de grandes cavernas por mapchunk." +msgid "Ridge noise" +msgstr "Ruido do Rio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "Limite mínimo do número aleatório de cavernas pequenas por mapchunk." +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "Ruído Subaquático" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size" -msgstr "Tamanho mínimo da textura" +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Ruído do tamanho de montanhas acidentadas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "Mipmapping (filtro)" +msgid "River channel depth" +msgstr "Profundidade do canal do rio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Misc" -msgstr "Miscelâneas" +msgid "River channel width" +msgstr "Largura do canal do rio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Profiler" -msgstr "Perfilador de Mod" +msgid "River depth" +msgstr "Profundidade do Rio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Security" -msgstr "Segurança do Mod" +msgid "River noise" +msgstr "Ruido do Rio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "Canais de mod" +msgid "River size" +msgstr "Tamanho do Rio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the HUD elements." -msgstr "Modifica o tamanho dos elementos do hudbar." +msgid "River valley width" +msgstr "Largura do vale do rio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "Caminho de fonte monoespaçada" +msgid "Rollback recording" +msgstr "Gravação de reversão" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada" +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "Tamanho do ruído de colinas rolantes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "Tamanho da fonte mono-espaçada será divisível por" +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "Extensão do ruído de colinas rolantes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" -msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7" +msgid "Round minimap" +msgstr "Minimapa redondo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" -msgstr "Ruído da montanha" +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "Remoção e colocação segura" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "Ruído de variação da montanha" +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "Praias de areia ocorrem quando \"np_beach\" excede esse valor." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain zero level" -msgstr "Nível zero da montanha" +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Monitorização" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "Sensibilidade do mouse" +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "Salvar o mapa recebido pelo cliente no disco." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "Multiplicador de sensibilidade do mouse." +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "Salve automaticamente o tamanho da janela quando modificado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" -msgstr "Ruído de Lama" +msgid "Saving map received from server" +msgstr "Salvado mapa recebido do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" -"Multiplicador para cair balançando.\n" -"Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo." +"Escala de GUI por um valor especificado pelo usuário.\n" +"Use um filtro nearest-neighbor-anti-alias para escala do GUI.\n" +"Isso irá suavizar algumas das arestas e misturar pixels \n" +"quando a escala é reduzida, ao custo de borrar alguns pixels da borda \n" +"quando as imagens são dimensionadas em tamanhos não-inteiros." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Tecla de Emudecer" +msgid "Screen" +msgstr "Tela" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "Mutar som" +msgid "Screen height" +msgstr "Altura da tela" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." -msgstr "" -"Nome do gerador de mapas a ser usado ao criar um novo mundo.\n" -"Criar um mundo no menu principal substituirá isso.\n" -"Geradores de mapa atuais em um estado altamente instável:\n" -"- A opção de ilhas flutuantes do Gerador de mapas de v7 (desabilitado por " -"padrão)." +msgid "Screen width" +msgstr "Largura da tela" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." -msgstr "" -"Nome do jogador.\n" -"Quando executando um servidor, os clientes com este nome são " -"administradores.\n" -"Quando iniciado pelo menu principal, este é substituido." +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Pasta de screenshot" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "" -"Nome do servidor, a ser exibido quando os jogadores abrem a lista de " -"servidores." +msgid "Screenshot format" +msgstr "Formato da Captura de tela" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" -msgstr "Plano próximo" +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Qualidade da Captura de tela" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" -"Porta de rede para receber dados (UDP).\n" -"Esse valor será substituído se for definido a partir do menu principal." +"Qualidade de imagem. Usado somente para o formato JPEG.\n" +"1 significa pior qualidade; 100 significa melhor qualidade.\n" +"Use 0 para qualidade padrão." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Networking" -msgstr "Rede" +msgid "Screenshots" +msgstr "Capturas de tela" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "Novos usuários precisam inserir esta senha." +msgid "Seabed noise" +msgstr "Ruído nas cavernas #1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "Atravessar blocos" +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" +"Segundo de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "Tecla Noclip" +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Segundo de 2 ruídos 3D que juntos definem tunéis." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node and Entity Highlighting" -msgstr "Destaque nos Blocos e Entidades" +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Consulte http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "Destacamento do bloco" +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Cor da borda da caixa de seleção (R, G, B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "Intervalo de NodeTimer" +msgid "Selection box color" +msgstr "Cor da caixa de seleção" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "Ruidos" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "Número de seguimentos de emersão" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." -msgstr "" -"Número de threads de emersão a serem usadas.\n" -"Valor 0:\n" -"- Seleção automática. O número de threads de emersão será\n" -"- 'número de processadores - 2', com um limite inferior de 1.\n" -"Qualquer outro valor:\n" -"- Especifica o número de threads de emersão, com um limite inferior de 1.\n" -"AVISO: Aumentar o número de threads de emersão aumenta a velocidade do motor " -"de\n" -"geração de mapas, mas isso pode prejudicar o desempenho do jogo, " -"interferindo com outros\n" -"processos, especialmente em singleplayer e / ou ao executar código Lua em " -"eventos\n" -"'on_generated'. Para muitos usuários, a configuração ideal pode ser '1'." +msgid "Selection box width" +msgstr "Largura da caixa de seleção" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" -"Número de blocos extras que pode ser carregados por /clearobjects ao mesmo " -"tempo.\n" -"Esta é uma troca entre sobrecarga de transação do sqlite e\n" -"consumo de memória (4096 = 100 MB, como uma regra de ouro)." +"Escolha um dos 18 tipos de fractais.\n" +"1 = Conjunto de mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n" +"2 = Conjunto de julia \"Roundy\" 4D.\n" +"3 = Conjunto de mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n" +"4 = Conjunto de julia \"Squarry\" 4D.\n" +"5 = Conjunto de mandelbrot \"Mandy Cousin\" 4D.\n" +"6 = Conjunto de julia \"Mandy Cousin\" 4D.\n" +"7 = Conjunto de mandelbrot \"Variation\" 4D.\n" +"8 = Conjunto de julia \"Variation\" 4D.\n" +"9 = Conjunto de mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" +"10 = Conjunto de julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" +"11 = Conjunto de mandelbrot \"Árvore de natal\" 3D.\n" +"12 = Conjunto de julia \"Árvore de natal\" 3D..\n" +"13 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n" +"14 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n" +"15 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n" +"16 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n" +"17 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D.\n" +"18 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "Líquidos Opacos" +msgid "Server" +msgstr "Servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "Opacidade (alpha) das sombras atrás da fonte padrão, entre 0 e 255." +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Jogabilidade do Servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." -msgstr "" -"Abre o menu de pausa quando o foco da janela é perdido.Não pausa se um " -"formspec está\n" -"aberto." +msgid "Server Security" +msgstr "Segurança do Servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Optional override for chat weblink color." -msgstr "Substituição opcional da cor do link do bate-papo." +msgid "Server URL" +msgstr "URL do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" -"This font will be used for certain languages or if the default font is " -"unavailable." -msgstr "" -"Caminho da fonte alternativa. Deve ser uma fonte TrueType.\n" -"Essa fonte será usada para certos idiomas ou se a fonte padrão não estiver " -"disponível." +msgid "Server address" +msgstr "Endereço do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" -"The folder will be created if it doesn't already exist." -msgstr "" -"Caminho para salvar capturas de tela. Pode ser absoluto ou relativo.\n" -"A pasta será criada se já não existe." +msgid "Server description" +msgstr "Descrição do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." -msgstr "" -"Caminho para o diretório \"shader\". Se nenhum caminho estiver definido, o " -"local padrão será usado." +msgid "Server name" +msgstr "Nome do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "" -"Caminho para o diretório de texturas. Todas as texturas são pesquisadas " -"primeiro daqui." +msgid "Server port" +msgstr "Porta do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" -"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." -msgstr "" -"Caminho para a fonte padrão. Deve ser uma fonte TrueType.\n" -"A fonte alternativa será usada caso esta não possa ser carregada." +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "Separação de oclusão no lado do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" -"This font is used for e.g. the console and profiler screen." -msgstr "" -"Caminho para a fonte mono-espaçada. Deve ser uma fonte TrueType. \n" -"Esta fonte é usada para, por exemplo, a tela do console e do perfilador." +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Desempenho do Servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "Pausa quando o foco da janela é perdido" +msgid "Serverlist URL" +msgstr "URL da lista de servidores" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" -msgstr "" -"Limite de blocos na fila de espera de carregamento do disco por jogador" +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "Lista de servidores e mensagem do dia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "Limite por jogador de blocos enfileirados para gerar" +msgid "Serverlist file" +msgstr "Arquivo da lista de servidores" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "Física" +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "Tecla de movimento pitch" +msgid "" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Defina o idioma. Deixe vazio para usar a linguagem do sistema.\n" +"Apos mudar isso uma reinicialização é necessária." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" -msgstr "Modo movimento pitch" +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." +msgstr "" +"Define o tamanho máximo de uma mensagem (em caracteres) enviada por clientes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "Tecla de colocar" +msgid "" +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +msgstr "" +"Define o valor do gamma nas sombras. \n" +"Ajusta a intensidade das sombras dinâmicas no jogo. \n" +"Valores mais baixos tornam-as mais claras, valores mais altos, tornam-as " +"mais escuras." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place repetition interval" -msgstr "Intervalo de repetição da ação colocar" +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +msgstr "" +"Define o raio de decaimento das sombras.\n" +"Valores mais baixos significam sombras mais nítidas e valores altos sombras " +"mais suaves.\n" +"Mínimo: 1.0; Máximo: 15.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" msgstr "" -"O jogador é capaz de voar sem ser afetado pela gravidade.\n" -"Isso requer o privilégio \"fly\" no servidor." +"Defina a inclinação da órbita do Sol/Lua em graus\n" +"Valor 0 significa sem inclinação/ órbita vertical.\n" +"Valor mínimo de 0.0 e máximo de 60.0" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "Distância de transferência do jogador" +msgid "" +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Defina para true para ativar o Mapeamento de Sombras.\n" +"Requer sombreadores para ser ativado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus player" -msgstr "Jogador contra jogador" +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Poisson filtering" -msgstr "Filtragem de Poisson" +msgid "" +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Definido como true habilita o balanço das folhas.\n" +"Requer que os sombreadores estejam ativados." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Porta para conectar (UDP).\n" -"Note que o campo Porta no menu principal substitui essa configuração." +"Definido como true permite ondulação de líquidos (como a água).\n" +"Requer que os sombreadores estejam ativados." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Evita remoção e colocação de blocos repetidos quando os botoes do mouse são " -"segurados.\n" -"Habilite isto quando você cava ou coloca blocos constantemente por acidente." +"Definido como true permite balanço de plantas.\n" +"Requer que os sombreadores estejam ativados." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." msgstr "" -"Impede que mods façam coisas inseguras como executar comandos do shell." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." msgstr "" -"Intervalo de impressão de dados do analisador (em segundos).\n" -"0 = desabilitado. Útil para desenvolvedores." +"Define a qualidade da textura das sombras para 32 bits.\n" +"Quando false, a textura de 16 bits será usada\n" +"Isso pode fazer com que muito mais coisas aparecam nas sombras." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "Privilégios que jogadores com basic_privs podem conceder" +msgid "Shader path" +msgstr "Sombreadores" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Analizador" +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." +msgstr "" +"Sombreadores permitem efeitos visuais avançados e podem aumentar a " +"performance em algumas\n" +"placas de vídeo.\n" +"Só funcionam com o modo de vídeo OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Tecla de alternância do Analizador" +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "Qualidade do filtro de sombras" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prometheus listener address" -msgstr "Endereço do Prometheus" +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgstr "Distância do mapa de sombras em nodes para renderizar sombras" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Prometheus listener address.\n" -"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" -"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" -msgstr "" -"Endereço do Prometheus\n" -"Se o minetest for compilado com a opção ENABLE_PROMETHEUS ativa,\n" -"habilita a obtenção de métricas do Prometheus neste endereço.\n" -"As métricas podem ser obtidas em http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "Textura do mapa de sombras em 32 bits" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "Proporção de cavernas grandes que contém líquido." +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "Tamanho da textura do mapa de sombras" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." msgstr "" -"Raio da área de nuvem afirmada em número de 64 nós de quadrados de nuvem.\n" -"Valores maiores que 26 vão começar a produzir cortes afiados nos cantos de " -"área de nuvem." +"Distância (em pixels) da sombra da fonte padrão. Se 0, então a sombra não " +"será desenhada." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "Eleva o terreno para fazer vales em torno dos rios." +msgid "Shadow strength gamma" +msgstr "Valor do gamma para sombras" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "Entrada aleatória" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "Forma do minimapa. Ativado = redondo, Desativado = quadrado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Tecla para modo de visão ilimitado" +msgid "Show debug info" +msgstr "Mostrar informações de depuração" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "Mensagens de chat recentes" +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "Mostrar as caixas de seleção entidades" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Regular font path" -msgstr "Caminho da fonte regular" +msgid "" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Mostrar caixas de seleção de entidades\n" +"É necessário reiniciar após alterar isso." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "Mídia remota" +msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgstr "Mostrar plano de fundo da nametag por padrão" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "Porta remota" +msgid "Shutdown message" +msgstr "Mensagem de desligamento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." msgstr "" -"Remove códigos de cor de futuras mensagens do chat.\n" -"Use isto para impedir que jogadores usem cor em suas mensagens" +"Tamanho dos mapchunks gerados pelo gerador de mapa, em mapblocks(16 nós).\n" +"ALERTA!: Não há benefício e existem diversos perigos em\n" +"aumentar este valor acima de 5.\n" +"Reduzir este valor aumenta a densidade de dungeons e cavernas.\n" +"Alterar este valor é para uso especial, é recomendado deixar\n" +"inalterado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "Substitui o menu principal padrão por um personalizado." +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" +"Tamanho da memória cache do MapBlock do gerador de malha. Aumentar isso " +"aumentará\n" +"o percentual de hit do cache, reduzindo os dados sendo copiados do " +"encadeamento principal\n" +", reduzindo assim o jitter." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "Diretorio de reporte" +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "Inclinação Da Órbita Do Céu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" -msgstr "" -"Restringe o acesso de certas funções a nível de cliente em servidores.\n" -"Combine os byflags abaixo par restringir recursos de nível de cliente, ou " -"coloque 0\n" -"para nenhuma restrição:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (desabilita o carregamento de mods de cliente)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (desabilita a chamada send_chat_message no lado do " -"cliente)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (desabilita a chamada get_item_def no lado do cliente)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (desabilita a chamada get_node_def no lado do cliente)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita a chamada get_node no lado do cliente para\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (desabilita a chamada get_player_names no lado do " -"cliente)" +msgid "Slice w" +msgstr "Fatia w" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "Ruído de extensão do cume de montanhas" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "Inclinação e preenchimento trabalham juntos para modificar as alturas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" -msgstr "Ruido do Rio" +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "Número máximo de cavernas pequenas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "Ruído Subaquático" +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "Número mínimo de cavernas pequenas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "Ruído do tamanho de montanhas acidentadas" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "" +"Variação de umidade em pequena escala para misturar biomas nas fronteiras." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Tecla direita" +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "" +"Variação de temperatura em pequena escala para misturar biomas nas bordas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel depth" -msgstr "Profundidade do canal do rio" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Iluminação suave" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel width" -msgstr "Largura do canal do rio" +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" +"Suaviza o movimento da câmera quando olhando ao redor. Também chamado de " +"olhar ou suavização do mouse.\n" +"Útil para gravar vídeos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River depth" -msgstr "Profundidade do Rio" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "Suaviza a rotação da câmera no modo cinemático. 0 para desativar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise" -msgstr "Ruido do Rio" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Suaviza a rotação da câmera. 0 para desativar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River size" -msgstr "Tamanho do Rio" +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Velocidade da furtividade" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River valley width" -msgstr "Largura do vale do rio" +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "Velocidade ao esgueirar-se, em nós (blocos) por segundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "Gravação de reversão" +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "Raio das sombras suaves" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "Tamanho do ruído de colinas rolantes" +msgid "Sound" +msgstr "Som" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "Extensão do ruído de colinas rolantes" +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" +"Especifica a URL no qual os clientes buscam a mídia ao em vez de usar o " +"UDP.\n" +"$filename deve ser acessível a partir de $remote_media$filename via cURL \n" +"(obviamente, remote_media deve terminar com uma barra \"/\").\n" +"Arquivos que não estão presentes serão obtidos da maneira usual por UDP." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "Minimapa redondo" +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" +"Especifica o tamanho padrão da pilha de nós, items e ferramentas.\n" +"Note que mods e games talvez definam explicitamente um tamanho para certos " +"(ou todos) os itens." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "Remoção e colocação segura" +msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgstr "" +"Espalha uma atualização completa do mapeamento de sombras sobre uma dada " +"quantidade de quadros.\n" +"Valores maiores podem tornar as sombras lentas, valores menores\n" +"faz com que se consuma mais recursos.\n" +"Valor mínimo: 1; valor máximo: 16" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "Praias de areia ocorrem quando \"np_beach\" excede esse valor." +msgid "" +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +msgstr "" +"Ampliação da faixa de aumento da curva de luz.\n" +"Controla a largura do intervalo a ser aumentado.\n" +"O desvio padrão da gaussiana do aumento da curva de luz." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "Salvar o mapa recebido pelo cliente no disco." +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Ponto de spawn estático" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "Salve automaticamente o tamanho da janela quando modificado." +msgid "Steepness noise" +msgstr "Ruído de declive" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "Salvado mapa recebido do servidor" +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Tamanho do ruído da montanha de passo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." -msgstr "" -"Escala de GUI por um valor especificado pelo usuário.\n" -"Use um filtro nearest-neighbor-anti-alias para escala do GUI.\n" -"Isso irá suavizar algumas das arestas e misturar pixels \n" -"quando a escala é reduzida, ao custo de borrar alguns pixels da borda \n" -"quando as imagens são dimensionadas em tamanhos não-inteiros." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen" -msgstr "Tela" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "Altura da tela" +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Extensão do ruído da montanha de passo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "Largura da tela" +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "Força da paralaxe do modo 3D." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "Pasta de screenshot" +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." +msgstr "" +"Aumento da força da curva de luz.\n" +"Os 3 parâmetros de 'aumento' definem uma faixa\n" +"da curva de luz que é aumentada em brilho." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "Formato da Captura de tela" +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "Verificação rígida de protocolo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "Qualidade da Captura de tela" +msgid "Strip color codes" +msgstr "Códigos de faixa de cor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." msgstr "" -"Qualidade de imagem. Usado somente para o formato JPEG.\n" -"1 significa pior qualidade; 100 significa melhor qualidade.\n" -"Use 0 para qualidade padrão." +"Nível de superfície de água opcional colocada em uma camada sólida de " +"flutuação.\n" +"A água está desativada por padrão e só será colocada se este valor for " +"definido\n" +"acima de 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (o início do\n" +"afilamento superior).\n" +"*** AVISO, POTENCIAL PERIGO PARA OS MUNDOS E DESEMPENHO DO SERVIDOR ***:\n" +"Ao habilitar a colocação de água, as áreas flutuantes devem ser configuradas " +"e testadas\n" +"para ser uma camada sólida, definindo 'mgv7_floatland_density' para 2.0 (ou " +"outro\n" +"valor necessário dependendo de 'mgv7_np_floatland'), para evitar\n" +"fluxo de água extremo intensivo do servidor e para evitar grandes inundações " +"do\n" +"superfície do mundo abaixo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshots" -msgstr "Capturas de tela" +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "SQLite síncrono" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" -msgstr "Ruído nas cavernas #1" +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "Variação de temperatura para biomas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" -"Segundo de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas." +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Configurações Temporárias" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Segundo de 2 ruídos 3D que juntos definem tunéis." +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Ruído alternativo do terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "Consulte http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Altura do terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "Cor da borda da caixa de seleção (R, G, B)." +msgid "Terrain height" +msgstr "Altura do terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "Cor da caixa de seleção" +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Altura do terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "Largura da caixa de seleção" +msgid "Terrain noise" +msgstr "Altura do terreno" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -"Escolha um dos 18 tipos de fractais.\n" -"1 = Conjunto de mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n" -"2 = Conjunto de julia \"Roundy\" 4D.\n" -"3 = Conjunto de mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n" -"4 = Conjunto de julia \"Squarry\" 4D.\n" -"5 = Conjunto de mandelbrot \"Mandy Cousin\" 4D.\n" -"6 = Conjunto de julia \"Mandy Cousin\" 4D.\n" -"7 = Conjunto de mandelbrot \"Variation\" 4D.\n" -"8 = Conjunto de julia \"Variation\" 4D.\n" -"9 = Conjunto de mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" -"10 = Conjunto de julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" -"11 = Conjunto de mandelbrot \"Árvore de natal\" 3D.\n" -"12 = Conjunto de julia \"Árvore de natal\" 3D..\n" -"13 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n" -"14 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n" -"15 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n" -"16 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n" -"17 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D.\n" -"18 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +"Limite de ruido de terreno para colinas.\n" +"Proporção de controles da área de mundo coberta pelas colinas.\n" +"Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server Gameplay" -msgstr "Jogabilidade do Servidor" +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Limite de ruido de terreno para Lagos.\n" +"Proporção de controles da área de mundo coberta por lagos.\n" +"Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server Security" -msgstr "Segurança do Servidor" +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "Ruído de persistência do terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "URL do servidor" +msgid "Texture path" +msgstr "Diretorio da textura" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "Endereço do servidor" +msgid "" +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +msgstr "" +"Tamanho da textura em que o mapa de sombras será renderizado em.\n" +"Deve ser um múltiplo de dois.\n" +"Números maiores criam sombras melhores mas também esvazia a conta do banco." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "Descrição do servidor" +msgid "" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +msgstr "" +"Texturas em um nó podem ser alinhadas ao próprio nó ou ao mundo.\n" +"O modo antigo serve melhor para coisas como maquinas, móveis, etc, enquanto\n" +"o novo faz com que escadas e microblocos encaixem melhor a sua volta.\n" +"Entretanto, como essa é uma possibilidade nova, não deve ser usada em " +"servidores antigos,\n" +"essa opção pode ser forçada para certos tipos de nós. Note que esta opção\n" +"é considerada EXPERIMENTAL e pode não funcionar adequadamente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "Nome do servidor" +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "A url para o repositório de conteúdo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "Porta do servidor" +msgid "The dead zone of the joystick" +msgstr "A zona morta do joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "Separação de oclusão no lado do servidor" +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" +"O formato padrão no qual as analises estão sendo salvas,\n" +"Quando chamado `/profiler save [formato]` sem formato." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server/Env Performance" -msgstr "Desempenho do Servidor" +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "A profundidade do preenchimento de terra ou outro enchimento de bioma." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "URL da lista de servidores" +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +msgstr "" +"O caminho de arquivo relativo ao sua pasta do mundo no qual as analises " +"serão salvas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist and MOTD" -msgstr "Lista de servidores e mensagem do dia" +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "O identificador do joystick para usar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "Arquivo da lista de servidores" +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "" +"A largura em pixels necessária para interação de tela de toque começar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Defina o idioma. Deixe vazio para usar a linguagem do sistema.\n" -"Apos mudar isso uma reinicialização é necessária." +"A altura máxima da superfície de líquidos com ondas.\n" +"4.0 = Altura da onda é dois nós.\n" +"0.0 = Onda nem se move.\n" +"O padrão é 1.0 (meio nó).\n" +"Requer ondas em líquidos habilitada." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." -msgstr "" -"Define o tamanho máximo de uma mensagem (em caracteres) enviada por clientes." +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "A interface de rede no qual o servidor escuta (aguarda conexão)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the shadow strength gamma.\n" -"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" -"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." -msgstr "" -"Define o valor do gamma nas sombras. \n" -"Ajusta a intensidade das sombras dinâmicas no jogo. \n" -"Valores mais baixos tornam-as mais claras, valores mais altos, tornam-as " -"mais escuras." +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +msgstr "" +"Os privilégios que novos usuários obtém automaticamente.\n" +"Consulte /privs no jogo para obter uma lista completa na configuração do seu " +"servidor e dos modificadores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" -"Define o raio de decaimento das sombras.\n" -"Valores mais baixos significam sombras mais nítidas e valores altos sombras " -"mais suaves.\n" -"Mínimo: 1.0; Máximo: 15.0" +"O raio do volume dos blocos em torno de cada jogador que está sujeito ao\n" +"material de bloco ativo, declarado em mapblocks (16 nós).\n" +"Nos blocos ativos, os objetos são carregados e os ABMs executados.\n" +"Este também é o intervalo mínimo no qual os objetos ativos (mobs) são " +"mantidos.\n" +"Isso deve ser configurado junto com active_object_send_range_blocks." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" -"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +"The rendering back-end.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" -"Defina a inclinação da órbita do Sol/Lua em graus\n" -"Valor 0 significa sem inclinação/ órbita vertical.\n" -"Valor mínimo de 0.0 e máximo de 60.0" +"O back-end de renderização.\n" +"É necessário reiniciar após alterar isso.\n" +"Nota: No Android, use OGLES1 se não tiver certeza! O aplicativo pode falhar " +"ao iniciar de outra forma.\n" +"Em outras plataformas, OpenGL é recomendado.\n" +"Shaders são suportados por OpenGL (somente desktop) e OGLES2 (experimental)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"in-game view frustum around." msgstr "" -"Defina para true para ativar o Mapeamento de Sombras.\n" -"Requer sombreadores para ser ativado." +"A sensibilidade dos eixos do joystick para movimentar o\n" +"frustum de exibição no jogo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." msgstr "" -"Definido como true habilita o balanço das folhas.\n" -"Requer que os sombreadores estejam ativados." +"A intensidade (escuridão) de sombreamento da oclusão de ambiente no bloco.\n" +"Inferior é mais escura, superior é mais clara. O intervalo válido de valores " +"para esta\n" +"configuração é 0.25 a 4.0. Se o valor está fora do intervalo ele será \n" +"definido o valor válido mais próximo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" -"Definido como true permite ondulação de líquidos (como a água).\n" -"Requer que os sombreadores estejam ativados." +"O tempo (em segundos) que a fila de líquidos pode crescer além da " +"capacidade \n" +"de processamento até que é feita uma tentativa para diminuir o seu tamanho " +"pelo despejo \n" +"de antigas filas de itens. Um valor 0 desativa a funcionalidade." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" msgstr "" -"Definido como true permite balanço de plantas.\n" -"Requer que os sombreadores estejam ativados." +"O tempo disponível permitido para ABMs executarem em cada passo\n" +"(como uma fração do intervalo do ABM)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" -"On false, 16 bits texture will be used.\n" -"This can cause much more artifacts in the shadow." +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." msgstr "" -"Define a qualidade da textura das sombras para 32 bits.\n" -"Quando false, a textura de 16 bits será usada\n" -"Isso pode fazer com que muito mais coisas aparecam nas sombras." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "Sombreadores" +"O tempo em segundos que leva entre eventos repetidos \n" +"quando pressionando uma combinação de botão no joystick." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." msgstr "" -"Sombreadores permitem efeitos visuais avançados e podem aumentar a " -"performance em algumas\n" -"placas de vídeo.\n" -"Só funcionam com o modo de vídeo OpenGL." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow filter quality" -msgstr "Qualidade do filtro de sombras" +"O tempo em segundos que leva entre as colocações de nó repetidas ao segurar\n" +"o botão de colocar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" -msgstr "Distância do mapa de sombras em nodes para renderizar sombras" +msgid "The type of joystick" +msgstr "O tipo do joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture in 32 bits" -msgstr "Textura do mapa de sombras em 32 bits" +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." +msgstr "" +"A distancia vertical onde o calor cai por 20 caso 'altitude_chill' esteja\n" +"habilitado. Também é a distancia vertical onde a umidade cai por 10 se\n" +"'altitude_dry' estiver habilitado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture size" -msgstr "Tamanho da textura do mapa de sombras" +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" +"Terceiro de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " -"drawn." +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" -"Distância (em pixels) da sombra da fonte padrão. Se 0, então a sombra não " -"será desenhada." +"Tempo em segundos para manter entidade de item (itens caídos/dropados).\n" +"Definindo-o como -1 desabilita o recurso." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength gamma" -msgstr "Valor do gamma para sombras" +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "Hora do dia quando um novo mundo é iniciado, em milihoras (0-23999)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "Forma do minimapa. Ativado = redondo, Desativado = quadrado." +msgid "Time send interval" +msgstr "Intervalo de tempo de envio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "Mostrar informações de depuração" +msgid "Time speed" +msgstr "Velocidade de tempo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Mostrar as caixas de seleção entidades" +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." +msgstr "" +"Tempo de espera para o cliente remover da memória dados não utilizados do " +"mapa, em segundos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Show entity selection boxes\n" -"A restart is required after changing this." +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" -"Mostrar caixas de seleção de entidades\n" -"É necessário reiniciar após alterar isso." +"Para reduzir o lag, transferências de blocos são desaceleradas quando um " +"jogador está construindo algo.\n" +"Isto determina por quanto tempo eles são desacelerados após a colocação ou " +"remoção de um node." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show name tag backgrounds by default" -msgstr "Mostrar plano de fundo da nametag por padrão" +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Atraso de dica de ferramenta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "Mensagem de desligamento" +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Limiar a tela de toque" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." -msgstr "" -"Tamanho dos mapchunks gerados pelo gerador de mapa, em mapblocks(16 nós).\n" -"ALERTA!: Não há benefício e existem diversos perigos em\n" -"aumentar este valor acima de 5.\n" -"Reduzir este valor aumenta a densidade de dungeons e cavernas.\n" -"Alterar este valor é para uso especial, é recomendado deixar\n" -"inalterado." +msgid "Touchscreen" +msgstr "Tela sensível ao toque" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." -msgstr "" -"Tamanho da memória cache do MapBlock do gerador de malha. Aumentar isso " -"aumentará\n" -"o percentual de hit do cache, reduzindo os dados sendo copiados do " -"encadeamento principal\n" -", reduzindo assim o jitter." +msgid "Tradeoffs for performance" +msgstr "Compensações para o desempenho" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sky Body Orbit Tilt" -msgstr "Inclinação Da Órbita Do Céu" +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "Distância para o Ordenamento de Transparência" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "Fatia w" +msgid "Trees noise" +msgstr "Ruido de árvores" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "Inclinação e preenchimento trabalham juntos para modificar as alturas." +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Filtragem tri-linear" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave maximum number" -msgstr "Número máximo de cavernas pequenas" +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." +msgstr "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Útil para suavizar o minimapa em máquinas mais lentas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave minimum number" -msgstr "Número mínimo de cavernas pequenas" +msgid "Trusted mods" +msgstr "Modulos confiáveis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" msgstr "" -"Variação de umidade em pequena escala para misturar biomas nas fronteiras." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "" -"Variação de temperatura em pequena escala para misturar biomas nas bordas." +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "URL para a lista de servidores exibida na guia Multiplayer." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "Iluminação suave" +msgid "Undersampling" +msgstr "Subamostragem" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." -msgstr "" -"Suaviza o movimento da câmera quando olhando ao redor. Também chamado de " -"olhar ou suavização do mouse.\n" -"Útil para gravar vídeos." +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." +msgstr "" +"A subamostragem é semelhante a usar uma resolução de tela inferior, mas se " +"aplica\n" +"apenas para o mundo do jogo, mantendo a GUI intacta.\n" +"Deve dar um aumento significativo de desempenho ao custo de uma imagem menos " +"detalhada.\n" +"Valores mais altos resultam em uma imagem menos detalhada." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "Suaviza a rotação da câmera no modo cinemático. 0 para desativar." +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "Suaviza a rotação da câmera. 0 para desativar." +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "Distância de transferência do jogador ilimitada" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Esgueirar" +msgid "Unload unused server data" +msgstr "Descarregar os dados do servidor não utilizados" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed" -msgstr "Velocidade da furtividade" +msgid "Update information URL" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "Velocidade ao esgueirar-se, em nós (blocos) por segundo." +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "Limite topo Y de dungeons." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Soft shadow radius" -msgstr "Raio das sombras suaves" +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Limite máximo Y para as ilhas flutuantes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Som" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "Usar nuvens 3D em vez de planas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "Usar uma animação de nuvem para o fundo do menu principal." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "Usar filtragem anisotrópica quando visualizar texturas de um ângulo." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Usar filtragem bilinear ao dimensionamento de texturas." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" msgstr "" -"Especifica a URL no qual os clientes buscam a mídia ao em vez de usar o " -"UDP.\n" -"$filename deve ser acessível a partir de $remote_media$filename via cURL \n" -"(obviamente, remote_media deve terminar com uma barra \"/\").\n" -"Arquivos que não estão presentes serão obtidos da maneira usual por UDP." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" -"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " -"items." +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" -"Especifica o tamanho padrão da pilha de nós, items e ferramentas.\n" -"Note que mods e games talvez definam explicitamente um tamanho para certos " -"(ou todos) os itens." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" -"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" -"will consume more resources.\n" -"Minimum value: 1; maximum value: 16" +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -"Espalha uma atualização completa do mapeamento de sombras sobre uma dada " -"quantidade de quadros.\n" -"Valores maiores podem tornar as sombras lentas, valores menores\n" -"faz com que se consuma mais recursos.\n" -"Valor mínimo: 1; valor máximo: 16" +"Usar mip mapping para escalar texturas. Pode aumentar a performance " +"levemente,\n" +"especialmente quando usando um pacote de texturas em alta resolução.\n" +"O downscaling correto de gama não é suportado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread of light curve boost range.\n" -"Controls the width of the range to be boosted.\n" -"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." msgstr "" -"Ampliação da faixa de aumento da curva de luz.\n" -"Controla a largura do intervalo a ser aumentado.\n" -"O desvio padrão da gaussiana do aumento da curva de luz." +"Use o anti-serrilhamento de várias amostras (MSAA) para suavizar as bordas " +"do bloco.\n" +"Este algoritmo suaviza a janela de visualização 3D enquanto mantém a imagem " +"nítida,\n" +"mas não afeta o interior das texturas\n" +"(que é especialmente perceptível com texturas transparentes).\n" +"Espaços visíveis aparecem entre os nós quando os sombreadores são " +"desativados.\n" +"Se definido como 0, MSAA é desativado.\n" +"É necessário reiniciar após alterar esta opção." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Ponto de spawn estático" +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Use a filtragem trilinear ao dimensionamento de texturas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "Ruído de declive" +msgid "User Interfaces" +msgstr "Interfaces de Usuário" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "Tamanho do ruído da montanha de passo" +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "Extensão do ruído da montanha de passo" +msgid "VSync" +msgstr "Sincronização Vertical" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "Força da paralaxe do modo 3D." +msgid "Valley depth" +msgstr "Profundidade do vale" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Strength of light curve boost.\n" -"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" -"curve that is boosted in brightness." -msgstr "" -"Aumento da força da curva de luz.\n" -"Os 3 parâmetros de 'aumento' definem uma faixa\n" -"da curva de luz que é aumentada em brilho." +msgid "Valley fill" +msgstr "Preenchimento do vale" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "Verificação rígida de protocolo" +msgid "Valley profile" +msgstr "Perfil do vale" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "Códigos de faixa de cor" +msgid "Valley slope" +msgstr "Encosta do vale" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "Variação da profundidade de preenchimento do bioma." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "Variação da altura máxima da montanha (nos nós)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "Variação do número de cavernas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" -"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" -"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" -"upper tapering).\n" -"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" -"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" -"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" -"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" -"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" -"world surface below." +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" -"Nível de superfície de água opcional colocada em uma camada sólida de " -"flutuação.\n" -"A água está desativada por padrão e só será colocada se este valor for " -"definido\n" -"acima de 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (o início do\n" -"afilamento superior).\n" -"*** AVISO, POTENCIAL PERIGO PARA OS MUNDOS E DESEMPENHO DO SERVIDOR ***:\n" -"Ao habilitar a colocação de água, as áreas flutuantes devem ser configuradas " -"e testadas\n" -"para ser uma camada sólida, definindo 'mgv7_floatland_density' para 2.0 (ou " -"outro\n" -"valor necessário dependendo de 'mgv7_np_floatland'), para evitar\n" -"fluxo de água extremo intensivo do servidor e para evitar grandes inundações " -"do\n" -"superfície do mundo abaixo." +"Variação da escala vertical do terreno.\n" +"Quando o ruído é menor que -0,55 o terreno é quase plano." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "SQLite síncrono" +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "Varia a profundidade dos nós da superfície do bioma." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "Variação de temperatura para biomas." +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgstr "" +"Varia a aspereza do terreno.\n" +"Define o valor de 'persistência' para os ruídos \"terrain_base\" e " +"\"terrain_alt\"." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temporary Settings" -msgstr "Configurações Temporárias" +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Controla o esparsamento/altura das colinas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "Ruído alternativo do terreno" +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" -msgstr "Altura do terreno" +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "Velocidade vertical de escalda, em nós por segundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain height" -msgstr "Altura do terreno" +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Sincronização vertical da tela." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" -msgstr "Altura do terreno" +msgid "Video driver" +msgstr "Driver de vídeo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" -msgstr "Altura do terreno" +msgid "View bobbing factor" +msgstr "Visualização de balanço" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Limite de ruido de terreno para colinas.\n" -"Proporção de controles da área de mundo coberta pelas colinas.\n" -"Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior." +msgid "View distance in nodes." +msgstr "Distância de visão (em nós)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Limite de ruido de terreno para Lagos.\n" -"Proporção de controles da área de mundo coberta por lagos.\n" -"Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior." +msgid "Viewing range" +msgstr "Intervalo de visualização" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "Ruído de persistência do terreno" +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" +msgstr "Joystick virtual ativa botão especial" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "Diretorio da textura" +msgid "Volume" +msgstr "Volume do som" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Texture size to render the shadow map on.\n" -"This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." msgstr "" -"Tamanho da textura em que o mapa de sombras será renderizado em.\n" -"Deve ser um múltiplo de dois.\n" -"Números maiores criam sombras melhores mas também esvazia a conta do banco." +"Volume de todos os sons.\n" +"Requer que o sistema de som esteja ativado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Texturas em um nó podem ser alinhadas ao próprio nó ou ao mundo.\n" -"O modo antigo serve melhor para coisas como maquinas, móveis, etc, enquanto\n" -"o novo faz com que escadas e microblocos encaixem melhor a sua volta.\n" -"Entretanto, como essa é uma possibilidade nova, não deve ser usada em " -"servidores antigos,\n" -"essa opção pode ser forçada para certos tipos de nós. Note que esta opção\n" -"é considerada EXPERIMENTAL e pode não funcionar adequadamente." +"coordenada W da fatia 3D gerada a partir de um fractal 4D.\n" +"Determina qual a fatia 3D da forma 4D que é gerada.\n" +"Altera o formato do fractal.\n" +"Não tem efeito sobre fractais 3D.\n" +"Alcance aproximado de -2 a 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "A url para o repositório de conteúdo" +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "Velocidade do andar e voar, em nós por segundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The dead zone of the joystick" -msgstr "A zona morta do joystick" +msgid "Walking speed" +msgstr "Velocidade de caminhada" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" -"O formato padrão no qual as analises estão sendo salvas,\n" -"Quando chamado `/profiler save [formato]` sem formato." +"Velocidade do caminhar, voar e escalar no modo rápido, em nós por segundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "A profundidade do preenchimento de terra ou outro enchimento de bioma." +msgid "Water level" +msgstr "Nível de água" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "" -"O caminho de arquivo relativo ao sua pasta do mundo no qual as analises " -"serão salvas." +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "Nível de superfície de água do mundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "O identificador do joystick para usar" +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Nós que balancam" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "" -"A largura em pixels necessária para interação de tela de toque começar." +msgid "Waving leaves" +msgstr "Balanço das árvores" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" -"4.0 = Wave height is two nodes.\n" -"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" -"Default is 1.0 (1/2 node).\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" -"A altura máxima da superfície de líquidos com ondas.\n" -"4.0 = Altura da onda é dois nós.\n" -"0.0 = Onda nem se move.\n" -"O padrão é 1.0 (meio nó).\n" -"Requer ondas em líquidos habilitada." +msgid "Waving liquids" +msgstr "Líquidos ondulantes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "A interface de rede no qual o servidor escuta (aguarda conexão)." +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "Altura da onda nos líquidos ondulantes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." -msgstr "" -"Os privilégios que novos usuários obtém automaticamente.\n" -"Consulte /privs no jogo para obter uma lista completa na configuração do seu " -"servidor e dos modificadores." +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "Velocidade de balanço da água" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." -msgstr "" -"O raio do volume dos blocos em torno de cada jogador que está sujeito ao\n" -"material de bloco ativo, declarado em mapblocks (16 nós).\n" -"Nos blocos ativos, os objetos são carregados e os ABMs executados.\n" -"Este também é o intervalo mínimo no qual os objetos ativos (mobs) são " -"mantidos.\n" -"Isso deve ser configurado junto com active_object_send_range_blocks." +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "Comprimento de balanço da água" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The rendering back-end.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" -"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" -msgstr "" -"O back-end de renderização.\n" -"É necessário reiniciar após alterar isso.\n" -"Nota: No Android, use OGLES1 se não tiver certeza! O aplicativo pode falhar " -"ao iniciar de outra forma.\n" -"Em outras plataformas, OpenGL é recomendado.\n" -"Shaders são suportados por OpenGL (somente desktop) e OGLES2 (experimental)" +msgid "Waving plants" +msgstr "Balanço das plantas" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Weblink color" +msgstr "Cor dos links" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"in-game view frustum around." +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" -"A sensibilidade dos eixos do joystick para movimentar o\n" -"frustum de exibição no jogo." +"Quando gui_scaling_filter é true, todas as imagens de GUI precisam ser\n" +"filtrado no software, porém algumas imagens são geradas diretamente ao\n" +"hardware (por exemplo render-to-texture para nodes no inventário)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" -"A intensidade (escuridão) de sombreamento da oclusão de ambiente no bloco.\n" -"Inferior é mais escura, superior é mais clara. O intervalo válido de valores " -"para esta\n" -"configuração é 0.25 a 4.0. Se o valor está fora do intervalo ele será \n" -"definido o valor válido mais próximo." +"Quando gui_scaling_filter_txr2img é true, copie essas imagens\n" +"de hardware para software para dimensionamento. Quando false,\n" +"voltará para o velho método de dimensionamento, para drivers de\n" +"vídeo que não suportem propriedades baixas de texturas voltam do hardware." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" -"O tempo (em segundos) que a fila de líquidos pode crescer além da " -"capacidade \n" -"de processamento até que é feita uma tentativa para diminuir o seu tamanho " -"pelo despejo \n" -"de antigas filas de itens. Um valor 0 desativa a funcionalidade." +"Ao usar filtros bilineares/trilinear/anisotrópica, texturas de baixa " +"resolução\n" +"podem ficar borradas, portanto amplie-as com a interpolação de vizinhos \n" +"mais próximos caso queira pixels perfeitos. Este valor define o tamanho \n" +"mínimo para as texturas ampliadas; valores maiores são mais nítidos, \n" +"porém precisam de mais memória. Use de preferência potências de 2.\n" +"Essa configuração SÓ SERÁ APLICADA se os filtros citados estiverem " +"habilitados.\n" +"Este valor também é usado como o tamanho de textura para a escala " +"automática\n" +"daquelas alinhadas com o mundo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" -"(as a fraction of the ABM Interval)" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." msgstr "" -"O tempo disponível permitido para ABMs executarem em cada passo\n" -"(como uma fração do intervalo do ABM)" +"Se o fundo dos identificadores de nome devem ser mostradas por padrão.\n" +"Mods ainda podem definir o fundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" -"O tempo em segundos que leva entre eventos repetidos \n" -"quando pressionando uma combinação de botão no joystick." +"Se as animações de textura do nodes devem ser dessincronizadas por mapblock." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" -"the place button." +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" -"O tempo em segundos que leva entre as colocações de nó repetidas ao segurar\n" -"o botão de colocar." +"Se os jogadores são mostrados para os clientes sem qualquer limite de " +"distância.\n" +"Caso não desejar, use a configuração player_transfer_distance." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "O tipo do joystick" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "Se deseja permitir aos jogadores causar dano e matar uns aos outros." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" -"A distancia vertical onde o calor cai por 20 caso 'altitude_chill' esteja\n" -"habilitado. Também é a distancia vertical onde a umidade cai por 10 se\n" -"'altitude_dry' estiver habilitado." +"Se deseja perguntar aos clientes para reconectarem depois de uma queda " +"(Lua).\n" +"Defina como true se o servidor está configurado para reiniciar " +"automaticamente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "Se for usar névoa no fim da área visível." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." msgstr "" -"Terceiro de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas." +"Quando mutar os sons. Você pode mutar os sons a qualquer hora, a não ser\n" +"que o sistema de som esteja desabilitado (enable_sound=false).\n" +"No jogo, você pode habilitar o estado de mutado com o botão de mutar\n" +"ou usando o menu de pausa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." msgstr "" -"Tempo em segundos para manter entidade de item (itens caídos/dropados).\n" -"Definindo-o como -1 desabilita o recurso." +"Mostrar nomes técnicos.\n" +"Afeta mods e pacotes de textura nos menus de \"Conteúdo\" e \"Selecionar " +"Mods\", bem como\n" +"nomes das configurações no menu \"Todas as Configurações\".\n" +"É controlado pela caixa de seleção no menu supracitado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "Hora do dia quando um novo mundo é iniciado, em milihoras (0-23999)." +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "" +"Se deseja mostrar informação de depuração ao cliente (tem o mesmo efeito " +"como teclar F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "Intervalo de tempo de envio" +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "" +"Componente de tamanho da janela inicial. Ignorado em modo de tela cheia." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "Velocidade de tempo" +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "Largura das linhas do bloco de seleção em torno de nodes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" -"Tempo de espera para o cliente remover da memória dados não utilizados do " -"mapa, em segundos." +"Somente no sistemas Windows: Inicie o Minetest com a janela da linha de " +"comando em segundo plano.\n" +"Contém as mesmas informações que o arquivo debug.txt (nome padrão)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." msgstr "" -"Para reduzir o lag, transferências de blocos são desaceleradas quando um " -"jogador está construindo algo.\n" -"Isto determina por quanto tempo eles são desacelerados após a colocação ou " -"remoção de um node." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "Tecla de alternância do modo de câmera" +"Diretório de mundo (tudo no mundo está armazenado aqui).\n" +"Não é necessário se for iniciado a partir do menu principal." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "Atraso de dica de ferramenta" +msgid "World start time" +msgstr "Horário inicial do mundo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Limiar a tela de toque" +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +msgstr "" +"Texturas alinhadas ao mundo podem ser escaladas em vários nós. Entretanto,\n" +"o servidor pode não enviar a escala desejada, especialmente se você usa\n" +"um pacote de textura especialmente projetado; com está opção, o cliente " +"tenta\n" +"determinar a escala automaticamente baseado no tamanho da textura.\n" +"Veja também texture_min_size.\n" +"Alerta: Esta opção é EXPERIMENTAL!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touchscreen" -msgstr "Tela sensível ao toque" +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "Modo de texturas alinhadas ao mundo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tradeoffs for performance" -msgstr "Compensações para o desempenho" +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Componente Y de terreno plano." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Transparency Sorting Distance" -msgstr "Distância para o Ordenamento de Transparência" +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." +msgstr "" +"Y da densidade gradiente zero de montanhas. Usado para deslocar montanhas " +"verticalmente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" -msgstr "Ruido de árvores" +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Limite Y máximo de grandes cavernas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Filtragem tri-linear" +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "" +"Distância em Y sobre a qual as cavernas se expandem até o tamanho total." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Usable to make minimap smoother on slower machines." +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Útil para suavizar o minimapa em máquinas mais lentas." +"Distância de Y sobre a qual as ilhas flutuantes diminuem de densidade total " +"para nenhuma densidade.\n" +"O afunilamento começa nesta distância do limite Y.\n" +"Para uma ilha flutuante sólida, isso controla a altura das colinas / " +"montanhas.\n" +"Deve ser menor ou igual a metade da distância entre os limites Y." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "Modulos confiáveis" +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "Nível em Y da superfície média do terreno." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "URL para a lista de servidores exibida na guia Multiplayer." +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "Nível em Y do limite superior da caverna." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" -msgstr "Subamostragem" +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "Nível Y de terreno que cria penhascos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " -"image.\n" -"Higher values result in a less detailed image." -msgstr "" -"A subamostragem é semelhante a usar uma resolução de tela inferior, mas se " -"aplica\n" -"apenas para o mundo do jogo, mantendo a GUI intacta.\n" -"Deve dar um aumento significativo de desempenho ao custo de uma imagem menos " -"detalhada.\n" -"Valores mais altos resultam em uma imagem menos detalhada." +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "Nível Y de terreno inferior e solo oceânico." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "Distância de transferência do jogador ilimitada" +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "Nível Y do fundo do mar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "Descarregar os dados do servidor não utilizados" +msgid "cURL" +msgstr "cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "Limite topo Y de dungeons." +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "Tempo limite de download de arquivo via cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of floatlands." -msgstr "Limite máximo Y para as ilhas flutuantes." +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "Tempo limite de interação do cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "Usar nuvens 3D em vez de planas." +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "limite paralelo de cURL" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "Usar uma animação de nuvem para o fundo do menu principal." +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "- Modo Criativo: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "Usar filtragem anisotrópica quando visualizar texturas de um ângulo." +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "-Dano: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Usar filtragem bilinear ao dimensionamento de texturas." +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = oclusão paralaxe com dados de inclinação (mais rápido).\n" +#~ "1 = mapeamento de relevo (mais lento, mais preciso)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." -msgstr "" -"Usar mip mapping para escalar texturas. Pode aumentar a performance " -"levemente,\n" -"especialmente quando usando um pacote de texturas em alta resolução.\n" -"O downscaling correto de gama não é suportado." +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "Endereço / Porta" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" -"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" -"but it doesn't affect the insides of textures\n" -"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" -"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" -"If set to 0, MSAA is disabled.\n" -"A restart is required after changing this option." -msgstr "" -"Use o anti-serrilhamento de várias amostras (MSAA) para suavizar as bordas " -"do bloco.\n" -"Este algoritmo suaviza a janela de visualização 3D enquanto mantém a imagem " -"nítida,\n" -"mas não afeta o interior das texturas\n" -"(que é especialmente perceptível com texturas transparentes).\n" -"Espaços visíveis aparecem entre os nós quando os sombreadores são " -"desativados.\n" -"Se definido como 0, MSAA é desativado.\n" -"É necessário reiniciar após alterar esta opção." +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Ajustar a gama de codificação para a tabela de claridade. Os números mais " +#~ "elevados são mais brilhantes.\n" +#~ "Esta configuração é somente para o cliente e é ignorada pelo servidor." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Use a filtragem trilinear ao dimensionamento de texturas." +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "" +#~ "Altera como terras flutuantes montanhosas afunilam acima e abaixo do " +#~ "ponto médio." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "User Interfaces" -msgstr "Interfaces de Usuário" +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "Você tem certeza que deseja resetar seu mundo um-jogador?" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Tecla para frente automática" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VSync" -msgstr "Sincronização Vertical" +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Tecla Aux1" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley depth" -msgstr "Profundidade do vale" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Backspace" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" -msgstr "Preenchimento do vale" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Tecla para andar para trás" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" -msgstr "Perfil do vale" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Básico" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" -msgstr "Encosta do vale" +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "" +#~ "Bits por pixel (Também conhecido como profundidade de cor) no modo de " +#~ "tela cheia." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "Variação da profundidade de preenchimento do bioma." +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "Bump mapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "Variação da altura máxima da montanha (nos nós)." +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "Bump mapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." -msgstr "Variação do número de cavernas." +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Tecla para alternar atualização da câmera" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." -msgstr "" -"Variação da escala vertical do terreno.\n" -"Quando o ruído é menor que -0,55 o terreno é quase plano." +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Centro do aumento da curva de luz." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "Varia a profundidade dos nós da superfície do bioma." +#~ msgid "" +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." +#~ msgstr "" +#~ "Mudanças para a interface do menu principal:\n" +#~ " - Total: Múltiplos mundos de um jogador, escolha de jogo, escolha de " +#~ "pacote de texturas, etc.\n" +#~ "- Simples: Um mundo de um jogador, sem escolha de jogo ou pacote de " +#~ "texturas. Pode ser necessário para telas menores." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." -msgstr "" -"Varia a aspereza do terreno.\n" -"Define o valor de 'persistência' para os ruídos \"terrain_base\" e " -"\"terrain_alt\"." +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Tecla de Chat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Controla o esparsamento/altura das colinas." +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Tecla comutadora de chat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "Velocidade vertical de escalda, em nós por segundo." +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Tecla para modo cinematográfico" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "Sincronização vertical da tela." +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Tecla de Comando" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "Driver de vídeo" +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "Configurar Mods" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "Visualização de balanço" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Configurar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "Distância de visão (em nós)." +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Conectar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "Tecla de diminuição do raio de exibição" +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Controla a velocidade de afundamento em líquidos." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "Tecla de aumento do intervalo de exibição" +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Controla a densidade do terreno montanhoso nas ilhas flutuantes.\n" +#~ "É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'mgv7_np_mountain'." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "Tecla de visão em zoom" +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis mais largos." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "Intervalo de visualização" +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Créditos" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "Joystick virtual ativa botão especial" +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "Cor do cursor (R,G,B)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Volume do som" +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "Dano habilitado" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Volume of all sounds.\n" -"Requires the sound system to be enabled." -msgstr "" -"Volume de todos os sons.\n" -"Requer que o sistema de som esteja ativado." +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Nitidez da escuridão" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"coordenada W da fatia 3D gerada a partir de um fractal 4D.\n" -"Determina qual a fatia 3D da forma 4D que é gerada.\n" -"Altera o formato do fractal.\n" -"Não tem efeito sobre fractais 3D.\n" -"Alcance aproximado de -2 a 2." +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Tecla para alternar modo de Depuração" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "Velocidade do andar e voar, em nós por segundo." +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "Tecla de abaixar volume" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "Velocidade de caminhada" +#~ msgid "" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ msgstr "" +#~ "Tempo limite padrão para cURL, indicado em milissegundos.\n" +#~ "Só tem efeito se compilado com cURL." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "" -"Velocidade do caminhar, voar e escalar no modo rápido, em nós por segundo." +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Define áreas de Ilha Flutuante em terreno suavizado.\n" +#~ "Terrenos suavizados ocorrem quando o ruído é menor que zero." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "Nível de água" +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "Define processo amostral de textura.\n" +#~ "Um valor mais alto resulta em mapas de normais mais suaves." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "Nível de superfície de água do mundo." +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Rem. Favorito" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "Nós que balancam" +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Tecla para escavar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "Balanço das árvores" +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Baixe um jogo, como Minetest Game, do site minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids" -msgstr "Líquidos ondulantes" +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Baixe um a partir do site minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "Altura da onda nos líquidos ondulantes" +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "Baixando e instalando $1, por favor aguarde..." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "Velocidade de balanço da água" +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "Tecla para largar item" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Comprimento de balanço da água" +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Habilitar VBO" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Balanço das plantas" +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Habilitar registro de confirmação" + +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Ativar texturização bump mapping para texturas. Normalmaps precisam ser " +#~ "fornecidos pelo\n" +#~ "pacote de textura ou a necessidade de ser auto-gerada.\n" +#~ "Requer shaders a serem ativados." + +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Habilitar efeito \"filmic tone mapping\"" + +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Ativa geração de normalmap (efeito de relevo) ao voar.\n" +#~ "Requer texturização bump mapping para ser ativado." + +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Ativar mapeamento de oclusão de paralaxe.\n" +#~ "Requer shaders a serem ativados." + +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Entrar " + +#~ msgid "" +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." +#~ msgstr "" +#~ "Opção experimental, pode causar espaços visíveis entre blocos\n" +#~ "quando definido como número maior do que 0." + +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "FPS no menu de pausa" + +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "Sombra da fonte alternativa" + +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "Alpha da sombra da fonte alternativa" + +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "Tamanho da fonte alternativa" + +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "Tecla de correr" + +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filtros" + +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Altura base de ruído de Ilha Flutuante" + +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Altura da Ilha Flutuante montanhosa" + +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Tecla de voar" + +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "Tecla de comutação de névoa" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Fonte alpha de sombra (opacidade, entre 0 e 255)." + +#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +#~ msgstr "Tamanho da fonte reserva em pontos (pt)." + +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Tecla para frente" + +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "Fontes Freetype" + +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "Tela cheia BPP" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Jogo" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gama" + +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Gerar Normal maps" + +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Gerar mapa de normais" + +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "Fator de escalonamento do painel de interface" + +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "Tecla de comutação HUD" + +#~ msgid "High-precision FPU" +#~ msgstr "FPU de alta precisão" + +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "Tecla de próximo item na barra principal" + +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "Tecla de item anterior na barra principal" + +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 1 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 10 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 11 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 12 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 13 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 14 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 15 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 16 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 17 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 18 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 19 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 2 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 20 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 21 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 22 da hotbar" + +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 23 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Weblink color" -msgstr "Cor dos links" +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 24 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -msgstr "" -"Quando gui_scaling_filter é true, todas as imagens de GUI precisam ser\n" -"filtrado no software, porém algumas imagens são geradas diretamente ao\n" -"hardware (por exemplo render-to-texture para nodes no inventário)." +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 25 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" -"Quando gui_scaling_filter_txr2img é true, copie essas imagens\n" -"de hardware para software para dimensionamento. Quando false,\n" -"voltará para o velho método de dimensionamento, para drivers de\n" -"vídeo que não suportem propriedades baixas de texturas voltam do hardware." +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 26 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" -"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" -"Ao usar filtros bilineares/trilinear/anisotrópica, texturas de baixa " -"resolução\n" -"podem ficar borradas, portanto amplie-as com a interpolação de vizinhos \n" -"mais próximos caso queira pixels perfeitos. Este valor define o tamanho \n" -"mínimo para as texturas ampliadas; valores maiores são mais nítidos, \n" -"porém precisam de mais memória. Use de preferência potências de 2.\n" -"Essa configuração SÓ SERÁ APLICADA se os filtros citados estiverem " -"habilitados.\n" -"Este valor também é usado como o tamanho de textura para a escala " -"automática\n" -"daquelas alinhadas com o mundo." +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 27 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" -"Mods may still set a background." -msgstr "" -"Se o fundo dos identificadores de nome devem ser mostradas por padrão.\n" -"Mods ainda podem definir o fundo." +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 29 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "" -"Se as animações de textura do nodes devem ser dessincronizadas por mapblock." +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 29 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" -"Se os jogadores são mostrados para os clientes sem qualquer limite de " -"distância.\n" -"Caso não desejar, use a configuração player_transfer_distance." +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 3 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "Se deseja permitir aos jogadores causar dano e matar uns aos outros." +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 30 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" -"Se deseja perguntar aos clientes para reconectarem depois de uma queda " -"(Lua).\n" -"Defina como true se o servidor está configurado para reiniciar " -"automaticamente." +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 31 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "Se for usar névoa no fim da área visível." +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 32 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" -"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" -"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" -"pause menu." -msgstr "" -"Quando mutar os sons. Você pode mutar os sons a qualquer hora, a não ser\n" -"que o sistema de som esteja desabilitado (enable_sound=false).\n" -"No jogo, você pode habilitar o estado de mutado com o botão de mutar\n" -"ou usando o menu de pausa." +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 4 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show technical names.\n" -"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " -"as\n" -"setting names in All Settings.\n" -"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." -msgstr "" -"Mostrar nomes técnicos.\n" -"Afeta mods e pacotes de textura nos menus de \"Conteúdo\" e \"Selecionar " -"Mods\", bem como\n" -"nomes das configurações no menu \"Todas as Configurações\".\n" -"É controlado pela caixa de seleção no menu supracitado." +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 5 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "" -"Se deseja mostrar informação de depuração ao cliente (tem o mesmo efeito " -"como teclar F5)." +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 6 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "" -"Componente de tamanho da janela inicial. Ignorado em modo de tela cheia." +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 7 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "Largura das linhas do bloco de seleção em torno de nodes." +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 8 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." -msgstr "" -"Somente no sistemas Windows: Inicie o Minetest com a janela da linha de " -"comando em segundo plano.\n" -"Contém as mesmas informações que o arquivo debug.txt (nome padrão)." +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "Tecla do slot 9 da hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" -"Diretório de mundo (tudo no mundo está armazenado aqui).\n" -"Não é necessário se for iniciado a partir do menu principal." +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "Suporte a IPv6." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World start time" -msgstr "Horário inicial do mundo" +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "No jogo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" -"Texturas alinhadas ao mundo podem ser escaladas em vários nós. Entretanto,\n" -"o servidor pode não enviar a escala desejada, especialmente se você usa\n" -"um pacote de textura especialmente projetado; com está opção, o cliente " -"tenta\n" -"determinar a escala automaticamente baseado no tamanho da textura.\n" -"Veja também texture_min_size.\n" -"Alerta: Esta opção é EXPERIMENTAL!" +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Tecla de aumentar volume" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "Modo de texturas alinhadas ao mundo" +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "" +#~ "Instalação de mod: não foi possível encontrar o nome real do mod: $1" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "Componente Y de terreno plano." +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "Instalação: arquivo: \"$1\"" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" -"Y da densidade gradiente zero de montanhas. Usado para deslocar montanhas " -"verticalmente." +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Monitorização" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Limite Y máximo de grandes cavernas." +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Inventário" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "" -"Distância em Y sobre a qual as cavernas se expandem até o tamanho total." +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Tecla para Pular" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" -"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" -"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" -"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." -msgstr "" -"Distância de Y sobre a qual as ilhas flutuantes diminuem de densidade total " -"para nenhuma densidade.\n" -"O afunilamento começa nesta distância do limite Y.\n" -"Para uma ilha flutuante sólida, isso controla a altura das colinas / " -"montanhas.\n" -"Deve ser menor ou igual a metade da distância entre os limites Y." +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para diminuir o alcance de visão.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "Nível em Y da superfície média do terreno." +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para diminuir o volume.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "Nível em Y do limite superior da caverna." +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para escavar. \n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "Nível Y de terreno que cria penhascos." +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para deixar cair o item atualmente selecionado.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "Nível Y de terreno inferior e solo oceânico." +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para aumentar o alcance de visão.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "Nível Y do fundo do mar." +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para aumentar o volume.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL" -msgstr "cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para pular. \n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "Tempo limite de download de arquivo via cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para mover-se rápido no modo rápido. \n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "Tempo limite de interação do cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para mover o jogador para trás.\n" +#~ "Também ira desabilitar o andar para frente automático quando ativo.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "limite paralelo de cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para mover o jogador para a frente.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Creative Mode: " -#~ msgstr "- Modo Criativo: " +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para mover o jogador à esquerda.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Damage: " -#~ msgstr "-Dano: " +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para mover o jogador para a direita.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "0 = oclusão paralaxe com dados de inclinação (mais rápido).\n" -#~ "1 = mapeamento de relevo (mais lento, mais preciso)." +#~ "Tecla para por o som em mudo. \n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Address / Port" -#~ msgstr "Endereço / Porta" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para abrir a janela de bate-papo para digitar comandos.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Ajustar a gama de codificação para a tabela de claridade. Os números mais " -#~ "elevados são mais brilhantes.\n" -#~ "Esta configuração é somente para o cliente e é ignorada pelo servidor." +#~ "Tecla para abrir a janela de bate-papo para digitar comandos.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Altera como terras flutuantes montanhosas afunilam acima e abaixo do " -#~ "ponto médio." +#~ "Tecla para abrir a janela de bate-papo.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -#~ msgstr "Você tem certeza que deseja resetar seu mundo um-jogador?" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para abrir o inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Backspace" +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para colocar objetos. \n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Básico" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 11th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Bits por pixel (Também conhecido como profundidade de cor) no modo de " -#~ "tela cheia." +#~ "Tecla para selecionar o 12th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bump Mapping" -#~ msgstr "Bump mapping" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 13th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bumpmapping" -#~ msgstr "Bump mapping" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 14th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Center of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Centro do aumento da curva de luz." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 15th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Changes the main menu UI:\n" -#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " -#~ "chooser, etc.\n" -#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -#~ "be\n" -#~ "necessary for smaller screens." +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Mudanças para a interface do menu principal:\n" -#~ " - Total: Múltiplos mundos de um jogador, escolha de jogo, escolha de " -#~ "pacote de texturas, etc.\n" -#~ "- Simples: Um mundo de um jogador, sem escolha de jogo ou pacote de " -#~ "texturas. Pode ser necessário para telas menores." +#~ "Tecla para selecionar o 16th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Config mods" -#~ msgstr "Configurar Mods" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 17th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configurar" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 18th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Conectar" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 19th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." -#~ msgstr "Controla a velocidade de afundamento em líquidos." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 20th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Controla a densidade do terreno montanhoso nas ilhas flutuantes.\n" -#~ "É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'mgv7_np_mountain'." +#~ "Tecla para selecionar o 21st slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis mais largos." +#~ "Tecla para selecionar o 22nd slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Créditos" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 23rd slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." -#~ msgstr "Cor do cursor (R,G,B)." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 24th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Damage enabled" -#~ msgstr "Dano habilitado" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 25th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Nitidez da escuridão" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 26th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Tempo limite padrão para cURL, indicado em milissegundos.\n" -#~ "Só tem efeito se compilado com cURL." +#~ "Tecla para selecionar o 27th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Define áreas de Ilha Flutuante em terreno suavizado.\n" -#~ "Terrenos suavizados ocorrem quando o ruído é menor que zero." +#~ "Tecla para selecionar o 28th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines sampling step of texture.\n" -#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Define processo amostral de textura.\n" -#~ "Um valor mais alto resulta em mapas de normais mais suaves." +#~ "Tecla para selecionar o 29th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Del. Favorite" -#~ msgstr "Rem. Favorito" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 30th slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -#~ msgstr "Baixe um jogo, como Minetest Game, do site minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 31st slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download one from minetest.net" -#~ msgstr "Baixe um a partir do site minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o 32nd slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "Baixando e instalando $1, por favor aguarde..." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o oitavo slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "Habilitar VBO" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o quinto slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable register confirmation" -#~ msgstr "Habilitar registro de confirmação" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o primeiro slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -#~ "texture pack\n" -#~ "or need to be auto-generated.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Ativar texturização bump mapping para texturas. Normalmaps precisam ser " -#~ "fornecidos pelo\n" -#~ "pacote de textura ou a necessidade de ser auto-gerada.\n" -#~ "Requer shaders a serem ativados." +#~ "Tecla para selecionar o quarto slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Habilitar efeito \"filmic tone mapping\"" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para abrir o inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Ativa geração de normalmap (efeito de relevo) ao voar.\n" -#~ "Requer texturização bump mapping para ser ativado." +#~ "Tecla para selecionar o nono slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Ativar mapeamento de oclusão de paralaxe.\n" -#~ "Requer shaders a serem ativados." +#~ "Tecla para abrir o inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enter " -#~ msgstr "Entrar " +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o segundo slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -#~ "when set to higher number than 0." +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Opção experimental, pode causar espaços visíveis entre blocos\n" -#~ "quando definido como número maior do que 0." +#~ "Tecla para selecionar o sétimo slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FPS in pause menu" -#~ msgstr "FPS no menu de pausa" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o sexto slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow" -#~ msgstr "Sombra da fonte alternativa" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o décimo slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow alpha" -#~ msgstr "Alpha da sombra da fonte alternativa" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para selecionar o terceiro slot do inventário.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font size" -#~ msgstr "Tamanho da fonte alternativa" +#~ msgid "" +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla por esgueirar.\n" +#~ "Também usado para descer e descendente na água se aux1_descends está " +#~ "desativado.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Filtering" -#~ msgstr "Filtros" +#~ msgid "" +#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para comutação entre câmera de primeira e terceira pessoa.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Altura base de ruído de Ilha Flutuante" +#~ msgid "" +#~ "Key for taking screenshots.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para tirar fotos da tela.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Altura da Ilha Flutuante montanhosa" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para ativar o modo avanço automático.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "Fonte alpha de sombra (opacidade, entre 0 e 255)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling cinematic mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para ativar/desativar modo cinematográfico.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -#~ msgstr "Tamanho da fonte reserva em pontos (pt)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling display of minimap.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Chave para ativar/desativar a exibição do minimapa.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FreeType fonts" -#~ msgstr "Fontes Freetype" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para ativar/desativar o modo rápido.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Full screen BPP" -#~ msgstr "Tela cheia BPP" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para alternar a voar.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Jogo" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para alternar modo noclip.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gama" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para ativar o modo pitch.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate Normal Maps" -#~ msgstr "Gerar Normal maps" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para ativar/desativar a atualização da câmera. Usado somente para " +#~ "desenvolvimento\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate normalmaps" -#~ msgstr "Gerar mapa de normais" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para ativar a exibição do bate-papo.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "HUD scale factor" -#~ msgstr "Fator de escalonamento do painel de interface" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "High-precision FPU" -#~ msgstr "FPU de alta precisão" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para ativar a exibição da névoa.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "Suporte a IPv6." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para ativar/desativar a exibição do HUD.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "No jogo" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para ativar/desativar a exibição do bate-papo.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Install: file: \"$1\"" -#~ msgstr "Instalação: arquivo: \"$1\"" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para ativar/desativar a exibição do profiler. Usado para o " +#~ "desenvolvimento.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Instrumentation" -#~ msgstr "Monitorização" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para alternar o alcance de visão ilimitado.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para pular. \n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" @@ -8154,9 +8139,15 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ "Teclas (se este menu estiver com problema, remova itens do arquivo " #~ "minetest.conf)" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Tecla do console" + #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Profundidade da lava" +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Tecla para a esquerda" + #~ msgid "Lightness sharpness" #~ msgstr "Nitidez da iluminação" @@ -8187,6 +8178,12 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "Minimapa em modo de superfície, zoom 4x" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "Tecla do Minimapa" + +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "Tecla de Emudecer" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Nome / Senha" @@ -8196,6 +8193,9 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ msgid "No" #~ msgstr "Não" +#~ msgid "Noclip key" +#~ msgstr "Tecla Noclip" + #~ msgid "Normalmaps sampling" #~ msgstr "Amostragem de normalmaps" @@ -8248,9 +8248,18 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Caminho para onde salvar screenshots." +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Tecla de movimento pitch" + +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Tecla de colocar" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "Nome do Jogador" +#~ msgid "Profiler toggle key" +#~ msgstr "Tecla de alternância do Analizador" + #~ msgid "Profiling" #~ msgstr "Analizando" @@ -8260,9 +8269,15 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "PvP habilitado" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "Tecla para modo de visão ilimitado" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Resetar mundo um-jogador" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Tecla direita" + #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Selecionar o arquivo do pacote:" @@ -8290,6 +8305,9 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ "Distância (em pixels) da sombra da fonte de backup. Se 0, então nenhuma " #~ "sombra será desenhada." +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Esgueirar" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "Especial" @@ -8314,12 +8332,21 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Alternar modo de câmera cinemática" +#~ msgid "Toggle camera mode key" +#~ msgstr "Tecla de alternância do modo de câmera" + #~ msgid "" #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." #~ msgstr "" #~ "Altura máxima típica, acima e abaixo do ponto médio, do terreno da " #~ "montanha flutuante." +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Não foi possível instalar um jogo como um $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Não foi possível instalar um modpack como um $1" + #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." #~ msgstr "" #~ "Variação da altura da colina e profundidade do lago no terreno liso da " @@ -8328,6 +8355,15 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ msgid "View" #~ msgstr "Vista" +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "Tecla de diminuição do raio de exibição" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "Tecla de aumento do intervalo de exibição" + +#~ msgid "View zoom key" +#~ msgstr "Tecla de visão em zoom" + #~ msgid "Waving Water" #~ msgstr "Ondas na água" diff --git a/po/ro/minetest.po b/po/ro/minetest.po index 950cca6f1..1b845ddb0 100644 --- a/po/ro/minetest.po +++ b/po/ro/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Romanian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-11 16:53+0000\n" "Last-Translator: Nicolae Crefelean \n" "Language-Team: Romanian 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2577,10 +2615,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Tasta de avans automată" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Săriți automat obstacolele cu un singur nod." @@ -2597,19 +2631,10 @@ msgstr "Salvează automat dimensiunea ecranului" msgid "Autoscaling mode" msgstr "Mod scalare automată" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Aux1 key" -msgstr "Tasta de salt" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Tastă înapoi" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Nivelul solului de bază" @@ -2651,6 +2676,23 @@ msgstr "Biome zgomot" msgid "Block send optimize distance" msgstr "Distanță de optimizare trimitere bloc" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Rază nori" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2705,10 +2747,6 @@ msgstr "Netezirea camerei" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Cameră fluidă în modul cinematic" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Tasta de comutare a actualizării camerei" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Zgomotul peșterilor" @@ -2775,10 +2813,6 @@ msgstr "Comenzi de chat" msgid "Chat font size" msgstr "Dimensiunea fontului din chat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Tasta de chat" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "Nivelul de raportare în chat" @@ -2799,10 +2833,6 @@ msgstr "Pragul de lansare a mesajului de chat" msgid "Chat message max length" msgstr "Lungimea maximă a unui mesaj din chat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Cheia de comutare a chatului" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat weblinks" @@ -2816,10 +2846,6 @@ msgstr "Dimensiunea unui chunk" msgid "Cinematic mode" msgstr "Modul cinematografic" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Tasta modului cinematografic" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Texturi transparente curate" @@ -2917,10 +2943,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Tasta de comandă" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3055,10 +3077,6 @@ msgstr "" msgid "Damage" msgstr "Daune" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -3071,10 +3089,6 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -3093,6 +3107,12 @@ msgid "" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Parolă implicită" @@ -3136,6 +3156,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3152,6 +3179,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3219,10 +3252,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "Decorațiuni" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "Tasta pentru săpat" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Particule pentru săpare" @@ -3257,10 +3286,6 @@ msgstr "Apasă de 2 ori \"sari\" pentru a zbura" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Apăsând de 2 ori tasta Salt pentru a comuta modul de zburat." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3277,6 +3302,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "Zgomotul temnițelor" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Activează tot" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3428,7 +3462,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3436,6 +3470,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3460,10 +3498,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "Cale font de rezervă" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3566,10 +3600,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "" @@ -3582,10 +3612,6 @@ msgstr "" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "" @@ -3682,10 +3708,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Tasta înainte" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3811,10 +3833,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "HUD afișat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3900,967 +3918,319 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" +msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Inc. tastă de volum" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Tasta pentru inventar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Tasta de salt" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4900,8 +4270,12 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Tasta de consolă de chat mare" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -4915,10 +4289,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Tasta stângă" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -5048,6 +4418,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5304,10 +4681,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5397,10 +4770,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5488,10 +4857,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Tasta pentru mut" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5538,10 +4903,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Node and Entity Highlighting" @@ -5655,18 +5016,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "Tasta de mutare a pitch" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "Tasta de plasare" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5696,6 +5049,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5720,10 +5077,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5755,10 +5108,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Tasta de selectare a intervalului" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5819,10 +5168,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Tasta dreapta" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5871,6 +5216,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -6037,6 +5386,15 @@ msgstr "URL listă server" msgid "Serverlist file" msgstr "Fișier listă pentru servere" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -6075,6 +5433,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -6093,6 +5457,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6228,10 +5600,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Cheie pentru furiș" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "Viteza de furișare" @@ -6555,10 +5923,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6599,6 +5963,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6616,6 +5985,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6624,6 +5999,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6648,6 +6027,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6730,6 +6119,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6750,18 +6147,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" @@ -7040,9 +6425,19 @@ msgstr "" #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" #~ msgstr "Eşti sigur că vrei să resetezi lumea proprie ?" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Tasta de avans automată" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Tasta de salt" + #~ msgid "Back" #~ msgstr "Înapoi" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Tastă înapoi" + #~ msgid "Basic" #~ msgstr "De bază" @@ -7055,6 +6450,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Bumpmapping" #~ msgstr "Hartă pentru Denivelări" +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Tasta de comutare a actualizării camerei" + #~ msgid "" #~ "Changes the main menu UI:\n" #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " @@ -7070,6 +6468,18 @@ msgstr "" #~ "texturi.\n" #~ "Poate fi necesar pentru ecrane mai mici." +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Tasta de chat" + +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Cheia de comutare a chatului" + +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Tasta modului cinematografic" + +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Tasta de comandă" + #~ msgid "Config mods" #~ msgstr "Configurează moduri" @@ -7089,6 +6499,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Darkness sharpness" #~ msgstr "Mapgen" +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Tasta pentru săpat" + #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" #~ msgstr "Descărcați un joc, precum Minetest Game, de pe minetest.net" @@ -7112,6 +6525,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Filtering" #~ msgstr "Filtrarea" +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Tasta înainte" + #~ msgid "Game" #~ msgstr "Joc" @@ -7121,14 +6537,32 @@ msgstr "" #~ msgid "In-Game" #~ msgstr "În joc" +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Inc. tastă de volum" + +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Instalare mod: nu se poate găsi numele real pentru: $1" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Instalare: fișier: \"$1\"" +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Tasta pentru inventar" + +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Tasta de salt" + #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" #~ msgstr "" #~ "Keybindings. (Dacă acest meniu apare, șterge lucrurile din minetest.conf)" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Tasta de consolă de chat mare" + +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Tasta stângă" + #~ msgid "Main" #~ msgstr "Principal" @@ -7150,6 +6584,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "Hartă mip în modul de suprafață, Zoom x4" +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "Tasta pentru mut" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Nume / Parolă" @@ -7165,12 +6602,24 @@ msgstr "" #~ msgid "Parallax Occlusion" #~ msgstr "Ocluzie Parallax" +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Tasta de mutare a pitch" + +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Tasta de plasare" + #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "PvP activat" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "Tasta de selectare a intervalului" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Resetează lume proprie" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Tasta dreapta" + #, fuzzy #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Selectează Fișierul Modului:" @@ -7178,6 +6627,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Server / Singleplayer" #~ msgstr "Server / Jucător singur" +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Cheie pentru furiș" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "Special" @@ -7194,6 +6646,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Intră pe rapid" +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Imposibil de instalat un joc ca $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Imposibil de instalat un pachet de moduri ca $ 1" + #~ msgid "View" #~ msgstr "Vizualizare" diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po index 3dd8fb5e8..ed1ce6b04 100644 --- a/po/ru/minetest.po +++ b/po/ru/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-09 16:50+0000\n" "Last-Translator: Артём Котлубай \n" "Language-Team: Russian 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2563,10 +2601,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "Звук" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Автоматическая кнопка вперед" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Автоматический подъем на одиночные ноды." @@ -2583,18 +2617,10 @@ msgstr "Запоминать размер окна" msgid "Autoscaling mode" msgstr "Режим автоматического масштабирования" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "Клавиша Aux1" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Клавиша Aux1 для подъема/спуска" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Клавиша назад" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Базовый уровень земли" @@ -2635,6 +2661,23 @@ msgstr "Шум биомов" msgid "Block send optimize distance" msgstr "Оптимизированное расстояние отправки блока" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Радиус облаков" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "Подпрыгивание" @@ -2689,10 +2732,6 @@ msgstr "Сглаживание камеры" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Сглаживание камеры в кинематографическом режиме" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Кнопка обновления камеры" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Шум пещеры" @@ -2757,10 +2796,6 @@ msgstr "Команды чата" msgid "Chat font size" msgstr "Размер шрифта чата" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Кнопка чата" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "Уровень журнала чата" @@ -2781,10 +2816,6 @@ msgstr "Предельное количество сообщений в чате msgid "Chat message max length" msgstr "Предельная длина сообщения в чате" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Кнопка переключения чата" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "Сетевые ссылки в чате" @@ -2797,10 +2828,6 @@ msgstr "Размер куска" msgid "Cinematic mode" msgstr "Кинематографический режим" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Кнопка переключения в кинематографический режим" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Очистить прозрачные текстуры" @@ -2899,10 +2926,6 @@ msgstr "" "доступ к небезопасным функциям, даже когда включена защита модов (через " "request_insecure_environment())." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Команда" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3064,10 +3087,6 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "Урон" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Клавиша переключения показа отладочной информации" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "Порог размера файла журнала отладки" @@ -3080,10 +3099,6 @@ msgstr "Отладочный уровень" msgid "Debugging" msgstr "Отладка" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Клавиша уменьшения громкости" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Шаг выделенного сервера" @@ -3104,6 +3119,13 @@ msgstr "" "Игра по умолчанию при создании нового мира.\n" "Будет переопределена при создании мира из главного меню." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "Предельное количество принудительно загруженных блоков." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Стандартный пароль" @@ -3153,6 +3175,13 @@ msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" "Определяет полный размер пещер, меньшие значения создают большие пещеры." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "Определяет крупномасштабное строение каналов рек." @@ -3169,6 +3198,12 @@ msgstr "Определяет базовый уровень земли." msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "Определяет глубину русла реки." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3245,10 +3280,6 @@ msgstr "Рассинхронизация анимации блоков" msgid "Developer Options" msgstr "Настройки для разработчиков" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "Кнопка копать" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Частицы при рытье" @@ -3286,10 +3317,6 @@ msgstr "Полёт по двойному прыжку" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Двойное нажатие на прыжок включает режим полёта." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Кнопка выброса блока" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Записывать отладочные данные картогенератора." @@ -3306,6 +3333,15 @@ msgstr "Минимальная Y подземелья" msgid "Dungeon noise" msgstr "Шум подземелья" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Включить все" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3497,8 +3533,9 @@ msgid "Entity methods" msgstr "Методы сущностей" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3512,6 +3549,10 @@ msgstr "" "Значения < 1.0 (например, 0.25) задают более точный уровень поверхности\n" "с более плоскими низинами, подходит для массивного уровня парящих островов." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "Кадры в секунду" @@ -3536,10 +3577,6 @@ msgstr "Коэффициент покачивания при падении" msgid "Fallback font path" msgstr "Путь к резервному шрифту" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Клавиша ускорения" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "Ускорение быстрого перемещения" @@ -3652,10 +3689,6 @@ msgstr "Расстояние сужения парящих островов" msgid "Floatland water level" msgstr "Уровень воды на парящих островах" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Клавиша полёта" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Полёт" @@ -3668,10 +3701,6 @@ msgstr "Туман" msgid "Fog start" msgstr "Граница тумана" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Клавиша переключения тумана" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "Шрифт" @@ -3779,10 +3808,6 @@ msgstr "Цвет фона формы в полноэкранном режиме msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "Непрозрачность фона формы в полноэкранном режиме (от 0 до 255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Клавиша вперёд" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3922,10 +3947,6 @@ msgstr "Игровая оболочка" msgid "HUD scaling" msgstr "Масштабирование игровой оболочки" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "Клавиша переключения игрового интерфейса" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -4028,142 +4049,6 @@ msgstr "" "Горизонтальное и вертикальное ускорение на земле или при лазании\n" "в нодах за секунду." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Следующий предмет на горячей панели" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Предыдущий предмет на горячей панели" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Быстрая кнопка 1" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Быстрая кнопка 10" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Быстрая кнопка 11" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Быстрая кнопка 12" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Быстрая кнопка 13" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Быстрая кнопка 14" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Быстрая кнопка 15" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Быстрая кнопка 16" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Быстрая кнопка 17" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Быстрая кнопка 18" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Быстрая кнопка 19" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Быстрая кнопка 2" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Быстрая кнопка 20" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Быстрая кнопка 21" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Быстрая кнопка 22" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Быстрая кнопка 23" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Быстрая кнопка 24" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Быстрая кнопка 25" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Быстрая кнопка 26" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Быстрая кнопка 27" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Быстрая кнопка 28" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Быстрая кнопка 29" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Быстрая кнопка 3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Быстрая кнопка 30" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Быстрая кнопка 31" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Быстрая кнопка 32" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Быстрая кнопка 4" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Быстрая кнопка 5" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Быстрая кнопка 6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Быстрая кнопка 7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Быстрая кнопка 8" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Быстрая кнопка 9" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "Насколько глубоко делать реки." @@ -4374,10 +4259,6 @@ msgstr "Цвет фона внутриигровой консоли (R, G, B)." msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "Высота внутриигрового чата, между 0.1 (10%) и 1.0 (100%)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Клавиша увеличения громкости" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "Начальная вертикальная скорость при прыжках в нодах в секунду." @@ -4429,10 +4310,6 @@ msgstr "Промежуток отправки клиентам сведений msgid "Inventory items animations" msgstr "Анимация предметов в инвентаре" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Кнопка открытия инвентаря" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "Инвертировать мышь" @@ -4555,3576 +4432,3683 @@ msgstr "Жюлиа y" msgid "Julia z" msgstr "Жюлиа z" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Кнопка прыжка" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "Скорость прыжков" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша уменьшения зоны видимости.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша уменьшения громкости.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "Клавиатура и мышь" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" -"Клавиша копания.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Если клиент отправит в чат столько сообщений в течении 10 секунд, то будет " +"отключён от сервера." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша, чтобы выбросить выбранный предмет.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake steepness" +msgstr "Крутизна озёр" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша увеличения зоны видимости.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake threshold" +msgstr "Порог озёр" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша увеличения громкости.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Language" +msgstr "Язык" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша прыжка.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave depth" +msgstr "Глубина больших пещер" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша, включающая режим быстрого перемещения.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "Предельное количество больших пещер" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша движения назад.\n" -"При активации также отключает автобег.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "Наименьшее количество больших пещер" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша движения вперёд.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "Соотношение затопленных больших пещер" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Last known version update" msgstr "" -"Клавиша движения влево.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша движения вправо.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Last update check" +msgstr "Промежуток обновления жидкостей" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша отключения звука в игре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Leaves style" +msgstr "Стиль листвы" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"Клавиша открытия окна чата для ввода команды.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Стили листвы:\n" +"- Fancy: включена прозрачность, все стороны видны\n" +"- Simple: прозрачность включена, видны только внешние стороны, если " +"используются special_tiles\n" +"- Opaque: прозрачность отключена" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network, stated in seconds." msgstr "" -"Клавиша открытия окна чата для ввода локальных команд.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Длительность тика сервера и промежуток, с которым объекты обычно\n" +"обновляются по сети, указаны в секундах." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Клавиша открытия окна чата.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Длина волн жидкостей.\n" +"Требуется включение волнистых жидкостей." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." msgstr "" -"Клавиша открытия инвентаря.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Время между циклами выполнения модификатора активного блока (ABM), " +"выраженная в секундах." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша размещения.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." +msgstr "Время между циклами выполнения таймера узлов, выраженного в секундах." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 11 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Время между циклами управления действующих блоков, выраженное в секундах." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 12 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Уровень журналирования для записи в debug.txt:\n" +"- (без отчётов)\n" +"- none (сообщения без уровня)\n" +"- error (ошибки)\n" +"- warning (предупреждения)\n" +"- action (действия)\n" +"- info (сведения)\n" +"- verbose (подробности)\n" +"- trace (отслеживание)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 13 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost" +msgstr "Усиление кривой света" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 14 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost center" +msgstr "Центр усиления кривой света" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 15 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "Распространение усиления роста кривой света" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 16 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Гамма кривой света" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 17 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "Высокий градиент кривой света" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 18 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "Низкий градиент кривой света" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 19 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lighting" +msgstr "Освещение" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 20 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Предел генерации карты, в нодах, во всех шести направлениях, начиная от (0, " +"0, 0).\n" +"Генерируются только куски карты, которые умещаются в заданном пределе " +"полностью.\n" +"Значение сохраняется отдельно для каждого мира." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 21 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Ограничивает количество параллельных HTTP-запросов. Влияет на:\n" +"- Загрузку медиаданных, если сервер использует параметр remote_media.\n" +"- Загрузку списка серверов и их анонсирование.\n" +"- Загрузки, выполняемые в главном меню (например, в менеджере модов).\n" +"Действует только при компиляции с включённой поддержкой cURL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 22 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Текучесть жидкости" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 23 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Сглаживание текучести жидкостей" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 24 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Предельное количество зацикленных жидкостей" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 25 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Время очистки очереди жидкостей" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 26 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid sinking" +msgstr "Стекание жидкости" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 27 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Промежуток обновления жидкостей в секундах." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 28 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Промежуток обновления жидкостей" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 29 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Загружать профилировщик игры" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 30 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Загружать профилировщик игры для собирания профилирующей информации.\n" +"Предоставляет команду /profiler для доступа к скомпилированному профилю.\n" +"Полезно для разработчиков модов и операторов сервера." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 31 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Модификаторы загружающихся блоков" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 32 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 8 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "Нижний лимит Y для подземелий." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 5 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Нижний лимит Y для парящих островов." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 1 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Main menu script" +msgstr "Скрипт главного меню" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 4 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Включить зависимость цвета тумана и облаков от времени суток (рассвет/закат)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Сделать все жидкости непрозрачными" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 9 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "Уровень сжатия карты для дискового хранилища" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора предыдущего предмета на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "Уровень сжатия карты для передачи по сети" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 2 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map directory" +msgstr "Папка сохранения карт" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 7 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "Атрибуты генерации карт для Mapgen Carpathian." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 6 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Атрибуты генерации для картогенератора плоскости.\n" +"Иногда озера и холмы могут добавляться в плоский мир." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 10 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Атрибуты генерации для картогенератора плоскости.\n" +"'terrain' включает генерацию нефрактального рельефа:\n" +"океаны, острова и подземелья." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Клавиша выбора предмета 3 на горячей панели.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Атрибуты генерации карты для генератора долин.\n" +"«altitude_chill»: уменьшает теплоту с ростом высоты.\n" +"«humid_rivers»: увеличивает влажность по обе стороны рек.\n" +"«vary_river_depth»: если включено, то низкая влажность и высокая\n" +"температура влияют на уровень воды в реках.\n" +"«altitude_dry»: уменьшает влажность с ростом высоты." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша, чтобы красться.\n" -"Также используется для спуска и погружения под воду, если параметр " -"aux1_descends отключён.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "Атрибуты генерации карт для Mapgen v5." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"Клавиша переключения вида от первого или от третьего лица.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Атрибуты генерации для капртогенератора v6.\n" +"Параметр «snowbiomes» (снежные биомы) включает новую систему с 5 \n" +"биомами. Если «snowbiomes» включён, то автоматически\n" +"активируются джунгли, а флаг «jungles» игнорируется." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" -"Клавиша для создания снимка экрана .\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Атрибуты создания карт, своеобразные для Mapgen v7.\n" +"'ridges': Реки.\n" +"'floatlands': Парящие острова суши в атмосфере.\n" +"'caverns': Крупные пещеры глубоко под землей." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша переключения автобега.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation limit" +msgstr "Предел генерации карты" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша переключения кинематографического режима.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map save interval" +msgstr "Промежуток сохранения карты" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша переключения отображения миникарты.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map shadows update frames" +msgstr "Время обновления карты" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша переключения режима быстрого перемещения.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Предел блока" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша переключения режима полёта.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Задержка в генерации мешей блоков" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша переключения режима прохождения сквозь стены.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "Размер кэша блоков карты в генераторе мешей в МБ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша переключения режима движение вниз/вверх по направлению взгляда.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Время ожидания выгрузки блоков" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выключения обновлений камеры. Используется только для разработки\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Картогенератор Карпаты" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша переключения отображения чата.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Особые флаги картогенератора Карпаты" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша переключения отображения отладочной информации.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Картогенератор плоскости" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша переключения отображения тумана.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Особые флаги картогенератора плоскости" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша переключения отображения игрового интерфейса.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Картогенератор Фрактал" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша переключения отображения большого чата.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Особые флаги картогенератора Фрактал" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша для переключения отображения профилировщика. Используется для " -"разработки.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Картогенератор V5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша отключения ограничения зоны видимости.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Специальные флаги картогенератора V5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша режима увеличения.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Картогенератор V6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "Клавиатура и мышь" +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Особые флаги картогенератора V6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "" -"Если клиент отправит в чат столько сообщений в течении 10 секунд, то будет " -"отключён от сервера." +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Картогенератор V7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "Крутизна озёр" +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Особые флаги картогенератора V7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "Порог озёр" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Картогенератор долин" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Язык" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Особые флаги картогенератора долин" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "Глубина больших пещер" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Отладка картогенератора" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave maximum number" -msgstr "Предельное количество больших пещер" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Название картогенератора" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave minimum number" -msgstr "Наименьшее количество больших пещер" +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Предельное расстояние создания блоков" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "Соотношение затопленных больших пещер" +msgid "Max block send distance" +msgstr "Предельное расстояние отправки блоков" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Кнопка вызова консоли" +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "Предельное количество обработанных жидкостей за шаг." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Стиль листвы" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "Количество дополнительно загружаемых блоков clearobjects" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "Предельное количество пакетов за повтор" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS" +msgstr "Предел кадров в секунду" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "" -"Стили листвы:\n" -"- Fancy: включена прозрачность, все стороны видны\n" -"- Simple: прозрачность включена, видны только внешние стороны, если " -"используются special_tiles\n" -"- Opaque: прозрачность отключена" +"Предел кадров в секунду, когда окно не поднято, или когда игра " +"приостановлена." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Кнопка выхода" +msgid "Maximum distance to render shadows." +msgstr "Предельное расстояние для отрисовки теней." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network, stated in seconds." +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "Предельное количество принудительно загруженных блоков" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Предельная ширина горячей панели" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." msgstr "" -"Длительность тика сервера и промежуток, с которым объекты обычно\n" -"обновляются по сети, указаны в секундах." +"Предельное ограничение случайного количества больших пещер на кусок карты." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "" +"Предельное ограничение случайного количества маленьких пещер на кусок карты." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of liquid waves.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." msgstr "" -"Длина волн жидкостей.\n" -"Требуется включение волнистых жидкостей." +"Предельное сопротивление жидкости. Изменяет замедление\n" +"при погружении в жидкость на высокой скорости." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " -"in seconds." +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" -"Время между циклами выполнения модификатора активного блока (ABM), " -"выраженная в секундах." +"Предельное количество одновременно отправляемых каждому клиенту блоков.\n" +"Общее предельное количество вычисляется динамически:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." -msgstr "Время между циклами выполнения таймера узлов, выраженного в секундах." +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "" +"Предельное количество блоков, которые могут быть помещены в очередь для " +"загрузки." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" -"Время между циклами управления действующих блоков, выраженное в секундах." +"Предельное количество блоков в очереди, которые должны быть образованы.\n" +"Это ограничение действует для каждого игрока." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" -"Уровень журналирования для записи в debug.txt:\n" -"- (без отчётов)\n" -"- none (сообщения без уровня)\n" -"- error (ошибки)\n" -"- warning (предупреждения)\n" -"- action (действия)\n" -"- info (сведения)\n" -"- verbose (подробности)\n" -"- trace (отслеживание)" +"Предельное количество блоков в очереди, которые должны быть загружены из " +"файла.\n" +"Это ограничение действует для каждого игрока." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost" -msgstr "Усиление кривой света" +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." +msgstr "" +"Предельное количество одновременных загрузок. Загрузки, превышающие это " +"ограничение, будут поставлены в очередь.\n" +"Это должно быть меньше curl_parallel_limit." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost center" -msgstr "Центр усиления кривой света" +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" +"Предельное количество блоков в памяти клиента.\n" +"Установите в -1 для бесконечного количества." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost spread" -msgstr "Распространение усиления роста кривой света" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" +"Предельное количество пакетов, отправляемых за раз. Если у вас медленное " +"подключение,\n" +"попробуйте уменьшить его, но не устанавливайте ниже значения клиента,\n" +"умноженного на два." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve gamma" -msgstr "Гамма кривой света" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "Предельное количество одновременно подключённых игроков." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve high gradient" -msgstr "Высокий градиент кривой света" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Предельное количество последних отображаемых сообщений чата" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve low gradient" -msgstr "Низкий градиент кривой света" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "Предельное количество статически хранимых объектов в блоке." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lighting" -msgstr "Освещение" +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Предельное количество объектов на блок" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" -"Предел генерации карты, в нодах, во всех шести направлениях, начиная от (0, " -"0, 0).\n" -"Генерируются только куски карты, которые умещаются в заданном пределе " -"полностью.\n" -"Значение сохраняется отдельно для каждого мира." +"Предельное соотношение окна, используемое для горячей панели.\n" +"Полезно, если что-то будет отображаться справа или слева от него." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." -msgstr "" -"Ограничивает количество параллельных HTTP-запросов. Влияет на:\n" -"- Загрузку медиаданных, если сервер использует параметр remote_media.\n" -"- Загрузку списка серверов и их анонсирование.\n" -"- Загрузки, выполняемые в главном меню (например, в менеджере модов).\n" -"Действует только при компиляции с включённой поддержкой cURL." +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "Предельное число одновременно отправляемых блоков на клиент" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Текучесть жидкости" +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "Предельный размер очереди исходящих сообщений" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Сглаживание текучести жидкостей" +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgstr "" +"Предельный размер очереди исходящих сообщений.\n" +"0 для отключения очереди и -1 для неограниченного размера." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "Предельное количество зацикленных жидкостей" +msgid "" +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." +msgstr "" +"Предельное время загрузки файла (например, загрузки дополнения), указанное в " +"миллисекундах." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Время очистки очереди жидкостей" +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "" +"Предельное время, которое может занять запрос с взаимодействием (например, " +"получение списка серверов), указывается в миллисекундах." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking" -msgstr "Стекание жидкости" +msgid "Maximum users" +msgstr "Предельное количество пользователей" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "Промежуток обновления жидкостей в секундах." +msgid "Mesh cache" +msgstr "Кэш мешей" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "Промежуток обновления жидкостей" +msgid "Message of the day" +msgstr "Сообщение дня" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "Загружать профилировщик игры" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Сообщение, отображаемое подключившимся игрокам." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." -msgstr "" -"Загружать профилировщик игры для собирания профилирующей информации.\n" -"Предоставляет команду /profiler для доступа к скомпилированному профилю.\n" -"Полезно для разработчиков модов и операторов сервера." +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "Способ подсветки выделенного объекта." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Модификаторы загружающихся блоков" +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "Наименьший уровень записи в чат." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "Нижний лимит Y для подземелий." +msgid "Minimap" +msgstr "Миникарта" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "Нижний лимит Y для парящих островов." +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Высота сканирования миникарты" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Скрипт главного меню" +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Наименьший предел случайного количества больших пещер на кусок карты." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." -msgstr "" -"Включить зависимость цвета тумана и облаков от времени суток (рассвет/закат)." +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Наименьшее количество маленьких пещер на кусок карты." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "Сделать все жидкости непрозрачными" +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Наименьший размер текстуры" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "Уровень сжатия карты для дискового хранилища" +msgid "Mipmapping" +msgstr "Размытие текстур (MIP-текстурирование)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "Уровень сжатия карты для передачи по сети" +msgid "Misc" +msgstr "Разное" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "Папка сохранения карт" +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Профилировщик дополнений" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "Атрибуты генерации карт для Mapgen Carpathian." +msgid "Mod Security" +msgstr "Безопасность дополнений" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." -msgstr "" -"Атрибуты генерации для картогенератора плоскости.\n" -"Иногда озера и холмы могут добавляться в плоский мир." +msgid "Mod channels" +msgstr "Каналы модификаций" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." -msgstr "" -"Атрибуты генерации для картогенератора плоскости.\n" -"'terrain' включает генерацию нефрактального рельефа:\n" -"океаны, острова и подземелья." +msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgstr "Изменяет размер элементов игрового интерфейса." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" -"Атрибуты генерации карты для генератора долин.\n" -"«altitude_chill»: уменьшает теплоту с ростом высоты.\n" -"«humid_rivers»: увеличивает влажность по обе стороны рек.\n" -"«vary_river_depth»: если включено, то низкая влажность и высокая\n" -"температура влияют на уровень воды в реках.\n" -"«altitude_dry»: уменьшает влажность с ростом высоты." +msgid "Monospace font path" +msgstr "Путь к моноширинному шрифту" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "Атрибуты генерации карт для Mapgen v5." +msgid "Monospace font size" +msgstr "Размер моноширинного шрифта" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." -msgstr "" -"Атрибуты генерации для капртогенератора v6.\n" -"Параметр «snowbiomes» (снежные биомы) включает новую систему с 5 \n" -"биомами. Если «snowbiomes» включён, то автоматически\n" -"активируются джунгли, а флаг «jungles» игнорируется." +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "Размер моноширинного шрифта, кратный" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges': Rivers.\n" -"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" -"'caverns': Giant caves deep underground." -msgstr "" -"Атрибуты создания карт, своеобразные для Mapgen v7.\n" -"'ridges': Реки.\n" -"'floatlands': Парящие острова суши в атмосфере.\n" -"'caverns': Крупные пещеры глубоко под землей." +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Шум высоты гор" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "Предел генерации карты" +msgid "Mountain noise" +msgstr "Шум гор" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "Промежуток сохранения карты" +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Шум вариации гор" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map shadows update frames" -msgstr "Время обновления карты" +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Нулевой уровень гор" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "Предел блока" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Чувствительность мыши" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Задержка в генерации мешей блоков" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Множитель чувствительности мыши." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "Размер кэша блоков карты в генераторе мешей в МБ" +msgid "Mud noise" +msgstr "Шум грязи" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Время ожидания выгрузки блоков" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Множитель для покачивания при падении.\n" +"Например: 0 отключает покачивание; 1.0 для обычного; 2.0 для двойного." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Картогенератор Карпаты" +msgid "Mute sound" +msgstr "Заглушить звук" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Особые флаги картогенератора Карпаты" +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +msgstr "" +"Название генератора карты, который будет использоваться при создании нового " +"мира.\n" +"Это значение переопределяется при создании мира через главное меню.\n" +"Текущие крайне нестабильные картогенераторы:\n" +"- Дополнительные парящие острова из v7 (выключено по умолчанию)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Картогенератор плоскости" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"Имя игрока.\n" +"При запуске сервера клиенты с этим именем будут администраторами.\n" +"Будет переопределено при запуске из главного меню." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Особые флаги картогенератора плоскости" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "Имя сервера, отображаемое при входе и в списке серверов." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Картогенератор Фрактал" +msgid "Near plane" +msgstr "Ближняя плоскость" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Особые флаги картогенератора Фрактал" +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"Сетевой порт для прослушивания (UDP).\n" +"Этот параметр будет переопределён, если запустить сервер из главного меню." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5" -msgstr "Картогенератор V5" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Специальные флаги картогенератора V5" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6" -msgstr "Картогенератор V6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Особые флаги картогенератора V6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7" -msgstr "Картогенератор V7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Особые флаги картогенератора V7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Картогенератор долин" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Особые флаги картогенератора долин" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Отладка картогенератора" +msgid "Networking" +msgstr "Использование сети" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Название картогенератора" +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Новым пользователям нужно вводить этот пароль." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "Предельное расстояние создания блоков" +msgid "Noclip" +msgstr "Проходить сквозь стены" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "Предельное расстояние отправки блоков" +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Подсветка блоков и сущностей" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "Предельное количество обработанных жидкостей за шаг." +msgid "Node highlighting" +msgstr "Подсветка нод" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "Количество дополнительно загружаемых блоков clearobjects" +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "Промежуток таймера нод" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "Предельное количество пакетов за повтор" +msgid "Noises" +msgstr "Шумы" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "Предел кадров в секунду" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "Количество emerge-потоков" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" -"Предел кадров в секунду, когда окно не поднято, или когда игра " -"приостановлена." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum distance to render shadows." -msgstr "Предельное расстояние для отрисовки теней." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "Предельное количество принудительно загруженных блоков" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Предельная ширина горячей панели" +"Количество возникающих потоков для использования.\n" +"Значение 0:\n" +"- Автоматический выбор. Количество потоков будет\n" +"- 'число процессоров - 2', минимально — 1.\n" +"Любое другое значение:\n" +"- Указывает количество потоков, минимально — 1.\n" +"ВНИМАНИЕ: Увеличение числа потоков улучшает быстродействие движка\n" +"картогенератора, но может снижать производительность игры, мешая другим\n" +"процессам, особенно в одиночной игре и при запуске кода Lua в " +"'on_generated'.\n" +"Для большинства пользователей наилучшим значением может быть '1'." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" -"Предельное ограничение случайного количества больших пещер на кусок карты." +"Количество дополнительных блоков, которые могут быть загружены /clearobjects " +"одновременно.\n" +"Что означает уменьшение накладных расходов на транзакции SQLite и " +"потребления\n" +"памяти (как правило, 4096 = 100 МБ)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "" -"Предельное ограничение случайного количества маленьких пещер на кусок карты." +msgid "Opaque liquids" +msgstr "Непрозрачные жидкости" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." -msgstr "" -"Предельное сопротивление жидкости. Изменяет замедление\n" -"при погружении в жидкость на высокой скорости." +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "Прозрачность тени сзади стандартного шрифта, между 0 и 255." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." msgstr "" -"Предельное количество одновременно отправляемых каждому клиенту блоков.\n" -"Общее предельное количество вычисляется динамически:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Открыть меню паузы при потере окном фокуса. Не срабатывает, если какая-либо\n" +"форма уже открыта." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "" -"Предельное количество блоков, которые могут быть помещены в очередь для " -"загрузки." +msgid "Optional override for chat weblink color." +msgstr "Необязательное переопределение цвета ссылки в чате." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"This limit is enforced per player." +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." msgstr "" -"Предельное количество блоков в очереди, которые должны быть образованы.\n" -"Это ограничение действует для каждого игрока." +"Путь к запасному шрифту. Должен быть TrueType шрифтом.\n" +"Этот шрифт будет использоваться для определённых языков или если стандартный " +"шрифт недоступен." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"This limit is enforced per player." +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." msgstr "" -"Предельное количество блоков в очереди, которые должны быть загружены из " -"файла.\n" -"Это ограничение действует для каждого игрока." +"Путь для сохранения снимков экрана. Может быть абсолютным или относительным " +"путём.\n" +"Папка будет создана, если она ещё не существует." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " -"be queued.\n" -"This should be lower than curl_parallel_limit." +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." msgstr "" -"Предельное количество одновременных загрузок. Загрузки, превышающие это " -"ограничение, будут поставлены в очередь.\n" -"Это должно быть меньше curl_parallel_limit." +"Путь к папке шейдеров. Если не задан, то будет использоваться путь по " +"умолчанию." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Предельное количество принудительно загруженных блоков." +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "Путь к папке текстур. Все текстуры в первую очередь берутся оттуда." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" -"Предельное количество блоков в памяти клиента.\n" -"Установите в -1 для бесконечного количества." +"Путь к шрифту по умолчанию.\n" +"Если параметр «freetype» включен: должен быть шрифт TrueType.\n" +"Если параметр «freetype» отключен: это должен быть растровый или векторный " +"шрифт XML.\n" +"Запасной шрифт будет использоваться, если шрифт не может быть загружен." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" -"Предельное количество пакетов, отправляемых за раз. Если у вас медленное " -"подключение,\n" -"попробуйте уменьшить его, но не устанавливайте ниже значения клиента,\n" -"умноженного на два." +"Путь к моноширинному шрифту.\n" +"Если параметр «freetype» включен: должен быть шрифт TrueType.\n" +"Если параметр «freetype» отключен: это должен быть растровый или векторный " +"шрифт XML.\n" +"Этот шрифт используется, например, для командной строки и экрана " +"профилировщика." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "Предельное количество одновременно подключённых игроков." +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "Пауза при потере фокуса" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Предельное количество последних отображаемых сообщений чата" +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "Ограничение поочередной загрузки блоков с диска на игрока" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "Предельное количество статически хранимых объектов в блоке." +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Ограничение для каждого игрока в очереди блоков для генерации" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "Предельное количество объектов на блок" +msgid "Physics" +msgstr "Физика" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Pitch move mode" +msgstr "Режим движения вниз/вверх по направлению взгляда" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Place repetition interval" +msgstr "Промежуток повторного размещения" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" -"Предельное соотношение окна, используемое для горячей панели.\n" -"Полезно, если что-то будет отображаться справа или слева от него." +"Игрок может летать без влияния притяжения.\n" +"Это требует привилегии 'fly' на сервере." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Предельное число одновременно отправляемых блоков на клиент" +msgid "Player transfer distance" +msgstr "Расстояние передачи игрока" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "Предельный размер очереди исходящих сообщений" +msgid "Player versus player" +msgstr "Режим «Игрок против игрока» (PvP)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Poisson filtering" +msgstr "Пуассоновская фильтрация" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"Предельный размер очереди исходящих сообщений.\n" -"0 для отключения очереди и -1 для неограниченного размера." +"Порт, к которому подключиться (UDP).\n" +"Имейте ввиду, что поле ввода порта в главном меню переопределяет эту " +"настройку." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " -"milliseconds." +msgid "Post processing" msgstr "" -"Предельное время загрузки файла (например, загрузки дополнения), указанное в " -"миллисекундах." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " -"stated in milliseconds." +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" -"Предельное время, которое может занять запрос с взаимодействием (например, " -"получение списка серверов), указывается в миллисекундах." +"Предотвращает повторное копание и размещение блоков при удержании кнопки " +"мыши.\n" +"Включите это, если слишком часто случайно копаете или строите лишнее." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "Предельное количество пользователей" +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "" +"Не допускать модам выполнение небезопасных вещей, например выполнение " +"консольных команд." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "Кэш мешей" +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." +msgstr "" +"Выводить данные профилирования через равные промежутки (в секундах).\n" +"0 = отключить. Полезно для разработчиков." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "Сообщение дня" +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "Привилегии, доступные игрокам с basic_privs" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "Сообщение, отображаемое подключившимся игрокам." +msgid "Profiler" +msgstr "Профилировщик" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "Способ подсветки выделенного объекта." +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "адрес приёмника Prometheus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimal level of logging to be written to chat." -msgstr "Наименьший уровень записи в чат." +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" +"Адрес приёмника Prometheus.\n" +"Если мой тест скомпилирован с включенной опцией ENABLE_PROMETHEUS,\n" +"включить приемник метрик для Prometheus по этому адресу.\n" +"Метрики можно получить на http://127.0.0.1:30000/metrics" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "Миникарта" +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "Доля больших пещер, которые содержат жидкость." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Клавиша переключения миникарты" +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." +msgstr "" +"Радиус зоны облаков представляет из себя 64 квадратных ноды облаков\n" +"Значения больше чем 26 вызывают резкое обрезание углов зоны облаков." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "Высота сканирования миникарты" +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "Поднимает местность, чтобы образовывать поймы вдоль рек." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "Наименьший предел случайного количества больших пещер на кусок карты." +msgid "Random input" +msgstr "Случайный ввод" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "Наименьшее количество маленьких пещер на кусок карты." +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "Недавние сообщения чата" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size" -msgstr "Наименьший размер текстуры" +msgid "Regular font path" +msgstr "Путь к обычному шрифту" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "Размытие текстур (MIP-текстурирование)" +msgid "Remote media" +msgstr "Удалённый медиасервер" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Misc" -msgstr "Разное" +msgid "Remote port" +msgstr "Удалённый порт" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Profiler" -msgstr "Профилировщик дополнений" +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" +"Удаляет коды цветов из входящих сообщений чата\n" +"Используйте, чтобы запретить игрокам применять цвета в своих сообщениях" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Security" -msgstr "Безопасность дополнений" +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Заменять главное меню на пользовательское." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "Каналы модификаций" +msgid "Report path" +msgstr "Путь для сохранения отчётов" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the HUD elements." -msgstr "Изменяет размер элементов игрового интерфейса." +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgstr "" +"Ограничивает доступ к определённым клиентским функциям на серверах.\n" +"Суммируйте отметки байтов ниже для ограничения функций, либо введите 0,\n" +"чтобы ничего не ограничивать:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (отключить загрузку пользовательских модификаций)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (отключить вызов send_chat_message со стороны клиента)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (отключить вызов get_item_def со стороны клиента)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (отключить вызов get_node_def со стороны клиента)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (ограничивает вызов get_node со стороны клиента\n" +"до csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (отключить вызов get_player_names со стороны клиента)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "Путь к моноширинному шрифту" +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "Шум распространения горных хребтов" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "Размер моноширинного шрифта" +msgid "Ridge noise" +msgstr "Шум хребтов" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "Размер моноширинного шрифта, кратный" +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "Шум подводных хребтов" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" -msgstr "Шум высоты гор" +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Размер шума подводных хребтов" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" -msgstr "Шум гор" +msgid "River channel depth" +msgstr "Глубина русла реки" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "Шум вариации гор" +msgid "River channel width" +msgstr "Ширина русла реки" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain zero level" -msgstr "Нулевой уровень гор" +msgid "River depth" +msgstr "Глубина рек" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "Чувствительность мыши" +msgid "River noise" +msgstr "Шум рек" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "Множитель чувствительности мыши." +msgid "River size" +msgstr "Размер рек" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" -msgstr "Шум грязи" +msgid "River valley width" +msgstr "Ширина поймы реки" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" -"Множитель для покачивания при падении.\n" -"Например: 0 отключает покачивание; 1.0 для обычного; 2.0 для двойного." +msgid "Rollback recording" +msgstr "Запись отката" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Клавиша отключения звука" +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "Размер шума холмов" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "Заглушить звук" +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "Шум распространения холмов" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." -msgstr "" -"Название генератора карты, который будет использоваться при создании нового " -"мира.\n" -"Это значение переопределяется при создании мира через главное меню.\n" -"Текущие крайне нестабильные картогенераторы:\n" -"- Дополнительные парящие острова из v7 (выключено по умолчанию)." +msgid "Round minimap" +msgstr "Круглая миникарта" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." -msgstr "" -"Имя игрока.\n" -"При запуске сервера клиенты с этим именем будут администраторами.\n" -"Будет переопределено при запуске из главного меню." +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "Аккуратное копание и размещение" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "Имя сервера, отображаемое при входе и в списке серверов." +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "Песчаные пляжи появляются, когда np_beach превышает это значение." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" -msgstr "Ближняя плоскость" +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Итерации" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." -msgstr "" -"Сетевой порт для прослушивания (UDP).\n" -"Этот параметр будет переопределён, если запустить сервер из главного меню." +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "Сохранение карты, полученной от клиента на диск." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Networking" -msgstr "Использование сети" +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "Сохранять размер окна при изменении автоматически." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "Новым пользователям нужно вводить этот пароль." +msgid "Saving map received from server" +msgstr "Сохранение карты, полученной с сервера" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "Проходить сквозь стены" +msgid "" +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +msgstr "" +"Масштабировать интерфейс, используя заданное пользователем значение.\n" +"Использовать метод ближайшего соседа и антиалиасинг, чтобы масштабировать " +"интерфейс.\n" +"Это сгладит некоторые острые углы и смешает\n" +"пиксели при уменьшении масштаба за счёт размывания\n" +"пикселей на гранях при масштабировании на нецелые размеры." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "Клавиша прохождения сквозь стены" +msgid "Screen" +msgstr "Экран" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node and Entity Highlighting" -msgstr "Подсветка блоков и сущностей" +msgid "Screen height" +msgstr "Высота экрана" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "Подсветка нод" +msgid "Screen width" +msgstr "Ширина экрана" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "Промежуток таймера нод" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Папка снимков экрана" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "Шумы" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "Количество emerge-потоков" +msgid "Screenshot format" +msgstr "Формат снимков экрана" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." -msgstr "" -"Количество возникающих потоков для использования.\n" -"Значение 0:\n" -"- Автоматический выбор. Количество потоков будет\n" -"- 'число процессоров - 2', минимально — 1.\n" -"Любое другое значение:\n" -"- Указывает количество потоков, минимально — 1.\n" -"ВНИМАНИЕ: Увеличение числа потоков улучшает быстродействие движка\n" -"картогенератора, но может снижать производительность игры, мешая другим\n" -"процессам, особенно в одиночной игре и при запуске кода Lua в " -"'on_generated'.\n" -"Для большинства пользователей наилучшим значением может быть '1'." +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Качество снимков экрана" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" -"Количество дополнительных блоков, которые могут быть загружены /clearobjects " -"одновременно.\n" -"Что означает уменьшение накладных расходов на транзакции SQLite и " -"потребления\n" -"памяти (как правило, 4096 = 100 МБ)." +"Качество снимков экрана. Используется только для изображений в формате " +"JPEG.\n" +"1 означает худшее качество; 100 означает лучшее качество.\n" +"Используйте 0 для настроек по умолчанию." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "Непрозрачные жидкости" +msgid "Screenshots" +msgstr "Снимки экрана" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "Прозрачность тени сзади стандартного шрифта, между 0 и 255." +msgid "Seabed noise" +msgstr "Шум морского дна" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" -"Открыть меню паузы при потере окном фокуса. Не срабатывает, если какая-либо\n" -"форма уже открыта." +"Второй из четырёх 2D-шумов, которые вместе определяют диапазон высот холмов " +"и гор." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Optional override for chat weblink color." -msgstr "Необязательное переопределение цвета ссылки в чате." +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Второй из двух 3D-шумов, которые вместе определяют туннели." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" -"This font will be used for certain languages or if the default font is " -"unavailable." -msgstr "" -"Путь к запасному шрифту. Должен быть TrueType шрифтом.\n" -"Этот шрифт будет использоваться для определённых языков или если стандартный " -"шрифт недоступен." +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "См. http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" -"The folder will be created if it doesn't already exist." -msgstr "" -"Путь для сохранения снимков экрана. Может быть абсолютным или относительным " -"путём.\n" -"Папка будет создана, если она ещё не существует." +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Цвет рамки выделения (R, G, B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." -msgstr "" -"Путь к папке шейдеров. Если не задан, то будет использоваться путь по " -"умолчанию." +msgid "Selection box color" +msgstr "Цвет выделения" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "Путь к папке текстур. Все текстуры в первую очередь берутся оттуда." +msgid "Selection box width" +msgstr "Толщина рамки выделения" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" -"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" -"Путь к шрифту по умолчанию.\n" -"Если параметр «freetype» включен: должен быть шрифт TrueType.\n" -"Если параметр «freetype» отключен: это должен быть растровый или векторный " -"шрифт XML.\n" -"Запасной шрифт будет использоваться, если шрифт не может быть загружен." +"Выбирает один из 18 типов фракталов.\n" +"1 = 4D \"Круглое\" множество Мандельброта.\n" +"2 = 4D \"Круглое\" множество Жюлиа.\n" +"3 = 4D \"Квадратное\" множество Мандельброта.\n" +"4 = 4D \"Квадратное\" множество Жюлиа.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" множество Мандельброта.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" множество Жюлиа.\n" +"7 = 4D \"Variation\" множество Мандельброта.\n" +"8 = 4D \"Variation\" множество Жюлиа.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" множество Мандельброта.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" множество Жюлиа.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" множество Мандельброта.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" множество Жюлиа.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" множество Мандельброта.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" множество Жюлиа.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" множество Мандельброта.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" множество Жюлиа.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" множество Мандельброта.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" множество Жюлиа." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" -"This font is used for e.g. the console and profiler screen." -msgstr "" -"Путь к моноширинному шрифту.\n" -"Если параметр «freetype» включен: должен быть шрифт TrueType.\n" -"Если параметр «freetype» отключен: это должен быть растровый или векторный " -"шрифт XML.\n" -"Этот шрифт используется, например, для командной строки и экрана " -"профилировщика." +msgid "Server" +msgstr "Сервер" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "Пауза при потере фокуса" +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Игровые действия на сервере" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" -msgstr "Ограничение поочередной загрузки блоков с диска на игрока" +msgid "Server Security" +msgstr "Безопасность Сервера" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "Ограничение для каждого игрока в очереди блоков для генерации" +msgid "Server URL" +msgstr "URL сервера" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "Физика" +msgid "Server address" +msgstr "Адрес сервера" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "Кнопка движение вниз/вверх по направлению взгляда" +msgid "Server description" +msgstr "Описание сервера" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" -msgstr "Режим движения вниз/вверх по направлению взгляда" +msgid "Server name" +msgstr "Имя сервера" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "Клавиша положить" +msgid "Server port" +msgstr "Порт сервера" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place repetition interval" -msgstr "Промежуток повторного размещения" +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "Отсечение невидимой геометрии на стороне сервера" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." -msgstr "" -"Игрок может летать без влияния притяжения.\n" -"Это требует привилегии 'fly' на сервере." +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Производительность сервера/окружения" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "Расстояние передачи игрока" +msgid "Serverlist URL" +msgstr "Адрес списка серверов" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus player" -msgstr "Режим «Игрок против игрока» (PvP)" +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "Список серверов и сообщение дня" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Poisson filtering" -msgstr "Пуассоновская фильтрация" +msgid "Serverlist file" +msgstr "Файл списка серверов" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" msgstr "" -"Порт, к которому подключиться (UDP).\n" -"Имейте ввиду, что поле ввода порта в главном меню переопределяет эту " -"настройку." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" -"Предотвращает повторное копание и размещение блоков при удержании кнопки " -"мыши.\n" -"Включите это, если слишком часто случайно копаете или строите лишнее." +"Установка языка. Оставьте пустым для использования языка системы.\n" +"Требует перезапуска после изменения." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "" -"Не допускать модам выполнение небезопасных вещей, например выполнение " -"консольных команд." +"Задаёт предельное количество символов в сообщениях, отправляемых игроками в " +"чат." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" -"Выводить данные профилирования через равные промежутки (в секундах).\n" -"0 = отключить. Полезно для разработчиков." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "Привилегии, доступные игрокам с basic_privs" +"Установите гамму силы тени.\n" +"Изменяет насыщенность внутриигровых динамических теней.\n" +"Меньшее значение означает более светлые тени, большее значение означает " +"более тёмные тени." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Профилировщик" +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +msgstr "" +"Установите размер радиуса мягких теней.\n" +"Меньшие значения означают более резкие тени, большие значения более мягкие.\n" +"Наименьшее значение: 1.0; Наибольшее значение: 10.0" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Клавиша переключения профилировщика" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prometheus listener address" -msgstr "адрес приёмника Prometheus" +msgid "" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +msgstr "" +"Установите наклон орбиты Солнца/Луны в градусах.\n" +"Значение 0 означает отсутствие наклона / вертикальную орбиту.\n" +"Наименьшее значение: 0.0/; наибольшее значение: 60.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prometheus listener address.\n" -"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" -"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Адрес приёмника Prometheus.\n" -"Если мой тест скомпилирован с включенной опцией ENABLE_PROMETHEUS,\n" -"включить приемник метрик для Prometheus по этому адресу.\n" -"Метрики можно получить на http://127.0.0.1:30000/metrics" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "Доля больших пещер, которые содержат жидкость." +"Установка в true включает покачивание листвы.\n" +"Требует, чтобы шейдеры были включены." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." msgstr "" -"Радиус зоны облаков представляет из себя 64 квадратных ноды облаков\n" -"Значения больше чем 26 вызывают резкое обрезание углов зоны облаков." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "Поднимает местность, чтобы образовывать поймы вдоль рек." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "Случайный ввод" +msgid "" +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Установка в true включает покачивание листвы.\n" +"Требует, чтобы шейдеры были включены." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Кнопка настройки дальности видимости" +msgid "" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Установка в true включает волнистые жидкости (например, вода).\n" +"Требует, чтобы шейдеры были включены." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "Недавние сообщения чата" +msgid "" +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Установка в true включает покачивание растений.\n" +"Требует, чтобы шейдеры были включены." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Regular font path" -msgstr "Путь к обычному шрифту" +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "Удалённый медиасервер" +msgid "" +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." +msgstr "" +"Устанавливает качество текстуры тени в 32 бита.\n" +"При значении false будет использоваться 16-битная текстура.\n" +"Это может вызвать гораздо больше артефактов в тени." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "Удалённый порт" +msgid "Shader path" +msgstr "Путь к шейдерам" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" -"Удаляет коды цветов из входящих сообщений чата\n" -"Используйте, чтобы запретить игрокам применять цвета в своих сообщениях" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "Заменять главное меню на пользовательское." +"Шейдеры позволяют использовать дополнительные визуальные эффекты и могут " +"увеличить\n" +"производительность некоторых видеоплат.\n" +"Работают только с движком отрисовки OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "Путь для сохранения отчётов" +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "Качество теневого фильтра" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" -msgstr "" -"Ограничивает доступ к определённым клиентским функциям на серверах.\n" -"Суммируйте отметки байтов ниже для ограничения функций, либо введите 0,\n" -"чтобы ничего не ограничивать:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (отключить загрузку пользовательских модификаций)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (отключить вызов send_chat_message со стороны клиента)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (отключить вызов get_item_def со стороны клиента)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (отключить вызов get_node_def со стороны клиента)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (ограничивает вызов get_node со стороны клиента\n" -"до csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (отключить вызов get_player_names со стороны клиента)" +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgstr "Предельное расстояние карты теней в блоках для отображения теней" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "Шум распространения горных хребтов" +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "Текстура карты теней в 32 битах" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" -msgstr "Шум хребтов" +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "Размер текстуры карты теней" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "Шум подводных хребтов" +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." +msgstr "" +"Смещение тени стандартного шрифта (в пикселях). Если указан 0, то тень не " +"будет показана." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "Размер шума подводных хребтов" +msgid "Shadow strength gamma" +msgstr "Гамма силы тени" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Правая клавиша меню" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "Форма миникарты. Включено = круг, выключено = квадрат." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel depth" -msgstr "Глубина русла реки" +msgid "Show debug info" +msgstr "Показывать отладочную информацию" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel width" -msgstr "Ширина русла реки" +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "Показывать область выделения объектов" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River depth" -msgstr "Глубина рек" +msgid "" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Показывать область выделения объектов\n" +"Требует перезапуска после изменения." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise" -msgstr "Шум рек" +msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgstr "Отображать задний план у табличек с именами" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River size" -msgstr "Размер рек" +msgid "Shutdown message" +msgstr "Сообщение о выключении" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River valley width" -msgstr "Ширина поймы реки" +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." +msgstr "" +"Размер кусков карты, выдаваемых картогенератором, указывается в блоках карты " +"(16 нод).\n" +"ВНИМАНИЕ!: От изменения этого значения нет никакой пользы, а значение больше " +"5\n" +"может быть вредным.\n" +"С уменьшением этого значения увеличится плотность расположения пещер и " +"подземелий.\n" +"Изменять его нужно только в особых ситуациях, а в обычных рекомендуется\n" +"оставить как есть." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "Запись отката" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" +"Размер кэша блоков карты в генераторе мешей. Увеличение этого значения\n" +"увеличит процент попаданий в кэш, предотвращая копирование информации\n" +"из основного потока игры, тем самым уменьшая колебания кадровой частоты." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "Размер шума холмов" +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "Наклон орбиты небесного тела" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "Шум распространения холмов" +msgid "Slice w" +msgstr "Разрез w" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "Круглая миникарта" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "Склон и заполнение работают совместно для изменения высот." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "Аккуратное копание и размещение" +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "Предельное количество маленьких пещер" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "Песчаные пляжи появляются, когда np_beach превышает это значение." +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "Наименьшее количество маленьких пещер" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "Сохранение карты, полученной от клиента на диск." +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "Мелкие вариации влажности для смешивания биомов на границах." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "Сохранять размер окна при изменении автоматически." +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "Мелкие вариации температуры для смешивания биомов на границах." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "Сохранение карты, полученной с сервера" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Мягкое освещение" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." msgstr "" -"Масштабировать интерфейс, используя заданное пользователем значение.\n" -"Использовать метод ближайшего соседа и антиалиасинг, чтобы масштабировать " -"интерфейс.\n" -"Это сгладит некоторые острые углы и смешает\n" -"пиксели при уменьшении масштаба за счёт размывания\n" -"пикселей на гранях при масштабировании на нецелые размеры." +"Сглаживать движения камеры при её повороте. Также называется сглаживанием " +"движений мыши.\n" +"Это может быть полезно при записи видео." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen" -msgstr "Экран" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "" +"Плавное вращение камеры в кинематографическом режиме. 0 для отключения." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "Высота экрана" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Плавное вращение камеры. 0 для отключения." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "Ширина экрана" +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Скорость скрытной ходьбы" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "Папка снимков экрана" +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "Скорость ходьбы украдкой в нодах в секунду." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "Формат снимков экрана" +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "Радиус мягкой тени" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "Качество снимков экрана" +msgid "Sound" +msgstr "Звук" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" -"Качество снимков экрана. Используется только для изображений в формате JPEG." -"\n" -"1 означает худшее качество; 100 означает лучшее качество.\n" -"Используйте 0 для настроек по умолчанию." +"Указывает URL с которого клиент будет качать медиа-файлы вместо " +"использования UDP.\n" +"$filename должен быть доступен по адресу $remote_demia$filename через cURL\n" +"(remote_media должен заканчиваться слешем).\n" +"Файлы, которых не будет, будут скачены обычным путём." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshots" -msgstr "Снимки экрана" +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" +"Устанавливает размер стопки блоков, предметов и инструментов по умолчанию.\n" +"Обратите внимание, что дополнения могут установить стопку для определённых " +"(или всех) предметов." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" -msgstr "Шум морского дна" +msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgstr "" +"Распространяет полное обновление карты теней на заданное количество кадров.\n" +"Более высокие значения могут сделать тени нестабильными, более низкие " +"значения\n" +"будут потреблять больше ресурсов.\n" +"Наименьшее значение: 1; Предельное значение: 16" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "" +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" -"Второй из четырёх 2D-шумов, которые вместе определяют диапазон высот холмов " -"и гор." +"Диапазон увеличения кривой света.\n" +"Регулирует ширину увеличиваемого диапазона.\n" +"Стандартное отклонение усиления кривой света по Гауссу." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Второй из двух 3D-шумов, которые вместе определяют туннели." +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Постоянная точка возрождения" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "См. http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "Steepness noise" +msgstr "Шум крутизны" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "Цвет рамки выделения (R, G, B)." +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Шаг шума размера гор" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "Цвет выделения" +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Шаг шума распространения гор" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "Толщина рамки выделения" +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "Сила параллакса в 3D режиме." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." msgstr "" -"Выбирает один из 18 типов фракталов.\n" -"1 = 4D \"Круглое\" множество Мандельброта.\n" -"2 = 4D \"Круглое\" множество Жюлиа.\n" -"3 = 4D \"Квадратное\" множество Мандельброта.\n" -"4 = 4D \"Квадратное\" множество Жюлиа.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" множество Мандельброта.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" множество Жюлиа.\n" -"7 = 4D \"Variation\" множество Мандельброта.\n" -"8 = 4D \"Variation\" множество Жюлиа.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" множество Мандельброта.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" множество Жюлиа.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" множество Мандельброта.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" множество Жюлиа.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" множество Мандельброта.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" множество Жюлиа.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" множество Мандельброта.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" множество Жюлиа.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" множество Мандельброта.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" множество Жюлиа." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server Gameplay" -msgstr "Игровые действия на сервере" +"Сила искажения света.\n" +"3 параметра 'усиления' определяют предел искажения света,\n" +"который увеличивается в освещении." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server Security" -msgstr "Безопасность Сервера" +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "Строгая проверка протокола" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "URL сервера" +msgid "Strip color codes" +msgstr "Прятать коды цветов" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "Адрес сервера" +msgid "" +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." +msgstr "" +"Уровень поверхности необязательной воды размещенной на твердом слое парящих " +"островов. \n" +"Вода по умолчанию отключена и будет размещена только в том случае, если это " +"значение \n" +"будет установлено выше «mgv7_floatland_ymax» - «mgv7_floatland_taper» \n" +"(начало верхнего сужения).\n" +"*** ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ПОТЕНЦИАЛЬНАЯ ОПАСНОСТЬ ДЛЯ МИРОВ И РАБОТЫ СЕРВЕРА ***:\n" +"При включении размещения воды парящих островов должны быть сконфигурированы " +"и проверены \n" +"на наличие сплошного слоя, установив «mgv7_floatland_density» на 2,0 (или " +"другое \n" +"требуемое значение в зависимости от «mgv7_np_floatland»), чтобы избежать \n" +"чрезмерного интенсивного потока воды на сервере и избежать обширного " +"затопления\n" +"поверхности мира внизу." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "Описание сервера" +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "Синхронный SQLite" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "Имя сервера" +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "Вариация температур в биомах." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "Порт сервера" +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Временные настройки" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "Отсечение невидимой геометрии на стороне сервера" +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Иной шум рельефа" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server/Env Performance" -msgstr "Производительность сервера/окружения" +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Основной шум поверхности" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "Адрес списка серверов" +msgid "Terrain height" +msgstr "Высота рельефа" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist and MOTD" -msgstr "Список серверов и сообщение дня" +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Шум высокой местности" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "Файл списка серверов" +msgid "Terrain noise" +msgstr "Шум поверхности" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -"Установка языка. Оставьте пустым для использования языка системы.\n" -"Требует перезапуска после изменения." +"Порог шума ландшафта для холмов\n" +"Управление соотношениями области мира, покрытой холмами\n" +"Регулируйте в направлении 0.0 для увеличения соотношений." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -"Задаёт предельное количество символов в сообщениях, отправляемых игроками в " -"чат." +"Порог шума ландшафта для озёр\n" +"Управление соотношениями области, покрытой озёрами\n" +"Изменяйте в сторону 0.0 для больших соотношений." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the shadow strength gamma.\n" -"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" -"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." -msgstr "" -"Установите гамму силы тени.\n" -"Изменяет насыщенность внутриигровых динамических теней.\n" -"Меньшее значение означает более светлые тени, большее значение означает " -"более тёмные тени." +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "Шум постоянности ландшафта" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" -msgstr "" -"Установите размер радиуса мягких теней.\n" -"Меньшие значения означают более резкие тени, большие значения более мягкие.\n" -"Наименьшее значение: 1.0; Наибольшее значение: 10.0" +msgid "Texture path" +msgstr "Путь к текстурам" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" -"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." msgstr "" -"Установите наклон орбиты Солнца/Луны в градусах.\n" -"Значение 0 означает отсутствие наклона / вертикальную орбиту.\n" -"Наименьшее значение: 0.0/; наибольшее значение: 60.0" +"Размер текстуры для рендеринга карты теней.\n" +"Это должно быть число, кратное двум.\n" +"Большие числа создают более качественные тени, но они и более затратные." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" -"Установка в true включает покачивание листвы.\n" -"Требует, чтобы шейдеры были включены." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true to enable waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Установка в true включает покачивание листвы.\n" -"Требует, чтобы шейдеры были включены." +"Текстуры ноды можно выровнять либо относительно самой ноды, либо " +"относительно мира.\n" +"Первый режим лучше подходит к таким вещам, как машины, мебель и т. д.,\n" +"а во втором лестницы и микроблоки становятся более соответствующими среде.\n" +"Однако это новая возможность, и её нельзя использовать на старых серверах,\n" +"данный параметр позволяет принудительно применять к определённым типам нод.\n" +"Замечание: этот режим ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ и может работать ненадлежащим " +"образом." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Установка в true включает волнистые жидкости (например, вода).\n" -"Требует, чтобы шейдеры были включены." +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "Адрес сетевого хранилища" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true to enable waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Установка в true включает покачивание растений.\n" -"Требует, чтобы шейдеры были включены." +msgid "The dead zone of the joystick" +msgstr "Мёртвая зона джойстика" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" -"On false, 16 bits texture will be used.\n" -"This can cause much more artifacts in the shadow." +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" -"Устанавливает качество текстуры тени в 32 бита.\n" -"При значении false будет использоваться 16-битная текстура.\n" -"Это может вызвать гораздо больше артефактов в тени." +"Стандартный формат, в котором профили будут сохранены,\n" +"когда вызывают '/profiler save [формат]' без формата." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "Путь к шейдерам" +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "Глубина залегания грязи или иного блока-заполнителя." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" -"Шейдеры позволяют использовать дополнительные визуальные эффекты и могут " -"увеличить\n" -"производительность некоторых видеоплат.\n" -"Работают только с движком отрисовки OpenGL." +"Путь к файлу относительно пути к вашему миру, в который будут сохранены " +"профили." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow filter quality" -msgstr "Качество теневого фильтра" +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "Идентификатор используемого джойстика" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" -msgstr "Предельное расстояние карты теней в блоках для отображения теней" +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "" +"Расстояние в пикселях, с которого начинается взаимодействие с сенсорным " +"экраном." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture in 32 bits" -msgstr "Текстура карты теней в 32 битах" +msgid "" +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"Предельная высота поверхности волнистых жидкостей.\n" +"4.0 = высота волны равна двум блокам.\n" +"0.0 = волна не двигается вообще.\n" +"Значение по умолчанию — 1.0 (1/2 блока).\n" +"Требуется, чтобы волнистые жидкости были включены." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture size" -msgstr "Размер текстуры карты теней" +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "Сетевой интерфейс, который слушает сервер." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " -"drawn." +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -"Смещение тени стандартного шрифта (в пикселях). Если указан 0, то тень не " -"будет показана." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength gamma" -msgstr "Гамма силы тени" +"Привилегии, автоматически получаемые новым пользователем.\n" +"См. /privs для получения полного списка привилегий на своём сервере и при " +"настройке мода." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "Форма миникарты. Включено = круг, выключено = квадрат." +msgid "" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." +msgstr "" +"Радиус объёма блоков вокруг каждого игрока, на которого распространяется " +"действие\n" +"активного материала блока, указанного в mapblocks (16 узлов).\n" +"В активные блоки загружаются объекты и запускаются ПРО.\n" +"Это также минимальный диапазон, в котором поддерживаются активные объекты " +"(мобы).\n" +"Это должно быть настроено вместе с active_object_send_range_blocks." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "Показывать отладочную информацию" +msgid "" +"The rendering back-end.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" +msgstr "" +"Движок отрисовки.\n" +"После изменения этой настройки требуется перезагрузка.\n" +"Примечание: На Android, если Вы не уверены, используйте OGLES1! В противном " +"случае приложение может не запуститься.\n" +"На других операционных системах желательно использовать OpenGL.\n" +"Шейдеры поддерживаются OpenGL (только для настольных компьютеров) и OGLES2 " +"(пробный)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Показывать область выделения объектов" +msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"in-game view frustum around." +msgstr "" +"Чувствительность осей джойстика для перемещения\n" +"взгляда в игре." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Show entity selection boxes\n" -"A restart is required after changing this." +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." msgstr "" -"Показывать область выделения объектов\n" -"Требует перезапуска после изменения." +"Сила глобального затенения нод. Чем меньше, тем темнее,\n" +"и наоборот. Возможные значения параметра - от 0.25 до 4.0\n" +"включительно. Если значение находится вне этого диапазона,\n" +"то оно будет округлено до ближайшего подходящего." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show name tag backgrounds by default" -msgstr "Отображать задний план у табличек с именами" +msgid "" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." +msgstr "" +"Время (в секундах) за которое очередь жидкости может превысить обработку\n" +"до тех пор, пока не будет предпринята попытка уменьшить её размер, сбросив " +"старые элементы очереди\n" +"Значение 0 отключает этот функционал." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "Сообщение о выключении" +msgid "" +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" +msgstr "" +"Бюджет времени для выполнения ABM на каждом шаге\n" +"(как часть ABM промежутка)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." msgstr "" -"Размер кусков карты, выдаваемых картогенератором, указывается в блоках карты " -"(16 нод).\n" -"ВНИМАНИЕ!: От изменения этого значения нет никакой пользы, а значение больше " -"5\n" -"может быть вредным.\n" -"С уменьшением этого значения увеличится плотность расположения пещер и " -"подземелий.\n" -"Изменять его нужно только в особых ситуациях, а в обычных рекомендуется\n" -"оставить как есть." +"Время в секундах между повторяющимися событиями,\n" +"когда зажато сочетание кнопок на джойстике." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." msgstr "" -"Размер кэша блоков карты в генераторе мешей. Увеличение этого значения\n" -"увеличит процент попаданий в кэш, предотвращая копирование информации\n" -"из основного потока игры, тем самым уменьшая колебания кадровой частоты." +"Задержка перед повторным размещением ноды в секундах\n" +"при удержании клавиши размещения." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sky Body Orbit Tilt" -msgstr "Наклон орбиты небесного тела" +msgid "The type of joystick" +msgstr "Тип джойстика" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "Разрез w" +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." +msgstr "" +"Вертикальное расстояние, на котором температура падает на 20, когда\n" +"«altitude_chill» включён. Также вертикальная расстояние,\n" +"на котором влажность падает на 10, когда «altitude_dry» включён." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "Склон и заполнение работают совместно для изменения высот." +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" +"Третий из четырёх 2D-шумов, которые вместе определяют диапазон высот холмов " +"и гор." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave maximum number" -msgstr "Предельное количество маленьких пещер" +msgid "" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." +msgstr "" +"Время жизни выброшенных предметов в секундах.\n" +"Установите в -1 для отключения этой функции." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave minimum number" -msgstr "Наименьшее количество маленьких пещер" +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "" +"Время суток во вновь созданном мире, в милличасах (значение от 0 до 23999)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "Мелкие вариации влажности для смешивания биомов на границах." +msgid "Time send interval" +msgstr "Промежуток отправки времени" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "Мелкие вариации температуры для смешивания биомов на границах." +msgid "Time speed" +msgstr "Скорость хода времени" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "Мягкое освещение" +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." +msgstr "" +"Время, после которого игра удаляет из памяти неиспользуемые данные о игровом " +"мире." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" -"Сглаживать движения камеры при её повороте. Также называется сглаживанием " -"движений мыши.\n" -"Это может быть полезно при записи видео." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "" -"Плавное вращение камеры в кинематографическом режиме. 0 для отключения." +"Чтобы уменьшить задержку, передача блоков карты замедляется, когда игрок что-" +"то\n" +"строит. Этот параметр определяет замедление после размещения или удаления " +"ноды." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "Плавное вращение камеры. 0 для отключения." +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Задержка подсказки" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Красться" +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Порог сенсорного экрана" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed" -msgstr "Скорость скрытной ходьбы" +msgid "Touchscreen" +msgstr "Сенсорный экран" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "Скорость ходьбы украдкой в нодах в секунду." +msgid "Tradeoffs for performance" +msgstr "Компромиссы для производительности" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Soft shadow radius" -msgstr "Радиус мягкой тени" +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "Дальность сортировки по прозрачности" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Звук" +msgid "Trees noise" +msgstr "Шум деревьев" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." -msgstr "" -"Указывает URL с которого клиент будет качать медиа-файлы вместо " -"использования UDP.\n" -"$filename должен быть доступен по адресу $remote_demia$filename через cURL\n" -"(remote_media должен заканчиваться слешем).\n" -"Файлы, которых не будет, будут скачены обычным путём." +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Трилинейная фильтрация" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" -"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " -"items." +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" -"Устанавливает размер стопки блоков, предметов и инструментов по умолчанию.\n" -"Обратите внимание, что дополнения могут установить стопку для определённых (" -"или всех) предметов." +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Полезно для обеспечения плавности миникарты на медленных машинах." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" -"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" -"will consume more resources.\n" -"Minimum value: 1; maximum value: 16" -msgstr "" -"Распространяет полное обновление карты теней на заданное количество кадров.\n" -"Более высокие значения могут сделать тени нестабильными, более низкие " -"значения\n" -"будут потреблять больше ресурсов.\n" -"Наименьшее значение: 1; Предельное значение: 16" +msgid "Trusted mods" +msgstr "Доверенные моды" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread of light curve boost range.\n" -"Controls the width of the range to be boosted.\n" -"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" msgstr "" -"Диапазон увеличения кривой света.\n" -"Регулирует ширину увеличиваемого диапазона.\n" -"Стандартное отклонение усиления кривой света по Гауссу." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Постоянная точка возрождения" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "Шум крутизны" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "Шаг шума размера гор" +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "Адрес списка серверов, отображающийся во вкладке Мультиплеер." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "Шаг шума распространения гор" +msgid "Undersampling" +msgstr "Субдискретизация" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "Сила параллакса в 3D режиме." +msgid "" +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." +msgstr "" +"Субдискретизация аналогична использованию низкого разрешения экрана,\n" +"но она применяется только к игровому миру, графический интерфейс не " +"затрагивается.\n" +"Значительно увеличивает производительность за счёт вывода менее подробного " +"изображения.\n" +"Высокие значения приводят к менее проработанному изображению." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Strength of light curve boost.\n" -"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" -"curve that is boosted in brightness." +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." msgstr "" -"Сила искажения света.\n" -"3 параметра 'усиления' определяют предел искажения света,\n" -"который увеличивается в освещении." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "Строгая проверка протокола" +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "Неограниченное расстояние перемещения игрока" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "Прятать коды цветов" +msgid "Unload unused server data" +msgstr "Выгружать неиспользуемые сервером данные" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" -"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" -"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" -"upper tapering).\n" -"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" -"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" -"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" -"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" -"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" -"world surface below." +msgid "Update information URL" msgstr "" -"Уровень поверхности необязательной воды размещенной на твердом слое парящих " -"островов. \n" -"Вода по умолчанию отключена и будет размещена только в том случае, если это " -"значение \n" -"будет установлено выше «mgv7_floatland_ymax» - «mgv7_floatland_taper» \n" -"(начало верхнего сужения).\n" -"*** ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ПОТЕНЦИАЛЬНАЯ ОПАСНОСТЬ ДЛЯ МИРОВ И РАБОТЫ СЕРВЕРА ***:\n" -"При включении размещения воды парящих островов должны быть сконфигурированы " -"и проверены \n" -"на наличие сплошного слоя, установив «mgv7_floatland_density» на 2,0 (или " -"другое \n" -"требуемое значение в зависимости от «mgv7_np_floatland»), чтобы избежать \n" -"чрезмерного интенсивного потока воды на сервере и избежать обширного " -"затопления\n" -"поверхности мира внизу." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "Синхронный SQLite" +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "Верхний лимит Y для подземелий." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "Вариация температур в биомах." +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Верхний лимит Y для парящих островов." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temporary Settings" -msgstr "Временные настройки" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "Объёмные облака вместо плоских." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "Иной шум рельефа" +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "Анимированные облака в главном меню." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" -msgstr "Основной шум поверхности" +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "" +"Использовать анизотропную фильтрацию про взгляде на текстуры под углом." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain height" -msgstr "Высота рельефа" +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Использовать билинейную фильтрацию для масштабирования текстур." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" -msgstr "Шум высокой местности" +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" -msgstr "Шум поверхности" +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -"Порог шума ландшафта для холмов\n" -"Управление соотношениями области мира, покрытой холмами\n" -"Регулируйте в направлении 0.0 для увеличения соотношений." +"Использовать MIP-текстурирование для масштабирования текстур. Может немного " +"увеличить производительность,\n" +"особенно при использовании набора текстур высокого разрешения.\n" +"Гамма-коррекция при уменьшении масштаба не поддерживается." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." msgstr "" -"Порог шума ландшафта для озёр\n" -"Управление соотношениями области, покрытой озёрами\n" -"Изменяйте в сторону 0.0 для больших соотношений." +"Используйте многовыборочное сглаживание (MSAA) для сглаживания краев " +"блоков.\n" +"Этот алгоритм сглаживает область просмотра 3D, сохраняя резкость " +"изображения,\n" +"но это не влияет на внутренности текстур\n" +"(что особенно заметно на прозрачных текстурах).\n" +"Когда шейдеры отключены, между узлами появляются видимые пробелы.\n" +"Если установлено значение 0, MSAA отключено.\n" +"После изменения этой опции требуется перезагрузка." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "Шум постоянности ландшафта" +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Использовать трилинейную фильтрацию для масштабирования текстур." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "Путь к текстурам" +msgid "User Interfaces" +msgstr "Пользовательские оболочки" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Texture size to render the shadow map on.\n" -"This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." -msgstr "" -"Размер текстуры для рендеринга карты теней.\n" -"Это должно быть число, кратное двум.\n" -"Большие числа создают более качественные тени, но они и более затратные." +msgid "VBO" +msgstr "Объекты буфера вершин (VBO)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." -msgstr "" -"Текстуры ноды можно выровнять либо относительно самой ноды, либо " -"относительно мира.\n" -"Первый режим лучше подходит к таким вещам, как машины, мебель и т. д.,\n" -"а во втором лестницы и микроблоки становятся более соответствующими среде.\n" -"Однако это новая возможность, и её нельзя использовать на старых серверах,\n" -"данный параметр позволяет принудительно применять к определённым типам нод.\n" -"Замечание: этот режим ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ и может работать ненадлежащим " -"образом." +msgid "VSync" +msgstr "Вертикальная синхронизация" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "Адрес сетевого хранилища" +msgid "Valley depth" +msgstr "Глубина долин" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The dead zone of the joystick" -msgstr "Мёртвая зона джойстика" +msgid "Valley fill" +msgstr "Заполнение долин" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." -msgstr "" -"Стандартный формат, в котором профили будут сохранены,\n" -"когда вызывают '/profiler save [формат]' без формата." +msgid "Valley profile" +msgstr "Профиль долины" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "Глубина залегания грязи или иного блока-заполнителя." +msgid "Valley slope" +msgstr "Склон долин" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "" -"Путь к файлу относительно пути к вашему миру, в который будут сохранены " -"профили." +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "Вариация глубины наполнителя биома." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "Идентификатор используемого джойстика" +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "Изменение предельной высоты гор (в блоках)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "" -"Расстояние в пикселях, с которого начинается взаимодействие с сенсорным " -"экраном." +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "Вариация количества пещер." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" -"4.0 = Wave height is two nodes.\n" -"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" -"Default is 1.0 (1/2 node).\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" -"Предельная высота поверхности волнистых жидкостей.\n" -"4.0 = высота волны равна двум блокам.\n" -"0.0 = волна не двигается вообще.\n" -"Значение по умолчанию — 1.0 (1/2 блока).\n" -"Требуется, чтобы волнистые жидкости были включены." +"Вариация вертикального масштабирования поверхности.\n" +"Поверхность становится почти плоской, когда шум меньше -0.55." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "Сетевой интерфейс, который слушает сервер." +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "Меняет глубину поверхностных нод биома." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" -"Привилегии, автоматически получаемые новым пользователем.\n" -"См. /privs для получения полного списка привилегий на своём сервере и при " -"настройке мода." +"Варьирует неровность поверхности.\n" +"Определяет значение 'persistence' для шумов terrain_base и terrain_alt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." -msgstr "" -"Радиус объёма блоков вокруг каждого игрока, на которого распространяется " -"действие\n" -"активного материала блока, указанного в mapblocks (16 узлов).\n" -"В активные блоки загружаются объекты и запускаются ПРО.\n" -"Это также минимальный диапазон, в котором поддерживаются активные объекты " -"(мобы).\n" -"Это должно быть настроено вместе с active_object_send_range_blocks." +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Регулирует крутизну утёсов." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The rendering back-end.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" -"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" msgstr "" -"Движок отрисовки.\n" -"После изменения этой настройки требуется перезагрузка.\n" -"Примечание: На Android, если Вы не уверены, используйте OGLES1! В противном " -"случае приложение может не запуститься.\n" -"На других операционных системах желательно использовать OpenGL.\n" -"Шейдеры поддерживаются OpenGL (только для настольных компьютеров) и OGLES2 " -"(пробный)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"in-game view frustum around." -msgstr "" -"Чувствительность осей джойстика для перемещения\n" -"взгляда в игре." +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "Скорость вертикального лазания в нодах в секунду." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." -msgstr "" -"Сила глобального затенения нод. Чем меньше, тем темнее,\n" -"и наоборот. Возможные значения параметра - от 0.25 до 4.0\n" -"включительно. Если значение находится вне этого диапазона,\n" -"то оно будет округлено до ближайшего подходящего." +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Вертикальная синхронизация." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." -msgstr "" -"Время (в секундах) за которое очередь жидкости может превысить обработку\n" -"до тех пор, пока не будет предпринята попытка уменьшить её размер, сбросив " -"старые элементы очереди\n" -"Значение 0 отключает этот функционал." +msgid "Video driver" +msgstr "Видеодрайвер" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" -"(as a fraction of the ABM Interval)" -msgstr "" -"Бюджет времени для выполнения ABM на каждом шаге\n" -"(как часть ABM промежутка)" +msgid "View bobbing factor" +msgstr "Коэффициент покачивания" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." -msgstr "" -"Время в секундах между повторяющимися событиями,\n" -"когда зажато сочетание кнопок на джойстике." +msgid "View distance in nodes." +msgstr "Дальность отрисовки в нодах." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" -"the place button." -msgstr "" -"Задержка перед повторным размещением ноды в секундах\n" -"при удержании клавиши размещения." +msgid "Viewing range" +msgstr "Дальность отрисовки" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "Тип джойстика" +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" +msgstr "Виртуальный джойстик нажимает кнопку Aux1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." -msgstr "" -"Вертикальное расстояние, на котором температура падает на 20, когда\n" -"«altitude_chill» включён. Также вертикальная расстояние,\n" -"на котором влажность падает на 10, когда «altitude_dry» включён." +msgid "Volume" +msgstr "Громкость" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "" +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." msgstr "" -"Третий из четырёх 2D-шумов, которые вместе определяют диапазон высот холмов " -"и гор." +"Громкость всех звуков.\n" +"Требует включенной звуковой системы." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Время жизни выброшенных предметов в секундах.\n" -"Установите в -1 для отключения этой функции." +"Координата W генерируемого 3D-среза 4D-фрактала.\n" +"Определяет, какой из 3D-срезов 4D-формы будет сгенерирован.\n" +"Изменяет форму фрактала.\n" +"Не оказывает влияния на 3D-фракталы.\n" +"Диапазон примерно от -2 до 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "" -"Время суток во вновь созданном мире, в милличасах (значение от 0 до 23999)." +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "Скорость ходьбы и полёта в нодах в секунду." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "Промежуток отправки времени" +msgid "Walking speed" +msgstr "Скорость ходьбы" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "Скорость хода времени" +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." +msgstr "" +"Скорость ходьбы, полёта и лазания в режиме быстрого перемещения в нодах в " +"секунду." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." -msgstr "" -"Время, после которого игра удаляет из памяти неиспользуемые данные о игровом " -"мире." +msgid "Water level" +msgstr "Уровень воды" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." -msgstr "" -"Чтобы уменьшить задержку, передача блоков карты замедляется, когда игрок что-" -"то\n" -"строит. Этот параметр определяет замедление после размещения или удаления " -"ноды." +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "Уровень поверхности воды мира." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "Клавиша переключения режима камеры" +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Покачивание нод" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "Задержка подсказки" +msgid "Waving leaves" +msgstr "Покачивание листвы" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Порог сенсорного экрана" +msgid "Waving liquids" +msgstr "Волнистые жидкости" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touchscreen" -msgstr "Сенсорный экран" +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "Высота волн волнистых жидкостей" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tradeoffs for performance" -msgstr "Компромиссы для производительности" +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "Скорость волн волнистых жидкостей" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Transparency Sorting Distance" -msgstr "Дальность сортировки по прозрачности" +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "Длина волн на воде" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" -msgstr "Шум деревьев" +msgid "Waving plants" +msgstr "Покачивание растений" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Трилинейная фильтрация" +msgid "Weblink color" +msgstr "Цвет ссылки" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Usable to make minimap smoother on slower machines." +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Полезно для обеспечения плавности миникарты на медленных машинах." +"Когда gui_scaling_filter установлен на true все изображения интерфейса " +"должны быть\n" +"отфильтрованы программно, но некоторые изображения генерируются напрямую\n" +"аппаратно (прим. render-to-texture для нод в инвентаре)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "Доверенные моды" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "Адрес списка серверов, отображающийся во вкладке Мультиплеер." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" -msgstr "Субдискретизация" +msgid "" +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." +msgstr "" +"Когда gui_scaling_filter_txr2img включена, изображения копируются\n" +"от аппаратного обеспечения до программного для масштабирования. Когда " +"выключено, возвращается\n" +"к старому масштабированию, для видеодрайверов, которые не\n" +"правильно поддерживают загрузку текстур с аппаратного обеспечения." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " -"image.\n" -"Higher values result in a less detailed image." +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" -"Субдискретизация аналогична использованию низкого разрешения экрана,\n" -"но она применяется только к игровому миру, графический интерфейс не " -"затрагивается.\n" -"Значительно увеличивает производительность за счёт вывода менее подробного " -"изображения.\n" -"Высокие значения приводят к менее проработанному изображению." +"При использовании билинейных/трилинейных/анизотропных фильтров текстуры с " +"низким разрешением\n" +"могут быть размыты, поэтому автоматически увеличиваются с помощью " +"интерполяции ближайших соседей,\n" +"чтобы сохранить чёткие пиксели. Здесь задаётся размер текстуры\n" +"для увеличенных текстур; значения выше выглядят чётче, но требуют больше\n" +"памяти. Желательно использовать значения, кратные 2. Эта настройка " +"применяется ТОЛЬКО в том случае, если\n" +"включена билинейная/трилинейная/анизотропная фильтрация.\n" +"Это значение также используется в качестве основного размера текстур блоков " +"для автомасштабирования с выравниванием по миру." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "Неограниченное расстояние перемещения игрока" +msgid "" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." +msgstr "" +"Должен ли отображаться задний план бирки по умолчанию.\n" +"Моды в любом случае могут задать задний план." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "Выгружать неиспользуемые сервером данные" +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "" +"Определяет необходимость рассинхронизации анимации текстур нод между блоками " +"карты." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "Верхний лимит Y для подземелий." +msgid "" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." +msgstr "" +"Показываются ли клиентам игроки без ограничения расстояния.\n" +"Устарело, используйте параметр player_transfer_distance." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of floatlands." -msgstr "Верхний лимит Y для парящих островов." +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "Разрешено ли игрокам наносить урон и убивать друг друга." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "Объёмные облака вместо плоских." +msgid "" +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." +msgstr "" +"Просить ли клиентов переподключиться после сбоя Lua.\n" +"Установите это, если ваш сервер настроен на автоматический перезапуск." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "Анимированные облака в главном меню." +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "Затуманивать ли конец видимой области." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgid "" +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." msgstr "" -"Использовать анизотропную фильтрацию про взгляде на текстуры под углом." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Использовать билинейную фильтрацию для масштабирования текстур." +"Нужно ли выключить звуки? Вы можете включить звуки в любое время, если\n" +"звуковая система не отключена (enable_sound=false).\n" +"Внутри игры, вы можете включить режим отключения звуков, нажав на клавишу " +"отключения звуков или используя\n" +"меню паузы." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." msgstr "" -"Использовать MIP-текстурирование для масштабирования текстур. Может немного " -"увеличить производительность,\n" -"особенно при использовании набора текстур высокого разрешения.\n" -"Гамма-коррекция при уменьшении масштаба не поддерживается." +"Отображение технических названий.\n" +"Влияет на моды и наборы текстур в разделе «Содержимое» и «Выбор " +"дополнений»,\n" +"а также на названия параметров во всех настройках.\n" +"Управляется с помощью флажка в меню «Все настройки»." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" -"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" -"but it doesn't affect the insides of textures\n" -"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" -"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" -"If set to 0, MSAA is disabled.\n" -"A restart is required after changing this option." -msgstr "" -"Используйте многовыборочное сглаживание (MSAA) для сглаживания краев " -"блоков.\n" -"Этот алгоритм сглаживает область просмотра 3D, сохраняя резкость " -"изображения,\n" -"но это не влияет на внутренности текстур\n" -"(что особенно заметно на прозрачных текстурах).\n" -"Когда шейдеры отключены, между узлами появляются видимые пробелы.\n" -"Если установлено значение 0, MSAA отключено.\n" -"После изменения этой опции требуется перезагрузка." +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "Показывать данные отладки (аналогично нажатию F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Использовать трилинейную фильтрацию для масштабирования текстур." +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "" +"Компонент ширины начального размера окна. Игнорируется в полноэкранном " +"режиме." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "User Interfaces" -msgstr "Пользовательские оболочки" +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "Толщина обводки выделенных нод." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "Объекты буфера вершин (VBO)" +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +msgstr "" +"Только для систем на Windows: запускать Minetest с окном командной строки на " +"заднем плане\n" +"Содержит ту же информацию, что и файл debug.txt (имя файла может отличаться)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VSync" -msgstr "Вертикальная синхронизация" +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." +msgstr "" +"Папка мира (всё в мире хранится в ней).\n" +"Не требуется при запуске из главного меню." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley depth" -msgstr "Глубина долин" +msgid "World start time" +msgstr "Начальное время мира" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" -msgstr "Заполнение долин" +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +msgstr "" +"Текстуры с выравниванием по миру могут быть масштабированы так, чтобы " +"охватить несколько блоков. Однако,\n" +"сервер может не передать нужный масштаб, особенно если вы используете\n" +"специально разработанный набор текстур; при использовании этой настройки " +"игра попытается\n" +"определить масштаб самостоятельно, основываясь на размере текстур.\n" +"См. также texture_min_size.\n" +"Предупреждение: Эта настройка является ПРОБНОЙ!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" -msgstr "Профиль долины" +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "Режим текстур, выровненных глобально" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" -msgstr "Склон долин" +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Y плоской поверхности." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "Вариация глубины наполнителя биома." +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." +msgstr "" +"Y нулевого уровня градиента плотности гор. Используется для вертикального " +"сдвига гор." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "Изменение предельной высоты гор (в блоках)." +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Y верхнего предела больших пещер." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." -msgstr "Вариация количества пещер." +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "Y-расстояние, над которым пещеры расширяются до полного размера." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" -"Вариация вертикального масштабирования поверхности.\n" -"Поверхность становится почти плоской, когда шум меньше -0.55." +"Y-расстояние, на котором равнины сужаются от полной плотности до нуля.\n" +"Сужение начинается на этом расстоянии от предела Y.\n" +"Для твердого слоя парящих островов это контролирует высоту холмов/гор.\n" +"Должно быть меньше или равно половине расстояния между пределами Y." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "Меняет глубину поверхностных нод биома." +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "Y-уровень средней поверхности рельефа." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." -msgstr "" -"Варьирует неровность поверхности.\n" -"Определяет значение 'persistence' для шумов terrain_base и terrain_alt." +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "Y-уровень верхнего предела пещеры." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Регулирует крутизну утёсов." +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "Y-уровень высокого рельефа, формирующего горы." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "Скорость вертикального лазания в нодах в секунду." +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "Y-уровень нижнего рельефа и морского дна." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "Вертикальная синхронизация." +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "Y-уровень морского дна." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "Видеодрайвер" +msgid "cURL" +msgstr "cURL (служебное приложение командной строки)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "Коэффициент покачивания" +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "Таймаут загрузки файла с помощью cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "Дальность отрисовки в нодах." +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "Превышено время ожидания для взаимодействия с cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "Клавиша уменьшения видимого диапазона" +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "Предел одновременных соединений cURL" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "Клавиша увеличения видимого диапазона" +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "- Режим творчества: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "Клавиша режима увеличения" +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "- Урон: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "Дальность отрисовки" +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = Параллакс окклюзии с информацией о склоне (быстро).\n" +#~ "1 = Рельефный маппинг (медленно, но качественно)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "Виртуальный джойстик нажимает кнопку Aux1" +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "Адрес / Порт" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Громкость" +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Регулирует гамма-кодировку таблиц освещения. Более высокие значения " +#~ "ярче.\n" +#~ "Этот параметр предназначен только для клиента и игнорируется сервером." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Volume of all sounds.\n" -"Requires the sound system to be enabled." -msgstr "" -"Громкость всех звуков.\n" -"Требует включенной звуковой системы." +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "Управляет сужением островов горного типа ниже средней точки." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"Координата W генерируемого 3D-среза 4D-фрактала.\n" -"Определяет, какой из 3D-срезов 4D-формы будет сгенерирован.\n" -"Изменяет форму фрактала.\n" -"Не оказывает влияния на 3D-фракталы.\n" -"Диапазон примерно от -2 до 2." +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "Скорость ходьбы и полёта в нодах в секунду." +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Автоматическая кнопка вперед" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "Скорость ходьбы" +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Клавиша Aux1" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "" -"Скорость ходьбы, полёта и лазания в режиме быстрого перемещения в нодах в " -"секунду." +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Назад" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "Уровень воды" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Клавиша назад" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "Уровень поверхности воды мира." +#, fuzzy +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Основной" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "Покачивание нод" +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "Бит на пиксель (глубина цвета) в полноэкранном режиме." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "Покачивание листвы" +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "Бампмаппинг" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids" -msgstr "Волнистые жидкости" +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "Бампмаппинг" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "Высота волн волнистых жидкостей" +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Кнопка обновления камеры" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "Скорость волн волнистых жидкостей" +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Центр среднего подъёма кривой света." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Длина волн на воде" +#~ msgid "" +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." +#~ msgstr "" +#~ "Изменение интерфейса в главном меню:\n" +#~ "- Full: несколько однопользовательских миров, выбор игры, выбор пакета " +#~ "текстур и т. д.\n" +#~ "- Simple: один однопользовательский мир без выбора игр или текстур. " +#~ "Может быть полезно для небольших экранов." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Покачивание растений" +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Кнопка чата" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Weblink color" -msgstr "Цвет ссылки" +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Кнопка переключения чата" + +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Кнопка переключения в кинематографический режим" + +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Команда" + +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "Настройка модов" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Настроить" + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Подключиться" + +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Контролирует скорость погружения в жидкости." + +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Контролирует плотность горной местности парящих островов.\n" +#~ "Является смещением, добавляемым к значению шума 'mgv7_np_mountain'." + +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Контролирует ширину тоннелей. Меньшие значения создают более широкие " +#~ "тоннели." + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Благодарности" + +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "Цвет перекрестия (R,G,B)." + +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "Урон включён" + +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Резкость темноты" + +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Клавиша переключения показа отладочной информации" + +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "Клавиша уменьшения громкости" + +#~ msgid "" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ msgstr "" +#~ "Стандартный тайм-аут для cURL, заданный в миллисекундах.\n" +#~ "Работает только на сборках с cURL." + +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Определяет области гладкой поверхности на парящих островах.\n" +#~ "Гладкие парящие острова появляются, когда шум больше ноля." + +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "Определяет шаг выборки текстуры.\n" +#~ "Более высокое значение приводит к более гладким картам нормалей." + +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Убрать из избранного" + +#~ msgid "" +#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " +#~ "instead.\n" +#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "" +#~ "Устарело, определяет и располагает жидкости в пещерах с использованием " +#~ "определений биома.\n" +#~ "Y верхней границы лавы в больших пещерах." + +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Кнопка копать" + +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Скачивайте игры, такие как Minetest Game, на minetest.net" + +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Вы можете скачать их на minetest.net" + +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "" +#~ "Загружается и устанавливается $1.\n" +#~ "Пожалуйста, подождите..." + +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "Кнопка выброса блока" + +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Включить объекты буфера вершин (VBO)" + +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Включить подтверждение регистрации" + +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Включает бампмаппинг для текстур. Карты нормалей должны быть " +#~ "предоставлены\n" +#~ "пакетом текстур или сгенерированы автоматически.\n" +#~ "Требует, чтобы шейдеры были включены." + +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Включить кинематографическое тональное отображение" + +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Включает генерацию карт нормалей \"на лету\" (эффект тиснения).\n" +#~ "Требует, чтобы бампмаппинг был включён." + +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Включает Parallax Occlusion.\n" +#~ "Требует, чтобы шейдеры были включены." + +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Введите " + +#~ msgid "" +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." +#~ msgstr "" +#~ "Экспериментальная опция, может привести к видимым зазорам\n" +#~ "между блоками, когда значение больше, чем 0." + +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "Кадровая частота во время паузы" + +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "Тень резервного шрифта" + +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "Прозрачность тени резервного шрифта" + +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "Размер резервного шрифта" + +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "Клавиша ускорения" + +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Фильтрация" + +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Шум базовой высоты парящих островов" + +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Высота гор на парящих островах" + +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Клавиша полёта" + +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "Клавиша переключения тумана" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Прозрачность тени шрифта (непрозрачность от 0 до 255)." + +#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +#~ msgstr "Размер резервного шрифта в пунктах (pt)." + +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Клавиша вперёд" + +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "Шрифты FreeType" + +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "Глубина цвета в полноэкранном режиме" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Игра" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Гамма" + +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Создавать карты нормалей" + +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Генерировать карты нормалей" + +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "Масштаб игрового интерфейса" + +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "Клавиша переключения игрового интерфейса" + +#~ msgid "High-precision FPU" +#~ msgstr "Высокоточный FPU" + +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "Следующий предмет на горячей панели" + +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "Предыдущий предмет на горячей панели" + +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 1" + +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 10" + +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 11" + +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 12" + +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 13" + +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 14" + +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 15" + +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 16" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 17" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 18" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 19" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 2" + +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 20" + +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 21" + +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 22" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -msgstr "" -"Когда gui_scaling_filter установлен на true все изображения интерфейса " -"должны быть\n" -"отфильтрованы программно, но некоторые изображения генерируются напрямую\n" -"аппаратно (прим. render-to-texture для нод в инвентаре)." +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 23" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" -"Когда gui_scaling_filter_txr2img включена, изображения копируются\n" -"от аппаратного обеспечения до программного для масштабирования. Когда " -"выключено, возвращается\n" -"к старому масштабированию, для видеодрайверов, которые не\n" -"правильно поддерживают загрузку текстур с аппаратного обеспечения." +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 24" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" -"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" -"При использовании билинейных/трилинейных/анизотропных фильтров текстуры с " -"низким разрешением\n" -"могут быть размыты, поэтому автоматически увеличиваются с помощью " -"интерполяции ближайших соседей,\n" -"чтобы сохранить чёткие пиксели. Здесь задаётся размер текстуры\n" -"для увеличенных текстур; значения выше выглядят чётче, но требуют больше\n" -"памяти. Желательно использовать значения, кратные 2. Эта настройка " -"применяется ТОЛЬКО в том случае, если\n" -"включена билинейная/трилинейная/анизотропная фильтрация.\n" -"Это значение также используется в качестве основного размера текстур блоков " -"для автомасштабирования с выравниванием по миру." +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 25" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" -"Mods may still set a background." -msgstr "" -"Должен ли отображаться задний план бирки по умолчанию.\n" -"Моды в любом случае могут задать задний план." +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 26" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "" -"Определяет необходимость рассинхронизации анимации текстур нод между блоками " -"карты." +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 27" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" -"Показываются ли клиентам игроки без ограничения расстояния.\n" -"Устарело, используйте параметр player_transfer_distance." +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 28" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "Разрешено ли игрокам наносить урон и убивать друг друга." +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 29" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" -"Просить ли клиентов переподключиться после сбоя Lua.\n" -"Установите это, если ваш сервер настроен на автоматический перезапуск." +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "Затуманивать ли конец видимой области." +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 30" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" -"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" -"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" -"pause menu." -msgstr "" -"Нужно ли выключить звуки? Вы можете включить звуки в любое время, если\n" -"звуковая система не отключена (enable_sound=false).\n" -"Внутри игры, вы можете включить режим отключения звуков, нажав на клавишу " -"отключения звуков или используя\n" -"меню паузы." +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 31" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show technical names.\n" -"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " -"as\n" -"setting names in All Settings.\n" -"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." -msgstr "" -"Отображение технических названий.\n" -"Влияет на моды и наборы текстур в разделе «Содержимое» и «Выбор дополнений»," -"\n" -"а также на названия параметров во всех настройках.\n" -"Управляется с помощью флажка в меню «Все настройки»." +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 32" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "Показывать данные отладки (аналогично нажатию F5)." +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 4" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "" -"Компонент ширины начального размера окна. Игнорируется в полноэкранном " -"режиме." +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 5" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "Толщина обводки выделенных нод." +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 6" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." -msgstr "" -"Только для систем на Windows: запускать Minetest с окном командной строки на " -"заднем плане\n" -"Содержит ту же информацию, что и файл debug.txt (имя файла может отличаться)." +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 7" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" -"Папка мира (всё в мире хранится в ней).\n" -"Не требуется при запуске из главного меню." +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 8" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World start time" -msgstr "Начальное время мира" +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "Быстрая кнопка 9" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" -"Текстуры с выравниванием по миру могут быть масштабированы так, чтобы " -"охватить несколько блоков. Однако,\n" -"сервер может не передать нужный масштаб, особенно если вы используете\n" -"специально разработанный набор текстур; при использовании этой настройки " -"игра попытается\n" -"определить масштаб самостоятельно, основываясь на размере текстур.\n" -"См. также texture_min_size.\n" -"Предупреждение: Эта настройка является ПРОБНОЙ!" +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "Поддержка IPv6." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "Режим текстур, выровненных глобально" +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "В игре" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "Y плоской поверхности." +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Клавиша увеличения громкости" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" -"Y нулевого уровня градиента плотности гор. Используется для вертикального " -"сдвига гор." +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Установка мода: не удаётся определить название мода для «$1»" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Y верхнего предела больших пещер." +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "Установка мода: файл \"$1\"" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "Y-расстояние, над которым пещеры расширяются до полного размера." +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Замеры" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" -"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" -"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" -"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." -msgstr "" -"Y-расстояние, на котором равнины сужаются от полной плотности до нуля.\n" -"Сужение начинается на этом расстоянии от предела Y.\n" -"Для твердого слоя парящих островов это контролирует высоту холмов/гор.\n" -"Должно быть меньше или равно половине расстояния между пределами Y." +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Кнопка открытия инвентаря" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "Y-уровень средней поверхности рельефа." +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Кнопка прыжка" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "Y-уровень верхнего предела пещеры." +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша уменьшения зоны видимости.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "Y-уровень высокого рельефа, формирующего горы." +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша уменьшения громкости.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "Y-уровень нижнего рельефа и морского дна." +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша копания.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "Y-уровень морского дна." +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша, чтобы выбросить выбранный предмет.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL" -msgstr "cURL (служебное приложение командной строки)" +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша увеличения зоны видимости.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "Таймаут загрузки файла с помощью cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша увеличения громкости.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "Превышено время ожидания для взаимодействия с cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша прыжка.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "Предел одновременных соединений cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша, включающая режим быстрого перемещения.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Creative Mode: " -#~ msgstr "- Режим творчества: " +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша движения назад.\n" +#~ "При активации также отключает автобег.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Damage: " -#~ msgstr "- Урон: " +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша движения вперёд.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "0 = Параллакс окклюзии с информацией о склоне (быстро).\n" -#~ "1 = Рельефный маппинг (медленно, но качественно)." +#~ "Клавиша движения влево.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Address / Port" -#~ msgstr "Адрес / Порт" +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша движения вправо.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Регулирует гамма-кодировку таблиц освещения. Более высокие значения " -#~ "ярче.\n" -#~ "Этот параметр предназначен только для клиента и игнорируется сервером." +#~ "Клавиша отключения звука в игре.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша открытия окна чата для ввода команды.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша открытия окна чата для ввода локальных команд.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." -#~ msgstr "Управляет сужением островов горного типа ниже средней точки." +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша открытия окна чата.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -#~ msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша открытия инвентаря.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Назад" +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша размещения.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#, fuzzy -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Основной" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша выбора предмета 11 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -#~ msgstr "Бит на пиксель (глубина цвета) в полноэкранном режиме." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша выбора предмета 12 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bump Mapping" -#~ msgstr "Бампмаппинг" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша выбора предмета 13 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bumpmapping" -#~ msgstr "Бампмаппинг" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша выбора предмета 14 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Center of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Центр среднего подъёма кривой света." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша выбора предмета 15 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Changes the main menu UI:\n" -#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " -#~ "chooser, etc.\n" -#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -#~ "be\n" -#~ "necessary for smaller screens." +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Изменение интерфейса в главном меню:\n" -#~ "- Full: несколько однопользовательских миров, выбор игры, выбор пакета " -#~ "текстур и т. д.\n" -#~ "- Simple: один однопользовательский мир без выбора игр или текстур. " -#~ "Может быть полезно для небольших экранов." +#~ "Клавиша выбора предмета 16 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Config mods" -#~ msgstr "Настройка модов" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша выбора предмета 17 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Настроить" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша выбора предмета 18 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Подключиться" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша выбора предмета 19 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." -#~ msgstr "Контролирует скорость погружения в жидкости." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша выбора предмета 20 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Контролирует плотность горной местности парящих островов.\n" -#~ "Является смещением, добавляемым к значению шума 'mgv7_np_mountain'." +#~ "Клавиша выбора предмета 21 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Контролирует ширину тоннелей. Меньшие значения создают более широкие " -#~ "тоннели." +#~ "Клавиша выбора предмета 22 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Благодарности" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша выбора предмета 23 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." -#~ msgstr "Цвет перекрестия (R,G,B)." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша выбора предмета 24 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Damage enabled" -#~ msgstr "Урон включён" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша выбора предмета 25 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Резкость темноты" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша выбора предмета 26 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Стандартный тайм-аут для cURL, заданный в миллисекундах.\n" -#~ "Работает только на сборках с cURL." +#~ "Клавиша выбора предмета 27 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Определяет области гладкой поверхности на парящих островах.\n" -#~ "Гладкие парящие острова появляются, когда шум больше ноля." +#~ "Клавиша выбора предмета 28 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines sampling step of texture.\n" -#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Определяет шаг выборки текстуры.\n" -#~ "Более высокое значение приводит к более гладким картам нормалей." +#~ "Клавиша выбора предмета 29 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Del. Favorite" -#~ msgstr "Убрать из избранного" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша выбора предмета 30 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " -#~ "instead.\n" -#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Устарело, определяет и располагает жидкости в пещерах с использованием " -#~ "определений биома.\n" -#~ "Y верхней границы лавы в больших пещерах." +#~ "Клавиша выбора предмета 31 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -#~ msgstr "Скачивайте игры, такие как Minetest Game, на minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша выбора предмета 32 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download one from minetest.net" -#~ msgstr "Вы можете скачать их на minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша выбора предмета 8 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Загружается и устанавливается $1.\n" -#~ "Пожалуйста, подождите..." +#~ "Клавиша выбора предмета 5 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "Включить объекты буфера вершин (VBO)" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша выбора предмета 1 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable register confirmation" -#~ msgstr "Включить подтверждение регистрации" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша выбора предмета 4 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -#~ "texture pack\n" -#~ "or need to be auto-generated.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Включает бампмаппинг для текстур. Карты нормалей должны быть " -#~ "предоставлены\n" -#~ "пакетом текстур или сгенерированы автоматически.\n" -#~ "Требует, чтобы шейдеры были включены." +#~ "Клавиша выбора следующего предмета на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Включить кинематографическое тональное отображение" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша выбора предмета 9 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Включает генерацию карт нормалей \"на лету\" (эффект тиснения).\n" -#~ "Требует, чтобы бампмаппинг был включён." +#~ "Клавиша выбора предыдущего предмета на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Включает Parallax Occlusion.\n" -#~ "Требует, чтобы шейдеры были включены." +#~ "Клавиша выбора предмета 2 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enter " -#~ msgstr "Введите " +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша выбора предмета 7 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -#~ "when set to higher number than 0." +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Экспериментальная опция, может привести к видимым зазорам\n" -#~ "между блоками, когда значение больше, чем 0." +#~ "Клавиша выбора предмета 6 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FPS in pause menu" -#~ msgstr "Кадровая частота во время паузы" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша выбора предмета 10 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow" -#~ msgstr "Тень резервного шрифта" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша выбора предмета 3 на горячей панели.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow alpha" -#~ msgstr "Прозрачность тени резервного шрифта" +#~ msgid "" +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша, чтобы красться.\n" +#~ "Также используется для спуска и погружения под воду, если параметр " +#~ "aux1_descends отключён.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font size" -#~ msgstr "Размер резервного шрифта" +#~ msgid "" +#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша переключения вида от первого или от третьего лица.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Filtering" -#~ msgstr "Фильтрация" +#~ msgid "" +#~ "Key for taking screenshots.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша для создания снимка экрана .\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Шум базовой высоты парящих островов" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша переключения автобега.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Высота гор на парящих островах" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling cinematic mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша переключения кинематографического режима.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "Прозрачность тени шрифта (непрозрачность от 0 до 255)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling display of minimap.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша переключения отображения миникарты.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -#~ msgstr "Размер резервного шрифта в пунктах (pt)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша переключения режима быстрого перемещения.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FreeType fonts" -#~ msgstr "Шрифты FreeType" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша переключения режима полёта.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Full screen BPP" -#~ msgstr "Глубина цвета в полноэкранном режиме" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша переключения режима прохождения сквозь стены.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Игра" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша переключения режима движение вниз/вверх по направлению взгляда.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Гамма" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша выключения обновлений камеры. Используется только для разработки\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate Normal Maps" -#~ msgstr "Создавать карты нормалей" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша переключения отображения чата.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate normalmaps" -#~ msgstr "Генерировать карты нормалей" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша переключения отображения отладочной информации.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "HUD scale factor" -#~ msgstr "Масштаб игрового интерфейса" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша переключения отображения тумана.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "High-precision FPU" -#~ msgstr "Высокоточный FPU" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша переключения отображения игрового интерфейса.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "Поддержка IPv6." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша переключения отображения большого чата.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "В игре" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша для переключения отображения профилировщика. Используется для " +#~ "разработки.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Install: file: \"$1\"" -#~ msgstr "Установка мода: файл \"$1\"" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша отключения ограничения зоны видимости.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Instrumentation" -#~ msgstr "Замеры" +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша режима увеличения.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" @@ -8132,9 +8116,15 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL" #~ "Привязки клавиш. (Если это меню сломается, удалите настройки из minetest." #~ "conf)" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Кнопка вызова консоли" + #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Глубина лавы" +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Кнопка выхода" + #~ msgid "Lightness sharpness" #~ msgstr "Резкость освещённости" @@ -8167,6 +8157,12 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "Миникарта в поверхностном режиме, увеличение x4" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "Клавиша переключения миникарты" + +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "Клавиша отключения звука" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Имя / Пароль" @@ -8176,6 +8172,9 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL" #~ msgid "No" #~ msgstr "Нет" +#~ msgid "Noclip key" +#~ msgstr "Клавиша прохождения сквозь стены" + #~ msgid "Normalmaps sampling" #~ msgstr "Выборка карт нормалей" @@ -8226,9 +8225,18 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Путь для сохранения скриншотов." +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Кнопка движение вниз/вверх по направлению взгляда" + +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Клавиша положить" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "Имя игрока" +#~ msgid "Profiler toggle key" +#~ msgstr "Клавиша переключения профилировщика" + #~ msgid "Profiling" #~ msgstr "Профилирование" @@ -8238,9 +8246,15 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "PvP разрешён" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "Кнопка настройки дальности видимости" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Сброс одиночной игры" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Правая клавиша меню" + #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Выберите файл дополнения:" @@ -8268,6 +8282,9 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL" #~ "Смещение тени резервного шрифта (в пикселях). Если указан 0, то тень не " #~ "будет показана." +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Красться" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "Особенный" @@ -8292,12 +8309,21 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Кино" +#~ msgid "Toggle camera mode key" +#~ msgstr "Клавиша переключения режима камеры" + #~ msgid "" #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." #~ msgstr "" #~ "Типичная максимальная высота, выше и ниже средней точки гор парящих " #~ "островов." +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Не удаётся установить игру как $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Не удаётся установить пакет модов как $1" + #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." #~ msgstr "" #~ "Вариация высоты холмов и глубин озёр на гладкой местности парящих " @@ -8306,6 +8332,15 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL" #~ msgid "View" #~ msgstr "Вид" +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "Клавиша уменьшения видимого диапазона" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "Клавиша увеличения видимого диапазона" + +#~ msgid "View zoom key" +#~ msgstr "Клавиша режима увеличения" + #~ msgid "Waving Water" #~ msgstr "Волны на воде" diff --git a/po/sk/minetest.po b/po/sk/minetest.po index 878e86a1f..9155e35b2 100644 --- a/po/sk/minetest.po +++ b/po/sk/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-24 09:25+0000\n" "Last-Translator: Marian \n" "Language-Team: Slovak 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2564,10 +2601,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Tlačidlo Automatický pohyb vpred" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Automaticky vyskočí na prekážku vysokú jedna kocka." @@ -2584,18 +2617,10 @@ msgstr "Pamätať si veľkosť obrazovky" msgid "Autoscaling mode" msgstr "Režim automatickej zmeny mierky" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "Tlačidlo Aux1" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Klávesa Aux1 pre šplhanie hore/dole" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Tlačidlo Vzad" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Základná úroveň dna" @@ -2636,6 +2661,23 @@ msgstr "Šum biómu" msgid "Block send optimize distance" msgstr "Vzdialenosť pre optimalizáciu posielania blokov" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Polomer mrakov" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "Nadskakovanie" @@ -2688,10 +2730,6 @@ msgstr "Plynulý pohyb kamery" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Plynulý pohyb kamery vo filmovom režime" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Tlačidlo Aktualizácia pohľadu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Šum jaskyne" @@ -2756,10 +2794,6 @@ msgstr "Komunikačné príkazy" msgid "Chat font size" msgstr "Veľkosť komunikačného písma" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Tlačidlo Komunikácia" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "Úroveň komunikačného logu" @@ -2780,10 +2814,6 @@ msgstr "Hranica správ pre vylúčenie" msgid "Chat message max length" msgstr "Max dĺžka správy" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Tlačidlo Prepnutie komunikácie" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "Komunikačná webové odkazy" @@ -2796,10 +2826,6 @@ msgstr "Veľkosť časti (chunk)" msgid "Cinematic mode" msgstr "Filmový mód" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Tlačidlo Filmový režim" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Vyčisti priehľadné textúry" @@ -2899,10 +2925,6 @@ msgstr "" "nebezpečné funkcie aj keď je bezpečnosť rozšírení aktívna (cez " "request_insecure_environment())." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Tlačidlo Príkaz" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3060,10 +3082,6 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "Zranenie" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Tlačidlo Ladiace informácie" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "Hraničná veľkosť ladiaceho log súboru" @@ -3076,10 +3094,6 @@ msgstr "Úroveň ladiacich info" msgid "Debugging" msgstr "Ladenie" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Tlačidlo Zníž hlasitosť" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Určený krok servera" @@ -3100,6 +3114,13 @@ msgstr "" "Štandardná hra pri vytváraní nového sveta.\n" "Toto bude prepísané pri vytvorení nového sveta z hlavného menu." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "Maximálny počet vynútene nahraných blokov mapy." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Štandardné heslo" @@ -3146,6 +3167,13 @@ msgstr "Definuje rozdelenie vyššieho terénu." msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "Definuje plnú šírku dutín, menšie hodnoty vytvoria väčšie dutiny." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "Vo veľkom merítku definuje štruktúru kanálov riek." @@ -3162,6 +3190,12 @@ msgstr "Definuje úroveň dna." msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "Definuje hĺbku koryta rieky." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3236,10 +3270,6 @@ msgstr "Nesynchronizuj animáciu blokov" msgid "Developer Options" msgstr "Nastavenia pre vývojárov" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "Tlačidlo Kopanie" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Časticové efekty pri kopaní" @@ -3276,10 +3306,6 @@ msgstr "Dvakrát skok pre lietanie" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Dvojnásobné stlačenie klávesy pre skok prepne režim lietania." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Tlačidlo Zahoď vec" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Získaj ladiace informácie generátora máp." @@ -3296,6 +3322,15 @@ msgstr "Minimálne Y kobky" msgid "Dungeon noise" msgstr "Šum kobky" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Povoliť všetko" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3481,8 +3516,9 @@ msgid "Entity methods" msgstr "Metódy bytostí" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3497,6 +3533,10 @@ msgstr "" "Hodnoty < 1.0 (napríklad 0.25) vytvoria viac vymedzený povrch s\n" "rovnejšími nížinami, vhodné ako pevná základná vrstva lietajúcej pevniny." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -3521,10 +3561,6 @@ msgstr "Faktor pohupovania sa pri pádu" msgid "Fallback font path" msgstr "Cesta k záložnému písmu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Tlačidlo Rýchlosť" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "Zrýchlenie v rýchlom režime" @@ -3638,10 +3674,6 @@ msgstr "Vzdialenosť špicatosti lietajúcich krajín" msgid "Floatland water level" msgstr "Úroveň vody lietajúcich pevnín" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Tlačidlo Lietanie" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Lietanie" @@ -3654,10 +3686,6 @@ msgstr "Hmla" msgid "Fog start" msgstr "Začiatok hmly" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Tlačidlo Prepnutie hmly" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "Písmo" @@ -3773,10 +3801,6 @@ msgstr "" "Nepriehľadnosť pozadia (0-255) v režime celej obrazovky v definícii " "formulára (Formspec)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Tlačidlo Vpred" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "Štvrtý zo 4 2D šumov, ktoré spolu definujú rozsah výšok kopcov/hôr." @@ -3918,10 +3942,6 @@ msgstr "HUD" msgid "HUD scaling" msgstr "Mierka HUD" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "Tlačidlo Prepínanie HUD" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -4022,142 +4042,6 @@ msgstr "" "Horizontálne a vertikálne zrýchlenie na zemi, alebo pri šplhaní,\n" "v kockách za sekundu na druhú." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Tlačidlo Nasledujúca vec na opasku" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Tlačidlo Predchádzajúcu vec na opasku" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 1" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 10" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 11" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 12" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 13" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 14" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 15" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 16" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 17" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 18" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 19" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 2" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 20" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 21" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 22" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 23" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 24" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 25" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 26" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 27" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 28" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 29" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 30" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 31" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 32" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 4" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 5" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 8" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 9" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "Aké hlboké majú byť rieky." @@ -4368,10 +4252,6 @@ msgstr "Pozadie (R,G,B) komunikačnej konzoly v hre." msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "Výška komunikačnej konzoly v hre, medzi 0.1 (10%) a 1.0 (100%)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Tlačidlo Zvýš hlasitosť" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "Počiatočná vertikálna rýchlosť pri skákaní, v kockách za sekundu." @@ -4422,10 +4302,6 @@ msgstr "Interval v akom sa posiela denný čas klientom, v sekundách." msgid "Inventory items animations" msgstr "Animácia vecí v inventári" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Tlačidlo Inventár" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "Obrátiť smer myši" @@ -4548,3446 +4424,3555 @@ msgstr "Julia y" msgid "Julia z" msgstr "Julia z" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Tlačidlo Skok" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "Rýchlosť skákania" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre zníženie dohľadu.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "Klávesnica a myš" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre zníženie hlasitosti.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgstr "Vylúč hráča, ktorý pošle viac ako X správ za 10 sekúnd." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre kopanie.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake steepness" +msgstr "Strmosť jazier" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre zahodenie aktuálne vybranej veci.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake threshold" +msgstr "Hranica jazier" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre zvýšenie dohľadu.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre zvýšenie hlasitosti.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave depth" +msgstr "Hĺbka veľkých jaskýň" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre skákanie.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "Minimálny počet veľkých jaskýň" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre rýchly pohyb hráča v rýchlom móde.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "Minimálny počet veľkých jaskýň" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre pohyb hráča vzad.\n" -"Zároveň vypne automatický pohyb hráča dopredu, ak je aktívny.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "Pomer zaplavených častí veľkých jaskýň" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Last known version update" msgstr "" -"Tlačidlo pre pohyb hráča vpred.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre pohyb hráča vľavo.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Last update check" +msgstr "Aktualizačný interval tekutín" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre pohyb hráča vpravo.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Leaves style" +msgstr "Štýl listov" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"Tlačidlo pre vypnutie hlasitosti v hre.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Štýly listov:\n" +"- Ozdobné: všetky plochy sú viditeľné\n" +"- Jednoduché: sú použité len vonkajšie plochy, ak sú použité definované " +"\"special_tiles\"\n" +"- Nepriehľadné: vypne priehliadnosť" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network, stated in seconds." msgstr "" -"Tlačidlo pre otvorenie komunikačného okna pre zadávanie príkazov.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Dĺžka kroku servera a interval v ktorom sú objekty štandardne aktualizované\n" +"cez sieť, uvedené v sekundách." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Tlačidlo pre otvorenie komunikačného okna pre zadávanie lokálnych príkazov.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Dĺžka vĺn tekutín.\n" +"Požaduje, aby boli aktivované vlniace sa tekutiny." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." msgstr "" -"Tlačidlo pre otvorenie komunikačného okna.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Časový interval medzi jednotlivými vykonávacími cyklami ABM (Active Block " +"Modifier), v sekundách." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." msgstr "" -"Tlačidlo pre otvorenie inventára.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Časový interval medzi jednotlivými vykonávacími cyklami časovača kociek " +"(NodeTimer), v sekundách." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." msgstr "" -"Tlačidlo pre pokladanie.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Časový interval medzi jednotlivými riadiacimi cyklami aktívnych blokov, v " +"sekundách." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" -"Tlačidlo pre výber jedenástej pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Úroveň ladiacich informácií, ktoré budú zapísané do debug.txt:\n" +"- (bez logovania)\n" +"- none - žiadna (správy bez úrovne)\n" +"- error - chyby\n" +"- warning - varovania\n" +"- akcie\n" +"- info - informácie\n" +"- verbose - všetko\n" +"- trace - krokovanie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre výber dvanástej pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost" +msgstr "Zosilnenie svetelnej krivky" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre výber trinástej pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost center" +msgstr "Stred zosilnenia svetelnej krivky" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre výber štrnástej pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "Rozptyl zosilnenia svetelnej krivky" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre výber pätnástej pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Svetelná gamma krivka" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre výber šestnástej pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "Horný gradient svetelnej krivky" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre výber sedemnástej pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "Spodný gradient svetelnej krivky" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre výber osemnástej pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lighting" +msgstr "Osvetlenie" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" -"Tlačidlo pre výber devätnástej pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limit pre generovanie mapy, v kockách, vo všetkých 6 smeroch (0, 0, 0).\n" +"Len časti mapy (mapchunks) kompletne v rámci limitu generátora máp sú " +"generované.\n" +"Hodnota sa ukladá pre každý svet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Tlačidlo pre výber 20. pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Maximálny počet paralelných HTTP požiadavok. Ovplyvňuje:\n" +"- Získavanie médií ak server používa nastavenie remote_media.\n" +"- Sťahovanie zoznamu serverov a zverejňovanie servera.\n" +"- Sťahovania vykonávané z hlavného menu (napr. správca rozšírení).\n" +"Má efekt len ak je skompilovaný s cURL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre výber 21. pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Tekutosť kvapalín" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre výber 22. pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Zjemnenie tekutosti kvapalín" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre výber 23. pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Max sprac. tekutín" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre výber 24. pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Čas do uvolnenia fronty tekutín" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre výber 25. pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid sinking" +msgstr "Ponáranie v tekutinách" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre výber 26. pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Aktualizačný interval tekutín v sekundách." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre výber 27. pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Aktualizačný interval tekutín" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre výber 28. pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Nahraj profiler hry" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"Tlačidlo pre výber 29. pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Nahraj profiler hry pre získanie profilových dát.\n" +"Poskytne príkaz /profiler pre prístup k skompilovanému profilu.\n" +"Užitočné pre vývojárov rozšírení a správcov serverov." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre výber 30. pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Nahrávam modifikátory blokov" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" -"Tlačidlo pre výber 31. pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre výber 32. pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "Dolný Y limit kobiek." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre výber ôsmej pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Spodný Y limit lietajúcich pevnín." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre výber piatej pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Main menu script" +msgstr "Skript hlavného menu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"Tlačidlo pre výber prvej pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Prispôsob farbu hmly a oblohy dennej dobe (svitanie/súmrak) a uhlu pohľadu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre výber štvrtej pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Všetky tekutiny budú nepriehľadné" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre výber ďalšej veci na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "Úroveň kompresie mapy pre diskové úložisko" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre výber deviatej pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "Úroveň kompresie mapy pre sieťový prenos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre výber predchádzajúcej veci na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map directory" +msgstr "Adresár máp" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre výber druhej pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "Špecifické príznaky pre generátor máp Karpaty." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Tlačidlo pre výber siedmej pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Špecifické atribúty pre plochý generátor mapy.\n" +"Príležitostne môžu byť na plochý svet pridané jazerá a kopce." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" -"Tlačidlo pre výber šiestej pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Špecifické príznaky generátora máp Fraktál.\n" +"'terrain' aktivuje generovanie nie-fraktálneho terénu:\n" +"oceán, ostrovy and podzemie." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Tlačidlo pre výber desiatej pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Špecifické príznaky pre generovanie mapy generátora Údolia.\n" +"'altitude_chill': Znižuje teplotu s nadmorskou výškou.\n" +"'humid_rivers': Zvyšuje vlhkosť okolo riek.\n" +"'vary_river_depth': ak je aktívne, nízka vlhkosť a vysoké teploty\n" +"spôsobia, že hladina rieky poklesne, niekdy aj vyschne.\n" +"'altitude_dry': Znižuje vlhkosť s nadmorskou výškou." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre výber tretej pozície na opasku.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "Príznaky pre generovanie špecifické pre generátor V5." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"Tlačidlo pre utajený pohyb (zakrádanie) hráča.\n" -"Tiež sa používa pre zliezanie a ponáranie vo vode ak aux1_descends je " -"vypnutý.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Špecifické atribúty pre generátor V6.\n" +"Príznak 'snowbiomes' aktivuje nový systém 5 biómov.\n" +"Ak je aktívny prźnak 'snowbiomes', džungle sú automaticky povolené a\n" +"príznak 'jungles' je ignorovaný." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" -"Tlačidlo pre prepínanie medzi pohľadom z prvej a tretej osoby.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Špecifické príznaky pre generátor máp V7.\n" +"'ridges': Rieky.\n" +"'floatlands': Lietajúce masy pevnín v atmosfére.\n" +"'caverns': Gigantické jaskyne hlboko v podzemí." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre snímanie obrazovky.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation limit" +msgstr "Limit generovania mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre prepnutie režimu automatického pohybu vpred.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map save interval" +msgstr "Interval ukladania mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre prepnutie filmového režimu.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map shadows update frames" +msgstr "Aktualizačný čas mapy tieňov" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia minimapy.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Limit blokov mapy" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre prepnutie režimu rýchlosť.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Oneskorenie generovania Mesh blokov" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre prepnutie lietania.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "Medzipamäť Mapblock Mesh generátora blokov v MB" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre prepnutie režimu prechádzania stenami.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Čas odstránenia bloku mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre prepnutie režimu pohyb podľa sklonu.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Generátor mapy Karpaty" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre prepnutie aktualizácie pohľadu. Používa sa len pre vývoj.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Špecifické príznaky generátora máp Karpaty" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia komunikácie.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Generátor mapy plochý" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia ladiacich informácií.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Špecifické príznaky plochého generátora mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia hmly.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Generátor mapy Fraktál" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia HUD (Head-Up Display - výhľadový " -"displej).\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Špecifické príznaky generátora máp Fraktál" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia veľkej konzoly na komunikáciu.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Generátor mapy V5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia profileru. Používa sa pri vývoji.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Špecifické príznaky pre generátor mapy V5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre prepnutie neobmedzeného dohľadu.\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Generátor mapy V6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tlačidlo pre použitie priblíženia pokiaľ je to možné .\n" -"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Špecifické príznaky generátora mapy V6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "Klávesnica a myš" +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Generátor mapy V7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "Vylúč hráča, ktorý pošle viac ako X správ za 10 sekúnd." +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Špecifické príznaky generátora V7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "Strmosť jazier" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Generátor mapy Údolia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "Hranica jazier" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Špecifické príznaky pre generátor Údolia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Ladenie generátora máp" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "Hĺbka veľkých jaskýň" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Meno generátora mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave maximum number" -msgstr "Minimálny počet veľkých jaskýň" +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Maximálna vzdialenosť generovania blokov" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave minimum number" -msgstr "Minimálny počet veľkých jaskýň" +msgid "Max block send distance" +msgstr "Max vzdialenosť posielania objektov" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "Pomer zaplavených častí veľkých jaskýň" +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "Maximálny počet tekutín spracovaný v jednom kroku." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Tlačidlo Veľká komunikačná konzola" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "Max. extra blokov clearobjects" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Štýl listov" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "Max. paketov za opakovanie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" +msgid "Maximum FPS" +msgstr "Maximálne FPS" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "" -"Štýly listov:\n" -"- Ozdobné: všetky plochy sú viditeľné\n" -"- Jednoduché: sú použité len vonkajšie plochy, ak sú použité definované " -"\"special_tiles\"\n" -"- Nepriehľadné: vypne priehliadnosť" +"Maximálne FPS, ak je hra nie je v aktuálnom okne, alebo je pozastavená." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum distance to render shadows." +msgstr "Maximálna vzdialenosť pre renderovanie tieňov." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "Maximum vynútene nahraných blokov" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Maximálna šírka opaska" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "" +"Maximálny limit náhodného počtu veľkých jaskýň v danej časti mapy (mapchunk)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Tlačidlo Vľavo" +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "" +"Maximálny limit náhodného počtu malých jaskýň v danej časti mapy (mapchunk)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network, stated in seconds." +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." msgstr "" -"Dĺžka kroku servera a interval v ktorom sú objekty štandardne aktualizované\n" -"cez sieť, uvedené v sekundách." +"Maximálny odpor tekutín. Riadi spomalenie ak sa tekutina\n" +"vlieva vysokou rýchlosťou." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of liquid waves.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" -"Dĺžka vĺn tekutín.\n" -"Požaduje, aby boli aktivované vlniace sa tekutiny." +"Maximálny počet súčasne posielaných blokov na klienta.\n" +"Maximálny počet sa prepočítava dynamicky:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "Maximálny limit kociek, ktoré môžu byť vo fronte pre nahrávanie." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " -"in seconds." +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" -"Časový interval medzi jednotlivými vykonávacími cyklami ABM (Active Block " -"Modifier), v sekundách." +"Maximálny limit kociek vo fronte, ktoré budú generované.\n" +"Tento limit je vynútený pre každého hráča." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" -"Časový interval medzi jednotlivými vykonávacími cyklami časovača kociek " -"(NodeTimer), v sekundách." +"Maximálny limit kociek vo fronte, ktoré budú nahrané zo súboru.\n" +"Tento limit je vynútený pre každého hráča." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -"Časový interval medzi jednotlivými riadiacimi cyklami aktívnych blokov, v " -"sekundách." +"Maximálny počet súčasných sťahovaní. Sťahovania presahujúce tento limit budú " +"čakať v rade.\n" +"Mal by byť nižší ako curl_parallel_limit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" -"Úroveň ladiacich informácií, ktoré budú zapísané do debug.txt:\n" -"- (bez logovania)\n" -"- none - žiadna (správy bez úrovne)\n" -"- error - chyby\n" -"- warning - varovania\n" -"- akcie\n" -"- info - informácie\n" -"- verbose - všetko\n" -"- trace - krokovanie" +"Maximálny počet blokov u klienta, ktoré ostávajú v pamäti.\n" +"Nastav -1 pre neobmedzené množstvo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost" -msgstr "Zosilnenie svetelnej krivky" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" +"Maximálny počet paketov poslaný pri jednom kroku posielania,\n" +"ak máš pomalé pripojenie skús ho znížiť, ale\n" +"neznižuj ho pod dvojnásobok cieľového počtu klientov." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost center" -msgstr "Stred zosilnenia svetelnej krivky" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "Maximálny počet hráčov, ktorí sa môžu súčasne pripojiť." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost spread" -msgstr "Rozptyl zosilnenia svetelnej krivky" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Maximálny počet nedávnych správ v komunikácií, ktoré budú zobrazované" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve gamma" -msgstr "Svetelná gamma krivka" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "Maximálny počet staticky uložených objektov v bloku." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve high gradient" -msgstr "Horný gradient svetelnej krivky" +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Max. počet objektov na blok" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve low gradient" -msgstr "Spodný gradient svetelnej krivky" +msgid "" +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +msgstr "" +"Maximálny pomer aktuálneho okna, ktorý sa použije pre opasok.\n" +"Užitočné, ak treba zobraziť niečo vpravo, alebo vľavo od opaska." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lighting" -msgstr "Osvetlenie" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "Maximum súčasných odoslaní bloku na klienta" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "Maximálna veľkosť výstupnej komunikačnej fronty" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" -"Limit pre generovanie mapy, v kockách, vo všetkých 6 smeroch (0, 0, 0).\n" -"Len časti mapy (mapchunks) kompletne v rámci limitu generátora máp sú " -"generované.\n" -"Hodnota sa ukladá pre každý svet." +"Maximálna veľkosť výstupnej komunikačnej fronty.\n" +"0 pre zakázanie fronty a -1 pre neobmedzenú frontu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." msgstr "" -"Maximálny počet paralelných HTTP požiadavok. Ovplyvňuje:\n" -"- Získavanie médií ak server používa nastavenie remote_media.\n" -"- Sťahovanie zoznamu serverov a zverejňovanie servera.\n" -"- Sťahovania vykonávané z hlavného menu (napr. správca rozšírení).\n" -"Má efekt len ak je skompilovaný s cURL." +"Maximálny čas v ms, ktorý môže zabrať sťahovanie súboru (napr. sťahovanie " +"rozšírenia)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Tekutosť kvapalín" +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "" +"Maximálny čas v ms, ktorý môže zabrať interaktívna požiadavka (napr. " +"sťahovanie zoznamu serverov)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Zjemnenie tekutosti kvapalín" +msgid "Maximum users" +msgstr "Maximálny počet hráčov" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "Max sprac. tekutín" +msgid "Mesh cache" +msgstr "Medzipamäť Mesh" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Čas do uvolnenia fronty tekutín" +msgid "Message of the day" +msgstr "Správa dňa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking" -msgstr "Ponáranie v tekutinách" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Správa dňa sa zobrazí hráčom pri pripájaní." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "Aktualizačný interval tekutín v sekundách." +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "Metóda použitá pre zvýraznenie vybraných objektov." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "Aktualizačný interval tekutín" +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "Minimálna úroveň záznamov, ktoré budú vypísané do komunikačného okna." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "Nahraj profiler hry" +msgid "Minimap" +msgstr "Minimapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Minimapa výška skenovania" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." msgstr "" -"Nahraj profiler hry pre získanie profilových dát.\n" -"Poskytne príkaz /profiler pre prístup k skompilovanému profilu.\n" -"Užitočné pre vývojárov rozšírení a správcov serverov." +"Minimálny limit náhodného počtu veľkých jaskýň v danej časti mapy (mapchunk)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Nahrávam modifikátory blokov" +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "" +"Minimálny limit náhodného počtu malých jaskýň v danej časti mapy (mapchunk)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "Dolný Y limit kobiek." +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Minimálna veľkosť textúry" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "Spodný Y limit lietajúcich pevnín." +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mip-mapovanie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Skript hlavného menu" +msgid "Misc" +msgstr "Rôzne" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." -msgstr "" -"Prispôsob farbu hmly a oblohy dennej dobe (svitanie/súmrak) a uhlu pohľadu." +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Profiler rozšírení" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "Všetky tekutiny budú nepriehľadné" +msgid "Mod Security" +msgstr "Bezpečnosť rozšírení" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "Úroveň kompresie mapy pre diskové úložisko" +msgid "Mod channels" +msgstr "Komunikačné kanály rozšírení" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "Úroveň kompresie mapy pre sieťový prenos" +msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgstr "Upraví veľkosť elementov v užívateľskom rozhraní." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "Adresár máp" +msgid "Monospace font path" +msgstr "Cesta k písmu s pevnou šírkou" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "Špecifické príznaky pre generátor máp Karpaty." +msgid "Monospace font size" +msgstr "Veľkosť písmo s pevnou šírkou" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." -msgstr "" -"Špecifické atribúty pre plochý generátor mapy.\n" -"Príležitostne môžu byť na plochý svet pridané jazerá a kopce." +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "Veľkosť písma s pevnou šírkou deliteľná" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." -msgstr "" -"Špecifické príznaky generátora máp Fraktál.\n" -"'terrain' aktivuje generovanie nie-fraktálneho terénu:\n" -"oceán, ostrovy and podzemie." +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Šum pre výšku hôr" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" -"Špecifické príznaky pre generovanie mapy generátora Údolia.\n" -"'altitude_chill': Znižuje teplotu s nadmorskou výškou.\n" -"'humid_rivers': Zvyšuje vlhkosť okolo riek.\n" -"'vary_river_depth': ak je aktívne, nízka vlhkosť a vysoké teploty\n" -"spôsobia, že hladina rieky poklesne, niekdy aj vyschne.\n" -"'altitude_dry': Znižuje vlhkosť s nadmorskou výškou." +msgid "Mountain noise" +msgstr "Šum hôr" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "Príznaky pre generovanie špecifické pre generátor V5." +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Odchýlka šumu hôr" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." -msgstr "" -"Špecifické atribúty pre generátor V6.\n" -"Príznak 'snowbiomes' aktivuje nový systém 5 biómov.\n" -"Ak je aktívny prźnak 'snowbiomes', džungle sú automaticky povolené a\n" -"príznak 'jungles' je ignorovaný." +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Základná úroveň hôr" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges': Rivers.\n" -"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" -"'caverns': Giant caves deep underground." -msgstr "" -"Špecifické príznaky pre generátor máp V7.\n" -"'ridges': Rieky.\n" -"'floatlands': Lietajúce masy pevnín v atmosfére.\n" -"'caverns': Gigantické jaskyne hlboko v podzemí." +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Citlivosť myši" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "Limit generovania mapy" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Multiplikátor citlivosti myši." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "Interval ukladania mapy" +msgid "Mud noise" +msgstr "Šum bahna" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map shadows update frames" -msgstr "Aktualizačný čas mapy tieňov" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Násobiteľ pre pohupovanie sa pri pádu.\n" +"Napr.: 0 pre žiadne pohupovanie; 1.0 pre normálne; 2.0 pre dvojnásobné." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "Limit blokov mapy" +msgid "Mute sound" +msgstr "Stíš hlasitosť" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Oneskorenie generovania Mesh blokov" +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +msgstr "" +"Meno generátora mapy, ktorý sa použije pri vytváraní nového sveta.\n" +"Vytvorenie sveta cez hlavné menu toto prepíše.\n" +"Aktuálne nestabilné generátory:\n" +"- Voliteľné lietajúce pevniny (floatlands) vo v7 (štandardne vypnuté)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "Medzipamäť Mapblock Mesh generátora blokov v MB" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"Meno hráča.\n" +"Ak je spustený server, klienti s týmto menom sú administrátori.\n" +"Pri štarte z hlavného menu, toto bude prepísané." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Čas odstránenia bloku mapy" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "" +"Zobrazované meno servera, keď sa hráč na server pripojí a v zozname serverov." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Generátor mapy Karpaty" +msgid "Near plane" +msgstr "Blízkosť roviny" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Špecifické príznaky generátora máp Karpaty" +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"Sieťový port (UDP).\n" +"Táto hodnota bude prepísaná pri spustení z hlavného menu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Generátor mapy plochý" +msgid "Networking" +msgstr "Sieťové nastavenia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Špecifické príznaky plochého generátora mapy" +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Noví hráči musia zadať toto heslo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Generátor mapy Fraktál" +msgid "Noclip" +msgstr "Prechádzanie stenami" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Špecifické príznaky generátora máp Fraktál" +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Nasvietenie kocky a bytosti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5" -msgstr "Generátor mapy V5" +msgid "Node highlighting" +msgstr "Zvýrazňovanie kociek" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Špecifické príznaky pre generátor mapy V5" +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "Interval časovača kociek" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6" -msgstr "Generátor mapy V6" +msgid "Noises" +msgstr "Šumy" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Špecifické príznaky generátora mapy V6" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "Počet použitých vlákien" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7" -msgstr "Generátor mapy V7" +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgstr "" +"Počet použitých vlákien.\n" +"Hodnota 0:\n" +"- Automatický určenie. Počet použitých vlákien bude\n" +"- 'počet procesorov - 2', s dolným limitom 1.\n" +"Akákoľvek iná hodnota:\n" +"- Definuje počet vlákien, s dolným limitom 1.\n" +"VAROVANIE: Zvýšenie počtu vlákien zvýši rýchlosť generátora máp,\n" +"ale môže to uškodiť hernému výkonu interferenciou s inými\n" +"procesmi, obzvlášť pri hre jedného hráča a/alebo ak beží Lua kód\n" +"v 'on_generated'. Pre mnohých hráčov môže byť optimálne nastavenie '1'." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Špecifické príznaky generátora V7" +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" +"Počet extra blokov, ktoré môžu byť naraz nahrané pomocou /clearobjects.\n" +"Toto je kompromis medzi vyťažením SQLite transakciami\n" +"a spotrebou pamäti (4096=100MB, ako približné pravidlo)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Generátor mapy Údolia" +msgid "Opaque liquids" +msgstr "Nepriehľadné tekutiny" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Špecifické príznaky pre generátor Údolia" +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "Nepriehľadnosť tieňa za štandardným písmom, medzi 0 a 255." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Ladenie generátora máp" +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." +msgstr "" +"Otvorí menu pozastavenia, ak aktuálne okno hry nie je vybrané.\n" +"Nepozastaví sa ak je otvorený formspec." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Meno generátora mapy" +msgid "Optional override for chat weblink color." +msgstr "Voliteľná zmena farby webového odkazu v komunikačnej konzole." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "Maximálna vzdialenosť generovania blokov" +msgid "" +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." +msgstr "" +"Cesta k záložnému písmu. Musí to byť TrueType font.\n" +"Toto písmo bude použité pre určité jazyky, alebo ak nie je štandardné písmo " +"k dispozícií." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "Max vzdialenosť posielania objektov" +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." +msgstr "" +"Cesta, kam sa budú ukladať snímky obrazovky. Môže to byť ako absolútna, tak " +"relatívna cesta.\n" +"Adresár bude vytvorený ak neexistuje." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "Maximálny počet tekutín spracovaný v jednom kroku." +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." +msgstr "" +"Cesta do adresára so shadermi. Ak nie je definovaná, použije sa predvolená " +"lokácia." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "Max. extra blokov clearobjects" +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "Cesta do adresára s textúrami. Všetky textúry sú najprv hľadané tu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "Max. paketov za opakovanie" +msgid "" +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +msgstr "" +"Cesta k štandardnému písmu. Musí to byť TrueType font.\n" +"Bude použité záložné písmo, ak nebude možné písmo nahrať." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "Maximálne FPS" +msgid "" +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." +msgstr "" +"Cesta k písmu s pevnou šírkou. Musí to byť TrueType font.\n" +"Toto písmo je použité pre napr. konzolu a okno profilera." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." -msgstr "" -"Maximálne FPS, ak je hra nie je v aktuálnom okne, alebo je pozastavená." +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "Pozastav hru, pri strate zamerania okna" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum distance to render shadows." -msgstr "Maximálna vzdialenosť pre renderovanie tieňov." +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "Limit kociek vo fronte na každého hráča nahrávaných z disku" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "Maximum vynútene nahraných blokov" +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Limit kociek vo fronte na každého hráča pre generovanie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Maximálna šírka opaska" +msgid "Physics" +msgstr "Fyzika" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "" -"Maximálny limit náhodného počtu veľkých jaskýň v danej časti mapy (mapchunk)." +msgid "Pitch move mode" +msgstr "Režim pohybu podľa sklonu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "" -"Maximálny limit náhodného počtu malých jaskýň v danej časti mapy (mapchunk)." +msgid "Place repetition interval" +msgstr "Interval opakovania pokladania" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" -"Maximálny odpor tekutín. Riadi spomalenie ak sa tekutina\n" -"vlieva vysokou rýchlosťou." +"Hráč je schopný lietať bez ovplyvnenia gravitáciou.\n" +"Toto si na serveri vyžaduje privilégium \"fly\"." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" -msgstr "" -"Maximálny počet súčasne posielaných blokov na klienta.\n" -"Maximálny počet sa prepočítava dynamicky:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +msgid "Player transfer distance" +msgstr "Vzdialenosť zobrazenia hráča" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "Maximálny limit kociek, ktoré môžu byť vo fronte pre nahrávanie." +msgid "Player versus player" +msgstr "Hráč proti hráčovi (PvP)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Poisson filtering" +msgstr "Poisson filtrovanie" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"This limit is enforced per player." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"Maximálny limit kociek vo fronte, ktoré budú generované.\n" -"Tento limit je vynútený pre každého hráča." +"Port pre pripojenie sa (UDP).\n" +"Políčko pre nastavenie Portu v hlavnom menu prepíše toto nastavenie." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"This limit is enforced per player." +msgid "Post processing" msgstr "" -"Maximálny limit kociek vo fronte, ktoré budú nahrané zo súboru.\n" -"Tento limit je vynútený pre každého hráča." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " -"be queued.\n" -"This should be lower than curl_parallel_limit." +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" -"Maximálny počet súčasných sťahovaní. Sťahovania presahujúce tento limit budú " -"čakať v rade.\n" -"Mal by byť nižší ako curl_parallel_limit." +"Zabráni opakovanému kopaniu a ukladaniu blokov pri držaní tlačítka myši.\n" +"Aktivuj, ak príliš často omylom niečo vykopeš, alebo položíš blok." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Maximálny počet vynútene nahraných blokov mapy." +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "" +"Zabráni rozšíreniam aby robili nebezpečné veci ako spúšťanie systémových " +"príkazov." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." msgstr "" -"Maximálny počet blokov u klienta, ktoré ostávajú v pamäti.\n" -"Nastav -1 pre neobmedzené množstvo." +"Vytlačí profilové dáta enginu v pravidelných intervaloch (v sekundách).\n" +"0 = vypnuté. Užitočné pre vývojárov." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." -msgstr "" -"Maximálny počet paketov poslaný pri jednom kroku posielania,\n" -"ak máš pomalé pripojenie skús ho znížiť, ale\n" -"neznižuj ho pod dvojnásobok cieľového počtu klientov." +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "Oprávnenia, ktoré môže udeliť hráč s basic_privs" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "Maximálny počet hráčov, ktorí sa môžu súčasne pripojiť." +msgid "Profiler" +msgstr "Profilátor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Maximálny počet nedávnych správ v komunikácií, ktoré budú zobrazované" +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "Odpočúvacia adresa Promethea" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "Maximálny počet staticky uložených objektov v bloku." +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" +"Odpočúvacia adresa Promethea.\n" +"Ak je Minetest skompilovaný s nastaveným ENABLE_PROMETHEUS,\n" +"aktivuj odpočúvanie metriky pre Prometheus na zadanej adrese.\n" +"Metrika môže byť získaná na http://127.0.0.1:30000/metrics" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "Max. počet objektov na blok" +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "Pomer častí veľkých jaskýň, ktoré obsahujú tekutinu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." msgstr "" -"Maximálny pomer aktuálneho okna, ktorý sa použije pre opasok.\n" -"Užitočné, ak treba zobraziť niečo vpravo, alebo vľavo od opaska." +"Polomer oblasti mrakov zadaný v počtoch 64 kociek na štvorcový mrak.\n" +"Hodnoty vyššie než 26 budú produkovať ostré hranice na rohoch oblasti mrakov." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Maximum súčasných odoslaní bloku na klienta" +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "Zvýši terén aby vznikli údolia okolo riek." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "Maximálna veľkosť výstupnej komunikačnej fronty" +msgid "Random input" +msgstr "Náhodný vstup" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." -msgstr "" -"Maximálna veľkosť výstupnej komunikačnej fronty.\n" -"0 pre zakázanie fronty a -1 pre neobmedzenú frontu." +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "Posledné správy v komunikácií" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " -"milliseconds." -msgstr "" -"Maximálny čas v ms, ktorý môže zabrať sťahovanie súboru (napr. sťahovanie " -"rozšírenia)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " -"stated in milliseconds." -msgstr "" -"Maximálny čas v ms, ktorý môže zabrať interaktívna požiadavka (napr. " -"sťahovanie zoznamu serverov)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "Maximálny počet hráčov" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "Medzipamäť Mesh" +msgid "Regular font path" +msgstr "Štandardná cesta k písmam" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "Správa dňa" +msgid "Remote media" +msgstr "Vzdialené média" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "Správa dňa sa zobrazí hráčom pri pripájaní." +msgid "Remote port" +msgstr "Vzdialený port" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "Metóda použitá pre zvýraznenie vybraných objektov." +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" +"Odstráň farby z prichádzajúcich komunikačných správ\n" +"Použi pre zabránenie používaniu farieb hráčmi v ich správach" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimal level of logging to be written to chat." -msgstr "Minimálna úroveň záznamov, ktoré budú vypísané do komunikačného okna." +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Nahradí štandardné hlavné menu vlastným." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "Minimapa" +msgid "Report path" +msgstr "Cesta k záznamom" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Tlačidlo Minimapa" +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgstr "" +"Obmedzi prístup k určitým klientským funkciám na serveroch.\n" +"Skombinuj bajtové príznaky dole pre obmedzenie jednotlivých\n" +"fukncii u klienta, alebo nastav 0 pre funkcie bez obmedzení:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (zakáže nahrávanie rozšírení u klienta)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (zakáže send_chat_message volania u klienta)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (zakáže get_item_def volania u klienta)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (zakáže get_node_def volania u klienta)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (obmedzí get_node volania u klienta na\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (zakáže get_player_names volania u klienta)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "Minimapa výška skenovania" +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "Rozptyl šumu hrebeňa hôr" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "" -"Minimálny limit náhodného počtu veľkých jaskýň v danej časti mapy (mapchunk)." +msgid "Ridge noise" +msgstr "Šum hrebeňa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "" -"Minimálny limit náhodného počtu malých jaskýň v danej časti mapy (mapchunk)." +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "Šum podmorského hrebeňa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size" -msgstr "Minimálna veľkosť textúry" +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Veľkosť šumu hrebeňa hôr" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "Mip-mapovanie" +msgid "River channel depth" +msgstr "Hĺbka riečneho kanála" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Misc" -msgstr "Rôzne" +msgid "River channel width" +msgstr "Šírka kanála rieky" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Profiler" -msgstr "Profiler rozšírení" +msgid "River depth" +msgstr "Hĺbka rieky" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Security" -msgstr "Bezpečnosť rozšírení" +msgid "River noise" +msgstr "Šum riek" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "Komunikačné kanály rozšírení" +msgid "River size" +msgstr "Veľkosť riek" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the HUD elements." -msgstr "Upraví veľkosť elementov v užívateľskom rozhraní." +msgid "River valley width" +msgstr "Šírka údolia rieky" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "Cesta k písmu s pevnou šírkou" +msgid "Rollback recording" +msgstr "Nahrávanie pre obnovenie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "Veľkosť písmo s pevnou šírkou" +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "Veľkosť šumu vlnitosti kopcov" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "Veľkosť písma s pevnou šírkou deliteľná" +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "Rozptyl šumu vlnitosti kopcov" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" -msgstr "Šum pre výšku hôr" +msgid "Round minimap" +msgstr "Okrúhla minimapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" -msgstr "Šum hôr" +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "Bezpečné kopanie a ukladanie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "Odchýlka šumu hôr" +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "Pieskové pláže sa objavia keď np_beach presiahne túto hodnotu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain zero level" -msgstr "Základná úroveň hôr" +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Iterácie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "Citlivosť myši" +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "Ulož mapu získanú klientom na disk." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "Multiplikátor citlivosti myši." +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "Automaticky ulož veľkosť okna po úprave." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" -msgstr "Šum bahna" +msgid "Saving map received from server" +msgstr "Ukladanie mapy získanej zo servera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" -"Násobiteľ pre pohupovanie sa pri pádu.\n" -"Napr.: 0 pre žiadne pohupovanie; 1.0 pre normálne; 2.0 pre dvojnásobné." +"Zmeň mierku užívateľského rozhrania (GUI) podľa zadanej hodnoty.\n" +"Pre zmenu mierky GUI použi antialias filter podľa-najbližšieho-suseda.\n" +"Toto zjemní niektoré hrubé hrany a zmieša pixely pri zmenšení,\n" +"za cenu rozmazania niektorých okrajových pixelov ak sa mierka\n" +"obrázkov mení podľa neceločíselných hodnôt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Tlačidlo Ticho" +msgid "Screen" +msgstr "Zobrazenie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "Stíš hlasitosť" +msgid "Screen height" +msgstr "Výška obrazovky" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." -msgstr "" -"Meno generátora mapy, ktorý sa použije pri vytváraní nového sveta.\n" -"Vytvorenie sveta cez hlavné menu toto prepíše.\n" -"Aktuálne nestabilné generátory:\n" -"- Voliteľné lietajúce pevniny (floatlands) vo v7 (štandardne vypnuté)." +msgid "Screen width" +msgstr "Šírka obrazovky" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." -msgstr "" -"Meno hráča.\n" -"Ak je spustený server, klienti s týmto menom sú administrátori.\n" -"Pri štarte z hlavného menu, toto bude prepísané." +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Adresár pre snímky obrazovky" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "" -"Zobrazované meno servera, keď sa hráč na server pripojí a v zozname serverov." +msgid "Screenshot format" +msgstr "Formát snímok obrazovky" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" -msgstr "Blízkosť roviny" +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Kvalita snímok obrazovky" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" -"Sieťový port (UDP).\n" -"Táto hodnota bude prepísaná pri spustení z hlavného menu." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Networking" -msgstr "Sieťové nastavenia" +"Kvalita snímok obrazovky. Používa sa len pre JPEG formát.\n" +"1 znamená najhoršiu kvalitu; 100 znamená najlepšiu kvalitu.\n" +"Použi 0 pre štandardnú kvalitu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "Noví hráči musia zadať toto heslo." +msgid "Screenshots" +msgstr "Fotky obrazovky" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "Prechádzanie stenami" +msgid "Seabed noise" +msgstr "Šum morského dna" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "Tlačidlo Prechádzanie stenami" +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Druhý zo 4 2D šumov, ktoré spolu definujú rozsah výšok kopcov/hôr." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node and Entity Highlighting" -msgstr "Nasvietenie kocky a bytosti" +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Druhý z dvoch 3D šumov, ktoré spolu definujú tunely." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "Zvýrazňovanie kociek" +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Viď. https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "Interval časovača kociek" +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Farba obrysu bloku (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "Šumy" +msgid "Selection box color" +msgstr "Farba obrysu bloku" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "Počet použitých vlákien" +msgid "Selection box width" +msgstr "Šírka obrysu bloku" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." -msgstr "" -"Počet použitých vlákien.\n" -"Hodnota 0:\n" -"- Automatický určenie. Počet použitých vlákien bude\n" -"- 'počet procesorov - 2', s dolným limitom 1.\n" -"Akákoľvek iná hodnota:\n" -"- Definuje počet vlákien, s dolným limitom 1.\n" -"VAROVANIE: Zvýšenie počtu vlákien zvýši rýchlosť generátora máp,\n" -"ale môže to uškodiť hernému výkonu interferenciou s inými\n" -"procesmi, obzvlášť pri hre jedného hráča a/alebo ak beží Lua kód\n" -"v 'on_generated'. Pre mnohých hráčov môže byť optimálne nastavenie '1'." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" -"Počet extra blokov, ktoré môžu byť naraz nahrané pomocou /clearobjects.\n" -"Toto je kompromis medzi vyťažením SQLite transakciami\n" -"a spotrebou pamäti (4096=100MB, ako približné pravidlo)." +"Zvoľ si jeden z 18 typov fraktálu.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" sada Mandelbrot.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" sada Julia.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" sada Mandelbrot.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" sada Julia.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" sada Mandelbrot.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" sada Julia.\n" +"7 = 4D \"Variation\" sada Mandelbrot.\n" +"8 = 4D \"Variation\" sada Julia.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" sada Mandelbrot.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" sada Julia.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" sada Mandelbrot.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" sada Julia.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" sada Mandelbrot.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" sada Julia.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" sada Mandelbrot.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" sada Julia.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" sada Mandelbrot.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" sada Julia." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "Nepriehľadné tekutiny" +msgid "Server" +msgstr "Server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "Nepriehľadnosť tieňa za štandardným písmom, medzi 0 a 255." +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Hra na serveri" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." -msgstr "" -"Otvorí menu pozastavenia, ak aktuálne okno hry nie je vybrané.\n" -"Nepozastaví sa ak je otvorený formspec." +msgid "Server Security" +msgstr "Bezpečnosť servera" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Optional override for chat weblink color." -msgstr "Voliteľná zmena farby webového odkazu v komunikačnej konzole." +msgid "Server URL" +msgstr "URL servera" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" -"This font will be used for certain languages or if the default font is " -"unavailable." -msgstr "" -"Cesta k záložnému písmu. Musí to byť TrueType font.\n" -"Toto písmo bude použité pre určité jazyky, alebo ak nie je štandardné písmo " -"k dispozícií." +msgid "Server address" +msgstr "Adresa servera" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" -"The folder will be created if it doesn't already exist." -msgstr "" -"Cesta, kam sa budú ukladať snímky obrazovky. Môže to byť ako absolútna, tak " -"relatívna cesta.\n" -"Adresár bude vytvorený ak neexistuje." +msgid "Server description" +msgstr "Popis servera" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." -msgstr "" -"Cesta do adresára so shadermi. Ak nie je definovaná, použije sa predvolená " -"lokácia." +msgid "Server name" +msgstr "Meno servera" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "Cesta do adresára s textúrami. Všetky textúry sú najprv hľadané tu." +msgid "Server port" +msgstr "Port servera" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" -"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." -msgstr "" -"Cesta k štandardnému písmu. Musí to byť TrueType font.\n" -"Bude použité záložné písmo, ak nebude možné písmo nahrať." +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "Occlusion culling na strane servera" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" -"This font is used for e.g. the console and profiler screen." -msgstr "" -"Cesta k písmu s pevnou šírkou. Musí to byť TrueType font.\n" -"Toto písmo je použité pre napr. konzolu a okno profilera." +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Výkon servera/prostredia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "Pozastav hru, pri strate zamerania okna" +msgid "Serverlist URL" +msgstr "URL zoznamu serverov" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" -msgstr "Limit kociek vo fronte na každého hráča nahrávaných z disku" +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "Zoznam serverov a hláška dňa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "Limit kociek vo fronte na každého hráča pre generovanie" +msgid "Serverlist file" +msgstr "Súbor so zoznamom serverov" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "Fyzika" +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "Tlačidlo Pohyb podľa sklonu" +msgid "" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Nastav jazyk. Ponechaj prázdne pre systémové nastavenie.\n" +"Po zmene je požadovaný reštart." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" -msgstr "Režim pohybu podľa sklonu" +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." +msgstr "Nastav maximálny počet znakov komunikačnej správy posielanej klientmi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "Tlačidlo na pokladanie" +msgid "" +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +msgstr "" +"Nastav gammu tieňov.\n" +"Vylaď intenzitu dynamických tieňov v hre.\n" +"Nižšia hodnota znamená svetlejšie tiene, vyššia hodnota znamená tmavšie " +"tiene." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place repetition interval" -msgstr "Interval opakovania pokladania" +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +msgstr "" +"Nastav dosah mäkkých tieňov.\n" +"Nižšia hodnota znamená ostrejšie a vyššia jemnejšie tiene.\n" +"Minimálna hodnota: 1.0; Maximálna hodnota: 15.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" msgstr "" -"Hráč je schopný lietať bez ovplyvnenia gravitáciou.\n" -"Toto si na serveri vyžaduje privilégium \"fly\"." +"Nastav sklon orbity slnka/mesiaca v stupňoch\n" +"Hodnota 0 znamená bez vertikálneho sklonu orbity.\n" +"Minimálna hodnota: 0.0; max. hodnota: 60.0" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "Vzdialenosť zobrazenia hráča" +msgid "" +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Nastav true pre povolenie mapovania tieňov.\n" +"Požaduje aby boli aktivované shadery." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus player" -msgstr "Hráč proti hráčovi (PvP)" +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Poisson filtering" -msgstr "Poisson filtrovanie" +msgid "" +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Nastav true pre povolenie vlniacich sa listov.\n" +"Požaduje aby boli aktivované shadery." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Port pre pripojenie sa (UDP).\n" -"Políčko pre nastavenie Portu v hlavnom menu prepíše toto nastavenie." +"Nastav true pre aktivovanie vlniacich sa tekutín (ako napr. voda).\n" +"Požaduje aby boli aktivované shadery." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Zabráni opakovanému kopaniu a ukladaniu blokov pri držaní tlačítka myši.\n" -"Aktivuj, ak príliš často omylom niečo vykopeš, alebo položíš blok." +"Nastav true pre aktivovanie vlniacich sa rastlín.\n" +"Požaduje aby boli aktivované shadery." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." msgstr "" -"Zabráni rozšíreniam aby robili nebezpečné veci ako spúšťanie systémových " -"príkazov." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." msgstr "" -"Vytlačí profilové dáta enginu v pravidelných intervaloch (v sekundách).\n" -"0 = vypnuté. Užitočné pre vývojárov." +"Nastav kvalitu textúr tieňov na 32 bitov.\n" +"Ak je false, použijú sa 16 bitové textúry.\n" +"Toto môže spôsobiť v tieňoch viac artefaktov." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "Oprávnenia, ktoré môže udeliť hráč s basic_privs" +msgid "Shader path" +msgstr "Cesta k shaderom" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Profilátor" +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." +msgstr "" +"Shadery umožňujú pokročilé vizuálne efekty a na niektorých grafických " +"kartách\n" +"môžu zvýšiť výkon.\n" +"Toto funguje len s OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Tlačidlo Prepínanie profileru" +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "Kvalita filtra pre tiene" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prometheus listener address" -msgstr "Odpočúvacia adresa Promethea" +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgstr "" +"Maximálna vzdialenosť v kockách, pre mapu tieňov na renderovanie tieňov" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Prometheus listener address.\n" -"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" -"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" -msgstr "" -"Odpočúvacia adresa Promethea.\n" -"Ak je Minetest skompilovaný s nastaveným ENABLE_PROMETHEUS,\n" -"aktivuj odpočúvanie metriky pre Prometheus na zadanej adrese.\n" -"Metrika môže byť získaná na http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "32 bitové textúry pre mapovanie tieňov" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "Pomer častí veľkých jaskýň, ktoré obsahujú tekutinu." +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "Veľkosť textúry pre mapovanie tieňov" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." msgstr "" -"Polomer oblasti mrakov zadaný v počtoch 64 kociek na štvorcový mrak.\n" -"Hodnoty vyššie než 26 budú produkovať ostré hranice na rohoch oblasti mrakov." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "Zvýši terén aby vznikli údolia okolo riek." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "Náhodný vstup" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Tlačidlo Dohľad" +"Posun tieňa (v pixeloch) štandardného písma. Ak je 0, tak tieň nebude " +"vykreslený." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "Posledné správy v komunikácií" +msgid "Shadow strength gamma" +msgstr "Úroveň gamma tieňov" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Regular font path" -msgstr "Štandardná cesta k písmam" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "Tvar minimapy. Aktivované = okrúhla, vypnuté = štvorcová." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "Vzdialené média" +msgid "Show debug info" +msgstr "Zobraz ladiace informácie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "Vzdialený port" +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "Zobraz obrys bytosti" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" -"Odstráň farby z prichádzajúcich komunikačných správ\n" -"Použi pre zabránenie používaniu farieb hráčmi v ich správach" +"Zobraz obrysy bytosti\n" +"Po zmene je požadovaný reštart." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "Nahradí štandardné hlavné menu vlastným." +msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgstr "Štandardne zobraz menovku pozadia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "Cesta k záznamom" +msgid "Shutdown message" +msgstr "Správa pri vypínaní" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." msgstr "" -"Obmedzi prístup k určitým klientským funkciám na serveroch.\n" -"Skombinuj bajtové príznaky dole pre obmedzenie jednotlivých\n" -"fukncii u klienta, alebo nastav 0 pre funkcie bez obmedzení:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (zakáže nahrávanie rozšírení u klienta)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (zakáže send_chat_message volania u klienta)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (zakáže get_item_def volania u klienta)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (zakáže get_node_def volania u klienta)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (obmedzí get_node volania u klienta na\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (zakáže get_player_names volania u klienta)" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "Rozptyl šumu hrebeňa hôr" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" -msgstr "Šum hrebeňa" +"Veľkosť časti mapy generovanej generátorom mapy, zadaný v blokoch mapy (16 " +"kociek).\n" +"VAROVANIE!: Neexistuje žiadna výhoda, a je tu pár rizík,\n" +"pri zvýšení tejto hodnoty nad 5.\n" +"Zníženie tejto hodnoty zvýši hustotu jaskýň a kobiek.\n" +"Zmena tejto hodnoty slúži k špeciálnym účelom, odporúča sa ponechať\n" +"to nezmenené." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "Šum podmorského hrebeňa" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" +"Veľkosť medzipamäte blokov v Mesh generátori.\n" +"Zvýšenie zvýši využitie medzipamäte %, zníži sa množstvo dát kopírovaných\n" +"z hlavnej vetvy a tým sa zníži chvenie." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "Veľkosť šumu hrebeňa hôr" +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "Sklon orbity na oblohe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Tlačidlo Vpravo" +msgid "Slice w" +msgstr "Plátok w" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel depth" -msgstr "Hĺbka riečneho kanála" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "Sklon a výplň spolupracujú aby upravili výšky." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel width" -msgstr "Šírka kanála rieky" +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "Maximálny počet malých jaskýň" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River depth" -msgstr "Hĺbka rieky" +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "Minimálny počet malých jaskýň" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise" -msgstr "Šum riek" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "Drobné odchýlky vlhkosti pre zjemnenie prechodu na hraniciach biómov." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River size" -msgstr "Veľkosť riek" +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "Drobné odchýlky teplôt pre zjemnenie prechodu na hraniciach biómov." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River valley width" -msgstr "Šírka údolia rieky" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Jemné osvetlenie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "Nahrávanie pre obnovenie" +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" +"Zjemňuje pohyb kamery pri pohľade po okolí. Tiež sa nazýva zjemnenie " +"pohľady, alebo pohybu myši.\n" +"Užitočné pri nahrávaní videí." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "Veľkosť šumu vlnitosti kopcov" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "Zjemní rotáciu kamery vo filmovom režime. 0 je pre vypnuté." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "Rozptyl šumu vlnitosti kopcov" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Zjemní rotáciu kamery. 0 je pre vypnuté." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "Okrúhla minimapa" +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Rýchlosť zakrádania" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "Bezpečné kopanie a ukladanie" +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "Rýchlosť zakrádania sa, v kockách za sekundu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "Pieskové pláže sa objavia keď np_beach presiahne túto hodnotu." +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "Dosah mäkkých tieňov" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "Ulož mapu získanú klientom na disk." +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "Automaticky ulož veľkosť okna po úprave." +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" +"Špecifikuje URL s ktorého klient stiahne média namiesto použitia UDP.\n" +"$filename by mal byt dostupný z $remote_media$filename cez cURL\n" +"(samozrejme, remote_media by mal končiť lomítkom).\n" +"Súbory, ktoré nie sú dostupné budú získané štandardným spôsobom." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "Ukladanie mapy získanej zo servera" +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" +"Definuje štandardnú veľkosť kôpky kociek, vecí a nástrojov.\n" +"Ber v úvahu, že rozšírenia, alebo hry môžu explicitne nastaviť veľkosť pre " +"určité (alebo všetky) typy." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" msgstr "" -"Zmeň mierku užívateľského rozhrania (GUI) podľa zadanej hodnoty.\n" -"Pre zmenu mierky GUI použi antialias filter podľa-najbližšieho-suseda.\n" -"Toto zjemní niektoré hrubé hrany a zmieša pixely pri zmenšení,\n" -"za cenu rozmazania niektorých okrajových pixelov ak sa mierka\n" -"obrázkov mení podľa neceločíselných hodnôt." +"Rozptýľ celkovú aktualizáciu mapy tieňov cez zadané množstvo snímok.\n" +"Vyššie hodnoty môžu spôsobiť trhanie tieňov, nižšie hodnoty\n" +"spotrebujú viac zdrojov.\n" +"Minimálna hodnota: 1; maximálna hodnota: 16" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen" -msgstr "Zobrazenie" +msgid "" +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +msgstr "" +"Rozptyl zosilnenia svetelnej krivky.\n" +"Určuje šírku rozsahu , ktorý bude zosilnený.\n" +"Štandardné gausovo rozdelenie odchýlky svetelnej krivky." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "Výška obrazovky" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Pevný bod obnovy" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "Šírka obrazovky" +msgid "Steepness noise" +msgstr "Šum zrázov" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "Adresár pre snímky obrazovky" +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Veľkosť šumu horských stepí" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "Formát snímok obrazovky" +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Rozptyl šumu horských stepí" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "Kvalita snímok obrazovky" +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "Stupeň paralaxy 3D režimu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." -msgstr "" -"Kvalita snímok obrazovky. Používa sa len pre JPEG formát.\n" -"1 znamená najhoršiu kvalitu; 100 znamená najlepšiu kvalitu.\n" -"Použi 0 pre štandardnú kvalitu." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshots" -msgstr "Fotky obrazovky" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" -msgstr "Šum morského dna" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Druhý zo 4 2D šumov, ktoré spolu definujú rozsah výšok kopcov/hôr." +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." +msgstr "" +"Sila zosilnenia svetelnej krivky.\n" +"Tri 'zosilňujúce' parametre definujú ktorý rozsah\n" +"svetelnej krivky je zosilnený v jasu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Druhý z dvoch 3D šumov, ktoré spolu definujú tunely." +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "Prísna kontrola protokolu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "Viď. https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "Strip color codes" +msgstr "Odstráň farby" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "Farba obrysu bloku (R,G,B)." +msgid "" +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." +msgstr "" +"Povrchová úroveň voliteľnej vody umiestnená na pevnej vrstve lietajúcej " +"krajiny.\n" +"Štandardne je voda deaktivovaná a bude umiestnená len ak je táto voľba " +"nastavená\n" +"nad 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper'\n" +"(štart horného zašpicaťovania).\n" +"***VAROVANIE, POTENCIÁLNE RIZIKO PRE VÝKON SVETOV A SERVEROV***:\n" +"Pri aktivovaní vody na lietajúcich pevninách musí byť nastavený\n" +"a otestovaný pevný povrch nastavením 'mgv7_floatland_density' na 2.0 ( alebo " +"inú\n" +"požadovanú hodnotu v závislosti na 'mgv7_np_floatland'), aby sa zabránilo\n" +"pre server náročnému extrémnemu toku vody a rozsiahlym záplavám\n" +"na svet pod nimi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "Farba obrysu bloku" +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "Synchrónne SQLite" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "Šírka obrysu bloku" +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "Odchýlky teplôt pre biómy." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." -msgstr "" -"Zvoľ si jeden z 18 typov fraktálu.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" sada Mandelbrot.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" sada Julia.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" sada Mandelbrot.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" sada Julia.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" sada Mandelbrot.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" sada Julia.\n" -"7 = 4D \"Variation\" sada Mandelbrot.\n" -"8 = 4D \"Variation\" sada Julia.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" sada Mandelbrot.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" sada Julia.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" sada Mandelbrot.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" sada Julia.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" sada Mandelbrot.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" sada Julia.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" sada Mandelbrot.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" sada Julia.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" sada Mandelbrot.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" sada Julia." +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Dočasné nastavenia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server" -msgstr "Server" +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Alternatívny šum terénu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server Gameplay" -msgstr "Hra na serveri" +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Základný šum terénu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server Security" -msgstr "Bezpečnosť servera" +msgid "Terrain height" +msgstr "Výška terénu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "URL servera" +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Horný šum terénu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "Adresa servera" +msgid "Terrain noise" +msgstr "Šum terénu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "Popis servera" +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Prah šumu terénu pre kopce.\n" +"Riadi pomer plochy sveta pokrytého kopcami.\n" +"Uprav smerom k 0.0 pre väčší pomer." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "Meno servera" +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Prah šumu terénu pre jazerá.\n" +"Riadi pomer plochy sveta pokrytého jazerami.\n" +"Uprav smerom k 0.0 pre väčší pomer." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "Port servera" +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "Stálosť šumu terénu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "Occlusion culling na strane servera" +msgid "Texture path" +msgstr "Cesta k textúram" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server/Env Performance" -msgstr "Výkon servera/prostredia" +msgid "" +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +msgstr "" +"Veľkosť textúry pre renderovanie mapy tieňov.\n" +"Toto musí byť mocnina dvoch.\n" +"Väčšie čísla vytvoria lepšie tiene, ale sú aj náročnejšie." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "URL zoznamu serverov" +msgid "" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +msgstr "" +"Textúry na kocke môžu byť zarovnané buď podľa kocky, alebo sveta.\n" +"Kým prvý režim poslúži lepšie veciam ako sú stroje, nábytok, atď.,\n" +"tak s druhým režimom zapadnú schody a mikrobloky lepšie do svojho okolia.\n" +"Keďže je táto možnosť nová, nemusí byť použitá na starších serveroch,\n" +"toto nastavenie povolí jeho vynútenie pre určité typy kociek. Je potrebné\n" +"si uvedomiť, že táto funkcia je EXPERIMENTÁLNA a nemusí fungovať korektne." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist and MOTD" -msgstr "Zoznam serverov a hláška dňa" +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "Webová adresa (URL) k úložisku doplnkov" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "Súbor so zoznamom serverov" +msgid "The dead zone of the joystick" +msgstr "Mŕtva zóna joysticku" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" -"Nastav jazyk. Ponechaj prázdne pre systémové nastavenie.\n" -"Po zmene je požadovaný reštart." +"Štandardný formát v ktorom sa ukladajú profily,\n" +"pri volaní `/profiler save [format]` bez udania formátu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." -msgstr "Nastav maximálny počet znakov komunikačnej správy posielanej klientmi." +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "Hĺbka zeminy, alebo inej výplne kocky." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the shadow strength gamma.\n" -"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" -"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" -"Nastav gammu tieňov.\n" -"Vylaď intenzitu dynamických tieňov v hre.\n" -"Nižšia hodnota znamená svetlejšie tiene, vyššia hodnota znamená tmavšie " -"tiene." +"Relatívna cesta k súboru vzhľadom na svet z ktorého budú profily uložené." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" -msgstr "" -"Nastav dosah mäkkých tieňov.\n" -"Nižšia hodnota znamená ostrejšie a vyššia jemnejšie tiene.\n" -"Minimálna hodnota: 1.0; Maximálna hodnota: 15.0" +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "Identifikátor joysticku na použitie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" -"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" -"Nastav sklon orbity slnka/mesiaca v stupňoch\n" -"Hodnota 0 znamená bez vertikálneho sklonu orbity.\n" -"Minimálna hodnota: 0.0; max. hodnota: 60.0" +"Dĺžka v pixloch, ktorú potrebuje dotyková obrazovka pre začiatok interakcie." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Nastav true pre povolenie mapovania tieňov.\n" -"Požaduje aby boli aktivované shadery." +"Maximálna výška povrchu vlniacich sa tekutín.\n" +"4.0 = Výška vlny sú dve kocky.\n" +"0.0 = Vlna sa vôbec nehýbe.\n" +"Štandardná hodnota je 1.0 (1/2 kocky).\n" +"Požaduje, aby boli aktivované vlniace sa tekutiny." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "Sieťové rozhranie, na ktorom server načúva." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -"Nastav true pre povolenie vlniacich sa listov.\n" -"Požaduje aby boli aktivované shadery." +"Oprávnenia, ktoré automaticky dostane nový hráč.\n" +"Pozri si /privs v hre pre kompletný zoznam pre daný server a konfigurácie " +"rozšírení." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" -"Nastav true pre aktivovanie vlniacich sa tekutín (ako napr. voda).\n" -"Požaduje aby boli aktivované shadery." +"Polomer objemu blokov okolo každého hráča, ktoré sú predmetom\n" +"záležitostí okolo aktívnych objektov, uvádzané v blokoch mapy (16 kociek).\n" +"V objektoch aktívnych blokov sú nahrávané a spúšťané ABM.\n" +"Toto je tiež minimálna vzdialenosť v ktorej sú aktívne objekty (mobovia) " +"zachovávaný.\n" +"Malo by to byť konfigurované spolu s active_object_send_range_blocks." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The rendering back-end.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" -"Nastav true pre aktivovanie vlniacich sa rastlín.\n" -"Požaduje aby boli aktivované shadery." +"Renderovací back-end.\n" +"Po zmene je vyžadovaný reštart.\n" +"Poznámka: Na Androide, ak si nie si istý, ponechaj OGLES1! Aplikácia by " +"nemusela naštartovať.\n" +"Na iných platformách, sa odporúča OpenGL.\n" +"Shadery sú podporované v OpenGL (len pre desktop) a v OGLES2 (experimentálne)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" -"On false, 16 bits texture will be used.\n" -"This can cause much more artifacts in the shadow." +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"in-game view frustum around." msgstr "" -"Nastav kvalitu textúr tieňov na 32 bitov.\n" -"Ak je false, použijú sa 16 bitové textúry.\n" -"Toto môže spôsobiť v tieňoch viac artefaktov." +"Citlivosť osí joysticku pre pohyb\n" +"otáčania pohľadu v hre." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "Cesta k shaderom" +msgid "" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." +msgstr "" +"Úroveň tieňovania ambient-occlusion kocky (tmavosť).\n" +"Nižšia hodnota je tmavšie, vyššia svetlejšie.\n" +"Platý rozsah hodnôt je od 0.25 po 0.4 vrátane.\n" +"Ak je hodnota mimo rozsah, bude nastavená na najbližšiu platnú hodnotu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" -"Shadery umožňujú pokročilé vizuálne efekty a na niektorých grafických " -"kartách\n" -"môžu zvýšiť výkon.\n" -"Toto funguje len s OpenGL." +"Čas (c sekundách) kedy fronta tekutín môže narastať nad kapacitu\n" +"spracovania než bude urobený pokus o jej zníženie zrušením starých\n" +"vecí z fronty. Hodnota 0 vypne túto funkciu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow filter quality" -msgstr "Kvalita filtra pre tiene" +msgid "" +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" +msgstr "" +"Vyhradená doba pre ABM na vykonanie v každom kroku\n" +"(ako zlomok ABM imtervalu)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." msgstr "" -"Maximálna vzdialenosť v kockách, pre mapu tieňov na renderovanie tieňov" +"Čas v sekundách medzi opakovanými udalosťami\n" +"pri stlačenej kombinácií tlačidiel na joysticku." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture in 32 bits" -msgstr "32 bitové textúry pre mapovanie tieňov" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." +msgstr "" +"Čas v sekundách pre opakované položenie kocky\n" +"ak je držané tlačítko pokladania." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture size" -msgstr "Veľkosť textúry pre mapovanie tieňov" +msgid "The type of joystick" +msgstr "Typ joysticku" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " -"drawn." +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." msgstr "" -"Posun tieňa (v pixeloch) štandardného písma. Ak je 0, tak tieň nebude " -"vykreslený." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength gamma" -msgstr "Úroveň gamma tieňov" +"Vertikálna vzdialenosť kedy poklesne teplota o 20 ak je 'altitude_chill'\n" +"aktívne. Tiež je to vertikálna vzdialenosť kedy poklesne vlhkosť o 10,\n" +"ak je 'altitude_dry' aktívne." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "Tvar minimapy. Aktivované = okrúhla, vypnuté = štvorcová." +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Tretí zo 4 2D šumov, ktoré spolu definujú rozsah výšok kopcov/hôr." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "Zobraz ladiace informácie" +msgid "" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." +msgstr "" +"Čas existencie odložený (odhodených) vecí v sekundách.\n" +"Nastavené na -1 vypne túto vlastnosť." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Zobraz obrys bytosti" +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "Čas pri spustení nového sveta, v milihodinách (0-23999)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Show entity selection boxes\n" -"A restart is required after changing this." -msgstr "" -"Zobraz obrysy bytosti\n" -"Po zmene je požadovaný reštart." +msgid "Time send interval" +msgstr "Interval posielania času" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show name tag backgrounds by default" -msgstr "Štandardne zobraz menovku pozadia" +msgid "Time speed" +msgstr "Rýchlosť času" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "Správa pri vypínaní" +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." +msgstr "" +"Časový limit klienta, pre odstránenie nepoužívaných mapových dát z pamäte, v " +"sekundách." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" -"Veľkosť časti mapy generovanej generátorom mapy, zadaný v blokoch mapy (16 " -"kociek).\n" -"VAROVANIE!: Neexistuje žiadna výhoda, a je tu pár rizík,\n" -"pri zvýšení tejto hodnoty nad 5.\n" -"Zníženie tejto hodnoty zvýši hustotu jaskýň a kobiek.\n" -"Zmena tejto hodnoty slúži k špeciálnym účelom, odporúča sa ponechať\n" -"to nezmenené." +"Pre zníženie lagu, prenos blokov je spomalený, keď hráč niečo stavia.\n" +"Toto určuje ako dlho je spomalený po vložení, alebo zmazaní kocky." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." -msgstr "" -"Veľkosť medzipamäte blokov v Mesh generátori.\n" -"Zvýšenie zvýši využitie medzipamäte %, zníži sa množstvo dát kopírovaných\n" -"z hlavnej vetvy a tým sa zníži chvenie." +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Oneskorenie popisku" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sky Body Orbit Tilt" -msgstr "Sklon orbity na oblohe" +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Prah citlivosti dotykovej obrazovky" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "Plátok w" +msgid "Touchscreen" +msgstr "Dotyková obrazovka" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "Sklon a výplň spolupracujú aby upravili výšky." +msgid "Tradeoffs for performance" +msgstr "Kompromisy za výkon" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave maximum number" -msgstr "Maximálny počet malých jaskýň" +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "Vzdialenosť spracovania priehľadnosti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave minimum number" -msgstr "Minimálny počet malých jaskýň" +msgid "Trees noise" +msgstr "Šum stromov" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "Drobné odchýlky vlhkosti pre zjemnenie prechodu na hraniciach biómov." +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Trilineárne filtrovanie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "Drobné odchýlky teplôt pre zjemnenie prechodu na hraniciach biómov." +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." +msgstr "" +"Pravda = 256\n" +"Nepravda = 128\n" +"Užitočné pre plynulejšiu minimapu na pomalších strojoch." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "Jemné osvetlenie" +msgid "Trusted mods" +msgstr "Dôveryhodné rozšírenia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" msgstr "" -"Zjemňuje pohyb kamery pri pohľade po okolí. Tiež sa nazýva zjemnenie " -"pohľady, alebo pohybu myši.\n" -"Užitočné pri nahrávaní videí." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "Zjemní rotáciu kamery vo filmovom režime. 0 je pre vypnuté." +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "" +"Adresa (URL) k zoznamu serverov, ktorý sa zobrazuje v záložke Multiplayer." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "Zjemní rotáciu kamery. 0 je pre vypnuté." +msgid "Undersampling" +msgstr "Podvzorkovanie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Tlačidlo zakrádania sa" +msgid "" +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." +msgstr "" +"Podvzorkovanie je podobné ako použiť obrazovku s nižším rozlíšením, ale\n" +"aplikuje sa len na samotný svet, pričom GUI ostáva nezmenené.\n" +"Malo by poskytnúť výrazné zvýšenie výkonu za cenu nižších detailov obrazu.\n" +"Vyššie hodnotu vedú k menej detailnému obrazu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed" -msgstr "Rýchlosť zakrádania" +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "Rýchlosť zakrádania sa, v kockách za sekundu." +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "Neobmedzená vzdialenosť zobrazenia hráča" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Soft shadow radius" -msgstr "Dosah mäkkých tieňov" +msgid "Unload unused server data" +msgstr "Uvoľni nepoužívané serverové dáta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" +msgid "Update information URL" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." -msgstr "" -"Špecifikuje URL s ktorého klient stiahne média namiesto použitia UDP.\n" -"$filename by mal byt dostupný z $remote_media$filename cez cURL\n" -"(samozrejme, remote_media by mal končiť lomítkom).\n" -"Súbory, ktoré nie sú dostupné budú získané štandardným spôsobom." +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "Horný Y limit kobiek." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" -"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " -"items." -msgstr "" -"Definuje štandardnú veľkosť kôpky kociek, vecí a nástrojov.\n" -"Ber v úvahu, že rozšírenia, alebo hry môžu explicitne nastaviť veľkosť pre " -"určité (alebo všetky) typy." +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Horný Y limit lietajúcich pevnín." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" -"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" -"will consume more resources.\n" -"Minimum value: 1; maximum value: 16" -msgstr "" -"Rozptýľ celkovú aktualizáciu mapy tieňov cez zadané množstvo snímok.\n" -"Vyššie hodnoty môžu spôsobiť trhanie tieňov, nižšie hodnoty\n" -"spotrebujú viac zdrojov.\n" -"Minimálna hodnota: 1; maximálna hodnota: 16" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "Použi 3D mraky namiesto plochých." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread of light curve boost range.\n" -"Controls the width of the range to be boosted.\n" -"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." -msgstr "" -"Rozptyl zosilnenia svetelnej krivky.\n" -"Určuje šírku rozsahu , ktorý bude zosilnený.\n" -"Štandardné gausovo rozdelenie odchýlky svetelnej krivky." +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "Použi animáciu mrakov pre pozadie hlavného menu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Pevný bod obnovy" +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "Použi anisotropné filtrovanie pri pohľade na textúry zo strany." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "Šum zrázov" +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Použi bilineárne filtrovanie pri zmene mierky textúr." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "Veľkosť šumu horských stepí" +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "Rozptyl šumu horských stepí" +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "Stupeň paralaxy 3D režimu." +msgid "" +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." +msgstr "" +"Použi mip mapy pre zmenu veľkosti textúr. Môže jemne zvýšiť výkon,\n" +"obzvlášť pri použití balíčka textúr s vysokým rozlíšením.\n" +"Gama korektné podvzorkovanie nie je podporované." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Strength of light curve boost.\n" -"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" -"curve that is boosted in brightness." +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." msgstr "" -"Sila zosilnenia svetelnej krivky.\n" -"Tri 'zosilňujúce' parametre definujú ktorý rozsah\n" -"svetelnej krivky je zosilnený v jasu." +"Použi multi-sample antialiasing (MSAA) pre zjemnenie hrán blokov.\n" +"Tento algoritmus zjemní 3D vzhľad zatiaľ čo zachová ostrosť obrazu,\n" +"ale neovplyvní vnútro textúr\n" +"(čo je obzvlášť viditeľné pri priesvitných textúrach).\n" +"Ak sú shadery zakázané, objavia sa viditeľné medzery medzi kockami.\n" +"Ak sú nastavené na 0, MSAA je zakázané.\n" +"Po zmene tohto nastavenia je požadovaný reštart." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "Prísna kontrola protokolu" +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Použi trilineárne filtrovanie pri zmene mierky textúr." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "Odstráň farby" +msgid "User Interfaces" +msgstr "Užívateľské rozhranie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" -"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" -"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" -"upper tapering).\n" -"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" -"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" -"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" -"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" -"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" -"world surface below." -msgstr "" -"Povrchová úroveň voliteľnej vody umiestnená na pevnej vrstve lietajúcej " -"krajiny.\n" -"Štandardne je voda deaktivovaná a bude umiestnená len ak je táto voľba " -"nastavená\n" -"nad 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper'\n" -"(štart horného zašpicaťovania).\n" -"***VAROVANIE, POTENCIÁLNE RIZIKO PRE VÝKON SVETOV A SERVEROV***:\n" -"Pri aktivovaní vody na lietajúcich pevninách musí byť nastavený\n" -"a otestovaný pevný povrch nastavením 'mgv7_floatland_density' na 2.0 ( alebo " -"inú\n" -"požadovanú hodnotu v závislosti na 'mgv7_np_floatland'), aby sa zabránilo\n" -"pre server náročnému extrémnemu toku vody a rozsiahlym záplavám\n" -"na svet pod nimi." +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "Synchrónne SQLite" +msgid "VSync" +msgstr "VSync" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "Odchýlky teplôt pre biómy." +msgid "Valley depth" +msgstr "Hĺbka údolia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temporary Settings" -msgstr "Dočasné nastavenia" +msgid "Valley fill" +msgstr "Výplň údolí" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "Alternatívny šum terénu" +msgid "Valley profile" +msgstr "Profil údolia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" -msgstr "Základný šum terénu" +msgid "Valley slope" +msgstr "Sklon údolia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain height" -msgstr "Výška terénu" +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "Odchýlka hĺbky výplne biómu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" -msgstr "Horný šum terénu" +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "Obmieňa maximálnu výšku hôr (v kockách)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" -msgstr "Šum terénu" +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "Rôznosť počtu jaskýň." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" -"Prah šumu terénu pre kopce.\n" -"Riadi pomer plochy sveta pokrytého kopcami.\n" -"Uprav smerom k 0.0 pre väčší pomer." +"Rozptyl vertikálnej mierky terénu.\n" +"Ak je šum <-0.55, terén je takmer rovný." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Prah šumu terénu pre jazerá.\n" -"Riadi pomer plochy sveta pokrytého jazerami.\n" -"Uprav smerom k 0.0 pre väčší pomer." +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "Pozmeňuje hĺbku povrchových kociek biómu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "Stálosť šumu terénu" +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgstr "" +"Mení rôznorodosť terénu.\n" +"Definuje hodnotu 'stálosti' pre terrain_base a terrain_alt noises." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "Cesta k textúram" +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Pozmeňuje strmosť útesov." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Texture size to render the shadow map on.\n" -"This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" msgstr "" -"Veľkosť textúry pre renderovanie mapy tieňov.\n" -"Toto musí byť mocnina dvoch.\n" -"Väčšie čísla vytvoria lepšie tiene, ale sú aj náročnejšie." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." -msgstr "" -"Textúry na kocke môžu byť zarovnané buď podľa kocky, alebo sveta.\n" -"Kým prvý režim poslúži lepšie veciam ako sú stroje, nábytok, atď.,\n" -"tak s druhým režimom zapadnú schody a mikrobloky lepšie do svojho okolia.\n" -"Keďže je táto možnosť nová, nemusí byť použitá na starších serveroch,\n" -"toto nastavenie povolí jeho vynútenie pre určité typy kociek. Je potrebné\n" -"si uvedomiť, že táto funkcia je EXPERIMENTÁLNA a nemusí fungovať korektne." +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "Vertikálna rýchlosť šplhania, v kockách za sekundu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "Webová adresa (URL) k úložisku doplnkov" +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Vertikálna synchronizácia obrazovky." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The dead zone of the joystick" -msgstr "Mŕtva zóna joysticku" +msgid "Video driver" +msgstr "Grafický ovládač" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." -msgstr "" -"Štandardný formát v ktorom sa ukladajú profily,\n" -"pri volaní `/profiler save [format]` bez udania formátu." +msgid "View bobbing factor" +msgstr "Faktor pohupovania sa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "Hĺbka zeminy, alebo inej výplne kocky." +msgid "View distance in nodes." +msgstr "Vzdialenosť dohľadu v kockách." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "" -"Relatívna cesta k súboru vzhľadom na svet z ktorého budú profily uložené." +msgid "Viewing range" +msgstr "Vzdialenosť dohľadu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "Identifikátor joysticku na použitie" +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" +msgstr "Virtuálny joystick aktivuje tlačidlo Aux1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "" -"Dĺžka v pixloch, ktorú potrebuje dotyková obrazovka pre začiatok interakcie." +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitosť" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" -"4.0 = Wave height is two nodes.\n" -"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" -"Default is 1.0 (1/2 node).\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." msgstr "" -"Maximálna výška povrchu vlniacich sa tekutín.\n" -"4.0 = Výška vlny sú dve kocky.\n" -"0.0 = Vlna sa vôbec nehýbe.\n" -"Štandardná hodnota je 1.0 (1/2 kocky).\n" -"Požaduje, aby boli aktivované vlniace sa tekutiny." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "Sieťové rozhranie, na ktorom server načúva." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." -msgstr "" -"Oprávnenia, ktoré automaticky dostane nový hráč.\n" -"Pozri si /privs v hre pre kompletný zoznam pre daný server a konfigurácie " -"rozšírení." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." -msgstr "" -"Polomer objemu blokov okolo každého hráča, ktoré sú predmetom\n" -"záležitostí okolo aktívnych objektov, uvádzané v blokoch mapy (16 kociek).\n" -"V objektoch aktívnych blokov sú nahrávané a spúšťané ABM.\n" -"Toto je tiež minimálna vzdialenosť v ktorej sú aktívne objekty (mobovia) " -"zachovávaný.\n" -"Malo by to byť konfigurované spolu s active_object_send_range_blocks." +"Hlasitosť všetkých zvukov.\n" +"Požaduje aby bol zvukový systém aktivovaný." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The rendering back-end.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" -"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Renderovací back-end.\n" -"Po zmene je vyžadovaný reštart.\n" -"Poznámka: Na Androide, ak si nie si istý, ponechaj OGLES1! Aplikácia by " -"nemusela naštartovať.\n" -"Na iných platformách, sa odporúča OpenGL.\n" -"Shadery sú podporované v OpenGL (len pre desktop) a v OGLES2 (experimentálne)" +"W koordináty generovaného 3D plátku v 4D fraktáli.\n" +"Určuje, ktorý 3D plátok z 4D tvaru je generovaný.\n" +"Zmení tvar fraktálu.\n" +"Nemá vplyv na 3D fraktály.\n" +"Rozsah zhruba -2 až 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"in-game view frustum around." -msgstr "" -"Citlivosť osí joysticku pre pohyb\n" -"otáčania pohľadu v hre." +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "Rýchlosť chôdze a lietania, v kockách za sekundu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." -msgstr "" -"Úroveň tieňovania ambient-occlusion kocky (tmavosť).\n" -"Nižšia hodnota je tmavšie, vyššia svetlejšie.\n" -"Platý rozsah hodnôt je od 0.25 po 0.4 vrátane.\n" -"Ak je hodnota mimo rozsah, bude nastavená na najbližšiu platnú hodnotu." +msgid "Walking speed" +msgstr "Rýchlosť chôdze" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" -"Čas (c sekundách) kedy fronta tekutín môže narastať nad kapacitu\n" -"spracovania než bude urobený pokus o jej zníženie zrušením starých\n" -"vecí z fronty. Hodnota 0 vypne túto funkciu." +"Rýchlosť chôdze, lietania a šplhania v rýchlom režime, v kockách za sekundu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" -"(as a fraction of the ABM Interval)" -msgstr "" -"Vyhradená doba pre ABM na vykonanie v každom kroku\n" -"(ako zlomok ABM imtervalu)" +msgid "Water level" +msgstr "Úroveň vody" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." -msgstr "" -"Čas v sekundách medzi opakovanými udalosťami\n" -"pri stlačenej kombinácií tlačidiel na joysticku." +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "Hladina povrchovej vody vo svete." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" -"the place button." -msgstr "" -"Čas v sekundách pre opakované položenie kocky\n" -"ak je držané tlačítko pokladania." +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Vlniace sa kocky" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "Typ joysticku" +msgid "Waving leaves" +msgstr "Vlniace sa listy" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." -msgstr "" -"Vertikálna vzdialenosť kedy poklesne teplota o 20 ak je 'altitude_chill'\n" -"aktívne. Tiež je to vertikálna vzdialenosť kedy poklesne vlhkosť o 10,\n" -"ak je 'altitude_dry' aktívne." +msgid "Waving liquids" +msgstr "Vlniace sa tekutiny" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Tretí zo 4 2D šumov, ktoré spolu definujú rozsah výšok kopcov/hôr." +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "Výška vlnenia sa tekutín" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." -msgstr "" -"Čas existencie odložený (odhodených) vecí v sekundách.\n" -"Nastavené na -1 vypne túto vlastnosť." +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "Rýchlosť vlny tekutín" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "Čas pri spustení nového sveta, v milihodinách (0-23999)." +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "Vlnová dĺžka vlniacich sa tekutín" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "Interval posielania času" +msgid "Waving plants" +msgstr "Vlniace sa rastliny" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "Rýchlosť času" +msgid "Weblink color" +msgstr "Farba webového odkazu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." +msgid "" +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" -"Časový limit klienta, pre odstránenie nepoužívaných mapových dát z pamäte, v " -"sekundách." +"Ake je gui_scaling_filter povolený, všetky GUI obrázky potrebujú byť\n" +"filtrované softvérom, ale niektoré obrázky sú generované priamo\n" +"pre hardvér (napr. render-to-texture pre kocky v inventári)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" -"Pre zníženie lagu, prenos blokov je spomalený, keď hráč niečo stavia.\n" -"Toto určuje ako dlho je spomalený po vložení, alebo zmazaní kocky." +"Ake je gui_scaling_filter_txr2img povolený, nakopíruj tieto obrázky\n" +"z hardvéru do softvéru pre zmenu mierky. Ak za vypnutý, vráť sa\n" +"k starej metóde zmeny mierky, pre grafické ovládače, ktoré dostatočne\n" +"nepodporujú sťahovanie textúr z hardvéru." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "Tlačidlo Prepnutie režimu zobrazenia" +msgid "" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." +msgstr "" +"Pri použití bilineárneho/trilineárneho/anisotropného filtra, textúry s " +"nízkym\n" +"rozlíšením môžu byť rozmazané, tak sa automaticky upravia interpoláciou\n" +"s najbližším susedom aby bola zachovaná ostrosť pixelov.\n" +"Toto nastaví minimálnu veľkosť pre upravenú textúru;\n" +"vyššia hodnota znamená ostrejší vzhľad, ale potrebuje viac pamäti.\n" +"Odporúčané sú mocniny 2. Nastavenie sa aplikuje len ak je použité bilineárne/" +"trilineárne/anisotropné filtrovanie.\n" +"Toto sa tiež používa ako základná veľkosť textúry kociek pre\n" +"\"world-aligned autoscaling\" textúr." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "Oneskorenie popisku" +msgid "" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." +msgstr "" +"Či sa má štandardne zobraziť menovka pozadia.\n" +"Rozšírenia stále môžu pozadie nastaviť." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Prah citlivosti dotykovej obrazovky" +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "Či sa nemá animácia textúry kocky synchronizovať." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touchscreen" -msgstr "Dotyková obrazovka" +msgid "" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." +msgstr "" +"Či sa hráči zobrazia klientom bez obmedzenia vzdialenosti.\n" +"Zastarané, namiesto tohto použi player_transfer_distance." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tradeoffs for performance" -msgstr "Kompromisy za výkon" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "Či sa môžu hráči navzájom poškodzovať a zabiť." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Transparency Sorting Distance" -msgstr "Vzdialenosť spracovania priehľadnosti" +msgid "" +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." +msgstr "" +"Či ná ponúknuť klientom obnovenie spojenia po páde (Lua).\n" +"Povoľ, ak je tvoj server nastavený na automatický reštart." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" -msgstr "Šum stromov" +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "Či zamlžiť okraj viditeľnej oblasti." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Trilineárne filtrovanie" +msgid "" +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." +msgstr "" +"Vypnutie zvukov. Zapnúť zvuky môžeš kedykoľvek, pokiaľ\n" +"nie je zakázaný zvukový systém (enable_sound=false).\n" +"V hre môžeš zapnúť/vypnúť zvuk tlačidlom pre stíšenie zvuku, alebo\n" +"pozastavením hry." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Usable to make minimap smoother on slower machines." +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." msgstr "" -"Pravda = 256\n" -"Nepravda = 128\n" -"Užitočné pre plynulejšiu minimapu na pomalších strojoch." +"Zobrazovanie technických názvov.\n" +"Ovplyvní rozšírenia a balíčky textúr v Doplnkoch a pri výbere rozšírení, ako " +"aj\n" +"názvy nastavení v menu všetkých nastavení.\n" +"Nastavuje sa zaškrtávacím políčkom v menu \"Všetky nastavenia\"." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "Dôveryhodné rozšírenia" +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "Zobrazenie ladiaceho okna na klientovi (má rovnaký efekt ako F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "" -"Adresa (URL) k zoznamu serverov, ktorý sa zobrazuje v záložke Multiplayer." +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "Šírka okna po spustení. Ignorované v móde celej obrazovky." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" -msgstr "Podvzorkovanie" +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "Šírka línií obrysu kocky." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " -"image.\n" -"Higher values result in a less detailed image." +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" -"Podvzorkovanie je podobné ako použiť obrazovku s nižším rozlíšením, ale\n" -"aplikuje sa len na samotný svet, pričom GUI ostáva nezmenené.\n" -"Malo by poskytnúť výrazné zvýšenie výkonu za cenu nižších detailov obrazu.\n" -"Vyššie hodnotu vedú k menej detailnému obrazu." +"Len pre systémy s Windows: Spusti Minetest s oknom príkazovej riadky na " +"pozadí.\n" +"Obsahuje tie isté informácie ako súbor debug.txt (štandardný názov)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "Neobmedzená vzdialenosť zobrazenia hráča" +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." +msgstr "" +"Adresár sveta (všetko na svete je uložené tu).\n" +"Nie je potrebné ak sa spúšťa z hlavného menu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "Uvoľni nepoužívané serverové dáta" +msgid "World start time" +msgstr "Počiatočný čas sveta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "Horný Y limit kobiek." +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +msgstr "" +"Textúry zarovnané podľa sveta môžu byť zväčšené aby pokryli niekoľko " +"kociek.\n" +"Avšak server nemusí poslať mierku akú potrebuješ, obzvlášť ak používaš\n" +"špeciálne dizajnovaný balíček textúr; s týmto nastavením, sa klient pokúsi\n" +"určiť mierku automaticky na základe veľkosti textúry.\n" +"Viď. tiež texture_min_size.\n" +"Varovanie: Toto nastavenie je EXPERIMENTÁLNE!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of floatlands." -msgstr "Horný Y limit lietajúcich pevnín." +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "Režim zarovnaných textúr podľa sveta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "Použi 3D mraky namiesto plochých." +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Y plochej zeme." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "Použi animáciu mrakov pre pozadie hlavného menu." +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." +msgstr "" +"Y hustotný gradient hladiny nula pre hory. Používa sa pre vertikálny posun " +"hôr." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "Použi anisotropné filtrovanie pri pohľade na textúry zo strany." +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Horný Y limit veľkých jaskýň." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Použi bilineárne filtrovanie pri zmene mierky textúr." +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "Y-nová vzdialenosť nad ktorou dutiny expandujú do plnej veľkosti." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" -"Použi mip mapy pre zmenu veľkosti textúr. Môže jemne zvýšiť výkon,\n" -"obzvlášť pri použití balíčka textúr s vysokým rozlíšením.\n" -"Gama korektné podvzorkovanie nie je podporované." +"Y-vzdialenosť kde sa lietajúce pevniny zužujú od plnej hustoty po nič.\n" +"Zužovanie začína na tejto vzdialenosti z Y limitu.\n" +"Pre jednoznačnosť vrstvy lietajúcej krajiny, toto riadi výšku kopcov/hôr.\n" +"Musí byť menej ako, alebo rovnako ako polovica vzdialenosti medzi Y limitami." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" -"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" -"but it doesn't affect the insides of textures\n" -"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" -"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" -"If set to 0, MSAA is disabled.\n" -"A restart is required after changing this option." -msgstr "" -"Použi multi-sample antialiasing (MSAA) pre zjemnenie hrán blokov.\n" -"Tento algoritmus zjemní 3D vzhľad zatiaľ čo zachová ostrosť obrazu,\n" -"ale neovplyvní vnútro textúr\n" -"(čo je obzvlášť viditeľné pri priesvitných textúrach).\n" -"Ak sú shadery zakázané, objavia sa viditeľné medzery medzi kockami.\n" -"Ak sú nastavené na 0, MSAA je zakázané.\n" -"Po zmene tohto nastavenia je požadovaný reštart." +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "Y-úroveň priemeru povrchu terénu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Použi trilineárne filtrovanie pri zmene mierky textúr." +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "Y-úroveň horného limitu dutín." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "User Interfaces" -msgstr "Užívateľské rozhranie" +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "Y-úroveň horného terénu, ktorý tvorí útesy/skaly." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "Y-úroveň dolnej časti terénu a morského dna." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VSync" -msgstr "VSync" +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "Y-úroveň morského dna." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley depth" -msgstr "Hĺbka údolia" +msgid "cURL" +msgstr "cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" -msgstr "Výplň údolí" +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "cURL časový rámec sťahovania súborov" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" -msgstr "Profil údolia" +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "Časový rámec interakcie cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" -msgstr "Sklon údolia" +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "Paralelný limit cURL" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "Odchýlka hĺbky výplne biómu." +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "- Kreatívny mód: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "Obmieňa maximálnu výšku hôr (v kockách)." +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "- Poškodenie: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." -msgstr "Rôznosť počtu jaskýň." +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = parallax occlusion s informácia o sklone (rýchlejšie).\n" +#~ "1 = mapovanie reliéfu (pomalšie, presnejšie)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." -msgstr "" -"Rozptyl vertikálnej mierky terénu.\n" -"Ak je šum <-0.55, terén je takmer rovný." +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "Adresa / Port" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "Pozmeňuje hĺbku povrchových kociek biómu." +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "Si si istý, že chceš vynulovať svoj svet jedného hráča?" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." -msgstr "" -"Mení rôznorodosť terénu.\n" -"Definuje hodnotu 'stálosti' pre terrain_base a terrain_alt noises." +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Tlačidlo Automatický pohyb vpred" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Pozmeňuje strmosť útesov." +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Aux1" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "Vertikálna rýchlosť šplhania, v kockách za sekundu." +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Tlačidlo Vzad" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "Vertikálna synchronizácia obrazovky." +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Základné" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "Grafický ovládač" +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "Počet bitov na pixel (farebná hĺbka) v režime celej obrazovky." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "Faktor pohupovania sa" +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "Bump Mapping (Ilúzia nerovnosti)" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "Vzdialenosť dohľadu v kockách." +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "Bumpmapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "Tlačidlo Zníž dohľad" +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Tlačidlo Aktualizácia pohľadu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "Tlačidlo Zvýš dohľad" +#~ msgid "" +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." +#~ msgstr "" +#~ "Zmení užívateľské rozhranie (UI) hlavného menu:\n" +#~ "- Plné: Viacero svetov, voľby hry, voľba balíčka textúr, atď.\n" +#~ "- Jednoduché: Jeden svet, bez herných volieb, alebo voľby textúr. Môže " +#~ "byť\n" +#~ "nevyhnutné pre malé obrazovky." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "Tlačidlo Priblíženie pohľadu" +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Tlačidlo Komunikácia" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "Vzdialenosť dohľadu" +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Tlačidlo Prepnutie komunikácie" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "Virtuálny joystick aktivuje tlačidlo Aux1" +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Tlačidlo Filmový režim" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Hlasitosť" +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Tlačidlo Príkaz" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Volume of all sounds.\n" -"Requires the sound system to be enabled." -msgstr "" -"Hlasitosť všetkých zvukov.\n" -"Požaduje aby bol zvukový systém aktivovaný." +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "Nastav rozšírenia" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"W koordináty generovaného 3D plátku v 4D fraktáli.\n" -"Určuje, ktorý 3D plátok z 4D tvaru je generovaný.\n" -"Zmení tvar fraktálu.\n" -"Nemá vplyv na 3D fraktály.\n" -"Rozsah zhruba -2 až 2." +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Konfigurácia" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "Rýchlosť chôdze a lietania, v kockách za sekundu." +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Pripojiť sa" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "Rýchlosť chôdze" +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Riadi rýchlosť ponárania v tekutinách." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "" -"Rýchlosť chôdze, lietania a šplhania v rýchlom režime, v kockách za sekundu." +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Poďakovanie" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "Úroveň vody" +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "Farba zameriavača (R,G,B)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "Hladina povrchovej vody vo svete." +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "Poškodenie je aktivované" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "Vlniace sa kocky" +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Tlačidlo Ladiace informácie" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "Vlniace sa listy" +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "Tlačidlo Zníž hlasitosť" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids" -msgstr "Vlniace sa tekutiny" +#~ msgid "" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ msgstr "" +#~ "Štandardný časový rámec pre cURL, zadaný v milisekundách.\n" +#~ "Má efekt len ak je skompilovaný s cURL." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "Výška vlnenia sa tekutín" +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "Definuje vzorkovací krok pre textúry.\n" +#~ "Vyššia hodnota vedie k jemnejším normálovým mapám." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "Rýchlosť vlny tekutín" +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Zmaž obľúbené" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Vlnová dĺžka vlniacich sa tekutín" +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Tlačidlo Kopanie" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Vlniace sa rastliny" +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Stiahni si hru, ako napr. Minetest Game z minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Weblink color" -msgstr "Farba webového odkazu" +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Stiahni jednu z minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -msgstr "" -"Ake je gui_scaling_filter povolený, všetky GUI obrázky potrebujú byť\n" -"filtrované softvérom, ale niektoré obrázky sú generované priamo\n" -"pre hardvér (napr. render-to-texture pre kocky v inventári)." +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "Tlačidlo Zahoď vec" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" -"Ake je gui_scaling_filter_txr2img povolený, nakopíruj tieto obrázky\n" -"z hardvéru do softvéru pre zmenu mierky. Ak za vypnutý, vráť sa\n" -"k starej metóde zmeny mierky, pre grafické ovládače, ktoré dostatočne\n" -"nepodporujú sťahovanie textúr z hardvéru." +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Aktivuj potvrdenie registrácie" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" -"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" -"Pri použití bilineárneho/trilineárneho/anisotropného filtra, textúry s " -"nízkym\n" -"rozlíšením môžu byť rozmazané, tak sa automaticky upravia interpoláciou\n" -"s najbližším susedom aby bola zachovaná ostrosť pixelov.\n" -"Toto nastaví minimálnu veľkosť pre upravenú textúru;\n" -"vyššia hodnota znamená ostrejší vzhľad, ale potrebuje viac pamäti.\n" -"Odporúčané sú mocniny 2. Nastavenie sa aplikuje len ak je použité bilineárne/" -"trilineárne/anisotropné filtrovanie.\n" -"Toto sa tiež používa ako základná veľkosť textúry kociek pre\n" -"\"world-aligned autoscaling\" textúr." +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Aktivuje bumpmapping pre textúry. Normálové mapy musia byť dodané v " +#~ "balíčku textúr.\n" +#~ "alebo musia byť automaticky generované.\n" +#~ "Vyžaduje aby boli shadery aktivované." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" -"Mods may still set a background." -msgstr "" -"Či sa má štandardne zobraziť menovka pozadia.\n" -"Rozšírenia stále môžu pozadie nastaviť." +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Aktivuje generovanie normálových máp za behu (efekt reliéfu).\n" +#~ "Požaduje aby bol aktivovaný bumpmapping." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "Či sa nemá animácia textúry kocky synchronizovať." +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Aktivuj parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Požaduje aby boli aktivované shadery." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" -"Či sa hráči zobrazia klientom bez obmedzenia vzdialenosti.\n" -"Zastarané, namiesto tohto použi player_transfer_distance." +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Vlož " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "Či sa môžu hráči navzájom poškodzovať a zabiť." +#~ msgid "" +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." +#~ msgstr "" +#~ "Experimentálne nastavenie, môže spôsobiť viditeľné medzery\n" +#~ "medzi blokmi, ak je nastavené väčšie než 0." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" -"Či ná ponúknuť klientom obnovenie spojenia po páde (Lua).\n" -"Povoľ, ak je tvoj server nastavený na automatický reštart." +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "FPS v menu pozastavenia hry" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "Či zamlžiť okraj viditeľnej oblasti." +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "Tieň záložného písma" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" -"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" -"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" -"pause menu." -msgstr "" -"Vypnutie zvukov. Zapnúť zvuky môžeš kedykoľvek, pokiaľ\n" -"nie je zakázaný zvukový systém (enable_sound=false).\n" -"V hre môžeš zapnúť/vypnúť zvuk tlačidlom pre stíšenie zvuku, alebo\n" -"pozastavením hry." +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "Priehľadnosť tieňa záložného fontu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show technical names.\n" -"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " -"as\n" -"setting names in All Settings.\n" -"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." -msgstr "" -"Zobrazovanie technických názvov.\n" -"Ovplyvní rozšírenia a balíčky textúr v Doplnkoch a pri výbere rozšírení, ako " -"aj\n" -"názvy nastavení v menu všetkých nastavení.\n" -"Nastavuje sa zaškrtávacím políčkom v menu \"Všetky nastavenia\"." +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "Veľkosť záložného písma" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "Zobrazenie ladiaceho okna na klientovi (má rovnaký efekt ako F5)." +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "Tlačidlo Rýchlosť" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "Šírka okna po spustení. Ignorované v móde celej obrazovky." +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filtrovanie" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "Šírka línií obrysu kocky." +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Tlačidlo Lietanie" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." -msgstr "" -"Len pre systémy s Windows: Spusti Minetest s oknom príkazovej riadky na " -"pozadí.\n" -"Obsahuje tie isté informácie ako súbor debug.txt (štandardný názov)." +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "Tlačidlo Prepnutie hmly" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" -"Adresár sveta (všetko na svete je uložené tu).\n" -"Nie je potrebné ak sa spúšťa z hlavného menu." +#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +#~ msgstr "Veľkosť písma záložného písma v bodoch (pt)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World start time" -msgstr "Počiatočný čas sveta" +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Tlačidlo Vpred" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" -"Textúry zarovnané podľa sveta môžu byť zväčšené aby pokryli niekoľko " -"kociek.\n" -"Avšak server nemusí poslať mierku akú potrebuješ, obzvlášť ak používaš\n" -"špeciálne dizajnovaný balíček textúr; s týmto nastavením, sa klient pokúsi\n" -"určiť mierku automaticky na základe veľkosti textúry.\n" -"Viď. tiež texture_min_size.\n" -"Varovanie: Toto nastavenie je EXPERIMENTÁLNE!" +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "FreeType písma" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "Režim zarovnaných textúr podľa sveta" +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "BPP v režime celej obrazovky" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "Y plochej zeme." +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Hra" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" -"Y hustotný gradient hladiny nula pre hory. Používa sa pre vertikálny posun " -"hôr." +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Normal Maps (nerovnosti)" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Horný Y limit veľkých jaskýň." +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Generuj normálové mapy" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "Y-nová vzdialenosť nad ktorou dutiny expandujú do plnej veľkosti." +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "Mierka HUD" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" -"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" -"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" -"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." -msgstr "" -"Y-vzdialenosť kde sa lietajúce pevniny zužujú od plnej hustoty po nič.\n" -"Zužovanie začína na tejto vzdialenosti z Y limitu.\n" -"Pre jednoznačnosť vrstvy lietajúcej krajiny, toto riadi výšku kopcov/hôr.\n" -"Musí byť menej ako, alebo rovnako ako polovica vzdialenosti medzi Y limitami." +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "Tlačidlo Prepínanie HUD" + +#~ msgid "High-precision FPU" +#~ msgstr "Vysoko-presné FPU" + +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "Tlačidlo Nasledujúca vec na opasku" + +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "Tlačidlo Predchádzajúcu vec na opasku" + +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 1" + +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 10" + +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 11" + +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 12" + +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 13" + +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 14" + +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 15" + +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 16" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 17" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 18" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 19" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 2" + +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 20" + +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 21" + +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 22" + +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 23" + +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 24" + +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 25" + +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 26" + +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 27" + +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 28" + +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 29" + +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 3" + +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 30" + +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 31" + +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 32" + +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 4" + +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 5" + +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 6" + +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 7" + +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 8" + +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 9" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "V hre" + +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Tlačidlo Zvýš hlasitosť" + +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "" +#~ "Inštalácia rozšírenia: Nie je možné nájsť skutočné meno rozšírenia pre: $1" + +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "Inštalácia: súbor: \"$1\"" + +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Výstroj" + +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Tlačidlo Inventár" + +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Tlačidlo Skok" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre zníženie dohľadu.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre zníženie hlasitosti.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre kopanie.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre zahodenie aktuálne vybranej veci.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre zvýšenie dohľadu.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre zvýšenie hlasitosti.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre skákanie.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre rýchly pohyb hráča v rýchlom móde.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre pohyb hráča vzad.\n" +#~ "Zároveň vypne automatický pohyb hráča dopredu, ak je aktívny.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre pohyb hráča vpred.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre pohyb hráča vľavo.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre pohyb hráča vpravo.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre vypnutie hlasitosti v hre.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre otvorenie komunikačného okna pre zadávanie príkazov.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre otvorenie komunikačného okna pre zadávanie lokálnych " +#~ "príkazov.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre otvorenie komunikačného okna.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "Y-úroveň priemeru povrchu terénu." +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre otvorenie inventára.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "Y-úroveň horného limitu dutín." +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre pokladanie.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "Y-úroveň horného terénu, ktorý tvorí útesy/skaly." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre výber jedenástej pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "Y-úroveň dolnej časti terénu a morského dna." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre výber dvanástej pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "Y-úroveň morského dna." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre výber trinástej pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL" -msgstr "cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre výber štrnástej pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "cURL časový rámec sťahovania súborov" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre výber pätnástej pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "Časový rámec interakcie cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre výber šestnástej pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "Paralelný limit cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre výber sedemnástej pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Creative Mode: " -#~ msgstr "- Kreatívny mód: " +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre výber osemnástej pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Damage: " -#~ msgstr "- Poškodenie: " +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre výber devätnástej pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "0 = parallax occlusion s informácia o sklone (rýchlejšie).\n" -#~ "1 = mapovanie reliéfu (pomalšie, presnejšie)." +#~ "Tlačidlo pre výber 20. pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Address / Port" -#~ msgstr "Adresa / Port" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre výber 21. pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -#~ msgstr "Si si istý, že chceš vynulovať svoj svet jedného hráča?" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre výber 22. pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Základné" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre výber 23. pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -#~ msgstr "Počet bitov na pixel (farebná hĺbka) v režime celej obrazovky." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre výber 24. pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bump Mapping" -#~ msgstr "Bump Mapping (Ilúzia nerovnosti)" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre výber 25. pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bumpmapping" -#~ msgstr "Bumpmapping" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre výber 26. pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Changes the main menu UI:\n" -#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " -#~ "chooser, etc.\n" -#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -#~ "be\n" -#~ "necessary for smaller screens." +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Zmení užívateľské rozhranie (UI) hlavného menu:\n" -#~ "- Plné: Viacero svetov, voľby hry, voľba balíčka textúr, atď.\n" -#~ "- Jednoduché: Jeden svet, bez herných volieb, alebo voľby textúr. Môže " -#~ "byť\n" -#~ "nevyhnutné pre malé obrazovky." +#~ "Tlačidlo pre výber 27. pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Config mods" -#~ msgstr "Nastav rozšírenia" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre výber 28. pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Konfigurácia" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre výber 29. pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Pripojiť sa" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre výber 30. pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." -#~ msgstr "Riadi rýchlosť ponárania v tekutinách." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre výber 31. pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Poďakovanie" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre výber 32. pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." -#~ msgstr "Farba zameriavača (R,G,B)." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre výber ôsmej pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Damage enabled" -#~ msgstr "Poškodenie je aktivované" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre výber piatej pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Štandardný časový rámec pre cURL, zadaný v milisekundách.\n" -#~ "Má efekt len ak je skompilovaný s cURL." +#~ "Tlačidlo pre výber prvej pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines sampling step of texture.\n" -#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Definuje vzorkovací krok pre textúry.\n" -#~ "Vyššia hodnota vedie k jemnejším normálovým mapám." +#~ "Tlačidlo pre výber štvrtej pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Del. Favorite" -#~ msgstr "Zmaž obľúbené" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre výber ďalšej veci na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -#~ msgstr "Stiahni si hru, ako napr. Minetest Game z minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre výber deviatej pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download one from minetest.net" -#~ msgstr "Stiahni jednu z minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre výber predchádzajúcej veci na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable register confirmation" -#~ msgstr "Aktivuj potvrdenie registrácie" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre výber druhej pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -#~ "texture pack\n" -#~ "or need to be auto-generated.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Aktivuje bumpmapping pre textúry. Normálové mapy musia byť dodané v " -#~ "balíčku textúr.\n" -#~ "alebo musia byť automaticky generované.\n" -#~ "Vyžaduje aby boli shadery aktivované." +#~ "Tlačidlo pre výber siedmej pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Aktivuje generovanie normálových máp za behu (efekt reliéfu).\n" -#~ "Požaduje aby bol aktivovaný bumpmapping." +#~ "Tlačidlo pre výber šiestej pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Aktivuj parallax occlusion mapping.\n" -#~ "Požaduje aby boli aktivované shadery." +#~ "Tlačidlo pre výber desiatej pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enter " -#~ msgstr "Vlož " +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre výber tretej pozície na opasku.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -#~ "when set to higher number than 0." +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Experimentálne nastavenie, môže spôsobiť viditeľné medzery\n" -#~ "medzi blokmi, ak je nastavené väčšie než 0." +#~ "Tlačidlo pre utajený pohyb (zakrádanie) hráča.\n" +#~ "Tiež sa používa pre zliezanie a ponáranie vo vode ak aux1_descends je " +#~ "vypnutý.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FPS in pause menu" -#~ msgstr "FPS v menu pozastavenia hry" +#~ msgid "" +#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre prepínanie medzi pohľadom z prvej a tretej osoby.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow" -#~ msgstr "Tieň záložného písma" +#~ msgid "" +#~ "Key for taking screenshots.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre snímanie obrazovky.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow alpha" -#~ msgstr "Priehľadnosť tieňa záložného fontu" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre prepnutie režimu automatického pohybu vpred.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font size" -#~ msgstr "Veľkosť záložného písma" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling cinematic mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre prepnutie filmového režimu.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Filtering" -#~ msgstr "Filtrovanie" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling display of minimap.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia minimapy.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -#~ msgstr "Veľkosť písma záložného písma v bodoch (pt)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre prepnutie režimu rýchlosť.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FreeType fonts" -#~ msgstr "FreeType písma" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre prepnutie lietania.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Full screen BPP" -#~ msgstr "BPP v režime celej obrazovky" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre prepnutie režimu prechádzania stenami.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Hra" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre prepnutie režimu pohyb podľa sklonu.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate Normal Maps" -#~ msgstr "Normal Maps (nerovnosti)" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre prepnutie aktualizácie pohľadu. Používa sa len pre vývoj.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate normalmaps" -#~ msgstr "Generuj normálové mapy" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia komunikácie.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "HUD scale factor" -#~ msgstr "Mierka HUD" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia ladiacich informácií.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "High-precision FPU" -#~ msgstr "Vysoko-presné FPU" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia hmly.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "V hre" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia HUD (Head-Up Display - výhľadový " +#~ "displej).\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Install: file: \"$1\"" -#~ msgstr "Inštalácia: súbor: \"$1\"" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia veľkej konzoly na komunikáciu.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Instrumentation" -#~ msgstr "Výstroj" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia profileru. Používa sa pri vývoji.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre prepnutie neobmedzeného dohľadu.\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tlačidlo pre použitie priblíženia pokiaľ je to možné .\n" +#~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" @@ -7995,6 +7980,12 @@ msgstr "Paralelný limit cURL" #~ "Priradenie kláves. (ak je toto menu rozbité, zmaž zbytočnosti z minetest." #~ "conf)" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Tlačidlo Veľká komunikačná konzola" + +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Tlačidlo Vľavo" + #~ msgid "Main" #~ msgstr "Hlavné" @@ -8019,6 +8010,12 @@ msgstr "Paralelný limit cURL" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "Minimapa v povrchovom režime, priblíženie x4" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "Tlačidlo Minimapa" + +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "Tlačidlo Ticho" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Meno / Heslo" @@ -8028,6 +8025,9 @@ msgstr "Paralelný limit cURL" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nie" +#~ msgid "Noclip key" +#~ msgstr "Tlačidlo Prechádzanie stenami" + #~ msgid "Normalmaps sampling" #~ msgstr "Vzorkovanie normálových máp" @@ -8066,18 +8066,33 @@ msgstr "Paralelný limit cURL" #~ msgid "Parallax occlusion scale" #~ msgstr "Mierka parallax occlusion" +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Tlačidlo Pohyb podľa sklonu" + +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Tlačidlo na pokladanie" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "Meno hráča" +#~ msgid "Profiler toggle key" +#~ msgstr "Tlačidlo Prepínanie profileru" + #~ msgid "Profiling" #~ msgstr "Profilovanie" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "PvP je aktívne" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "Tlačidlo Dohľad" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Vynuluj svet jedného hráča" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Tlačidlo Vpravo" + #~ msgid "Server / Singleplayer" #~ msgstr "Server / Hra pre jedného hráča" @@ -8099,6 +8114,9 @@ msgstr "Paralelný limit cURL" #~ "Posun tieňa (v pixeloch) záložného písma. Ak je 0, tak tieň nebude " #~ "vykreslený." +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Tlačidlo zakrádania sa" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "Špeciál" @@ -8114,9 +8132,27 @@ msgstr "Paralelný limit cURL" #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." #~ msgstr "Aby mohli byť aktivované shadery, musí sa použiť OpenGL." +#~ msgid "Toggle camera mode key" +#~ msgstr "Tlačidlo Prepnutie režimu zobrazenia" + +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Nie je možné nainštalovať hru $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Nie je možné nainštalovať balíček rozšírení $1" + #~ msgid "View" #~ msgstr "Zobraziť" +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "Tlačidlo Zníž dohľad" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "Tlačidlo Zvýš dohľad" + +#~ msgid "View zoom key" +#~ msgstr "Tlačidlo Priblíženie pohľadu" + #~ msgid "" #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled " #~ "in.\n" diff --git a/po/sl/minetest.po b/po/sl/minetest.po index 5412dd023..9d29d6950 100644 --- a/po/sl/minetest.po +++ b/po/sl/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Slovenian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-30 19:41+0000\n" "Last-Translator: Iztok Bajcar \n" "Language-Team: Slovenian 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2611,10 +2648,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Tipka za avtomatsko premikanje naprej" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Avtomatsko skoči čez ovire, visoke eno vozlišče." @@ -2632,19 +2665,11 @@ msgstr "Samodejno shrani velikost zaslona" msgid "Autoscaling mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Posebna tipka, ki se uporablja za plezanje in spuščanje" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Tipka backward" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Base ground level" @@ -2687,6 +2712,23 @@ msgstr "Šum bioma" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Polmer oblaka" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2745,10 +2787,6 @@ msgstr "Glajenje premikanja kamere" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Glajenje premikanja kamere v filmskem načinu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Cave noise" @@ -2819,10 +2857,6 @@ msgstr "Ukaz" msgid "Chat font size" msgstr "Velikost pisave" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Tipka za pogovor" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat log level" @@ -2845,10 +2879,6 @@ msgstr "" msgid "Chat message max length" msgstr "Maksimalna dolžina pogovornega sporočila" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Tipka za preklop na klepet" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat weblinks" @@ -2863,10 +2893,6 @@ msgstr "Velikost 'chunka'" msgid "Cinematic mode" msgstr "Filmski način (Cinematic mode)" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Tipka za filmski način" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Clean transparent textures" @@ -2954,10 +2980,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Tipka Command" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3095,10 +3117,6 @@ msgstr "" msgid "Damage" msgstr "Poškodbe" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -3111,10 +3129,6 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Tipka za zmanjševanje glasnosti" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -3135,6 +3149,12 @@ msgstr "" "Privzeta igra pri ustvarjanju novega sveta.\n" "To ne bo upoštevano pri ustvarjanju sveta iz glavnega menija." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Privzeto geslo" @@ -3180,6 +3200,13 @@ msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" "Določa polno velikost votlin, manjše vrednosti ustvarjajo večje votline." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "Določa obsežno strukturo rečnega kanala." @@ -3196,6 +3223,12 @@ msgstr "Določa osnovno podlago." msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "Določa globino rečne struge." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "Določa maksimalno razdaljo prenosa igralcev v blokih (0 = neomejeno)." @@ -3265,11 +3298,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "Dekoracije" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Dig key" -msgstr "Tipka za met predmeta" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Kopanje delcev" @@ -3304,10 +3332,6 @@ msgstr "Dvojni klik tipke »skoči« za letenje" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Dvoklik tipke za skok preklopi način letenja." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Tipka za met predmeta" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3324,6 +3348,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "Šum ječe" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Omogoči vse" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3476,7 +3509,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3484,6 +3517,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3509,10 +3546,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "Pot pisave" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Tipka za hitro premikanje" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3620,10 +3653,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Tipka za letenje" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Letenje" @@ -3636,10 +3665,6 @@ msgstr "Megla" msgid "Fog start" msgstr "Začetek megle" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Tipka za preklop na meglo" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Font" @@ -3742,10 +3767,6 @@ msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" "Formspec neprosojnost ozadja v celozaslonskem načinu (between 0 and 255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Tipka naprej" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3873,10 +3894,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "HUD je prikazan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3961,142 +3978,6 @@ msgid "" "in nodes per second per second." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Tipka za naslednji prostor v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Tipka za prejšnji prostor v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Tipka za prostor 1 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Tipka za prostor 10 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Tipka za prostor 11 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Tipka za prostor 12 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Tipka za prostor 13 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Tipka za prostor 14 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Tipka za prostor 15 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Tipka za prostor 17 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Tipka za prostor 17 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Tipka za prostor 18 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Tipka za prostor 19 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Tipka za prostor 2 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Tipka za prostor 20 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Tipka za prostor 21 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Tipka za prostor 22 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Tipka za prostor 23 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Tipka za prostor 24 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Tipka za prostor 25 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Tipka za prostor 26 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Tipka za prostor 27 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Tipka za prostor 28 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Tipka za prostor 29 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Tipka za prostor 3 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Tipka za prostor 30 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Tipka za prostor 31 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Tipka za prostor 32 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Tipka za prostor 4 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Tipka za prostor 5 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Tipka za prostor 6 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Tipka za prostor 7 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Tipka za prostor 8 v hotbar-u" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Tipka za prostor 9 v hotbar-u" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "Kako globoke naredi reke." @@ -4282,10 +4163,6 @@ msgstr "Barva ozadja konzole za klepet v igri (R, G, B)." msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "Višina konzole za klepet med igro, med 0,1 (10%) in 1,0 (100%)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Tipka za povečanje glasnosti" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" @@ -4332,10 +4209,6 @@ msgstr "" msgid "Inventory items animations" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "Obrni delovanje miške" @@ -4439,519 +4312,15 @@ msgid "Julia z" msgstr "Julia Z" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" +msgid "Keyboard and Mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4983,7 +4352,11 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4998,10 +4371,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -5131,6 +4500,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5388,10 +4764,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5481,10 +4853,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5571,10 +4939,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5621,10 +4985,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Node and Entity Highlighting" @@ -5738,19 +5098,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Place key" -msgstr "Tipka za letenje" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5782,6 +5133,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5806,10 +5161,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5841,10 +5192,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5906,10 +5253,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5958,6 +5301,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -6123,6 +5470,15 @@ msgstr "" msgid "Serverlist file" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -6161,6 +5517,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -6179,6 +5541,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6319,10 +5689,6 @@ msgstr "" "Možnost omogoča glajenje pogleda kamere med obračanjem. Vrednost 0 možnost " "onemogoči." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "" @@ -6646,10 +6012,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6690,6 +6052,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6707,6 +6074,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6715,6 +6088,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6739,6 +6116,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6821,6 +6208,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6841,18 +6236,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" @@ -7136,9 +6519,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" #~ msgstr "Ali res želiš ponastaviti samostojno igro?" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Tipka za avtomatsko premikanje naprej" + #~ msgid "Back" #~ msgstr "Nazaj" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Tipka backward" + #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Osnovno" @@ -7163,6 +6552,18 @@ msgstr "" #~ "ne prikažeta. Morda bo za manjše\n" #~ "ekrane potrebna ta nastavitev." +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Tipka za pogovor" + +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Tipka za preklop na klepet" + +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Tipka za filmski način" + +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Tipka Command" + #~ msgid "Config mods" #~ msgstr "Nastavitve prilagoditev" @@ -7184,6 +6585,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Darkness sharpness" #~ msgstr "Ostrina teme" +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "Tipka za zmanjševanje glasnosti" + #~ msgid "" #~ "Defines sampling step of texture.\n" #~ "A higher value results in smoother normal maps." @@ -7191,6 +6595,10 @@ msgstr "" #~ "Določa korak vzorčenja teksture.\n" #~ "Višja vrednost povzroči bolj gladke normalne zemljevide." +#, fuzzy +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Tipka za met predmeta" + #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" #~ msgstr "Prenesi igro, kot na primer Minetest Game, s spletišča minetest.net" @@ -7200,6 +6608,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." #~ msgstr "Prenašanje in nameščanje $1, prosimo počakajte..." +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "Tipka za met predmeta" + #, fuzzy #~ msgid "Enable VBO" #~ msgstr "Omogoči VBO" @@ -7207,21 +6618,141 @@ msgstr "" #~ msgid "Enter " #~ msgstr "Vpis " +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "Tipka za hitro premikanje" + #~ msgid "Filtering" #~ msgstr "Filtriranje" +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Tipka za letenje" + +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "Tipka za preklop na meglo" + +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Tipka naprej" + #~ msgid "Game" #~ msgstr "Igra" #~ msgid "Generate Normal Maps" #~ msgstr "Generiranje normalnih svetov" +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "Tipka za naslednji prostor v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "Tipka za prejšnji prostor v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 1 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 10 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 11 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 12 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 13 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 14 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 15 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 17 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 17 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 18 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 19 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 2 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 20 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 21 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 22 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 23 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 24 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 25 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 26 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 27 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 28 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 29 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 3 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 30 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 31 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 32 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 4 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 5 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 6 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 7 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 8 v hotbar-u" + +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "Tipka za prostor 9 v hotbar-u" + #~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "IPv6 podpora." #~ msgid "In-Game" #~ msgstr "V igri" +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Tipka za povečanje glasnosti" + +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Namestitev prilagoditve: ni mogoče najti pravega imena za: $1" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Namesti: datoteka: »$1«" @@ -7268,6 +6799,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Parallax occlusion scale" #~ msgstr "Lestvica okluzije paralakse" +#, fuzzy +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Tipka za letenje" + #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "Igra PvP je omogočena" @@ -7292,6 +6827,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Preklopi gladek pogled" +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Ni mogoče namestiti igre kot $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Ni mogoče namestiti paketa prilagoditev kot $1" + #, fuzzy #~ msgid "View" #~ msgstr "Pogled" diff --git a/po/sr_Cyrl/minetest.po b/po/sr_Cyrl/minetest.po index f50dc7a91..61048947e 100644 --- a/po/sr_Cyrl/minetest.po +++ b/po/sr_Cyrl/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Serbian (cyrillic) (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-12 16:18+0000\n" "Last-Translator: OrbitalPetrol \n" "Language-Team: Serbian (cyrillic) 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2600,11 +2631,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Кључ за синематски мод" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" @@ -2622,18 +2648,10 @@ msgstr "Аутоматски сачувај величину екрана" msgid "Autoscaling mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Кључ за назад" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "" @@ -2676,6 +2694,23 @@ msgstr "Семе биома" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Величина облака" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2725,10 +2760,6 @@ msgstr "Изглађивање камере" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Изглађивање камере у синематском моду" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Кључ за укључивање/искључивање освежавања камере" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Семе пећина" @@ -2795,10 +2826,6 @@ msgstr "Чат команде" msgid "Chat font size" msgstr "Величина комада" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Кључ за чет" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat log level" @@ -2822,10 +2849,6 @@ msgstr "Граница пећине" msgid "Chat message max length" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Кључ за укључивање чета" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "" @@ -2838,10 +2861,6 @@ msgstr "Величина комада" msgid "Cinematic mode" msgstr "Синематски мод" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Кључ за синематски мод" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Очисти провидне трекстуре" @@ -2937,10 +2956,6 @@ msgstr "" "функцијама чак и када је сигурност модова укључена (путем " "request_insecure_environment())." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Кључ за команду" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3081,10 +3096,6 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "Штета" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Кључ за укључивање debug информација" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Debug log file size threshold" @@ -3098,10 +3109,6 @@ msgstr "Ниво записивања у debug" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Корак на посвећеном серверу" @@ -3122,6 +3129,12 @@ msgstr "" "Уобичајена игра при стварању новог света.\n" "Ово се може премостити при стварању новог света из главног менија." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Уобичајена лозинка" @@ -3166,6 +3179,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3182,6 +3202,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3249,10 +3275,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "Украси" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Digging particles" @@ -3288,10 +3310,6 @@ msgstr "" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3309,6 +3327,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "Семе пећина" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Укључи све" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3460,7 +3487,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3468,6 +3495,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3492,10 +3523,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3602,10 +3629,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Летење" @@ -3618,10 +3641,6 @@ msgstr "" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "" @@ -3718,10 +3737,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3847,10 +3862,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3937,969 +3948,321 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" +"Ако је укључено, можете стављати блокове унутар позиције где стојите.\n" +"Ово је корисно при раду са nodebox-евима у малим местима." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" -"Ако је укључено, можете стављати блокове унутар позиције где стојите.\n" -"Ово је корисно при раду са nodebox-евима у малим местима." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4939,7 +4302,11 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4954,10 +4321,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -5087,6 +4450,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5350,10 +4720,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5443,10 +4809,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5533,10 +4895,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5583,10 +4941,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Node and Entity Highlighting" @@ -5700,20 +5054,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Pitch move key" -msgstr "Кључ за синематски мод" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Place key" -msgstr "Кључ за синематски мод" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5745,6 +5089,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5769,10 +5117,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5804,10 +5148,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5869,10 +5209,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5922,6 +5258,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -6107,6 +5447,15 @@ msgstr "" msgid "Serverlist file" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -6145,6 +5494,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -6163,6 +5518,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6298,10 +5661,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Sneaking speed" @@ -6626,10 +5985,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6671,6 +6026,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6688,6 +6048,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6696,6 +6062,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6721,6 +6091,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6803,6 +6183,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6823,18 +6211,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" @@ -7127,9 +6503,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" #~ msgstr "Да ли сте сигурни да желите да ресетујете ваш свет?" +#, fuzzy +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Кључ за синематски мод" + #~ msgid "Back" #~ msgstr "Назад" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Кључ за назад" + #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Основно" @@ -7142,6 +6525,21 @@ msgstr "" #~ msgid "Bumpmapping" #~ msgstr "Рељефна тектура" +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Кључ за укључивање/искључивање освежавања камере" + +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Кључ за чет" + +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Кључ за укључивање чета" + +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Кључ за синематски мод" + +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Кључ за команду" + #~ msgid "Config mods" #~ msgstr "Подеси модове" @@ -7171,6 +6569,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Damage enabled" #~ msgstr "Оштећење омогућено" +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Кључ за укључивање debug информација" + #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" #~ msgstr "Преузми подигру, као што је minetest_game, са minetest.net" @@ -7187,6 +6588,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Game" #~ msgstr "Игра" +#, fuzzy +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Инсталирај мод: не може се пронаћи право име за: $1" + #, fuzzy #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Инсталирај мод: фајл: \"$1\"" @@ -7223,6 +6628,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Parallax occlusion scale" #~ msgstr "Parallax Occlusion Мапирање" +#, fuzzy +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Кључ за синематски мод" + +#, fuzzy +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Кључ за синематски мод" + #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "Туча омогућена" @@ -7246,6 +6659,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Укључи/Искључи Cinematic мод" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Неуспела инсталација $1 у $2" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Неуспела инсталација $1 у $2" + #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Да" diff --git a/po/sr_Latn/minetest.po b/po/sr_Latn/minetest.po index 91a698dba..f3957cf0d 100644 --- a/po/sr_Latn/minetest.po +++ b/po/sr_Latn/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-15 23:32+0000\n" "Last-Translator: Milos \n" "Language-Team: Serbian (latin) 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2458,10 +2492,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" @@ -2478,18 +2508,10 @@ msgstr "" msgid "Autoscaling mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "" @@ -2530,6 +2552,22 @@ msgstr "" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Radius" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2578,10 +2616,6 @@ msgstr "" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "" @@ -2644,10 +2678,6 @@ msgstr "" msgid "Chat font size" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "" @@ -2668,10 +2698,6 @@ msgstr "" msgid "Chat message max length" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "" @@ -2684,10 +2710,6 @@ msgstr "" msgid "Cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "" @@ -2773,10 +2795,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -2911,10 +2929,6 @@ msgstr "" msgid "Damage" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -2927,10 +2941,6 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -2949,6 +2959,12 @@ msgid "" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "" @@ -2992,6 +3008,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3008,6 +3031,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3075,10 +3104,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "Dekoracije" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "" @@ -3113,10 +3138,6 @@ msgstr "" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3133,6 +3154,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Omoguci sve" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3284,7 +3314,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3292,6 +3322,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3316,10 +3350,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3421,10 +3451,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "" @@ -3437,10 +3463,6 @@ msgstr "" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "" @@ -3537,10 +3559,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3665,10 +3683,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3754,967 +3768,319 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" +msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4754,7 +4120,11 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4769,10 +4139,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -4901,6 +4267,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5157,10 +4530,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5250,10 +4619,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5340,10 +4705,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5390,10 +4751,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node and Entity Highlighting" msgstr "" @@ -5506,18 +4863,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5546,6 +4895,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5570,10 +4923,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5605,10 +4954,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5669,10 +5014,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5721,6 +5062,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -5881,6 +5226,15 @@ msgstr "" msgid "Serverlist file" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -5919,6 +5273,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -5937,6 +5297,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6071,10 +5439,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "" @@ -6396,10 +5760,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6439,6 +5799,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6456,6 +5821,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6464,6 +5835,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6488,6 +5863,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6570,6 +5955,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6590,18 +5983,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" diff --git a/po/sv/minetest.po b/po/sv/minetest.po index ccf9a1cd3..342137de4 100644 --- a/po/sv/minetest.po +++ b/po/sv/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Swedish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-24 09:25+0000\n" "Last-Translator: ROllerozxa \n" "Language-Team: Swedish 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2557,10 +2595,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "Ljud" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Automatisk framåtknapp" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Hoppa automatiskt upp över enstaka noder hinder." @@ -2577,18 +2611,10 @@ msgstr "Spara fönsterstorlek automatiskt" msgid "Autoscaling mode" msgstr "Automatiskt skalningsläge" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "Aux1-knappen" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Aux1-knappen för klättring/sjunkning" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Bakåttangent" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Grundnivå" @@ -2629,6 +2655,23 @@ msgstr "Biotopoljud" msgid "Block send optimize distance" msgstr "Distans för optimering av blockskickning" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Molnradie" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "Guppande" @@ -2682,10 +2725,6 @@ msgstr "Kamerautjämning" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Kamerautjämning i filmiskt läge" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Växeltagent för kamerauppdatering" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Grottoljud" @@ -2750,10 +2789,6 @@ msgstr "Chattkommandon" msgid "Chat font size" msgstr "Chattens typsnittsstorlek" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Chattangent" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "Chattens loggnivå" @@ -2774,10 +2809,6 @@ msgstr "Chattmeddelandens sparkningströskel" msgid "Chat message max length" msgstr "Högsta längd för chattmeddelande" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Tagent för växling av chattangent" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "Weblänkar i chatt" @@ -2790,10 +2821,6 @@ msgstr "Chunkstorlek" msgid "Cinematic mode" msgstr "Filmiskt läge" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Tangent för filmiskt länge" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Rena transparenta texturer" @@ -2894,10 +2921,6 @@ msgstr "" "osäkra\n" "funktioner även när modsäkerhet är på (via request_insecure_environment())." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Kommandotangent" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3057,10 +3080,6 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "Skada" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Av/På tangent för debuginformation" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "Felsökningslogg storlekströskel" @@ -3073,10 +3092,6 @@ msgstr "Nivå av debuglogg" msgid "Debugging" msgstr "Felsökning" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Tangent för volymsänkning" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Steg för dedikerad server" @@ -3097,6 +3112,12 @@ msgstr "" "Standardspel när ny värld skapas.\n" "Detta kommer ersättas när en ny värld skapas ifrån huvudmenyn." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Standardslösenord" @@ -3145,6 +3166,13 @@ msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" "Definierar total storlek av grottor, mindre värden skapar större grottor." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "Definierar strukturen för storskaliga älvkanaler." @@ -3161,6 +3189,12 @@ msgstr "Definierar basnivån." msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "Definierar djupet av älvkanalen." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3235,10 +3269,6 @@ msgstr "Desynkronisera blockanimation" msgid "Developer Options" msgstr "Utvecklarinställningar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "Gräv-knapp" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Grävpartiklar" @@ -3273,10 +3303,6 @@ msgstr "Dubbeltryck på hoppknapp för att flyga" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Om du trycker på hoppknappen aktiveras flygläge." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Släpp objekt-tagent" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Dumpa felsökningsinformation för kartgeneratorn." @@ -3293,6 +3319,15 @@ msgstr "Minimalt Y för fängelsehålor" msgid "Dungeon noise" msgstr "Grottbrus" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Aktivera allt" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3481,7 +3516,7 @@ msgstr "Entitetsmetoder" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3489,6 +3524,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3513,10 +3552,6 @@ msgstr "Fallets bobbingfaktor" msgid "Fallback font path" msgstr "Sökväg för reservtypsnitt" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Snabbknapp" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "Acceleration i snabbt läge" @@ -3623,10 +3658,6 @@ msgstr "Floatlands avsmalningsdistans" msgid "Floatland water level" msgstr "Floatlands vattennivå" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Flygknapp" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Flyga" @@ -3639,10 +3670,6 @@ msgstr "Dimma" msgid "Fog start" msgstr "Start av dimma" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Växlingstagent för dimma" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "Typsnitt" @@ -3745,10 +3772,6 @@ msgstr "Formspec bakgrundsfärg för fullskärm (R,G,B)." msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "Formspec bakgrundsopacitet för fullskärm (mellan 0 och 255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Framåtknapp" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3883,10 +3906,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "HUD-skalning" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "HUD-växlingsknapp" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3978,982 +3997,334 @@ msgstr "" "i noder per sekund per sekund." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "" +msgid "How deep to make rivers." +msgstr "Hur djupt floder ska gå." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" +"Hur snabbt vätskevågor förflyttas. Högre = snabbare.\n" +"Om negativt kommer vågorna förflyttas bakåt.\n" +"Kräver vajande vätskor för att aktiveras." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" +"Hur länge servern kommer vänta innan den urladdar oanvända mappblock, i " +"sekunder.\n" +"Högre värde är smidigare, men använder mer RAM." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" +"Hur mycket du saktas ner när du rör dig genom en vätska.\n" +"Minska detta för att öka vätskans motstånd mot rörelser." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "" +msgid "How wide to make rivers." +msgstr "Hur bred floder ska vara." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "" +msgid "Humidity blend noise" +msgstr "Luftfuktighetsblandbrus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "" +msgid "Humidity noise" +msgstr "Luftfuktighetsbrus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "" +msgid "Humidity variation for biomes." +msgstr "Variationen i luftfuktighet för biotoper." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "" +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "" +msgid "IPv6 server" +msgstr "IPv6-server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" +"Om FPS skulle gå högre än detta begränsas den genom\n" +"att sova för att inte slösa på resurser utan någon anledning." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" +"Om avaktiverad används \"Aux1\"-knappen för att flyga snabbt om både flyg- " +"och snabbläge\n" +"är aktiverade." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" +"När aktiverad är kontoregistrering separat från login i gränsnittet.\n" +"När inaktiverad registreras ett nytt konto automatiskt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "Hur djupt floder ska gå." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" -"Hur snabbt vätskevågor förflyttas. Högre = snabbare.\n" -"Om negativt kommer vågorna förflyttas bakåt.\n" -"Kräver vajande vätskor för att aktiveras." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" -"Hur länge servern kommer vänta innan den urladdar oanvända mappblock, i " -"sekunder.\n" -"Högre värde är smidigare, men använder mer RAM." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" -"Hur mycket du saktas ner när du rör dig genom en vätska.\n" -"Minska detta för att öka vätskans motstånd mot rörelser." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "Hur bred floder ska vara." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "Luftfuktighetsblandbrus" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "Luftfuktighetsbrus" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "Variationen i luftfuktighet för biotoper." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "IPv6-server" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" -"Om FPS skulle gå högre än detta begränsas den genom\n" -"att sova för att inte slösa på resurser utan någon anledning." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" -"Om avaktiverad används \"Aux1\"-knappen för att flyga snabbt om både flyg- " -"och snabbläge\n" -"är aktiverade." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" -"När aktiverad är kontoregistrering separat från login i gränsnittet.\n" -"När inaktiverad registreras ett nytt konto automatiskt." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "Ignorera världfel" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "Intervall för att skicka tiden på dagen för klienter, i sekunder." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Ignore world errors" +msgstr "Ignorera världfel" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." +msgstr "Intervall för att skicka tiden på dagen för klienter, i sekunder." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4993,7 +4364,11 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5008,10 +4383,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -5140,6 +4511,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5396,10 +4774,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5489,10 +4863,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5579,10 +4949,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5629,10 +4995,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node and Entity Highlighting" msgstr "Nod- och väsenmarkering" @@ -5745,18 +5107,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "Placeraknapp" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5785,6 +5139,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5809,10 +5167,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5844,10 +5198,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5908,10 +5258,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5960,6 +5306,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -6138,6 +5488,15 @@ msgstr "" msgid "Serverlist file" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -6176,6 +5535,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -6194,6 +5559,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6328,10 +5701,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "Smyghastighet" @@ -6653,10 +6022,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6696,6 +6061,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6713,6 +6083,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6721,6 +6097,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6745,6 +6125,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6827,6 +6217,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6847,18 +6245,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" @@ -7145,9 +6531,18 @@ msgstr "cURL parallellgräns" #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" #~ msgstr "Är du säker på att du vill starta om din enspelarvärld?" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Automatisk framåtknapp" + +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Aux1-knappen" + #~ msgid "Back" #~ msgstr "Tillbaka" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Bakåttangent" + #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Grundläggande" @@ -7160,6 +6555,21 @@ msgstr "cURL parallellgräns" #~ msgid "Bumpmapping" #~ msgstr "Bumpmappning" +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Växeltagent för kamerauppdatering" + +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Chattangent" + +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Tagent för växling av chattangent" + +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Tangent för filmiskt länge" + +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Kommandotangent" + #~ msgid "Config mods" #~ msgstr "Konfigurera moddar" @@ -7193,6 +6603,12 @@ msgstr "cURL parallellgräns" #~ msgid "Damage enabled" #~ msgstr "Skada aktiverat" +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Av/På tangent för debuginformation" + +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "Tangent för volymsänkning" + #~ msgid "" #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" #~ "Only has an effect if compiled with cURL." @@ -7214,6 +6630,9 @@ msgstr "cURL parallellgräns" #~ "Definierar samplingssteg av textur.\n" #~ "Högre värden resulterar i jämnare normalmappning." +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Gräv-knapp" + #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" #~ msgstr "Ladda ner ett spel, såsom Minetest Game, från minetest.net" @@ -7223,15 +6642,30 @@ msgstr "cURL parallellgräns" #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." #~ msgstr "Laddar ner och installerar $1, vänligen vänta..." +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "Släpp objekt-tagent" + #~ msgid "Enable register confirmation" #~ msgstr "Aktivera registreringsbekräftelse" #~ msgid "Enter " #~ msgstr "Enter " +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "Snabbknapp" + #~ msgid "Filtering" #~ msgstr "Filtrering" +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Flygknapp" + +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "Växlingstagent för dimma" + +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Framåtknapp" + #~ msgid "FreeType fonts" #~ msgstr "FreeType-typsnitt" @@ -7241,9 +6675,15 @@ msgstr "cURL parallellgräns" #~ msgid "HUD scale factor" #~ msgstr "HUD-skalningsfaktor" +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "HUD-växlingsknapp" + #~ msgid "In-Game" #~ msgstr "In-game" +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Moddinstallation: Lyckades ej hitta riktiga moddnamnet för: $1" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Installera: fil: \"$1\"" @@ -7279,6 +6719,9 @@ msgstr "cURL parallellgräns" #~ msgid "Parallax occlusion scale" #~ msgstr "Parrallax Ocklusion" +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Placeraknapp" + #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "PvP aktiverat" @@ -7302,6 +6745,12 @@ msgstr "cURL parallellgräns" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Slå av/på Filmisk Kamera" +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Misslyckades installera ett spel som en $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Misslyckades installera moddpaket som en $1" + #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." #~ msgstr "Y-nivå till vilket luftöars skuggor når." diff --git a/po/sw/minetest.po b/po/sw/minetest.po index ef3a237a9..69010f660 100644 --- a/po/sw/minetest.po +++ b/po/sw/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Swahili (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Swahili 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2652,11 +2683,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Ufunguo wa mbele" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" @@ -2674,20 +2700,11 @@ msgstr "" msgid "Autoscaling mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Aux1 key" -msgstr "Ufunguo wa kuruka" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Matumizi muhimu kwa ajili ya kupanda/kushuka" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Ufunguo wa nyuma" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Base ground level" @@ -2734,6 +2751,23 @@ msgstr "Kelele za mto" msgid "Block send optimize distance" msgstr "Umbo la Max Tuma umbali" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Wingu eneo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2787,10 +2821,6 @@ msgstr "Kamera unyooshaji" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Kamera unyooshaji hali cinematic" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Cave noise" @@ -2863,10 +2893,6 @@ msgstr "Amri majadiliano" msgid "Chat font size" msgstr "Ukubwa wa fonti" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Ufunguo wa mazungumzo" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat log level" @@ -2890,10 +2916,6 @@ msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani" msgid "Chat message max length" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Kibonye guro wa mazungumzo" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "" @@ -2906,10 +2928,6 @@ msgstr "Ukubwa wa fungu" msgid "Cinematic mode" msgstr "Hali ya cinematic" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Hali ya cinematic ufunguo" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Unamu angavu safi" @@ -3004,10 +3022,6 @@ msgstr "" "zisizo hata wakati usalama Moduli ni juu (kupitia " "request_insecure_environment())." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Ufunguo wa amri" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3150,10 +3164,6 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "Uharibifu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Rekebisha taarifa kibonye" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Debug log file size threshold" @@ -3167,11 +3177,6 @@ msgstr "Rekebisha kiwango cha logi" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Dec. volume key" -msgstr "HUD kibonye" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Hatua ya seva ya kujitolea" @@ -3193,6 +3198,13 @@ msgstr "" "Hii itakuwa kuwa kuuharibu wakati kutengeneza ulimwengu kutoka kwenye menyu " "kuu." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Nywila ya chaguo-msingi" @@ -3237,6 +3249,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3253,6 +3272,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3324,11 +3349,6 @@ msgstr "Desynchronize umbo la uhuishaji" msgid "Developer Options" msgstr "Instrumentation" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Dig key" -msgstr "Ufunguo sahihi" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Digging particles" @@ -3364,10 +3384,6 @@ msgstr "Mara mbili ya bomba kuruka kwa kuruka" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Mbili-tapping ufunguo wa kuruka Inatogoa hali ya kuruka." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Tone kipengee muhimu" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Dump the mapgen debug information." @@ -3386,6 +3402,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "Kelele za mto" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Wezesha yote" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3556,7 +3581,7 @@ msgstr "Mbinu ya chombo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3564,6 +3589,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3591,10 +3620,6 @@ msgstr "Kuanguka bobbing" msgid "Fallback font path" msgstr "Fonti amebadilisha" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Ufunguo kasi" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "Kuongeza kasi hali ya haraka" @@ -3715,10 +3740,6 @@ msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji" msgid "Floatland water level" msgstr "Kiwango cha maji" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Kuruka ufunguo" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Kuruka" @@ -3731,10 +3752,6 @@ msgstr "Ukungu" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Kibonye guro wa ukungu" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Font" @@ -3840,10 +3857,6 @@ msgstr "" "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na " "255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Ufunguo wa mbele" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3986,10 +3999,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "GUI kurekebisha" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "HUD kibonye" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -4097,253 +4106,117 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "How deep to make rivers." +msgstr "Kina jinsi kufanya mito" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +#, fuzzy +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" +"Seva kiasi kusubiri kabla ya kupakua mapblocks zisizotumika.\n" +"Thamani ya juu zaidi ni laini, lakini kutumia RAM zaidi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "How wide to make rivers." +msgstr "Upana gani kufanya mito" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "" +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "" +msgid "IPv6 server" +msgstr "IPv6 Seva" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" +"Kama Ramprogrammen angekwenda juu kuliko hii, kikomo kwa kulala si kupoteza " +"nguvu ya CPU kwa faida yoyote." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +#, fuzzy +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" +"Ikiwa kimelemazwa \"kutumia\" ufunguo ni kutumika kwa kuruka haraka kama " +"hali-tumizi ya kuruka na ya haraka ni kuwezeshwa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" +"Kama kuwezeshwa pamoja na hali ya kuruka, mchezaji ni uwezo wa kuruka kwa " +"fundo imara.\n" +"Hii inahitaji upendeleo wa \"noclip\" kwenye seva." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" +"Ikiwa imewezeshwa, ufunguo wa \"kutumia\" badala ya \"sneak\" ufunguo ni " +"kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "Kina jinsi kufanya mito" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" -"Seva kiasi kusubiri kabla ya kupakua mapblocks zisizotumika.\n" -"Thamani ya juu zaidi ni laini, lakini kutumia RAM zaidi." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "Upana gani kufanya mito" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "IPv6 Seva" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" -"Kama Ramprogrammen angekwenda juu kuliko hii, kikomo kwa kulala si kupoteza " -"nguvu ya CPU kwa faida yoyote." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" -"Ikiwa kimelemazwa \"kutumia\" ufunguo ni kutumika kwa kuruka haraka kama " -"hali-tumizi ya kuruka na ya haraka ni kuwezeshwa." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" -"Kama kuwezeshwa pamoja na hali ya kuruka, mchezaji ni uwezo wa kuruka kwa " -"fundo imara.\n" -"Hii inahitaji upendeleo wa \"noclip\" kwenye seva." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" -"Ikiwa imewezeshwa, ufunguo wa \"kutumia\" badala ya \"sneak\" ufunguo ni " -"kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" -"Ikiwa imewezeshwa, matendo ni kumbukumbu kwa ajili ya mserereko.\n" -"Chaguo hili ni soma tu wakati wa kuanza kwa seva." +"Ikiwa imewezeshwa, matendo ni kumbukumbu kwa ajili ya mserereko.\n" +"Chaguo hili ni soma tu wakati wa kuanza kwa seva." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." @@ -4426,11 +4299,6 @@ msgstr "" "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na " "255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Muhimu ya Kiweko" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" @@ -4484,10 +4352,6 @@ msgstr "Muda wa kutuma wakati wa siku kwa wateja." msgid "Inventory items animations" msgstr "Hesabu vitu uhuishaji" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Ufunguo wa hesabu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "Pindua kipanya" @@ -4605,3441 +4469,3455 @@ msgstr "" msgid "Julia z" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Ufunguo wa kuruka" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "Kuruka kasi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Keyboard and Mouse" msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake steepness" +msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kuacha kipengee kilichoteuliwa kwa sasa.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Lake threshold" +msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa kizingiti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Language" +msgstr "Lugha" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave depth" +msgstr "Kina ya pango kubwa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave maximum number" msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave minimum number" msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kusonga haraka katika hali ya haraka.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji nyuma.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Last known version update" msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji mbele.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji kushoto.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Last update check" +msgstr "Pata sasishi kioevu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kusonga mchezaji haki.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Leaves style" +msgstr "Mtindo wa majani" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Majani mtindo: - dhana: nyuso zote kuonekana - rahisi: tu nyuso nje, kama " +"inavyoelezwa special_tiles ni kutumika - Opaque: Lemaza uwazi" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network, stated in seconds." msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Urefu wa alama ya tiki seva na nafasi ambayo vitu ni kwa ujumla kusasaishwa " +"kwenye mtandao." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n" +"Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." +msgstr "Urefu wa muda kati ya ABM utekelezaji mizunguko" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." +msgstr "Urefu wa muda kati ya mzunguko wa utekelezaji wa NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." +msgstr "Muda kati ya mizunguko ya usimamizi ya fungu amilifu" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Kiwango cha ufunguaji kuandikwa kwa debug.txt:- (Hakuna ufunguaji) " +"- Hakuna (ujumbe na hakuna kiwango) - kosa - tahadhari - hatua - taarifa - " +"verbose" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost" msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost center" msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost spread" msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve gamma" msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve high gradient" msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve low gradient" msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lighting" +msgstr "Taa laini" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Mipaka idadi ya maombi HTTP sambamba. Huathiri: - vyombo vya habari kuchota " +"kama seva hutumia kipimo cha remote_media.\n" +"-Serverlist kupakua na seva tangazo.\n" +"-Downloads zifanywe Menyu kuu (k.m Meneja Moduli).\n" +"Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Fluidity kioevu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Fluidity kioevu unyooshaji" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Kitanzi kioevu upeo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Wakati wa usafishaji wa foleni ya kioevu" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid sinking" +msgstr "Kuzama kioevu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Sasisha kioevu nafasi katika sekunde." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Pata sasishi kioevu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Kupakia profiler mchezo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Kupakia profiler mchezo kukusanya data ya ubainishaji wa mchezo.\n" +"Hutoa amri /profiler kufikia umbo Kusanyo.\n" +"Muhimu kwa watengenezaji Moduli na waendeshaji wa seva." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Inapakiza umbo Modifiers" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Main menu script" +msgstr "Hati ya Menyu kuu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Kufanya rangi wa ukungu na anga hutegemea mchana (alfajiri/machweo) na " +"kuonyesha mwelekeo." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Makes all liquids opaque" msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map directory" +msgstr "Orodha ya ramani" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n" +"Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n" +"Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa " +"kutoka chaguo-msingi.\n" +"Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n" +"Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n" +"Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa " +"kutoka chaguo-msingi.\n" +"Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Ramani kizazi sifa maalum ya Mwandishi ramani v6.\n" +"Wakati snowbiomes vimewezeshwa misitu otomatiki imewezeshwa, bendera ya " +"'misitu' ni kupuuzwa.\n" +"Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa " +"kutoka chaguo-msingi.\n" +"Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya sneaking.\n" -"Pia kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka katika maji kama aux1_descends " -"imelemazwa.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n" +"Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n" +"Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa " +"kutoka chaguo-msingi.\n" +"Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kubadili kati ya kamera ya kwanza - na -mtu wa tatu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation limit" +msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kuchukua viwambo.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map save interval" +msgstr "Ramani hifadhi muda" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling autorun.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map shadows update frames" +msgstr "Pata sasishi kioevu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya cinematic.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Kikomo cha Mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la minimap.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya haraka.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling kuruka.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Mkatiko Muda Mapblock wakipakua" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling sasaishi ya kamera. Tu kutumika kwa ajili ya " -"maendeleo ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Mwandishi ramani gorofa" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la maelezo kuhusu marekebisho.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ukungu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ya HUD.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Mwandishi ramani v5" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la profiler ya. Kutumika kwa ajili ya " -"maendeleo.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Mwandishi ramani v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling masafa ya Mwoneko ukomo.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Mwandishi ramani v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Mwandishi ramani v7 bendera" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Mwandishi ramani mabonde" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Lake steepness" -msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lake threshold" -msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa kizingiti" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Utatuaji wa Mwandishi ramani" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Lugha" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Mwandishi ramani jina" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "Kina ya pango kubwa" +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Umbo la Max kuzalisha umbali" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave maximum number" -msgstr "" +msgid "Max block send distance" +msgstr "Umbo la Max Tuma umbali" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave minimum number" -msgstr "" +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "Max viowevu kusindika kwa kila hatua." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "Max. clearobjects vitalu vya ziada" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Large chat console key" -msgstr "Muhimu ya Kiweko" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "Max. pakiti kila Marudiorudio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Mtindo wa majani" +msgid "Maximum FPS" +msgstr "Ramprogrammen juu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" +#, fuzzy +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgstr "Ramprogrammen juu wakati mchezo umesitishwa." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum distance to render shadows." msgstr "" -"Majani mtindo: - dhana: nyuso zote kuonekana - rahisi: tu nyuso nje, kama " -"inavyoelezwa special_tiles ni kutumika - Opaque: Lemaza uwazi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Ufunguo wa kushoto" +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "Forceloaded upeo vitalu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Hotbar kiwango cha juu cha upana" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network, stated in seconds." +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." msgstr "" -"Urefu wa alama ya tiki seva na nafasi ambayo vitu ni kwa ujumla kusasaishwa " -"kwenye mtandao." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Length of liquid waves.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." msgstr "" -"Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n" -"Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " -"in seconds." -msgstr "Urefu wa muda kati ya ABM utekelezaji mizunguko" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." -msgstr "Urefu wa muda kati ya mzunguko wa utekelezaji wa NodeTimer" +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "" +"Namba ya juu ya vitalu kwamba unaweza kwenye foleni kwa ajili ya kupakia." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." -msgstr "Muda kati ya mizunguko ya usimamizi ya fungu amilifu" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." +msgstr "" +"Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kutengenezwa.\n" +"Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" -"Kiwango cha ufunguaji kuandikwa kwa debug.txt:- (Hakuna ufunguaji) " -"- Hakuna (ujumbe na hakuna kiwango) - kosa - tahadhari - hatua - taarifa - " -"verbose" +"Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kupakiwa kutoka " +"faili.\n" +"Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost" +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost center" +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" +"Namba ya juu ya mapblocks kwa mteja kwa kuwekwa katika kumbukumbu.\n" +"Seti -1 kwa kiasi ukomo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost spread" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." msgstr "" +"Namba ya juu ya pakiti iliyotumwa kwa hatua ya kutuma, kama una muunganisho " +"polepole jaribu kupunguza ni, lakini si ya kupunguza kadhaa chini ya mara " +"mbili ya idadi ya mteja lengwa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve gamma" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "Namba ya juu ya wachezaji ambao wanaweza kuunganisha wakati huo huo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve high gradient" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve low gradient" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "Namba ya juu ya vipengee statically kuhifadhiwa katika umbo la." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Vipengee juu kwa kila fungu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" +"Uwiano juu ya dirisha la sasa kutumika kwa ajili ya hotbar.\n" +"Muhimu kama kuna kitu cha kuonyeshwa kulia au kushoto wa hotbar." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lighting" -msgstr "Taa laini" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "Fungu juu ya samtidiga hutuma kwa mteja" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." msgstr "" -"Mipaka idadi ya maombi HTTP sambamba. Huathiri: - vyombo vya habari kuchota " -"kama seva hutumia kipimo cha remote_media.\n" -"-Serverlist kupakua na seva tangazo.\n" -"-Downloads zifanywe Menyu kuu (k.m Meneja Moduli).\n" -"Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo." +"Muda wa juu zaidi katika ms kupakua faili (kwa mfano upakuaji na Moduli) " +"inaweza kuchukua." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Fluidity kioevu" +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Fluidity kioevu unyooshaji" +msgid "Maximum users" +msgstr "Watumiaji wa kiwango cha juu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "Kitanzi kioevu upeo" +msgid "Mesh cache" +msgstr "Kirudufu cha matundu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Wakati wa usafishaji wa foleni ya kioevu" +msgid "Message of the day" +msgstr "Ujumbe wa siku ya" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Liquid sinking" -msgstr "Kuzama kioevu" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Ujumbe wa siku ya kuonyeshwa kwa wachezaji kuunganisha." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "Sasisha kioevu nafasi katika sekunde." +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "Mbinu inayotumiwa kuonyesha kipengee kilichoteuliwa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "Pata sasishi kioevu" +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "Kupakia profiler mchezo" +msgid "Minimap" +msgstr "Ramani" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." -msgstr "" -"Kupakia profiler mchezo kukusanya data ya ubainishaji wa mchezo.\n" -"Hutoa amri /profiler kufikia umbo Kusanyo.\n" -"Muhimu kwa watengenezaji Moduli na waendeshaji wa seva." +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Ramani tambazo urefu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Inapakiza umbo Modifiers" +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars." +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Hati ya Menyu kuu" +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mipmapping" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +msgid "Misc" msgstr "" -"Kufanya rangi wa ukungu na anga hutegemea mchana (alfajiri/machweo) na " -"kuonyesha mwelekeo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Profiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mod Security" +msgstr "Usalama" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgid "Mod channels" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "Orodha ya ramani" +msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "" +msgid "Monospace font path" +msgstr "Monospace njia ya fonti" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." -msgstr "" -"Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n" -"Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n" -"Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa " -"kutoka chaguo-msingi.\n" -"Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao." +msgid "Monospace font size" +msgstr "Ukubwa wa fonti wa Monospace" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." -msgstr "" -"Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n" -"Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n" -"Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa " -"kutoka chaguo-msingi.\n" -"Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao." +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "Ukubwa wa fonti wa Monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgid "Mountain noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." -msgstr "" -"Ramani kizazi sifa maalum ya Mwandishi ramani v6.\n" -"Wakati snowbiomes vimewezeshwa misitu otomatiki imewezeshwa, bendera ya " -"'misitu' ni kupuuzwa.\n" -"Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa " -"kutoka chaguo-msingi.\n" -"Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao." +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges': Rivers.\n" -"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" -"'caverns': Giant caves deep underground." -msgstr "" -"Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n" -"Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n" -"Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa " -"kutoka chaguo-msingi.\n" -"Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao." +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Unyeti wa kipanya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "Ramani hifadhi muda" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Mengi ya unyeti wa kipanya." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Map shadows update frames" -msgstr "Pata sasishi kioevu" +msgid "Mud noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "Kikomo cha Mapblock" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Mengi kwa ajili ya kuanguka kando.\n" +"Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; " +"2.0 kwa mara mbili." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani" +msgid "Mute sound" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani" +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Mkatiko Muda Mapblock wakipakua" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"Jina la mchezaji.\n" +"Wakati kuendesha seva, wateja kuunganisha kwa jina hili ni admins.\n" +"Wakati kuanzia Menyu kuu, hii ni kuuharibu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "" +"Jina la seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist ya." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera" +msgid "Near plane" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Mwandishi ramani gorofa" +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"Mtandao bandari kusikiliza (UDP).\n" +"Thamani hii itakuwa kuuharibu wakati kuanzia Menyu kuu." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera" +msgid "Networking" +msgstr "Mtandao" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani" +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Watumiaji wapya haja Ingiza nywila hii." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera" +msgid "Noclip" +msgstr "Noclip" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen V5" -msgstr "Mwandishi ramani v5" +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Fundo udhulisho" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera" +msgid "Node highlighting" +msgstr "Fundo udhulisho" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V6" -msgstr "Mwandishi ramani v6" +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "Nafasi ya NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera" +msgid "Noises" +msgstr "Kila" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V7" -msgstr "Mwandishi ramani v7" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "Idadi ya nyuzi emerge" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Mwandishi ramani v7 bendera" +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Mwandishi ramani mabonde" +#, fuzzy +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" +"Idadi ya vitalu ziada ambayo inaweza kupakiwa na /clearobjects mara moja.\n" +"Hii ni mikinzano kati sqlite shughuli uendeshaji na matumizi ya kumbukumbu " +"(4096 = 100 MB, kama kanuni ya thumb)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera" +msgid "Opaque liquids" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Utatuaji wa Mwandishi ramani" +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Mwandishi ramani jina" +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "Umbo la Max kuzalisha umbali" +msgid "Optional override for chat weblink color." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "Umbo la Max Tuma umbali" +msgid "" +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "Max viowevu kusindika kwa kila hatua." +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "Max. clearobjects vitalu vya ziada" +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "Max. pakiti kila Marudiorudio" +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "Njia ya orodha ya unamu. Unamu wote vinatafutizwa kwanza kutoka hapa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "Ramprogrammen juu" +msgid "" +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." -msgstr "Ramprogrammen juu wakati mchezo umesitishwa." +msgid "" +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum distance to render shadows." +msgid "Pause on lost window focus" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "Forceloaded upeo vitalu" +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Hotbar kiwango cha juu cha upana" +#, fuzzy +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Kikomo ya foleni emerge kuzalisha" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "" +msgid "Physics" +msgstr "Fizikia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgid "Pitch move mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Place repetition interval" +msgstr "Bofya kulia marudio nafasi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" +"Mchezaji ni uwezo wa kuruka bila kuwa walioathirika na mvuto.\n" +"Hii inahitaji upendeleo \"kuruka\" kwenye seva." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "" -"Namba ya juu ya vitalu kwamba unaweza kwenye foleni kwa ajili ya kupakia." +msgid "Player transfer distance" +msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"This limit is enforced per player." -msgstr "" -"Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kutengenezwa.\n" -"Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja." +msgid "Player versus player" +msgstr "Mchezaji dhidi ya mchezaji" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"This limit is enforced per player." -msgstr "" -"Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kupakiwa kutoka " -"faili.\n" -"Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja." +msgid "Poisson filtering" +msgstr "Uchujaji wa bilinear" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " -"be queued.\n" -"This should be lower than curl_parallel_limit." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +"Bandari ya kuunganishwa (UDP).\n" +"Kumbuka kwamba uwanja wa bandari katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." +msgid "Post processing" msgstr "" -"Namba ya juu ya mapblocks kwa mteja kwa kuwekwa katika kumbukumbu.\n" -"Seti -1 kwa kiasi ukomo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" -"Namba ya juu ya pakiti iliyotumwa kwa hatua ya kutuma, kama una muunganisho " -"polepole jaribu kupunguza ni, lakini si ya kupunguza kadhaa chini ya mara " -"mbili ya idadi ya mteja lengwa." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "Namba ya juu ya wachezaji ambao wanaweza kuunganisha wakati huo huo." +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "Kuzuia mods kufanya mambo zisizo kama kuendesha amri ya Sheli." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks." +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." +msgstr "" +"Chapisha injini ya ubainishaji data katika vipindi vya kawaida (katika " +"sekunde). 0 = Lemaza. Muhimu kwa watengenezaji." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "Namba ya juu ya vipengee statically kuhifadhiwa katika umbo la." +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "Marupurupu ya wachezaji na basic_privs unaweza ruzuku" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "Vipengee juu kwa kila fungu" +msgid "Profiler" +msgstr "Profiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +msgid "Prometheus listener address" msgstr "" -"Uwiano juu ya dirisha la sasa kutumika kwa ajili ya hotbar.\n" -"Muhimu kama kuna kitu cha kuonyeshwa kulia au kushoto wa hotbar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Fungu juu ya samtidiga hutuma kwa mteja" +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." msgstr "" +"Eneo la eneo la wingu alisema katika idadi ya 64 fundo wingu miraba.\n" +"Thamani kubwa kuliko 26 itaanza kuzalisha cutoffs mkali katika wingu eneo la " +"pembe." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " -"milliseconds." -msgstr "" -"Muda wa juu zaidi katika ms kupakua faili (kwa mfano upakuaji na Moduli) " -"inaweza kuchukua." +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "Huwafufua ardhi kufanya mabonde kuzunguka mito" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " -"stated in milliseconds." -msgstr "" +msgid "Random input" +msgstr "Ingizo la nasibu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "Watumiaji wa kiwango cha juu" +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "Kirudufu cha matundu" +#, fuzzy +msgid "Regular font path" +msgstr "Njia ya ripoti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "Ujumbe wa siku ya" +msgid "Remote media" +msgstr "Midia ya mbali" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "Ujumbe wa siku ya kuonyeshwa kwa wachezaji kuunganisha." +msgid "Remote port" +msgstr "Bandari ya mbali" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "Mbinu inayotumiwa kuonyesha kipengee kilichoteuliwa." +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimal level of logging to be written to chat." -msgstr "" +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Kinabadilisha chaguo-msingi Menyu kuu kwa moja maalum." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "Ramani" +msgid "Report path" +msgstr "Njia ya ripoti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Ufunguo wa minimap" +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "Ramani tambazo urefu" +#, fuzzy +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ridge noise" +msgstr "Kelele za mto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgid "Ridge underwater noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Minimum texture size" -msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio" +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "Mipmapping" +#, fuzzy +msgid "River channel depth" +msgstr "Kina wa mto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Misc" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "River channel width" +msgstr "Kina wa mto" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mod Profiler" -msgstr "Profiler" +msgid "River depth" +msgstr "Kina wa mto" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mod Security" -msgstr "Usalama" +msgid "River noise" +msgstr "Kelele za mto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "River size" +msgstr "Ukubwa wa mto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the HUD elements." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "River valley width" +msgstr "Kina wa mto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "Monospace njia ya fonti" +msgid "Rollback recording" +msgstr "Mserereko kurekodi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "Ukubwa wa fonti wa Monospace" +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "Ukubwa wa fonti wa Monospace" +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mountain height noise" -msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo" +msgid "Round minimap" +msgstr "Ramani pande zote" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" +msgid "Safe digging and placing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo" +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mountain zero level" -msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo" +msgid "Saturation" +msgstr "Instrumentation" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "Unyeti wa kipanya" +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "Hifadhi ramani kupokelewa na mteja kwenye diski." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "Mengi ya unyeti wa kipanya." +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" -msgstr "" +msgid "Saving map received from server" +msgstr "Ramani kuokoa kupokea kutoka seva" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" -"Mengi kwa ajili ya kuanguka kando.\n" -"Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; " -"2.0 kwa mara mbili." +"Rekebisha gui kwa mtumiaji maalum thamani.\n" +"Tumia kichujio karibu-jirani-Waanti-Lakabu Rekebisha GUI ya.\n" +"Hii laini baadhi ya kingo mbaya, na mchanganyiko pikseli wakati upimaji " +"chini, wanatengeneza ukungu wa jinsia pikseli baadhi makali wakati picha ni " +"yamesimamisha na ukubwa wa yasiyo ya takwimu." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mute key" -msgstr "Ufunguo wa matumizi" +msgid "Screen" +msgstr "Screenshot" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "" +msgid "Screen height" +msgstr "Urefu wa kiwamba" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." -msgstr "" +msgid "Screen width" +msgstr "Upana wa kiwamba" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." -msgstr "" -"Jina la mchezaji.\n" -"Wakati kuendesha seva, wateja kuunganisha kwa jina hili ni admins.\n" -"Wakati kuanzia Menyu kuu, hii ni kuuharibu." +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Screenshot kabrasha" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot format" +msgstr "Screenshot umbizo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Screenshot ubora" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" -"Jina la seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist ya." +"Screenshot ubora. Tu kutumika kwa ajili ya Umbiza JPEG.\n" +"1 maana ubora mbaya; 100 humaanisha ubora.\n" +"Tumia 0 kwa ubora wa chaguo-msingi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" +#, fuzzy +msgid "Screenshots" +msgstr "Screenshot" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Seabed noise" +msgstr "Pango kelele #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "" -"Mtandao bandari kusikiliza (UDP).\n" -"Thamani hii itakuwa kuuharibu wakati kuanzia Menyu kuu." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Networking" -msgstr "Mtandao" +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Ona http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "Watumiaji wapya haja Ingiza nywila hii." +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Uteuzi kikasha mpaka rangi (R, G, B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "Noclip" +msgid "Selection box color" +msgstr "Uteuzi kikasha rangi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "Ufunguo wa Noclip" +msgid "Selection box width" +msgstr "Uteuzi kikasha upana" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Node and Entity Highlighting" -msgstr "Fundo udhulisho" +msgid "" +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." +msgstr "" +"Uchaguzi wa fractals 18 kutoka fomula 9.\n" +"1 = 4 D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n" +"2 = 4 D seti ya julia \"Roundy\".\n" +"3 = 4 D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n" +"4 = 4 D seti ya julia \"Squarry\".\n" +"5 = 4 D \"Binamu Mandy\" mandelbrot seti.\n" +"6 = 4 D \"Binamu Mandy\" julia seti.\n" +"7 = 4 D \"Tofauti\" mandelbrot seti.\n" +"8 = 4 D seti ya julia \"Tofauti\".\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n" +"10 = 3D julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" seti.\n" +"11 = 3D \"Mti wa Krismasi\" mandelbrot seti.\n" +"12 = 3D \"Mti wa Krismasi\" julia seti.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n" +"14 = 3D julia \"Mandelbulb\" seti.\n" +"15 = 3D \"Kosaini Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n" +"16 = 3D julia \"Kosaini Mandelbulb\" seti.\n" +"17 = 4 D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n" +"18 = 4 D seti ya julia \"Mandelbulb\"." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "Fundo udhulisho" +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "URL ya seva" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "Nafasi ya NodeTimer" +#, fuzzy +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Jina la seva" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "Kila" +#, fuzzy +msgid "Server Security" +msgstr "Maelezo ya seva" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "Idadi ya nyuzi emerge" +msgid "Server URL" +msgstr "URL ya seva" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgid "Server address" +msgstr "Anwani ya seva" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server description" +msgstr "Maelezo ya seva" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server name" +msgstr "Jina la seva" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server port" +msgstr "Kituo tarishi cha seva" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server side occlusion culling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." -msgstr "" -"Idadi ya vitalu ziada ambayo inaweza kupakiwa na /clearobjects mara moja.\n" -"Hii ni mikinzano kati sqlite shughuli uendeshaji na matumizi ya kumbukumbu " -"(4096 = 100 MB, kama kanuni ya thumb)." +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Kituo tarishi cha seva" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "" +msgid "Serverlist URL" +msgstr "URL ya Serverlist" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "URL ya Serverlist" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." -msgstr "" +msgid "Serverlist file" +msgstr "Faili ya Serverlist" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Optional override for chat weblink color." +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" -"This font will be used for certain languages or if the default font is " -"unavailable." +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" +"Seti lugha. Acha tupu kwa kutumia lugha ya mfumo.\n" +"Kuanza upya inahitajika baada ya kubadilisha hii." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" -"The folder will be created if it doesn't already exist." +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "Njia ya orodha ya unamu. Unamu wote vinatafutizwa kwanza kutoka hapa." +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" -"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" -"This font is used for e.g. the console and profiler screen." +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n" +"Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +#, fuzzy +msgid "" +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n" +"Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "Kikomo ya foleni emerge kuzalisha" +msgid "" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Kuweka huwezesha kweli waving maji.\n" +"Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "Fizikia" +#, fuzzy +msgid "" +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Kuweka huwezesha kweli waving mimea.\n" +"Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Pitch move key" -msgstr "Kuruka ufunguo" +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" +msgid "" +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Place key" -msgstr "Kuruka ufunguo" +msgid "Shader path" +msgstr "Shaders" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." +msgstr "" +"Shaders kuruhusu athari pevu onekana na inaweza kuongeza utendaji wa baadhi " +"ya kadi ya video.\n" +"Kazi yako tu na OpenGL video backend." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Place repetition interval" -msgstr "Bofya kulia marudio nafasi" +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "Screenshot ubora" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" msgstr "" -"Mchezaji ni uwezo wa kuruka bila kuwa walioathirika na mvuto.\n" -"Hii inahitaji upendeleo \"kuruka\" kwenye seva." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji" +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Player versus player" -msgstr "Mchezaji dhidi ya mchezaji" +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Poisson filtering" -msgstr "Uchujaji wa bilinear" +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." +msgstr "Fonti kivuli Sawazisha, kama 0 basi kivuli itakuwa kuchukuliwa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +msgid "Shadow strength gamma" msgstr "" -"Bandari ya kuunganishwa (UDP).\n" -"Kumbuka kwamba uwanja wa bandari katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." -msgstr "" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "Sura ya minimap ya. Kuwezeshwa = pande zote, walemavu = mraba." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." -msgstr "Kuzuia mods kufanya mambo zisizo kama kuendesha amri ya Sheli." +msgid "Show debug info" +msgstr "Onyesha maelezo kuhusu marekebisho" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "Onyesha chombo masanduku ya uteuzi" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" -"Chapisha injini ya ubainishaji data katika vipindi vya kawaida (katika " -"sekunde). 0 = Lemaza. Muhimu kwa watengenezaji." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "Marupurupu ya wachezaji na basic_privs unaweza ruzuku" +"Seti lugha. Acha tupu kwa kutumia lugha ya mfumo.\n" +"Kuanza upya inahitajika baada ya kubadilisha hii." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Profiler" +msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Profiler kibonye" +msgid "Shutdown message" +msgstr "Uzimaji ujumbe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prometheus listener address" +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prometheus listener address.\n" -"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" -"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgid "Sky Body Orbit Tilt" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +msgid "Slice w" msgstr "" -"Eneo la eneo la wingu alisema katika idadi ya 64 fundo wingu miraba.\n" -"Thamani kubwa kuliko 26 itaanza kuzalisha cutoffs mkali katika wingu eneo la " -"pembe." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "Huwafufua ardhi kufanya mabonde kuzunguka mito" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "Ingizo la nasibu" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "Mteremko na Jaza kazi pamoja kurekebisha urefu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Kibonye Teua masafa" +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" +msgid "Small cave minimum number" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Regular font path" -msgstr "Njia ya ripoti" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "Midia ya mbali" +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "Bandari ya mbali" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Taa laini" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." msgstr "" +"Smooths kamera wakati wa kutafuta karibu. Pia huitwa kuangalia au kipanya " +"unyooshaji.\n" +"Muhimu kwa ajili ya kurekodi video." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "Kinabadilisha chaguo-msingi Menyu kuu kwa moja maalum." +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "Smooths mzunguko wa kamera katika hali-tumizi cinematic. 0 kulemaza." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "Njia ya ripoti" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Smooths mzunguko wa kamera. 0 kulemaza." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +#, fuzzy +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Kutembea kasi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo" +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "Fonti kivuli Alfa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Ridge noise" -msgstr "Kelele za mto" +msgid "Sound" +msgstr "Sauti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" +"Inabainisha URL kutoka ambayo mteja fetches vyombo vya habari badala ya " +"kutumia UDP.\n" +"$filename lazima kupatikana kutoka $remote_media$ JinaFaili kupitia cURL (ni " +"wazi, remote_media lazima kumaliza na kufyeka na).\n" +"Faili ambayo sasa itakuwa kuwa fetched njia ya kawaida." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo" +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Ufunguo sahihi" +msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River channel depth" -msgstr "Kina wa mto" +msgid "" +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River channel width" -msgstr "Kina wa mto" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Spawnpoint tuli" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River depth" -msgstr "Kina wa mto" +msgid "Steepness noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "River noise" -msgstr "Kelele za mto" +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "River size" -msgstr "Ukubwa wa mto" +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "River valley width" -msgstr "Kina wa mto" +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "Nguvu ya parallax." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "Mserereko kurekodi" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "Ramani pande zote" +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "Itifaki ya kali kukagua" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" +msgid "Strip color codes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgid "" +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "Hifadhi ramani kupokelewa na mteja kwenye diski." +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "SQLite Uvingirizi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." +msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "Ramani kuokoa kupokea kutoka seva" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." -msgstr "" -"Rekebisha gui kwa mtumiaji maalum thamani.\n" -"Tumia kichujio karibu-jirani-Waanti-Lakabu Rekebisha GUI ya.\n" -"Hii laini baadhi ya kingo mbaya, na mchanganyiko pikseli wakati upimaji " -"chini, wanatengeneza ukungu wa jinsia pikseli baadhi makali wakati picha ni " -"yamesimamisha na ukubwa wa yasiyo ya takwimu." +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Vipimo vya" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "Screenshot" +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Urefu wa ardhi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "Urefu wa kiwamba" +#, fuzzy +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Urefu wa ardhi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "Upana wa kiwamba" +#, fuzzy +msgid "Terrain height" +msgstr "Urefu wa ardhi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "Screenshot kabrasha" +#, fuzzy +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Urefu wa ardhi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "Screenshot umbizo" +#, fuzzy +msgid "Terrain noise" +msgstr "Urefu wa ardhi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "Screenshot ubora" +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Ardhi kelele kizingiti kwa milima.\n" +"Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na milima.\n" +"Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -"Screenshot ubora. Tu kutumika kwa ajili ya Umbiza JPEG.\n" -"1 maana ubora mbaya; 100 humaanisha ubora.\n" -"Tumia 0 kwa ubora wa chaguo-msingi." +"Ardhi kelele kizingiti kwa ajili ya maziwa.\n" +"Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na maziwa.\n" +"Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Screenshots" -msgstr "Screenshot" +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Seabed noise" -msgstr "Pango kelele #1" +msgid "Texture path" +msgstr "Njia ya unamu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "" +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgid "" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "Ona http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "Uteuzi kikasha mpaka rangi (R, G, B)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "Uteuzi kikasha rangi" +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "Uteuzi kikasha upana" +msgid "The dead zone of the joystick" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" -"Uchaguzi wa fractals 18 kutoka fomula 9.\n" -"1 = 4 D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n" -"2 = 4 D seti ya julia \"Roundy\".\n" -"3 = 4 D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n" -"4 = 4 D seti ya julia \"Squarry\".\n" -"5 = 4 D \"Binamu Mandy\" mandelbrot seti.\n" -"6 = 4 D \"Binamu Mandy\" julia seti.\n" -"7 = 4 D \"Tofauti\" mandelbrot seti.\n" -"8 = 4 D seti ya julia \"Tofauti\".\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n" -"10 = 3D julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" seti.\n" -"11 = 3D \"Mti wa Krismasi\" mandelbrot seti.\n" -"12 = 3D \"Mti wa Krismasi\" julia seti.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n" -"14 = 3D julia \"Mandelbulb\" seti.\n" -"15 = 3D \"Kosaini Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n" -"16 = 3D julia \"Kosaini Mandelbulb\" seti.\n" -"17 = 4 D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n" -"18 = 4 D seti ya julia \"Mandelbulb\"." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "URL ya seva" +"Umbizo wa chaguo-msingi ambayo maumbo ni kuokoka, wakati wito '/ profiler\n" +"Hifadhi [umbizo]' bila umbizo." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Server Gameplay" -msgstr "Jina la seva" +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "Kina cha uchafu au filler nyingine" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Server Security" -msgstr "Maelezo ya seva" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "URL ya seva" +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +msgstr "" +"Kijia cha faili jamaa yako worldpath ambayo maumbo utaakibishwa kwenye.\n" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "Anwani ya seva" +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "Maelezo ya seva" +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "Jina la seva" +msgid "" +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "Kituo tarishi cha seva" +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "Interface mtandao kwamba seva husikiliza juu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" +msgid "" +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" +"Upendeleo kwamba watumiaji wapya otomatiki kupata.\n" +"Ona /privs katika mchezo kwa ajili ya orodha kamili kwenye msabidi wa seva " +"na Moduli." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server/Env Performance" -msgstr "Kituo tarishi cha seva" +msgid "" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "URL ya Serverlist" +msgid "" +"The rendering back-end.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Serverlist and MOTD" -msgstr "URL ya Serverlist" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "Faili ya Serverlist" +msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"in-game view frustum around." +msgstr "Unyeti wa Jira kifimbocheza kwa kuzunguka Mwoneko ingame frustum." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." msgstr "" -"Seti lugha. Acha tupu kwa kutumia lugha ya mfumo.\n" -"Kuanza upya inahitajika baada ya kubadilisha hii." +"Nguvu (giza) ya fundo iliyoko occlusion kivuli.\n" +"Chini ni nyeusi, juu ni hafifu. Masafa halali ya thamani kwa ajili ya kipimo " +"hiki ni 0.25 kwa 4.0 jumuishi. Kama thamani iko nje ya masafa ni itasetiwa " +"kwenye ya karibu Thamani halali." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" +"Muda (katika sekunde) kuwa foleni ya viowevu inaweza kukua zaidi usindikaji " +"uwezo hadi jaribio ni alifanya kupungua ukubwa wake na utupaji vipengee " +"kongwe ya foleni. Thamani ya 0 Hulemaza utendaji." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the shadow strength gamma.\n" -"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" -"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." msgstr "" +"Wakati katika sekunde inachukua kati ya matukio ya mara kwa mara wakati " +"kushikilia chini kifimbocheza kitufe mchanganyiko." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" -"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." msgstr "" +"Wakati katika sekunde inachukua kati ya vibonyezo mara kwa mara sahihi " +"wakati wa kufanya kitufe cha kulia." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +msgid "The type of joystick" msgstr "" -"Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n" -"Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Set to true to enable waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." msgstr "" -"Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n" -"Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" -"Requires shaders to be enabled." +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" -"Kuweka huwezesha kweli waving maji.\n" -"Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Set to true to enable waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" -"Kuweka huwezesha kweli waving mimea.\n" -"Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa." +"Wakati katika sekunde kwa kipengee chombo (vitu chopo) kuishi.\n" +"Kuweka kwa -1 Hulemaza kipengele." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" -"On false, 16 bits texture will be used.\n" -"This can cause much more artifacts in the shadow." +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shader path" -msgstr "Shaders" +msgid "Time send interval" +msgstr "Wakati kutuma nafasi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." -msgstr "" -"Shaders kuruhusu athari pevu onekana na inaweza kuongeza utendaji wa baadhi " -"ya kadi ya video.\n" -"Kazi yako tu na OpenGL video backend." +msgid "Time speed" +msgstr "Kasi ya muda" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Shadow filter quality" -msgstr "Screenshot ubora" +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." +msgstr "" +"Muda wa kuisha kwa mteja kuondoa data ya ramani zisizotumika kutoka kwa " +"kumbukumbu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgid "" +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" +"Kupunguza bakia, uhamisho wa fungu ni sjunkit wakati mchezaji ni kujenga " +"kitu.\n" +"Hii huamua lini wao ni sjunkit baada ya kuweka au kuondoa fundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture in 32 bits" -msgstr "" +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Kidokezozana kuchelewa" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Shadow map texture size" -msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio" +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Touchthreshold (px)" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " -"drawn." -msgstr "Fonti kivuli Sawazisha, kama 0 basi kivuli itakuwa kuchukuliwa." +msgid "Touchscreen" +msgstr "Touchthreshold (px)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength gamma" +msgid "Tradeoffs for performance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "Sura ya minimap ya. Kuwezeshwa = pande zote, walemavu = mraba." +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "Onyesha maelezo kuhusu marekebisho" +msgid "Trees noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Onyesha chombo masanduku ya uteuzi" +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Uchujaji wa trilinear" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Show entity selection boxes\n" -"A restart is required after changing this." +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" -"Seti lugha. Acha tupu kwa kutumia lugha ya mfumo.\n" -"Kuanza upya inahitajika baada ya kubadilisha hii." +"Kweli = 256 bandia = Useable 128 kufanya minimap laini juu ya mashine " +"polepole." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgid "Trusted mods" +msgstr "Mods aminifu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "Uzimaji ujumbe" +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "" +"URL kwenye orodha ya seva iliyoonyeshwa katika kichupo cha Multiplayer." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Undersampling" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji ukomo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Unload unused server data" +msgstr "Wakipakua zisizotumika seva ya data" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" +msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "Mteremko na Jaza kazi pamoja kurekebisha urefu" +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave maximum number" -msgstr "" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "Matumizi wingu 3D kuangalia badala ya gorofa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave minimum number" -msgstr "" +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "Tumia uhuishaji wa wingu ya mandharinyuma ya Menyu kuu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "Tumia uchujaji anisotropic wakati unatazama katika unamu kutoka pembe." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Tumia uchujaji bilinear wakati upimaji unamu." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "Taa laini" +msgid "" +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." msgstr "" -"Smooths kamera wakati wa kutafuta karibu. Pia huitwa kuangalia au kipanya " -"unyooshaji.\n" -"Muhimu kwa ajili ya kurekodi video." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "Smooths mzunguko wa kamera katika hali-tumizi cinematic. 0 kulemaza." +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Tumia uchujaji trilinear wakati upimaji unamu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "Smooths mzunguko wa kamera. 0 kulemaza." +msgid "User Interfaces" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Zawadi muhimu" +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Sneaking speed" -msgstr "Kutembea kasi" +msgid "VSync" +msgstr "V-ulandanishi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Valley depth" +msgstr "Kina wa Bonde" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Soft shadow radius" -msgstr "Fonti kivuli Alfa" +msgid "Valley fill" +msgstr "Jaza ya Bonde" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Sauti" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." -msgstr "" -"Inabainisha URL kutoka ambayo mteja fetches vyombo vya habari badala ya " -"kutumia UDP.\n" -"$filename lazima kupatikana kutoka $remote_media$ JinaFaili kupitia cURL (ni " -"wazi, remote_media lazima kumaliza na kufyeka na).\n" -"Faili ambayo sasa itakuwa kuwa fetched njia ya kawaida." +#, fuzzy +msgid "Valley profile" +msgstr "Maelezo mafupi ya Bonde" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" -"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " -"items." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Valley slope" +msgstr "Mteremko wa Bonde" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" -"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" -"will consume more resources.\n" -"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread of light curve boost range.\n" -"Controls the width of the range to be boosted.\n" -"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Spawnpoint tuli" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" +msgid "Variation of number of caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo" +msgid "" +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "Nguvu ya parallax." +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Strength of light curve boost.\n" -"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" -"curve that is boosted in brightness." +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "Itifaki ya kali kukagua" +#, fuzzy +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" -"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" -"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" -"upper tapering).\n" -"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" -"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" -"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" -"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" -"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" -"world surface below." +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "SQLite Uvingirizi" +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Ulandanishi wa kiwamba wima." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "" +msgid "Video driver" +msgstr "Kiendeshaji video" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Temporary Settings" -msgstr "Vipimo vya" +msgid "View bobbing factor" +msgstr "Mwoneko kando" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "Urefu wa ardhi" +msgid "View distance in nodes." +msgstr "" +"Onyesha umbali katika fundo.\n" +"Min = 20" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain base noise" -msgstr "Urefu wa ardhi" +msgid "Viewing range" +msgstr "Kuonyesha masafa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain height" -msgstr "Urefu wa ardhi" +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain higher noise" -msgstr "Urefu wa ardhi" +msgid "Volume" +msgstr "Kiasi" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Terrain noise" -msgstr "Urefu wa ardhi" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." msgstr "" -"Ardhi kelele kizingiti kwa milima.\n" -"Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na milima.\n" -"Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa." +"Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n" +"Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Ardhi kelele kizingiti kwa ajili ya maziwa.\n" -"Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na maziwa.\n" -"Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa." +"W kuratibu ya yanayotokana 3D kisu wa fractal wa 4 D.\n" +"Huamua kisu ambayo 3D wa umbo 4D huundwa.\n" +"Ina athari 3D fractals.\n" +"Masafa ya takribani-2 hadi 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "Njia ya unamu" +msgid "Walking speed" +msgstr "Kutembea kasi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Texture size to render the shadow map on.\n" -"This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." -msgstr "" +msgid "Water level" +msgstr "Kiwango cha maji" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "" +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "Maji ngazi ya uso wa dunia." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The dead zone of the joystick" -msgstr "" +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Waving fundo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." -msgstr "" -"Umbizo wa chaguo-msingi ambayo maumbo ni kuokoka, wakati wito '/ profiler\n" -"Hifadhi [umbizo]' bila umbizo." +msgid "Waving leaves" +msgstr "Waving majani" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "Kina cha uchafu au filler nyingine" +msgid "Waving liquids" +msgstr "Waving fundo" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "" -"Kijia cha faili jamaa yako worldpath ambayo maumbo utaakibishwa kwenye.\n" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "" +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "Waving maji urefu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "Waving kasi ya maji" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" -"4.0 = Wave height is two nodes.\n" -"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" -"Default is 1.0 (1/2 node).\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "Waving maji urefu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "Interface mtandao kwamba seva husikiliza juu." +msgid "Waving plants" +msgstr "Waving mimea" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." -msgstr "" -"Upendeleo kwamba watumiaji wapya otomatiki kupata.\n" -"Ona /privs katika mchezo kwa ajili ya orodha kamili kwenye msabidi wa seva " -"na Moduli." +#, fuzzy +msgid "Weblink color" +msgstr "Uteuzi kikasha rangi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" +"Wakati gui_scaling_filter ni kweli, yote GUI picha haja ya kuchujwa katika " +"programu, lakini taswira zingine hutolewa moja kwa moja kwa maunzi (k.m " +"kutoa-kwa-unamu kwa fundo katika hesabu)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The rendering back-end.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" -"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" +"Wakati gui_scaling_filter_txr2img ni kweli, kunakili picha hizo kutoka " +"maunzi na programu kwa ajili ya kurekebisha. Wakati uongo, kuanguka nyuma " +"kwa mbinu ya zamani ya kipimo, kwa madereva video vizuri siungi mkono unamu " +"Inapakua nyuma kutoka maunzi." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"in-game view frustum around." -msgstr "Unyeti wa Jira kifimbocheza kwa kuzunguka Mwoneko ingame frustum." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." -msgstr "" -"Nguvu (giza) ya fundo iliyoko occlusion kivuli.\n" -"Chini ni nyeusi, juu ni hafifu. Masafa halali ya thamani kwa ajili ya kipimo " -"hiki ni 0.25 kwa 4.0 jumuishi. Kama thamani iko nje ya masafa ni itasetiwa " -"kwenye ya karibu Thamani halali." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" -"Muda (katika sekunde) kuwa foleni ya viowevu inaweza kukua zaidi usindikaji " -"uwezo hadi jaribio ni alifanya kupungua ukubwa wake na utupaji vipengee " -"kongwe ya foleni. Thamani ya 0 Hulemaza utendaji." +"Wakati wa kutumia Vichujio bilinear/trilinear/anisotropic, unamu low-" +"resolution unaweza kizunguzungu, hivyo otomatiki upscale yao na karibu " +"jirani interpolation kuhifadhi pikseli hubainisha. Hii Seti Ukubwa wa unamu " +"chini kwa ajili ya unamu upscaled; thamani ya juu kuangalia kali, lakini " +"zinahitaji kumbukumbu zaidi. Nguvu ya 2 ni ilipendekeza. Kuweka hii zaidi " +"1 usiwe na athari inayoonekana isipokuwa uchujaji wa bilinear/trilinear/" +"anisotropic ni kuwezeshwa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" -"(as a fraction of the ABM Interval)" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." -msgstr "" -"Wakati katika sekunde inachukua kati ya matukio ya mara kwa mara wakati " -"kushikilia chini kifimbocheza kitufe mchanganyiko." +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "Kama fundo unamu uhuishaji lazima desynchronized kwa mapblock." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" -"the place button." +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" -"Wakati katika sekunde inachukua kati ya vibonyezo mara kwa mara sahihi " -"wakati wa kufanya kitufe cha kulia." +"Kama wachezaji huonyeshwa kwa wateja bila kikomo yoyote mbalimbali.\n" +"Deprecated, Tumia kipimo player_transfer_distance badala yake." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "Kama kuruhusu wachezaji kuharibu na kuua kila mmoja." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" +"Kama kuuliza wateja kuunganisha baada (Lua) ajali.\n" +"Seti hii kweli kama seva yako ni kuanzisha kuwasha upya otomatiki." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "Kama ukungu nje mwisho wa eneo hili dhahiri." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." -msgstr "" -"Wakati katika sekunde kwa kipengee chombo (vitu chopo) kuishi.\n" -"Kuweka kwa -1 Hulemaza kipengele." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "Wakati kutuma nafasi" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "Kasi ya muda" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." msgstr "" -"Muda wa kuisha kwa mteja kuondoa data ya ramani zisizotumika kutoka kwa " -"kumbukumbu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" -"Kupunguza bakia, uhamisho wa fungu ni sjunkit wakati mchezaji ni kujenga " -"kitu.\n" -"Hii huamua lini wao ni sjunkit baada ya kuweka au kuondoa fundo." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "Togoa kamera hali muhimu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "Kidokezozana kuchelewa" +"Kama kuonyesha mteja Rekebisha taarifa (ina athari sawa kama kupiga F5)." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Touchthreshold (px)" +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "Upana sehemu ya ukubwa cha kidirisha awali." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Touchscreen" -msgstr "Touchthreshold (px)" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tradeoffs for performance" -msgstr "" +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "Upana wa mistari ya selectionbox karibu fundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Transparency Sorting Distance" +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." msgstr "" +"Mpangilio orodha ulimwengu (kila kitu ulimwenguni kuhifadhiwa hapa).\n" +"Si zinahitajika kama kuanzia Menyu kuu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Uchujaji wa trilinear" +#, fuzzy +msgid "World start time" +msgstr "Jina la ulimwengu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Usable to make minimap smoother on slower machines." +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" -"Kweli = 256 bandia = Useable 128 kufanya minimap laini juu ya mashine " -"polepole." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "Mods aminifu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgid "World-aligned textures mode" msgstr "" -"URL kwenye orodha ya seva iliyoonyeshwa katika kichupo cha Multiplayer." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" -msgstr "" +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Y ya ardhi tambarare." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " -"image.\n" -"Higher values result in a less detailed image." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji ukomo" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "Wakipakua zisizotumika seva ya data" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgid "Y of upper limit of large caves." msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "Matumizi wingu 3D kuangalia badala ya gorofa." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "Tumia uhuishaji wa wingu ya mandharinyuma ya Menyu kuu." +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "Tumia uchujaji anisotropic wakati unatazama katika unamu kutoka pembe." +msgid "" +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Tumia uchujaji bilinear wakati upimaji unamu." +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." +msgid "Y-level of cavern upper limit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" -"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" -"but it doesn't affect the insides of textures\n" -"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" -"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" -"If set to 0, MSAA is disabled.\n" -"A restart is required after changing this option." +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Tumia uchujaji trilinear wakati upimaji unamu." +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "User Interfaces" +msgid "Y-level of seabed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +msgid "cURL" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "VSync" -msgstr "V-ulandanishi" +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "cURL muda wa upakuzi wa faili" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Valley depth" -msgstr "Kina wa Bonde" +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "muda wa kuisha wa cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley fill" -msgstr "Jaza ya Bonde" +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "cURL kikomo sambamba" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Valley profile" -msgstr "Maelezo mafupi ya Bonde" +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "Hali ya ubunifu" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Valley slope" -msgstr "Mteremko wa Bonde" +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "Uharibifu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = parallax occlusion na taarifa ya mteremko (haraka).\n" +#~ "1 = ramani ya misaada (polepole, sahihi zaidi)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." -msgstr "" +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "Kushughulikia / bandari" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Rekebisha simbiko gamma kwa majedwali mwanga. Idadi ya chini ni mkali.\n" +#~ "Kipimo hiki ni kwa ajili ya mteja tu na ni kupuuzwa na seva." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "" +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "Je, una hakika upya ulimwengu wako singleplayer?" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Ufunguo wa mbele" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima." +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Ufunguo wa kuruka" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Nyuma" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "Ulandanishi wa kiwamba wima." +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Ufunguo wa nyuma" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "Kiendeshaji video" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Msingi" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "View bobbing factor" -msgstr "Mwoneko kando" +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "" +#~ "Biti kwa pikseli (a.k.a rangi kina) katika hali-tumizi ya skrini nzima." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "View distance in nodes." -msgstr "" -"Onyesha umbali katika fundo.\n" -"Min = 20" +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "Mapema ramani" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "Mwoneko masafa Punguza ufunguo" +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "Bumpmapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "Mwoneko masafa ongezeko muhimu" +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Ufunguo wa mazungumzo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "Kuonyesha masafa" +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Kibonye guro wa mazungumzo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "" +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Hali ya cinematic ufunguo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Kiasi" +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Ufunguo wa amri" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Volume of all sounds.\n" -"Requires the sound system to be enabled." -msgstr "" -"Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n" -"Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa." +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "Mods Now" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"W kuratibu ya yanayotokana 3D kisu wa fractal wa 4 D.\n" -"Huamua kisu ambayo 3D wa umbo 4D huundwa.\n" -"Ina athari 3D fractals.\n" -"Masafa ya takribani-2 hadi 2." +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Sanidi" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Kuunganisha" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "Kutembea kasi" +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Vidhibiti vya upana wa vichuguu, thamani ndogo huunda vichuguu pana." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "" +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Mikopo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "Kiwango cha maji" +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "Rangi ya crosshair (R, G, B)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "Maji ngazi ya uso wa dunia." +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "Uharibifu kuwezeshwa" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "Waving fundo" +#, fuzzy +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "Waving majani" +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Rekebisha taarifa kibonye" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Waving liquids" -msgstr "Waving fundo" +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "HUD kibonye" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "Waving maji urefu" +#~ msgid "" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ msgstr "" +#~ "Chaguo-msingi muda wa kuisha kwa cURL, alisema katika milisekunde.\n" +#~ "Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo." + +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "Inafasili hatua ya sampuli ya unamu.\n" +#~ "Thamani ya juu zaidi matokeo katika ramani ya laini ya kawaida." + +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Del. kipendwa" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "Waving kasi ya maji" +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Ufunguo sahihi" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Waving maji urefu" +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Pakua subgame, kama vile minetest_game, kutoka minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Waving mimea" +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Pakua moja kutoka minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Weblink color" -msgstr "Uteuzi kikasha rangi" +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "Inapakua $1, Tafadhali subiri..." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -msgstr "" -"Wakati gui_scaling_filter ni kweli, yote GUI picha haja ya kuchujwa katika " -"programu, lakini taswira zingine hutolewa moja kwa moja kwa maunzi (k.m " -"kutoa-kwa-unamu kwa fundo katika hesabu)." +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "Tone kipengee muhimu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" -"Wakati gui_scaling_filter_txr2img ni kweli, kunakili picha hizo kutoka " -"maunzi na programu kwa ajili ya kurekebisha. Wakati uongo, kuanguka nyuma " -"kwa mbinu ya zamani ya kipimo, kwa madereva video vizuri siungi mkono unamu " -"Inapakua nyuma kutoka maunzi." +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Wezesha VBO" + +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Inawezesha bumpmapping kwa ajili ya unamu. Normalmaps haja iwekwe kwa " +#~ "pakiti ya unamu au haja ya kuwa yaliyozalishwa na otomatiki.\n" +#~ "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa." + +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Huwezesha toni filmic ramani" + +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Huwezesha kwenye kizazi cha normalmap kuruka (Emboss athari).\n" +#~ "Inahitaji bumpmapping kwa kuwezeshwa." + +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n" +#~ "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa." + +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Ingiza" + +#~ msgid "" +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." +#~ msgstr "" +#~ "Chaguo majaribio, inaweza kusababisha nafasi inayoonekana kati ya vitalu " +#~ "wakati kuweka namba ya juu zaidi kuliko 0." + +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "Ramprogrammen katika Menyu ya mapumziko" + +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "Fonti amebadilisha kivuli" + +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "Fonti amebadilisha kivuli Alfa" + +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "Ukubwa fonti amebadilisha" + +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "Ufunguo kasi" + +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Uchujaji" + +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Kuruka ufunguo" + +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "Kibonye guro wa ukungu" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Fonti kivuli Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)." + +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Ufunguo wa mbele" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" -"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" -"Wakati wa kutumia Vichujio bilinear/trilinear/anisotropic, unamu low-" -"resolution unaweza kizunguzungu, hivyo otomatiki upscale yao na karibu " -"jirani interpolation kuhifadhi pikseli hubainisha. Hii Seti Ukubwa wa unamu " -"chini kwa ajili ya unamu upscaled; thamani ya juu kuangalia kali, lakini " -"zinahitaji kumbukumbu zaidi. Nguvu ya 2 ni ilipendekeza. Kuweka hii zaidi " -"1 usiwe na athari inayoonekana isipokuwa uchujaji wa bilinear/trilinear/" -"anisotropic ni kuwezeshwa." +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "Fonti Freetype" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" -"Mods may still set a background." -msgstr "" +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "Skrini BPP" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "Kama fundo unamu uhuishaji lazima desynchronized kwa mapblock." +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Mchezo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" -"Kama wachezaji huonyeshwa kwa wateja bila kikomo yoyote mbalimbali.\n" -"Deprecated, Tumia kipimo player_transfer_distance badala yake." +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "Kama kuruhusu wachezaji kuharibu na kuua kila mmoja." +#, fuzzy +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Kuzalisha normalmaps" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" -"Kama kuuliza wateja kuunganisha baada (Lua) ajali.\n" -"Seti hii kweli kama seva yako ni kuanzisha kuwasha upya otomatiki." +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Kuzalisha normalmaps" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "Kama ukungu nje mwisho wa eneo hili dhahiri." +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "HUD kibonye" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" -"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" -"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" -"pause menu." -msgstr "" +#~ msgid "High-precision FPU" +#~ msgstr "FPU kuu-usahihi" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show technical names.\n" -"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " -"as\n" -"setting names in All Settings.\n" -"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." -msgstr "" +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "IPv6 msaada." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "" -"Kama kuonyesha mteja Rekebisha taarifa (ina athari sawa kama kupiga F5)." +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "Katika mchezo" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "Upana sehemu ya ukubwa cha kidirisha awali." +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Muhimu ya Kiweko" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "Upana wa mistari ya selectionbox karibu fundo." +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata modname halisi kwa: $1" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "Sakinisha Moduli: faili: \"$1\"" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" -"Mpangilio orodha ulimwengu (kila kitu ulimwenguni kuhifadhiwa hapa).\n" -"Si zinahitajika kama kuanzia Menyu kuu." +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Instrumentation" + +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Ufunguo wa hesabu" + +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Ufunguo wa kuruka" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "World start time" -msgstr "Jina la ulimwengu" +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kuacha kipengee kilichoteuliwa kwa sasa.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "Y ya ardhi tambarare." +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kusonga haraka katika hali ya haraka.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars." +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji nyuma.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji mbele.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" -"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" -"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" -"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji kushoto.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kusonga mchezaji haki.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "cURL muda wa upakuzi wa faili" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "muda wa kuisha wa cURL" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "cURL kikomo sambamba" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #, fuzzy -#~ msgid "- Creative Mode: " -#~ msgstr "Hali ya ubunifu" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #, fuzzy -#~ msgid "- Damage: " -#~ msgstr "Uharibifu" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "0 = parallax occlusion na taarifa ya mteremko (haraka).\n" -#~ "1 = ramani ya misaada (polepole, sahihi zaidi)." +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Address / Port" -#~ msgstr "Kushughulikia / bandari" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Rekebisha simbiko gamma kwa majedwali mwanga. Idadi ya chini ni mkali.\n" -#~ "Kipimo hiki ni kwa ajili ya mteja tu na ni kupuuzwa na seva." +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -#~ msgstr "Je, una hakika upya ulimwengu wako singleplayer?" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Nyuma" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Msingi" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Biti kwa pikseli (a.k.a rangi kina) katika hali-tumizi ya skrini nzima." +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bump Mapping" -#~ msgstr "Mapema ramani" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bumpmapping" -#~ msgstr "Bumpmapping" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Config mods" -#~ msgstr "Mods Now" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Sanidi" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Kuunganisha" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Vidhibiti vya upana wa vichuguu, thamani ndogo huunda vichuguu pana." +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Mikopo" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." -#~ msgstr "Rangi ya crosshair (R, G, B)." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Damage enabled" -#~ msgstr "Uharibifu kuwezeshwa" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #, fuzzy -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Chaguo-msingi muda wa kuisha kwa cURL, alisema katika milisekunde.\n" -#~ "Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo." +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Defines sampling step of texture.\n" -#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Inafasili hatua ya sampuli ya unamu.\n" -#~ "Thamani ya juu zaidi matokeo katika ramani ya laini ya kawaida." +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Del. Favorite" -#~ msgstr "Del. kipendwa" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #, fuzzy -#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -#~ msgstr "Pakua subgame, kama vile minetest_game, kutoka minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download one from minetest.net" -#~ msgstr "Pakua moja kutoka minetest.net" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #, fuzzy -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "Inapakua $1, Tafadhali subiri..." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "Wezesha VBO" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -#~ "texture pack\n" -#~ "or need to be auto-generated.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Inawezesha bumpmapping kwa ajili ya unamu. Normalmaps haja iwekwe kwa " -#~ "pakiti ya unamu au haja ya kuwa yaliyozalishwa na otomatiki.\n" -#~ "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa." +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Huwezesha toni filmic ramani" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Huwezesha kwenye kizazi cha normalmap kuruka (Emboss athari).\n" -#~ "Inahitaji bumpmapping kwa kuwezeshwa." +#~ "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n" -#~ "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa." +#~ "Muhimu kwa ajili ya sneaking.\n" +#~ "Pia kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka katika maji kama " +#~ "aux1_descends imelemazwa.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enter " -#~ msgstr "Ingiza" +#~ msgid "" +#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kubadili kati ya kamera ya kwanza - na -mtu wa tatu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -#~ "when set to higher number than 0." +#~ "Key for taking screenshots.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Chaguo majaribio, inaweza kusababisha nafasi inayoonekana kati ya vitalu " -#~ "wakati kuweka namba ya juu zaidi kuliko 0." +#~ "Muhimu kwa ajili ya kuchukua viwambo.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FPS in pause menu" -#~ msgstr "Ramprogrammen katika Menyu ya mapumziko" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya toggling autorun.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow" -#~ msgstr "Fonti amebadilisha kivuli" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling cinematic mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya cinematic.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow alpha" -#~ msgstr "Fonti amebadilisha kivuli Alfa" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling display of minimap.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la minimap.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font size" -#~ msgstr "Ukubwa fonti amebadilisha" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya haraka.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Filtering" -#~ msgstr "Uchujaji" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya toggling kuruka.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "Fonti kivuli Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #, fuzzy -#~ msgid "FreeType fonts" -#~ msgstr "Fonti Freetype" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Full screen BPP" -#~ msgstr "Skrini BPP" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya toggling sasaishi ya kamera. Tu kutumika kwa ajili ya " +#~ "maendeleo ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Mchezo" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gamma" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la maelezo kuhusu marekebisho.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #, fuzzy -#~ msgid "Generate Normal Maps" -#~ msgstr "Kuzalisha normalmaps" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ukungu.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate normalmaps" -#~ msgstr "Kuzalisha normalmaps" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ya HUD.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "High-precision FPU" -#~ msgstr "FPU kuu-usahihi" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "IPv6 msaada." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la profiler ya. Kutumika kwa ajili " +#~ "ya maendeleo.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "Katika mchezo" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya toggling masafa ya Mwoneko ukomo.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #, fuzzy -#~ msgid "Install: file: \"$1\"" -#~ msgstr "Sakinisha Moduli: faili: \"$1\"" - -#~ msgid "Instrumentation" -#~ msgstr "Instrumentation" +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n" +#~ "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" #~ msgstr "" #~ "Keybindings. (Kama Menyu hii screws, Ondoa vitu kutoka minetest.conf)" +#, fuzzy +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Muhimu ya Kiweko" + #, fuzzy #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Kina ya pango kubwa" +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Ufunguo wa kushoto" + #~ msgid "Limit of emerge queues on disk" #~ msgstr "Kikomo ya foleni emerge kwenye diski" @@ -8056,6 +7934,13 @@ msgstr "cURL kikomo sambamba" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Menyu" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "Ufunguo wa minimap" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "Ufunguo wa matumizi" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Jina / nenosiri" @@ -8065,6 +7950,9 @@ msgstr "cURL kikomo sambamba" #~ msgid "No" #~ msgstr "La" +#~ msgid "Noclip key" +#~ msgstr "Ufunguo wa Noclip" + #~ msgid "Normalmaps sampling" #~ msgstr "Sampuli ya Normalmaps" @@ -8111,18 +7999,35 @@ msgstr "cURL kikomo sambamba" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Njia ya kuokoa viwambo katika." +#, fuzzy +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Kuruka ufunguo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Kuruka ufunguo" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "Jina la mchezaji" +#~ msgid "Profiler toggle key" +#~ msgstr "Profiler kibonye" + #~ msgid "Profiling" #~ msgstr "Ubainishaji wa" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "PvP kuwezeshwa" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "Kibonye Teua masafa" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Weka upya singleplayer ulimwengu" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Ufunguo sahihi" + #, fuzzy #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Teua faili ya Moduli:" @@ -8140,6 +8045,9 @@ msgstr "cURL kikomo sambamba" #~ "not be drawn." #~ msgstr "Fonti kivuli Sawazisha, kama 0 basi kivuli itakuwa kuchukuliwa." +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Zawadi muhimu" + #, fuzzy #~ msgid "Special key" #~ msgstr "Zawadi muhimu" @@ -8159,6 +8067,23 @@ msgstr "cURL kikomo sambamba" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Togoa Cinematic" +#~ msgid "Toggle camera mode key" +#~ msgstr "Togoa kamera hali muhimu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2" + +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "Mwoneko masafa Punguza ufunguo" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "Mwoneko masafa ongezeko muhimu" + #~ msgid "Waving Water" #~ msgstr "Waving maji" diff --git a/po/th/minetest.po b/po/th/minetest.po index 03ce5e44d..713f40de4 100644 --- a/po/th/minetest.po +++ b/po/th/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thai (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 01:05+0000\n" "Last-Translator: Thomas Wiegand \n" "Language-Team: Thai 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2553,10 +2591,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "ปุ่มส่งต่ออัตโนมัติ" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "กระโดดขึ้นอุปสรรคเดียวโหน โดยอัตโนมัติ." @@ -2573,18 +2607,10 @@ msgstr "บันทึกขนาดหน้าจออัตโนมัต msgid "Autoscaling mode" msgstr "โหมดปรับอัตโนมัติ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "ปุ่มกระโดด" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "คีย์พิเศษสำหรับการปีนขึ้น/ลง" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "ปุ่มย้อนกลับ" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "ระดับพื้นฐาน" @@ -2626,6 +2652,23 @@ msgstr "เสียงไบโอม" msgid "Block send optimize distance" msgstr "บล็อกส่งระยะทางเพิ่มประสิทธิภาพ" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "รัศมีเมฆ" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2679,10 +2722,6 @@ msgstr "กล้องเรียบ" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "กล้องที่ปรับในโหมดภาพยนตร์" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "ปุ่มสลับการอัพเดตกล้อง" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "เสียงถ้ำ" @@ -2747,10 +2786,6 @@ msgstr "คำสั่งแชท" msgid "Chat font size" msgstr "ขนาดฟอนต์ในแชท" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "รหัสแชท" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "ปุ่มสลับการแชท" @@ -2771,10 +2806,6 @@ msgstr "เกณฑ์การเตะข้อความแชท" msgid "Chat message max length" msgstr "ความยาวสูงสุดของข้อความแชท" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "ปุ่มสลับการแชท" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "สนทนาแสดง" @@ -2787,10 +2818,6 @@ msgstr "ขนาดก้อน" msgid "Cinematic mode" msgstr "โหมดภาพยนตร์" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "ปุ่มโหมดโรงภาพยนตร์" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "ทำความสะอาดพื้นผิวโปร่งใส" @@ -2888,10 +2915,6 @@ msgstr "" "ทำงานแม้ในขณะที่การรักษาความปลอดภัย mod เปิดอยู่ (ผ่าน " "request_insecure_environment())." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "คีย์คำสั่ง" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3047,10 +3070,6 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "ความเสียหาย" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "แก้ไขคีย์การสลับข้อมูล" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "เกณฑ์ขนาดไฟล์บันทึกการดีบัก" @@ -3063,10 +3082,6 @@ msgstr "ระดับบันทึกดีบัก" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "ลดระดับเสียงที่สำคัญ" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "ขั้นตอนเซิร์ฟเวอร์เฉพาะ" @@ -3087,6 +3102,13 @@ msgstr "" "เกมเริ่มต้นเมื่อสร้างโลกใหม่.\n" "สิ่งนี้จะถูกแทนที่เมื่อสร้างโลกจากเมนูหลัก." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "จำนวนสูงสุดของ mapblock ที่ถูกบังคับ." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "รหัสผ่านเริ่มต้น" @@ -3133,6 +3155,13 @@ msgstr "กำหนดการกระจายของภูมิประ msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "กำหนดขนาดเต็มของถ้ำ ค่าที่น้อยกว่าจะสร้างถ้ำที่ใหญ่ขึ้น." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "กำหนดโครงสร้างช่องน้ำขนาดใหญ่." @@ -3149,6 +3178,12 @@ msgstr "กำหนดระดับพื้นดินฐาน." msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "กำหนดความลึกของช่องแม่น้ำ." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "กำหนดระยะถ่ายโอนผู้เล่นสูงสุดในบล็อก (0 = ไม่ จำกัด )." @@ -3220,10 +3255,6 @@ msgstr "Desynchronize บล็อกภาพเคลื่อนไหว" msgid "Developer Options" msgstr "ของตกแต่ง" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "ปุ่มขวา" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "ขุดอนุภาค" @@ -3258,10 +3289,6 @@ msgstr "แตะสองครั้งที่กระโดดสำหร msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "สำเร็จกระโดดปุ่มสลับโหมดการบิน." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "วางรหัสรายการ" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "ดัมพ์ข้อมูลการดีบัก mapgen." @@ -3278,6 +3305,15 @@ msgstr "ดันเจี้ยนขั้นต่ำ Y" msgid "Dungeon noise" msgstr "เสียงดันเจี้ยน" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "เปิดใช้งานทั้งหมด" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3462,8 +3498,9 @@ msgid "Entity methods" msgstr "วิธีการนิติบุคคล" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3477,6 +3514,10 @@ msgstr "" "ค่า < 1.0 (เช่น 0.25) สร้างระดับพื้นผิวที่กำหนดมากขึ้นด้วย\n" "ที่ราบลุ่มที่ราบเรียบเหมาะสำหรับชั้นทุ่นลอยน้ำที่เป็นของแข็ง." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3501,10 +3542,6 @@ msgstr "ตกปัจจัยผลุบๆโผล่ๆ" msgid "Fallback font path" msgstr "แบบอักษรสำรอง" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "ปุ่มลัด" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "การเร่งความเร็วในโหมดเร็ว" @@ -3615,10 +3652,6 @@ msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่น" msgid "Floatland water level" msgstr "ระดับน้ำลอยน้ำ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "ปุ่มบิน" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "บิน" @@ -3631,10 +3664,6 @@ msgstr "หมอก" msgid "Fog start" msgstr "หมอกเริ่มต้น" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "ปุ่มสลับ Fog" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Font" @@ -3740,10 +3769,6 @@ msgstr "Formspec สีพื้นหลังแบบเต็มหน้า msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "ความทึบของพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ Formspec (ระหว่าง 0 ถึง 255)" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "ปุ่มส่งต่อ" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "เสียง 2D ที่สี่จากทั้งหมด 4 แบบที่ร่วมกันกำหนดความสูงของช่วงเนินเขา/ภูเขา." @@ -3883,10 +3908,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "การปรับขนาด GUI" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "ปุ่มสลับ HUD" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3985,142 +4006,6 @@ msgstr "" "การเร่งความเร็วในแนวนอนและแนวตั้งบนพื้นดินหรือเมื่อปีนเขา,\n" "ในโหนดต่อวินาทีต่อวินาที." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "ปุ่มลัดต่อไป Hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "คีย์ก่อนหน้าของ Hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 1 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 10 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 11 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 12 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 13 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 14 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 15 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 16 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 17 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 18 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 19 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 2 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 20 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 21 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 22 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 23 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 24 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 25 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 26 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 27 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 28 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 29 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 3 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 30 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 31 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 32 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 4 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 5 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 6 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 7 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 8 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 9 สำคัญ" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "สร้างแม่น้ำได้ลึกแค่ไหน." @@ -4323,10 +4208,6 @@ msgstr "สีพื้นหลังของคอนโซลแชทใน msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "ความสูงของแชทคอนโซลในเกมระหว่าง 0.1 (10%) และ 1.0 (100%)" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "เพิ่มปุ่มปรับระดับเสียง" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "ความเร็วแนวตั้งเริ่มต้นเมื่อกระโดด เป็นโหนดต่อวินาที." @@ -4378,10 +4259,6 @@ msgstr "ช่วงเวลาในการส่งช่วงเวลา msgid "Inventory items animations" msgstr "ภาพเคลื่อนไหวรายการสินค้าคงคลัง" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "รหัสสินค้าคงคลัง" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "สลับเมาส์" @@ -4504,3422 +4381,3535 @@ msgstr "Julia y" msgid "Julia z" msgstr "Julia z" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "ปุ่มกระโดด" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "ความเร็วในการกระโดด" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Keyboard and Mouse" msgstr "" -"ปุ่มสำหรับลดช่วงการรับชม.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับลดระดับเสียง.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgstr "เตะผู้เล่นที่ส่งข้อความมากกว่า X ต่อ 10 วินาที." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"กุญแจสำหรับการกระโดด.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake steepness" +msgstr "ความชันของทะเลสาบ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"กุญแจสำคัญในการวางรายการที่เลือกในปัจจุบัน.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake threshold" +msgstr "ทะเลสาบธรณีประตู" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเพิ่มช่วงการรับชม.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Language" +msgstr "ภาษา" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มกดสำหรับเพิ่มระดับเสียง.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave depth" +msgstr "ความลึกของถ้ำขนาดใหญ่" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"กุญแจสำหรับการกระโดด.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "ถ้ำขนาดใหญ่จำนวนสูงสุด" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มกดสำหรับการเคลื่อนที่อย่างรวดเร็วในโหมดเร็ว.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "จำนวนขั้นต่ำของถ้ำขนาดใหญ่" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มกดสำหรับเลื่อนเครื่องเล่นถอยหลัง.\n" -"จะปิดใช้งานการป้อนอัตโนมัติอัตโนมัติเมื่อเปิดใช้งาน.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "น้ำท่วมสัดส่วนถ้ำใหญ่" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Last known version update" msgstr "" -"กุญแจสำคัญสำหรับการย้ายผู้เล่นไปข้างหน้า.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับย้ายผู้เล่นไปทางซ้าย.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Last update check" +msgstr "ติ๊กอัพเดทของเหลว" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มกดสำหรับเลื่อนเครื่องเล่นไปทางขวา.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Leaves style" +msgstr "สไตล์ใบ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"กุญแจสำหรับการปิดเสียงเกม.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"สไตล์ใบ:\n" +"- แฟนซี: มองเห็นใบหน้าทั้งหมดได้\n" +"- ง่าย: มีเพียงใบหน้าด้านนอกหากกำหนด special_tiles ไว้\n" +"- ทึบแสง: ปิดการใช้งานความโปร่งใส" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network, stated in seconds." msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเปิดหน้าต่างแชทเพื่อพิมพ์คำสั่ง.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"ความยาวของขีดเซิร์ฟเวอร์และช่วงเวลาที่อ็อบเจ็กต์โดยทั่วไปจะอัปเดตมากกว่า\n" +"เครือข่าย" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเปิดหน้าต่างแชทเพื่อพิมพ์คำสั่งในเครื่อง.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก.\n" +"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"รหัสสำหรับเปิดหน้าต่างแชท.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." +msgstr "ระยะเวลาระหว่างรอบการดำเนินการ Active Block Modifier (ABM)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"กุญแจสำคัญในการเปิดสินค้าคงคลัง.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." +msgstr "ระยะเวลาระหว่างรอบการดำเนินการ NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"กุญแจสำหรับการกระโดด.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." +msgstr "ระยะเวลาระหว่างรอบการจัดการบล็อกที่ใช้งานอยู่" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 11.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"ระดับการบันทึกที่จะเขียนไปยัง debug.txt:\n" +"- <ไม่มีอะไร> (ไม่มีการบันทึก)\n" +"- ไม่มี (ข้อความที่ไม่มีระดับ)\n" +"- ข้อผิดพลาด\n" +"- คำเตือน\n" +"- หนังบู๊\n" +"- ข้อมูล\n" +"- ละเอียด" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 12.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost" +msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 13.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost center" +msgstr "ส่วนโค้งของแสงตรงกลางเพิ่ม" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 14.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "ส่วนโค้งเว้าเพิ่มระดับกลางแสง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 15.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve gamma" +msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 16.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 17.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "ส่วนโค้งของแสงตรงกลางเพิ่ม" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 18.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "โคมไฟเรียบ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 19.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"ขีด จำกัด ของการสร้างแผนที่ในโหนดทั้ง 6 ทิศทางตั้งแต่ (0, 0, 0).\n" +"สร้างเฉพาะ mapchunks ภายในขีดจำกัด mapgen เท่านั้น.\n" +"ค่าจะถูกเก็บไว้สำหรับแต่ละโลก." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 20.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"จำกัดจำนวนคำขอ HTTP แบบขนาน ส่งผลกระทบต่อ:\n" +"- ดึงสื่อหากเซิร์ฟเวอร์ใช้การตั้งค่า remote_media.\n" +"- ดาวน์โหลดรายชื่อเซิร์ฟเวอร์และประกาศเซิร์ฟเวอร์.\n" +"- การดาวน์โหลดดำเนินการโดยเมนูหลัก (เช่น mod manager).\n" +"จะมีผลก็ต่อเมื่อคอมไพล์ด้วย cURL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 21.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "สภาพคล่อง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 22.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "การปรับความลื่นไหลของของเหลว" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 23.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "ลูปของเหลว max" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 24.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "เวลาล้างคิวของเหลว" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 25.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid sinking" +msgstr "ของเหลวจม" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 26.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "ช่วงเวลาการอัปเดตของเหลวในหน่วยวินาที." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 27.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "ติ๊กอัพเดทของเหลว" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 28.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Load the game profiler" +msgstr "โหลดตัวสร้างโปรไฟล์เกม" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 29.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"โหลดตัวสร้างโปรไฟล์เกมเพื่อรวบรวมข้อมูลโปรไฟล์เกม.\n" +"จัดเตรียมคำสั่ง /profiler เพื่อเข้าถึงโปรไฟล์ที่คอมไพล์.\n" +"มีประโยชน์สำหรับนักพัฒนา mod และตัวดำเนินการเซิร์ฟเวอร์." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 30.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "กำลังโหลดตัวดัดแปลงบล็อก" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 31.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 32.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "ขีด จำกัด Y ล่างของดันเจี้ยน." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่แปด.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "ขีด จำกัด Y ล่างของทุ่นลอยน้ำ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ห้า.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Main menu script" +msgstr "สคริปต์เมนูหลัก" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar แรก.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"ทำให้หมอกและสีของท้องฟ้าขึ้นอยู่กับเวลากลางวัน (รุ่งอรุณ / พระอาทิตย์ตก) และทิศทางการดู." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สี่.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "ทำให้ของเหลวทั้งหมดขุ่น" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"แป้นสำหรับเลือกรายการถัดไปในแถบร้อน.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "ระดับการบีบอัดแผนที่สำหรับการจัดเก็บดิสก์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่เก้า.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "ระดับการบีบอัดแผนที่สำหรับการถ่ายโอนเครือข่าย" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"แป้นสำหรับเลือกรายการก่อนหน้าในแถบร้อน.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map directory" +msgstr "ไดเรกทอรีแผนที่" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สอง.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "คุณลักษณะการสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับ Mapgen Carpathian." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"คีย์สำหรับการเลือกสล็อต hotbar ที่เจ็ด.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"แอตทริบิวต์การสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับ Mapgen Flat.\n" +"สามารถเพิ่มทะเลสาบและเนินเขาเป็นครั้งคราวในโลกที่ราบเรียบได้." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่หก.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"คุณลักษณะการสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับ Mapgen Fractal.\n" +"'ภูมิประเทศ' ทำให้เกิดภูมิประเทศที่ไม่เป็นเศษส่วน:\n" +"มหาสมุทร หมู่เกาะ และใต้ดิน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกช่องเสียบที่สิบ.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"คุณลักษณะการสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับหุบเขา Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': ลดความร้อนด้วยระดับความสูง.\n" +"'humid_rivers': เพิ่มความชื้นรอบแม่น้ำ.\n" +"'vary_river_depth': หากเปิดใช้งาน ความชื้นต่ำและความร้อนสูงจะทำให้เกิดแม่น้ำ.\n" +"ให้ตื้นขึ้นและแห้งในบางครั้ง.\n" +"'altitude_dry': ลดความชื้นด้วยระดับความสูง." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สาม.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "แอตทริบิวต์การสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับ Mapgen v5." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"ที่สำคัญสำหรับการด้อม.\n" -"นอกจากนี้ยังใช้สำหรับการปีนลงและลงไปในน้ำหากปิดการใช้งาน aux1_descends.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"แอตทริบิวต์การสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับ Mapgen v6.\n" +"ธง 'สโนว์ไบโอม' เปิดใช้งาน 5 ระบบไบโอมใหม่.\n" +"เมื่อเปิดใช้งานแฟล็ก 'snowbiomes' ป่าจะถูกเปิดใช้งานโดยอัตโนมัติและ.\n" +"ธง 'ป่า' จะถูกละเว้น." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" -"ปุ่มสำหรับสลับระหว่างกล้องตัวแรกและตัวที่สาม.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"แอตทริบิวต์การสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับ Mapgen v7.\n" +"'สันเขา': แม่น้ำ.\n" +"'ทุ่นลอยน้ำ': มวลดินที่ลอยอยู่ในชั้นบรรยากาศ.\n" +"'ถ้ำ': ถ้ำยักษ์ที่อยู่ลึกลงไปใต้ดิน." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"กุญแจสำคัญสำหรับการจับภาพหน้าจอ.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation limit" +msgstr "ขีด จำกัด การสร้างแผนที่" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"กุญแจสำคัญในการสลับ autoforward.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map save interval" +msgstr "ช่วงเวลาการบันทึกแผนที่" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับสลับโหมดโรงภาพยนตร์.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map shadows update frames" +msgstr "แผนที่เงาอัปเดตเฟรม" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของแผนที่ย่อ.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "ข้อ จำกัด Mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับสลับโหมดอย่างรวดเร็ว.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "การสร้างตาข่าย Mapblock ล่าช้า" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"กุญแจสำคัญในการสลับการบิน.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "ขนาดแคช MapBlock ของตัวสร้างตาข่าย Mapblock เป็น MB" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"คีย์สำหรับสลับโหมด noclip.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Mapblock ยกเลิกการโหลดหมดเวลา" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"กุญแจสำคัญในการสลับโหมด pitch.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "แมพเก้น คาร์พาเทียน (Carpathian)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับสลับการอัปเดตกล้อง ใช้สำหรับการพัฒนาเท่านั้น\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "ธงเฉพาะ Mapgen Carpathian" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของการแชท.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "แผนที่แบน (Mapgen Flat)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"คีย์สำหรับสลับการแสดงข้อมูลการดีบัก.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "mapgen แบนธงเฉพาะ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของหมอก.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Mapgen Fractal (แผนที่สร้างเศษส่วน)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของ HUD.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "แฟล็กเฉพาะ Mapgen Fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับสลับการแสดงผลของแชทคอนโซลขนาดใหญ่.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Mapgen V5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับสลับการแสดงผลของตัวสร้างโปรไฟล์ ใช้สำหรับการพัฒนา.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "แฟล็กเฉพาะ Mapgen V5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"กุญแจสำคัญในการสลับช่วงมุมมองไม่ จำกัด.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Mapgen V6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"กุญแจสำคัญในการใช้มุมมองซูมเมื่อเป็นไปได้.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "แฟล็กเฉพาะ Mapgen V6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "" +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Mapgen V7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "เตะผู้เล่นที่ส่งข้อความมากกว่า X ต่อ 10 วินาที." +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "แฟล็กเฉพาะ Mapgen V7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "ความชันของทะเลสาบ" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Mapgen หุบเขา (Valleys)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "ทะเลสาบธรณีประตู" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "ธงเฉพาะหุบเขา Mapgen (Valleys)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "ภาษา" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "ดีบัก Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "ความลึกของถ้ำขนาดใหญ่" +msgid "Mapgen name" +msgstr "ชื่อแมพเก็น" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave maximum number" -msgstr "ถ้ำขนาดใหญ่จำนวนสูงสุด" +msgid "Max block generate distance" +msgstr "บล็อกสูงสุดสร้างระยะทาง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave minimum number" -msgstr "จำนวนขั้นต่ำของถ้ำขนาดใหญ่" +msgid "Max block send distance" +msgstr "ระยะการส่งบล็อคสูงสุด" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "น้ำท่วมสัดส่วนถ้ำใหญ่" +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "ของเหลวสูงสุดที่ประมวลผลต่อขั้นตอน." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "คีย์คอนโซลแชทขนาดใหญ่" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "แม็กซ์ ล้างวัตถุบล็อกพิเศษ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "สไตล์ใบ" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "แม็กซ์ แพ็คเก็ตต่อการทำซ้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" -msgstr "" -"สไตล์ใบ:\n" -"- แฟนซี: มองเห็นใบหน้าทั้งหมดได้\n" -"- ง่าย: มีเพียงใบหน้าด้านนอกหากกำหนด special_tiles ไว้\n" -"- ทึบแสง: ปิดการใช้งานความโปร่งใส" +msgid "Maximum FPS" +msgstr "FPS สูงสุด" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "ปุ่มซ้าย" +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgstr "เฟรมต่อวินาที (FPS) สูงสุดเมื่อเกมหยุดชั่วคราว" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network, stated in seconds." -msgstr "" -"ความยาวของขีดเซิร์ฟเวอร์และช่วงเวลาที่อ็อบเจ็กต์โดยทั่วไปจะอัปเดตมากกว่า\n" -"เครือข่าย" +msgid "Maximum distance to render shadows." +msgstr "ระยะทางสูงสุดในการแสดงเงา." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "บล็อกบังคับสูงสุด" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "ความกว้างของบาร์สูงสุด" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "ขีดจำกัดสูงสุดของจำนวนถ้ำขนาดใหญ่แบบสุ่มต่อ mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "ขีดจำกัดสูงสุดของจำนวนถ้ำขนาดเล็กแบบสุ่มต่อ mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of liquid waves.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." msgstr "" -"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก.\n" -"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน." +"ความต้านทานของเหลวสูงสุด ควบคุมการชะลอตัวเมื่อเข้าสู่ของเหลวที่\n" +"ความเร็วสูง." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " -"in seconds." -msgstr "ระยะเวลาระหว่างรอบการดำเนินการ Active Block Modifier (ABM)" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +msgstr "" +"จำนวนบล็อกสูงสุดที่ส่งพร้อมกันต่อไคลเอนต์.\n" +"การนับรวมสูงสุดจะถูกคำนวณแบบไดนามิก:\n" +"max_total = ceil ((# ลูกค้า + max_users) * per_client / 4)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." -msgstr "ระยะเวลาระหว่างรอบการดำเนินการ NodeTimer" +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "จำนวนบล็อกสูงสุดที่สามารถเข้าคิวเพื่อโหลดได้." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." -msgstr "ระยะเวลาระหว่างรอบการจัดการบล็อกที่ใช้งานอยู่" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." +msgstr "" +"จำนวนสูงสุดของบล็อกที่จะเข้าคิวที่จะสร้าง\n" +"ขีดจำกัดนี้บังคับใช้ต่อผู้เล่น." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" -"ระดับการบันทึกที่จะเขียนไปยัง debug.txt:\n" -"- <ไม่มีอะไร> (ไม่มีการบันทึก)\n" -"- ไม่มี (ข้อความที่ไม่มีระดับ)\n" -"- ข้อผิดพลาด\n" -"- คำเตือน\n" -"- หนังบู๊\n" -"- ข้อมูล\n" -"- ละเอียด" +"จำนวนบล็อกสูงสุดที่จะเข้าคิวที่จะโหลดจากไฟล์.\n" +"ขีดจำกัดนี้บังคับใช้ต่อผู้เล่น." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost" -msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง" +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." +msgstr "" +"จำนวนการดาวน์โหลดพร้อมกันสูงสุด การดาวน์โหลดที่เกินขีดจำกัดนี้จะถูกจัดคิว.\n" +"ควรต่ำกว่า curl_parallel_limit." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost center" -msgstr "ส่วนโค้งของแสงตรงกลางเพิ่ม" +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" +"จำนวนสูงสุดของ mapblocks สำหรับไคลเอ็นต์ที่จะเก็บไว้ในหน่วยความจำ.\n" +"ตั้งค่าเป็น -1 สำหรับจำนวนไม่ จำกัด." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost spread" -msgstr "ส่วนโค้งเว้าเพิ่มระดับกลางแสง" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" +"จำนวนแพ็กเก็ตสูงสุดที่ส่งต่อขั้นตอนการส่งหากคุณมีการเชื่อมต่อที่ช้า\n" +"ลองลดมัน แต่อย่าลดลงให้ต่ำกว่าเป้าหมายสองเท่า\n" +"หมายเลขลูกค้า" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve gamma" -msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "จำนวนผู้เล่นสูงสุดที่สามารถเชื่อมต่อได้พร้อมกัน." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve high gradient" -msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "จำนวนสูงสุดของข้อความแชทล่าสุดที่จะแสดง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve low gradient" -msgstr "ส่วนโค้งของแสงตรงกลางเพิ่ม" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "จำนวนสูงสุดของวัตถุที่จัดเก็บแบบคงที่ในบล็อก." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lighting" -msgstr "โคมไฟเรียบ" +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "วัตถุสูงสุดต่อบล็อก" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" -"ขีด จำกัด ของการสร้างแผนที่ในโหนดทั้ง 6 ทิศทางตั้งแต่ (0, 0, 0).\n" -"สร้างเฉพาะ mapchunks ภายในขีดจำกัด mapgen เท่านั้น.\n" -"ค่าจะถูกเก็บไว้สำหรับแต่ละโลก." +"สัดส่วนสูงสุดของหน้าต่างปัจจุบันที่จะใช้กับ hotbar\n" +"มีประโยชน์หากมีสิ่งที่จะแสดงทางด้านขวาหรือด้านซ้ายของแถบร้อน" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." -msgstr "" -"จำกัดจำนวนคำขอ HTTP แบบขนาน ส่งผลกระทบต่อ:\n" -"- ดึงสื่อหากเซิร์ฟเวอร์ใช้การตั้งค่า remote_media.\n" -"- ดาวน์โหลดรายชื่อเซิร์ฟเวอร์และประกาศเซิร์ฟเวอร์.\n" -"- การดาวน์โหลดดำเนินการโดยเมนูหลัก (เช่น mod manager).\n" -"จะมีผลก็ต่อเมื่อคอมไพล์ด้วย cURL." +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "จำนวนบล็อกสูงสุดพร้อมกันส่งต่อไคลเอ็นต์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "สภาพคล่อง" +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "ขนาดสูงสุดของคิวการแชทนอก" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "การปรับความลื่นไหลของของเหลว" +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgstr "" +"ขนาดสูงสุดของคิวการแชทนอก.\n" +"0 เพื่อปิดใช้งานการจัดคิวและ -1 เพื่อทำให้ขนาดของคิวไม่ จำกัด." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "ลูปของเหลว max" +msgid "" +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." +msgstr "" +"เวลาสูงสุดในการดาวน์โหลดไฟล์ (เช่น การดาวน์โหลดไฟล์ม็อด) อาจใช้เวลา โดยระบุเป็นมิลลิวินาที." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "เวลาล้างคิวของเหลว" +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "" +"เวลาสูงสุดที่คำขอแบบโต้ตอบ (เช่น การดึงข้อมูลรายการเซิร์ฟเวอร์) อาจใช้ โดยระบุเป็นมิลลิวินาที." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking" -msgstr "ของเหลวจม" +msgid "Maximum users" +msgstr "ผู้ใช้สูงสุด" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "ช่วงเวลาการอัปเดตของเหลวในหน่วยวินาที." +msgid "Mesh cache" +msgstr "แคชตาข่าย" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "ติ๊กอัพเดทของเหลว" +msgid "Message of the day" +msgstr "ข้อความประจำวัน" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "โหลดตัวสร้างโปรไฟล์เกม" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "ข้อความของวันที่แสดงต่อผู้เล่นที่เชื่อมต่อ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." -msgstr "" -"โหลดตัวสร้างโปรไฟล์เกมเพื่อรวบรวมข้อมูลโปรไฟล์เกม.\n" -"จัดเตรียมคำสั่ง /profiler เพื่อเข้าถึงโปรไฟล์ที่คอมไพล์.\n" -"มีประโยชน์สำหรับนักพัฒนา mod และตัวดำเนินการเซิร์ฟเวอร์." +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "วิธีการใช้เพื่อเน้นวัตถุที่เลือก" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "กำลังโหลดตัวดัดแปลงบล็อก" +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "ระดับการบันทึกขั้นต่ำที่จะเขียนในการแชท." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "ขีด จำกัด Y ล่างของดันเจี้ยน." +msgid "Minimap" +msgstr "แผนที่ขนาดเล็ก" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "ขีด จำกัด Y ล่างของทุ่นลอยน้ำ." +msgid "Minimap scan height" +msgstr "ความสูงการสแกนแผนที่ขั้นต่ำ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "สคริปต์เมนูหลัก" +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "ขีดจำกัดขั้นต่ำของการสุ่มจำนวนถ้ำขนาดใหญ่ต่อ mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." -msgstr "" -"ทำให้หมอกและสีของท้องฟ้าขึ้นอยู่กับเวลากลางวัน (รุ่งอรุณ / พระอาทิตย์ตก) และทิศทางการดู." +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "ขีดจำกัดขั้นต่ำของจำนวนถ้ำขนาดเล็กแบบสุ่มต่อ mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "ทำให้ของเหลวทั้งหมดขุ่น" +msgid "Minimum texture size" +msgstr "ขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "ระดับการบีบอัดแผนที่สำหรับการจัดเก็บดิสก์" +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mipmapping (แมงป่อง)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "ระดับการบีบอัดแผนที่สำหรับการถ่ายโอนเครือข่าย" +msgid "Misc" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "ไดเรกทอรีแผนที่" +#, fuzzy +msgid "Mod Profiler" +msgstr "ผู้สร้างโปรไฟล์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "คุณลักษณะการสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับ Mapgen Carpathian." +#, fuzzy +msgid "Mod Security" +msgstr "ความปลอดภัย" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." -msgstr "" -"แอตทริบิวต์การสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับ Mapgen Flat.\n" -"สามารถเพิ่มทะเลสาบและเนินเขาเป็นครั้งคราวในโลกที่ราบเรียบได้." +msgid "Mod channels" +msgstr "ช่องทาง Mod" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." -msgstr "" -"คุณลักษณะการสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับ Mapgen Fractal.\n" -"'ภูมิประเทศ' ทำให้เกิดภูมิประเทศที่ไม่เป็นเศษส่วน:\n" -"มหาสมุทร หมู่เกาะ และใต้ดิน." +msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgstr "ปรับเปลี่ยนขนาดขององค์ประกอบ Hudbar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" -"คุณลักษณะการสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับหุบเขา Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': ลดความร้อนด้วยระดับความสูง.\n" -"'humid_rivers': เพิ่มความชื้นรอบแม่น้ำ.\n" -"'vary_river_depth': หากเปิดใช้งาน ความชื้นต่ำและความร้อนสูงจะทำให้เกิดแม่น้ำ.\n" -"ให้ตื้นขึ้นและแห้งในบางครั้ง.\n" -"'altitude_dry': ลดความชื้นด้วยระดับความสูง." +msgid "Monospace font path" +msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "แอตทริบิวต์การสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับ Mapgen v5." +msgid "Monospace font size" +msgstr "ขนาดตัวอักษร Monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." -msgstr "" -"แอตทริบิวต์การสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับ Mapgen v6.\n" -"ธง 'สโนว์ไบโอม' เปิดใช้งาน 5 ระบบไบโอมใหม่.\n" -"เมื่อเปิดใช้งานแฟล็ก 'snowbiomes' ป่าจะถูกเปิดใช้งานโดยอัตโนมัติและ.\n" -"ธง 'ป่า' จะถูกละเว้น." +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "ขนาดตัวอักษร Monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges': Rivers.\n" -"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" -"'caverns': Giant caves deep underground." -msgstr "" -"แอตทริบิวต์การสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับ Mapgen v7.\n" -"'สันเขา': แม่น้ำ.\n" -"'ทุ่นลอยน้ำ': มวลดินที่ลอยอยู่ในชั้นบรรยากาศ.\n" -"'ถ้ำ': ถ้ำยักษ์ที่อยู่ลึกลงไปใต้ดิน." +msgid "Mountain height noise" +msgstr "เสียงรบกวนจากความสูงของภูเขา" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "ขีด จำกัด การสร้างแผนที่" +msgid "Mountain noise" +msgstr "เสียงภูเขา" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "ช่วงเวลาการบันทึกแผนที่" +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "เสียงแปรผันของภูเขา" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map shadows update frames" -msgstr "แผนที่เงาอัปเดตเฟรม" +msgid "Mountain zero level" +msgstr "ระดับศูนย์ภูเขา" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "ข้อ จำกัด Mapblock" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "ความไวของเมาส์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "การสร้างตาข่าย Mapblock ล่าช้า" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "คูณความไวเมาส์." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "ขนาดแคช MapBlock ของตัวสร้างตาข่าย Mapblock เป็น MB" +msgid "Mud noise" +msgstr "เสียงโคลน" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Mapblock ยกเลิกการโหลดหมดเวลา" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"ตัวคูณสำหรับการร่วงหล่น\n" +"ตัวอย่างเช่น: 0 ที่ไม่มีการสั่น 1.0 สำหรับปกติ 2.0 สำหรับสองเท่า" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "แมพเก้น คาร์พาเทียน (Carpathian)" +msgid "Mute sound" +msgstr "ปิดเสียง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "ธงเฉพาะ Mapgen Carpathian" +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +msgstr "" +"ชื่อของตัวสร้างแผนที่ที่จะใช้ในการสร้างโลกใหม่.\n" +"การสร้างโลกในเมนูหลักจะแทนที่สิ่งนี้\n" +"mapgens ปัจจุบันอยู่ในสถานะที่ไม่เสถียรสูง:\n" +"- floatlands เสริมของ v7 (ปิดใช้งานโดยค่าเริ่มต้น)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "แผนที่แบน (Mapgen Flat)" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"ชื่อผู้เล่น.\n" +"เมื่อใช้งานเซิร์ฟเวอร์ ไคลเอ็นต์ที่เชื่อมต่อกับชื่อนี้คือผู้ดูแลระบบ.\n" +"เมื่อเริ่มต้นจากเมนูหลัก สิ่งนี้จะถูกแทนที่." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "mapgen แบนธงเฉพาะ" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "ชื่อของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงเมื่อผู้เล่นเข้าร่วมและในรายการเซิร์ฟเวอร์." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Mapgen Fractal (แผนที่สร้างเศษส่วน)" +msgid "Near plane" +msgstr "ระนาบใกล้" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "แฟล็กเฉพาะ Mapgen Fractal" +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"พอร์ตเครือข่ายเพื่อฟัง (UDP).\n" +"ค่านี้จะถูกแทนที่เมื่อเริ่มต้นจากเมนูหลัก." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5" -msgstr "Mapgen V5" +#, fuzzy +msgid "Networking" +msgstr "เครือข่าย" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "แฟล็กเฉพาะ Mapgen V5" +msgid "New users need to input this password." +msgstr "ผู้ใช้ใหม่ต้องป้อนรหัสผ่านนี้." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6" -msgstr "Mapgen V6" +msgid "Noclip" +msgstr "โนคลิป (ทะลุผ่านบล็อก)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "แฟล็กเฉพาะ Mapgen V6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7" -msgstr "Mapgen V7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "แฟล็กเฉพาะ Mapgen V7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Mapgen หุบเขา (Valleys)" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "ธงเฉพาะหุบเขา Mapgen (Valleys)" +#, fuzzy +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "โหนที่เน้น" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "ดีบัก Mapgen" +msgid "Node highlighting" +msgstr "การเน้นโหนด" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "ชื่อแมพเก็น" +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "ช่วงเวลา NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "บล็อกสูงสุดสร้างระยะทาง" +msgid "Noises" +msgstr "เสียงรบกวน" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "ระยะการส่งบล็อคสูงสุด" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "จำนวนเธรดที่โผล่ออกมา" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "ของเหลวสูงสุดที่ประมวลผลต่อขั้นตอน." +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgstr "" +"จำนวนเธรดที่โผล่ออกมาที่จะใช้.\n" +"ค่า 0:\n" +"- การเลือกอัตโนมัติ จำนวนเธรดที่โผล่ออกมาจะเป็น\n" +"- 'จำนวนโปรเซสเซอร์ - 2' โดยมีขีดจำกัดล่างที่ 1.\n" +"ค่าอื่นๆ:\n" +"- ระบุจำนวนเธรดที่โผล่ออกมา โดยมีขีดจำกัดล่างที่ 1.\n" +"คำเตือน: การเพิ่มจำนวนของเธรดที่โผล่ออกมาจะเพิ่มการแมปของเครื่องยนต์\n" +"ความเร็ว แต่อาจส่งผลเสียต่อประสิทธิภาพของเกมโดยการรบกวนผู้อื่น\n" +"กระบวนการ โดยเฉพาะอย่างยิ่งใน singleplayer และ/หรือเมื่อรันโค้ด Lua ใน\n" +"'on_generated' สำหรับผู้ใช้หลายคน การตั้งค่าที่เหมาะสมที่สุดอาจเป็น '1'." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "แม็กซ์ ล้างวัตถุบล็อกพิเศษ" +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" +"จำนวนบล็อกพิเศษที่สามารถโหลดได้โดย /clear ออบเจ็กต์ในครั้งเดียว.\n" +"นี่คือการแลกเปลี่ยนระหว่างโอเวอร์เฮดของธุรกรรม SQLite และ\n" +"การใช้หน่วยความจำ (4096=100MB ตามหลักการทั่วไป)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "แม็กซ์ แพ็คเก็ตต่อการทำซ้ำ" +msgid "Opaque liquids" +msgstr "ของเหลวทึบแสง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "FPS สูงสุด" +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "ความทึบ (อัลฟา) ของเงาด้านหลังแบบอักษรเริ่มต้น ระหว่าง 0 ถึง 255." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." -msgstr "เฟรมต่อวินาที (FPS) สูงสุดเมื่อเกมหยุดชั่วคราว" +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." +msgstr "" +"เปิดเมนูหยุดชั่วคราวเมื่อโฟกัสของหน้าต่างหายไป ไม่หยุดถ้า formspec เป็น\n" +"เปิด." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum distance to render shadows." -msgstr "ระยะทางสูงสุดในการแสดงเงา." +msgid "Optional override for chat weblink color." +msgstr "ตัวเลือกการแทนที่สำหรับสีของเว็บลิงค์แชท." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "บล็อกบังคับสูงสุด" +msgid "" +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." +msgstr "" +"เส้นทางของแบบอักษรทางเลือก ต้องเป็นแบบอักษร TrueType.\n" +"แบบอักษรนี้จะใช้สำหรับบางภาษาหรือหากไม่มีแบบอักษรเริ่มต้น." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "ความกว้างของบาร์สูงสุด" +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." +msgstr "" +"เส้นทางบันทึกภาพหน้าจอได้ที่ สามารถเป็นเส้นทางสัมบูรณ์หรือสัมพัทธ์.\n" +"โฟลเดอร์จะถูกสร้างขึ้นหากไม่มีอยู่." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "ขีดจำกัดสูงสุดของจำนวนถ้ำขนาดใหญ่แบบสุ่มต่อ mapchunk." +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." +msgstr "พา ธ ไปยังไดเร็กทอรี shader หากไม่มีการกำหนดเส้นทางจะใช้ตำแหน่งเริ่มต้น" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "ขีดจำกัดสูงสุดของจำนวนถ้ำขนาดเล็กแบบสุ่มต่อ mapchunk." +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "เส้นทางไปยังไดเรกทอรีพื้นผิว พื้นผิวทั้งหมดจะถูกค้นหาครั้งแรกจากที่นี่" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" -"ความต้านทานของเหลวสูงสุด ควบคุมการชะลอตัวเมื่อเข้าสู่ของเหลวที่\n" -"ความเร็วสูง." +"เส้นทางไปยังแบบอักษรเริ่มต้น ต้องเป็นแบบอักษร TrueType.\n" +"ระบบจะใช้แบบอักษรสำรองหากไม่สามารถโหลดแบบอักษรได้." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" -"จำนวนบล็อกสูงสุดที่ส่งพร้อมกันต่อไคลเอนต์.\n" -"การนับรวมสูงสุดจะถูกคำนวณแบบไดนามิก:\n" -"max_total = ceil ((# ลูกค้า + max_users) * per_client / 4)" +"เส้นทางไปยังแบบอักษร monospace ต้องเป็นแบบอักษร TrueType.\n" +"แบบอักษรนี้ใช้สำหรับเช่น หน้าจอคอนโซลและตัวสร้างโปรไฟล์." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "จำนวนบล็อกสูงสุดที่สามารถเข้าคิวเพื่อโหลดได้." +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "หยุดการโฟกัสของหน้าต่างที่หายไปชั่วคราว" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"This limit is enforced per player." -msgstr "" -"จำนวนสูงสุดของบล็อกที่จะเข้าคิวที่จะสร้าง\n" -"ขีดจำกัดนี้บังคับใช้ต่อผู้เล่น." +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "ขีด จำกัด ต่อผู้เล่นของบล็อกที่เข้าคิวโหลดจากดิสก์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"This limit is enforced per player." -msgstr "" -"จำนวนบล็อกสูงสุดที่จะเข้าคิวที่จะโหลดจากไฟล์.\n" -"ขีดจำกัดนี้บังคับใช้ต่อผู้เล่น." +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "ขีด จำกัด ต่อผู้เล่นของบล็อกที่เข้าคิวเพื่อสร้าง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " -"be queued.\n" -"This should be lower than curl_parallel_limit." -msgstr "" -"จำนวนการดาวน์โหลดพร้อมกันสูงสุด การดาวน์โหลดที่เกินขีดจำกัดนี้จะถูกจัดคิว.\n" -"ควรต่ำกว่า curl_parallel_limit." +msgid "Physics" +msgstr "ฟิสิกส์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "จำนวนสูงสุดของ mapblock ที่ถูกบังคับ." +msgid "Pitch move mode" +msgstr "โหมดย้ายสนาม" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." -msgstr "" -"จำนวนสูงสุดของ mapblocks สำหรับไคลเอ็นต์ที่จะเก็บไว้ในหน่วยความจำ.\n" -"ตั้งค่าเป็น -1 สำหรับจำนวนไม่ จำกัด." +msgid "Place repetition interval" +msgstr "กระแทกซ้ำช่วง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" -"จำนวนแพ็กเก็ตสูงสุดที่ส่งต่อขั้นตอนการส่งหากคุณมีการเชื่อมต่อที่ช้า\n" -"ลองลดมัน แต่อย่าลดลงให้ต่ำกว่าเป้าหมายสองเท่า\n" -"หมายเลขลูกค้า" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "จำนวนผู้เล่นสูงสุดที่สามารถเชื่อมต่อได้พร้อมกัน." +"ผู้เล่นสามารถบินโดยไม่ได้รับผลกระทบโดยแรงโน้มถ่วงได้.\n" +"ต้องมีสิทธิ์ 'บิน' บนเซิร์ฟเวอร์." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "จำนวนสูงสุดของข้อความแชทล่าสุดที่จะแสดง" +msgid "Player transfer distance" +msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่น" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "จำนวนสูงสุดของวัตถุที่จัดเก็บแบบคงที่ในบล็อก." +msgid "Player versus player" +msgstr "ผู้เล่นกับผู้เล่น" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "วัตถุสูงสุดต่อบล็อก" +msgid "Poisson filtering" +msgstr "การกรองปัวซอง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"สัดส่วนสูงสุดของหน้าต่างปัจจุบันที่จะใช้กับ hotbar\n" -"มีประโยชน์หากมีสิ่งที่จะแสดงทางด้านขวาหรือด้านซ้ายของแถบร้อน" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "จำนวนบล็อกสูงสุดพร้อมกันส่งต่อไคลเอ็นต์" +"พอร์ตที่จะเชื่อมต่อกับ (UDP)\n" +"โปรดทราบว่าฟิลด์พอร์ตในเมนูหลักจะแทนที่การตั้งค่านี้" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "ขนาดสูงสุดของคิวการแชทนอก" +msgid "Post processing" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" -"ขนาดสูงสุดของคิวการแชทนอก.\n" -"0 เพื่อปิดใช้งานการจัดคิวและ -1 เพื่อทำให้ขนาดของคิวไม่ จำกัด." +"ป้องกันการขุดและวางจากการทำซ้ำเมื่อถือปุ่มเมาส์.\n" +"เปิดใช้งานสิ่งนี้เมื่อคุณขุดหรือวางบ่อยเกินไปโดยไม่ได้ตั้งใจ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " -"milliseconds." -msgstr "" -"เวลาสูงสุดในการดาวน์โหลดไฟล์ (เช่น การดาวน์โหลดไฟล์ม็อด) อาจใช้เวลา โดยระบุเป็นมิลลิวินาที." +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "ป้องกันไม่ให้ม็อดทำสิ่งต่าง ๆ ที่ไม่ปลอดภัย เช่น การรันคำสั่งเชลล์." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " -"stated in milliseconds." +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." msgstr "" -"เวลาสูงสุดที่คำขอแบบโต้ตอบ (เช่น การดึงข้อมูลรายการเซิร์ฟเวอร์) อาจใช้ โดยระบุเป็นมิลลิวินาที." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "ผู้ใช้สูงสุด" +"พิมพ์ข้อมูลโปรไฟล์ของเครื่องยนต์ในช่วงเวลาปกติ (เป็นวินาที).\n" +"0 = ปิดการใช้งาน มีประโยชน์สำหรับนักพัฒนา." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "แคชตาข่าย" +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "สิทธิพิเศษที่ผู้เล่นที่มีพื้นฐาน _privs สามารถให้สิทธิ์ได้." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "ข้อความประจำวัน" +msgid "Profiler" +msgstr "ผู้สร้างโปรไฟล์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "ข้อความของวันที่แสดงต่อผู้เล่นที่เชื่อมต่อ." +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "ที่อยู่ผู้ฟัง Prometheus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "วิธีการใช้เพื่อเน้นวัตถุที่เลือก" +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" +"ที่อยู่ผู้ฟังโพรมีธีอุส.\n" +"หาก Minetest ถูกคอมไพล์โดยเปิดใช้งานตัวเลือก ENABLE_PROMETHEUS,\n" +"เปิดใช้งานตัวฟังเมตริกสำหรับ Prometheus บนที่อยู่นั้น.\n" +"สามารถดึงข้อมูลเมตริกได้ที่ http://127.0.0.1:30000/metrics" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimal level of logging to be written to chat." -msgstr "ระดับการบันทึกขั้นต่ำที่จะเขียนในการแชท." +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "สัดส่วนของถ้ำขนาดใหญ่ที่มีของเหลว." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "แผนที่ขนาดเล็ก" +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." +msgstr "" +"รัศมีของพื้นที่คลาวด์ที่ระบุไว้ในจำนวนคลาวด์สแควร์ 64 โหนด\n" +"ค่าที่มากกว่า 26 จะเริ่มก่อให้เกิดการตัดที่คมชัดที่มุมพื้นที่เมฆ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "คีย์แผนที่ย่อ" +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "ยกระดับภูมิประเทศให้เป็นหุบเขารอบแม่น้ำ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "ความสูงการสแกนแผนที่ขั้นต่ำ" +msgid "Random input" +msgstr "อินพุตสุ่ม" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "ขีดจำกัดขั้นต่ำของการสุ่มจำนวนถ้ำขนาดใหญ่ต่อ mapchunk." +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "ข้อความแชทล่าสุด" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "ขีดจำกัดขั้นต่ำของจำนวนถ้ำขนาดเล็กแบบสุ่มต่อ mapchunk." +msgid "Regular font path" +msgstr "ไดเรกเตอรีฟอนต์แบบปกติ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size" -msgstr "ขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ" +msgid "Remote media" +msgstr "รีโมตสื่อบันทึก" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "Mipmapping (แมงป่อง)" +msgid "Remote port" +msgstr "รีโมตพอร์ต" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Misc" +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" msgstr "" +"ลบรหัสสีออกจากข้อความแชทที่เข้ามา.\n" +"ใช้สิ่งนี้เพื่อหยุดผู้เล่นไม่สามารถใช้สีในข้อความของพวกเขา." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mod Profiler" -msgstr "ผู้สร้างโปรไฟล์" +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "แทนที่เมนูหลักที่เป็นค่าเริ่มต้นด้วยเมนูแบบกำหนดเอง." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mod Security" -msgstr "ความปลอดภัย" +msgid "Report path" +msgstr "รายงานเส้นทาง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "ช่องทาง Mod" +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgstr "" +"จำกัดการเข้าถึงฟังก์ชันฝั่งไคลเอ็นต์บางอย่างบนเซิร์ฟเวอร์.\n" +"รวม byteflags ด้านล่างเพื่อจำกัดคุณลักษณะฝั่งไคลเอ็นต์ หรือตั้งค่าเป็น0\n" +"โดยไม่มีข้อจำกัด:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (ปิดใช้งานการโหลดม็อดที่ไคลเอ็นต์ให้มา)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (ปิดการใช้งาน send_chat_message โทรฝั่งไคลเอ็นต์)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (ปิดใช้งานการโทรฝั่งไคลเอ็นต์ get_item_def)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (ปิดใช้งานการโทรฝั่งไคลเอ็นต์ get_node_def)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (จำกัด get_node โทรฝั่งไคลเอ็นต์เป็น\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (ปิดการใช้งาน get_player_names โทรฝั่งไคลเอ็นต์)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the HUD elements." -msgstr "ปรับเปลี่ยนขนาดขององค์ประกอบ Hudbar." +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "สันเขากระจายเสียง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace" +msgid "Ridge noise" +msgstr "เสียงสันเขา" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "ขนาดตัวอักษร Monospace" +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "เสียงใต้น้ำของสันเขา" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "ขนาดตัวอักษร Monospace" +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "เสียงดังขนาดสันเขา" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" -msgstr "เสียงรบกวนจากความสูงของภูเขา" +msgid "River channel depth" +msgstr "ความลึกของช่องแม่น้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" -msgstr "เสียงภูเขา" +msgid "River channel width" +msgstr "ความกว้างของช่องแม่น้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "เสียงแปรผันของภูเขา" +msgid "River depth" +msgstr "ความลึกของแม่น้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain zero level" -msgstr "ระดับศูนย์ภูเขา" +msgid "River noise" +msgstr "เสียงแม่น้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "ความไวของเมาส์" +msgid "River size" +msgstr "ขนาดแม่น้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "คูณความไวเมาส์." +msgid "River valley width" +msgstr "ความกว้างหุบเขาแม่น้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" -msgstr "เสียงโคลน" +msgid "Rollback recording" +msgstr "บันทึกย้อนกลับ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" -"ตัวคูณสำหรับการร่วงหล่น\n" -"ตัวอย่างเช่น: 0 ที่ไม่มีการสั่น 1.0 สำหรับปกติ 2.0 สำหรับสองเท่า" +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "เสียงขนาดเนินกลิ้ง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "ปุ่มปิดเสียง" +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "ภูเขากลิ้งกระจายเสียง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "ปิดเสียง" +msgid "Round minimap" +msgstr "แผนที่ย่อ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." -msgstr "" -"ชื่อของตัวสร้างแผนที่ที่จะใช้ในการสร้างโลกใหม่.\n" -"การสร้างโลกในเมนูหลักจะแทนที่สิ่งนี้\n" -"mapgens ปัจจุบันอยู่ในสถานะที่ไม่เสถียรสูง:\n" -"- floatlands เสริมของ v7 (ปิดใช้งานโดยค่าเริ่มต้น)." +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "การขุดและการวางที่ปลอดภัย" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." -msgstr "" -"ชื่อผู้เล่น.\n" -"เมื่อใช้งานเซิร์ฟเวอร์ ไคลเอ็นต์ที่เชื่อมต่อกับชื่อนี้คือผู้ดูแลระบบ.\n" -"เมื่อเริ่มต้นจากเมนูหลัก สิ่งนี้จะถูกแทนที่." +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "หาดทรายเกิดขึ้นเมื่อ np_beach มีค่าเกินกว่านี้." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "ชื่อของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงเมื่อผู้เล่นเข้าร่วมและในรายการเซิร์ฟเวอร์." +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "การทำซ้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" -msgstr "ระนาบใกล้" +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "บันทึกแผนที่ที่ลูกค้าได้รับบนดิสก์." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "บันทึกขนาดหน้าต่างโดยอัตโนมัติเมื่อแก้ไข" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saving map received from server" +msgstr "บันทึกแผนที่ที่ได้รับจากเซิร์ฟเวอร์" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" -"พอร์ตเครือข่ายเพื่อฟัง (UDP).\n" -"ค่านี้จะถูกแทนที่เมื่อเริ่มต้นจากเมนูหลัก." +"ปรับขนาด GUI ตามค่าที่ผู้ใช้ระบุ\n" +"ใช้ตัวกรองนามแฝงที่ใกล้เคียงที่สุดเพื่อปรับมาตราส่วน GUI\n" +"สิ่งนี้จะทำให้ขอบมุมขรุขระเรียบเนียนและผสมผสานกัน\n" +"พิกเซลเมื่อลดขนาดลงทำให้มีการเบลอบ้าง\n" +"พิกเซลขอบเมื่อปรับขนาดรูปภาพด้วยขนาดที่ไม่ใช่จำนวนเต็ม" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Networking" -msgstr "เครือข่าย" +msgid "Screen" +msgstr "หน้าจอ:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "ผู้ใช้ใหม่ต้องป้อนรหัสผ่านนี้." +msgid "Screen height" +msgstr "ความสูงของหน้าจอ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "โนคลิป (ทะลุผ่านบล็อก)" +msgid "Screen width" +msgstr "ความกว้างของหน้าจอ" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot folder" +msgstr "โฟลเดอร์ภาพหน้าจอ" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot format" +msgstr "รูปแบบหน้าจอ" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot quality" +msgstr "คุณภาพของภาพหน้าจอ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "คีย์ Noclip" +msgid "" +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." +msgstr "" +"คุณภาพของภาพหน้าจอ ใช้สำหรับรูปแบบ JPEG เท่านั้น\n" +"1 หมายถึงคุณภาพที่แย่ที่สุด 100 หมายถึงคุณภาพที่ดีที่สุด\n" +"ใช้ 0 สำหรับคุณภาพเริ่มต้น" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Node and Entity Highlighting" -msgstr "โหนที่เน้น" +msgid "Screenshots" +msgstr "ภาพหน้าจอ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "การเน้นโหนด" +msgid "Seabed noise" +msgstr "เสียงท้องทะเล" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "ช่วงเวลา NodeTimer" +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "เสียง 2D จากทั้งหมด 4 เสียงที่ร่วมกันกำหนดความสูงของช่วงเนินเขา/ภูเขา." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "เสียงรบกวน" +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "เสียง 3D ที่สองจากสองเสียงที่กำหนดอุโมงค์ร่วมกัน" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "จำนวนเธรดที่โผล่ออกมา" +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "ดู https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." -msgstr "" -"จำนวนเธรดที่โผล่ออกมาที่จะใช้.\n" -"ค่า 0:\n" -"- การเลือกอัตโนมัติ จำนวนเธรดที่โผล่ออกมาจะเป็น\n" -"- 'จำนวนโปรเซสเซอร์ - 2' โดยมีขีดจำกัดล่างที่ 1.\n" -"ค่าอื่นๆ:\n" -"- ระบุจำนวนเธรดที่โผล่ออกมา โดยมีขีดจำกัดล่างที่ 1.\n" -"คำเตือน: การเพิ่มจำนวนของเธรดที่โผล่ออกมาจะเพิ่มการแมปของเครื่องยนต์\n" -"ความเร็ว แต่อาจส่งผลเสียต่อประสิทธิภาพของเกมโดยการรบกวนผู้อื่น\n" -"กระบวนการ โดยเฉพาะอย่างยิ่งใน singleplayer และ/หรือเมื่อรันโค้ด Lua ใน\n" -"'on_generated' สำหรับผู้ใช้หลายคน การตั้งค่าที่เหมาะสมที่สุดอาจเป็น '1'." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." -msgstr "" -"จำนวนบล็อกพิเศษที่สามารถโหลดได้โดย /clear ออบเจ็กต์ในครั้งเดียว.\n" -"นี่คือการแลกเปลี่ยนระหว่างโอเวอร์เฮดของธุรกรรม SQLite และ\n" -"การใช้หน่วยความจำ (4096=100MB ตามหลักการทั่วไป)." +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "สีขอบของส่วนที่เลือก (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "ของเหลวทึบแสง" +msgid "Selection box color" +msgstr "สีของกล่องที่เลือก" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "ความทึบ (อัลฟา) ของเงาด้านหลังแบบอักษรเริ่มต้น ระหว่าง 0 ถึง 255." +msgid "Selection box width" +msgstr "ความกว้างของกล่องการเลือก" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" -"เปิดเมนูหยุดชั่วคราวเมื่อโฟกัสของหน้าต่างหายไป ไม่หยุดถ้า formspec เป็น\n" -"เปิด." +"เลือกหนึ่งใน 18 ประเภทเศษส่วน\n" +"1 = 4D ชุด \"Roundy\" Mandelbrot\n" +"2 = 4D ชุด \"กลม\" จูเลีย\n" +"3 = 4D \"Squarry\" ชุด Mandelbrot\n" +"4 = 4D \"Squarry\" ชุดจูเลีย\n" +"5 = 4D ชุด \"ลูกพี่ลูกน้องแมนดี้\" แมนเดลบรอต\n" +"6 = 4D \"ลูกพี่ลูกน้องแมนดี้\" จูเลียตั้ง\n" +"7 = 4D \"รูปแบบ\" ชุด Mandelbrot\n" +"8 = 4D \"รูปแบบ\" ชุดจูเลีย\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" ชุด Mandelbrot\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" ชุดจูเลีย\n" +"11 = 3D \"ต้นคริสต์มาส\" ชุด Mandelbrot\n" +"12 = 3D \"ต้นคริสต์มาส\" ชุดจูเลีย\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" ชุด Mandelbrot\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" ชุดจูเลีย\n" +"15 = ชุด \"Cosine Mandelbulb\" 3 มิติ Mandelbrot\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" ชุดจูเลีย\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" ชุด Mandelbrot\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" ชุดจูเลีย" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Optional override for chat weblink color." -msgstr "ตัวเลือกการแทนที่สำหรับสีของเว็บลิงค์แชท." +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "URL เซิร์ฟเวอร์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" -"This font will be used for certain languages or if the default font is " -"unavailable." -msgstr "" -"เส้นทางของแบบอักษรทางเลือก ต้องเป็นแบบอักษร TrueType.\n" -"แบบอักษรนี้จะใช้สำหรับบางภาษาหรือหากไม่มีแบบอักษรเริ่มต้น." +#, fuzzy +msgid "Server Gameplay" +msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" -"The folder will be created if it doesn't already exist." -msgstr "" -"เส้นทางบันทึกภาพหน้าจอได้ที่ สามารถเป็นเส้นทางสัมบูรณ์หรือสัมพัทธ์.\n" -"โฟลเดอร์จะถูกสร้างขึ้นหากไม่มีอยู่." +#, fuzzy +msgid "Server Security" +msgstr "คำอธิบายเซิร์ฟเวอร์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." -msgstr "พา ธ ไปยังไดเร็กทอรี shader หากไม่มีการกำหนดเส้นทางจะใช้ตำแหน่งเริ่มต้น" +msgid "Server URL" +msgstr "URL เซิร์ฟเวอร์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "เส้นทางไปยังไดเรกทอรีพื้นผิว พื้นผิวทั้งหมดจะถูกค้นหาครั้งแรกจากที่นี่" +msgid "Server address" +msgstr "ที่อยู่เซิฟเวอร์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" -"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." -msgstr "" -"เส้นทางไปยังแบบอักษรเริ่มต้น ต้องเป็นแบบอักษร TrueType.\n" -"ระบบจะใช้แบบอักษรสำรองหากไม่สามารถโหลดแบบอักษรได้." +msgid "Server description" +msgstr "คำอธิบายเซิร์ฟเวอร์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" -"This font is used for e.g. the console and profiler screen." -msgstr "" -"เส้นทางไปยังแบบอักษร monospace ต้องเป็นแบบอักษร TrueType.\n" -"แบบอักษรนี้ใช้สำหรับเช่น หน้าจอคอนโซลและตัวสร้างโปรไฟล์." +msgid "Server name" +msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "หยุดการโฟกัสของหน้าต่างที่หายไปชั่วคราว" +msgid "Server port" +msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" -msgstr "ขีด จำกัด ต่อผู้เล่นของบล็อกที่เข้าคิวโหลดจากดิสก์" +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "การคัดแยกการบดเคี้ยวทางฝั่งเซิร์ฟเวอร์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "ขีด จำกัด ต่อผู้เล่นของบล็อกที่เข้าคิวเพื่อสร้าง" +#, fuzzy +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ พอร์ต" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "ฟิสิกส์" +msgid "Serverlist URL" +msgstr "URL รายการเซิร์ฟเวอร์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "ปุ่มเลื่อนระดับเสียง" +#, fuzzy +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "URL รายการเซิร์ฟเวอร์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" -msgstr "โหมดย้ายสนาม" +msgid "Serverlist file" +msgstr "ไฟล์เซิร์ฟเวอร์รายการ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "ปุ่มวาง" +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place repetition interval" -msgstr "กระแทกซ้ำช่วง" +msgid "" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"ตั้งค่าภาษา เว้นว่างไว้เพื่อใช้ภาษาของระบบ.\n" +"จำเป็นต้องรีสตาร์ทหลังจากเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." -msgstr "" -"ผู้เล่นสามารถบินโดยไม่ได้รับผลกระทบโดยแรงโน้มถ่วงได้.\n" -"ต้องมีสิทธิ์ 'บิน' บนเซิร์ฟเวอร์." +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." +msgstr "กำหนดความยาวอักขระสูงสุดของข้อความแชทที่ส่งโดยลูกค้า." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่น" +#, fuzzy +msgid "" +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +msgstr "" +"กำหนดความแรงของเงา.\n" +"ค่าที่ต่ำกว่าหมายถึงเงาที่สว่างกว่า ค่าที่สูงกว่าหมายถึงเงาที่เข้มกว่า." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus player" -msgstr "ผู้เล่นกับผู้เล่น" +#, fuzzy +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +msgstr "" +"กำหนดขนาดรัศมีเงาที่นุ่มนวล.\n" +"ค่าที่ต่ำกว่าหมายถึงเงาที่คมชัดกว่า ค่าที่มากขึ้นหมายถึงเงาที่นุ่มนวลกว่า.\n" +"ค่าต่ำสุด: 1.0; มูลค่าสูงสุด: 10.0" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Poisson filtering" -msgstr "การกรองปัวซอง" +msgid "" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +msgstr "" +"ตั้งค่าความเอียงของวงโคจรของดวงอาทิตย์/ดวงจันทร์เป็นองศา.\n" +"ค่า 0 หมายถึงไม่มีวงโคจรเอียง/แนวตั้ง.\n" +"ค่าต่ำสุด: 0.0; ค่าสูงสุด: 60.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"พอร์ตที่จะเชื่อมต่อกับ (UDP)\n" -"โปรดทราบว่าฟิลด์พอร์ตในเมนูหลักจะแทนที่การตั้งค่านี้" +"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก.\n" +"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." msgstr "" -"ป้องกันการขุดและวางจากการทำซ้ำเมื่อถือปุ่มเมาส์.\n" -"เปิดใช้งานสิ่งนี้เมื่อคุณขุดหรือวางบ่อยเกินไปโดยไม่ได้ตั้งใจ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." -msgstr "ป้องกันไม่ให้ม็อดทำสิ่งต่าง ๆ ที่ไม่ปลอดภัย เช่น การรันคำสั่งเชลล์." +msgid "" +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก.\n" +"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"พิมพ์ข้อมูลโปรไฟล์ของเครื่องยนต์ในช่วงเวลาปกติ (เป็นวินาที).\n" -"0 = ปิดการใช้งาน มีประโยชน์สำหรับนักพัฒนา." +"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้น้ำโบก.\n" +"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "สิทธิพิเศษที่ผู้เล่นที่มีพื้นฐาน _privs สามารถให้สิทธิ์ได้." +msgid "" +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"การตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้พืชโบก.\n" +"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "ผู้สร้างโปรไฟล์" +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "ปุ่มสลับ Profiler" +msgid "" +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." +msgstr "" +"ตั้งค่าคุณภาพพื้นผิวเงาเป็น 32 บิต.\n" +"เท็จจะใช้พื้นผิว 16 บิต.\n" +"สิ่งนี้สามารถทำให้เกิดสิ่งประดิษฐ์จำนวนมากขึ้นในเงามืด." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prometheus listener address" -msgstr "ที่อยู่ผู้ฟัง Prometheus" +msgid "Shader path" +msgstr "เส้นทาง Shader" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prometheus listener address.\n" -"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" -"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" -"ที่อยู่ผู้ฟังโพรมีธีอุส.\n" -"หาก Minetest ถูกคอมไพล์โดยเปิดใช้งานตัวเลือก ENABLE_PROMETHEUS,\n" -"เปิดใช้งานตัวฟังเมตริกสำหรับ Prometheus บนที่อยู่นั้น.\n" -"สามารถดึงข้อมูลเมตริกได้ที่ http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Shaders อนุญาตเอฟเฟกต์ภาพขั้นสูงและอาจเพิ่มประสิทธิภาพในวิดีโอบางรายการ\n" +"บัตร\n" +"ใช้งานได้กับแบ็กเอนด์วิดีโอ OpenGL เท่านั้น" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "สัดส่วนของถ้ำขนาดใหญ่ที่มีของเหลว." +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "คุณภาพของภาพหน้าจอ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." -msgstr "" -"รัศมีของพื้นที่คลาวด์ที่ระบุไว้ในจำนวนคลาวด์สแควร์ 64 โหนด\n" -"ค่าที่มากกว่า 26 จะเริ่มก่อให้เกิดการตัดที่คมชัดที่มุมพื้นที่เมฆ" +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgstr "แผนที่เงาระยะทางสูงสุดในโหนดเพื่อแสดงเงา" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "ยกระดับภูมิประเทศให้เป็นหุบเขารอบแม่น้ำ." +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "พื้นผิวแผนที่เงาใน 32 บิต" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "อินพุตสุ่ม" +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "ขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "ปุ่มเลือกช่วง" +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." +msgstr "เงาแบบอักษรชดเชยถ้า 0 แล้วเงาจะไม่ถูกวาด." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "ข้อความแชทล่าสุด" +#, fuzzy +msgid "Shadow strength gamma" +msgstr "ความแข็งแกร่งของเงา" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Regular font path" -msgstr "ไดเรกเตอรีฟอนต์แบบปกติ" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "รูปร่างของแผนที่ย่อ Enabled = round, disabled = square" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "รีโมตสื่อบันทึก" +msgid "Show debug info" +msgstr "แสดงข้อมูลการดีบัก" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "รีโมตพอร์ต" +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "แสดงกล่องการเลือกเอนทิตี" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" -"ลบรหัสสีออกจากข้อความแชทที่เข้ามา.\n" -"ใช้สิ่งนี้เพื่อหยุดผู้เล่นไม่สามารถใช้สีในข้อความของพวกเขา." +"แสดงกล่องการเลือกเอนทิตี\n" +"จำเป็นต้องรีสตาร์ทหลังจากเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "แทนที่เมนูหลักที่เป็นค่าเริ่มต้นด้วยเมนูแบบกำหนดเอง." +msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgstr "แสดงพื้นหลังแท็กชื่อโดยค่าเริ่มต้น" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "รายงานเส้นทาง" +msgid "Shutdown message" +msgstr "ข้อความปิดเครื่อง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." msgstr "" -"จำกัดการเข้าถึงฟังก์ชันฝั่งไคลเอ็นต์บางอย่างบนเซิร์ฟเวอร์.\n" -"รวม byteflags ด้านล่างเพื่อจำกัดคุณลักษณะฝั่งไคลเอ็นต์ หรือตั้งค่าเป็น0\n" -"โดยไม่มีข้อจำกัด:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (ปิดใช้งานการโหลดม็อดที่ไคลเอ็นต์ให้มา)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (ปิดการใช้งาน send_chat_message โทรฝั่งไคลเอ็นต์)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (ปิดใช้งานการโทรฝั่งไคลเอ็นต์ get_item_def)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (ปิดใช้งานการโทรฝั่งไคลเอ็นต์ get_node_def)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (จำกัด get_node โทรฝั่งไคลเอ็นต์เป็น\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (ปิดการใช้งาน get_player_names โทรฝั่งไคลเอ็นต์)" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "สันเขากระจายเสียง" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" -msgstr "เสียงสันเขา" +"ขนาดของ mapchunks ที่สร้างโดย mapgen ระบุไว้ใน mapblock (16 โหนด).\n" +"คำเตือน!: ไม่มีประโยชน์และมีอันตรายหลายประการใน\n" +"เพิ่มค่านี้ให้สูงกว่า 5.\n" +"การลดค่านี้จะเพิ่มความหนาแน่นของถ้ำและดันเจี้ยน.\n" +"การเปลี่ยนแปลงค่านี้มีไว้เพื่อการใช้งานพิเศษ ไม่เปลี่ยนแปลงคือ\n" +"ที่แนะนำ.." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "เสียงใต้น้ำของสันเขา" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" +"ขนาดของแคช MapBlock ของตัวสร้างตาข่าย การเพิ่มความประสงค์นี้\n" +"เพิ่มแคชการเข้าชม% ลดการคัดลอกข้อมูลจากหลัก\n" +"ด้ายจึงลดกระวนกระวายใจ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "เสียงดังขนาดสันเขา" +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "วงโคจรของท้องฟ้าเอียง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "ปุ่มขวา" +msgid "Slice w" +msgstr "ฝาน w" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel depth" -msgstr "ความลึกของช่องแม่น้ำ" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "ลาดและเติมทำงานร่วมกันเพื่อปรับเปลี่ยนความสูง." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel width" -msgstr "ความกว้างของช่องแม่น้ำ" +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "จำนวนสูงสุดของถ้ำขนาดเล็ก" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River depth" -msgstr "ความลึกของแม่น้ำ" +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "จำนวนขั้นต่ำของถ้ำขนาดเล็ก" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise" -msgstr "เสียงแม่น้ำ" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "การเปลี่ยนแปลงความชื้นขนาดเล็กสำหรับการผสมไบโอมบนพรมแดน" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River size" -msgstr "ขนาดแม่น้ำ" +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "ความแปรผันของอุณหภูมิขนาดเล็กสำหรับการผสมไบโอมบนพรมแดน." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River valley width" -msgstr "ความกว้างหุบเขาแม่น้ำ" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "แสงที่ราบรื่น" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "บันทึกย้อนกลับ" +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" +"กล้องมากเมื่อมองไปรอบ ๆ เรียกว่ามองหรือเมาส์เรียบ.\n" +"มีประโยชน์สำหรับการบันทึกวิดีโอ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "เสียงขนาดเนินกลิ้ง" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "มากการหมุนของกล้องในโหมดโรงภาพยนตร์ 0 เพื่อปิดใช้งาน." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "ภูเขากลิ้งกระจายเสียง" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "มากการหมุนของกล้อง 0 เพื่อปิดใช้งาน" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "แผนที่ย่อ" +msgid "Sneaking speed" +msgstr "ด้อมความเร็ว" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "การขุดและการวางที่ปลอดภัย" +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "ความเร็วในการด้อม ในโหนดต่อวินาที." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "หาดทรายเกิดขึ้นเมื่อ np_beach มีค่าเกินกว่านี้." +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "บันทึกแผนที่ที่ลูกค้าได้รับบนดิสก์." +msgid "Sound" +msgstr "เสียง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "บันทึกขนาดหน้าต่างโดยอัตโนมัติเมื่อแก้ไข" +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" +"ระบุ URL ที่ไคลเอ็นต์ดึงสื่อแทนการใช้ UDP.\n" +"$ filename ควรสามารถเข้าถึงได้จาก $ remote_media $ filename ผ่าน cURL.\n" +"(ชัด ๆ remote_media ควรลงท้ายด้วยเครื่องหมายทับ).\n" +"ไฟล์ที่ไม่ปรากฏจะถูกดึงข้อมูลตามปกติ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "บันทึกแผนที่ที่ได้รับจากเซิร์ฟเวอร์" +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" +"ระบุขนาดสแต็กเริ่มต้นของโหนด รายการ และเครื่องมือ.\n" +"โปรดทราบว่าม็อดหรือเกมอาจตั้งค่าสแต็กสำหรับบางรายการ (หรือทั้งหมด) อย่างชัดเจน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" msgstr "" -"ปรับขนาด GUI ตามค่าที่ผู้ใช้ระบุ\n" -"ใช้ตัวกรองนามแฝงที่ใกล้เคียงที่สุดเพื่อปรับมาตราส่วน GUI\n" -"สิ่งนี้จะทำให้ขอบมุมขรุขระเรียบเนียนและผสมผสานกัน\n" -"พิกเซลเมื่อลดขนาดลงทำให้มีการเบลอบ้าง\n" -"พิกเซลขอบเมื่อปรับขนาดรูปภาพด้วยขนาดที่ไม่ใช่จำนวนเต็ม" +"อัปเดตแผนที่เงาโดยสมบูรณ์ตามจำนวนเฟรมที่กำหนด.\n" +"ค่าที่สูงขึ้นอาจทำให้เงาล้าหลัง ค่าที่ต่ำกว่า\n" +"จะใช้ทรัพยากรมากขึ้น.\n" +"ค่าต่ำสุด: 1; ค่าสูงสุด: 16" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "หน้าจอ:" +msgid "" +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +msgstr "" +"การแพร่กระจายของช่วงการเพิ่มของเส้นโค้งแสง\n" +"ควบคุมความกว้างของช่วงที่จะขยาย\n" +"ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐานของเส้นโค้งแสงเพิ่มค่าเกาส์เซียน" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "ความสูงของหน้าจอ" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "จุดกำเนิดแบบคงที่" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "ความกว้างของหน้าจอ" +msgid "Steepness noise" +msgstr "เสียงสูงชัน" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "โฟลเดอร์ภาพหน้าจอ" +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "เสียงรบกวนขนาดขั้นบันได" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "รูปแบบหน้าจอ" +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "สเต็ปภูเขากระจายเสียง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "คุณภาพของภาพหน้าจอ" +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "ความแข็งแกร่งของพารัลแลกซ์." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." msgstr "" -"คุณภาพของภาพหน้าจอ ใช้สำหรับรูปแบบ JPEG เท่านั้น\n" -"1 หมายถึงคุณภาพที่แย่ที่สุด 100 หมายถึงคุณภาพที่ดีที่สุด\n" -"ใช้ 0 สำหรับคุณภาพเริ่มต้น" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Screenshots" -msgstr "ภาพหน้าจอ" +"เพิ่มความแรงของเส้นโค้งแสง.\n" +"พารามิเตอร์ 'บูสต์' 3 ตัวกำหนดช่วงของแสง\n" +"เส้นโค้งที่เพิ่มขึ้นในความสว่าง." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" -msgstr "เสียงท้องทะเล" +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "การตรวจสอบโปรโตคอลที่เข้มงวด" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "เสียง 2D จากทั้งหมด 4 เสียงที่ร่วมกันกำหนดความสูงของช่วงเนินเขา/ภูเขา." +msgid "Strip color codes" +msgstr "แถบรหัสสี" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "เสียง 3D ที่สองจากสองเสียงที่กำหนดอุโมงค์ร่วมกัน" +msgid "" +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." +msgstr "" +"ระดับพื้นผิวของน้ำเสริมที่วางอยู่บนชั้นลอยตัวที่เป็นของแข็ง.\n" +"น้ำถูกปิดใช้งานโดยค่าเริ่มต้นและจะถูกวางไว้ก็ต่อเมื่อค่านี้ถูกตั้งค่าไว้.\n" +"ไปด้านบน 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' \n" +"(จุดเริ่มต้นของการเรียวบน).\n" +"***คำเตือน อันตรายที่อาจเกิดขึ้นกับโลกและประสิทธิภาพของเซิร์ฟเวอร์***:\n" +"เมื่อเปิดใช้งานการวางน้ำจะต้องกำหนดค่าและทดสอบพื้นที่ลอยน้ำ\n" +"ให้เป็นชั้นทึบโดยตั้งค่า 'mgv7_floatland_density' เป็น 2.0 (หรืออื่น ๆ\n" +"ค่าที่ต้องการขึ้นอยู่กับ 'mgv7_np_floatland') เพื่อหลีกเลี่ยง\n" +"การไหลของน้ำที่รุนแรงโดยเซิร์ฟเวอร์และเพื่อหลีกเลี่ยงน้ำท่วมใหญ่ของ\n" +"พื้นผิวโลกด้านล่าง." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "ดู https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "SQLite แบบซิงโครนัส" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "สีขอบของส่วนที่เลือก (R,G,B)." +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "การเปลี่ยนแปลงอุณหภูมิสำหรับไบโอม." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "สีของกล่องที่เลือก" +#, fuzzy +msgid "Temporary Settings" +msgstr "การตั้งค่า" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "ความกว้างของกล่องการเลือก" +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "เสียงรบกวนทางเลือกของภูมิประเทศ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." -msgstr "" -"เลือกหนึ่งใน 18 ประเภทเศษส่วน\n" -"1 = 4D ชุด \"Roundy\" Mandelbrot\n" -"2 = 4D ชุด \"กลม\" จูเลีย\n" -"3 = 4D \"Squarry\" ชุด Mandelbrot\n" -"4 = 4D \"Squarry\" ชุดจูเลีย\n" -"5 = 4D ชุด \"ลูกพี่ลูกน้องแมนดี้\" แมนเดลบรอต\n" -"6 = 4D \"ลูกพี่ลูกน้องแมนดี้\" จูเลียตั้ง\n" -"7 = 4D \"รูปแบบ\" ชุด Mandelbrot\n" -"8 = 4D \"รูปแบบ\" ชุดจูเลีย\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" ชุด Mandelbrot\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" ชุดจูเลีย\n" -"11 = 3D \"ต้นคริสต์มาส\" ชุด Mandelbrot\n" -"12 = 3D \"ต้นคริสต์มาส\" ชุดจูเลีย\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" ชุด Mandelbrot\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" ชุดจูเลีย\n" -"15 = ชุด \"Cosine Mandelbulb\" 3 มิติ Mandelbrot\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" ชุดจูเลีย\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" ชุด Mandelbrot\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" ชุดจูเลีย" +msgid "Terrain base noise" +msgstr "เสียงฐานภูมิประเทศ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "URL เซิร์ฟเวอร์" +msgid "Terrain height" +msgstr "ความสูงของภูมิประเทศ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server Gameplay" -msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์" +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "ภูมิประเทศเสียงที่สูงขึ้น" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server Security" -msgstr "คำอธิบายเซิร์ฟเวอร์" +msgid "Terrain noise" +msgstr "เสียงภูมิประเทศ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "URL เซิร์ฟเวอร์" +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"ธรณีประตูเสียงภูมิประเทศสำหรับเนินเขา.\n" +"ควบคุมสัดส่วนพื้นที่โลกที่ปกคลุมด้วยเนินเขา.\n" +"ปรับไปที่ 0.0 สำหรับสัดส่วนที่มากขึ้น." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "ที่อยู่เซิฟเวอร์" +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"ธรณีประตูเสียงภูมิประเทศสำหรับทะเลสาบ.\n" +"ควบคุมสัดส่วนพื้นที่โลกที่ปกคลุมด้วยทะเลสาบ.\n" +"ปรับไปที่ 0.0 สำหรับสัดส่วนที่มากขึ้น." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "คำอธิบายเซิร์ฟเวอร์" +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "เสียงคงอยู่ของภูมิประเทศ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์" +msgid "Texture path" +msgstr "เส้นทางพื้นผิว" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์" +msgid "" +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +msgstr "" +"ขนาดพื้นผิวเพื่อแสดงแผนที่เงา.\n" +"นี่ต้องเป็นกำลังสอง.\n" +"ตัวเลขที่ใหญ่กว่าจะสร้างเงาที่ดีกว่า แต่ก็มีราคาแพงกว่าเช่นกัน." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "การคัดแยกการบดเคี้ยวทางฝั่งเซิร์ฟเวอร์" +msgid "" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +msgstr "" +"พื้นผิวบนโหนดอาจถูกจัดตำแหน่งอย่างใดอย่างหนึ่งกับโหนดหรือกับโลก\n" +"โหมดก่อนหน้านี้เหมาะสมกับสิ่งที่ดีกว่าเช่นเครื่องจักรเฟอร์นิเจอร์ ฯลฯ ในขณะที่\n" +"หลังทำให้บันไดและไมโครบล็อกพอดีกับสภาพแวดล้อมดีขึ้น\n" +"อย่างไรก็ตามเนื่องจากความเป็นไปได้นี้เป็นเรื่องใหม่ดังนั้นจึงไม่สามารถใช้งานได้โดยเซิร์ฟเวอร์รุ่นเก่า\n" +"ตัวเลือกนี้อนุญาตให้บังคับใช้สำหรับโหนดบางชนิด โปรดทราบว่า\n" +"ที่ถูกพิจารณาว่าเป็นประสบการณ์และอาจทำงานไม่ถูกต้อง" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server/Env Performance" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ พอร์ต" +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "URL สำหรับที่เก็บเนื้อหา" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "URL รายการเซิร์ฟเวอร์" +msgid "The dead zone of the joystick" +msgstr "ตัวระบุของจอยสติ๊กที่จะใช้" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Serverlist and MOTD" -msgstr "URL รายการเซิร์ฟเวอร์" +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" +"รูปแบบเริ่มต้นที่จะบันทึกโปรไฟล์,\n" +"เมื่อเรียก `/profiler save [รูปแบบ]` โดยไม่มีรูปแบบ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "ไฟล์เซิร์ฟเวอร์รายการ" +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "ความลึกของสิ่งสกปรกหรือโหนดเติมไบโอมอื่นๆ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." -msgstr "" -"ตั้งค่าภาษา เว้นว่างไว้เพื่อใช้ภาษาของระบบ.\n" -"จำเป็นต้องรีสตาร์ทหลังจากเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้." +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +msgstr "เส้นทางของไฟล์ที่สัมพันธ์กับ worldpath ของคุณซึ่งโปรไฟล์จะถูกบันทึกไว้." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." -msgstr "กำหนดความยาวอักขระสูงสุดของข้อความแชทที่ส่งโดยลูกค้า." +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "ตัวระบุของจอยสติ๊กที่จะใช้" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Set the shadow strength gamma.\n" -"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" -"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." -msgstr "" -"กำหนดความแรงของเงา.\n" -"ค่าที่ต่ำกว่าหมายถึงเงาที่สว่างกว่า ค่าที่สูงกว่าหมายถึงเงาที่เข้มกว่า." +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "ความยาวเป็นพิกเซลที่ใช้ในการเริ่มทำงานบนหน้าจอสัมผัส." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"กำหนดขนาดรัศมีเงาที่นุ่มนวล.\n" -"ค่าที่ต่ำกว่าหมายถึงเงาที่คมชัดกว่า ค่าที่มากขึ้นหมายถึงเงาที่นุ่มนวลกว่า.\n" -"ค่าต่ำสุด: 1.0; มูลค่าสูงสุด: 10.0" +"ความสูงสูงสุดของพื้นผิวของเหลวโบก.\n" +"4.0 = ความสูงของคลื่นคือสองโหนด.\n" +"0.0 = คลื่นไม่เคลื่อนที่เลย.\n" +"ค่าเริ่มต้นคือ 1.0 (1/2 โหนด).\n" +"ต้องเปิดใช้งานโบกของเหลว." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" -"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" -msgstr "" -"ตั้งค่าความเอียงของวงโคจรของดวงอาทิตย์/ดวงจันทร์เป็นองศา.\n" -"ค่า 0 หมายถึงไม่มีวงโคจรเอียง/แนวตั้ง.\n" -"ค่าต่ำสุด: 0.0; ค่าสูงสุด: 60.0" +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "อินเทอร์เฟซเครือข่ายที่เซิร์ฟเวอร์ฟัง." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก.\n" -"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน." +"สิทธิพิเศษที่ผู้ใช้ใหม่จะได้รับโดยอัตโนมัติ.\n" +"ดู / privs ในเกมสำหรับรายการทั้งหมดในเซิร์ฟเวอร์และการกำหนดค่า mod ของคุณ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" -"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก.\n" -"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน." +"รัศมีของปริมาตรของบล็อครอบ ๆ ผู้เล่นทุกคนที่อยู่ภายใต้\n" +"สิ่งที่บล็อกที่ใช้งานอยู่ระบุไว้ใน mapblocks (16 โหนด).\n" +"ในวัตถุบล็อกที่ใช้งานอยู่จะถูกโหลดและ ABMs ทำงาน.\n" +"นี่ยังเป็นช่วงขั้นต่ำที่วัตถุที่ใช้งานอยู่ (ม็อบ) ถูกรักษาไว้.\n" +"ควรกำหนดค่านี้ร่วมกับ active_object_send_range_blocks." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The rendering back-end.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" -"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้น้ำโบก.\n" -"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน." +"แบ็กเอนด์การเรนเดอร์.\n" +"จำเป็นต้องรีสตาร์ทหลังจากเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้.\n" +"หมายเหตุ: บน Android ให้ใช้ OGLES1 หากไม่แน่ใจ! แอปอาจไม่สามารถเริ่มต้นได้.\n" +"บนแพลตฟอร์มอื่น แนะนำให้ใช้ OpenGL.\n" +"Shaders ได้รับการสนับสนุนโดย OpenGL (เดสก์ท็อปเท่านั้น) และ OGLES2 (ทดลอง)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"in-game view frustum around." msgstr "" -"การตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้พืชโบก.\n" -"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน." +"ความไวของแกนจอยสติ๊กสำหรับการเลื่อน\n" +"มุมมอง ingame frustum รอบ ๆ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" -"On false, 16 bits texture will be used.\n" -"This can cause much more artifacts in the shadow." +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." msgstr "" -"ตั้งค่าคุณภาพพื้นผิวเงาเป็น 32 บิต.\n" -"เท็จจะใช้พื้นผิว 16 บิต.\n" -"สิ่งนี้สามารถทำให้เกิดสิ่งประดิษฐ์จำนวนมากขึ้นในเงามืด." +"ความเข้ม (ความมืด) ของการแรเงารอบโหนด - การบัง\n" +"ด้านล่างมืดกว่าและสูงกว่าเบากว่า ช่วงของค่าที่ใช้ได้สำหรับสิ่งนี้\n" +"การตั้งค่าเป็น 0.25 ถึง 4.0 รวม หากค่าอยู่นอกช่วงจะเป็น\n" +"ตั้งเป็นค่าที่ถูกต้องที่ใกล้ที่สุด" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "เส้นทาง Shader" +msgid "" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." +msgstr "" +"เวลา (เป็นวินาที) ที่คิวของเหลวอาจขยายเกินการประมวลผล.\n" +"ความจุจนกว่าจะพยายามลดขนาดโดยการดัมพ์คิวเก่า\n" +"รายการ ค่า 0 ปิดใช้งานฟังก์ชันการทำงาน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" msgstr "" -"Shaders อนุญาตเอฟเฟกต์ภาพขั้นสูงและอาจเพิ่มประสิทธิภาพในวิดีโอบางรายการ\n" -"บัตร\n" -"ใช้งานได้กับแบ็กเอนด์วิดีโอ OpenGL เท่านั้น" +"งบประมาณเวลาที่อนุญาตให้ ABM ดำเนินการในแต่ละขั้นตอน\n" +"(เป็นส่วนหนึ่งของช่วง ABM)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow filter quality" -msgstr "คุณภาพของภาพหน้าจอ" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." +msgstr "" +"เวลาในหน่วยวินาทีที่ใช้ระหว่างเหตุการณ์ที่เกิดซ้ำ\n" +"เมื่อกดปุ่มจอยสติ๊กค้างไว้" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" -msgstr "แผนที่เงาระยะทางสูงสุดในโหนดเพื่อแสดงเงา" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." +msgstr "" +"เวลาเป็นวินาทีที่ใช้ระหว่างตำแหน่งโหนดที่เกิดซ้ำเมื่อกดค้างไว้\n" +"ปุ่มสถานที่" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture in 32 bits" -msgstr "พื้นผิวแผนที่เงาใน 32 บิต" +msgid "The type of joystick" +msgstr "ประเภทของจอยสติ๊ก" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture size" -msgstr "ขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ" +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." +msgstr "" +"ระยะทางแนวตั้งที่ความร้อนลดลง 20 หาก 'altitude_chill' คือ\n" +"เปิดใช้งาน ระยะทางแนวตั้งที่ความชื้นลดลง 10 ถ้า\n" +"'altitude_dry' เปิดใช้งานอยู่." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "เสียง 2D จำนวน 3 จาก 4 เสียงที่ร่วมกันกำหนดความสูงของช่วงเนินเขา/ภูเขา." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " -"drawn." -msgstr "เงาแบบอักษรชดเชยถ้า 0 แล้วเงาจะไม่ถูกวาด." +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." +msgstr "" +"เวลาเป็นวินาทีสำหรับเอนทิตีไอเท็ม (ดร็อปไอเท็ม) เพื่อแสดงสด.\n" +"การตั้งค่าเป็น -1 จะปิดใช้งานคุณสมบัตินี้." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shadow strength gamma" -msgstr "ความแข็งแกร่งของเงา" +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "เวลาของวันที่เริ่มต้นโลกใหม่ หน่วยเป็นมิลลิชั่วโมง (0-23999)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "รูปร่างของแผนที่ย่อ Enabled = round, disabled = square" +msgid "Time send interval" +msgstr "ช่วงเวลาการส่ง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "แสดงข้อมูลการดีบัก" +msgid "Time speed" +msgstr "ความเร็วของเวลา" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "แสดงกล่องการเลือกเอนทิตี" +#, fuzzy +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." +msgstr "หมดเวลาสำหรับไคลเอ็นต์เพื่อลบข้อมูลแผนที่ที่ไม่ได้ใช้ออกจากหน่วยความจำ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Show entity selection boxes\n" -"A restart is required after changing this." +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" -"แสดงกล่องการเลือกเอนทิตี\n" -"จำเป็นต้องรีสตาร์ทหลังจากเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้." +"เพื่อลดความล่าช้าการถ่ายโอนบล็อกจะช้าลงเมื่อผู้เล่นสร้างบางสิ่งบางอย่าง.\n" +"สิ่งนี้จะกำหนดระยะเวลาที่จะชะลอตัวลงหลังจากทำการวางหรือลบโหนด." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show name tag backgrounds by default" -msgstr "แสดงพื้นหลังแท็กชื่อโดยค่าเริ่มต้น" +msgid "Tooltip delay" +msgstr "เคล็ดลับเครื่องมือล่าช้า" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "ข้อความปิดเครื่อง" +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "ขีด จำกัด หน้าจอสัมผัส" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." -msgstr "" -"ขนาดของ mapchunks ที่สร้างโดย mapgen ระบุไว้ใน mapblock (16 โหนด).\n" -"คำเตือน!: ไม่มีประโยชน์และมีอันตรายหลายประการใน\n" -"เพิ่มค่านี้ให้สูงกว่า 5.\n" -"การลดค่านี้จะเพิ่มความหนาแน่นของถ้ำและดันเจี้ยน.\n" -"การเปลี่ยนแปลงค่านี้มีไว้เพื่อการใช้งานพิเศษ ไม่เปลี่ยนแปลงคือ\n" -"ที่แนะนำ.." +#, fuzzy +msgid "Touchscreen" +msgstr "ขีด จำกัด หน้าจอสัมผัส" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." -msgstr "" -"ขนาดของแคช MapBlock ของตัวสร้างตาข่าย การเพิ่มความประสงค์นี้\n" -"เพิ่มแคชการเข้าชม% ลดการคัดลอกข้อมูลจากหลัก\n" -"ด้ายจึงลดกระวนกระวายใจ" +msgid "Tradeoffs for performance" +msgstr "การประนีประนอมเพื่อประสิทธิภาพ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sky Body Orbit Tilt" -msgstr "วงโคจรของท้องฟ้าเอียง" +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "ฝาน w" +msgid "Trees noise" +msgstr "เสียงต้นไม้" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "ลาดและเติมทำงานร่วมกันเพื่อปรับเปลี่ยนความสูง." +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "การกรอง Trilinear" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave maximum number" -msgstr "จำนวนสูงสุดของถ้ำขนาดเล็ก" +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." +msgstr "" +"จริง (True) = 256\n" +"เท็จ (False) = 128\n" +"ใช้เพื่อทำให้แผนที่ย่อเรียบขึ้นบนเครื่องที่ช้าลง." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave minimum number" -msgstr "จำนวนขั้นต่ำของถ้ำขนาดเล็ก" +msgid "Trusted mods" +msgstr "ม็อดที่เชื่อถือได้" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "การเปลี่ยนแปลงความชื้นขนาดเล็กสำหรับการผสมไบโอมบนพรมแดน" +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "ความแปรผันของอุณหภูมิขนาดเล็กสำหรับการผสมไบโอมบนพรมแดน." +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "URL ไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์ที่แสดงในแท็บผู้เล่นหลายคน." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "แสงที่ราบรื่น" +msgid "Undersampling" +msgstr "สุ่มตัวอย่าง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." msgstr "" -"กล้องมากเมื่อมองไปรอบ ๆ เรียกว่ามองหรือเมาส์เรียบ.\n" -"มีประโยชน์สำหรับการบันทึกวิดีโอ." +"การสุ่มตัวอย่างต่ำจะคล้ายกับการใช้ความละเอียดหน้าจอที่ต่ำกว่า แต่ใช้ได้\n" +"ให้กับโลกของเกมเท่านั้น โดยรักษา GUI ไว้เหมือนเดิม\n" +"ควรเพิ่มประสิทธิภาพอย่างมากโดยเสียภาพที่มีรายละเอียดน้อย\n" +"ค่าที่สูงขึ้นส่งผลให้ภาพมีรายละเอียดน้อยลง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "มากการหมุนของกล้องในโหมดโรงภาพยนตร์ 0 เพื่อปิดใช้งาน." +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "มากการหมุนของกล้อง 0 เพื่อปิดใช้งาน" +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่นไม่ จำกัด" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "กุญแจแอบ" +msgid "Unload unused server data" +msgstr "ยกเลิกการโหลดข้อมูลเซิร์ฟเวอร์ที่ไม่ได้ใช้" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed" -msgstr "ด้อมความเร็ว" +msgid "Update information URL" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "ความเร็วในการด้อม ในโหนดต่อวินาที." +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "ขีด จำกัด Y บนของดันเจี้ยน." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Soft shadow radius" -msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา" +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "ขีด จำกัด Y บนของทุ่นลอยน้ำ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "เสียง" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "ใช้รูปลักษณ์คลาวด์ 3D แทนที่จะเป็นแนวราบ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "ใช้ภาพเคลื่อนไหวคลาวด์สำหรับพื้นหลังเมนูหลัก." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "ใช้ตัวกรอง anisotropic เมื่อดูที่พื้นผิวจากมุม" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "ใช้การกรอง bilinear เมื่อปรับขนาดพื้นผิว" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" msgstr "" -"ระบุ URL ที่ไคลเอ็นต์ดึงสื่อแทนการใช้ UDP.\n" -"$ filename ควรสามารถเข้าถึงได้จาก $ remote_media $ filename ผ่าน cURL.\n" -"(ชัด ๆ remote_media ควรลงท้ายด้วยเครื่องหมายทับ).\n" -"ไฟล์ที่ไม่ปรากฏจะถูกดึงข้อมูลตามปกติ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" -"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " -"items." +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" -"ระบุขนาดสแต็กเริ่มต้นของโหนด รายการ และเครื่องมือ.\n" -"โปรดทราบว่าม็อดหรือเกมอาจตั้งค่าสแต็กสำหรับบางรายการ (หรือทั้งหมด) อย่างชัดเจน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" -"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" -"will consume more resources.\n" -"Minimum value: 1; maximum value: 16" +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -"อัปเดตแผนที่เงาโดยสมบูรณ์ตามจำนวนเฟรมที่กำหนด.\n" -"ค่าที่สูงขึ้นอาจทำให้เงาล้าหลัง ค่าที่ต่ำกว่า\n" -"จะใช้ทรัพยากรมากขึ้น.\n" -"ค่าต่ำสุด: 1; ค่าสูงสุด: 16" +"ใช้การทำแผนที่ mip เพื่อปรับขนาดพื้นผิว อาจเพิ่มประสิทธิภาพเล็กน้อย,\n" +"โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อใช้แพ็คพื้นผิวที่มีความละเอียดสูง.\n" +"ไม่รองรับการลดขนาดแกมมาแกมมาที่ถูกต้อง." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread of light curve boost range.\n" -"Controls the width of the range to be boosted.\n" -"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." msgstr "" -"การแพร่กระจายของช่วงการเพิ่มของเส้นโค้งแสง\n" -"ควบคุมความกว้างของช่วงที่จะขยาย\n" -"ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐานของเส้นโค้งแสงเพิ่มค่าเกาส์เซียน" +"ใช้การลบรอยหยักหลายตัวอย่าง (MSAA) เพื่อทำให้ขอบบล็อกเรียบ.\n" +"อัลกอริธึมนี้ทำให้วิวพอร์ต 3 มิติเรียบขึ้นในขณะที่รักษาความคมชัดของภาพ,\n" +"แต่ไม่ส่งผลต่อเนื้อใน\n" +"(ซึ่งเห็นได้ชัดเจนเป็นพิเศษกับพื้นผิวโปร่งใส).\n" +"ช่องว่างที่มองเห็นได้ปรากฏขึ้นระหว่างโหนดเมื่อปิดใช้ shaders.\n" +"หากตั้งค่าเป็น 0 MSAA จะถูกปิดใช้งาน.\n" +"จำเป็นต้องรีสตาร์ทหลังจากเปลี่ยนตัวเลือกนี้." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "จุดกำเนิดแบบคงที่" +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "ใช้การกรอง trilinear เมื่อปรับขนาดพื้นผิว" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "เสียงสูงชัน" +msgid "User Interfaces" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "เสียงรบกวนขนาดขั้นบันได" +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "สเต็ปภูเขากระจายเสียง" +msgid "VSync" +msgstr "VSync / การซิงโครไนซ์แนวตั้ง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "ความแข็งแกร่งของพารัลแลกซ์." +msgid "Valley depth" +msgstr "ความลึกของหุบเขา" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Strength of light curve boost.\n" -"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" -"curve that is boosted in brightness." -msgstr "" -"เพิ่มความแรงของเส้นโค้งแสง.\n" -"พารามิเตอร์ 'บูสต์' 3 ตัวกำหนดช่วงของแสง\n" -"เส้นโค้งที่เพิ่มขึ้นในความสว่าง." +msgid "Valley fill" +msgstr "เติมหุบเขา" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "การตรวจสอบโปรโตคอลที่เข้มงวด" +msgid "Valley profile" +msgstr "โปรไฟล์หุบเขา" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "แถบรหัสสี" +msgid "Valley slope" +msgstr "ความลาดชันของหุบเขา" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "การเปลี่ยนแปลงความลึกของสารเติมแต่งไบโอม." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "ความสูงของภูเขาสูงสุด (เป็นโหนด)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "ความหลากหลายของจำนวนถ้ำ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" -"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" -"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" -"upper tapering).\n" -"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" -"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" -"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" -"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" -"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" -"world surface below." +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" -"ระดับพื้นผิวของน้ำเสริมที่วางอยู่บนชั้นลอยตัวที่เป็นของแข็ง.\n" -"น้ำถูกปิดใช้งานโดยค่าเริ่มต้นและจะถูกวางไว้ก็ต่อเมื่อค่านี้ถูกตั้งค่าไว้.\n" -"ไปด้านบน 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' \n" -"(จุดเริ่มต้นของการเรียวบน).\n" -"***คำเตือน อันตรายที่อาจเกิดขึ้นกับโลกและประสิทธิภาพของเซิร์ฟเวอร์***:\n" -"เมื่อเปิดใช้งานการวางน้ำจะต้องกำหนดค่าและทดสอบพื้นที่ลอยน้ำ\n" -"ให้เป็นชั้นทึบโดยตั้งค่า 'mgv7_floatland_density' เป็น 2.0 (หรืออื่น ๆ\n" -"ค่าที่ต้องการขึ้นอยู่กับ 'mgv7_np_floatland') เพื่อหลีกเลี่ยง\n" -"การไหลของน้ำที่รุนแรงโดยเซิร์ฟเวอร์และเพื่อหลีกเลี่ยงน้ำท่วมใหญ่ของ\n" -"พื้นผิวโลกด้านล่าง." +"การเปลี่ยนแปลงของมาตราส่วนแนวตั้งของภูมิประเทศ.\n" +"เมื่อเสียงรบกวน < -0.55 ภูมิประเทศใกล้จะราบเรียบ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "SQLite แบบซิงโครนัส" +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "ความลึกของโหนดพื้นผิวไบโอมแตกต่างกัน." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "การเปลี่ยนแปลงอุณหภูมิสำหรับไบโอม." +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgstr "" +"ความขรุขระของภูมิประเทศแตกต่างกันไป.\n" +"กำหนดค่า 'การคงอยู่' สำหรับเสียง terrain_base และ terrain_alt." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Temporary Settings" -msgstr "การตั้งค่า" +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "ความชันของหน้าผาแตกต่างกันไป." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "เสียงรบกวนทางเลือกของภูมิประเทศ" +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" -msgstr "เสียงฐานภูมิประเทศ" +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "ความเร็วในการปีนแนวตั้ง เป็นโหนดต่อวินาที." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain height" -msgstr "ความสูงของภูมิประเทศ" +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "การซิงโครไนซ์หน้าจอแนวตั้ง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" -msgstr "ภูมิประเทศเสียงที่สูงขึ้น" +msgid "Video driver" +msgstr "ไดรเวอร์วิดีโอ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" -msgstr "เสียงภูมิประเทศ" +msgid "View bobbing factor" +msgstr "ดูปัจจัยผลุบๆโผล่ๆ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"ธรณีประตูเสียงภูมิประเทศสำหรับเนินเขา.\n" -"ควบคุมสัดส่วนพื้นที่โลกที่ปกคลุมด้วยเนินเขา.\n" -"ปรับไปที่ 0.0 สำหรับสัดส่วนที่มากขึ้น." +msgid "View distance in nodes." +msgstr "ดูระยะทางในโหนด" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"ธรณีประตูเสียงภูมิประเทศสำหรับทะเลสาบ.\n" -"ควบคุมสัดส่วนพื้นที่โลกที่ปกคลุมด้วยทะเลสาบ.\n" -"ปรับไปที่ 0.0 สำหรับสัดส่วนที่มากขึ้น." +msgid "Viewing range" +msgstr "ดูช่วง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "เสียงคงอยู่ของภูมิประเทศ" +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" +msgstr "จอยสติกเสมือนเรียกใช้ปุ่ม aux" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "เส้นทางพื้นผิว" +msgid "Volume" +msgstr "ปริมาณ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Texture size to render the shadow map on.\n" -"This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." msgstr "" -"ขนาดพื้นผิวเพื่อแสดงแผนที่เงา.\n" -"นี่ต้องเป็นกำลังสอง.\n" -"ตัวเลขที่ใหญ่กว่าจะสร้างเงาที่ดีกว่า แต่ก็มีราคาแพงกว่าเช่นกัน." +"เปิดใช้งานการแมปการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์.\n" +"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"พื้นผิวบนโหนดอาจถูกจัดตำแหน่งอย่างใดอย่างหนึ่งกับโหนดหรือกับโลก\n" -"โหมดก่อนหน้านี้เหมาะสมกับสิ่งที่ดีกว่าเช่นเครื่องจักรเฟอร์นิเจอร์ ฯลฯ ในขณะที่\n" -"หลังทำให้บันไดและไมโครบล็อกพอดีกับสภาพแวดล้อมดีขึ้น\n" -"อย่างไรก็ตามเนื่องจากความเป็นไปได้นี้เป็นเรื่องใหม่ดังนั้นจึงไม่สามารถใช้งานได้โดยเซิร์ฟเวอร์รุ่นเก่า\n" -"ตัวเลือกนี้อนุญาตให้บังคับใช้สำหรับโหนดบางชนิด โปรดทราบว่า\n" -"ที่ถูกพิจารณาว่าเป็นประสบการณ์และอาจทำงานไม่ถูกต้อง" +"พิกัด W ของชิ้นส่วน 3D ที่สร้างขึ้นของเศษส่วน 4D.\n" +"กำหนดส่วน 3D ของรูปร่าง 4D ที่ถูกสร้างขึ้น.\n" +"เปลี่ยนรูปร่างของเศษส่วน.\n" +"ไม่มีผลกับแฟร็กทัล 3 มิติ.\n" +"ช่วงประมาณ -2 ถึง 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "URL สำหรับที่เก็บเนื้อหา" +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "ความเร็วในการเดินและบิน เป็นโหนดต่อวินาที." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The dead zone of the joystick" -msgstr "ตัวระบุของจอยสติ๊กที่จะใช้" +msgid "Walking speed" +msgstr "ความเร็วในการเดิน" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." -msgstr "" -"รูปแบบเริ่มต้นที่จะบันทึกโปรไฟล์,\n" -"เมื่อเรียก `/profiler save [รูปแบบ]` โดยไม่มีรูปแบบ." +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." +msgstr "ความเร็วในการเดิน บิน และปีนเขาในโหมดเร็ว ในโหนดต่อวินาที." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "ความลึกของสิ่งสกปรกหรือโหนดเติมไบโอมอื่นๆ." +msgid "Water level" +msgstr "ระดับน้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "เส้นทางของไฟล์ที่สัมพันธ์กับ worldpath ของคุณซึ่งโปรไฟล์จะถูกบันทึกไว้." +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "ระดับผิวน้ำของโลก" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "ตัวระบุของจอยสติ๊กที่จะใช้" +msgid "Waving Nodes" +msgstr "โบกโหนด" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "ความยาวเป็นพิกเซลที่ใช้ในการเริ่มทำงานบนหน้าจอสัมผัส." +msgid "Waving leaves" +msgstr "โบกใบไม้" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" -"4.0 = Wave height is two nodes.\n" -"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" -"Default is 1.0 (1/2 node).\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" -"ความสูงสูงสุดของพื้นผิวของเหลวโบก.\n" -"4.0 = ความสูงของคลื่นคือสองโหนด.\n" -"0.0 = คลื่นไม่เคลื่อนที่เลย.\n" -"ค่าเริ่มต้นคือ 1.0 (1/2 โหนด).\n" -"ต้องเปิดใช้งานโบกของเหลว." +msgid "Waving liquids" +msgstr "โบกโหนด" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "อินเทอร์เฟซเครือข่ายที่เซิร์ฟเวอร์ฟัง." +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "โบกน้ำสูง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." -msgstr "" -"สิทธิพิเศษที่ผู้ใช้ใหม่จะได้รับโดยอัตโนมัติ.\n" -"ดู / privs ในเกมสำหรับรายการทั้งหมดในเซิร์ฟเวอร์และการกำหนดค่า mod ของคุณ." +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "โบกความเร็วน้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." -msgstr "" -"รัศมีของปริมาตรของบล็อครอบ ๆ ผู้เล่นทุกคนที่อยู่ภายใต้\n" -"สิ่งที่บล็อกที่ใช้งานอยู่ระบุไว้ใน mapblocks (16 โหนด).\n" -"ในวัตถุบล็อกที่ใช้งานอยู่จะถูกโหลดและ ABMs ทำงาน.\n" -"นี่ยังเป็นช่วงขั้นต่ำที่วัตถุที่ใช้งานอยู่ (ม็อบ) ถูกรักษาไว้.\n" -"ควรกำหนดค่านี้ร่วมกับ active_object_send_range_blocks." +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "โบกมือกันยาว" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The rendering back-end.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" -"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" -msgstr "" -"แบ็กเอนด์การเรนเดอร์.\n" -"จำเป็นต้องรีสตาร์ทหลังจากเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้.\n" -"หมายเหตุ: บน Android ให้ใช้ OGLES1 หากไม่แน่ใจ! แอปอาจไม่สามารถเริ่มต้นได้.\n" -"บนแพลตฟอร์มอื่น แนะนำให้ใช้ OpenGL.\n" -"Shaders ได้รับการสนับสนุนโดย OpenGL (เดสก์ท็อปเท่านั้น) และ OGLES2 (ทดลอง)" +msgid "Waving plants" +msgstr "โบกต้นไม้" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"in-game view frustum around." -msgstr "" -"ความไวของแกนจอยสติ๊กสำหรับการเลื่อน\n" -"มุมมอง ingame frustum รอบ ๆ." +msgid "Weblink color" +msgstr "สีของกล่องที่เลือก" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" -"ความเข้ม (ความมืด) ของการแรเงารอบโหนด - การบัง\n" -"ด้านล่างมืดกว่าและสูงกว่าเบากว่า ช่วงของค่าที่ใช้ได้สำหรับสิ่งนี้\n" -"การตั้งค่าเป็น 0.25 ถึง 4.0 รวม หากค่าอยู่นอกช่วงจะเป็น\n" -"ตั้งเป็นค่าที่ถูกต้องที่ใกล้ที่สุด" +"เมื่อ gui_scaling_filter เป็นจริงรูปภาพ GUI ทั้งหมดจะต้องเป็น\n" +"กรองในซอฟต์แวร์ แต่บางภาพถูกสร้างขึ้นโดยตรง\n" +"เป็นฮาร์ดแวร์ (เช่น render-to-texture สำหรับโหนดในคลังโฆษณา)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" -"เวลา (เป็นวินาที) ที่คิวของเหลวอาจขยายเกินการประมวลผล.\n" -"ความจุจนกว่าจะพยายามลดขนาดโดยการดัมพ์คิวเก่า\n" -"รายการ ค่า 0 ปิดใช้งานฟังก์ชันการทำงาน." +"เมื่อ gui_scaling_filter_txr2img เป็นจริงให้คัดลอกภาพเหล่านั้น\n" +"จากฮาร์ดแวร์ซอฟต์แวร์เพื่อการปรับขนาด เมื่อเท็จถอยกลับ\n" +"กับวิธีการปรับขนาดแบบเก่าสำหรับไดรเวอร์วิดีโอที่ไม่ต้องการ\n" +"รองรับการดาวน์โหลดพื้นผิวอย่างถูกต้องจากฮาร์ดแวร์" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" -"(as a fraction of the ABM Interval)" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" -"งบประมาณเวลาที่อนุญาตให้ ABM ดำเนินการในแต่ละขั้นตอน\n" -"(เป็นส่วนหนึ่งของช่วง ABM)" +"เมื่อใช้ฟิลเตอร์ bilinear/trilinear/anisotropic พื้นผิวความละเอียดต่ำ\n" +"สามารถเบลอได้ดังนั้นจึงเพิ่มขนาดโดยอัตโนมัติกับเพื่อนบ้านที่ใกล้ที่สุด\n" +"การแก้ไขเพื่อรักษาพิกเซลที่คมชัด กำหนดขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ\n" +"สำหรับพื้นผิวที่ยกระดับ; ค่าที่สูงกว่าจะดูคมชัดกว่าแต่ต้องการมากกว่า\n" +"หน่วยความจำ. แนะนำให้ใช้กำลัง 2 การตั้งค่านี้ใช้เฉพาะในกรณีที่\n" +"เปิดใช้งานการกรอง bilinear/trilinear/anisotropic\n" +"นอกจากนี้ยังใช้เป็นขนาดพื้นผิวของโหนดฐานสำหรับการจัดตำแหน่งโลก\n" +"การปรับขนาดพื้นผิวอัตโนมัติ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." msgstr "" -"เวลาในหน่วยวินาทีที่ใช้ระหว่างเหตุการณ์ที่เกิดซ้ำ\n" -"เมื่อกดปุ่มจอยสติ๊กค้างไว้" +"ควรแสดงพื้นหลังแท็กชื่อโดยค่าเริ่มต้นหรือไม่.\n" +"Mods อาจยังคงตั้งค่าพื้นหลัง." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "ระบุว่าควรสร้างการซิงโครไนซ์ภาพเคลื่อนไหวพื้นผิวของโหนดต่อแม็ปบล็อกหรือไม่" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" -"the place button." +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" -"เวลาเป็นวินาทีที่ใช้ระหว่างตำแหน่งโหนดที่เกิดซ้ำเมื่อกดค้างไว้\n" -"ปุ่มสถานที่" +"ผู้เล่นจะแสดงให้ลูกค้าเห็นหรือไม่โดยไม่ จำกัด ช่วง.\n" +"เลิกใช้แล้วใช้การตั้งค่า player_transfer_distance แทน." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "ประเภทของจอยสติ๊ก" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "ไม่ว่าจะอนุญาตให้ผู้เล่นสร้างความเสียหายและสังหารกัน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" -"ระยะทางแนวตั้งที่ความร้อนลดลง 20 หาก 'altitude_chill' คือ\n" -"เปิดใช้งาน ระยะทางแนวตั้งที่ความชื้นลดลง 10 ถ้า\n" -"'altitude_dry' เปิดใช้งานอยู่." +"ไม่ว่าจะขอให้ลูกค้าเชื่อมต่อใหม่หลังจากที่ (Lua) ผิดพลาด.\n" +"ตั้งค่านี้เป็นจริงหากเซิร์ฟเวอร์ของคุณตั้งค่าให้รีสตาร์ทโดยอัตโนมัติ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "เสียง 2D จำนวน 3 จาก 4 เสียงที่ร่วมกันกำหนดความสูงของช่วงเนินเขา/ภูเขา." +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "ไม่ว่าจะเป็นการพ่นหมอกออกในตอนท้ายของพื้นที่มองเห็น" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." msgstr "" -"เวลาเป็นวินาทีสำหรับเอนทิตีไอเท็ม (ดร็อปไอเท็ม) เพื่อแสดงสด.\n" -"การตั้งค่าเป็น -1 จะปิดใช้งานคุณสมบัตินี้." +"ไม่ว่าจะปิดเสียง คุณสามารถเปิดเสียงได้ตลอดเวลา เว้นแต่\n" +"ระบบเสียงถูกปิดใช้งาน (enable_sound=false).\n" +"ในเกม คุณสามารถสลับสถานะปิดเสียงด้วยปุ่มปิดเสียงหรือโดยใช้ปุ่ม\n" +"เมนูหยุดชั่วคราว." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "เวลาของวันที่เริ่มต้นโลกใหม่ หน่วยเป็นมิลลิชั่วโมง (0-23999)." +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "ช่วงเวลาการส่ง" +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "ไม่ว่าจะแสดงข้อมูลการแก้ปัญหาลูกค้า (มีผลเช่นเดียวกับการกดปุ่ม F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "ความเร็วของเวลา" +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "องค์ประกอบความกว้างของขนาดหน้าต่างเริ่มต้น." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." -msgstr "หมดเวลาสำหรับไคลเอ็นต์เพื่อลบข้อมูลแผนที่ที่ไม่ได้ใช้ออกจากหน่วยความจำ." +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "ความกว้างของเส้นกล่องเลือกรอบ ๆ โหนด." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" -"เพื่อลดความล่าช้าการถ่ายโอนบล็อกจะช้าลงเมื่อผู้เล่นสร้างบางสิ่งบางอย่าง.\n" -"สิ่งนี้จะกำหนดระยะเวลาที่จะชะลอตัวลงหลังจากทำการวางหรือลบโหนด." +"ระบบ Windows เท่านั้น: เริ่ม Minetest ด้วยหน้าต่างบรรทัดคำสั่งในพื้นหลัง\n" +"มีข้อมูลเดียวกันกับไฟล์ debug.txt (ชื่อเริ่มต้น)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "สลับปุ่มโหมดกล้อง" +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." +msgstr "" +"ไดเรกทอรีโลก (ทุกสิ่งในโลกถูกเก็บไว้ที่นี่).\n" +"ไม่จำเป็นถ้าเริ่มจากเมนูหลัก." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "เคล็ดลับเครื่องมือล่าช้า" +msgid "World start time" +msgstr "เวลาเริ่มต้นของโลก" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "ขีด จำกัด หน้าจอสัมผัส" +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +msgstr "" +"เทกซ์เจอร์ที่จัดแนวโลกอาจถูกปรับสัดส่วนเพื่อขยายหลายโหนด อย่างไรก็ตาม\n" +"เซิร์ฟเวอร์อาจไม่ส่งสเกลที่คุณต้องการโดยเฉพาะถ้าคุณใช้\n" +"เทกซ์เจอร์แพ็คที่ออกแบบเป็นพิเศษ ด้วยตัวเลือกนี้ไคลเอนต์พยายาม\n" +"เพื่อกำหนดขนาดโดยอัตโนมัติตามขนาดเทกซ์เจอร์\n" +"ดูเพิ่มเติมที่ texture_min_size\n" +"คำเตือน: ตัวเลือกนี้เป็นการทดลอง!" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Touchscreen" -msgstr "ขีด จำกัด หน้าจอสัมผัส" +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "โหมดพื้นผิวที่จัดชิดโลก" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tradeoffs for performance" -msgstr "การประนีประนอมเพื่อประสิทธิภาพ" +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Y ของพื้นเรียบ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Transparency Sorting Distance" -msgstr "" +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." +msgstr "Y ของระดับการไล่ระดับความหนาแน่นของภูเขาเป็นศูนย์ ใช้ในการเลื่อนภูเขาในแนวตั้ง." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" -msgstr "เสียงต้นไม้" +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Y ของขอบบนของถ้ำขนาดใหญ่." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "การกรอง Trilinear" +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "ระยะ Y ซึ่งถ้ำจะขยายเป็นขนาดเต็ม." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Usable to make minimap smoother on slower machines." +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" -"จริง (True) = 256\n" -"เท็จ (False) = 128\n" -"ใช้เพื่อทำให้แผนที่ย่อเรียบขึ้นบนเครื่องที่ช้าลง." +"ระยะ Y ที่พื้นที่ลอยน้ำลดลงจากความหนาแน่นเต็มที่จนไม่มีเลย.\n" +"การเรียวเริ่มที่ระยะนี้จากขีด จำกัด Y.\n" +"สำหรับชั้นทุ่นลอยน้ำที่เป็นของแข็ง สิ่งนี้จะควบคุมความสูงของเนินเขา/ภูเขา.\n" +"ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับครึ่งหนึ่งของระยะห่างระหว่างขีดจำกัด Y." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "ม็อดที่เชื่อถือได้" +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "ระดับ Y ของพื้นผิวภูมิประเทศโดยเฉลี่ย." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "URL ไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์ที่แสดงในแท็บผู้เล่นหลายคน." +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "ระดับ Y ของขีดจำกัดบนของถ้ำ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" -msgstr "สุ่มตัวอย่าง" +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "ระดับ Y ของภูมิประเทศที่สูงขึ้นซึ่งทำให้เกิดหน้าผา." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " -"image.\n" -"Higher values result in a less detailed image." -msgstr "" -"การสุ่มตัวอย่างต่ำจะคล้ายกับการใช้ความละเอียดหน้าจอที่ต่ำกว่า แต่ใช้ได้\n" -"ให้กับโลกของเกมเท่านั้น โดยรักษา GUI ไว้เหมือนเดิม\n" -"ควรเพิ่มประสิทธิภาพอย่างมากโดยเสียภาพที่มีรายละเอียดน้อย\n" -"ค่าที่สูงขึ้นส่งผลให้ภาพมีรายละเอียดน้อยลง" +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "ระดับ Y ของภูมิประเทศด้านล่างและก้นทะเล." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่นไม่ จำกัด" +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "ระดับ Y ของก้นทะเล." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "ยกเลิกการโหลดข้อมูลเซิร์ฟเวอร์ที่ไม่ได้ใช้" +msgid "cURL" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "ขีด จำกัด Y บนของดันเจี้ยน." +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "ไฟล์ cURL หมดเวลาดาวน์โหลดไฟล์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of floatlands." -msgstr "ขีด จำกัด Y บนของทุ่นลอยน้ำ." +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "cURL หมดเวลาโต้ตอบ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "ใช้รูปลักษณ์คลาวด์ 3D แทนที่จะเป็นแนวราบ" +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "cURL ขีด จำกัด ขนาน" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "ใช้ภาพเคลื่อนไหวคลาวด์สำหรับพื้นหลังเมนูหลัก." +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "-โหมดสร้างสรรค์: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "ใช้ตัวกรอง anisotropic เมื่อดูที่พื้นผิวจากมุม" +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "-ความเสียหาย: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "ใช้การกรอง bilinear เมื่อปรับขนาดพื้นผิว" +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = การบดบังพารัลแลกซ์พร้อมข้อมูลความชัน (เร็วกว่า)\n" +#~ "1 = การทำแผนที่นูน (ช้ากว่าแม่นยำกว่า)" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." -msgstr "" -"ใช้การทำแผนที่ mip เพื่อปรับขนาดพื้นผิว อาจเพิ่มประสิทธิภาพเล็กน้อย,\n" -"โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อใช้แพ็คพื้นผิวที่มีความละเอียดสูง.\n" -"ไม่รองรับการลดขนาดแกมมาแกมมาที่ถูกต้อง." +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "ที่อยู่ / พอร์ต" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" -"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" -"but it doesn't affect the insides of textures\n" -"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" -"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" -"If set to 0, MSAA is disabled.\n" -"A restart is required after changing this option." -msgstr "" -"ใช้การลบรอยหยักหลายตัวอย่าง (MSAA) เพื่อทำให้ขอบบล็อกเรียบ.\n" -"อัลกอริธึมนี้ทำให้วิวพอร์ต 3 มิติเรียบขึ้นในขณะที่รักษาความคมชัดของภาพ,\n" -"แต่ไม่ส่งผลต่อเนื้อใน\n" -"(ซึ่งเห็นได้ชัดเจนเป็นพิเศษกับพื้นผิวโปร่งใส).\n" -"ช่องว่างที่มองเห็นได้ปรากฏขึ้นระหว่างโหนดเมื่อปิดใช้ shaders.\n" -"หากตั้งค่าเป็น 0 MSAA จะถูกปิดใช้งาน.\n" -"จำเป็นต้องรีสตาร์ทหลังจากเปลี่ยนตัวเลือกนี้." +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "ปรับการเข้ารหัสแกมม่าสำหรับตารางแสง ตัวเลขที่สูงกว่านั้นจะสว่างกว่า\n" +#~ "การตั้งค่านี้มีไว้สำหรับไคลเอ็นต์เท่านั้นและเซิร์ฟเวอร์จะเพิกเฉย" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "ใช้การกรอง trilinear เมื่อปรับขนาดพื้นผิว" +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "การตั้งค่าของคุณโลก singleplayer แน่ใจหรือไม่?" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "User Interfaces" -msgstr "" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "ปุ่มส่งต่ออัตโนมัติ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "ปุ่มกระโดด" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VSync" -msgstr "VSync / การซิงโครไนซ์แนวตั้ง" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "หลัง" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley depth" -msgstr "ความลึกของหุบเขา" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "ปุ่มย้อนกลับ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" -msgstr "เติมหุบเขา" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "ขั้นพื้นฐาน" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" -msgstr "โปรไฟล์หุบเขา" +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "บิตต่อพิกเซล (ความลึกของสี aka) ในโหมดเต็มหน้าจอ." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" -msgstr "ความลาดชันของหุบเขา" +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "การแม็ป ชน" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "การเปลี่ยนแปลงความลึกของสารเติมแต่งไบโอม." +#, fuzzy +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "Bumpmapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "ความสูงของภูเขาสูงสุด (เป็นโหนด)." +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "ปุ่มสลับการอัพเดตกล้อง" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." -msgstr "ความหลากหลายของจำนวนถ้ำ." +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "กึ่งกลางของเส้นโค้งแสง - กลางเพิ่ม" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." -msgstr "" -"การเปลี่ยนแปลงของมาตราส่วนแนวตั้งของภูมิประเทศ.\n" -"เมื่อเสียงรบกวน < -0.55 ภูมิประเทศใกล้จะราบเรียบ." +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "รหัสแชท" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "ความลึกของโหนดพื้นผิวไบโอมแตกต่างกัน." +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "ปุ่มสลับการแชท" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." -msgstr "" -"ความขรุขระของภูมิประเทศแตกต่างกันไป.\n" -"กำหนดค่า 'การคงอยู่' สำหรับเสียง terrain_base และ terrain_alt." +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "ปุ่มโหมดโรงภาพยนตร์" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "ความชันของหน้าผาแตกต่างกันไป." +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "คีย์คำสั่ง" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "ความเร็วในการปีนแนวตั้ง เป็นโหนดต่อวินาที." +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "กำหนดค่าวัยรุ่น" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "การซิงโครไนซ์หน้าจอแนวตั้ง" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "กำหนดค่า" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "ไดรเวอร์วิดีโอ" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "เชื่อมต่อ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "ดูปัจจัยผลุบๆโผล่ๆ" +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "ควบคุมความเร็วการจมในของเหลว." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "ดูระยะทางในโหนด" +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "เครดิต" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "ปุ่มลดช่วงการมอง" +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "สีของครอสแฮร์ (R,G,B)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "ปุ่มเพิ่มช่วงการมอง" +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "ความเสียหาย ที่เปิดใช้งาน" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "ดูปุ่มซูม" +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "ความมืดมิด" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "ดูช่วง" +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "แก้ไขคีย์การสลับข้อมูล" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "จอยสติกเสมือนเรียกใช้ปุ่ม aux" +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "ลดระดับเสียงที่สำคัญ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "ปริมาณ" +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "กำหนดขั้นตอนการสุ่มตัวอย่างของพื้นผิว\n" +#~ "ค่าที่สูงกว่าจะทำให้แผนที่ปกติราบรื่นขึ้น" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Volume of all sounds.\n" -"Requires the sound system to be enabled." -msgstr "" -"เปิดใช้งานการแมปการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์.\n" -"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน." +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "ลบรายการโปรด" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"พิกัด W ของชิ้นส่วน 3D ที่สร้างขึ้นของเศษส่วน 4D.\n" -"กำหนดส่วน 3D ของรูปร่าง 4D ที่ถูกสร้างขึ้น.\n" -"เปลี่ยนรูปร่างของเศษส่วน.\n" -"ไม่มีผลกับแฟร็กทัล 3 มิติ.\n" -"ช่วงประมาณ -2 ถึง 2." +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "ปุ่มขวา" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "ความเร็วในการเดินและบิน เป็นโหนดต่อวินาที." +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "ดาวน์โหลดเกม อย่างเช่น ไมน์เทสต์เกม ได้จาก minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "ความเร็วในการเดิน" +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "ดาวน์โหลดจาก minetest.net" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "ความเร็วในการเดิน บิน และปีนเขาในโหมดเร็ว ในโหนดต่อวินาที." +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "ดาวน์โหลด และติดตั้ง $1 กรุณารอสักครู่..." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "ระดับน้ำ" +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "วางรหัสรายการ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "ระดับผิวน้ำของโลก" +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "ทำให้สามารถ VBO" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "โบกโหนด" +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "เปิดใช้งานการยืนยันการลงทะเบียน" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "โบกใบไม้" +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "เปิดใช้งานการแมป bump สำหรับพื้นผิว แผนที่ปกติจะต้องมีการจัดหาโดยแพ็คพื้นผิว\n" +#~ "หรือจำเป็นต้องสร้างขึ้นอัตโนมัติ\n" +#~ "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids" -msgstr "โบกโหนด" +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "เปิดใช้งานการจับคู่โทนภาพยนตร์" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "โบกน้ำสูง" +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "เปิดใช้งานการสร้างแผนที่ปกติแบบลอยตัว (เอฟเฟกต์นูน)\n" +#~ "ต้องมีการเปิดใช้งาน bumpmapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "โบกความเร็วน้ำ" +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "เปิดใช้งานการแมปการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์\n" +#~ "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "โบกมือกันยาว" +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "ป้อน " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "โบกต้นไม้" +#~ msgid "" +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." +#~ msgstr "" +#~ "ตัวเลือกการทดลองอาจทำให้เกิดช่องว่างระหว่างบล็อก\n" +#~ "เมื่อตั้งค่าเป็นจำนวนที่สูงกว่า 0" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Weblink color" -msgstr "สีของกล่องที่เลือก" +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "FPS ในเมนูหยุดชั่วคราว" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -msgstr "" -"เมื่อ gui_scaling_filter เป็นจริงรูปภาพ GUI ทั้งหมดจะต้องเป็น\n" -"กรองในซอฟต์แวร์ แต่บางภาพถูกสร้างขึ้นโดยตรง\n" -"เป็นฮาร์ดแวร์ (เช่น render-to-texture สำหรับโหนดในคลังโฆษณา)" +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "เงาแบบอักษรทางเลือก" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" -"เมื่อ gui_scaling_filter_txr2img เป็นจริงให้คัดลอกภาพเหล่านั้น\n" -"จากฮาร์ดแวร์ซอฟต์แวร์เพื่อการปรับขนาด เมื่อเท็จถอยกลับ\n" -"กับวิธีการปรับขนาดแบบเก่าสำหรับไดรเวอร์วิดีโอที่ไม่ต้องการ\n" -"รองรับการดาวน์โหลดพื้นผิวอย่างถูกต้องจากฮาร์ดแวร์" +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "เงาตัวอักษรทางเลือกอัลฟา" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" -"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" -"เมื่อใช้ฟิลเตอร์ bilinear/trilinear/anisotropic พื้นผิวความละเอียดต่ำ\n" -"สามารถเบลอได้ดังนั้นจึงเพิ่มขนาดโดยอัตโนมัติกับเพื่อนบ้านที่ใกล้ที่สุด\n" -"การแก้ไขเพื่อรักษาพิกเซลที่คมชัด กำหนดขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ\n" -"สำหรับพื้นผิวที่ยกระดับ; ค่าที่สูงกว่าจะดูคมชัดกว่าแต่ต้องการมากกว่า\n" -"หน่วยความจำ. แนะนำให้ใช้กำลัง 2 การตั้งค่านี้ใช้เฉพาะในกรณีที่\n" -"เปิดใช้งานการกรอง bilinear/trilinear/anisotropic\n" -"นอกจากนี้ยังใช้เป็นขนาดพื้นผิวของโหนดฐานสำหรับการจัดตำแหน่งโลก\n" -"การปรับขนาดพื้นผิวอัตโนมัติ" +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "ขนาดตัวอักษรทางเลือก" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" -"Mods may still set a background." -msgstr "" -"ควรแสดงพื้นหลังแท็กชื่อโดยค่าเริ่มต้นหรือไม่.\n" -"Mods อาจยังคงตั้งค่าพื้นหลัง." +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "ปุ่มลัด" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "ระบุว่าควรสร้างการซิงโครไนซ์ภาพเคลื่อนไหวพื้นผิวของโหนดต่อแม็ปบล็อกหรือไม่" +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "กรอง" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" -"ผู้เล่นจะแสดงให้ลูกค้าเห็นหรือไม่โดยไม่ จำกัด ช่วง.\n" -"เลิกใช้แล้วใช้การตั้งค่า player_transfer_distance แทน." +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "ปุ่มบิน" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "ไม่ว่าจะอนุญาตให้ผู้เล่นสร้างความเสียหายและสังหารกัน." +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "ปุ่มสลับ Fog" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" -"ไม่ว่าจะขอให้ลูกค้าเชื่อมต่อใหม่หลังจากที่ (Lua) ผิดพลาด.\n" -"ตั้งค่านี้เป็นจริงหากเซิร์ฟเวอร์ของคุณตั้งค่าให้รีสตาร์ทโดยอัตโนมัติ." +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา (ความทึบระหว่าง 0 และ 255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "ไม่ว่าจะเป็นการพ่นหมอกออกในตอนท้ายของพื้นที่มองเห็น" +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "ปุ่มส่งต่อ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" -"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" -"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" -"pause menu." -msgstr "" -"ไม่ว่าจะปิดเสียง คุณสามารถเปิดเสียงได้ตลอดเวลา เว้นแต่\n" -"ระบบเสียงถูกปิดใช้งาน (enable_sound=false).\n" -"ในเกม คุณสามารถสลับสถานะปิดเสียงด้วยปุ่มปิดเสียงหรือโดยใช้ปุ่ม\n" -"เมนูหยุดชั่วคราว." +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "แบบอักษรประเภท FreeType" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show technical names.\n" -"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " -"as\n" -"setting names in All Settings.\n" -"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." -msgstr "" +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "BPP เต็มหน้าจอ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "ไม่ว่าจะแสดงข้อมูลการแก้ปัญหาลูกค้า (มีผลเช่นเดียวกับการกดปุ่ม F5)." +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "เกม" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "องค์ประกอบความกว้างของขนาดหน้าต่างเริ่มต้น." +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "แกมมา" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "ความกว้างของเส้นกล่องเลือกรอบ ๆ โหนด." +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "สร้างแผนที่ปกติ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." -msgstr "" -"ระบบ Windows เท่านั้น: เริ่ม Minetest ด้วยหน้าต่างบรรทัดคำสั่งในพื้นหลัง\n" -"มีข้อมูลเดียวกันกับไฟล์ debug.txt (ชื่อเริ่มต้น)" +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "สร้างแผนที่ปกติ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" -"ไดเรกทอรีโลก (ทุกสิ่งในโลกถูกเก็บไว้ที่นี่).\n" -"ไม่จำเป็นถ้าเริ่มจากเมนูหลัก." +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "เครื่องชั่ง HUD" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World start time" -msgstr "เวลาเริ่มต้นของโลก" +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "ปุ่มสลับ HUD" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" -"เทกซ์เจอร์ที่จัดแนวโลกอาจถูกปรับสัดส่วนเพื่อขยายหลายโหนด อย่างไรก็ตาม\n" -"เซิร์ฟเวอร์อาจไม่ส่งสเกลที่คุณต้องการโดยเฉพาะถ้าคุณใช้\n" -"เทกซ์เจอร์แพ็คที่ออกแบบเป็นพิเศษ ด้วยตัวเลือกนี้ไคลเอนต์พยายาม\n" -"เพื่อกำหนดขนาดโดยอัตโนมัติตามขนาดเทกซ์เจอร์\n" -"ดูเพิ่มเติมที่ texture_min_size\n" -"คำเตือน: ตัวเลือกนี้เป็นการทดลอง!" +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "ปุ่มลัดต่อไป Hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "โหมดพื้นผิวที่จัดชิดโลก" +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "คีย์ก่อนหน้าของ Hotbar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "Y ของพื้นเรียบ." +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 1 สำคัญ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "Y ของระดับการไล่ระดับความหนาแน่นของภูเขาเป็นศูนย์ ใช้ในการเลื่อนภูเขาในแนวตั้ง." +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 10 สำคัญ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Y ของขอบบนของถ้ำขนาดใหญ่." +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 11 สำคัญ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "ระยะ Y ซึ่งถ้ำจะขยายเป็นขนาดเต็ม." +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 12 สำคัญ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" -"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" -"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" -"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." -msgstr "" -"ระยะ Y ที่พื้นที่ลอยน้ำลดลงจากความหนาแน่นเต็มที่จนไม่มีเลย.\n" -"การเรียวเริ่มที่ระยะนี้จากขีด จำกัด Y.\n" -"สำหรับชั้นทุ่นลอยน้ำที่เป็นของแข็ง สิ่งนี้จะควบคุมความสูงของเนินเขา/ภูเขา.\n" -"ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับครึ่งหนึ่งของระยะห่างระหว่างขีดจำกัด Y." +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 13 สำคัญ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "ระดับ Y ของพื้นผิวภูมิประเทศโดยเฉลี่ย." +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 14 สำคัญ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "ระดับ Y ของขีดจำกัดบนของถ้ำ." +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 15 สำคัญ" + +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 16 สำคัญ" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 17 สำคัญ" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 18 สำคัญ" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 19 สำคัญ" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 2 สำคัญ" + +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 20 สำคัญ" + +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 21 สำคัญ" + +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 22 สำคัญ" + +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 23 สำคัญ" + +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 24 สำคัญ" + +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 25 สำคัญ" + +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 26 สำคัญ" + +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 27 สำคัญ" + +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 28 สำคัญ" + +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 29 สำคัญ" + +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 3 สำคัญ" + +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 30 สำคัญ" + +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 31 สำคัญ" + +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 32 สำคัญ" + +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 4 สำคัญ" + +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 5 สำคัญ" + +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 6 สำคัญ" + +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 7 สำคัญ" + +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 8 สำคัญ" + +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "Hotbar สล็อต 9 สำคัญ" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "ในเกมส์" + +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "เพิ่มปุ่มปรับระดับเสียง" + +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "ติดตั้ง Mod: ไม่สามารถค้นหาชื่อจริงของ mod: $1" + +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "ติดตั้ง: ไฟล์: \"$1\"" + +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "เครื่องมือวัด" + +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "รหัสสินค้าคงคลัง" + +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "ปุ่มกระโดด" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับลดช่วงการรับชม.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับลดระดับเสียง.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "กุญแจสำหรับการกระโดด.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "กุญแจสำคัญในการวางรายการที่เลือกในปัจจุบัน.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเพิ่มช่วงการรับชม.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มกดสำหรับเพิ่มระดับเสียง.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "กุญแจสำหรับการกระโดด.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มกดสำหรับการเคลื่อนที่อย่างรวดเร็วในโหมดเร็ว.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มกดสำหรับเลื่อนเครื่องเล่นถอยหลัง.\n" +#~ "จะปิดใช้งานการป้อนอัตโนมัติอัตโนมัติเมื่อเปิดใช้งาน.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "กุญแจสำคัญสำหรับการย้ายผู้เล่นไปข้างหน้า.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับย้ายผู้เล่นไปทางซ้าย.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มกดสำหรับเลื่อนเครื่องเล่นไปทางขวา.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "กุญแจสำหรับการปิดเสียงเกม.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเปิดหน้าต่างแชทเพื่อพิมพ์คำสั่ง.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "ระดับ Y ของภูมิประเทศที่สูงขึ้นซึ่งทำให้เกิดหน้าผา." +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเปิดหน้าต่างแชทเพื่อพิมพ์คำสั่งในเครื่อง.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "ระดับ Y ของภูมิประเทศด้านล่างและก้นทะเล." +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "รหัสสำหรับเปิดหน้าต่างแชท.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "ระดับ Y ของก้นทะเล." +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "กุญแจสำคัญในการเปิดสินค้าคงคลัง.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "กุญแจสำหรับการกระโดด.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "ไฟล์ cURL หมดเวลาดาวน์โหลดไฟล์" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 11.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "cURL หมดเวลาโต้ตอบ" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 12.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "cURL ขีด จำกัด ขนาน" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 13.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Creative Mode: " -#~ msgstr "-โหมดสร้างสรรค์: " +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 14.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Damage: " -#~ msgstr "-ความเสียหาย: " +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 15.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "0 = การบดบังพารัลแลกซ์พร้อมข้อมูลความชัน (เร็วกว่า)\n" -#~ "1 = การทำแผนที่นูน (ช้ากว่าแม่นยำกว่า)" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 16.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Address / Port" -#~ msgstr "ที่อยู่ / พอร์ต" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 17.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "ปรับการเข้ารหัสแกมม่าสำหรับตารางแสง ตัวเลขที่สูงกว่านั้นจะสว่างกว่า\n" -#~ "การตั้งค่านี้มีไว้สำหรับไคลเอ็นต์เท่านั้นและเซิร์ฟเวอร์จะเพิกเฉย" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 18.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -#~ msgstr "การตั้งค่าของคุณโลก singleplayer แน่ใจหรือไม่?" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 19.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "หลัง" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 20.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "ขั้นพื้นฐาน" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 21.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -#~ msgstr "บิตต่อพิกเซล (ความลึกของสี aka) ในโหมดเต็มหน้าจอ." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 22.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bump Mapping" -#~ msgstr "การแม็ป ชน" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 23.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#, fuzzy -#~ msgid "Bumpmapping" -#~ msgstr "Bumpmapping" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 24.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Center of light curve mid-boost." -#~ msgstr "กึ่งกลางของเส้นโค้งแสง - กลางเพิ่ม" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 25.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Config mods" -#~ msgstr "กำหนดค่าวัยรุ่น" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 26.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "กำหนดค่า" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 27.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "เชื่อมต่อ" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 28.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." -#~ msgstr "ควบคุมความเร็วการจมในของเหลว." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 29.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "เครดิต" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 30.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." -#~ msgstr "สีของครอสแฮร์ (R,G,B)." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 31.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Damage enabled" -#~ msgstr "ความเสียหาย ที่เปิดใช้งาน" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 32.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "ความมืดมิด" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่แปด.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines sampling step of texture.\n" -#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "กำหนดขั้นตอนการสุ่มตัวอย่างของพื้นผิว\n" -#~ "ค่าที่สูงกว่าจะทำให้แผนที่ปกติราบรื่นขึ้น" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ห้า.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Del. Favorite" -#~ msgstr "ลบรายการโปรด" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar แรก.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -#~ msgstr "ดาวน์โหลดเกม อย่างเช่น ไมน์เทสต์เกม ได้จาก minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สี่.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download one from minetest.net" -#~ msgstr "ดาวน์โหลดจาก minetest.net" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "แป้นสำหรับเลือกรายการถัดไปในแถบร้อน.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "ดาวน์โหลด และติดตั้ง $1 กรุณารอสักครู่..." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่เก้า.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "ทำให้สามารถ VBO" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "แป้นสำหรับเลือกรายการก่อนหน้าในแถบร้อน.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable register confirmation" -#~ msgstr "เปิดใช้งานการยืนยันการลงทะเบียน" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สอง.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -#~ "texture pack\n" -#~ "or need to be auto-generated.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "เปิดใช้งานการแมป bump สำหรับพื้นผิว แผนที่ปกติจะต้องมีการจัดหาโดยแพ็คพื้นผิว\n" -#~ "หรือจำเป็นต้องสร้างขึ้นอัตโนมัติ\n" -#~ "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน" +#~ "คีย์สำหรับการเลือกสล็อต hotbar ที่เจ็ด.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "เปิดใช้งานการจับคู่โทนภาพยนตร์" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่หก.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "เปิดใช้งานการสร้างแผนที่ปกติแบบลอยตัว (เอฟเฟกต์นูน)\n" -#~ "ต้องมีการเปิดใช้งาน bumpmapping" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกช่องเสียบที่สิบ.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "เปิดใช้งานการแมปการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์\n" -#~ "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน" +#~ "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สาม.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enter " -#~ msgstr "ป้อน " +#~ msgid "" +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ที่สำคัญสำหรับการด้อม.\n" +#~ "นอกจากนี้ยังใช้สำหรับการปีนลงและลงไปในน้ำหากปิดการใช้งาน aux1_descends.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -#~ "when set to higher number than 0." +#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "ตัวเลือกการทดลองอาจทำให้เกิดช่องว่างระหว่างบล็อก\n" -#~ "เมื่อตั้งค่าเป็นจำนวนที่สูงกว่า 0" +#~ "ปุ่มสำหรับสลับระหว่างกล้องตัวแรกและตัวที่สาม.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FPS in pause menu" -#~ msgstr "FPS ในเมนูหยุดชั่วคราว" +#~ msgid "" +#~ "Key for taking screenshots.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "กุญแจสำคัญสำหรับการจับภาพหน้าจอ.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow" -#~ msgstr "เงาแบบอักษรทางเลือก" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "กุญแจสำคัญในการสลับ autoforward.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow alpha" -#~ msgstr "เงาตัวอักษรทางเลือกอัลฟา" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling cinematic mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับสลับโหมดโรงภาพยนตร์.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font size" -#~ msgstr "ขนาดตัวอักษรทางเลือก" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling display of minimap.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของแผนที่ย่อ.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Filtering" -#~ msgstr "กรอง" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับสลับโหมดอย่างรวดเร็ว.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา (ความทึบระหว่าง 0 และ 255)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "กุญแจสำคัญในการสลับการบิน.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FreeType fonts" -#~ msgstr "แบบอักษรประเภท FreeType" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "คีย์สำหรับสลับโหมด noclip.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Full screen BPP" -#~ msgstr "BPP เต็มหน้าจอ" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "กุญแจสำคัญในการสลับโหมด pitch.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "เกม" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับสลับการอัปเดตกล้อง ใช้สำหรับการพัฒนาเท่านั้น\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "แกมมา" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของการแชท.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate Normal Maps" -#~ msgstr "สร้างแผนที่ปกติ" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "คีย์สำหรับสลับการแสดงข้อมูลการดีบัก.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate normalmaps" -#~ msgstr "สร้างแผนที่ปกติ" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของหมอก.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "HUD scale factor" -#~ msgstr "เครื่องชั่ง HUD" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของ HUD.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "ในเกมส์" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับสลับการแสดงผลของแชทคอนโซลขนาดใหญ่.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Install: file: \"$1\"" -#~ msgstr "ติดตั้ง: ไฟล์: \"$1\"" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มสำหรับสลับการแสดงผลของตัวสร้างโปรไฟล์ ใช้สำหรับการพัฒนา.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Instrumentation" -#~ msgstr "เครื่องมือวัด" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "กุญแจสำคัญในการสลับช่วงมุมมองไม่ จำกัด.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "กุญแจสำคัญในการใช้มุมมองซูมเมื่อเป็นไปได้.\n" +#~ "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" #~ msgstr "โหวต. (ถ้าเมนูนี้สกรูขึ้น เอาข้อมูลจาก minetest.conf)" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "คีย์คอนโซลแชทขนาดใหญ่" + +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "ปุ่มซ้าย" + #~ msgid "Lightness sharpness" #~ msgstr "ความคมชัดของแสง" @@ -7943,6 +7933,12 @@ msgstr "cURL ขีด จำกัด ขนาน" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x4" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "คีย์แผนที่ย่อ" + +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "ปุ่มปิดเสียง" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "ชื่อ / รหัสผ่าน" @@ -7952,6 +7948,9 @@ msgstr "cURL ขีด จำกัด ขนาน" #~ msgid "No" #~ msgstr "ไม่" +#~ msgid "Noclip key" +#~ msgstr "คีย์ Noclip" + #~ msgid "Normalmaps sampling" #~ msgstr "การสุ่มตัวอย่าง Normalmaps" @@ -7998,18 +7997,33 @@ msgstr "cURL ขีด จำกัด ขนาน" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "พา ธ เพื่อบันทึกภาพหน้าจอที่ ..." +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "ปุ่มเลื่อนระดับเสียง" + +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "ปุ่มวาง" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "ชื่อผู้เล่น" +#~ msgid "Profiler toggle key" +#~ msgstr "ปุ่มสลับ Profiler" + #~ msgid "Profiling" #~ msgstr "โปรไฟล์" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "PvP เปิดใช้งาน" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "ปุ่มเลือกช่วง" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "รีเซ็ต singleplayer โลก" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "ปุ่มขวา" + #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "เลือกแฟ้มแพคเกจ:" @@ -8022,6 +8036,9 @@ msgstr "cURL ขีด จำกัด ขนาน" #~ "not be drawn." #~ msgstr "เงาแบบอักษรชดเชยถ้า 0 แล้วเงาจะไม่ถูกวาด." +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "กุญแจแอบ" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "พิเศษ" @@ -8046,6 +8063,24 @@ msgstr "cURL ขีด จำกัด ขนาน" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "สลับโรงภาพยนตร์" +#~ msgid "Toggle camera mode key" +#~ msgstr "สลับปุ่มโหมดกล้อง" + +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้งเกม $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง modpack ที่ $1" + +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "ปุ่มลดช่วงการมอง" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "ปุ่มเพิ่มช่วงการมอง" + +#~ msgid "View zoom key" +#~ msgstr "ดูปุ่มซูม" + #~ msgid "Waving Water" #~ msgstr "น้ำโบก" diff --git a/po/tr/minetest.po b/po/tr/minetest.po index 45fde052a..ff337b70a 100644 --- a/po/tr/minetest.po +++ b/po/tr/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-16 15:16+0000\n" "Last-Translator: ahdplayer \n" "Language-Team: Turkish 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2570,10 +2608,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Kendiliğinden ileri tuşu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Tek-nod engellere kendiliğinden zıpla." @@ -2590,18 +2624,10 @@ msgstr "Ekran boyutunu hatırla" msgid "Autoscaling mode" msgstr "Kendiliğinden boyutlandırma kipi" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "Aux1 tuşu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Tırmanma/alçalma için Aux1 tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Geri tuşu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Taban yer seviyesi" @@ -2643,6 +2669,23 @@ msgstr "Biyom Gürültüsü" msgid "Block send optimize distance" msgstr "Blok gönderme iyileştirme uzaklığı" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Bulut yarıçapı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2698,10 +2741,6 @@ msgstr "Kamera yumuşatma" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Sinematik kipte kamera yumuşatma" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Mağara gürültüsü" @@ -2766,10 +2805,6 @@ msgstr "Sohbet komutları" msgid "Chat font size" msgstr "Sohbet yazı tipi boyutu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Sohbet tuşu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "Sohbet günlük düzeyi" @@ -2790,10 +2825,6 @@ msgstr "Sohbet iletisi vurma eşiği" msgid "Chat message max length" msgstr "Sohbet iletisi maksimum uzunluğu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Sohbet açma/kapama tuşu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "Sohbet web bağlantıları" @@ -2806,10 +2837,6 @@ msgstr "Yığın boyutu" msgid "Cinematic mode" msgstr "Sinematik kip" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Sinematik kip tuşu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Saydam dokuları temizle" @@ -2910,10 +2937,6 @@ msgstr "" "fonksiyonlara erişimine izin verilen güvenilen modların virgülle ayrılmış " "listesi." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Komut tuşu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3072,10 +3095,6 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "Hasar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "Hata ayıklama günlük dosyası boyut eşiği" @@ -3088,10 +3107,6 @@ msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Ses alçaltma tuşu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Adanmış sunucu adımı" @@ -3112,6 +3127,13 @@ msgstr "" "Yeni bir dünya yaratırken öntanımlı oyun.\n" "Ana menüden bir dünya yaratırken geçersiz kılınır." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "Zorla yüklenen harita bloklarının maksimum sayısı." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Öntanımlı parola" @@ -3161,6 +3183,13 @@ msgstr "" "Oyukların tam boyutunu belirler, daha küçük değerler daha büyük oyuklar " "yaratır." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "Geniş çaplı nehir kanal yapısını belirler." @@ -3177,6 +3206,12 @@ msgstr "Taban yer seviyesini belirler." msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "Nehir kanalının derinliğini tanımlar." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3254,10 +3289,6 @@ msgstr "Blok animasyonlarını eşzamansız yap" msgid "Developer Options" msgstr "Dekorasyonlar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "Kazma tuşu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Kazı parçacıkları" @@ -3292,10 +3323,6 @@ msgstr "Uçma için zıplamaya çift dokun" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Zıplama tuşuna çift dokunmak uçma kipini açar/kapar." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Öge atma tuşu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Mapgen hata ayıklama bilgisini dökümle." @@ -3312,6 +3339,15 @@ msgstr "Zindan minimum Y" msgid "Dungeon noise" msgstr "Zindan gürültüsü" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Hepsini etkinleştir" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3497,8 +3533,9 @@ msgid "Entity methods" msgstr "Varlık yöntemleri" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3513,6 +3550,10 @@ msgstr "" "yüzey\n" "seviyesi oluşturur: katı bir yüzenkara katmanı için uygundur." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3537,10 +3578,6 @@ msgstr "Düşme sallanması çarpanı" msgid "Fallback font path" msgstr "Yedek yazı tipi konumu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Hızlı tuşu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "Hızlı kip hızlanması" @@ -3654,10 +3691,6 @@ msgstr "Yüzenkara koniklik uzaklığı" msgid "Floatland water level" msgstr "Yüzenkara su seviyesi" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Uçma tuşu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Uçma" @@ -3670,10 +3703,6 @@ msgstr "Sis" msgid "Fog start" msgstr "Sis başlangıcı" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Sis açma/kapama tuşu" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Font" @@ -3778,10 +3807,6 @@ msgstr "Formspec tam-ekran arka plan rengi (R,G,B)." msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "Tam-ekran formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "İleri tuşu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3929,10 +3954,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "Arayüz boyutlandırma" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "HUD açma/kapama tuşu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -4034,142 +4055,6 @@ msgstr "" "Yerdeyken veya tırmanırken yatay ve dikey hızlanma,\n" "saniye başına nod cinsinden." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Hotbar sonraki tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Hotbar önceki tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Hotbar bölme 1 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Hotbar bölme 10 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Hotbar bölme 11 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Hotbar bölme 12 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Hotbar bölme 13 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Hotbar bölme 14 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Hotbar bölme 15 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Hotbar bölme 16 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Hotbar bölme 17 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Hotbar bölme 18 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Hotbar bölme 19 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Hotbar bölme 2 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Hotbar bölme 20 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Hotbar bölme 21 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Hotbar bölme 22 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Hotbar bölme 23 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Hotbar bölme 24 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Hotbar bölme 25 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Hotbar bölme 26 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Hotbar bölme 27 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Hotbar bölme 28 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Hotbar bölme 29 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Hotbar bölme 3 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Hotbar bölme 30 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Hotbar bölme 31 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Hotbar bölme 32 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Hotbar bölme 4 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Hotbar bölme 5 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Hotbar bölme 6 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Hotbar bölme 7 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Hotbar bölme 8 tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Hotbar bölme 9 tuşu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "Nehirlerin ne kadar derin yapılacağı." @@ -4382,10 +4267,6 @@ msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan rengi (R,G,B)." msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu yüksekliği 0.1 (%10) ve 1.0 (%100) arası." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Ses yükseltme tuşu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "Zıplarken ilk dikey hız, saniye başına nod cinsinden." @@ -4440,10 +4321,6 @@ msgstr "Günün saatini istemcilere gönderme aralığı." msgid "Inventory items animations" msgstr "Envanter ögeleri animasyonu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Envanter tuşu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "Ters fare" @@ -4566,3575 +4443,3688 @@ msgstr "Julia y" msgid "Julia z" msgstr "Julia z" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Zıplama tuşu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "Zıplama hızı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Keyboard and Mouse" msgstr "" -"Görüntüleme uzaklığını azaltma tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Ses alçaltma tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgstr "10 saniyede bir X iletiden çok gönderen oyuncuları at." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kazma tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake steepness" +msgstr "Göl dikliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"O anki seçili ögeyi atma tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake threshold" +msgstr "Göl eşiği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Görüntüleme uzaklığını artırma tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Language" +msgstr "Dil" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Ses yükseltme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave depth" +msgstr "Büyük mağara derinliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Zıplama tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "Büyük mağara maksimum sayısı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Hızlı kipte hızlı hareket tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "Büyük mağara minimum sayısı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Oyuncuyu geriye hareket ettirme tuşu.\n" -"Etkinken, kendiliğinden ileriyi de devre dışı kılar\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "Büyük mağara su alma oranı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Last known version update" msgstr "" -"Oyuncuyu ileri hareket ettirme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Oyuncuyu sola hareket ettirme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Last update check" +msgstr "Sıvı güncelleme tıkı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Oyuncuyu sağa hareket ettirme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Leaves style" +msgstr "Yaprak stili" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"Ses kısma tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Yaprak stili:\n" +"- Fancy: tüm yüzler görünür\n" +"- Simple: yalnızca dış yüzler, tanımlı special_tiles kullanılıyorsa\n" +"- Opaque: saydamlık devre dışı" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network, stated in seconds." msgstr "" -"Komut yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Sunucunun tık uzunluğu ve nesnelerin genellikle ağ üzerinden güncelleneceği\n" +"aralık." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Yerel komutlar yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Sıvı dalgalarının uzunluğu.\n" +"Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalı." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Sohbet penceresini açma tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." +msgstr "Etkin Blok Değiştirici (ABM) yürütme döngüleri arasındaki süre" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Envanteri açma tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." +msgstr "NodeTimer yürütme döngüleri arasındaki sürenin uzunluğunu" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Yerleştirme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." +msgstr "Etkin blok yönetimi döngüleri arasındaki süre" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" -"11. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"debug.txt'e yazılacak günlük düzeyi:\n" +"- (günlük yok)\n" +"- none (düzeyi olmayan iletiler)\n" +"- error (hata)\n" +"- warning (uyarı)\n" +"- action (eylem)\n" +"- info (bilgi)\n" +"- verbose (ayrıntılı)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"12. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost" +msgstr "Işık eğrisi artırma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"13. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost center" +msgstr "Işık eğrisi artırma merkezi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"14. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "Işık eğrisi artırma yayılması" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"15. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Işık eğrisi gama" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"16. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "Işık eğrisi yüksek gradyan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"17. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "Işık eğrisi düşük gradyan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"18. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "Yumuşak Aydınlatma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" -"19. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Harita üretim sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda.\n" +"Yalnızca tamamen mapgen sınırı içindeki harita yığınları üretilir.\n" +"Değer dünya-başına saklanır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"20. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Paralel HTTP isteklerinin sayısını sınırlar. Etkilediği:\n" +"- Medya alma, sunucu remote_media ayarını kullanıyorsa\n" +"- Sunucu listesi indirme ve sunucu duyurusu.\n" +"- Ana menü (ör: mod yöneticisi) tarafından uygulanan indirmeler.\n" +"Yalnızca cURL ile derlenmiş ise etkiye sahiptir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"21. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Sıvı akışkanlığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"22. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Sıvı akışkanlığı yumuşatma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"23. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Maksimum sıvı döngüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"24. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Sıvı sırası silme zamanı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"25. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid sinking" +msgstr "Sıvı batışı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"26. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Saniye cinsinden sıvı güncelleme aralığı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"27. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Sıvı güncelleme tıkı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"28. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Oyun profilciyi yükle" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"29. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Oyun profil verisini toplamak için oyun profilcisini yükler.\n" +"Derlenmiş profile erişmek için /profiler komutu sağlar.\n" +"Mod geliştiricileri ve sunucu operatörleri için yararlıdır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"30. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Blok Değiştiriciler Yükleniyor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" -"31. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"32. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "Zindanların alt Y sınırı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"8. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Yüzenkaraların alt Y sınırı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"5. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Main menu script" +msgstr "Ana menü betiği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"1. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Sis ve gökyüzü renklerini gün saatine (şafak/günbatımı) ve bakış yönüne " +"bağlı değiştir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"4. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Tüm sıvıları opak yapar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "Hafıza deposu için harita sıkıştırma düzeyi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"9. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "Ağ aktarma hızı için harita sıkıştırma düzeyi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Hotbar'da önceki ögeyi seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map directory" +msgstr "Harita dizini" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"2. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"7. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Mapgen Düz'e özgü harita üretim değerleri.\n" +"Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" -"6. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Mapgen Fraktal'a özgü harita üretim değerleri.\n" +"'terrain' fraktal olmayan arazi üretimini etkinleştirir:\n" +"okyanus, adalar ve yeraltı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"10. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Mapgen Vadiler'e özgü harita üretim değerleri. \n" +"'altitude_chill': Isıyı yükseklikle azaltır.\n" +"'humid_rivers': Nehirlerin etrafında nemi artırır.\n" +"'vary_river_depth': Etkinse, düşük nem ve yüksek ısı nehirlerin sığ ve\n" +"bazen kuru olmasına neden olur\n" +"'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"3. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"Sızma tuşu.\n" -"Aynı zamanda aşağı inmek ve, aux1_descends kapalı ise, suda alçalmak için " -"kullanılır.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n" +"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştirir.\n" +"'snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, ormanlar kendiliğinden " +"etkinleştirilir ve\n" +"'jungles' bayrağı yok sayılır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" -"Birinci ve üçüncü kişi kamerası arası geçiş tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Ekran yakalama tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Mapgen v7'ye özgü harita oluşturma özellikleri.\n" +"'ridges': Nehirler.\n" +"'floatlands': Atmosferde yüzen kara kütleleri.\n" +"'caverns:' Dev derin yeraltı mağaraları." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kendiliğinden ileriyi açma/kapama tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation limit" +msgstr "Harita üretim sınırı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Sinematik kipi açma/kapama tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map save interval" +msgstr "Harita kaydetme aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Mini harita gösterme/gizleme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Map shadows update frames" +msgstr "Harita güncelleme zamanı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Hızlı kipi açma/kapama tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Harita bloğu sınırı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Uçma açma/kapama tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Harita bloğu ızgara üretim gecikmesi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Hayalet kipi açma/kapama tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "Harita Bloğu ızgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu MB" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Eğim hareket kipi açma/kapama tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Harita bloğu boşaltma zaman aşımı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kamera güncelleme açma/kapama tuşu. Yalnızca geliştirme için kullanılır.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Mapgen Karpat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Sohbet gösterme/gizleme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Mapgen Karpat'a özgü bayraklar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Hata ayıklama bilgisi gösterme/gizleme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Mapgen Düz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Sis gösterme/gizleme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Mapgen Düz'e özgü bayraklar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"HUD gösterme/gizleme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Mapgen Fraktal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Büyük sohbet konsolunu gösterme/gizleme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Mapgen Fraktal'a özgü bayraklar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Profilciyi gösterme/gizleme tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Mapgen V5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Sınırsız görüş uzaklığı açma/kapama tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Mapgen V5'e özgü bayraklar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Mümkün olduğunda görünüm yakınlaştırmayı kullanma tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Mapgen V6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "" +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Mapgen V6'ya özgü bayraklar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "10 saniyede bir X iletiden çok gönderen oyuncuları at." +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Mapgen V7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "Göl dikliği" +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Mapgen V7'ye özgü bayraklar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "Göl eşiği" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Mapgen Vadiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Dil" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Mapgen Vadiler'e özgü bayraklar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "Büyük mağara derinliği" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Mapgen hata ayıklama" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave maximum number" -msgstr "Büyük mağara maksimum sayısı" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Mapgen adı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave minimum number" -msgstr "Büyük mağara minimum sayısı" +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Maksimum blok üretme uzaklığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "Büyük mağara su alma oranı" +msgid "Max block send distance" +msgstr "Maksimum blok gönderme uzaklığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu" +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "Adım başına işlenen maksimum sıvı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Yaprak stili" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "Maksimum clearobjects ek bloğu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" -msgstr "" -"Yaprak stili:\n" -"- Fancy: tüm yüzler görünür\n" -"- Simple: yalnızca dış yüzler, tanımlı special_tiles kullanılıyorsa\n" -"- Opaque: saydamlık devre dışı" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "Yineleme başına maksimum paket" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Sol tuş" +msgid "Maximum FPS" +msgstr "Maksimum FPS" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgstr "Pencere odaklanmadığında veya oyun duraklatıldığında en yüksek FPS." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum distance to render shadows." +msgstr "Gölgeleri işlemek için azami mesafe." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "Maksimum zorla yüklenen blok" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Maksimum hotbar genişliği" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Her harita yığını için rastgele büyük mağara sayısının üst sınırı." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Her harita yığını için rastgele küçük mağara sayısının üst sınırı." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network, stated in seconds." +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." msgstr "" -"Sunucunun tık uzunluğu ve nesnelerin genellikle ağ üzerinden güncelleneceği\n" -"aralık." +"Maksimum sıvı direnci. Sıvıya, yüksek hızda girerken yavaşlamayı\n" +"denetler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of liquid waves.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" -"Sıvı dalgalarının uzunluğu.\n" -"Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalı." +"İstemci başına eş zamanlı gönderilen blokların maksimum sayısı.\n" +"Maksimum toplam sayı dinamik olarak hesaplanır.\n" +"max_toplam = tavan((#istemciler + max_kullanıcı) * istemci_başına / 4)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " -"in seconds." -msgstr "Etkin Blok Değiştirici (ABM) yürütme döngüleri arasındaki süre" +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "Yükleme için sıraya alınabilecek maksimum blok sayısı." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." -msgstr "NodeTimer yürütme döngüleri arasındaki sürenin uzunluğunu" +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." +msgstr "" +"Üretilmesi için sıralanacak maksimum blok sayısı.\n" +"Bu sınır her oyuncu için zorunlu kılınır." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." -msgstr "Etkin blok yönetimi döngüleri arasındaki süre" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." +msgstr "" +"Bir dosyadan yüklenmesi için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n" +"Bu sınır her oyuncu için zorunlu kılınır." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -"debug.txt'e yazılacak günlük düzeyi:\n" -"- (günlük yok)\n" -"- none (düzeyi olmayan iletiler)\n" -"- error (hata)\n" -"- warning (uyarı)\n" -"- action (eylem)\n" -"- info (bilgi)\n" -"- verbose (ayrıntılı)" +"En yüksek eşzamanlı indirme sayısı.Bu sınırı aşan indirmeler sıraya " +"alınacaktır.\n" +"Bu curl_parallel_limit den daha az olmalıdır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost" -msgstr "Işık eğrisi artırma" +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" +"İstemcinin hafızada tutacağı maksimum harita bloğu sayısı.\n" +"Sınırsız miktar için -1'e ayarlayın." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost center" -msgstr "Işık eğrisi artırma merkezi" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" +"Gönderme adımı başına gönderilecek maksimum paket sayısı, bağlantınız\n" +"yavaş ise azaltmayı deneyin, fakat hedeflenen istemci sayısının iki " +"katından\n" +"düşük bir sayıya azaltmayın." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost spread" -msgstr "Işık eğrisi artırma yayılması" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "Aynı anda bağlanabilen maksimum oyuncu sayısı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve gamma" -msgstr "Işık eğrisi gama" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Gösterilen son sohbet iletilerinin maksimum sayısı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve high gradient" -msgstr "Işık eğrisi yüksek gradyan" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "Bir blokta statik olarak saklı nesnelerin maksimum sayısı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve low gradient" -msgstr "Işık eğrisi düşük gradyan" +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Blok başına maksimum nesne" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lighting" -msgstr "Yumuşak Aydınlatma" +msgid "" +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +msgstr "" +"Hotbar için kullanılacak geçerli pencerinin maksimum oranı.\n" +"Sağ veya sol hotbar'da gösterilecek bir şey varsa yararlıdır." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "İstemci başına maksimum eşzamanlı blok gönderimi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" -"Harita üretim sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda.\n" -"Yalnızca tamamen mapgen sınırı içindeki harita yığınları üretilir.\n" -"Değer dünya-başına saklanır." +"Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu\n" +"Kuyruğa almayı kapamak için 0 ve sınırsız kuyruk boyutu için -1." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." msgstr "" -"Paralel HTTP isteklerinin sayısını sınırlar. Etkilediği:\n" -"- Medya alma, sunucu remote_media ayarını kullanıyorsa\n" -"- Sunucu listesi indirme ve sunucu duyurusu.\n" -"- Ana menü (ör: mod yöneticisi) tarafından uygulanan indirmeler.\n" -"Yalnızca cURL ile derlenmiş ise etkiye sahiptir." +"Bir dosya indirmesinin (ör: mod indirme) alabileceği azami süre, milisaniye " +"cinsinden belirtilir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Sıvı akışkanlığı" +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "" +"Etkileşimli bir isteğin (ör: sunucu listesi getirme) alabileceği azami süre, " +"milisaniye cinsinden belirtilir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Sıvı akışkanlığı yumuşatma" +msgid "Maximum users" +msgstr "Maksimum kullanıcı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "Maksimum sıvı döngüsü" +msgid "Mesh cache" +msgstr "Kafes önbelleği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Sıvı sırası silme zamanı" +msgid "Message of the day" +msgstr "Günün iletisi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking" -msgstr "Sıvı batışı" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Bağlanan oyunculara görüntülenecek günün iletisi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "Saniye cinsinden sıvı güncelleme aralığı." +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "Seçili nesneyi vurgulamak için kullanılan yöntem." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "Sıvı güncelleme tıkı" +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "Sohbete yazılacak en az günlük düzeyi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "Oyun profilciyi yükle" +msgid "Minimap" +msgstr "Mini harita" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." -msgstr "" -"Oyun profil verisini toplamak için oyun profilcisini yükler.\n" -"Derlenmiş profile erişmek için /profiler komutu sağlar.\n" -"Mod geliştiricileri ve sunucu operatörleri için yararlıdır." +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Mini harita tarama yüksekliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Blok Değiştiriciler Yükleniyor" +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Her harita yığını için rastgele büyük mağara sayısının alt sınırı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "Zindanların alt Y sınırı." +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Her harita yığını için rastgele küçük mağara sayısının alt sınırı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "Yüzenkaraların alt Y sınırı." +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Minimum doku boyutu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Ana menü betiği" +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mip eşleme" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +msgid "Misc" msgstr "" -"Sis ve gökyüzü renklerini gün saatine (şafak/günbatımı) ve bakış yönüne " -"bağlı değiştir." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "Tüm sıvıları opak yapar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "Hafıza deposu için harita sıkıştırma düzeyi" +#, fuzzy +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Profilci" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "Ağ aktarma hızı için harita sıkıştırma düzeyi" +#, fuzzy +msgid "Mod Security" +msgstr "Güvenlik" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "Harita dizini" +msgid "Mod channels" +msgstr "Mod kanalları" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri." +msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgstr "HUD ögelerinin boyutunu değiştirir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." -msgstr "" -"Mapgen Düz'e özgü harita üretim değerleri.\n" -"Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir." +msgid "Monospace font path" +msgstr "Eş aralıklı yazı tipi konumu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." -msgstr "" -"Mapgen Fraktal'a özgü harita üretim değerleri.\n" -"'terrain' fraktal olmayan arazi üretimini etkinleştirir:\n" -"okyanus, adalar ve yeraltı." +msgid "Monospace font size" +msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" -"Mapgen Vadiler'e özgü harita üretim değerleri. \n" -"'altitude_chill': Isıyı yükseklikle azaltır.\n" -"'humid_rivers': Nehirlerin etrafında nemi artırır.\n" -"'vary_river_depth': Etkinse, düşük nem ve yüksek ısı nehirlerin sığ ve\n" -"bazen kuru olmasına neden olur\n" -"'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır." +#, fuzzy +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri." +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Dağ yükseklik gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." -msgstr "" -"Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n" -"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştirir.\n" -"'snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, ormanlar kendiliğinden " -"etkinleştirilir ve\n" -"'jungles' bayrağı yok sayılır." +msgid "Mountain noise" +msgstr "Dağ gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges': Rivers.\n" -"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" -"'caverns': Giant caves deep underground." -msgstr "" -"Mapgen v7'ye özgü harita oluşturma özellikleri.\n" -"'ridges': Nehirler.\n" -"'floatlands': Atmosferde yüzen kara kütleleri.\n" -"'caverns:' Dev derin yeraltı mağaraları." +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Dağ varyasyon gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "Harita üretim sınırı" +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Dağ sıfır seviyesi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "Harita kaydetme aralığı" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Fare hassasiyeti" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Map shadows update frames" -msgstr "Harita güncelleme zamanı" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Fare hassasiyet çarpanı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "Harita bloğu sınırı" +msgid "Mud noise" +msgstr "Çamur gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Harita bloğu ızgara üretim gecikmesi" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Düşme sallanması için çarpan.\n" +"Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "Harita Bloğu ızgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu MB" +msgid "Mute sound" +msgstr "Sesi kapat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Harita bloğu boşaltma zaman aşımı" +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +msgstr "" +"Yeni bir dünya oluştururken kullanılacak harita üretecinin adı.\n" +"Ana menüde bir dünya oluşturmak bunu geçersiz kılacaktır.\n" +"Şu anda aşırı dengesiz durumdaki harita üreteçleri:\n" +"- v7'nin isteğe bağlı yüzenkaraları (öntanımlı olarak devre dışı)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Mapgen Karpat" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"Oyuncunun adı.\n" +"Bir sunucu çalışırken, bu adla bağlanan istemciler yöneticidir.\n" +"Ana menüden başlatırken, bu geçersiz kılınır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Mapgen Karpat'a özgü bayraklar" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "" +"Oyuncular katılındığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu adı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Mapgen Düz" +msgid "Near plane" +msgstr "Yakın kırpma düzlemi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Mapgen Düz'e özgü bayraklar" - +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"Dinlenecek ağ portu (UDP).\n" +"Bu değer ana menüden başlatırken geçersiz kılınır." + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Mapgen Fraktal" +#, fuzzy +msgid "Networking" +msgstr "Ağ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Mapgen Fraktal'a özgü bayraklar" +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Yeni kullanıcıların bu parolayı girmesi gerekir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5" -msgstr "Mapgen V5" +msgid "Noclip" +msgstr "Hayalet" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Mapgen V5'e özgü bayraklar" +#, fuzzy +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Nod Vurgulama" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6" -msgstr "Mapgen V6" +msgid "Node highlighting" +msgstr "Nod vurgulama" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Mapgen V6'ya özgü bayraklar" +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "NodeTimer aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7" -msgstr "Mapgen V7" +msgid "Noises" +msgstr "Gürültüler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Mapgen V7'ye özgü bayraklar" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "Emerge iş sayısı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Mapgen Vadiler" +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgstr "" +"Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n" +"Değer 0:\n" +"- Kendiliğinden seçim. Ortaya çıkan emerge iş parçacıklarının sayısı\n" +"- alt limit 1 olmak üzere 'işlemci sayısı - 2' olacaktır.\n" +"Başka bir değer:\n" +"- Emerge iş parçacıklarının sayısını, alt sınır 1 olmak üzere belirtir.\n" +"UYARI: Emerge iş parçacığı sayısının artırılması, motor mapgen hızını " +"arttırır, ancak\n" +"bu, özellikle tek oyunculu ve/veya Lua kodunu 'on_generated' çalıştırırken,\n" +"diğer işlemlere etki ederek oyun performansına zarar verebilir.\n" +"Birçok kullanıcı için en iyi ayar '1' olabilir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Mapgen Vadiler'e özgü bayraklar" +#, fuzzy +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" +"/clearobjects tarafında tek seferde yüklenebilecek ek blokların sayısı.\n" +"Bu sqlite işlem yükü ve bellek tüketimi (4096=100MB)\n" +"arasında bir dengedir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Mapgen hata ayıklama" +msgid "Opaque liquids" +msgstr "Opak sıvılar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Mapgen adı" +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "" +"0 ile 255 arasında öntanımlı yazı tipinin arkasındaki gölgenin opaklığı " +"(alfa)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "Maksimum blok üretme uzaklığı" +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." +msgstr "" +"Pencere odağı kaybolduğunda duraklat menüsünü aç. Bir formspec açıksa\n" +"duraklamaz." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "Maksimum blok gönderme uzaklığı" +msgid "Optional override for chat weblink color." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "Adım başına işlenen maksimum sıvı." +#, fuzzy +msgid "" +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." +msgstr "" +"Yedek yazı tipi konumu.\n" +"“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n" +"“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n" +"Bu yazı tipi belirli diller için veya öntanımlı yazı tipi kullanılamıyorsa " +"kullanılır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "Maksimum clearobjects ek bloğu" +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." +msgstr "" +"Ekran görüntülerini kaydetme konumu. Mutlak veya göreli bir konum olabilir.\n" +"Klasör henüz yoksa oluşturulur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "Yineleme başına maksimum paket" +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." +msgstr "" +"Gölgeleme dizininin konumu. Bir konum belirtilmediyse, öntanımlı yer " +"kullanılacak." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "Maksimum FPS" +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "Doku dizini konumu. Tüm dokular ilk burada aranır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." -msgstr "Pencere odaklanmadığında veya oyun duraklatıldığında en yüksek FPS." +#, fuzzy +msgid "" +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +msgstr "" +"Öntanımlı yazı tipi konumu.\n" +"“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n" +"“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n" +"Yazı tipi yüklenemiyorsa yedek yazı tipi kullanılır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum distance to render shadows." -msgstr "Gölgeleri işlemek için azami mesafe." +#, fuzzy +msgid "" +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." +msgstr "" +"Eş aralıklı yazı tipi konumu.\n" +"“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n" +"“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n" +"Bu yazı tipi konsol, profil ekranı v.b. için kullanılır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "Maksimum zorla yüklenen blok" +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "Pencere odağı kaybolunca duraklat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Maksimum hotbar genişliği" +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "Diskten yüklenen sıralanmış blokların oyuncu başına sınırı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "Her harita yığını için rastgele büyük mağara sayısının üst sınırı." +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Üretilecek sıralanmış blokların, oyuncu başına sınırı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "Her harita yığını için rastgele küçük mağara sayısının üst sınırı." +msgid "Physics" +msgstr "Fizik" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." -msgstr "" -"Maksimum sıvı direnci. Sıvıya, yüksek hızda girerken yavaşlamayı\n" -"denetler." +msgid "Pitch move mode" +msgstr "Eğim hareket kipi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Place repetition interval" +msgstr "Yerleştirme tekrarlama aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" -"İstemci başına eş zamanlı gönderilen blokların maksimum sayısı.\n" -"Maksimum toplam sayı dinamik olarak hesaplanır.\n" -"max_toplam = tavan((#istemciler + max_kullanıcı) * istemci_başına / 4)" +"Oyuncu yerçekimi tarafından etkilenmeden uçabilir.\n" +"Bu, sunucuda \"uçma\" yetkisi gerektirir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "Yükleme için sıraya alınabilecek maksimum blok sayısı." +msgid "Player transfer distance" +msgstr "Oyuncu transfer uzaklığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"This limit is enforced per player." -msgstr "" -"Üretilmesi için sıralanacak maksimum blok sayısı.\n" -"Bu sınır her oyuncu için zorunlu kılınır." +msgid "Player versus player" +msgstr "Oyuncu oyuncuya karşı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"This limit is enforced per player." -msgstr "" -"Bir dosyadan yüklenmesi için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n" -"Bu sınır her oyuncu için zorunlu kılınır." +msgid "Poisson filtering" +msgstr "Poisson filtreleme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " -"be queued.\n" -"This should be lower than curl_parallel_limit." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"En yüksek eşzamanlı indirme sayısı.Bu sınırı aşan indirmeler sıraya " -"alınacaktır.\n" -"Bu curl_parallel_limit den daha az olmalıdır." +"Bağlanılacak port (UDP).\n" +"Ana menüdeki port alanının bunu geçersiz kılacağını unutmayın." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Zorla yüklenen harita bloklarının maksimum sayısı." +msgid "Post processing" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" -"İstemcinin hafızada tutacağı maksimum harita bloğu sayısı.\n" -"Sınırsız miktar için -1'e ayarlayın." +"Fare düğmeleri tutulurken, kazmanın ve yerleştirmenin tekrarlanmasını önle.\n" +"Çok sık yanlışlıkla kazıyor veya yerleştiriyorsanız bunu etkinleştirin." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "" +"Modların bir kabuk komutu çalıştırmak gibi güvensiz şeyler yapmasını önle." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." msgstr "" -"Gönderme adımı başına gönderilecek maksimum paket sayısı, bağlantınız\n" -"yavaş ise azaltmayı deneyin, fakat hedeflenen istemci sayısının iki " -"katından\n" -"düşük bir sayıya azaltmayın." +"Motorun profilleme verilerini düzenli aralıklarla (saniye cinsinden) " +"yazdır.\n" +"0 = devre dışı. Geliştiriciler için yararlıdır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "Aynı anda bağlanabilen maksimum oyuncu sayısı." +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "basic_privs sahibi oyuncuların verebileceği yetkiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Gösterilen son sohbet iletilerinin maksimum sayısı" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "Bir blokta statik olarak saklı nesnelerin maksimum sayısı." +msgid "Profiler" +msgstr "Profilci" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "Blok başına maksimum nesne" +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "Prometheus dinleyici adresi" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +"Prometheus listener address.\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" msgstr "" -"Hotbar için kullanılacak geçerli pencerinin maksimum oranı.\n" -"Sağ veya sol hotbar'da gösterilecek bir şey varsa yararlıdır." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "İstemci başına maksimum eşzamanlı blok gönderimi" +"Prometheus dinleyici adresi.\n" +"Minetest ENABLE_PROMETHEUS seçeneği etkin olarak derlenmişse,\n" +"bu adreste Prometheus için metrik dinleyicisini etkinleştirin.\n" +"Metrikler http://127.0.0.1:30000/metrics adresinden alınabilir" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu" +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "Sıvı içeren büyük mağaraların oranı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." msgstr "" -"Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu\n" -"Kuyruğa almayı kapamak için 0 ve sınırsız kuyruk boyutu için -1." +"Bulut alanı yarıçapı, 64 nod bulut kareleri sayısı cinsinden.\n" +"26'dan büyük değerler bulut alanı köşelerinde keskin kesimler üretmeye " +"başlar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " -"milliseconds." -msgstr "" -"Bir dosya indirmesinin (ör: mod indirme) alabileceği azami süre, milisaniye " -"cinsinden belirtilir." +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "Nehirler etrafında vadiler yapmak için araziyi yükseltir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " -"stated in milliseconds." -msgstr "" -"Etkileşimli bir isteğin (ör: sunucu listesi getirme) alabileceği azami süre, " -"milisaniye cinsinden belirtilir." +msgid "Random input" +msgstr "Rasgele giriş" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "Maksimum kullanıcı" +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "Son Sohbet İletileri" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "Kafes önbelleği" +msgid "Regular font path" +msgstr "Normal yazı tipi konumu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "Günün iletisi" +msgid "Remote media" +msgstr "Uzak medya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "Bağlanan oyunculara görüntülenecek günün iletisi." +msgid "Remote port" +msgstr "Uzak port" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "Seçili nesneyi vurgulamak için kullanılan yöntem." +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" +"Gelen sohbet iletilerinden renk kodlarını kaldır\n" +"Bunu oyuncuların iletilerinde renk kullanmalarını durdurmak için kullanın" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimal level of logging to be written to chat." -msgstr "Sohbete yazılacak en az günlük düzeyi." +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Öntanımlı ana menüyü özel olanı ile değiştirir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "Mini harita" +msgid "Report path" +msgstr "Rapor konumu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Mini harita tuşu" +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgstr "" +"Sunucularda belirli istemci tarafı fonksiyonların erişimini sınırlar\n" +"Bu byte bayraklarını birleştirerek istemci tarafı özellikleri sınırlayın,\n" +"veya sınırlama olmaması için 0'a ayarlayın:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (istemci modu yüklemeyi kapat)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (send_chat_message çağrısını istemci-tarafı kapat)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (get_item_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (get_node_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (get_node çağrısını istemci-tarafı\n" +"csm_restriction_noderange'e sınırla)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (get_player_names çağrısını istemci-tarafı kapat)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "Mini harita tarama yüksekliği" +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "Sırt dağ yayılma gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "Her harita yığını için rastgele büyük mağara sayısının alt sınırı." +msgid "Ridge noise" +msgstr "Sırt gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "Her harita yığını için rastgele küçük mağara sayısının alt sınırı." +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "Sırt su altı gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size" -msgstr "Minimum doku boyutu" +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Sırt dağ boyut gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "Mip eşleme" +msgid "River channel depth" +msgstr "Nehir kanal derinliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Misc" -msgstr "" +msgid "River channel width" +msgstr "Nehir kanal genişliği" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mod Profiler" -msgstr "Profilci" +msgid "River depth" +msgstr "Nehir derinliği" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mod Security" -msgstr "Güvenlik" +msgid "River noise" +msgstr "Nehir gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "Mod kanalları" +msgid "River size" +msgstr "Nehir boyutu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the HUD elements." -msgstr "HUD ögelerinin boyutunu değiştirir." +msgid "River valley width" +msgstr "Nehir vadisi genişliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "Eş aralıklı yazı tipi konumu" +msgid "Rollback recording" +msgstr "Geri alma kaydı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu" +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "Yuvarlanan tepe boyut gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu" +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "Yuvarlanan tepeler yayılma gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" -msgstr "Dağ yükseklik gürültüsü" +msgid "Round minimap" +msgstr "Yuvarlak mini harita" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" -msgstr "Dağ gürültüsü" +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "Güvenli kazma ve yerleştirme" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "Dağ varyasyon gürültüsü" +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "Kumlu sahiller np_beach bu değeri aştığında oluşur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain zero level" -msgstr "Dağ sıfır seviyesi" +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Yinelemeler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "Fare hassasiyeti" +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "İstemci tarafından alınan haritayı diske kaydet." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "Fare hassasiyet çarpanı." +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "Değiştiğinde pencere boyutunu kendiliğinden kaydet." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" -msgstr "Çamur gürültüsü" +msgid "Saving map received from server" +msgstr "Sunucudan alınan harita kaydediliyor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" -"Düşme sallanması için çarpan.\n" -"Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift." +"Kullanıcı tanımlı bir değerle arayüzü boyutlandır.\n" +"Arayüzü boyutlandırırken en-yakın-komşu-kenar-yumuşatma\n" +"filtresi kullan. Bu bazı pürüzlü kenarları yumuşatır ve küçültürken\n" +"pikselleri kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla\n" +"ölçeklendiğinde bazı kenar piksellerde bulanıklığa neden olur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Ses kısma tuşu" +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Ekran:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "Sesi kapat" +msgid "Screen height" +msgstr "Ekran yüksekliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." -msgstr "" -"Yeni bir dünya oluştururken kullanılacak harita üretecinin adı.\n" -"Ana menüde bir dünya oluşturmak bunu geçersiz kılacaktır.\n" -"Şu anda aşırı dengesiz durumdaki harita üreteçleri:\n" -"- v7'nin isteğe bağlı yüzenkaraları (öntanımlı olarak devre dışı)." +msgid "Screen width" +msgstr "Ekran genişliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." -msgstr "" -"Oyuncunun adı.\n" -"Bir sunucu çalışırken, bu adla bağlanan istemciler yöneticidir.\n" -"Ana menüden başlatırken, bu geçersiz kılınır." +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Ekran yakalama klasörü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "" -"Oyuncular katılındığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu adı." +msgid "Screenshot format" +msgstr "Ekran yakalama biçimi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" -msgstr "Yakın kırpma düzlemi" +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Ekran yakalama kalitesi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" -"Dinlenecek ağ portu (UDP).\n" -"Bu değer ana menüden başlatırken geçersiz kılınır." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Networking" -msgstr "Ağ" +"Ekran yakalama kalitesi. Yalnızca JPEG biçimi için kullanılır.\n" +"1 en kötü kalite; 100 en iyi kalite.\n" +"Öntanımlı kalite için 0 kullanın." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "Yeni kullanıcıların bu parolayı girmesi gerekir." +#, fuzzy +msgid "Screenshots" +msgstr "Ekran yakala" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "Hayalet" +msgid "Seabed noise" +msgstr "Deniz yatağı gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "Hayalet tuşu" +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" +"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ikincisi." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Node and Entity Highlighting" -msgstr "Nod Vurgulama" +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ikincisi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "Nod vurgulama" +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Bakın: https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "NodeTimer aralığı" +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Seçim kutusu kenar rengi (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "Gürültüler" +msgid "Selection box color" +msgstr "Seçim kutusunu rengi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "Emerge iş sayısı" +msgid "Selection box width" +msgstr "Seçim kutusu genişliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" -"Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n" -"Değer 0:\n" -"- Kendiliğinden seçim. Ortaya çıkan emerge iş parçacıklarının sayısı\n" -"- alt limit 1 olmak üzere 'işlemci sayısı - 2' olacaktır.\n" -"Başka bir değer:\n" -"- Emerge iş parçacıklarının sayısını, alt sınır 1 olmak üzere belirtir.\n" -"UYARI: Emerge iş parçacığı sayısının artırılması, motor mapgen hızını " -"arttırır, ancak\n" -"bu, özellikle tek oyunculu ve/veya Lua kodunu 'on_generated' çalıştırırken,\n" -"diğer işlemlere etki ederek oyun performansına zarar verebilir.\n" -"Birçok kullanıcı için en iyi ayar '1' olabilir." +"18 fraktal türünden birini seçer.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot seti.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia seti.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot seti.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia seti.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot seti.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia seti.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot seti.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia seti.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot seti.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia seti.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot seti.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia seti.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot seti.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia seti.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia seti.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot seti.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia seti." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." -msgstr "" -"/clearobjects tarafında tek seferde yüklenebilecek ek blokların sayısı.\n" -"Bu sqlite işlem yükü ve bellek tüketimi (4096=100MB)\n" -"arasında bir dengedir." +msgid "Server" +msgstr "Sunucu URL'si" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "Opak sıvılar" +#, fuzzy +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Sunucu adı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "" -"0 ile 255 arasında öntanımlı yazı tipinin arkasındaki gölgenin opaklığı " -"(alfa)." +#, fuzzy +msgid "Server Security" +msgstr "Sunucu Açıklaması" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." -msgstr "" -"Pencere odağı kaybolduğunda duraklat menüsünü aç. Bir formspec açıksa\n" -"duraklamaz." +msgid "Server URL" +msgstr "Sunucu URL'si" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Optional override for chat weblink color." -msgstr "" +msgid "Server address" +msgstr "Sunucu adresi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" -"This font will be used for certain languages or if the default font is " -"unavailable." -msgstr "" -"Yedek yazı tipi konumu.\n" -"“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n" -"“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n" -"Bu yazı tipi belirli diller için veya öntanımlı yazı tipi kullanılamıyorsa " -"kullanılır." +msgid "Server description" +msgstr "Sunucu açıklaması" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" -"The folder will be created if it doesn't already exist." -msgstr "" -"Ekran görüntülerini kaydetme konumu. Mutlak veya göreli bir konum olabilir.\n" -"Klasör henüz yoksa oluşturulur." +msgid "Server name" +msgstr "Sunucu adı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." -msgstr "" -"Gölgeleme dizininin konumu. Bir konum belirtilmediyse, öntanımlı yer " -"kullanılacak." +msgid "Server port" +msgstr "Sunucu portu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "Doku dizini konumu. Tüm dokular ilk burada aranır." +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "Sunucu tarafı oklüzyon ayırma" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" -"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." -msgstr "" -"Öntanımlı yazı tipi konumu.\n" -"“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n" -"“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n" -"Yazı tipi yüklenemiyorsa yedek yazı tipi kullanılır." +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Sunucu Portu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" -"This font is used for e.g. the console and profiler screen." -msgstr "" -"Eş aralıklı yazı tipi konumu.\n" -"“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n" -"“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n" -"Bu yazı tipi konsol, profil ekranı v.b. için kullanılır." +msgid "Serverlist URL" +msgstr "Sunucu liste URL'si" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "Pencere odağı kaybolunca duraklat" +#, fuzzy +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "Sunucu liste URL'si" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" -msgstr "Diskten yüklenen sıralanmış blokların oyuncu başına sınırı" +msgid "Serverlist file" +msgstr "Sunucu liste dosyası" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "Üretilecek sıralanmış blokların, oyuncu başına sınırı" +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "Fizik" +msgid "" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Dili ayarlayın. Sistem dilini kullanmak için boş bırakın.\n" +"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatmak gerekir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "Eğim hareket tuşu" +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." +msgstr "" +"İstemcilerin gönderdiği sohbet iletilerinin maksimum karakter uzunluğunu " +"ayarla." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" -msgstr "Eğim hareket kipi" +#, fuzzy +msgid "" +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +msgstr "" +"Gölge gücünü ayarla.\n" +"Daha düşük değer daha açık gölgeler, daha yüksek değer daha koyu gölgeler " +"anlamına gelir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "Yerleştirme tuşu" +#, fuzzy +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +msgstr "" +"Yumuşak gölge yarıçapı boyutunu ayarla.\n" +"Daha düşük değerler daha keskin, daha büyük değerler daha yumuşak gölgeler " +"anlamına gelir.\n" +"En düşük değer 1.0 ve en yüksek değer 10.0" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place repetition interval" -msgstr "Yerleştirme tekrarlama aralığı" +#, fuzzy +msgid "" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +msgstr "" +"Güneş/Ay yörüngesinin eğimini derece olarak ayarla\n" +"0 değeri, eğim / dikey yörünge olmadığı anlamına gelir.\n" +"En düşük değer 0.0 ve en yüksek değer 60.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Oyuncu yerçekimi tarafından etkilenmeden uçabilir.\n" -"Bu, sunucuda \"uçma\" yetkisi gerektirir." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "Oyuncu transfer uzaklığı" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus player" -msgstr "Oyuncu oyuncuya karşı" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Poisson filtering" -msgstr "Poisson filtreleme" +"Gölge Eşlemeyi etkinleştirmek için doğru olarak ayarlayın.\n" +"Gölgelemelerin etkinleştirilmesini gerektirir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." msgstr "" -"Bağlanılacak port (UDP).\n" -"Ana menüdeki port alanının bunu geçersiz kılacağını unutmayın." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Fare düğmeleri tutulurken, kazmanın ve yerleştirmenin tekrarlanmasını önle.\n" -"Çok sık yanlışlıkla kazıyor veya yerleştiriyorsanız bunu etkinleştirin." +"Dalgalanan yaprakları için doğru'ya ayarlayın.\n" +"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgid "" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Modların bir kabuk komutu çalıştırmak gibi güvensiz şeyler yapmasını önle." +"Dalgalanan sıvılar (su gibi) için doğru'ya ayarlayın.\n" +"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Motorun profilleme verilerini düzenli aralıklarla (saniye cinsinden) " -"yazdır.\n" -"0 = devre dışı. Geliştiriciler için yararlıdır." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "basic_privs sahibi oyuncuların verebileceği yetkiler" +"Dalgalanan bitkiler için doğru'ya ayarlayın.\n" +"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Profilci" +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Profilciyi açma/kapama tuşu" +msgid "" +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." +msgstr "" +"Gölge dokusu kalitesini 32 bit olarak ayarlar.\n" +"Yanlış ise 16 bit doku kullanılacaktır.\n" +"Bu, gölgede çok daha fazla bozulmalara neden olabilir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prometheus listener address" -msgstr "Prometheus dinleyici adresi" +msgid "Shader path" +msgstr "Gölgeleme konumu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Prometheus listener address.\n" -"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" -"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" -"Prometheus dinleyici adresi.\n" -"Minetest ENABLE_PROMETHEUS seçeneği etkin olarak derlenmişse,\n" -"bu adreste Prometheus için metrik dinleyicisini etkinleştirin.\n" -"Metrikler http://127.0.0.1:30000/metrics adresinden alınabilir" +"Gölgelemeler gelişmiş görsel efektlere izin verir ve bazı ekran kartlarında " +"performansı\n" +"artırabilir.\n" +"Bu yalnızca OpenGL video arka ucu ile çalışır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "Sıvı içeren büyük mağaraların oranı." +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "Gölge filtresi kalitesi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." -msgstr "" -"Bulut alanı yarıçapı, 64 nod bulut kareleri sayısı cinsinden.\n" -"26'dan büyük değerler bulut alanı köşelerinde keskin kesimler üretmeye " -"başlar." +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgstr "Gölgeleri işlemek için nodlardaki gölge eşleme azami mesafesi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "Nehirler etrafında vadiler yapmak için araziyi yükseltir." +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "32 bitte gölge eşleme dokusu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "Rasgele giriş" +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "Gölge eşleme dokusu boyutu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Uzaklık seçim tuşu" +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." +msgstr "" +"Öntanımlı yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "Son Sohbet İletileri" +#, fuzzy +msgid "Shadow strength gamma" +msgstr "Gölge gücü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Regular font path" -msgstr "Normal yazı tipi konumu" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "Mini harita şekli. Etkin = Yuvarlak, devre dışı = kare." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "Uzak medya" +msgid "Show debug info" +msgstr "Hata ayıklama bilgisini göster" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "Uzak port" +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "Varlık seçim kutularını göster" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" -"Gelen sohbet iletilerinden renk kodlarını kaldır\n" -"Bunu oyuncuların iletilerinde renk kullanmalarını durdurmak için kullanın" +"Varlık seçim kutularını göster.\n" +"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "Öntanımlı ana menüyü özel olanı ile değiştirir." +#, fuzzy +msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgstr "Ad etiketi arka planlarını öntanımlı olarak göster" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "Rapor konumu" +msgid "Shutdown message" +msgstr "Kapatma iletisi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." msgstr "" -"Sunucularda belirli istemci tarafı fonksiyonların erişimini sınırlar\n" -"Bu byte bayraklarını birleştirerek istemci tarafı özellikleri sınırlayın,\n" -"veya sınırlama olmaması için 0'a ayarlayın:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (istemci modu yüklemeyi kapat)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (send_chat_message çağrısını istemci-tarafı kapat)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (get_item_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (get_node_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (get_node çağrısını istemci-tarafı\n" -"csm_restriction_noderange'e sınırla)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (get_player_names çağrısını istemci-tarafı kapat)" +"Mapgen tarafından üretilen harita yığınlarının boyutu, harita bloğu\n" +"(16 nod) cinsinden.\n" +"UYARI! Bu değeri 5'in üstüne çıkarmanın faydası yoktur ve birçok\n" +"tehlikesi vardır\n" +"Bu değeri düşürmek mağara ve zindan yoğunluğunu azaltır.\n" +"Bu değerin, değiştirilmesi özel kullanım içindir, değiştirilmemesi önerilir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "Sırt dağ yayılma gürültüsü" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" +"Izgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu. Bunu artırmak önbellek\n" +"vuruş yüzdesini artırır, ana işlem parçasından kopyalanan veriyi azaltır,\n" +"sonuç olarak yırtılmayı azaltır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" -msgstr "Sırt gürültüsü" +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "Gökyüzü Gövdesi Yörünge Eğimi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "Sırt su altı gürültüsü" +msgid "Slice w" +msgstr "Dilim w" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "Sırt dağ boyut gürültüsü" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "Yükseklikleri değiştirmek için eğim ve dolgu birlikte işler." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Sağ tuş" +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "Küçük mağara maksimum sayısı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel depth" -msgstr "Nehir kanal derinliği" +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "Küçük mağara minimum sayısı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel width" -msgstr "Nehir kanal genişliği" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı nem değişimi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River depth" -msgstr "Nehir derinliği" +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı sıcaklık değişimi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise" -msgstr "Nehir gürültüsü" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Yumuşak aydınlatma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River size" -msgstr "Nehir boyutu" +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" +"Etrafa bakarken kamerayı yumuşatır. Bakış veya fare yumuşatma olarak da " +"bilinir.\n" +"Videoların kaydı için yararlıdır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River valley width" -msgstr "Nehir vadisi genişliği" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "Sinematik kipte kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "Geri alma kaydı" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "Yuvarlanan tepe boyut gürültüsü" +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Sızma hızı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "Yuvarlanan tepeler yayılma gürültüsü" +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "Sızma hızı, saniye başına nod cinsinden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "Yuvarlak mini harita" +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "Yumuşak gölge yarıçapı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "Güvenli kazma ve yerleştirme" +msgid "Sound" +msgstr "Ses" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "Kumlu sahiller np_beach bu değeri aştığında oluşur." +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" +"İstemcinin UDP kullanmak yerine medyayı hangi URL'den alacağını belirtir.\n" +"$filename cURL ile $remote_media$filename den erişilebilir olmalıdır\n" +"(tabi ki, remote_media eğik çizgi ile bitmelidir).\n" +"Var olmayan dosyalar her zamanki yoldan alınır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "İstemci tarafından alınan haritayı diske kaydet." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "Değiştiğinde pencere boyutunu kendiliğinden kaydet." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "Sunucudan alınan harita kaydediliyor" +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" +"Nodların, ögelerin ve araçların öntanımlı yığın boyutunu belirtir.\n" +"Modların veya oyunların belirli (veya tüm) ögeler için açıkça bir yığın " +"ayarlayabileceğini unutmayın." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" msgstr "" -"Kullanıcı tanımlı bir değerle arayüzü boyutlandır.\n" -"Arayüzü boyutlandırırken en-yakın-komşu-kenar-yumuşatma\n" -"filtresi kullan. Bu bazı pürüzlü kenarları yumuşatır ve küçültürken\n" -"pikselleri kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla\n" -"ölçeklendiğinde bazı kenar piksellerde bulanıklığa neden olur." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "Ekran:" +msgid "" +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +msgstr "" +"Işık eğrisi artırma aralığının yayılması.\n" +"Artırılacak aralığın genişliğini denetler.\n" +"Işık eğrisi artırma Gaussian'ın standart sapması." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "Ekran yüksekliği" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Sabit canlanma noktası" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "Ekran genişliği" +msgid "Steepness noise" +msgstr "Diklik gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "Ekran yakalama klasörü" +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Step dağ boyut gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "Ekran yakalama biçimi" +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Step dağ yayılma gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "Ekran yakalama kalitesi" +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "3D kipi paralaksın gücü." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." msgstr "" -"Ekran yakalama kalitesi. Yalnızca JPEG biçimi için kullanılır.\n" -"1 en kötü kalite; 100 en iyi kalite.\n" -"Öntanımlı kalite için 0 kullanın." +"Işık eğrisi artırmanın gücü.\n" +"3 'boost' parametresi parlaklık artırılan\n" +"bir ışık eğrisi aralığı tanımlar." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Screenshots" -msgstr "Ekran yakala" +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "Katı protokol denetleme" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" -msgstr "Deniz yatağı gürültüsü" +msgid "Strip color codes" +msgstr "Renk kodlarını kaldır" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "" +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." msgstr "" -"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ikincisi." +"Katı yüzenkara katmanına yerleştirilmiş isteğe bağlı suyun yüzey seviyesi.\n" +"Su öntanımlı olarak devre dışıdır ve yalnızca bu değer,\n" +"'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (üst koniklik başlangıcı)\n" +"üstünde ayarlandığında yerleştirilir.\n" +"***UYARI, DÜNYA VE SUNUCU PERFORMANSI İÇİN POTANSİYEL TEHLİKE***:\n" +"Su yerleşimi etkinleştirilirken, sunucuyu yoracak aşırı su akışını ve " +"aşağıdaki\n" +"dünya yüzeyine büyük taşkınları önlemek için, yüzenkaralar katı bir katman\n" +"olması için, 'mgv7_floatland_density' 2.0'a (veya 'mgv7_np_floatland' e " +"bağlı\n" +"olarak başka zorunlu değere) ayarlanarak\n" +"yapılandırılmalı ve test edilmelidir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ikincisi." +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "Eşzamanlı SQLite" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "Bakın: https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "Biyomlar için sıcaklık değişimi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "Seçim kutusu kenar rengi (R,G,B)." +#, fuzzy +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Ayarlar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "Seçim kutusunu rengi" +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Arazi alternatif gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "Seçim kutusu genişliği" +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Arazi taban gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." -msgstr "" -"18 fraktal türünden birini seçer.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot seti.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" Julia seti.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot seti.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" Julia seti.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot seti.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia seti.\n" -"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot seti.\n" -"8 = 4D \"Variation\" Julia seti.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot seti.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia seti.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot seti.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia seti.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot seti.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia seti.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia seti.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot seti.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia seti." +msgid "Terrain height" +msgstr "Arazi yüksekliği" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "Sunucu URL'si" +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Arazi üst gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server Gameplay" -msgstr "Sunucu adı" +msgid "Terrain noise" +msgstr "Arazi gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server Security" -msgstr "Sunucu Açıklaması" +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Tepeler için arazi gürültü eşiği.\n" +"Dünyanın tepelerle kaplı alanının oranını denetler.\n" +"Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "Sunucu URL'si" +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Göller için arazi gürültü eşiği.\n" +"Dünyanın göllerle kaplı alanının oranını denetler.\n" +"Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "Sunucu adresi" +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "Arazi süreklilik gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "Sunucu açıklaması" +msgid "Texture path" +msgstr "Doku konumu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "Sunucu adı" +#, fuzzy +msgid "" +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +msgstr "" +"Gölge eşlemenin işleneceği doku boyutu.\n" +"Bu, 2'nin bir kuvveti olmalıdır.\n" +"Daha büyük sayılar daha iyi gölgeler oluşturur ama aynı zamanda daha fazla " +"kaynak kullanır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "Sunucu portu" +msgid "" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +msgstr "" +"Bir nod üstündeki dokular nod'a ya da dünyaya göre hizalanabilir.\n" +"İlk kip, makineler, mobilyalar v.b. için uygunken ikinci kip medivenlerin\n" +"ve mikro blokların çevreye daha iyi uymasını sağlar.\n" +"Ancak, bu seçenek yeni olduğundan, eski sunucularda kullanılamayabilir,\n" +"bu seçenek onu belirli nod türleri için zorunlu kılmaya izin verir. Bunun\n" +"DENEYSEL olduğunu ve düzgün çalışmayabileceğini unutmayın." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "Sunucu tarafı oklüzyon ayırma" +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "İçerik deposu için URL" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server/Env Performance" -msgstr "Sunucu Portu" +msgid "The dead zone of the joystick" +msgstr "Joystick'in ölü bölgesi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "Sunucu liste URL'si" +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" +"`/profiler save [biçim]` biçim olmadan çağırıldığında,\n" +"profillerin kayıt edileceği öntanımlı biçim." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Serverlist and MOTD" -msgstr "Sunucu liste URL'si" +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "Toprak veya başka biyom doldurucu nodun derinliği." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "Sunucu liste dosyası" +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +msgstr "Profillerin içine kaydedileceği, dünya konumuna bağlı dosya konumu." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "Kullanılacak joystick'in tanımlayıcısı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "" +"Dokunmatik ekran etkileşiminin başlaması için gereken piksel cinsinde " +"uzunluk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Dili ayarlayın. Sistem dilini kullanmak için boş bırakın.\n" -"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatmak gerekir." +"Dalgalanan sıvıların yüzeyinin maksimum yüksekliği.\n" +"4.0 = Dalga yüksekliği iki nod.\n" +"0.0 = Dalga hiç hareket etmez.\n" +"Öntanımlı 1.0'dır (1/2 nod).\n" +"Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalıdır." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "Sunucunun dinlediği ağ arayüzü." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -"İstemcilerin gönderdiği sohbet iletilerinin maksimum karakter uzunluğunu " -"ayarla." +"Yeni kullanıcıların kendiliğinden aldığı yetkiler.\n" +"Sunucunuzda ve mod yapılandırmanızda tam bir liste için oyun içinde /privs " +"komutuna bakın." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Set the shadow strength gamma.\n" -"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" -"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" -"Gölge gücünü ayarla.\n" -"Daha düşük değer daha açık gölgeler, daha yüksek değer daha koyu gölgeler " -"anlamına gelir." +"Her oyuncu çevresinde, etkin blok işlemleri uygulanacak, bloklarının " +"hacminin\n" +"yarıçapı, harita blokları (16 nod) cinsinden.\n" +"Etkin bloklarda neseneler yüklenir ve ABMler çalışır.\n" +"Bu ayrıca etkin nesnelerin (moblar) korunacağı minimum uzaklıktır.\n" +"Bu active_object_send_range_blocks ile birlikte ayarlanmalıdır." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +"The rendering back-end.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" -"Yumuşak gölge yarıçapı boyutunu ayarla.\n" -"Daha düşük değerler daha keskin, daha büyük değerler daha yumuşak gölgeler " -"anlamına gelir.\n" -"En düşük değer 1.0 ve en yüksek değer 10.0" +"İşleme arka ucu.\n" +"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir.\n" +"Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama " +"başlayamayabilir.\n" +"Diğer platformlarda, OpenGL önerilir.\n" +"Gölgelendiriciler OpenGL (yalnızca masaüstü) ve OGLES2 (deneysel) tarafından " +"desteklenmektedir" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" -"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"in-game view frustum around." msgstr "" -"Güneş/Ay yörüngesinin eğimini derece olarak ayarla\n" -"0 değeri, eğim / dikey yörünge olmadığı anlamına gelir.\n" -"En düşük değer 0.0 ve en yüksek değer 60.0" +"Oyun-içi görünüm frustum'unu hareket ettirirken\n" +"joystick eksenlerinin hassasiyeti." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." msgstr "" -"Gölge Eşlemeyi etkinleştirmek için doğru olarak ayarlayın.\n" -"Gölgelemelerin etkinleştirilmesini gerektirir." +"Nod ortam-oklüzyon gölgelemenin gücü (koyuluğu).\n" +"Daha düşük daha karanlık, daha yüksek daha aydınlıktır. Geçerli\n" +"değer aralığı 0.25 ile 4.0 dahil. Değer aralık dışında ise en yakın\n" +"geçerli değere ayarlanır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" -"Dalgalanan yaprakları için doğru'ya ayarlayın.\n" -"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır." +"Eski sıra ögeleri atılarak boyutunun düşürülmesine çalışılana kadar, " +"sıvılar\n" +"sırasının işleme kapasitesinin ötesine büyüyebileceği süre (saniye " +"cinsinden)\n" +"0 değeri bu özelliği devre dışı bırakır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" msgstr "" -"Dalgalanan sıvılar (su gibi) için doğru'ya ayarlayın.\n" -"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır." +"ABM'lerin her adımda yürütülmesi için izin verilen zaman gideri\n" +"(ABM aralığının bir parçası olarak)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." msgstr "" -"Dalgalanan bitkiler için doğru'ya ayarlayın.\n" -"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır." +"Bir joystick tuş kombinasyonuna basılı tutarken, saniye\n" +"cinsinden tekrar eden olaylar arasında geçen süre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" -"On false, 16 bits texture will be used.\n" -"This can cause much more artifacts in the shadow." +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." msgstr "" -"Gölge dokusu kalitesini 32 bit olarak ayarlar.\n" -"Yanlış ise 16 bit doku kullanılacaktır.\n" -"Bu, gölgede çok daha fazla bozulmalara neden olabilir." +"Yerleştirme tuşuna basılı tutarken tekrarlanan düğüm yerleşimleri arasında " +"geçen\n" +"saniye cinsinden süre." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "Gölgeleme konumu" +msgid "The type of joystick" +msgstr "Joystick'in türü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." msgstr "" -"Gölgelemeler gelişmiş görsel efektlere izin verir ve bazı ekran kartlarında " -"performansı\n" -"artırabilir.\n" -"Bu yalnızca OpenGL video arka ucu ile çalışır." +"'altitude_chill' etkinse, ısının 20 azalacağı dikey uzaklık.\n" +"Ayrıca, 'altitude_dry' etkinse, nemin 10 azalacağı dikey\n" +"uzaklık." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow filter quality" -msgstr "Gölge filtresi kalitesi" +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" +"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden üçüncüsü." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" -msgstr "Gölgeleri işlemek için nodlardaki gölge eşleme azami mesafesi" +msgid "" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." +msgstr "" +"Saniye cinsinde öge varlığının (atılan ögeler) yaşayacağı süre.\n" +"-1'e ayarlamak bu özelliği devre dışı bırakır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture in 32 bits" -msgstr "32 bitte gölge eşleme dokusu" +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "" +"Yeni bir Dünya başlatıldığında, milisaat cinsinden (0-23999), günün saati." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture size" -msgstr "Gölge eşleme dokusu boyutu" +msgid "Time send interval" +msgstr "Zaman gönderme aralığı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time speed" +msgstr "Zaman hızı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." +msgstr "" +"İstemcinin kullanılmayan harita verilerini bellekten kaldırması için zaman " +"aşımı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " -"drawn." +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" -"Öntanımlı yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez." +"Gecikmeyi azaltmak için, oyuncu birşey inşa ederken blok transferleri " +"yavaşlatılır.\n" +"Bu bir nod yerleştirildikten veya kaldırıldıktan sonra ne kadar süre " +"yavaşlayacaklarını belirler." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shadow strength gamma" -msgstr "Gölge gücü" +msgid "Tooltip delay" +msgstr "İpucu gecikmesi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "Mini harita şekli. Etkin = Yuvarlak, devre dışı = kare." +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Dokunmatik ekran eşiği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "Hata ayıklama bilgisini göster" +#, fuzzy +msgid "Touchscreen" +msgstr "Dokunmatik ekran eşiği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Varlık seçim kutularını göster" +msgid "Tradeoffs for performance" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Show entity selection boxes\n" -"A restart is required after changing this." +msgid "Transparency Sorting Distance" msgstr "" -"Varlık seçim kutularını göster.\n" -"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Show name tag backgrounds by default" -msgstr "Ad etiketi arka planlarını öntanımlı olarak göster" +msgid "Trees noise" +msgstr "Ağaçlar gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "Kapatma iletisi" +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Trilineer filtreleme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" -"Mapgen tarafından üretilen harita yığınlarının boyutu, harita bloğu\n" -"(16 nod) cinsinden.\n" -"UYARI! Bu değeri 5'in üstüne çıkarmanın faydası yoktur ve birçok\n" -"tehlikesi vardır\n" -"Bu değeri düşürmek mağara ve zindan yoğunluğunu azaltır.\n" -"Bu değerin, değiştirilmesi özel kullanım içindir, değiştirilmemesi önerilir." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." -msgstr "" -"Izgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu. Bunu artırmak önbellek\n" -"vuruş yüzdesini artırır, ana işlem parçasından kopyalanan veriyi azaltır,\n" -"sonuç olarak yırtılmayı azaltır." +"True (Doğru) = 256\n" +"False (Yanlış) = 128\n" +"Yavaş makinelerde mini haritayı daha düzgün yapmak için kullanılabilir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sky Body Orbit Tilt" -msgstr "Gökyüzü Gövdesi Yörünge Eğimi" +msgid "Trusted mods" +msgstr "Güvenilen modlar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "Dilim w" +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "Yükseklikleri değiştirmek için eğim ve dolgu birlikte işler." +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "Çok oyunculu sekmesinde görüntülenen sunucu listesinin URL'si." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave maximum number" -msgstr "Küçük mağara maksimum sayısı" +msgid "Undersampling" +msgstr "Aşağı örnekleme" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave minimum number" -msgstr "Küçük mağara minimum sayısı" +msgid "" +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." +msgstr "" +"Alt örnekleme, daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n" +"GUI'yi koruyarak, yalnızca oyun dünyasına uygulanır.\n" +"Daha az ayrıntılı görüntü karşılığında önemli bir performans artışı " +"sağlamalıdır.\n" +"Daha yüksek değerler daha az ayrıntılı bir görüntü sağlar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı nem değişimi." +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı sıcaklık değişimi." +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "Sınırsız oyuncu transfer uzaklığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "Yumuşak aydınlatma" +msgid "Unload unused server data" +msgstr "Kullanılmayan sunucu verilerini boşalt" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +msgid "Update information URL" msgstr "" -"Etrafa bakarken kamerayı yumuşatır. Bakış veya fare yumuşatma olarak da " -"bilinir.\n" -"Videoların kaydı için yararlıdır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "Sinematik kipte kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır." +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "Zindanların üst Y sınırı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "Kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır." +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Yüzenkaraların üst Y sınırı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Sızma tuşu" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "Düz yerine 3D bulut görünümünü kullanın." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed" -msgstr "Sızma hızı" +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "Ana menü arka planı için bir bulut animasyonu kullan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "Sızma hızı, saniye başına nod cinsinden." +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "Dokulara bir açıdan bakarken anisotropik filtreleme kullan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Soft shadow radius" -msgstr "Yumuşak gölge yarıçapı" +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Dokuları boyutlandırırken bilineer filtreleme kullan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Ses" +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" -"İstemcinin UDP kullanmak yerine medyayı hangi URL'den alacağını belirtir.\n" -"$filename cURL ile $remote_media$filename den erişilebilir olmalıdır\n" -"(tabi ki, remote_media eğik çizgi ile bitmelidir).\n" -"Var olmayan dosyalar her zamanki yoldan alınır." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" -"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " -"items." +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -"Nodların, ögelerin ve araçların öntanımlı yığın boyutunu belirtir.\n" -"Modların veya oyunların belirli (veya tüm) ögeler için açıkça bir yığın " -"ayarlayabileceğini unutmayın." +"Dokuları boyutlandırmak için mip haritalama kullan. Özellikle yüksek\n" +"çözünürlüklü bir doku paketi kullanırken, performans biraz artabilir.\n" +"Gamma doğruluklu küçültme desteklenmez." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" -"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" -"will consume more resources.\n" -"Minimum value: 1; maximum value: 16" +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." msgstr "" +"Öbek/Küme kenarlarını düzeltmek için çok örnekli düzgünleştirmeyi(anti-" +"aliasing) kullanın.\n" +"Bu işlem görüntüyü keskinleştirirken 3 boyutlu görüş alanını düzeltir.\n" +"ama doku(texture) içindeki görüntüyü etkilemez.\n" +"(Saydam dokularda etkisi daha belirgindir)\n" +"Gölgelendirme kapalı ise düğüm arası(nod) boşluk görülür.\n" +"0'da ise düzgünleştirme kapalıdır.\n" +"Ayarları değiştirdikten sonra yenileme gereklidir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread of light curve boost range.\n" -"Controls the width of the range to be boosted.\n" -"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Dokuları boyutlandırırken trilineer filtreleme kullan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "User Interfaces" msgstr "" -"Işık eğrisi artırma aralığının yayılması.\n" -"Artırılacak aralığın genişliğini denetler.\n" -"Işık eğrisi artırma Gaussian'ın standart sapması." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Sabit canlanma noktası" +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "Diklik gürültüsü" +msgid "VSync" +msgstr "VSync" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "Step dağ boyut gürültüsü" +msgid "Valley depth" +msgstr "Vadi derinliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "Step dağ yayılma gürültüsü" +msgid "Valley fill" +msgstr "Vadi dolgu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "3D kipi paralaksın gücü." +msgid "Valley profile" +msgstr "Vadi profili" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Strength of light curve boost.\n" -"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" -"curve that is boosted in brightness." -msgstr "" -"Işık eğrisi artırmanın gücü.\n" -"3 'boost' parametresi parlaklık artırılan\n" -"bir ışık eğrisi aralığı tanımlar." +msgid "Valley slope" +msgstr "Vadi eğimi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "Katı protokol denetleme" +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "Biyom doldurma derinliğinin değişimi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "Renk kodlarını kaldır" +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "Maksimum dağ yüksekliğinin (nod cinsinden) değişimi." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "Mağraların sayısının değişimi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" -"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" -"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" -"upper tapering).\n" -"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" -"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" -"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" -"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" -"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" -"world surface below." +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" -"Katı yüzenkara katmanına yerleştirilmiş isteğe bağlı suyun yüzey seviyesi.\n" -"Su öntanımlı olarak devre dışıdır ve yalnızca bu değer,\n" -"'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (üst koniklik başlangıcı)\n" -"üstünde ayarlandığında yerleştirilir.\n" -"***UYARI, DÜNYA VE SUNUCU PERFORMANSI İÇİN POTANSİYEL TEHLİKE***:\n" -"Su yerleşimi etkinleştirilirken, sunucuyu yoracak aşırı su akışını ve " -"aşağıdaki\n" -"dünya yüzeyine büyük taşkınları önlemek için, yüzenkaralar katı bir katman\n" -"olması için, 'mgv7_floatland_density' 2.0'a (veya 'mgv7_np_floatland' e " -"bağlı\n" -"olarak başka zorunlu değere) ayarlanarak\n" -"yapılandırılmalı ve test edilmelidir." +"Arazi dikey boyutunun değişimi.\n" +"Gürültü < -0.55 iken arazi neredeyse düzdür." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "Eşzamanlı SQLite" +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "Biyom yüzey nodlarının derinliğini değiştirir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "Biyomlar için sıcaklık değişimi." +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgstr "" +"Arazinin engebeliliğni değiştirir.\n" +"terrain_base ve terrain_alt gürültüleri için 'persistence' değerini belirler." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Temporary Settings" -msgstr "Ayarlar" +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "Arazi alternatif gürültüsü" +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" -msgstr "Arazi taban gürültüsü" +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "Dikey tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain height" -msgstr "Arazi yüksekliği" +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Dikey ekran eşzamanlılığı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" -msgstr "Arazi üst gürültüsü" +msgid "Video driver" +msgstr "Video sürücüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" -msgstr "Arazi gürültüsü" +msgid "View bobbing factor" +msgstr "Görünüm sallanması çarpanı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Tepeler için arazi gürültü eşiği.\n" -"Dünyanın tepelerle kaplı alanının oranını denetler.\n" -"Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın." +msgid "View distance in nodes." +msgstr "Nodlar cinsinden görünüm uzaklığı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Göller için arazi gürültü eşiği.\n" -"Dünyanın göllerle kaplı alanının oranını denetler.\n" -"Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın." +msgid "Viewing range" +msgstr "Görüntüleme uzaklığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "Arazi süreklilik gürültüsü" +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" +msgstr "Sanal joystick Aux1 düğmesini tetikler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "Doku konumu" +msgid "Volume" +msgstr "Ses" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Texture size to render the shadow map on.\n" -"This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." msgstr "" -"Gölge eşlemenin işleneceği doku boyutu.\n" -"Bu, 2'nin bir kuvveti olmalıdır.\n" -"Daha büyük sayılar daha iyi gölgeler oluşturur ama aynı zamanda daha fazla " -"kaynak kullanır." +"Tüm seslerin yüksekliği.\n" +"Ses sistemi etkin kılınmalıdır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Bir nod üstündeki dokular nod'a ya da dünyaya göre hizalanabilir.\n" -"İlk kip, makineler, mobilyalar v.b. için uygunken ikinci kip medivenlerin\n" -"ve mikro blokların çevreye daha iyi uymasını sağlar.\n" -"Ancak, bu seçenek yeni olduğundan, eski sunucularda kullanılamayabilir,\n" -"bu seçenek onu belirli nod türleri için zorunlu kılmaya izin verir. Bunun\n" -"DENEYSEL olduğunu ve düzgün çalışmayabileceğini unutmayın." +"Bir 4D fraktalın üretilen 3D diliminin W kordinatı.\n" +"4D şeklin hangi 3D diliminin üretileceğini belirler.\n" +"Fraktalın şeklini değiştirir.\n" +"3D fraktallarda etkisizdir.\n" +"Kabaca -2 ile 2 arası." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "İçerik deposu için URL" +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "Yürüme ve uçma hızı, saniye başına nod cinsinden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The dead zone of the joystick" -msgstr "Joystick'in ölü bölgesi" +msgid "Walking speed" +msgstr "Yürüme hızı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" -"`/profiler save [biçim]` biçim olmadan çağırıldığında,\n" -"profillerin kayıt edileceği öntanımlı biçim." +"Hızlı kipte yürüme, uçma ve tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "Toprak veya başka biyom doldurucu nodun derinliği." +msgid "Water level" +msgstr "Su seviyesi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "Profillerin içine kaydedileceği, dünya konumuna bağlı dosya konumu." +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "Dünyanın su yüzey seviyesi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "Kullanılacak joystick'in tanımlayıcısı" +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Dalgalanan Nodlar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "" -"Dokunmatik ekran etkileşiminin başlaması için gereken piksel cinsinde " -"uzunluk." +msgid "Waving leaves" +msgstr "Dalgalanan yapraklar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" -"4.0 = Wave height is two nodes.\n" -"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" -"Default is 1.0 (1/2 node).\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" -"Dalgalanan sıvıların yüzeyinin maksimum yüksekliği.\n" -"4.0 = Dalga yüksekliği iki nod.\n" -"0.0 = Dalga hiç hareket etmez.\n" -"Öntanımlı 1.0'dır (1/2 nod).\n" -"Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalıdır." +msgid "Waving liquids" +msgstr "Dalgalanan sıvılar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "Sunucunun dinlediği ağ arayüzü." +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga yüksekliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." -msgstr "" -"Yeni kullanıcıların kendiliğinden aldığı yetkiler.\n" -"Sunucunuzda ve mod yapılandırmanızda tam bir liste için oyun içinde /privs " -"komutuna bakın." +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga hızı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." -msgstr "" -"Her oyuncu çevresinde, etkin blok işlemleri uygulanacak, bloklarının " -"hacminin\n" -"yarıçapı, harita blokları (16 nod) cinsinden.\n" -"Etkin bloklarda neseneler yüklenir ve ABMler çalışır.\n" -"Bu ayrıca etkin nesnelerin (moblar) korunacağı minimum uzaklıktır.\n" -"Bu active_object_send_range_blocks ile birlikte ayarlanmalıdır." +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga-boyu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The rendering back-end.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" -"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" -msgstr "" -"İşleme arka ucu.\n" -"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir.\n" -"Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama " -"başlayamayabilir.\n" -"Diğer platformlarda, OpenGL önerilir.\n" -"Gölgelendiriciler OpenGL (yalnızca masaüstü) ve OGLES2 (deneysel) tarafından " -"desteklenmektedir" +msgid "Waving plants" +msgstr "Dalgalanan bitkiler" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Weblink color" +msgstr "Web bağlantısı rengi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"in-game view frustum around." +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" -"Oyun-içi görünüm frustum'unu hareket ettirirken\n" -"joystick eksenlerinin hassasiyeti." +"gui_scaling_filter true (doğru) olduğunda, tüm arayüz görüntülerinin\n" +"yazılım ile filtrelenmesi gerekir, ama bazı görüntüler doğrudan\n" +"donanımda üretilir (ör: envanterdeki nodlar için dokuya-işleme)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" -"Nod ortam-oklüzyon gölgelemenin gücü (koyuluğu).\n" -"Daha düşük daha karanlık, daha yüksek daha aydınlıktır. Geçerli\n" -"değer aralığı 0.25 ile 4.0 dahil. Değer aralık dışında ise en yakın\n" -"geçerli değere ayarlanır." +"gui_scaling_filter_txr2img true (doğru) olduğunda, görüntüleri\n" +"boyutlandırmak için donanımdan yazılıma kopyala. False (yanlış) ise,\n" +"dokuları donanımdan geri indirmeyi düzgün desteklemeyen video\n" +"sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" -"Eski sıra ögeleri atılarak boyutunun düşürülmesine çalışılana kadar, " -"sıvılar\n" -"sırasının işleme kapasitesinin ötesine büyüyebileceği süre (saniye " -"cinsinden)\n" -"0 değeri bu özelliği devre dışı bırakır." +"Bilineer/trilineer/anisotropik filtreler kullanılırken, düşük çözünürlüklü " +"dokular\n" +"bulanık olabilir, bu yüzden en yakın komşu aradeğerleme ile keskin " +"pikselleri\n" +"korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n" +"büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n" +"ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. Bu ayar " +"YALNIZCA\n" +"bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkinse uygulanır.\n" +"Bu, dünya hizalı doku kendiliğinden boyutlandırmada taban nod doku boyutu\n" +"olarak da kullanılır." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" -"(as a fraction of the ABM Interval)" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." msgstr "" -"ABM'lerin her adımda yürütülmesi için izin verilen zaman gideri\n" -"(ABM aralığının bir parçası olarak)" +"Ad etiketi arka planlarının öntanımlı olarak gösterilip gösterilmeyileceği.\n" +"Modlar yine de bir arka plan ayarlayabilir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" -"Bir joystick tuş kombinasyonuna basılı tutarken, saniye\n" -"cinsinden tekrar eden olaylar arasında geçen süre." +"Harita bloğu başına nod doku animasyonlarının eşzamansız yapılıp " +"yapılmayacağı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" -"the place button." +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" -"Yerleştirme tuşuna basılı tutarken tekrarlanan düğüm yerleşimleri arasında " -"geçen\n" -"saniye cinsinden süre." +"Bir uzaklık sınırı olmadan oyuncuların istemcilere gösterilip " +"gösterilmeyeceği.\n" +"Kaldırıldı, bunun yerine player_transfer_distance ayarını kullanın." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "Joystick'in türü" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "" +"Oyuncuların birbirini öldürmesine veya zarar vermesine izin verilip " +"verilmeyeceği." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" -"'altitude_chill' etkinse, ısının 20 azalacağı dikey uzaklık.\n" -"Ayrıca, 'altitude_dry' etkinse, nemin 10 azalacağı dikey\n" -"uzaklık." +"İstemcilere bir (lua) çökmesinden sonra yeniden bağlanmanın sorulup " +"sorulmayacağı.\n" +"Eğer sunucu kendiliğinden yeniden başlamak için ayarlı ise bunu true (doğru) " +"olarak ayarlayın." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" -"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden üçüncüsü." +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "Görünebilir alanın sonunun sislendirilip sislendirilmeyeceği." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." msgstr "" -"Saniye cinsinde öge varlığının (atılan ögeler) yaşayacağı süre.\n" -"-1'e ayarlamak bu özelliği devre dışı bırakır." +"Seslerin kısılıp kısılmayacağı. Ses sistemi devre dışı değilse \n" +"(enable_sound = false) sesleri istediğiniz zaman açabilirsiniz.\n" +"Oyunda, ses kısma durumunu, ses kısma tuşuyla veya duraklatma menüsünü\n" +"kullanarak belirleyebilirsiniz." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." msgstr "" -"Yeni bir Dünya başlatıldığında, milisaat cinsinden (0-23999), günün saati." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "Zaman gönderme aralığı" +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "" +"İstemciye hata ayıklama bilgisinin gösterilip gösterilmeyeceği (F5'e basmak " +"ile aynı etkiye sahiptir)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "Zaman hızı" +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "" +"İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni. Tam ekran kipinde yok sayılır." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." -msgstr "" -"İstemcinin kullanılmayan harita verilerini bellekten kaldırması için zaman " -"aşımı." +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "Nodlar etrafındaki seçim kutusu çizgilerinin genişliği." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" -"Gecikmeyi azaltmak için, oyuncu birşey inşa ederken blok transferleri " -"yavaşlatılır.\n" -"Bu bir nod yerleştirildikten veya kaldırıldıktan sonra ne kadar süre " -"yavaşlayacaklarını belirler." +"Yalnızca Windows sistemleri: Minetest'i komut satırı arka planda olarak " +"başlat.\n" +"debug.txt (öntanımlı ad) dosyası ile aynı bilgileri içerir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "Kamera kipi değiştirme tuşu" +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." +msgstr "" +"Dünya dizini (dünyadaki her şey burada saklanır).\n" +"Ana menüden başlatıldığında gerekli değildir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "İpucu gecikmesi" +msgid "World start time" +msgstr "Dünya başlangıc zamanı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Dokunmatik ekran eşiği" +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +msgstr "" +"Dünya hizalı dokular birçok noda kapsaması için boyutlandırılabilir.\n" +"Ancak sunucu istediğiniz boyutu göndermeyebilir, özellikle de özel\n" +"tasarlanmış bir doku paketi kullanıyorsanız; bu seçenekle, istemci\n" +"doku boyutunu temel alarak boyutu kendiliğinden belirlemeye çalışır.\n" +"Ayrıca bakın: texture_min_size\n" +"Uyarı: Bu seçenek DENEYSELdir!" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Touchscreen" -msgstr "Dokunmatik ekran eşiği" +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "Dünya-hizalı doku modu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tradeoffs for performance" -msgstr "" +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Düz zemin Y'si." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Transparency Sorting Distance" +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." msgstr "" +"Dağ yoğunluk gradyanı sıfır seviyesinin Y'si. Dağları dikey kaydırmada " +"kullanılır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" -msgstr "Ağaçlar gürültüsü" +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Büyük mağaraların üst sınırının Y'si." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Trilineer filtreleme" +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "Oyukların üstünden tam boyuta uzanacağı Y-uzaklığı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Usable to make minimap smoother on slower machines." +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" -"True (Doğru) = 256\n" -"False (Yanlış) = 128\n" -"Yavaş makinelerde mini haritayı daha düzgün yapmak için kullanılabilir." +"Yüzenkaraların tam yoğunluktan hiçliğe konikleştiği Y-uzaklığı.\n" +"Konikleşme Y sınırından bu uzaklıkta başlar.\n" +"Katı bir yüzenkara katmanı için tepelerin/dağların yüksekliğini denetler.\n" +"Y sınırları arasındaki uzaklığın yarısına eşit veya az olmalıdır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "Güvenilen modlar" +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "Ortalama arazi yüzeyinin Y-seviyesi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "Çok oyunculu sekmesinde görüntülenen sunucu listesinin URL'si." +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "Oyuk üst sınırının Y-seviyesi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" -msgstr "Aşağı örnekleme" +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "Uçurumlar yaratan daha yüksek arazinin Y-seviyesi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " -"image.\n" -"Higher values result in a less detailed image." -msgstr "" -"Alt örnekleme, daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n" -"GUI'yi koruyarak, yalnızca oyun dünyasına uygulanır.\n" -"Daha az ayrıntılı görüntü karşılığında önemli bir performans artışı " -"sağlamalıdır.\n" -"Daha yüksek değerler daha az ayrıntılı bir görüntü sağlar." +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "Daha alt arazinin ve göl yatağının Y-seviyesi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "Sınırsız oyuncu transfer uzaklığı" +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "Deniz yatağının Y-seviyesi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "Kullanılmayan sunucu verilerini boşalt" +msgid "cURL" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "Zindanların üst Y sınırı." +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of floatlands." -msgstr "Yüzenkaraların üst Y sınırı." +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "cURL etkileşimli zaman aşımı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "Düz yerine 3D bulut görünümünü kullanın." +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "cURL paralel sınırı" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "Ana menü arka planı için bir bulut animasyonu kullan." +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "- Yaratıcı Kip: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "Dokulara bir açıdan bakarken anisotropik filtreleme kullan." +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "- Hasar: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Dokuları boyutlandırırken bilineer filtreleme kullan." +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = eğim bilgili paralaks oklüzyon (daha hızlı).\n" +#~ "1 = kabartma eşleme (daha yavaş, daha doğru)." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." -msgstr "" -"Dokuları boyutlandırmak için mip haritalama kullan. Özellikle yüksek\n" -"çözünürlüklü bir doku paketi kullanırken, performans biraz artabilir.\n" -"Gamma doğruluklu küçültme desteklenmez." +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "Adres / Port" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" -"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" -"but it doesn't affect the insides of textures\n" -"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" -"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" -"If set to 0, MSAA is disabled.\n" -"A restart is required after changing this option." -msgstr "" -"Öbek/Küme kenarlarını düzeltmek için çok örnekli düzgünleştirmeyi(anti-" -"aliasing) kullanın.\n" -"Bu işlem görüntüyü keskinleştirirken 3 boyutlu görüş alanını düzeltir.\n" -"ama doku(texture) içindeki görüntüyü etkilemez.\n" -"(Saydam dokularda etkisi daha belirgindir)\n" -"Gölgelendirme kapalı ise düğüm arası(nod) boşluk görülür.\n" -"0'da ise düzgünleştirme kapalıdır.\n" -"Ayarları değiştirdikten sonra yenileme gereklidir." +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha " +#~ "aydınlıktır.\n" +#~ "Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Dokuları boyutlandırırken trilineer filtreleme kullan." +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "" +#~ "Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl " +#~ "konikleştiğini değiştirir." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "User Interfaces" -msgstr "" +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Kendiliğinden ileri tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VSync" -msgstr "VSync" +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Aux1 tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley depth" -msgstr "Vadi derinliği" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Geri" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" -msgstr "Vadi dolgu" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Geri tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" -msgstr "Vadi profili" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Temel" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" -msgstr "Vadi eğimi" +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "Tam ekran kipinde piksel başına bit (renk derinliği)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "Biyom doldurma derinliğinin değişimi." +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "Tümsek Eşleme" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "Maksimum dağ yüksekliğinin (nod cinsinden) değişimi." +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "Tümsek eşleme" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." -msgstr "Mağraların sayısının değişimi." +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." -msgstr "" -"Arazi dikey boyutunun değişimi.\n" -"Gürültü < -0.55 iken arazi neredeyse düzdür." +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "Biyom yüzey nodlarının derinliğini değiştirir." +#~ msgid "" +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." +#~ msgstr "" +#~ "Ana Menü arayüzünü değiştirir:\n" +#~ "- Full: Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, " +#~ "vb.\n" +#~ "- Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun veya doku paketi seçiciler yok.\n" +#~ "Küçük ekranlar için gerekli olabilir." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." -msgstr "" -"Arazinin engebeliliğni değiştirir.\n" -"terrain_base ve terrain_alt gürültüleri için 'persistence' değerini belirler." +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Sohbet tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir." +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Sohbet açma/kapama tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "Dikey tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden." +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Sinematik kip tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "Dikey ekran eşzamanlılığı." +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Komut tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "Video sürücüsü" +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "Modları yapılandır" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "Görünüm sallanması çarpanı" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Yapılandır" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "Nodlar cinsinden görünüm uzaklığı." +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Bağlan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "Görüş uzaklığı azaltma tuşu" +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Sıvıdaki batma hızını denetler." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "Görüş uzaklığı artırma tuşu" +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n" +#~ "'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "Görünüm yakınlaştırma tuşu" +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller " +#~ "yaratır." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "Görüntüleme uzaklığı" +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Hakkında" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "Sanal joystick Aux1 düğmesini tetikler" +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "Artı rengi (R,G,B)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Ses" +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "Hasar etkin" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Volume of all sounds.\n" -"Requires the sound system to be enabled." -msgstr "" -"Tüm seslerin yüksekliği.\n" -"Ses sistemi etkin kılınmalıdır." +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Karanlık keskinliği" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"Bir 4D fraktalın üretilen 3D diliminin W kordinatı.\n" -"4D şeklin hangi 3D diliminin üretileceğini belirler.\n" -"Fraktalın şeklini değiştirir.\n" -"3D fraktallarda etkisizdir.\n" -"Kabaca -2 ile 2 arası." +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "Yürüme ve uçma hızı, saniye başına nod cinsinden." +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "Ses alçaltma tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "Yürüme hızı" +#~ msgid "" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ msgstr "" +#~ "CURL için öntanımlı zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n" +#~ "Yalnızca cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "" -"Hızlı kipte yürüme, uçma ve tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden." +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n" +#~ "Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "Su seviyesi" +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "Dokuların örnekleme adımını tanımlar.\n" +#~ "Yüksek bir değer daha yumuşak normal eşlemeler verir." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "Dünyanın su yüzey seviyesi." +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Sık Kullanılanı Sil" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "Dalgalanan Nodlar" +#~ msgid "" +#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " +#~ "instead.\n" +#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanılmıyor, bunun yerine biyom tanımlarını kullanarak mağara " +#~ "sıvılarını tanımlayın ve bulun.\n" +#~ "Büyük mağaralarda lav üst sınırının Y'si." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "Dalgalanan yapraklar" +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Kazma tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids" -msgstr "Dalgalanan sıvılar" +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "minetest.net'den , Minetest Game gibi, bir oyun indirin" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga yüksekliği" +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "minetest.net adresinden indirin" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga hızı" +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "$1 indiriliyor ve kuruluyor, lütfen bekleyin..." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga-boyu" +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "Öge atma tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Dalgalanan bitkiler" +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "VBO'yu etkinleştir" + +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Kayıt onayını etkinleştir" + +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Normal eşlemelerin doku " +#~ "paketi tarafından sağlanması\n" +#~ "veya kendiliğinden üretilmesi gerekir\n" +#~ "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir." + +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir" + +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Çalışma anı dikey eşleme üretimini (kabartma efekti) etkinleştirir.\n" +#~ "Tümsek eşlemenin etkin olmasını gerektirir." + +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Paralaks oklüzyon eşlemeyi etkinleştirir.\n" +#~ "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir." + +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Gir " + +#~ msgid "" +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." +#~ msgstr "" +#~ "Deneysel seçenek, 0'dan daha büyük bir sayıya ayarlandığında\n" +#~ "bloklar arasında görünür boşluklara neden olabilir." + +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "Duraklat menüsünde FPS" + +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölgesi" + +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölge saydamlığı" + +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi boyutu" + +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "Hızlı tuşu" + +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filtreleme" + +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü" + +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği" + +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Uçma tuşu" + +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "Sis açma/kapama tuşu" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)." + +#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +#~ msgstr "Yedek yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu." + +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "İleri tuşu" + +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "Freetype yazı tipleri" + +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "Tam ekran BPP" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Oyun" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gama" + +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Normal Eşlemeleri Üret" + +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Normal eşlemeleri üret" + +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "HUD boyut çarpanı" + +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "HUD açma/kapama tuşu" + +#~ msgid "High-precision FPU" +#~ msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU" + +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "Hotbar sonraki tuşu" + +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "Hotbar önceki tuşu" + +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 1 tuşu" + +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 10 tuşu" + +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 11 tuşu" + +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 12 tuşu" + +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 13 tuşu" + +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 14 tuşu" + +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 15 tuşu" + +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 16 tuşu" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 17 tuşu" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 18 tuşu" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 19 tuşu" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 2 tuşu" + +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 20 tuşu" + +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 21 tuşu" + +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 22 tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Weblink color" -msgstr "Web bağlantısı rengi" +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 23 tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -msgstr "" -"gui_scaling_filter true (doğru) olduğunda, tüm arayüz görüntülerinin\n" -"yazılım ile filtrelenmesi gerekir, ama bazı görüntüler doğrudan\n" -"donanımda üretilir (ör: envanterdeki nodlar için dokuya-işleme)." +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 24 tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" -"gui_scaling_filter_txr2img true (doğru) olduğunda, görüntüleri\n" -"boyutlandırmak için donanımdan yazılıma kopyala. False (yanlış) ise,\n" -"dokuları donanımdan geri indirmeyi düzgün desteklemeyen video\n" -"sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan." +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 25 tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" -"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" -"Bilineer/trilineer/anisotropik filtreler kullanılırken, düşük çözünürlüklü " -"dokular\n" -"bulanık olabilir, bu yüzden en yakın komşu aradeğerleme ile keskin " -"pikselleri\n" -"korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n" -"büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n" -"ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. Bu ayar " -"YALNIZCA\n" -"bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkinse uygulanır.\n" -"Bu, dünya hizalı doku kendiliğinden boyutlandırmada taban nod doku boyutu\n" -"olarak da kullanılır." +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 26 tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" -"Mods may still set a background." -msgstr "" -"Ad etiketi arka planlarının öntanımlı olarak gösterilip gösterilmeyileceği.\n" -"Modlar yine de bir arka plan ayarlayabilir." +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 27 tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "" -"Harita bloğu başına nod doku animasyonlarının eşzamansız yapılıp " -"yapılmayacağı." +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 28 tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" -"Bir uzaklık sınırı olmadan oyuncuların istemcilere gösterilip " -"gösterilmeyeceği.\n" -"Kaldırıldı, bunun yerine player_transfer_distance ayarını kullanın." +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 29 tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "" -"Oyuncuların birbirini öldürmesine veya zarar vermesine izin verilip " -"verilmeyeceği." +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 3 tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" -"İstemcilere bir (lua) çökmesinden sonra yeniden bağlanmanın sorulup " -"sorulmayacağı.\n" -"Eğer sunucu kendiliğinden yeniden başlamak için ayarlı ise bunu true (doğru) " -"olarak ayarlayın." +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 30 tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "Görünebilir alanın sonunun sislendirilip sislendirilmeyeceği." +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 31 tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" -"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" -"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" -"pause menu." -msgstr "" -"Seslerin kısılıp kısılmayacağı. Ses sistemi devre dışı değilse \n" -"(enable_sound = false) sesleri istediğiniz zaman açabilirsiniz.\n" -"Oyunda, ses kısma durumunu, ses kısma tuşuyla veya duraklatma menüsünü\n" -"kullanarak belirleyebilirsiniz." +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 32 tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show technical names.\n" -"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " -"as\n" -"setting names in All Settings.\n" -"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." -msgstr "" +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 4 tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "" -"İstemciye hata ayıklama bilgisinin gösterilip gösterilmeyeceği (F5'e basmak " -"ile aynı etkiye sahiptir)." +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 5 tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "" -"İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni. Tam ekran kipinde yok sayılır." +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 6 tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "Nodlar etrafındaki seçim kutusu çizgilerinin genişliği." +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 7 tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." -msgstr "" -"Yalnızca Windows sistemleri: Minetest'i komut satırı arka planda olarak " -"başlat.\n" -"debug.txt (öntanımlı ad) dosyası ile aynı bilgileri içerir." +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 8 tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" -"Dünya dizini (dünyadaki her şey burada saklanır).\n" -"Ana menüden başlatıldığında gerekli değildir." +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "Hotbar bölme 9 tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World start time" -msgstr "Dünya başlangıc zamanı" +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "IPv6 desteği." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" -"Dünya hizalı dokular birçok noda kapsaması için boyutlandırılabilir.\n" -"Ancak sunucu istediğiniz boyutu göndermeyebilir, özellikle de özel\n" -"tasarlanmış bir doku paketi kullanıyorsanız; bu seçenekle, istemci\n" -"doku boyutunu temel alarak boyutu kendiliğinden belirlemeye çalışır.\n" -"Ayrıca bakın: texture_min_size\n" -"Uyarı: Bu seçenek DENEYSELdir!" +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "Oyun içi" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "Dünya-hizalı doku modu" +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Ses yükseltme tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "Düz zemin Y'si." +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Mod Kur: $1 için gerçek mod adı bulunamadı" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" -"Dağ yoğunluk gradyanı sıfır seviyesinin Y'si. Dağları dikey kaydırmada " -"kullanılır." +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "Kur: dosya: \"$1\"" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Büyük mağaraların üst sınırının Y'si." +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Belgeleme" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "Oyukların üstünden tam boyuta uzanacağı Y-uzaklığı." +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Envanter tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" -"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" -"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" -"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." -msgstr "" -"Yüzenkaraların tam yoğunluktan hiçliğe konikleştiği Y-uzaklığı.\n" -"Konikleşme Y sınırından bu uzaklıkta başlar.\n" -"Katı bir yüzenkara katmanı için tepelerin/dağların yüksekliğini denetler.\n" -"Y sınırları arasındaki uzaklığın yarısına eşit veya az olmalıdır." +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Zıplama tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "Ortalama arazi yüzeyinin Y-seviyesi." +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Görüntüleme uzaklığını azaltma tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "Oyuk üst sınırının Y-seviyesi." +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Ses alçaltma tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "Uçurumlar yaratan daha yüksek arazinin Y-seviyesi." +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kazma tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "Daha alt arazinin ve göl yatağının Y-seviyesi." +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "O anki seçili ögeyi atma tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "Deniz yatağının Y-seviyesi." +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Görüntüleme uzaklığını artırma tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Ses yükseltme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı" +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Zıplama tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "cURL etkileşimli zaman aşımı" +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Hızlı kipte hızlı hareket tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "cURL paralel sınırı" +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Oyuncuyu geriye hareket ettirme tuşu.\n" +#~ "Etkinken, kendiliğinden ileriyi de devre dışı kılar\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Creative Mode: " -#~ msgstr "- Yaratıcı Kip: " +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Oyuncuyu ileri hareket ettirme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Damage: " -#~ msgstr "- Hasar: " +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Oyuncuyu sola hareket ettirme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "0 = eğim bilgili paralaks oklüzyon (daha hızlı).\n" -#~ "1 = kabartma eşleme (daha yavaş, daha doğru)." +#~ "Oyuncuyu sağa hareket ettirme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Address / Port" -#~ msgstr "Adres / Port" +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Ses kısma tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha " -#~ "aydınlıktır.\n" -#~ "Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır." +#~ "Komut yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Yerel komutlar yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl " -#~ "konikleştiğini değiştirir." +#~ "Sohbet penceresini açma tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -#~ msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Envanteri açma tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Geri" +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Yerleştirme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Temel" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "11. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -#~ msgstr "Tam ekran kipinde piksel başına bit (renk derinliği)." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "12. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bump Mapping" -#~ msgstr "Tümsek Eşleme" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "13. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bumpmapping" -#~ msgstr "Tümsek eşleme" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "14. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Center of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "15. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Changes the main menu UI:\n" -#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " -#~ "chooser, etc.\n" -#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -#~ "be\n" -#~ "necessary for smaller screens." +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Ana Menü arayüzünü değiştirir:\n" -#~ "- Full: Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, " -#~ "vb.\n" -#~ "- Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun veya doku paketi seçiciler yok.\n" -#~ "Küçük ekranlar için gerekli olabilir." +#~ "16. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Config mods" -#~ msgstr "Modları yapılandır" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "17. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Yapılandır" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "18. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Bağlan" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "19. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." -#~ msgstr "Sıvıdaki batma hızını denetler." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "20. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n" -#~ "'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır." +#~ "21. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller " -#~ "yaratır." +#~ "22. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Hakkında" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "23. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." -#~ msgstr "Artı rengi (R,G,B)." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "24. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Damage enabled" -#~ msgstr "Hasar etkin" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "25. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Karanlık keskinliği" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "26. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "CURL için öntanımlı zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n" -#~ "Yalnızca cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır." +#~ "27. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n" -#~ "Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur." +#~ "28. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines sampling step of texture.\n" -#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Dokuların örnekleme adımını tanımlar.\n" -#~ "Yüksek bir değer daha yumuşak normal eşlemeler verir." +#~ "29. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Del. Favorite" -#~ msgstr "Sık Kullanılanı Sil" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "30. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " -#~ "instead.\n" -#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Kullanılmıyor, bunun yerine biyom tanımlarını kullanarak mağara " -#~ "sıvılarını tanımlayın ve bulun.\n" -#~ "Büyük mağaralarda lav üst sınırının Y'si." +#~ "31. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -#~ msgstr "minetest.net'den , Minetest Game gibi, bir oyun indirin" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "32. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download one from minetest.net" -#~ msgstr "minetest.net adresinden indirin" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "8. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "$1 indiriliyor ve kuruluyor, lütfen bekleyin..." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "5. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "VBO'yu etkinleştir" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "1. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable register confirmation" -#~ msgstr "Kayıt onayını etkinleştir" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "4. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -#~ "texture pack\n" -#~ "or need to be auto-generated.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Normal eşlemelerin doku " -#~ "paketi tarafından sağlanması\n" -#~ "veya kendiliğinden üretilmesi gerekir\n" -#~ "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir." +#~ "Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "9. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Çalışma anı dikey eşleme üretimini (kabartma efekti) etkinleştirir.\n" -#~ "Tümsek eşlemenin etkin olmasını gerektirir." +#~ "Hotbar'da önceki ögeyi seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Paralaks oklüzyon eşlemeyi etkinleştirir.\n" -#~ "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir." +#~ "2. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enter " -#~ msgstr "Gir " +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "7. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -#~ "when set to higher number than 0." +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Deneysel seçenek, 0'dan daha büyük bir sayıya ayarlandığında\n" -#~ "bloklar arasında görünür boşluklara neden olabilir." +#~ "6. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FPS in pause menu" -#~ msgstr "Duraklat menüsünde FPS" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "10. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow" -#~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölgesi" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "3. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow alpha" -#~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölge saydamlığı" +#~ msgid "" +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Sızma tuşu.\n" +#~ "Aynı zamanda aşağı inmek ve, aux1_descends kapalı ise, suda alçalmak için " +#~ "kullanılır.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font size" -#~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi boyutu" +#~ msgid "" +#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Birinci ve üçüncü kişi kamerası arası geçiş tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Filtering" -#~ msgstr "Filtreleme" +#~ msgid "" +#~ "Key for taking screenshots.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Ekran yakalama tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kendiliğinden ileriyi açma/kapama tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling cinematic mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Sinematik kipi açma/kapama tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling display of minimap.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Mini harita gösterme/gizleme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -#~ msgstr "Yedek yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Hızlı kipi açma/kapama tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FreeType fonts" -#~ msgstr "Freetype yazı tipleri" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Uçma açma/kapama tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Full screen BPP" -#~ msgstr "Tam ekran BPP" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Hayalet kipi açma/kapama tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Oyun" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Eğim hareket kipi açma/kapama tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gama" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu. Yalnızca geliştirme için kullanılır.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate Normal Maps" -#~ msgstr "Normal Eşlemeleri Üret" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Sohbet gösterme/gizleme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate normalmaps" -#~ msgstr "Normal eşlemeleri üret" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Hata ayıklama bilgisi gösterme/gizleme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "HUD scale factor" -#~ msgstr "HUD boyut çarpanı" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Sis gösterme/gizleme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "High-precision FPU" -#~ msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "HUD gösterme/gizleme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "IPv6 desteği." +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Büyük sohbet konsolunu gösterme/gizleme tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "Oyun içi" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Profilciyi gösterme/gizleme tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Install: file: \"$1\"" -#~ msgstr "Kur: dosya: \"$1\"" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Sınırsız görüş uzaklığı açma/kapama tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Instrumentation" -#~ msgstr "Belgeleme" +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Mümkün olduğunda görünüm yakınlaştırmayı kullanma tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" #~ msgstr "" #~ "Tuş ayaları. (Eğer bu menü çalışmaz ise, minetest.conf 'tan kaldırın)" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu" + #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Lav derinliği" +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Sol tuş" + #~ msgid "Lightness sharpness" #~ msgstr "Aydınlık keskinliği" @@ -8167,6 +8157,12 @@ msgstr "cURL paralel sınırı" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "Mini harita tuşu" + +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "Ses kısma tuşu" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Ad / Parola" @@ -8176,6 +8172,9 @@ msgstr "cURL paralel sınırı" #~ msgid "No" #~ msgstr "Hayır" +#~ msgid "Noclip key" +#~ msgstr "Hayalet tuşu" + #~ msgid "Normalmaps sampling" #~ msgstr "Normal eşleme örnekleme" @@ -8228,9 +8227,18 @@ msgstr "cURL paralel sınırı" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Ekran yakalamaların kaydedileceği konum." +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Eğim hareket tuşu" + +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Yerleştirme tuşu" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "Oyuncu adı" +#~ msgid "Profiler toggle key" +#~ msgstr "Profilciyi açma/kapama tuşu" + #~ msgid "Profiling" #~ msgstr "Profilleme" @@ -8240,9 +8248,15 @@ msgstr "cURL paralel sınırı" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "Savaş etkin" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "Uzaklık seçim tuşu" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırla" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Sağ tuş" + #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Paket Dosyası Seç:" @@ -8269,6 +8283,9 @@ msgstr "cURL paralel sınırı" #~ msgstr "" #~ "Yedek yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez." +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Sızma tuşu" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "Özel" @@ -8293,12 +8310,21 @@ msgstr "cURL paralel sınırı" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Sinematik Aç/Kapa" +#~ msgid "Toggle camera mode key" +#~ msgstr "Kamera kipi değiştirme tuşu" + #~ msgid "" #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." #~ msgstr "" #~ "Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum " #~ "yüksekliği." +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Bir oyun bir $1 olarak kurulamadı" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Bir mod paketi bir $1 olarak kurulamadı" + #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." #~ msgstr "" #~ "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi." @@ -8306,6 +8332,15 @@ msgstr "cURL paralel sınırı" #~ msgid "View" #~ msgstr "Görüntüle" +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "Görüş uzaklığı azaltma tuşu" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "Görüş uzaklığı artırma tuşu" + +#~ msgid "View zoom key" +#~ msgstr "Görünüm yakınlaştırma tuşu" + #~ msgid "Waving Water" #~ msgstr "Dalgalanan Su" diff --git a/po/tt/minetest.po b/po/tt/minetest.po index a755c05bd..9988fbb33 100644 --- a/po/tt/minetest.po +++ b/po/tt/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-08 18:26+0000\n" "Last-Translator: Timur Seber \n" "Language-Team: Tatar 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2441,10 +2473,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" @@ -2461,18 +2489,10 @@ msgstr "" msgid "Autoscaling mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "" @@ -2513,6 +2533,22 @@ msgstr "" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Radius" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2561,10 +2597,6 @@ msgstr "" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "" @@ -2627,10 +2659,6 @@ msgstr "" msgid "Chat font size" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "" @@ -2651,10 +2679,6 @@ msgstr "" msgid "Chat message max length" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "" @@ -2667,10 +2691,6 @@ msgstr "" msgid "Cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "" @@ -2756,10 +2776,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -2894,10 +2910,6 @@ msgstr "" msgid "Damage" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -2910,10 +2922,6 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -2932,6 +2940,12 @@ msgid "" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "" @@ -2975,6 +2989,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -2991,6 +3012,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3057,10 +3084,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "" @@ -3095,10 +3118,6 @@ msgstr "" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3115,6 +3134,14 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3266,7 +3293,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3274,6 +3301,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3298,10 +3329,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3403,10 +3430,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "" @@ -3419,10 +3442,6 @@ msgstr "" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "" @@ -3519,10 +3538,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3646,10 +3661,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3735,967 +3746,319 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" +msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4735,7 +4098,11 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4750,10 +4117,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -4882,6 +4245,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5138,10 +4508,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5231,10 +4597,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5321,10 +4683,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5371,10 +4729,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node and Entity Highlighting" msgstr "" @@ -5487,18 +4841,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5527,6 +4873,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5551,10 +4901,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5586,10 +4932,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5650,10 +4992,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5702,6 +5040,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -5861,6 +5203,15 @@ msgstr "" msgid "Serverlist file" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -5899,6 +5250,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -5917,6 +5274,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6051,10 +5416,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "" @@ -6376,10 +5737,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6419,6 +5776,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6436,6 +5798,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6444,6 +5812,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6468,6 +5840,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6550,6 +5932,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6570,18 +5960,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" diff --git a/po/uk/minetest.po b/po/uk/minetest.po index b6240e350..8c8f60a1d 100644 --- a/po/uk/minetest.po +++ b/po/uk/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-31 17:28+0000\n" "Last-Translator: Fixer \n" "Language-Team: Ukrainian =2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua @@ -112,30 +112,6 @@ msgstr "Перезʼєднання" msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "Сервер запросив перезʼєднання:" -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "A new $1 version is available" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Client Mods" -msgstr "Клієнтські моди" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "" -"Installed version: $1\n" -"New version: $2\n" -"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " -"features and bugfixes." -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Later" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Never" -msgstr "" - #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "Версія протоколу не співпадає. " @@ -148,10 +124,6 @@ msgstr "Сервер працює за протоколом версії $1. " msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "Сервер підтримує версії протоколу між $1 і $2. " -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Visit website" -msgstr "" - #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "Ми підтримуємо тільки протокол версії $1." @@ -308,10 +280,24 @@ msgstr "ContentDB недоступний, коли Minetest скомпільов msgid "Downloading..." msgstr "Завантаження..." +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Error installing \"$1\": $2" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Failed to download \"$1\"" +msgstr "Не вдалося завантажити $1" + #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" msgstr "Не вдалося завантажити $1" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)" +msgstr "Установлення: Непідтримуваний тип файлу або пошкоджений архів" + #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Games" msgstr "Ігри" @@ -328,10 +314,6 @@ msgstr "Встановити $1" msgid "Install missing dependencies" msgstr "Встановити відсутні залежності" -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" -msgstr "Установлення: Непідтримуваний тип файлу або пошкоджений архів" - #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Mods" msgstr "Моди" @@ -660,6 +642,10 @@ msgstr "< Назад до налаштувань" msgid "Browse" msgstr "Оглянути" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Client Mods" +msgstr "Клієнтські моди" + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Content: Games" msgstr "Вміст: Ігри" @@ -783,6 +769,30 @@ msgstr "За замовчанням" msgid "eased" msgstr "полегшений" +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "A new $1 version is available" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "" +"Installed version: $1\n" +"New version: $2\n" +"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " +"features and bugfixes." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Later" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Never" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Visit website" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" msgstr "$1 (Дозволено)" @@ -796,33 +806,24 @@ msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Не вдалося встановити $1 в $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "Встановлення мода: не вдається знайти справжню назву для: $1" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" +#, fuzzy +msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1" msgstr "" "Встановлення мода: неможливо знайти відповідну назву теки для пакмоду $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +#, fuzzy +msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game" msgstr "Неможливо знайти правильний мод або пакмод" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Не вдалося встановити $1 як набір текстур" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "Не вдалося встановити гру як $1" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a mod as a $1" +#, fuzzy +msgid "Unable to install a $1 as a $2" msgstr "Не вдалося встановити мод як $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "Не вдалося встановити модпак як $1" +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +msgstr "Не вдалося встановити $1 як набір текстур" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp msgid "Loading..." @@ -854,6 +855,10 @@ msgstr "Активний промальовувач:" msgid "Core Developers" msgstr "Основні розробники" +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Core Team" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Open User Data Directory" msgstr "Відкрити каталог користувацьких даних" @@ -1973,6 +1978,28 @@ msgstr "Мінімапа в режимі поверхні. Наближення msgid "Minimap in texture mode" msgstr "Мінімапа в текстурному режимі" +#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3" +#: src/content/mod_configuration.cpp +#, c-format +msgid "%s is missing:" +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +msgid "" +"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors." +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +msgid "" +"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating " +"the mods." +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +#, fuzzy +msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" +msgstr "Без обовʼязкових залежностей" + #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Failed to open webpage" msgstr "Не вдалося завантажити вебсторінку" @@ -2089,7 +2116,7 @@ msgstr "Попередній предмет" msgid "Range select" msgstr "Вибір діапазону" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Screenshot" msgstr "Знімок екрана" @@ -2424,6 +2451,17 @@ msgstr "" msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n" +"Values\n" +"< 1.0 decrease saturation\n" +"> 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2538,10 +2576,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Клавіша автоматичного руху вперед" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Автоматично стрибати на блок вище." @@ -2558,18 +2592,10 @@ msgstr "Зберігати розмір вікна" msgid "Autoscaling mode" msgstr "Режим автомасштабування" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "Клавіша Aux1" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Клавіша Aux1 для піднімання/спуску" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Клавіша Назад" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Базовий рівень землі" @@ -2610,6 +2636,23 @@ msgstr "Шум біому" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Радіус хмар" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2658,10 +2701,6 @@ msgstr "Згладжування руху камери" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Згладжування руху камери у кінорежимі" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Контроль оновлення камери" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Шум печери" @@ -2724,10 +2763,6 @@ msgstr "Команди чату" msgid "Chat font size" msgstr "Розмір шрифту чату" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Клавіша чату" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "Рівень журналу чату" @@ -2748,10 +2783,6 @@ msgstr "" msgid "Chat message max length" msgstr "Максимальна довжина повідомлення чату" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Клавіша увімкнення чату" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "Вебпосилання чату" @@ -2764,10 +2795,6 @@ msgstr "" msgid "Cinematic mode" msgstr "Кінорежим" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Клавіша кінорежиму" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "" @@ -2854,10 +2881,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Клавіша команди" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -2992,10 +3015,6 @@ msgstr "" msgid "Damage" msgstr "Поранення" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Клавіша увімкнення даних налагодження" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -3008,10 +3027,6 @@ msgstr "Рівень журналу зневадження" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Клавіша зменш. гучності" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -3032,6 +3047,12 @@ msgstr "" "Стандартна гра, коли створюєте новий світ.\n" "Буде перезаписана при створені світу з головного меню." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Стандартний пароль" @@ -3075,6 +3096,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3091,6 +3119,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3157,10 +3191,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "Налаштування для розробників" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "Клавіша Копати" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Часточки при копанні" @@ -3195,10 +3225,6 @@ msgstr "Подвійне натискання стрибка для польот msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Подвійне натискання кнопки стрибка вмикає режим польоту." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Клавіша викидання предметів" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3215,6 +3241,15 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Дозволити все" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3366,7 +3401,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3374,6 +3409,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3398,10 +3437,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "Шлях до резервного шрифту" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Швидка клавіша" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3503,10 +3538,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Клавіша польоту" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Політ" @@ -3519,10 +3550,6 @@ msgstr "Туман" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Клавіша ввімкнення туману" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "Шрифт" @@ -3619,10 +3646,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Клавіша Вперед" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3746,10 +3769,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "Масштаб інтерфейсу" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "Клавіша ввімкнення HUD" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3834,142 +3853,6 @@ msgid "" "in nodes per second per second." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Клавіша слоту 1 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Клавіша слоту 10 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Клавіша слоту 11 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Клавіша слоту 12 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Клавіша слоту 13 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Клавіша слоту 14 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Клавіша слоту 15 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Клавіша слоту 16 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Клавіша слоту 17 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Клавіша слоту 18 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Клавіша слоту 19 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Клавіша слоту 2 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Клавіша слоту 20 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Клавіша слоту 21 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Клавіша слоту 22 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Клавіша слоту 23 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Клавіша слоту 24 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Клавіша слоту 25 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Клавіша слоту 26 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Клавіша слоту 27 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Клавіша слоту 28 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Клавіша слоту 29 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Клавіша слоту 3 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Клавіша слоту 30 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Клавіша слоту 31 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Клавіша слоту 32 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Клавіша слоту 4 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Клавіша слоту 5 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Клавіша слоту 6 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Клавіша слоту 7 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Клавіша слоту 8 швидкої панелі" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Клавіша слоту 9 швидкої панелі" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "Як глибоко робити ріки." @@ -4135,10 +4018,6 @@ msgstr "" msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Клавіша збільш. гучності" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" @@ -4185,10 +4064,6 @@ msgstr "" msgid "Inventory items animations" msgstr "Анімація предметів інвентаря" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Клавіша інвентаря" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "Інвертувати мишку" @@ -4290,617 +4165,29 @@ msgstr "" msgid "Julia z" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Клавіша Стрибок" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "Швидкість стрибання" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Keyboard and Mouse" msgstr "" -"Клавіша для зменшення видимості.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" -"Клавіша для зменшення гучності.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake steepness" msgstr "" -"Клавіша для копання.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake threshold" msgstr "" -"Клавіша для кидання поточного предмета.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша для збільшення видимості.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша для збільшення гучності.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша для стрибання.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша для швидкого руху у швидкому режимі.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша для руху гравця вперед.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша для руху гравця вліво.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша для руху гравця вправо.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша для приглушення гри.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша для відкривання вікна чату для введення команд.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша для відкривання вікна чату для набирання локальних команд.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша для відкривання вікна чату.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша для відкривання інвентаря.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша покласти.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша для вибору 11-го слоту швидкої панелі.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша для вибору 12-го слоту швидкої панелі.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша для вибору 13-го слоту швидкої панелі.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша для вибору 14-го слоту швидкої панелі.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша для вибору 15-го слоту швидкої панелі.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша для вибору 16-го слоту швидкої панелі.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша для вибору 17-го слоту швидкої панелі.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша для вибору 18-го слоту швидкої панелі.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша для вибору 19-го слоту швидкої панелі.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша для вибору 20-го слоту швидкої панелі.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавіша ввімкнення відображення HUD.\n" -"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Мова" +msgid "Language" +msgstr "Мова" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave depth" @@ -4919,8 +4206,12 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Консоль (повна)" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -4934,10 +4225,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Ліва клавіша" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -5066,6 +4353,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5322,10 +4616,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5415,10 +4705,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "Мінімапа" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Клавіша мінімапи" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5505,10 +4791,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Вимкнути звук" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "Заглушити звук" @@ -5555,10 +4837,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "Прохід крізь стіни" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "Клавіша проходу крізь стіни" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node and Entity Highlighting" msgstr "Підсвічування блоків і предметів" @@ -5671,18 +4949,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "Фізика" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "Клавіша зміни висоти" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "Клавіша покласти" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5711,6 +4981,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5735,10 +5009,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5770,10 +5040,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Вибір діапазону" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "Останні повідомлення чату" @@ -5834,10 +5100,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Права клавіша" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "Глибина каналу річки" @@ -5886,6 +5148,11 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Ітерації" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -6047,6 +5314,15 @@ msgstr "Список серверів і Повідомлення Дня" msgid "Serverlist file" msgstr "Файл списку серверів" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -6087,6 +5363,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -6105,6 +5387,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6241,10 +5531,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Крастися" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "Швидкість підкрадання" @@ -6566,10 +5852,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6609,6 +5891,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6626,6 +5913,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "Необмежена відстань передачі гравця" @@ -6634,6 +5927,10 @@ msgstr "Необмежена відстань передачі гравця" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "Верхня межа р підземель." @@ -6658,6 +5955,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6740,6 +6047,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6760,18 +6075,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "Видимість" @@ -7052,9 +6355,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" #~ msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ одиночної гри?" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Клавіша автоматичного руху вперед" + +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Клавіша Aux1" + #~ msgid "Back" #~ msgstr "Назад" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Клавіша Назад" + #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Основи" @@ -7067,6 +6379,21 @@ msgstr "" #~ msgid "Bumpmapping" #~ msgstr "Бамп-маппінг" +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Контроль оновлення камери" + +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Клавіша чату" + +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Клавіша увімкнення чату" + +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Клавіша кінорежиму" + +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Клавіша команди" + #~ msgid "Config mods" #~ msgstr "Налаштувати модифікації" @@ -7085,9 +6412,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Damage enabled" #~ msgstr "Ушкодження ввімкнено" +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Клавіша увімкнення даних налагодження" + +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "Клавіша зменш. гучності" + #~ msgid "Del. Favorite" #~ msgstr "Видалити зі закладок" +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Клавіша Копати" + #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" #~ msgstr "Завантажте гру, наприклад, Minetest Game з minetest.net" @@ -7097,15 +6433,30 @@ msgstr "" #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." #~ msgstr "Завантаження і встановлення $1, зачекайте..." +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "Клавіша викидання предметів" + #~ msgid "Enable VBO" #~ msgstr "Увімкнути VBO" #~ msgid "Enter " #~ msgstr "Ввід " +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "Швидка клавіша" + #~ msgid "Filtering" #~ msgstr "Фільтрація" +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "Клавіша польоту" + +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "Клавіша ввімкнення туману" + +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "Клавіша Вперед" + #~ msgid "Game" #~ msgstr "Гра" @@ -7115,24 +6466,393 @@ msgstr "" #~ msgid "Generate normalmaps" #~ msgstr "Генерувати карти нормалів" +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "Клавіша ввімкнення HUD" + +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 1 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 10 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 11 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 12 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 13 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 14 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 15 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 16 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 17 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 18 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 19 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 2 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 20 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 21 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 22 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 23 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 24 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 25 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 26 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 27 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 28 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 29 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 3 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 30 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 31 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 32 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 4 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 5 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 6 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 7 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 8 швидкої панелі" + +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "Клавіша слоту 9 швидкої панелі" + #~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "Підтримка IPv6." #~ msgid "In-Game" #~ msgstr "У грі" +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Клавіша збільш. гучності" + +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Встановлення мода: не вдається знайти справжню назву для: $1" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Встановлення: файл: \"$1\"" +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "Клавіша інвентаря" + +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "Клавіша Стрибок" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для зменшення видимості.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для зменшення гучності.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для копання.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для кидання поточного предмета.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для збільшення видимості.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для збільшення гучності.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для стрибання.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для швидкого руху у швидкому режимі.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для руху гравця вперед.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для руху гравця вліво.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для руху гравця вправо.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для приглушення гри.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для відкривання вікна чату для введення команд.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для відкривання вікна чату для набирання локальних команд.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для відкривання вікна чату.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для відкривання інвентаря.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша покласти.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для вибору 11-го слоту швидкої панелі.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для вибору 12-го слоту швидкої панелі.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для вибору 13-го слоту швидкої панелі.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для вибору 14-го слоту швидкої панелі.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для вибору 15-го слоту швидкої панелі.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для вибору 16-го слоту швидкої панелі.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для вибору 17-го слоту швидкої панелі.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для вибору 18-го слоту швидкої панелі.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для вибору 19-го слоту швидкої панелі.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша для вибору 20-го слоту швидкої панелі.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавіша ввімкнення відображення HUD.\n" +#~ "Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" #~ msgstr "" #~ "Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з " #~ "minetest.conf)" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "Консоль (повна)" + #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Глибина лави" +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "Ліва клавіша" + #~ msgid "Main" #~ msgstr "Головне Меню" @@ -7154,6 +6874,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х4" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "Клавіша мінімапи" + +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "Вимкнути звук" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Ім'я / Пароль" @@ -7163,6 +6889,9 @@ msgstr "" #~ msgid "No" #~ msgstr "Ні" +#~ msgid "Noclip key" +#~ msgstr "Клавіша проходу крізь стіни" + #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Добре" @@ -7175,21 +6904,36 @@ msgstr "" #~ msgid "Parallax occlusion scale" #~ msgstr "Ступінь паралаксової оклюзії" +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "Клавіша зміни висоти" + +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "Клавіша покласти" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "Імʼя гравця" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "Бої увімкнено" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "Вибір діапазону" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Скинути світ одиночної гри" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "Права клавіша" + #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Виберіть файл пакунку:" #~ msgid "Server / Singleplayer" #~ msgstr "Сервер / Одиночна гра" +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "Крастися" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "Спеціальна" @@ -7205,6 +6949,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Кінематографічний режим" +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Не вдалося встановити гру як $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Не вдалося встановити модпак як $1" + #~ msgid "View" #~ msgstr "Вид" diff --git a/po/vi/minetest.po b/po/vi/minetest.po index 677964856..419770e51 100644 --- a/po/vi/minetest.po +++ b/po/vi/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vietnamese (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-26 10:18+0000\n" "Last-Translator: Văn Chí \n" "Language-Team: Vietnamese 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2515,10 +2553,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "Âm thanh" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Phím tự động tiến" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" @@ -2535,18 +2569,10 @@ msgstr "Tự động lưu kích thước màn hình" msgid "Autoscaling mode" msgstr "Chế độ tự động thay đổi tỉ lệ" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "Phím Aux1" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Phím Aux1 cho việc leo lên/leo xuống" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Phím lùi" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "" @@ -2587,6 +2613,23 @@ msgstr "Nhiễu quần xã" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "Bán kính mây" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "Lay động" @@ -2635,10 +2678,6 @@ msgstr "Máy ảnh mượt mà" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Máy ảnh mượt mà trong chế độ điện ảnh" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Nút chuyển đổi cập nhật máy ảnh" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Nhiễu hang động" @@ -2701,10 +2740,6 @@ msgstr "Lệnh trò chuyện" msgid "Chat font size" msgstr "K.thước phông chữ tr.chuyện" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Phím trò chuyện" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "" @@ -2725,10 +2760,6 @@ msgstr "" msgid "Chat message max length" msgstr "Độ dài tin nhắn trò chuyện tối đa" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Phím chuyển đổi trò chuyện" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "" @@ -2741,10 +2772,6 @@ msgstr "Kích thước đoạn khúc" msgid "Cinematic mode" msgstr "Chế độ điện ảnh" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Phím chế độ điện ảnh" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Xóa các kết cấu trong suốt" @@ -2830,10 +2857,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Phím lệnh" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -2975,10 +2998,6 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "Sát thương" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Phím chuyển đổi thông tin gỡ lỗi" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -2991,10 +3010,6 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "Gỡ lỗi" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Phím giảm âm lượng" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -3015,6 +3030,12 @@ msgstr "" "Trò chơi mặc định khi tạo thế giới mới.\n" "Nó sẽ bị ghi đè khi tạo một thế giới từ màn hình chính." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Mật khẩu mặc định" @@ -3058,6 +3079,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -3074,6 +3102,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3142,10 +3176,6 @@ msgstr "Không đồng bộ hoạt ảnh khối" msgid "Developer Options" msgstr "Tùy chọn nhà phát triển" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "Phím đào" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Hạt hiệu ứng khi đào" @@ -3180,10 +3210,6 @@ msgstr "Nhấn đúp nút nhảy để bay" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Nhấn đúp phím nhảy để chuyển đổi chế độ bay." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Phím thả vật phẩm" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3200,6 +3226,15 @@ msgstr "Y nhỏ nhất của ngục tối" msgid "Dungeon noise" msgstr "Nhiễu ngục tối" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "Kích hoạt tất cả" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3279,8 +3314,8 @@ msgid "" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" -"Kích hoạt để ngăn các máy khách sử dụng phiên bản cũ kết nối. Các máy khách " -"\n" +"Kích hoạt để ngăn các máy khách sử dụng phiên bản cũ kết nối. Các máy " +"khách \n" "cũ hơn tương thích trong trường hợp chúng không gặp sự cố khi kết nối vàomáy " "chủ mới,\n" "tuy nhiên chúng có thể không hỗ trợ tất cả các tính năng mới như bạn mong " @@ -3365,7 +3400,7 @@ msgstr "Phương thức thực thể" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3373,6 +3408,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -3397,10 +3436,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3502,10 +3537,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Bay" @@ -3518,10 +3549,6 @@ msgstr "" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "" @@ -3618,10 +3645,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3746,10 +3769,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3835,967 +3854,319 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" +msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Phím tăng âm lượng" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "Đảo ngược chuột" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Invert mouse" +msgstr "Đảo ngược chuột" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4835,7 +4206,11 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4850,10 +4225,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -4983,6 +4354,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5242,10 +4620,6 @@ msgstr "" "hàng đợi.\n" "Giá trị này phải thấp hơn curl_parallel_limit." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5335,10 +4709,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5425,10 +4795,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5475,10 +4841,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Node and Entity Highlighting" @@ -5592,18 +4954,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5632,6 +4986,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5656,10 +5014,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5691,10 +5045,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5755,10 +5105,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5807,6 +5153,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -5971,6 +5321,15 @@ msgstr "" msgid "Serverlist file" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -6009,6 +5368,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -6027,6 +5392,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6161,10 +5534,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "" @@ -6491,10 +5860,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6534,6 +5899,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6551,6 +5921,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6559,6 +5935,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6583,6 +5963,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6665,6 +6055,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6685,18 +6083,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" @@ -6962,9 +6348,42 @@ msgstr "Gặp giới hạn số lượng tệp tải xuống trong cURL" #~ msgid "- Damage: " #~ msgstr "- Tổn hại: " +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "Phím tự động tiến" + +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Phím Aux1" + +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "Phím lùi" + +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "Nút chuyển đổi cập nhật máy ảnh" + +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "Phím trò chuyện" + +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "Phím chuyển đổi trò chuyện" + +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "Phím chế độ điện ảnh" + +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "Phím lệnh" + #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Kết nối" +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "Phím chuyển đổi thông tin gỡ lỗi" + +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "Phím giảm âm lượng" + +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "Phím đào" + #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" #~ msgstr "" #~ "Tải xuống một trò chơi, chẳng hạn như trò chơi Minetest, từ minetest.net" @@ -6972,12 +6391,27 @@ msgstr "Gặp giới hạn số lượng tệp tải xuống trong cURL" #~ msgid "Download one from minetest.net" #~ msgstr "Tải xuống một trò chơi từ minetest.net" +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "Phím thả vật phẩm" + #~ msgid "Game" #~ msgstr "Trò chơi" +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "Phím tăng âm lượng" + +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "Cài đặt mod: Không thể tìm thấy tên mod thật cho: $1" + #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Được" +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "Không thể cài đặt trò chơi dưới dạng $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "Không thể cài đặt modpack dưới dạng $1" + #, fuzzy #~ msgid "You died." #~ msgstr "Bạn đã chết" diff --git a/po/yue/minetest.po b/po/yue/minetest.po index 536ba0e2f..1460a5e59 100644 --- a/po/yue/minetest.po +++ b/po/yue/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -113,30 +113,6 @@ msgstr "" msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "A new $1 version is available" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Client Mods" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "" -"Installed version: $1\n" -"New version: $2\n" -"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " -"features and bugfixes." -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Later" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Never" -msgstr "" - #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "" @@ -149,10 +125,6 @@ msgstr "" msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "" -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Visit website" -msgstr "" - #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "" @@ -305,10 +277,22 @@ msgstr "" msgid "Downloading..." msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Error installing \"$1\": $2" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Failed to download \"$1\"" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Games" msgstr "" @@ -325,10 +309,6 @@ msgstr "" msgid "Install missing dependencies" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" -msgstr "" - #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Mods" msgstr "" @@ -654,6 +634,10 @@ msgstr "" msgid "Browse" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Client Mods" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Content: Games" msgstr "" @@ -777,44 +761,56 @@ msgstr "" msgid "eased" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "$1 (Enabled)" +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "A new $1 version is available" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "$1 mods" +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "" +"Installed version: $1\n" +"New version: $2\n" +"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " +"features and bugfixes." msgstr "" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Failed to install $1 to $2" +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Later" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Never" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua +msgid "Visit website" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +msgid "$1 (Enabled)" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" +msgid "$1 mods" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a game as a $1" +msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a mod as a $1" +msgid "Unable to install a $1 as a $2" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a modpack as a $1" +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" msgstr "" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp @@ -845,6 +841,10 @@ msgstr "" msgid "Core Developers" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Core Team" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Open User Data Directory" msgstr "" @@ -1934,6 +1934,27 @@ msgstr "" msgid "Minimap in texture mode" msgstr "" +#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3" +#: src/content/mod_configuration.cpp +#, c-format +msgid "%s is missing:" +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +msgid "" +"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors." +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +msgid "" +"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating " +"the mods." +msgstr "" + +#: src/content/mod_configuration.cpp +msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" +msgstr "" + #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Failed to open webpage" msgstr "" @@ -2050,7 +2071,7 @@ msgstr "" msgid "Range select" msgstr "" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Screenshot" msgstr "" @@ -2338,6 +2359,17 @@ msgstr "" msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n" +"Values\n" +"< 1.0 decrease saturation\n" +"> 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2438,10 +2470,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" @@ -2458,18 +2486,10 @@ msgstr "" msgid "Autoscaling mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "" @@ -2510,6 +2530,22 @@ msgstr "" msgid "Block send optimize distance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Radius" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2558,10 +2594,6 @@ msgstr "" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "" @@ -2624,10 +2656,6 @@ msgstr "" msgid "Chat font size" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "" @@ -2648,10 +2676,6 @@ msgstr "" msgid "Chat message max length" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "" @@ -2664,10 +2688,6 @@ msgstr "" msgid "Cinematic mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "" @@ -2753,10 +2773,6 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -2891,10 +2907,6 @@ msgstr "" msgid "Damage" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" @@ -2907,10 +2919,6 @@ msgstr "" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -2929,6 +2937,12 @@ msgid "" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "" @@ -2972,6 +2986,13 @@ msgstr "" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" @@ -2988,6 +3009,12 @@ msgstr "" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -3054,10 +3081,6 @@ msgstr "" msgid "Developer Options" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "" @@ -3092,10 +3115,6 @@ msgstr "" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" @@ -3112,6 +3131,14 @@ msgstr "" msgid "Dungeon noise" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3263,7 +3290,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3271,6 +3298,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3295,10 +3326,6 @@ msgstr "" msgid "Fallback font path" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" @@ -3400,10 +3427,6 @@ msgstr "" msgid "Floatland water level" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "" @@ -3416,10 +3439,6 @@ msgstr "" msgid "Fog start" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "" @@ -3516,10 +3535,6 @@ msgstr "" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" @@ -3643,10 +3658,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3732,967 +3743,319 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" +msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" -"If negative, liquid waves will move backwards.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " -"seconds.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" -"Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" -"enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " -"and\n" -"descending." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" -"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " -"empty password." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" -"seconds, add the time information to the chat command message" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4732,7 +4095,11 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "Last known version update" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Last update check" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4747,10 +4114,6 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " @@ -4879,6 +4242,13 @@ msgstr "" msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -5135,10 +4505,6 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" @@ -5228,10 +4594,6 @@ msgstr "" msgid "Minimap" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" @@ -5318,10 +4680,6 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" @@ -5368,10 +4726,6 @@ msgstr "" msgid "Noclip" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node and Entity Highlighting" msgstr "" @@ -5484,18 +4838,10 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" @@ -5524,6 +4870,10 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" @@ -5548,10 +4898,6 @@ msgstr "" msgid "Profiler" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5583,10 +4929,6 @@ msgstr "" msgid "Random input" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" @@ -5647,10 +4989,6 @@ msgstr "" msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" @@ -5699,6 +5037,10 @@ msgstr "" msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" @@ -5858,6 +5200,15 @@ msgstr "" msgid "Serverlist file" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" @@ -5896,6 +5247,12 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -5914,6 +5271,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" @@ -6048,10 +5413,6 @@ msgstr "" msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "" @@ -6373,10 +5734,6 @@ msgid "" "node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" @@ -6416,6 +5773,11 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6433,6 +5795,12 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" @@ -6441,6 +5809,10 @@ msgstr "" msgid "Unload unused server data" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Update information URL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" @@ -6465,6 +5837,16 @@ msgstr "" msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" @@ -6547,6 +5929,14 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" @@ -6567,18 +5957,6 @@ msgstr "" msgid "View distance in nodes." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN/minetest.po b/po/zh_CN/minetest.po index cc208bfd9..31342730c 100644 --- a/po/zh_CN/minetest.po +++ b/po/zh_CN/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-05 12:08+0000\n" "Last-Translator: Tianshu Feng \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2536,10 +2574,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "声音" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "自动前进键" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "自动跳跃一方块高度。" @@ -2556,18 +2590,10 @@ msgstr "自动保存屏幕大小" msgid "Autoscaling mode" msgstr "自动缩放模式" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "Aux1键" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "用于攀登/降落的Aux1键" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "后退键" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "平地级别" @@ -2609,6 +2635,23 @@ msgstr "生物群系噪声" msgid "Block send optimize distance" msgstr "最优方块发送距离" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "云半径" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "摆动" @@ -2661,10 +2704,6 @@ msgstr "镜头平滑" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "电影模式下镜头平滑" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "镜头更新启用/禁用键" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "洞穴噪声" @@ -2729,10 +2768,6 @@ msgstr "聊天指令" msgid "Chat font size" msgstr "聊天字体大小" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "聊天键" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "聊天日志级别" @@ -2753,10 +2788,6 @@ msgstr "聊天消息踢出阈值" msgid "Chat message max length" msgstr "聊天消息最大长度" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "聊天启用/禁用键" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "聊天网页链接" @@ -2769,10 +2800,6 @@ msgstr "块大小" msgid "Cinematic mode" msgstr "电影模式" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "电影模式键" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "干净透明材质" @@ -2869,10 +2896,6 @@ msgstr "" "受信任的 Mod 列表,以逗号分隔,其可访问不安全的\n" "函数,即便 mod 安全性已启用(经由 request_insecure_environment())。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "命令键" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3030,10 +3053,6 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "伤害" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "调试信息启用/禁用键" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "沙漠噪声阈值" @@ -3046,10 +3065,6 @@ msgstr "调试日志级别" msgid "Debugging" msgstr "调试" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "音量减小键" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "专用服务器步骤" @@ -3070,6 +3085,13 @@ msgstr "" "创建新世界时的默认游戏。\n" "从主菜单创建一个新世界时这将被覆盖。" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "强制载入地图块最大数量。" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "默认密码" @@ -3116,6 +3138,13 @@ msgstr "定义悬崖顶部地形的分布。" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "定义大型洞穴的尺寸,数值越小洞穴越大。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "定义大尺寸的河道结构。" @@ -3132,6 +3161,12 @@ msgstr "定义基准地面高度." msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "定义水道深度." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "定义玩家可传送的最大距离,以方块为单位 (0 = 不限制)。" @@ -3202,10 +3237,6 @@ msgstr "去同步块动画" msgid "Developer Options" msgstr "开发者选项" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "挖掘键" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "挖掘粒子效果" @@ -3240,10 +3271,6 @@ msgstr "双击“跳跃”键飞行" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "连按两次“跳跃”键启用/禁用飞行模式。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "丢弃物品键" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "转储地图生成器调试信息。" @@ -3260,6 +3287,15 @@ msgstr "地窖最小Y坐标" msgid "Dungeon noise" msgstr "地窖噪声" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "全部启用" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3441,8 +3477,9 @@ msgid "Entity methods" msgstr "实体方法" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3455,6 +3492,10 @@ msgstr "" "值小于1.0,(例如0.25)创建一个带有平坦低地的更加轮廓分明的表面级别,\n" "适用于固体悬空岛层。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -3479,10 +3520,6 @@ msgstr "坠落上下摆动系数" msgid "Fallback font path" msgstr "后备字体路径" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "快速键" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "快速模式加速度" @@ -3592,10 +3629,6 @@ msgstr "悬空岛尖锐距离" msgid "Floatland water level" msgstr "悬空岛水位" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "飞行键" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "飞行" @@ -3608,10 +3641,6 @@ msgstr "雾" msgid "Fog start" msgstr "雾开始" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "雾启用/禁用键" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "字体" @@ -3712,10 +3741,6 @@ msgstr "窗口全屏背景色(红,绿,蓝)。" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "窗口全屏背景不透明度(0~255)。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "前进键" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "定义决定丘陵/山地范围高度的4个2D噪声的第四项。" @@ -3851,10 +3876,6 @@ msgstr "HUD" msgid "HUD scaling" msgstr "HUD 缩放" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "HUD启用/禁用键" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" @@ -3953,142 +3974,6 @@ msgstr "" "行走或攀爬的水平和竖直加速度。\n" "单位为方块每二次方秒。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "快捷栏下一个键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "快捷栏上一个键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "快捷栏1键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "快捷栏10键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "快捷栏11键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "快捷栏12键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "快捷栏13键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "快捷栏14键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "快捷栏15键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "快捷栏16键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "快捷栏17键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "快捷栏18键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "快捷栏19键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "快捷栏2键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "快捷栏20键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "快捷栏21键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "快捷栏22键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "快捷栏23键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "快捷栏24键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "快捷栏25键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "快捷栏26键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "快捷栏27键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "快捷栏28键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "快捷栏29键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "快捷栏3键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "快捷栏30键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "快捷栏31键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "快捷栏32键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "快捷栏4键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "快捷栏5键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "快捷栏6键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "快捷栏7键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "快捷栏8键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "快捷栏9键" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "生成河流多深。" @@ -4287,10 +4172,6 @@ msgstr "游戏内聊天控制台背景色(红,绿,蓝)。" msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "游戏内聊天控制台高度,0.1(10%)~1.0(100%)。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "音量增大键" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "初始垂直速度,单位为方块每二次方秒。" @@ -4342,10 +4223,6 @@ msgstr "一天中向客户端发送时间的间隔,以秒为单位。" msgid "Inventory items animations" msgstr "物品清单物品动画" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "物品清单键" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "反转鼠标" @@ -4468,3384 +4345,3497 @@ msgstr "朱莉亚y" msgid "Julia z" msgstr "朱莉亚z" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "跳跃键" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "跳跃速度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"视野缩小键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "键盘和鼠标" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"音量减小键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgstr "提出在10秒内发送超过X条消息的玩家。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"挖掘键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake steepness" +msgstr "湖坡度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"丢弃所选物品键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake threshold" +msgstr "湖阈值" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"视野扩大键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Language" +msgstr "语言" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"音量增大键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave depth" +msgstr "大型洞穴深度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"跳跃键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "大型洞穴最大数量" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"快速模式快速移动键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "大型洞穴最小数量" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"后退键。\n" -"在按下时也会取消自动前进。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "大型洞穴淹没比" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Last known version update" msgstr "" -"前进键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"左方向键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Last update check" +msgstr "液体更新时钟间隔" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"右方向键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Leaves style" +msgstr "树叶风格" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"静音键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"树叶风格:\n" +"- 华丽: 所有面可见\n" +"- 简单: 若special_tiles已定义,仅外表面可见\n" +"- 不透明: 取消树叶透明度" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network, stated in seconds." msgstr "" -"打开聊天窗口输入命令键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"服务器时钟节拍长度,通常也是对象通过网络更新的\n" +"时间间隔。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"打开聊天窗口输入本地命令键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"液体波长度。\n" +"需要波动液体启用。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"打开聊天窗口键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." +msgstr "ABM执行循环时长" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"打开物品清单键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." +msgstr "NodeTimer执行循环时长" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"放置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." +msgstr "活动方块管理循环时长" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" -"选择快捷栏第11个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"写入debug.txt的日志等级:\n" +"- <无>(无日志)\n" +"- 无等级(none)(无等级的消息)\n" +"- 错误(error)\n" +"- 警告(warning)\n" +"- 行为(action)\n" +"- 信息(info)\n" +"- 冗长调试信息(verbose)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"选择快捷栏第12个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost" +msgstr "亮度曲线提升" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"选择快捷栏第13个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost center" +msgstr "亮度曲线提升中心" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"选择快捷栏第14个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "亮度曲线提升点差" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"选择快捷栏第15个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve gamma" +msgstr "亮度曲线gamma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"选择快捷栏第16个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "亮度曲线高梯度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"选择快捷栏第17个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "亮度曲线低梯度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"选择快捷栏第18个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lighting" +msgstr "光照" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" -"选择快捷栏第19个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"从(0,0,0)向全部6个方向的地图生成限制,单位为方块。\n" +"地图生成器只生成完全在此限制的地图块。\n" +"此值为每个世界单独保存。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"选择快捷栏第20个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"并行HTTP请求数限制。\n" +"- 如果服务器使用remote_media设置,影响媒体信息获取。\n" +"- 影响服务器列表下载和服务器公开。\n" +"- 主菜单下载(例如mod管理器)\n" +"仅在编译时启用cURL时起作用。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"选择快捷栏第21个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "液体流动性" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"选择快捷栏第22个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "液体流动性平滑" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"选择快捷栏第23个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "液体循环最大值" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"选择快捷栏第24个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "液体队列清除时间" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"选择快捷栏第25个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid sinking" +msgstr "液体下沉" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"选择快捷栏第26个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "液体更新间隔,单位秒。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"选择快捷栏第27个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "液体更新时钟间隔" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"选择快捷栏第28个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Load the game profiler" +msgstr "加载游戏性能分析图" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"选择快捷栏第29个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"读取游戏性能分析图以收集游戏性能分析数据。\n" +"提供/profiler命令用于访问编译的性能分析图。\n" +"对mod开发者和服务器管理员有用。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"选择快捷栏第30个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "加载时区块修改间隔" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" -"选择快捷栏第31个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"选择快捷栏第32个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "地窖的Y值下限。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"选择快捷栏第8个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "悬空岛的Y值下限。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"选择快捷栏第5个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Main menu script" +msgstr "主菜单脚本" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"选择快捷栏第1个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +msgstr "使雾和天空颜色依赖于一天中的时间(黎明/傍晚)和视线方向。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"选择快捷栏第4个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "使所有液体不透明" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"选择快捷栏下一个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "磁盘存储的映射压缩级别" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"选择快捷栏第9个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "网络传输的地图压缩级别" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"选择快捷栏上一个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map directory" +msgstr "地图目录" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"选择快捷栏第2个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "针对Carpathian地图生成器的属性。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"选择快捷栏第7个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"针对Flat地图生成器的属性。\n" +"有时湖泊和丘陵可加入平坦的世界。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" -"选择快捷栏第6个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"针对Fractal地图生成器的属性。\n" +"'terrain'启用非分形地图的生成:\n" +"海洋,岛屿和地下地形。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"选择快捷栏第10个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"针对Valley地图生成器的属性。\n" +"'altitude_chill':随海拔高度减小热量。\n" +"'humid_rivers':增加河流周围的湿度。\n" +"'vary_river_depth':如果启用,高热量低湿度导致河流\n" +"变浅甚至干枯。\n" +"'altitude_dry':随海拔高度减小湿度。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"选择快捷栏第3个位置键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "针对v5地图生成器的属性。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"下蹲键。\n" -"若aux1_descends禁用,也可用于向下攀爬、在水中向下游。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"针对v6地图生成器的属性。\n" +"'snowboimes'启用新版5生物群系系统。\n" +"当'snowbiomes'开启使丛林自动启用,\n" +"忽略'jungles'标签。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" -"第一人称第三人称镜头切换键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"针对v7地图生成器的属性。\n" +"'ridges':启用河流。\n" +"'floatlands':漂浮于大气中的陆块。\n" +"'caverns':地下深处的巨大洞穴。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"截屏键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation limit" +msgstr "地图生成限制" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"启用/禁用自动前进键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map save interval" +msgstr "地图保存间隔" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"启用/禁用电影模式键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Map shadows update frames" +msgstr "液体更新时钟间隔" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"启用/禁用小地图键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "地图块限制" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"启用/禁用快速移动键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "地图生成延时" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"启用/禁用飞行键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "地图生成缓存大小" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"启用/禁用穿墙模式键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "地图块卸载时限" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"启用/禁用俯仰移动模式键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "地图生成器Carpathian" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"启用/禁用相机更新键。仅用于开发。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "地图生成器Carpathian标签" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"启用/禁用聊天显示键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "地图生成器Flat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"启用/禁用调试信息键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "地图生成器Flat标签" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"启用/禁用雾显示键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "地图生成器Fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"启用/禁用HUD显示键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "地图生成器Fractal标签" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"启用/禁用大型聊天控制台显示键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5" +msgstr "地图生成器 v5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"启用/禁用性能分析图显示键。仅用于开发。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "地图生成器 v5 标签" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"启用/禁用无限视野键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6" +msgstr "地图生成器 v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"启用/禁用缩放(如有可能)键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "地图生成器 v6 标签" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "键盘和鼠标" +msgid "Mapgen V7" +msgstr "地图生成器 v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "提出在10秒内发送超过X条消息的玩家。" +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "地图生成器 v7 标签" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "湖坡度" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "地图生成器Valleys" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "湖阈值" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "地图生成器Valleys标签" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "语言" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "地图生成器调试" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "大型洞穴深度" +msgid "Mapgen name" +msgstr "地图生成器名称" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave maximum number" -msgstr "大型洞穴最大数量" +msgid "Max block generate distance" +msgstr "最大方块生成距离" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave minimum number" -msgstr "大型洞穴最小数量" +msgid "Max block send distance" +msgstr "最大方块发送距离" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "大型洞穴淹没比" +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "每个时钟间隔内液体的最大处理速度。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "大型聊天控制台键" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "最大clearobjects额外方块数" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "树叶风格" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "每次迭代最大包" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" -msgstr "" -"树叶风格:\n" -"- 华丽: 所有面可见\n" -"- 简单: 若special_tiles已定义,仅外表面可见\n" -"- 不透明: 取消树叶透明度" +msgid "Maximum FPS" +msgstr "最大 FPS" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "左方向键" +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgstr "窗口未聚焦或游戏暂停时的最大 FPS。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network, stated in seconds." -msgstr "" -"服务器时钟节拍长度,通常也是对象通过网络更新的\n" -"时间间隔。" +msgid "Maximum distance to render shadows." +msgstr "最大渲染阴影距离。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "最大强制载入块" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "最大快捷栏宽度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "每个地图块中随机的大型洞穴数的最大值。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "每个地图块中随机的小型洞穴数的最大值。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of liquid waves.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." msgstr "" -"液体波长度。\n" -"需要波动液体启用。" +"最大液体阻力。控制快速进入液体时\n" +"的减速度。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " -"in seconds." -msgstr "ABM执行循环时长" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +msgstr "" +"同时发送至每个客户端的方块最大数。\n" +"最大总数按以下式子自动计算:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." -msgstr "NodeTimer执行循环时长" +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "可在加载时加入队列的最大方块数。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." -msgstr "活动方块管理循环时长" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." +msgstr "" +"在生成时加入队列的最大方块数。\n" +"此限制对每位玩家强制执行。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" -"写入debug.txt的日志等级:\n" -"- <无>(无日志)\n" -"- 无等级(none)(无等级的消息)\n" -"- 错误(error)\n" -"- 警告(warning)\n" -"- 行为(action)\n" -"- 信息(info)\n" -"- 冗长调试信息(verbose)" +"在从文件中加载时加入队列的最大方块数。\n" +"此限制对每位玩家强制执行。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost" -msgstr "亮度曲线提升" +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." +msgstr "" +"最大并发下载数。 超过此限制的下载将排队。 这应该低于 curl_parallel_limit(卷" +"曲平行限制)。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost center" -msgstr "亮度曲线提升中心" +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" +"客户端保存在内存中的最大地图块数量。\n" +"设置为-1则无限量。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost spread" -msgstr "亮度曲线提升点差" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" +"每个发送间隔之间发送的最大包数,如果你网络连接慢\n" +"尝试减小它,但不要把它减小到小雨目标客户端数的\n" +"两倍。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve gamma" -msgstr "亮度曲线gamma" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "同时连接的玩家最大数量。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve high gradient" -msgstr "亮度曲线高梯度" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "显示的最近消息最大数量" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve low gradient" -msgstr "亮度曲线低梯度" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "方块内静态存储的对象最大数。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lighting" -msgstr "光照" +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "方块内最大对象数" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" -"从(0,0,0)向全部6个方向的地图生成限制,单位为方块。\n" -"地图生成器只生成完全在此限制的地图块。\n" -"此值为每个世界单独保存。" +"窗口内用于显示快捷栏的最大比例。\n" +"有需要在快捷栏左右两侧显示的内容时该设置有用。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." -msgstr "" -"并行HTTP请求数限制。\n" -"- 如果服务器使用remote_media设置,影响媒体信息获取。\n" -"- 影响服务器列表下载和服务器公开。\n" -"- 主菜单下载(例如mod管理器)\n" -"仅在编译时启用cURL时起作用。" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "给每个客户端发送方块的最大次数" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "液体流动性" +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "显示最大聊天记录的行度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "液体流动性平滑" +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgstr "" +"外出聊天队列的最大大小。\n" +"0取消队列,-1使队列大小无限。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "液体循环最大值" +msgid "" +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." +msgstr "下载单个文件(如下载模组)的最大时间,单位毫秒。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "液体队列清除时间" +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "交互式请求(例如服务器列表获取)可能需要的最长时间,以毫秒为单位。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking" -msgstr "液体下沉" +msgid "Maximum users" +msgstr "最大用户数" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "液体更新间隔,单位秒。" +msgid "Mesh cache" +msgstr "Mesh 缓存" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "液体更新时钟间隔" +msgid "Message of the day" +msgstr "今日消息" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "加载游戏性能分析图" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "发送给连接中玩家的今日消息。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." -msgstr "" -"读取游戏性能分析图以收集游戏性能分析数据。\n" -"提供/profiler命令用于访问编译的性能分析图。\n" -"对mod开发者和服务器管理员有用。" +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "用于高亮选定的对象的方法。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "加载时区块修改间隔" +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "写入聊天的最小日志级别。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "地窖的Y值下限。" +msgid "Minimap" +msgstr "小地图" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "悬空岛的Y值下限。" +msgid "Minimap scan height" +msgstr "小地图扫描高度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "主菜单脚本" +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "每个地图块的随机大型洞穴数的上限。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." -msgstr "使雾和天空颜色依赖于一天中的时间(黎明/傍晚)和视线方向。" +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "每个地图块的随机大型洞穴数的下限。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "使所有液体不透明" +msgid "Minimum texture size" +msgstr "最小材质大小" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "磁盘存储的映射压缩级别" +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mip 贴图" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "网络传输的地图压缩级别" +msgid "Misc" +msgstr "杂项" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "地图目录" +msgid "Mod Profiler" +msgstr "模组性能分析器" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "针对Carpathian地图生成器的属性。" +msgid "Mod Security" +msgstr "模组安全" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." -msgstr "" -"针对Flat地图生成器的属性。\n" -"有时湖泊和丘陵可加入平坦的世界。" +msgid "Mod channels" +msgstr "mod频道" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." -msgstr "" -"针对Fractal地图生成器的属性。\n" -"'terrain'启用非分形地图的生成:\n" -"海洋,岛屿和地下地形。" +msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgstr "更改 HUD 栏元素大小。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" -"针对Valley地图生成器的属性。\n" -"'altitude_chill':随海拔高度减小热量。\n" -"'humid_rivers':增加河流周围的湿度。\n" -"'vary_river_depth':如果启用,高热量低湿度导致河流\n" -"变浅甚至干枯。\n" -"'altitude_dry':随海拔高度减小湿度。" +msgid "Monospace font path" +msgstr "等宽字体路径" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "针对v5地图生成器的属性。" +msgid "Monospace font size" +msgstr "等宽字体大小" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." -msgstr "" -"针对v6地图生成器的属性。\n" -"'snowboimes'启用新版5生物群系系统。\n" -"当'snowbiomes'开启使丛林自动启用,\n" -"忽略'jungles'标签。" +#, fuzzy +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "等宽字体大小" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges': Rivers.\n" -"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" -"'caverns': Giant caves deep underground." -msgstr "" -"针对v7地图生成器的属性。\n" -"'ridges':启用河流。\n" -"'floatlands':漂浮于大气中的陆块。\n" -"'caverns':地下深处的巨大洞穴。" +msgid "Mountain height noise" +msgstr "山高度噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "地图生成限制" +msgid "Mountain noise" +msgstr "山噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "地图保存间隔" +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "山变化噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Map shadows update frames" -msgstr "液体更新时钟间隔" +msgid "Mountain zero level" +msgstr "山起点高度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "地图块限制" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "鼠标灵敏度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "地图生成延时" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "鼠标灵敏度倍数。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "地图生成缓存大小" +msgid "Mud noise" +msgstr "泥土噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "地图块卸载时限" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"掉落摇动倍数。\n" +"例如:设为0则不摇动;1.0则正常;2.0则两倍。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "地图生成器Carpathian" +msgid "Mute sound" +msgstr "静音" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "地图生成器Carpathian标签" +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +msgstr "" +"创建新世界时使用的地图生成器名称。\n" +"在主菜单中创建一个世界会覆盖此属性。\n" +"目前以下地图生成器非常不稳定:\n" +"- v7悬空岛(默认禁用)。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "地图生成器Flat" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"玩家名称。\n" +"当运行服务器时,用此名称连接的客户端是管理员。\n" +"从主菜单开始时,此项将被覆盖。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "地图生成器Flat标签" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "服务器名称,将显示在提供给玩家的服务器列表。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "地图生成器Fractal" +msgid "Near plane" +msgstr "近平面" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "地图生成器Fractal标签" +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"监听网络端口 (UDP)。\n" +"从主菜单开始时此值将被覆盖。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5" -msgstr "地图生成器 v5" +msgid "Networking" +msgstr "网络" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "地图生成器 v5 标签" +msgid "New users need to input this password." +msgstr "新用户需要输入此密码。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6" -msgstr "地图生成器 v6" +msgid "Noclip" +msgstr "穿墙" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "地图生成器 v6 标签" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7" -msgstr "地图生成器 v7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "地图生成器 v7 标签" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "地图生成器Valleys" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "地图生成器Valleys标签" +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "方块和实体高亮" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "地图生成器调试" +msgid "Node highlighting" +msgstr "方块高亮" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "地图生成器名称" +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "NodeTimer间隔" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "最大方块生成距离" +msgid "Noises" +msgstr "噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "最大方块发送距离" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "生产线程数" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "每个时钟间隔内液体的最大处理速度。" +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgstr "" +"使用的生产线程数。\n" +"值0:\n" +"- 自动选择。生产线程数会是‘处理器数-2’,\n" +"- 下限为1。\n" +"任何其他值:\n" +"- 指定生产线程数,下限为1。\n" +"警告:增大此值会提高引擎地图生成器速度,但会由于\n" +"干扰其他进程而影响游戏体验,尤其是单人模式或运行\n" +"‘on_generated’中的Lua代码。对于大部分用户来说,最\n" +"佳值为'1'。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "最大clearobjects额外方块数" +#, fuzzy +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" +"/clearobjects每次能加载的额外方块数。\n" +"这是与sqlite交互和内存消耗的平衡。\n" +"(4096=100MB,按经验法则)。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "每次迭代最大包" +msgid "Opaque liquids" +msgstr "不透明液体" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "最大 FPS" +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "默认字体后阴影的透明度(alpha),取值范围0~255。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." -msgstr "窗口未聚焦或游戏暂停时的最大 FPS。" +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." +msgstr "" +"当窗口焦点丢失是打开暂停菜单。如果游戏内窗口打开,\n" +"则不暂停。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum distance to render shadows." -msgstr "最大渲染阴影距离。" +msgid "Optional override for chat weblink color." +msgstr "替换聊天网页链接的颜色,可用可不用。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "最大强制载入块" +msgid "" +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." +msgstr "" +"备用字体路径。必须为TrueType字体。\n" +"此字体用于默认字体中不可用的语言。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "最大快捷栏宽度" +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." +msgstr "" +"路径保存截图。可以是绝对路径或相对路径。\n" +"如果该文件夹不存在,将创建它。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "每个地图块中随机的大型洞穴数的最大值。" +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." +msgstr "着色器目录路径。如果未定义路径,则使用默认路径。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "每个地图块中随机的小型洞穴数的最大值。" +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "材质目录路径。所有材质都首先从此路径搜索。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" -"最大液体阻力。控制快速进入液体时\n" -"的减速度。" +"默认字体路径。必须为TrueType字体。\n" +"该字体不可用时将会使用备用字体。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" -"同时发送至每个客户端的方块最大数。\n" -"最大总数按以下式子自动计算:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"等宽字体路径。必须为TrueType字体。\n" +"此字体用于控制台、性能分析界面等。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "可在加载时加入队列的最大方块数。" +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "丢失窗口焦点时暂停" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"This limit is enforced per player." -msgstr "" -"在生成时加入队列的最大方块数。\n" -"此限制对每位玩家强制执行。" +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "每个玩家从磁盘加载的队列块的限制" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"This limit is enforced per player." -msgstr "" -"在从文件中加载时加入队列的最大方块数。\n" -"此限制对每位玩家强制执行。" +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "每个玩家要生成的生产队列限制" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " -"be queued.\n" -"This should be lower than curl_parallel_limit." -msgstr "" -"最大并发下载数。 超过此限制的下载将排队。 这应该低于 curl_parallel_limit(卷" -"曲平行限制)。" +msgid "Physics" +msgstr "物理" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "强制载入地图块最大数量。" +msgid "Pitch move mode" +msgstr "俯仰移动模式" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." -msgstr "" -"客户端保存在内存中的最大地图块数量。\n" -"设置为-1则无限量。" +msgid "Place repetition interval" +msgstr "放置重复间隔" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" -"每个发送间隔之间发送的最大包数,如果你网络连接慢\n" -"尝试减小它,但不要把它减小到小雨目标客户端数的\n" -"两倍。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "同时连接的玩家最大数量。" +"使玩家可以不受重力飞起。\n" +"这需要服务器的“fly”权限。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "显示的最近消息最大数量" +msgid "Player transfer distance" +msgstr "玩家转移距离" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "方块内静态存储的对象最大数。" +msgid "Player versus player" +msgstr "玩家对战" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "方块内最大对象数" +#, fuzzy +msgid "Poisson filtering" +msgstr "双线性过滤" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"窗口内用于显示快捷栏的最大比例。\n" -"有需要在快捷栏左右两侧显示的内容时该设置有用。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "给每个客户端发送方块的最大次数" +"要连接到的端口(UDP)。 \n" +"请注意,主菜单中的端口字段将覆盖此设置。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "显示最大聊天记录的行度" +msgid "Post processing" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" -"外出聊天队列的最大大小。\n" -"0取消队列,-1使队列大小无限。" +"按住鼠标时,防止重复破坏和重复放置。 \n" +"当您意外地频繁破坏或放置方块时启用此功能。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " -"milliseconds." -msgstr "下载单个文件(如下载模组)的最大时间,单位毫秒。" +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "阻止 mod 执行不安全操作,如运行 shell 命令。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " -"stated in milliseconds." -msgstr "交互式请求(例如服务器列表获取)可能需要的最长时间,以毫秒为单位。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "最大用户数" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." +msgstr "" +"以固定间隔(以秒为单位)打印引擎的性能分析数据。 \n" +"0 = 禁用。对开发人员很有用。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "Mesh 缓存" +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "有\"basic_privs\"的玩家可以授予的权限" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "今日消息" +msgid "Profiler" +msgstr "性能分析" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "发送给连接中玩家的今日消息。" +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "Prometheus 监听器地址" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "用于高亮选定的对象的方法。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimal level of logging to be written to chat." -msgstr "写入聊天的最小日志级别。" +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" +"Prometheus 监听器地址。\n" +"如果Minetest在编译时启用了ENABLE_PROMETHEUS选项,\n" +"在该地址上为 Prometheus 启用指标侦听器。\n" +"可以从 http://127.0.0.1:30000/metrics 获取指标" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "小地图" +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "包含液体的大洞穴的比例。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "小地图键" +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." +msgstr "" +"以64个节点的云立方体的数目表示的云区域半径。\n" +"大于26的值将开始在云区域的拐角处产生尖锐的边界。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "小地图扫描高度" +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "抬高地形使河流周围形成山谷。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "每个地图块的随机大型洞穴数的上限。" +msgid "Random input" +msgstr "随机输入" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "每个地图块的随机大型洞穴数的下限。" +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "最近聊天消息" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size" -msgstr "最小材质大小" +msgid "Regular font path" +msgstr "常规字体路径" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "Mip 贴图" +msgid "Remote media" +msgstr "远程媒体" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Misc" -msgstr "杂项" +msgid "Remote port" +msgstr "远程端口" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Profiler" -msgstr "模组性能分析器" +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" +"移除传入聊天消息的色彩码\n" +"使用该设置来防止玩家在消息中使用颜色" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod Security" -msgstr "模组安全" +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "将默认主菜单替换为自定义主菜单。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "mod频道" +msgid "Report path" +msgstr "报告路径" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the HUD elements." -msgstr "更改 HUD 栏元素大小。" +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgstr "" +"在服务器上限制一些客户端上的功能。\n" +"将下面的标志位结合来限制客户端功能,设置为0为\n" +"无限制:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS:1(禁止加载客户端 mod)\n" +"CHAT_MESSAGES:2(禁止客户端调用 send_chat_message)\n" +"READ_ITEMDEFS:4(禁止客户端调用 get_item_def)\n" +"READ_NODEDEFS:8(禁止客户端调用 get_node_def)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT:16(禁止客户端 get_node 调用限制为\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO:32(禁止客户端调用 get_player_names)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "等宽字体路径" +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "山脊扩散噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "等宽字体大小" +msgid "Ridge noise" +msgstr "山脊噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "等宽字体大小" +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "水下山脊噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" -msgstr "山高度噪声" +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "山脊大小噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" -msgstr "山噪声" +msgid "River channel depth" +msgstr "河道深度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "山变化噪声" +msgid "River channel width" +msgstr "河道宽度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain zero level" -msgstr "山起点高度" +msgid "River depth" +msgstr "河流深度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "鼠标灵敏度" +msgid "River noise" +msgstr "河流噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "鼠标灵敏度倍数。" +msgid "River size" +msgstr "河流大小" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" -msgstr "泥土噪声" +msgid "River valley width" +msgstr "河谷深度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" -"掉落摇动倍数。\n" -"例如:设为0则不摇动;1.0则正常;2.0则两倍。" +msgid "Rollback recording" +msgstr "回滚记录" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "静音按键" +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "波状丘陵大小噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "静音" +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "波状丘陵扩散噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." -msgstr "" -"创建新世界时使用的地图生成器名称。\n" -"在主菜单中创建一个世界会覆盖此属性。\n" -"目前以下地图生成器非常不稳定:\n" -"- v7悬空岛(默认禁用)。" +msgid "Round minimap" +msgstr "圆形小地图" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." -msgstr "" -"玩家名称。\n" -"当运行服务器时,用此名称连接的客户端是管理员。\n" -"从主菜单开始时,此项将被覆盖。" +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "安全挖掘和放置" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "服务器名称,将显示在提供给玩家的服务器列表。" +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "当 np_beach 超过这个值时会出现沙滩。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" -msgstr "近平面" +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "迭代" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." -msgstr "" -"监听网络端口 (UDP)。\n" -"从主菜单开始时此值将被覆盖。" +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "将客户端接收到的地图保存在磁盘上。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Networking" -msgstr "网络" +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "当窗口大小改变时自动保存。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "新用户需要输入此密码。" +msgid "Saving map received from server" +msgstr "正在保存从服务器收到的地图" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "穿墙" +msgid "" +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +msgstr "" +"根据用户指定值缩放GUI。\n" +"使用最近的邻近抗锯齿滤镜缩放GUI。\n" +"这会将粗边处理光滑,并且在缩小时,\n" +"以在非整数缩放大小下模糊化部分边界\n" +"为代价混合像素。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "穿墙键" +msgid "Screen" +msgstr "屏幕" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node and Entity Highlighting" -msgstr "方块和实体高亮" +msgid "Screen height" +msgstr "屏幕高度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "方块高亮" +msgid "Screen width" +msgstr "屏幕宽度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "NodeTimer间隔" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "截图文件夹" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "噪声" +msgid "Screenshot format" +msgstr "截图格式" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "生产线程数" +msgid "Screenshot quality" +msgstr "截图品质" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" -"使用的生产线程数。\n" -"值0:\n" -"- 自动选择。生产线程数会是‘处理器数-2’,\n" -"- 下限为1。\n" -"任何其他值:\n" -"- 指定生产线程数,下限为1。\n" -"警告:增大此值会提高引擎地图生成器速度,但会由于\n" -"干扰其他进程而影响游戏体验,尤其是单人模式或运行\n" -"‘on_generated’中的Lua代码。对于大部分用户来说,最\n" -"佳值为'1'。" +"截图品质。仅用于JPEG格式。\n" +"1 代表最差品质,100 代表最佳品质。\n" +"使用 0 来使用预设品质。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." -msgstr "" -"/clearobjects每次能加载的额外方块数。\n" -"这是与sqlite交互和内存消耗的平衡。\n" -"(4096=100MB,按经验法则)。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "不透明液体" +msgid "Screenshots" +msgstr "屏幕截图" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "默认字体后阴影的透明度(alpha),取值范围0~255。" +msgid "Seabed noise" +msgstr "海底噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." -msgstr "" -"当窗口焦点丢失是打开暂停菜单。如果游戏内窗口打开,\n" -"则不暂停。" +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "定义山/山丘范围高度的4个2D噪声的第二项。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Optional override for chat weblink color." -msgstr "替换聊天网页链接的颜色,可用可不用。" +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "定义通道的2个3D噪音的第二项。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" -"This font will be used for certain languages or if the default font is " -"unavailable." -msgstr "" -"备用字体路径。必须为TrueType字体。\n" -"此字体用于默认字体中不可用的语言。" +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "见 https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" -"The folder will be created if it doesn't already exist." -msgstr "" -"路径保存截图。可以是绝对路径或相对路径。\n" -"如果该文件夹不存在,将创建它。" +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "边框颜色 (红,绿,蓝) 选择框。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." -msgstr "着色器目录路径。如果未定义路径,则使用默认路径。" +msgid "Selection box color" +msgstr "选择框颜色" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "材质目录路径。所有材质都首先从此路径搜索。" +msgid "Selection box width" +msgstr "选择框宽度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" -"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" -"默认字体路径。必须为TrueType字体。\n" -"该字体不可用时将会使用备用字体。" +"从 9 种公式里选取 18 种分形。\n" +"1 = 4D \"Roundy\" 曼德尔布罗特集.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" 朱利亚集.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" 曼德尔布罗特集.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" 朱利亚集.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" 曼德尔布罗特集.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" 朱利亚集.\n" +"7 = 4D \"Variation\" 曼德尔布罗特集.\n" +"8 = 4D \"Variation\" 朱利亚集.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 曼德尔布罗特集.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 朱利亚集.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" 曼德尔布罗特集.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" 朱利亚集.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" 朱利亚集.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 朱利亚集.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" 朱利亚集." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" -"This font is used for e.g. the console and profiler screen." -msgstr "" -"等宽字体路径。必须为TrueType字体。\n" -"此字体用于控制台、性能分析界面等。" +msgid "Server" +msgstr "服务器" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "丢失窗口焦点时暂停" +#, fuzzy +msgid "Server Gameplay" +msgstr "服务器名称" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" -msgstr "每个玩家从磁盘加载的队列块的限制" +msgid "Server Security" +msgstr "服务器安全" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "每个玩家要生成的生产队列限制" +msgid "Server URL" +msgstr "服务器 URL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "物理" +msgid "Server address" +msgstr "服务器地址" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "俯仰移动键" +msgid "Server description" +msgstr "服务器描述" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" -msgstr "俯仰移动模式" +msgid "Server name" +msgstr "服务器名称" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place key" -msgstr "放置键" +msgid "Server port" +msgstr "服务器端口" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Place repetition interval" -msgstr "放置重复间隔" +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "服务器端遮挡删除" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." -msgstr "" -"使玩家可以不受重力飞起。\n" -"这需要服务器的“fly”权限。" +#, fuzzy +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "服务器端口" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "玩家转移距离" +msgid "Serverlist URL" +msgstr "服务器列表 URL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus player" -msgstr "玩家对战" +#, fuzzy +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "服务器列表 URL" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Poisson filtering" -msgstr "双线性过滤" +msgid "Serverlist file" +msgstr "服务器列表文件" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" msgstr "" -"要连接到的端口(UDP)。 \n" -"请注意,主菜单中的端口字段将覆盖此设置。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" -"按住鼠标时,防止重复破坏和重复放置。 \n" -"当您意外地频繁破坏或放置方块时启用此功能。" +"设定语言。留空以使用系统语言。\n" +"变更后须重新启动。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." -msgstr "阻止 mod 执行不安全操作,如运行 shell 命令。" +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." +msgstr "设定客户端传送的聊天讯息的最大字符长度。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" -"以固定间隔(以秒为单位)打印引擎的性能分析数据。 \n" -"0 = 禁用。对开发人员很有用。" +"设置阴影强度。\n" +"较低的值表示较亮的阴影,较高的值表示较暗的阴影。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "有\"basic_privs\"的玩家可以授予的权限" +#, fuzzy +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +msgstr "" +"设置软阴影半径大小。\n" +"较低的值意味着更清晰的阴影更大的值更柔和。\n" +"最小值 1.0 和最大值 10.0" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "性能分析" +#, fuzzy +msgid "" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +msgstr "" +"以度为单位设置太阳/月亮轨道的倾斜度\n" +"值 0 表示没有倾斜/垂直轨道。\n" +"最小值 0.0 和最大值 60.0" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "性能分析启用/禁用键" +#, fuzzy +msgid "" +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"设置为真以启用飘动树叶。\n" +"需要启用着色器。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prometheus listener address" -msgstr "Prometheus 监听器地址" +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prometheus listener address.\n" -"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" -"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Prometheus 监听器地址。\n" -"如果Minetest在编译时启用了ENABLE_PROMETHEUS选项,\n" -"在该地址上为 Prometheus 启用指标侦听器。\n" -"可以从 http://127.0.0.1:30000/metrics 获取指标" +"设置为真以启用飘动树叶。\n" +"需要启用着色器。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "包含液体的大洞穴的比例。" +msgid "" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"设置为真以启用摇动流体(例如水)。\n" +"需要启用着色器。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"以64个节点的云立方体的数目表示的云区域半径。\n" -"大于26的值将开始在云区域的拐角处产生尖锐的边界。" +"设置为真以启用摆动植物。\n" +"需要启用着色器。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "抬高地形使河流周围形成山谷。" +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "随机输入" +msgid "" +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." +msgstr "" +"将阴影纹理质量设置为 32 位。\n" +"如果为 false(否),将使用 16 位纹理。\n" +"这可能会导致阴影中出现更多阴影。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "范围选择键" +msgid "Shader path" +msgstr "着色器路径" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "最近聊天消息" +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." +msgstr "" +"着色器允许高级视觉效果并且在一些显卡上可能会提高\n" +"性能。\n" +"仅用于OpenGL视频后端。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Regular font path" -msgstr "常规字体路径" +#, fuzzy +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "截图品质" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "远程媒体" +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgstr "渲染阴影的节点中的阴影贴图最大距离" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "远程端口" +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "32 位阴影贴图纹理" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "最小材质大小" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" -msgstr "" -"移除传入聊天消息的色彩码\n" -"使用该设置来防止玩家在消息中使用颜色" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." +msgstr "默认字体阴影偏移(单位为像素),0 表示不绘制阴影。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "将默认主菜单替换为自定义主菜单。" +#, fuzzy +msgid "Shadow strength gamma" +msgstr "阴影强度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "报告路径" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "小地图的形状。启用 = 圆形,停用 = 方形。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show debug info" +msgstr "显示调试信息" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "显示实体选择框" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" -"在服务器上限制一些客户端上的功能。\n" -"将下面的标志位结合来限制客户端功能,设置为0为\n" -"无限制:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS:1(禁止加载客户端 mod)\n" -"CHAT_MESSAGES:2(禁止客户端调用 send_chat_message)\n" -"READ_ITEMDEFS:4(禁止客户端调用 get_item_def)\n" -"READ_NODEDEFS:8(禁止客户端调用 get_node_def)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT:16(禁止客户端 get_node 调用限制为\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO:32(禁止客户端调用 get_player_names)" +"设定语言。留空以使用系统语言。\n" +"变更后须重新启动。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "山脊扩散噪声" +#, fuzzy +msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgstr "默认显示名称标签背景" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" -msgstr "山脊噪声" +msgid "Shutdown message" +msgstr "关闭消息" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "水下山脊噪声" +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." +msgstr "" +"地图生成器生成的地图块的大小,以地图区块(16方块)表示。\n" +"警告!:将此值增加到大于5没有益处,而且有\n" +"多种危险。\n" +"减少此值增加洞穴和地窖密度。\n" +"修改此值适用于特殊用途,建议不改变\n" +"此值。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "山脊大小噪声" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" +"网格生成器的地图区块缓存大小。增加此值将会\n" +"增加缓存命中率,减少从主线程复制数据,从而\n" +"减少抖动。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "右方向键" +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "天体轨道倾斜" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel depth" -msgstr "河道深度" +msgid "Slice w" +msgstr "切片 w" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River channel width" -msgstr "河道宽度" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "斜率和填充共同工作来修改高度。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River depth" -msgstr "河流深度" +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "小型洞穴最大数" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise" -msgstr "河流噪声" +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "小型洞穴最小数" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River size" -msgstr "河流大小" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "在边界上的混合生物群系的湿度变化。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River valley width" -msgstr "河谷深度" +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "在边界上的混合生物群系的温度变化。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "回滚记录" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "平滑光照" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "波状丘陵大小噪声" +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" +"当转动视角时让摄影机变流畅。也称为观看或鼠标流畅。\n" +"对录影很有用。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "波状丘陵扩散噪声" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "在电影模式中让摄影机旋转变流畅。设为 0 以停用。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "圆形小地图" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "让旋转摄影机时较流畅。设为 0 以停用。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "安全挖掘和放置" +msgid "Sneaking speed" +msgstr "潜行速度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "当 np_beach 超过这个值时会出现沙滩。" +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "潜行速度,以方块每秒为单位。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "将客户端接收到的地图保存在磁盘上。" +#, fuzzy +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "字体阴影透明度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "当窗口大小改变时自动保存。" +msgid "Sound" +msgstr "音效" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "正在保存从服务器收到的地图" +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" +"客户端从指定的 URL 而不是使用 UDP 获取媒体。\n" +"$filename 应该可以通过 cURL 从 $remote_media$filename 访问。\n" +"(显然,remote_media 部份应以斜线结束)。\n" +"没有在其中的文件将会以通常的方式获取。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." msgstr "" -"根据用户指定值缩放GUI。\n" -"使用最近的邻近抗锯齿滤镜缩放GUI。\n" -"这会将粗边处理光滑,并且在缩小时,\n" -"以在非整数缩放大小下模糊化部分边界\n" -"为代价混合像素。" +"指定节点、物品和工具的默认堆叠数量。\n" +"请注意,mod或游戏可能会为某些(或所有)项目明确设置堆栈。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen" -msgstr "屏幕" +msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgstr "" +"把完整地更新一次阴影贴图这项任务分配给多少帧去完成。\n" +"较高的值可能会使阴影滞后,较低的值\n" +"将消耗更多硬件资源。\n" +"最小值:1;最大值:16" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "屏幕高度" +msgid "" +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +msgstr "" +"光曲线提升范围的分布。\n" +"控制要提升的范围的宽度。\n" +"光曲线的标准偏差可提升高斯。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "屏幕宽度" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "静态重生点" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "截图文件夹" +msgid "Steepness noise" +msgstr "陡度噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "截图格式" +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "单步山峰高度噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "截图品质" +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "单步山峰广度噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "3D 模式视差的强度。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." msgstr "" -"截图品质。仅用于JPEG格式。\n" -"1 代表最差品质,100 代表最佳品质。\n" -"使用 0 来使用预设品质。" +"光照曲线提升的强度。\n" +"3 个'boost'参数定义了在亮度上提升的\n" +"光照曲线的范围。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshots" -msgstr "屏幕截图" +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "严格协议检查" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" -msgstr "海底噪声" +msgid "Strip color codes" +msgstr "条形颜色代码" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "定义山/山丘范围高度的4个2D噪声的第二项。" +msgid "" +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." +msgstr "" +"放置在固体浮地层的可选水的表面水平。\n" +"默认情况下,水处于禁用状态,并且仅在设置此值时才放置\n" +"在'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper'上(\n" +"上部逐渐变细的开始)。\n" +"***警告,世界存档和服务器性能的潜在危险***:\n" +"启用水放置时,必须配置和测试悬空岛\n" +"通过将\"mgv7_floatland_density\"设置为 2.0(或其他\n" +"所需的值,具体取决于mgv7_np_floatland\"),确保是固体层,\n" +"以避免服务器密集的极端水流,\n" +"并避免地表的巨大的洪水。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "定义通道的2个3D噪音的第二项。" +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "同步 SQLite" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "见 https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "生物群系的温度变化。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "边框颜色 (红,绿,蓝) 选择框。" +msgid "Temporary Settings" +msgstr "临时设置" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "选择框颜色" +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "地形替代噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "选择框宽度" +msgid "Terrain base noise" +msgstr "地形基准高度噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." -msgstr "" -"从 9 种公式里选取 18 种分形。\n" -"1 = 4D \"Roundy\" 曼德尔布罗特集.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" 朱利亚集.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" 曼德尔布罗特集.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" 朱利亚集.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" 曼德尔布罗特集.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" 朱利亚集.\n" -"7 = 4D \"Variation\" 曼德尔布罗特集.\n" -"8 = 4D \"Variation\" 朱利亚集.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 曼德尔布罗特集.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 朱利亚集.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" 曼德尔布罗特集.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" 朱利亚集.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" 朱利亚集.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 朱利亚集.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" 朱利亚集." +msgid "Terrain height" +msgstr "地形高度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server" -msgstr "服务器" +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "地形增高噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server Gameplay" -msgstr "服务器名称" +msgid "Terrain noise" +msgstr "地形噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server Security" -msgstr "服务器安全" +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"丘陵的地形噪声阈值。\n" +"控制山丘覆盖的世界区域的比例。\n" +"朝0.0调整较大的比例。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "服务器 URL" +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"湖泊的地形噪声阈值。\n" +"控制被湖泊覆盖的世界区域的比例。\n" +"朝0.0调整较大的比例。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "服务器地址" +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "地形持久性噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "服务器描述" +msgid "Texture path" +msgstr "材质路径" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "服务器名称" +msgid "" +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +msgstr "" +"用于渲染阴影贴图的材质尺寸。\n" +"数值必须是 2 的幂。\n" +"数值更大,阴影更好,但运算也更加复杂。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "服务器端口" +msgid "" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "服务器端遮挡删除" +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "内容存储库的 URL" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Server/Env Performance" -msgstr "服务器端口" +msgid "The dead zone of the joystick" +msgstr "摇杆的无效区" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "服务器列表 URL" +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Serverlist and MOTD" -msgstr "服务器列表 URL" +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "泥土深度或其他生物群系过滤节点。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "服务器列表文件" +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +msgid "The identifier of the joystick to use" msgstr "" -"设定语言。留空以使用系统语言。\n" -"变更后须重新启动。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." -msgstr "设定客户端传送的聊天讯息的最大字符长度。" +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "开始触摸屏交互所需的长度(以像素为单位)。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Set the shadow strength gamma.\n" -"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" -"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"设置阴影强度。\n" -"较低的值表示较亮的阴影,较高的值表示较暗的阴影。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" -msgstr "" -"设置软阴影半径大小。\n" -"较低的值意味着更清晰的阴影更大的值更柔和。\n" -"最小值 1.0 和最大值 10.0" +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "服务器监听的网络接口。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" -"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -"以度为单位设置太阳/月亮轨道的倾斜度\n" -"值 0 表示没有倾斜/垂直轨道。\n" -"最小值 0.0 和最大值 60.0" +"新玩家自动获得的权限。\n" +"在游戏中查看/privs以获得完整列表和mod配置。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" -"设置为真以启用飘动树叶。\n" -"需要启用着色器。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The rendering back-end.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" -"设置为真以启用飘动树叶。\n" -"需要启用着色器。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"in-game view frustum around." msgstr "" -"设置为真以启用摇动流体(例如水)。\n" -"需要启用着色器。" +"摇杆轴灵敏度(用于移动子游戏中棱台体形状的\n" +"可见区域的摇杆轴)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true to enable waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." msgstr "" -"设置为真以启用摆动植物。\n" -"需要启用着色器。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" -"On false, 16 bits texture will be used.\n" -"This can cause much more artifacts in the shadow." +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" -"将阴影纹理质量设置为 32 位。\n" -"如果为 false(否),将使用 16 位纹理。\n" -"这可能会导致阴影中出现更多阴影。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "着色器路径" +msgid "" +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." msgstr "" -"着色器允许高级视觉效果并且在一些显卡上可能会提高\n" -"性能。\n" -"仅用于OpenGL视频后端。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shadow filter quality" -msgstr "截图品质" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" -msgstr "渲染阴影的节点中的阴影贴图最大距离" +msgid "The type of joystick" +msgstr "摇杆类型" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture in 32 bits" -msgstr "32 位阴影贴图纹理" +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." +msgstr "" +"如果'altitude_chill'开启,则热量下降20的垂直距离\n" +"已启用。如果湿度下降的垂直距离也是10\n" +"已启用“ altitude_dry”。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Shadow map texture size" -msgstr "最小材质大小" +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " -"drawn." -msgstr "默认字体阴影偏移(单位为像素),0 表示不绘制阴影。" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." +msgstr "" +"项目实体(删除的项目)生存的时间(以秒为单位)。\n" +"将其设置为 -1 将禁用该功能。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shadow strength gamma" -msgstr "阴影强度" +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "一天中开始一个新世界的时间,以毫小时为单位(0-23999)。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "小地图的形状。启用 = 圆形,停用 = 方形。" +msgid "Time send interval" +msgstr "发送间隔时间" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "显示调试信息" +msgid "Time speed" +msgstr "速度时间" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "显示实体选择框" +#, fuzzy +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." +msgstr "客户端从内存中移除未用地图数据的超时。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Show entity selection boxes\n" -"A restart is required after changing this." +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" -"设定语言。留空以使用系统语言。\n" -"变更后须重新启动。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Show name tag backgrounds by default" -msgstr "默认显示名称标签背景" +msgid "Tooltip delay" +msgstr "工具提示延迟" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "关闭消息" +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "触屏阈值" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." -msgstr "" -"地图生成器生成的地图块的大小,以地图区块(16方块)表示。\n" -"警告!:将此值增加到大于5没有益处,而且有\n" -"多种危险。\n" -"减少此值增加洞穴和地窖密度。\n" -"修改此值适用于特殊用途,建议不改变\n" -"此值。" +#, fuzzy +msgid "Touchscreen" +msgstr "触屏阈值" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." +msgid "Tradeoffs for performance" +msgstr "性能权衡" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Transparency Sorting Distance" msgstr "" -"网格生成器的地图区块缓存大小。增加此值将会\n" -"增加缓存命中率,减少从主线程复制数据,从而\n" -"减少抖动。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sky Body Orbit Tilt" -msgstr "天体轨道倾斜" +msgid "Trees noise" +msgstr "树木噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "切片 w" +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "三线性过滤" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "斜率和填充共同工作来修改高度。" +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." +msgstr "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"可用于在较慢的机器上使最小地图更平滑。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave maximum number" -msgstr "小型洞穴最大数" +msgid "Trusted mods" +msgstr "可信 mod" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave minimum number" -msgstr "小型洞穴最小数" +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "在边界上的混合生物群系的湿度变化。" +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "显示在“多人游戏”选项卡中的服务器列表的URL。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "在边界上的混合生物群系的温度变化。" +msgid "Undersampling" +msgstr "欠采样" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "平滑光照" +msgid "" +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." msgstr "" -"当转动视角时让摄影机变流畅。也称为观看或鼠标流畅。\n" -"对录影很有用。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "在电影模式中让摄影机旋转变流畅。设为 0 以停用。" +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "无限的玩家转移距离" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "让旋转摄影机时较流畅。设为 0 以停用。" +msgid "Unload unused server data" +msgstr "卸载未用服务器数据" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "潜行键" +msgid "Update information URL" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed" -msgstr "潜行速度" +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "地窖的Y值上限。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "潜行速度,以方块每秒为单位。" +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "悬空岛的Y值上限。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Soft shadow radius" -msgstr "字体阴影透明度" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "使用 3D 云彩,而不是看起来是平面的。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "音效" +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "主菜单背景使用云动画。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." msgstr "" -"客户端从指定的 URL 而不是使用 UDP 获取媒体。\n" -"$filename 应该可以通过 cURL 从 $remote_media$filename 访问。\n" -"(显然,remote_media 部份应以斜线结束)。\n" -"没有在其中的文件将会以通常的方式获取。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" -"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " -"items." -msgstr "" -"指定节点、物品和工具的默认堆叠数量。\n" -"请注意,mod或游戏可能会为某些(或所有)项目明确设置堆栈。" +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "缩放材质时使用双线过滤。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" -"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" -"will consume more resources.\n" -"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgid "Use crosshair for touch screen" msgstr "" -"把完整地更新一次阴影贴图这项任务分配给多少帧去完成。\n" -"较高的值可能会使阴影滞后,较低的值\n" -"将消耗更多硬件资源。\n" -"最小值:1;最大值:16" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread of light curve boost range.\n" -"Controls the width of the range to be boosted.\n" -"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" -"光曲线提升范围的分布。\n" -"控制要提升的范围的宽度。\n" -"光曲线的标准偏差可提升高斯。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "静态重生点" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "陡度噪声" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "单步山峰高度噪声" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "单步山峰广度噪声" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "3D 模式视差的强度。" +msgid "" +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Strength of light curve boost.\n" -"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" -"curve that is boosted in brightness." +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." msgstr "" -"光照曲线提升的强度。\n" -"3 个'boost'参数定义了在亮度上提升的\n" -"光照曲线的范围。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "严格协议检查" +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "缩放材质时使用三线过滤。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "条形颜色代码" +msgid "User Interfaces" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" -"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" -"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" -"upper tapering).\n" -"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" -"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" -"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" -"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" -"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" -"world surface below." -msgstr "" -"放置在固体浮地层的可选水的表面水平。\n" -"默认情况下,水处于禁用状态,并且仅在设置此值时才放置\n" -"在'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper'上(\n" -"上部逐渐变细的开始)。\n" -"***警告,世界存档和服务器性能的潜在危险***:\n" -"启用水放置时,必须配置和测试悬空岛\n" -"通过将\"mgv7_floatland_density\"设置为 2.0(或其他\n" -"所需的值,具体取决于mgv7_np_floatland\"),确保是固体层,\n" -"以避免服务器密集的极端水流,\n" -"并避免地表的巨大的洪水。" +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "同步 SQLite" +msgid "VSync" +msgstr "垂直同步" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "生物群系的温度变化。" +msgid "Valley depth" +msgstr "山谷深度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temporary Settings" -msgstr "临时设置" +#, fuzzy +msgid "Valley fill" +msgstr "山谷弥漫" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "地形替代噪声" +msgid "Valley profile" +msgstr "山谷轮廓" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" -msgstr "地形基准高度噪声" +msgid "Valley slope" +msgstr "山谷坡度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain height" -msgstr "地形高度" +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "生物群落填充物深度的变化。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" -msgstr "地形增高噪声" +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "最大山体高度的变化(以节点为单位)。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" -msgstr "地形噪声" +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "洞口数量的变化。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" -"丘陵的地形噪声阈值。\n" -"控制山丘覆盖的世界区域的比例。\n" -"朝0.0调整较大的比例。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgid "Varies depth of biome surface nodes." msgstr "" -"湖泊的地形噪声阈值。\n" -"控制被湖泊覆盖的世界区域的比例。\n" -"朝0.0调整较大的比例。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "地形持久性噪声" +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "材质路径" +#, fuzzy +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "控制山丘的坡度/高度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Texture size to render the shadow map on.\n" -"This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" msgstr "" -"用于渲染阴影贴图的材质尺寸。\n" -"数值必须是 2 的幂。\n" -"数值更大,阴影更好,但运算也更加复杂。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "内容存储库的 URL" +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "屏幕垂直同步。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "The dead zone of the joystick" -msgstr "摇杆的无效区" +msgid "Video driver" +msgstr "视频驱动程序" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." -msgstr "" +msgid "View bobbing factor" +msgstr "视野晃动系数" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "泥土深度或其他生物群系过滤节点。" +msgid "View distance in nodes." +msgstr "可视距离(以节点方块为单位)。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "" +msgid "Viewing range" +msgstr "可视范围" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "开始触摸屏交互所需的长度(以像素为单位)。" +msgid "Volume" +msgstr "音量" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" -"4.0 = Wave height is two nodes.\n" -"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" -"Default is 1.0 (1/2 node).\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "服务器监听的网络接口。" +"启用视差闭塞映射。\n" +"需要着色器已启用。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"新玩家自动获得的权限。\n" -"在游戏中查看/privs以获得完整列表和mod配置。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." -msgstr "" +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "步行和飞行速度,单位为方块每秒。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The rendering back-end.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" -"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" -msgstr "" +msgid "Walking speed" +msgstr "步行速度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"in-game view frustum around." -msgstr "" -"摇杆轴灵敏度(用于移动子游戏中棱台体形状的\n" -"可见区域的摇杆轴)。" +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." +msgstr "快速模式下的步行、飞行和攀爬速度,单位为方块每秒。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." -msgstr "" +msgid "Water level" +msgstr "水位" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "世界水平面级别。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" -"(as a fraction of the ABM Interval)" -msgstr "" +msgid "Waving Nodes" +msgstr "摇动节点" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." -msgstr "" +msgid "Waving leaves" +msgstr "摇动树叶" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" -"the place button." -msgstr "" +msgid "Waving liquids" +msgstr "波动流体" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "摇杆类型" +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "波动液体波动高度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." -msgstr "" -"如果'altitude_chill'开启,则热量下降20的垂直距离\n" -"已启用。如果湿度下降的垂直距离也是10\n" -"已启用“ altitude_dry”。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." -msgstr "" -"项目实体(删除的项目)生存的时间(以秒为单位)。\n" -"将其设置为 -1 将禁用该功能。" +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "波动液体波动速度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "一天中开始一个新世界的时间,以毫小时为单位(0-23999)。" +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "波动液体波动长度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "发送间隔时间" +msgid "Waving plants" +msgstr "摇动植物" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "速度时间" +#, fuzzy +msgid "Weblink color" +msgstr "选择框颜色" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." -msgstr "客户端从内存中移除未用地图数据的超时。" +msgid "" +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "启用/禁用拍照模式键" +msgid "" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "工具提示延迟" +msgid "" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "触屏阈值" +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Touchscreen" -msgstr "触屏阈值" +msgid "" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tradeoffs for performance" -msgstr "性能权衡" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Transparency Sorting Distance" +msgid "" +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" +"是否在一次 (Lua) 崩溃后询问客户端是否重新连接。\n" +"如果你的服务器设为自动重连,将此项设为真。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" -msgstr "树木噪声" +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "是否让雾出现在可视范围末端。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "三线性过滤" +msgid "" +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Usable to make minimap smoother on slower machines." +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." msgstr "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"可用于在较慢的机器上使最小地图更平滑。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "可信 mod" +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "是否显示客户端调试信息(与按 F5 的效果相同)。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "显示在“多人游戏”选项卡中的服务器列表的URL。" +#, fuzzy +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "初始窗口大小的宽度。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" -msgstr "欠采样" +#, fuzzy +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "结点周围的选择框的线宽。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " -"image.\n" -"Higher values result in a less detailed image." +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "无限的玩家转移距离" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "卸载未用服务器数据" +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." +msgstr "" +"世界目录(世界里的所有东西都存在这里)。\n" +"如果从主菜单开始游戏就不需要。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "地窖的Y值上限。" +msgid "World start time" +msgstr "世界开始时间" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of floatlands." -msgstr "悬空岛的Y值上限。" +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "使用 3D 云彩,而不是看起来是平面的。" +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "主菜单背景使用云动画。" +msgid "Y of flat ground." +msgstr "平地的 Y。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "缩放材质时使用双线过滤。" +#, fuzzy +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" -"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" -"but it doesn't affect the insides of textures\n" -"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" -"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" -"If set to 0, MSAA is disabled.\n" -"A restart is required after changing this option." +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "缩放材质时使用三线过滤。" +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "User Interfaces" +msgid "Y-level of cavern upper limit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VSync" -msgstr "垂直同步" +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "较低地形与海底的Y坐标。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley depth" -msgstr "山谷深度" +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "海底的Y坐标。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley fill" -msgstr "山谷弥漫" +msgid "cURL" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" -msgstr "山谷轮廓" +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "cURL 文件下载超时" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" -msgstr "山谷坡度" +#, fuzzy +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "cURL 超时" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "生物群落填充物深度的变化。" +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "cURL 并发限制" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "最大山体高度的变化(以节点为单位)。" +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "- 创造模式: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." -msgstr "洞口数量的变化。" +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "- 伤害: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = 利用梯度信息进行视差遮蔽 (较快).\n" +#~ "1 = 浮雕映射 (较慢, 但准确)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "" +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "地址/端口" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n" +#~ "这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "控制山丘的坡度/高度。" +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "你确定要重置你的单人世界吗?" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "自动前进键" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "屏幕垂直同步。" +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Aux1键" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "视频驱动程序" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "后退" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "视野晃动系数" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "后退键" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "可视距离(以节点方块为单位)。" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "基础" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "可视范围减小键" +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "全屏模式中的位每像素(又称色彩深度)。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "可视范围增加键" +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "凹凸贴图" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "检视缩放键" +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "凹凸贴图" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "可视范围" +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "镜头更新启用/禁用键" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." +#~ msgstr "" +#~ "主菜单UI的变化:\n" +#~ "- 完整 多个单人世界,子游戏选择,材质包选择器等。\n" +#~ "- 简单:单个单人世界,无子游戏材质包选择器。可能\n" +#~ "需要用于小屏幕。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "音量" +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "聊天键" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Volume of all sounds.\n" -"Requires the sound system to be enabled." -msgstr "" -"启用视差闭塞映射。\n" -"需要着色器已启用。" +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "聊天启用/禁用键" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "电影模式键" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "步行和飞行速度,单位为方块每秒。" +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "命令键" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "步行速度" +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "配置 mod" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "快速模式下的步行、飞行和攀爬速度,单位为方块每秒。" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "配置" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "水位" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "连接" + +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "控制在液体中的下沉速度。" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "世界水平面级别。" +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "控制 floatland 地形的密度。\n" +#~ "是添加到 \"np_mountain\" 噪声值的偏移量。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "摇动节点" +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "摇动树叶" +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "贡献者" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids" -msgstr "波动流体" +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "准星颜色(红,绿,蓝)。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "波动液体波动高度" +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "伤害已启用" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "波动液体波动速度" +#, fuzzy +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "地图生成器平面湖坡度" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "波动液体波动长度" +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "调试信息启用/禁用键" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "摇动植物" +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "音量减小键" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Weblink color" -msgstr "选择框颜色" +#~ msgid "" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ msgstr "" +#~ "cURL 的默认时限,单位毫秒。\n" +#~ "仅使用 cURL 编译时有效果。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "定义 floatland 平滑地形的区域。\n" +#~ "当噪音0时, 平滑的 floatlands 发生。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "定义材质采样步骤。\n" +#~ "数值越高常态贴图越平滑。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" -"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "删除收藏项" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" -"Mods may still set a background." -msgstr "" +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "挖掘键" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "" +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "从 minetest.net 下载一个" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "" +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" -"是否在一次 (Lua) 崩溃后询问客户端是否重新连接。\n" -"如果你的服务器设为自动重连,将此项设为真。" +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "丢弃物品键" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "是否让雾出现在可视范围末端。" +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "启用 VBO" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" -"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" -"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" -"pause menu." -msgstr "" +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "启用注册确认" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show technical names.\n" -"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " -"as\n" -"setting names in All Settings.\n" -"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "启用材质的凹凸贴图效果。需要材质包支持法线贴图,\n" +#~ "否则将自动生成法线。\n" +#~ "需要启用着色器。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "是否显示客户端调试信息(与按 F5 的效果相同)。" +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "启用电影基调映射" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "初始窗口大小的宽度。" +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "启用即时法线贴图生成(浮雕效果)。\n" +#~ "需要启用凹凸贴图。" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "结点周围的选择框的线宽。" +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "启用视差遮蔽贴图。\n" +#~ "需要启用着色器。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." -msgstr "" +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "输入 " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" -"世界目录(世界里的所有东西都存在这里)。\n" -"如果从主菜单开始游戏就不需要。" +#~ msgid "" +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." +#~ msgstr "" +#~ "实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致\n" +#~ "块之间出现可见空间。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World start time" -msgstr "世界开始时间" +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "暂停菜单 FPS" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "后备字体阴影" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "" +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "后备字体阴影透明度" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "平地的 Y。" +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "后备字体大小" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "快速键" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。" +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "过滤" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "" +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "飞行键" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" -"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" -"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" -"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." -msgstr "" +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "雾启用/禁用键" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "" +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "" +#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +#~ msgstr "后备字体大小,单位pt。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "" +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "前进键" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "较低地形与海底的Y坐标。" +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "FreeType 字体" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "海底的Y坐标。" +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "全屏 BPP" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL" -msgstr "" +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "子游戏" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "cURL 文件下载超时" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "伽马" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "cURL 超时" +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "生成法线贴图" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "cURL 并发限制" +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "生成发现贴图" + +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "HUD 缩放比例系数" + +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "HUD启用/禁用键" + +#~ msgid "High-precision FPU" +#~ msgstr "高精度 FPU" + +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "快捷栏下一个键" + +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "快捷栏上一个键" + +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "快捷栏1键" + +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "快捷栏10键" + +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "快捷栏11键" + +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "快捷栏12键" + +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "快捷栏13键" + +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "快捷栏14键" + +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "快捷栏15键" + +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "快捷栏16键" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "快捷栏17键" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "快捷栏18键" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "快捷栏19键" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "快捷栏2键" + +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "快捷栏20键" + +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "快捷栏21键" + +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "快捷栏22键" + +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "快捷栏23键" + +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "快捷栏24键" + +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "快捷栏25键" + +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "快捷栏26键" + +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "快捷栏27键" + +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "快捷栏28键" + +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "快捷栏29键" + +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "快捷栏3键" + +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "快捷栏30键" + +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "快捷栏31键" + +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "快捷栏32键" + +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "快捷栏4键" + +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "快捷栏5键" + +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "快捷栏6键" + +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "快捷栏7键" + +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "快捷栏8键" + +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "快捷栏9键" + +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "IPv6 支持。" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "游戏中" + +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "音量增大键" + +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "安装mod:无法找到$1的真实mod名称" + +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "安装:文件:”$1“" + +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "计数器" + +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "物品清单键" + +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "跳跃键" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "视野缩小键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "音量减小键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "挖掘键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "丢弃所选物品键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "视野扩大键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "音量增大键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "跳跃键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "快速模式快速移动键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "后退键。\n" +#~ "在按下时也会取消自动前进。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "前进键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "左方向键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "右方向键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "静音键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "打开聊天窗口输入命令键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Creative Mode: " -#~ msgstr "- 创造模式: " +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "打开聊天窗口输入本地命令键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Damage: " -#~ msgstr "- 伤害: " +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "打开聊天窗口键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "0 = 利用梯度信息进行视差遮蔽 (较快).\n" -#~ "1 = 浮雕映射 (较慢, 但准确)." +#~ "打开物品清单键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Address / Port" -#~ msgstr "地址/端口" +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "放置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n" -#~ "这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。" +#~ "选择快捷栏第11个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -#~ msgstr "你确定要重置你的单人世界吗?" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "选择快捷栏第12个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "后退" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "选择快捷栏第13个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "基础" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "选择快捷栏第14个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -#~ msgstr "全屏模式中的位每像素(又称色彩深度)。" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "选择快捷栏第15个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bump Mapping" -#~ msgstr "凹凸贴图" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "选择快捷栏第16个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bumpmapping" -#~ msgstr "凹凸贴图" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "选择快捷栏第17个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Changes the main menu UI:\n" -#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " -#~ "chooser, etc.\n" -#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -#~ "be\n" -#~ "necessary for smaller screens." +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "主菜单UI的变化:\n" -#~ "- 完整 多个单人世界,子游戏选择,材质包选择器等。\n" -#~ "- 简单:单个单人世界,无子游戏材质包选择器。可能\n" -#~ "需要用于小屏幕。" +#~ "选择快捷栏第18个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Config mods" -#~ msgstr "配置 mod" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "选择快捷栏第19个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "配置" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "选择快捷栏第20个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "连接" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "选择快捷栏第21个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." -#~ msgstr "控制在液体中的下沉速度。" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "选择快捷栏第22个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "控制 floatland 地形的密度。\n" -#~ "是添加到 \"np_mountain\" 噪声值的偏移量。" +#~ "选择快捷栏第23个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -#~ msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "选择快捷栏第24个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "贡献者" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "选择快捷栏第25个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." -#~ msgstr "准星颜色(红,绿,蓝)。" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "选择快捷栏第26个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Damage enabled" -#~ msgstr "伤害已启用" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "选择快捷栏第27个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#, fuzzy -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "地图生成器平面湖坡度" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "选择快捷栏第28个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "cURL 的默认时限,单位毫秒。\n" -#~ "仅使用 cURL 编译时有效果。" +#~ "选择快捷栏第29个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "定义 floatland 平滑地形的区域。\n" -#~ "当噪音0时, 平滑的 floatlands 发生。" +#~ "选择快捷栏第30个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines sampling step of texture.\n" -#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "定义材质采样步骤。\n" -#~ "数值越高常态贴图越平滑。" +#~ "选择快捷栏第31个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Del. Favorite" -#~ msgstr "删除收藏项" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "选择快捷栏第32个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -#~ msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "选择快捷栏第8个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download one from minetest.net" -#~ msgstr "从 minetest.net 下载一个" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "选择快捷栏第5个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..." +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "选择快捷栏第1个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "启用 VBO" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "选择快捷栏第4个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable register confirmation" -#~ msgstr "启用注册确认" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "选择快捷栏下一个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -#~ "texture pack\n" -#~ "or need to be auto-generated.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "启用材质的凹凸贴图效果。需要材质包支持法线贴图,\n" -#~ "否则将自动生成法线。\n" -#~ "需要启用着色器。" +#~ "选择快捷栏第9个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "启用电影基调映射" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "选择快捷栏上一个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "启用即时法线贴图生成(浮雕效果)。\n" -#~ "需要启用凹凸贴图。" +#~ "选择快捷栏第2个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "启用视差遮蔽贴图。\n" -#~ "需要启用着色器。" +#~ "选择快捷栏第7个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enter " -#~ msgstr "输入 " +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "选择快捷栏第6个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -#~ "when set to higher number than 0." +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致\n" -#~ "块之间出现可见空间。" +#~ "选择快捷栏第10个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FPS in pause menu" -#~ msgstr "暂停菜单 FPS" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "选择快捷栏第3个位置键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow" -#~ msgstr "后备字体阴影" +#~ msgid "" +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "下蹲键。\n" +#~ "若aux1_descends禁用,也可用于向下攀爬、在水中向下游。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow alpha" -#~ msgstr "后备字体阴影透明度" +#~ msgid "" +#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "第一人称第三人称镜头切换键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font size" -#~ msgstr "后备字体大小" +#~ msgid "" +#~ "Key for taking screenshots.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "截屏键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Filtering" -#~ msgstr "过滤" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "启用/禁用自动前进键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling cinematic mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "启用/禁用电影模式键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -#~ msgstr "后备字体大小,单位pt。" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling display of minimap.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "启用/禁用小地图键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FreeType fonts" -#~ msgstr "FreeType 字体" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "启用/禁用快速移动键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Full screen BPP" -#~ msgstr "全屏 BPP" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "启用/禁用飞行键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "子游戏" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "启用/禁用穿墙模式键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "伽马" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "启用/禁用俯仰移动模式键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate Normal Maps" -#~ msgstr "生成法线贴图" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "启用/禁用相机更新键。仅用于开发。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate normalmaps" -#~ msgstr "生成发现贴图" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "启用/禁用聊天显示键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "HUD scale factor" -#~ msgstr "HUD 缩放比例系数" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "启用/禁用调试信息键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "High-precision FPU" -#~ msgstr "高精度 FPU" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "启用/禁用雾显示键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "IPv6 支持。" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "启用/禁用HUD显示键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "游戏中" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "启用/禁用大型聊天控制台显示键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Install: file: \"$1\"" -#~ msgstr "安装:文件:”$1“" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "启用/禁用性能分析图显示键。仅用于开发。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Instrumentation" -#~ msgstr "计数器" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "启用/禁用无限视野键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "启用/禁用缩放(如有可能)键。\n" +#~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" #~ msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从 minetest.conf 中删掉点东西)" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "大型聊天控制台键" + #, fuzzy #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "巨大洞穴深度" +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "左方向键" + #~ msgid "Limit of emerge queues on disk" #~ msgstr "磁盘上的生产队列限制" @@ -7873,6 +7863,12 @@ msgstr "cURL 并发限制" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "地表模式小地图, 放大至四倍" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "小地图键" + +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "静音按键" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "用户名/密码" @@ -7882,6 +7878,9 @@ msgstr "cURL 并发限制" #~ msgid "No" #~ msgstr "否" +#~ msgid "Noclip key" +#~ msgstr "穿墙键" + #~ msgid "Normalmaps sampling" #~ msgstr "法线贴图采样" @@ -7932,18 +7931,33 @@ msgstr "cURL 并发限制" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "屏幕截图保存路径。" +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "俯仰移动键" + +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "放置键" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "玩家名称" +#~ msgid "Profiler toggle key" +#~ msgstr "性能分析启用/禁用键" + #~ msgid "Profiling" #~ msgstr "性能分析" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "启用玩家对战" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "范围选择键" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "重置单人世界" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "右方向键" + #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "选择包文件:" @@ -7969,6 +7983,9 @@ msgstr "cURL 并发限制" #~ "not be drawn." #~ msgstr "后备字体阴影偏移(单位为像素),0 表示不绘制阴影。" +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "潜行键" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "特殊" @@ -7990,9 +8007,27 @@ msgstr "cURL 并发限制" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "切换电影模式" +#~ msgid "Toggle camera mode key" +#~ msgstr "启用/禁用拍照模式键" + +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "无法将$1安装为子游戏" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "无法将$1安装为mod包" + #~ msgid "View" #~ msgstr "视野" +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "可视范围减小键" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "可视范围增加键" + +#~ msgid "View zoom key" +#~ msgstr "检视缩放键" + #~ msgid "Waving Water" #~ msgstr "流动的水面" diff --git a/po/zh_TW/minetest.po b/po/zh_TW/minetest.po index 1a7eab37f..d0c8f74e8 100644 --- a/po/zh_TW/minetest.po +++ b/po/zh_TW/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-22 17:15+0000\n" "Last-Translator: Yic95 <0Luke.Luke0@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) 1.0 increase saturation\n" +"1.0 = unchanged saturation\n" +"0.0 = black and white\n" +"(Tone mapping needs to be enabled.)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2529,10 +2567,6 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "自動前進鍵" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "自動跳過單個障礙物。" @@ -2549,18 +2583,10 @@ msgstr "自動儲存視窗大小" msgid "Autoscaling mode" msgstr "自動縮放模式" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Aux1 key" -msgstr "Aux1 鍵" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "用於攀爬/下降的 Aux1 按鍵" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "後退鍵" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "基礎地平面" @@ -2602,6 +2628,23 @@ msgstr "生物雜訊" msgid "Block send optimize distance" msgstr "區塊傳送最佳化距離" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Intensity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bloom Radius" +msgstr "雲朵範圍" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bloom Strength Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" @@ -2651,10 +2694,6 @@ msgstr "攝影機平滑" msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "在電影模式中攝影機平滑" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "攝影機切換更新按鍵" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "洞穴雜訊" @@ -2718,10 +2757,6 @@ msgstr "聊天指令" msgid "Chat font size" msgstr "聊天字型大小" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "聊天按鍵" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "聊天記錄等級" @@ -2742,10 +2777,6 @@ msgstr "聊天訊息踢出閾值" msgid "Chat message max length" msgstr "聊天訊息長度上限" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "聊天切換按鍵" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "顯示網頁連結" @@ -2758,10 +2789,6 @@ msgstr "方塊大小" msgid "Cinematic mode" msgstr "電影模式" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "電影模式按鍵" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "清除透明材質" @@ -2852,10 +2879,6 @@ msgstr "" "受信任的 Mod 列表,以逗號分隔,其可存取不安全的\n" "功能,即便 mod 安全性是(經由 request_insecure_environment())。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "指令按鍵" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" @@ -3002,10 +3025,6 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "傷害" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "除錯資訊切換按鍵" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "除錯紀錄檔案大小閾值" @@ -3018,10 +3037,6 @@ msgstr "除錯記錄等級" msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "音量減少鍵" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "專用伺服器步驟" @@ -3042,6 +3057,13 @@ msgstr "" "當建立新世界時的預設遊戲。\n" "當從主選單建立世界時將會被覆寫。" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" +"Set this to -1 to disable the limit." +msgstr "強制載入地圖區塊的最大數量。" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "預設密碼" @@ -3087,6 +3109,13 @@ msgstr "定義 'terrain_higher'(懸崖頂部地形)的區域。" msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "定義洞穴的完整大小,較小的值會建立較大的洞穴。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines how much bloom is applied to the rendered image\n" +"Smaller values make bloom more subtle\n" +"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "定義大型河道結構。" @@ -3103,6 +3132,12 @@ msgstr "定義基礎地面高度。" msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "定義河道的深度。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "定義玩家最大可傳送的距離,以方塊計(0 = 不限制)。" @@ -3175,10 +3210,6 @@ msgstr "異步化方塊動畫" msgid "Developer Options" msgstr "裝飾物" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dig key" -msgstr "挖掘鍵" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "挖掘粒子" @@ -3213,10 +3244,6 @@ msgstr "輕擊兩次跳躍以飛行" msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "輕擊兩次跳躍鍵以切換成飛行模式。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "丟棄物品鍵" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Dump the mapgen debug information." @@ -3234,6 +3261,15 @@ msgstr "地城最大 Y" msgid "Dungeon noise" msgstr "地城雜訊" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Bloom" +msgstr "全部啟用" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Bloom Debug" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" @@ -3403,7 +3439,7 @@ msgstr "主體方法" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" @@ -3411,6 +3447,10 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Exposure Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -3437,10 +3477,6 @@ msgstr "墜落晃動因素" msgid "Fallback font path" msgstr "備用字型" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "快速按鍵" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "快速模式加速" @@ -3561,10 +3597,6 @@ msgstr "浮地基礎噪音" msgid "Floatland water level" msgstr "浮地高度" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "飛行按鍵" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "飛行" @@ -3577,10 +3609,6 @@ msgstr "霧" msgid "Fog start" msgstr "霧氣開始" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "霧氣切換鍵" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Font" @@ -3684,10 +3712,6 @@ msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。" msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "遊戲內聊天視窗背景 alpha 值(不透明度,介於 0 到 255 間)。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "前進鍵" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "四之四 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。" @@ -3822,10 +3846,6 @@ msgstr "" msgid "HUD scaling" msgstr "圖形使用者介面縮放比例" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "HUD 切換鍵" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -3920,142 +3940,6 @@ msgid "" "in nodes per second per second." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "快捷列下一個鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "快捷列上一個鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "快捷列第 1 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "快捷列第 10 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "快捷列第 11 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "快捷列第 12 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "快捷列第 13 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "快捷列第 14 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "快捷列第 15 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "快捷列第 16 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "快捷列第 17 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "快捷列第 18 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "快捷列第 19 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "快捷列第 2 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "快捷列第 20 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "快捷列第 21 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "快捷列第 22 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "快捷列第 23 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "快捷列第 24 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "快捷列第 25 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "快捷列第 26 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "快捷列第 27 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "快捷列第 28 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "快捷列第 29 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "快捷列第 3 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "快捷列第 30 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "快捷列第 31 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "快捷列第 32 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "快捷列第 4 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "快捷列第 5 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "快捷列第 6 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "快捷列第 7 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "快捷列第 8 個槽的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "快捷列第 9 個槽的按鍵" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "How deep to make rivers." @@ -4247,10 +4131,6 @@ msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。" msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "遊戲中的聊天終端機高度,介於 0.1 (10%) 至 1.0 (100%) 間。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "提高音量鍵" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" @@ -4303,10 +4183,6 @@ msgstr "傳送當日時間至用戶端的間隔。" msgid "Inventory items animations" msgstr "物品欄物品動畫" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "物品欄按鍵" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "滑鼠反相" @@ -4428,3394 +4304,3505 @@ msgstr "Julia y" msgid "Julia z" msgstr "Julia z" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "跳躍鍵" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "跳躍速度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Keyboard and Mouse" msgstr "" -"降低視野範圍的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" -"降低音量的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"跳躍的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake steepness" +msgstr "湖泊坡度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"丟棄目前選定物品的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lake threshold" +msgstr "湖泊閾值" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"增加視野範圍的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Language" +msgstr "語言" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"增加音量的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave depth" +msgstr "大型洞穴深度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave maximum number" msgstr "" -"跳躍的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave minimum number" msgstr "" -"在快速模式中快速移動的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" -"將玩家往後方移動的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Last known version update" msgstr "" -"將玩家往前方移動的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"將玩家往左方移動的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Last update check" +msgstr "液體更新 tick" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"將玩家往右方移動的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Leaves style" +msgstr "樹葉樣式" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"遊戲靜音的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"樹葉樣式:\n" +"- 花俏:所有表面均可見\n" +"- 簡單:只有外部表面,若有已定義的 special_tiles,則會使用它\n" +"- 不透明:停用透明度" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟對話視窗以供輸入指令的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network, stated in seconds." +msgstr "伺服器 tick 的長度與相關物件的間隔通常透過網路更新。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"開啟對話視窗以供輸入本機指令的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"設定為真以啟用擺動的樹葉。\n" +"必須同時啟用著色器。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟對話視窗的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." +msgstr "在 ABM 執行循環間的時間長度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." +msgstr "在 Node 計時器執行循環間的時間長度" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"跳躍的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." +msgstr "在活躍方塊管理循環的時間中間" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" -"選取快捷列中第 11 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"要被寫入到 debug.txt 的紀錄等級:\n" +"- (不記錄)\n" +"- none(無等級的訊息)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost" msgstr "" -"選取快捷列中第 12 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost center" msgstr "" -"選取快捷列中第 13 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve boost spread" msgstr "" -"選取快捷列中第 14 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve gamma" msgstr "" -"選取快捷列中第 15 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve high gradient" msgstr "" -"選取快捷列中第 16 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve low gradient" msgstr "" -"選取快捷列中第 17 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"選取快捷列中第 18 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "平滑光線" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" -"選取快捷列中第 19 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"地圖生成限制,以節點,以從 (0, 0, 0) 開始的全部六個方向。\n" +"僅有在 mapgen 限制內的 mapchunks 會完成生成。\n" +"每個世界的值分開儲存。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"選取快捷列中第 20 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"限制平行的 HTTP 請求數量。影響:\n" +"- 媒體擷取,若伺服器使用 remote_media 設定。\n" +"- 伺服器清單下載與伺服器公告。\n" +"- 從主選單下載的東西(例如 mod 管理員)。\n" +"只會在包含 cURL 進行編譯時有影響。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"選取快捷列中第 21 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "液體流動性" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"選取快捷列中第 22 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "液體流動平滑" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"選取快捷列中第 23 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "液體迴路最大值" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"選取快捷列中第 24 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "液體佇列清除時間" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"選取快捷列中第 25 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Liquid sinking" +msgstr "液體下沉" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"選取快捷列中第 26 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "液體更新間隔,以秒計。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"選取快捷列中第 27 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "液體更新 tick" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"選取快捷列中第 28 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Load the game profiler" +msgstr "載入遊戲分析器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"選取快捷列中第 29 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"載入遊戲分析器以收集遊戲分析資料。\n" +"提供一個 /profiler 指令以存取已編譯的設定檔。\n" +"對 mod 開發者與伺服器提供者有用。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"選取快捷列中第 30 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "正在載入方塊調整器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n" +"from the bright objects.\n" +"Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" -"選取快捷列中第 31 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" -"選取快捷列中第 32 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"選取快捷列中第 8 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"選取快捷列中第 5 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Main menu script" +msgstr "主選單指令稿" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"選取快捷列中第 1 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +msgstr "讓霧與天空的顏色取決於時間(黎明/日落)與觀看方向。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"選取快捷列中第 4 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "讓所有的液體不透明" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" msgstr "" -"在快捷列選取下一個物品的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" msgstr "" -"選取快捷列中第 9 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"在快捷列選取上一個物品的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map directory" +msgstr "地圖目錄" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" -"選取快捷列中第 2 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"選取快捷列中第 7 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n" +"可能會有少數的湖泊或是丘陵會在扁平的世界中生成。\n" +"未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" +"以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" -"選取快捷列中第 6 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n" +"可能會有少數的湖泊或是丘陵會在扁平的世界中生成。\n" +"未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" +"以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"選取快捷列中第 10 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "" -"選取快捷列中第 3 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"潛行的按鍵。\n" -"若 aux1_ 降低停用時,也會用於向下攀爬與在水中下潛。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"專用於 Mapgen v6 的地圖生成屬性。\n" +"'snowbiomes' 旗標啟用了五個新的生態系。\n" +"當新的生態系啟用時,叢林生態系會自動啟用,\n" +"而 'jungles' 會被忽略。\n" +"未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" +"以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" -"用來切換第一與第三人稱視角的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n" +"可能會有少數的湖泊或是丘陵會在扁平的世界中生成。\n" +"未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" +"以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"拍攝螢幕截圖的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation limit" +msgstr "地圖生成限制" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"切換自動奔跑的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map save interval" +msgstr "地圖儲存間隔" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"切換電影模式的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Map shadows update frames" +msgstr "液體更新 tick" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"切換顯示迷你地圖的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "地圖區塊限制" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"切換快速模式的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "地圖區塊網格生成延遲" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"切換飛行的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "地圖區塊網格生成器的地圖區塊快取大小 MB" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"切換穿牆模式的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"切換 Pitch Move 模式的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "地圖區塊卸除逾時" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"切換視角更新的按鍵。僅對開發有用。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "地圖產生器分形" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"用來切換聊天顯示的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Mapgen flat 特別旗標" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"切換顯示除錯資訊的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Mapgen flat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"切換顯示霧氣的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Mapgen flat 特別旗標" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"切換顯示 HUD 的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "地圖產生器分形" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"切換顯示大聊天終端機的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Mapgen flat 特別旗標" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"切換顯示輪廓的按鍵。對開發有用。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Mapgen v5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"切換無限視野的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Mapgen v5 特別旗標" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"當可能時用來縮放的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Mapgen v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Mapgen v6 特別旗標" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V7" +msgstr "地圖產生器 v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "湖泊坡度" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Mapgen v7 特別旗標" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "湖泊閾值" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Mapgen 山谷" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "語言" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Mapgen flat 特別旗標" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "大型洞穴深度" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Mapgen 除錯" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave maximum number" -msgstr "" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Mapgen 名稱" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave minimum number" -msgstr "" +msgid "Max block generate distance" +msgstr "最大區塊產生距離" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "" +msgid "Max block send distance" +msgstr "最大區塊傳送距離" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "大聊天終端機按鍵" +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "最大按步驟處理液體。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "樹葉樣式" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "最大清晰物件額外區塊" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" -msgstr "" -"樹葉樣式:\n" -"- 花俏:所有表面均可見\n" -"- 簡單:只有外部表面,若有已定義的 special_tiles,則會使用它\n" -"- 不透明:停用透明度" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "每個迭代最大封包" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "左鍵" +msgid "Maximum FPS" +msgstr "最高 FPS" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network, stated in seconds." -msgstr "伺服器 tick 的長度與相關物件的間隔通常透過網路更新。" +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgstr "當遊戲暫停時的最高 FPS。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Length of liquid waves.\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +msgid "Maximum distance to render shadows." msgstr "" -"設定為真以啟用擺動的樹葉。\n" -"必須同時啟用著色器。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " -"in seconds." -msgstr "在 ABM 執行循環間的時間長度" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." -msgstr "在 Node 計時器執行循環間的時間長度" +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "強制載入區塊的最大值" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." -msgstr "在活躍方塊管理循環的時間中間" +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "快捷列最大寬度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose\n" -"- trace" +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." msgstr "" -"要被寫入到 debug.txt 的紀錄等級:\n" -"- (不記錄)\n" -"- none(無等級的訊息)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost" +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost center" +msgid "" +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve boost spread" +msgid "" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve gamma" -msgstr "" +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "可被放進佇列內等待載入的最大區塊數。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve high gradient" +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" +"可被放進佇列內等待生成的最大區塊數。\n" +"將其設定留空則會自動選擇適當的值。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve low gradient" +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" +"可被放進佇列內等待從檔案載入的最大區塊數。\n" +"將其設定留空則會自動選擇適當的值。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lighting" -msgstr "平滑光線" +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" -"地圖生成限制,以節點,以從 (0, 0, 0) 開始的全部六個方向。\n" -"僅有在 mapgen 限制內的 mapchunks 會完成生成。\n" -"每個世界的值分開儲存。" +"要保留在記憶體中的用戶端地圖區塊最大值。\n" +"設定為 -1 則不限制數量。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." msgstr "" -"限制平行的 HTTP 請求數量。影響:\n" -"- 媒體擷取,若伺服器使用 remote_media 設定。\n" -"- 伺服器清單下載與伺服器公告。\n" -"- 從主選單下載的東西(例如 mod 管理員)。\n" -"只會在包含 cURL 進行編譯時有影響。" +"每個傳送步驟要傳送的最大封包數,若您的網路連線緩慢\n" +"請試著降低它,但請不要降低到低於兩倍的目標\n" +"用戶端數。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "液體流動性" +#, fuzzy +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "最大可同時連線的玩家數。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "液體流動平滑" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "最多顯示幾個最近聊天訊息" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "液體迴路最大值" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "最大靜態儲存於一個區塊中的物件數量。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "液體佇列清除時間" +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "每個區塊最大物件數" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Liquid sinking" -msgstr "液體下沉" +msgid "" +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +msgstr "" +"要用於目前視窗的最大比例,放在快捷列中。\n" +"如果有東西要顯示在快捷列左邊或右邊時很有用。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "液體更新間隔,以秒計。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "液體更新 tick" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "每個用戶端最大同時傳送區塊數" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "載入遊戲分析器" +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" -"載入遊戲分析器以收集遊戲分析資料。\n" -"提供一個 /profiler 指令以存取已編譯的設定檔。\n" -"對 mod 開發者與伺服器提供者有用。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "正在載入方塊調整器" +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." +msgstr "檔案下載(例如下載 mod)可花費的最大時間,以毫秒計。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。" +msgid "Maximum users" +msgstr "最多使用者" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "主選單指令稿" +msgid "Mesh cache" +msgstr "網狀快取" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." -msgstr "讓霧與天空的顏色取決於時間(黎明/日落)與觀看方向。" +msgid "Message of the day" +msgstr "每日訊息" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "讓所有的液體不透明" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "每日訊息會在玩家連線時顯示。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "" +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "用於突顯物件的方法。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "地圖目錄" +msgid "Minimap" +msgstr "迷你地圖" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "" +msgid "Minimap scan height" +msgstr "迷你地圖掃描高度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." msgstr "" -"專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n" -"可能會有少數的湖泊或是丘陵會在扁平的世界中生成。\n" -"未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" -"以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." msgstr "" -"專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n" -"可能會有少數的湖泊或是丘陵會在扁平的世界中生成。\n" -"未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" -"以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Minimum texture size" +msgstr "過濾器的最大材質大小" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "" +msgid "Mipmapping" +msgstr "映射貼圖" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." +msgid "Misc" msgstr "" -"專用於 Mapgen v6 的地圖生成屬性。\n" -"'snowbiomes' 旗標啟用了五個新的生態系。\n" -"當新的生態系啟用時,叢林生態系會自動啟用,\n" -"而 'jungles' 會被忽略。\n" -"未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" -"以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges': Rivers.\n" -"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" -"'caverns': Giant caves deep underground." -msgstr "" -"專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n" -"可能會有少數的湖泊或是丘陵會在扁平的世界中生成。\n" -"未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" -"以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" +msgid "Mod Profiler" +msgstr "分析器" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "地圖生成限制" +#, fuzzy +msgid "Mod Security" +msgstr "安全" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "地圖儲存間隔" +msgid "Mod channels" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Map shadows update frames" -msgstr "液體更新 tick" +msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgstr "修改 hudbar 元素的大小。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "地圖區塊限制" +msgid "Monospace font path" +msgstr "等寬字型路徑" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "地圖區塊網格生成延遲" +msgid "Monospace font size" +msgstr "等寬字型大小" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "地圖區塊網格生成器的地圖區塊快取大小 MB" +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "等寬字型大小" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "地圖區塊卸除逾時" +msgid "Mountain height noise" +msgstr "山高度 雜訊" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "地圖產生器分形" +msgid "Mountain noise" +msgstr "山雜訊" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Mapgen flat 特別旗標" +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "山變異 雜訊" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Mapgen flat" +msgid "Mountain zero level" +msgstr "山雜訊" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Mapgen flat 特別旗標" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "滑鼠靈敏度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "地圖產生器分形" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "滑鼠靈敏度倍數。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Mapgen flat 特別旗標" +msgid "Mud noise" +msgstr "泥土雜訊" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V5" -msgstr "Mapgen v5" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"落差晃動的倍數。\n" +"舉例來說:設為 0 就不會有視野晃動;1.0 是一般情況;2.0 為雙倍。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Mapgen v5 特別旗標" +msgid "Mute sound" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V6" -msgstr "Mapgen v6" +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Mapgen v6 特別旗標" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"玩家名稱。\n" +"當執行伺服器時,以此名稱連線的用戶端即為管理員。\n" +"當從主選單啟動時,這個將會被覆寫。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V7" -msgstr "地圖產生器 v7" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "伺服器名稱,當玩家加入時會顯示,也會顯示在伺服器清單中。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Mapgen v7 特別旗標" +msgid "Near plane" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Mapgen 山谷" +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"要監聽的網路埠 (UDP)。\n" +"當從主選單啟動時,這個值將會被覆寫。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Mapgen flat 特別旗標" +msgid "Networking" +msgstr "網路" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Mapgen 除錯" +msgid "New users need to input this password." +msgstr "新使用這需要輸入這個密碼。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Mapgen 名稱" +msgid "Noclip" +msgstr "穿牆" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "最大區塊產生距離" +#, fuzzy +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "突顯方塊" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "最大區塊傳送距離" +msgid "Node highlighting" +msgstr "突顯節點" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "最大按步驟處理液體。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "最大清晰物件額外區塊" +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "NodeTimer 間隔" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "每個迭代最大封包" +msgid "Noises" +msgstr "雜訊" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "最高 FPS" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "出現的執行緒數" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." -msgstr "當遊戲暫停時的最高 FPS。" +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum distance to render shadows." +#, fuzzy +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" +"可被 /clearobjects 一次載入的額外區塊數量。\n" +"這是與 sqlite 處理耗費的折衷與\n" +"記憶體耗費(根據經驗,4096=100MB)。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "強制載入區塊的最大值" +msgid "Opaque liquids" +msgstr "不透明液體" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "快捷列最大寬度" +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgid "Optional override for chat weblink color." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "可被放進佇列內等待載入的最大區塊數。" +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." +msgstr "著色器目錄路徑。若未定義路徑,將會使用預設的位置。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"This limit is enforced per player." -msgstr "" -"可被放進佇列內等待生成的最大區塊數。\n" -"將其設定留空則會自動選擇適當的值。" +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "材質目錄的路徑。所有材質都會先從這裡搜尋。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"This limit is enforced per player." +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" -"可被放進佇列內等待從檔案載入的最大區塊數。\n" -"將其設定留空則會自動選擇適當的值。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " -"be queued.\n" -"This should be lower than curl_parallel_limit." +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "強制載入地圖區塊的最大數量。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." +msgid "Pause on lost window focus" msgstr "" -"要保留在記憶體中的用戶端地圖區塊最大值。\n" -"設定為 -1 則不限制數量。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" msgstr "" -"每個傳送步驟要傳送的最大封包數,若您的網路連線緩慢\n" -"請試著降低它,但請不要降低到低於兩倍的目標\n" -"用戶端數。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "最大可同時連線的玩家數。" +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "要生成的出現佇列的限制" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "最多顯示幾個最近聊天訊息" +msgid "Physics" +msgstr "物理" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "最大靜態儲存於一個區塊中的物件數量。" +msgid "Pitch move mode" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "每個區塊最大物件數" +#, fuzzy +msgid "Place repetition interval" +msgstr "右鍵點擊重覆間隔" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" -"要用於目前視窗的最大比例,放在快捷列中。\n" -"如果有東西要顯示在快捷列左邊或右邊時很有用。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "每個用戶端最大同時傳送區塊數" +"玩家可以不受重力影響飛行。\n" +"這需要在伺服器上啟用「飛行」特權。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "" +msgid "Player transfer distance" +msgstr "玩家傳送距離" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Player versus player" +msgstr "玩家對玩家" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " -"milliseconds." -msgstr "檔案下載(例如下載 mod)可花費的最大時間,以毫秒計。" +msgid "Poisson filtering" +msgstr "雙線性過濾器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " -"stated in milliseconds." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +"要連線至的埠 (UDP)。\n" +"注意在主選單中的埠欄位會覆蓋這個設定。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "最多使用者" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "網狀快取" +msgid "Post processing" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "每日訊息" +msgid "" +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "每日訊息會在玩家連線時顯示。" +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "避免 mod 做出不安全的舉動,像是執行 shell 指令等。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "用於突顯物件的方法。" +#, fuzzy +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." +msgstr "引擎性能資料印出間隔的秒數。0 = 停用。對開發者有用。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimal level of logging to be written to chat." -msgstr "" +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "有 basic_privs 的玩家可以提升特權" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "迷你地圖" +msgid "Profiler" +msgstr "分析器" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "迷你地圖按鍵" +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "迷你地圖掃描高度" +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." msgstr "" +"雲區的半徑,以雲立方體的 64 個節點的數目計算。\n" +"大於 26 的值將會在雲的角落有銳角的產生。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Minimum texture size" -msgstr "過濾器的最大材質大小" +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "提升地形以讓山谷在河流周圍" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "映射貼圖" +msgid "Random input" +msgstr "隨機輸入" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Misc" -msgstr "" +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "最近聊天訊息" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mod Profiler" -msgstr "分析器" +msgid "Regular font path" +msgstr "報告路徑" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mod Security" -msgstr "安全" +msgid "Remote media" +msgstr "遠端媒體" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "" +msgid "Remote port" +msgstr "遠端埠" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Modifies the size of the HUD elements." -msgstr "修改 hudbar 元素的大小。" +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" +"移除傳入聊天訊息的色彩碼\n" +"使用這個能防止玩家在訊息中使用色彩" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "等寬字型路徑" +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "以自訂選單取代預設主選單。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "等寬字型大小" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "等寬字型大小" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" -msgstr "山高度 雜訊" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" -msgstr "山雜訊" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "山變異 雜訊" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mountain zero level" -msgstr "山雜訊" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "滑鼠靈敏度" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "滑鼠靈敏度倍數。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" -msgstr "泥土雜訊" +msgid "Report path" +msgstr "報告路徑" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" -"落差晃動的倍數。\n" -"舉例來說:設為 0 就不會有視野晃動;1.0 是一般情況;2.0 為雙倍。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "靜音按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." -msgstr "" +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "山脊展開雜訊" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." -msgstr "" -"玩家名稱。\n" -"當執行伺服器時,以此名稱連線的用戶端即為管理員。\n" -"當從主選單啟動時,這個將會被覆寫。" +msgid "Ridge noise" +msgstr "山脊雜訊" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "伺服器名稱,當玩家加入時會顯示,也會顯示在伺服器清單中。" +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "水下山脊雜訊" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" -msgstr "" +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "山脊大小雜訊" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." -msgstr "" -"要監聽的網路埠 (UDP)。\n" -"當從主選單啟動時,這個值將會被覆寫。" +#, fuzzy +msgid "River channel depth" +msgstr "河流深度" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Networking" -msgstr "網路" +msgid "River channel width" +msgstr "河流深度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "新使用這需要輸入這個密碼。" +#, fuzzy +msgid "River depth" +msgstr "河流深度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "穿牆" +msgid "River noise" +msgstr "河流雜訊" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "穿牆按鍵" +#, fuzzy +msgid "River size" +msgstr "河流大小" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Node and Entity Highlighting" -msgstr "突顯方塊" +msgid "River valley width" +msgstr "河流深度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "突顯節點" +msgid "Rollback recording" +msgstr "返回記錄" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "NodeTimer 間隔" +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "波狀丘陵地大小雜訊" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "雜訊" +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "波狀丘陵地展開雜訊" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "出現的執行緒數" +msgid "Round minimap" +msgstr "圓形小地圖" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgid "Safe digging and placing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." -msgstr "" -"可被 /clearobjects 一次載入的額外區塊數量。\n" -"這是與 sqlite 處理耗費的折衷與\n" -"記憶體耗費(根據經驗,4096=100MB)。" +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "當 np_beach 超過此值時,會生成沙灘。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "不透明液體" +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "迭代" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "" +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "由用戶端儲存接收到的地圖到磁碟上。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." +msgid "Save window size automatically when modified." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Optional override for chat weblink color." -msgstr "" +msgid "Saving map received from server" +msgstr "儲存從伺服器接收到的地圖" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" -"This font will be used for certain languages or if the default font is " -"unavailable." +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" +"由使用者指定一個值來作為放大圖形使用者介面的比例。\n" +"使用最近相鄰與反鋸齒過濾器以放大圖形使用者介面。\n" +"這將可以讓一些粗糙的邊緣變得較圓滑,並當\n" +"比例縮小時會混合像素,代價是在模糊一些\n" +"邊緣的像素時會以非整數的大小縮放。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" -"The folder will be created if it doesn't already exist." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "螢幕:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." -msgstr "著色器目錄路徑。若未定義路徑,將會使用預設的位置。" +msgid "Screen height" +msgstr "螢幕高度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "材質目錄的路徑。所有材質都會先從這裡搜尋。" +msgid "Screen width" +msgstr "螢幕寬度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" -"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." -msgstr "" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "螢幕截圖資料夾" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" -"This font is used for e.g. the console and profiler screen." -msgstr "" +msgid "Screenshot format" +msgstr "螢幕截圖格式" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "" +msgid "Screenshot quality" +msgstr "螢幕截圖品質" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgid "" +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" +"螢幕截圖的品質。僅用於 JPEG 格式。\n" +"1 代表最差的品質,100 代表最佳品質。\n" +"使用 0 來使用預設品質。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "要生成的出現佇列的限制" +msgid "Screenshots" +msgstr "螢幕擷取" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "物理" +msgid "Seabed noise" +msgstr "海底雜訊" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Pitch move key" -msgstr "飛行按鍵" +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "四之二 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" -msgstr "" +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "二之二 一同定義隧道的 3D 雜訊。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Place key" -msgstr "飛行按鍵" +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "請見 http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Place repetition interval" -msgstr "右鍵點擊重覆間隔" +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "邊框顏色 (R,G,B) 選取框。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." -msgstr "" -"玩家可以不受重力影響飛行。\n" -"這需要在伺服器上啟用「飛行」特權。" +msgid "Selection box color" +msgstr "色彩選取框" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "玩家傳送距離" +msgid "Selection box width" +msgstr "寬度選取框" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Player versus player" -msgstr "玩家對玩家" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Poisson filtering" -msgstr "雙線性過濾器" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" -"要連線至的埠 (UDP)。\n" -"注意在主選單中的埠欄位會覆蓋這個設定。" +"從 9 種公式裡選取 18 種碎形。\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "伺服器 URL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." -msgstr "避免 mod 做出不安全的舉動,像是執行 shell 指令等。" +#, fuzzy +msgid "Server Gameplay" +msgstr "伺服器名稱" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." -msgstr "引擎性能資料印出間隔的秒數。0 = 停用。對開發者有用。" +msgid "Server Security" +msgstr "伺服器描述" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "有 basic_privs 的玩家可以提升特權" +msgid "Server URL" +msgstr "伺服器 URL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "分析器" +msgid "Server address" +msgstr "伺服器地址" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "分析器切換鍵" +msgid "Server description" +msgstr "伺服器描述" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prometheus listener address" -msgstr "" +msgid "Server name" +msgstr "伺服器名稱" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Prometheus listener address.\n" -"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" -"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" -msgstr "" +msgid "Server port" +msgstr "伺服器埠" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "" +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "伺服器端遮擋剔除" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." -msgstr "" -"雲區的半徑,以雲立方體的 64 個節點的數目計算。\n" -"大於 26 的值將會在雲的角落有銳角的產生。" +#, fuzzy +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "伺服器埠" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist URL" +msgstr "伺服器清單 URL" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "提升地形以讓山谷在河流周圍" +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "伺服器清單 URL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "隨機輸入" +msgid "Serverlist file" +msgstr "伺服器清單檔" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "範圍選擇鍵" +msgid "" +"Set the exposure compensation factor.\n" +"This factor is applied to linear color value \n" +"before all other post-processing effects.\n" +"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" +"Range: from 0.1 to 10.0" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "最近聊天訊息" +msgid "" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"設定語言。留空以使用系統語言。\n" +"變更後必須重新啟動以使其生效。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Regular font path" -msgstr "報告路徑" +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." +msgstr "設定用戶端傳送之聊天訊息的最大字元長度。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "遠端媒體" +msgid "" +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "遠端埠" +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" msgstr "" -"移除傳入聊天訊息的色彩碼\n" -"使用這個能防止玩家在訊息中使用色彩" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "以自訂選單取代預設主選單。" +#, fuzzy +msgid "" +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"設定為真以啟用擺動的樹葉。\n" +"必須同時啟用著色器。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "報告路徑" +msgid "" +"Set to true to enable bloom effect.\n" +"Bright colors will bleed over the neighboring objects." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"設定為真以啟用擺動的樹葉。\n" +"必須同時啟用著色器。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "山脊展開雜訊" +#, fuzzy +msgid "" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"設定為真以啟用波動的水。\n" +"必須同時啟用著色器。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" -msgstr "山脊雜訊" +#, fuzzy +msgid "" +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"設定為真以啟用擺動的植物。\n" +"必須同時啟用著色器。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "水下山脊雜訊" +msgid "" +"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" +"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n" +"top-left - processed base image, top-right - final image\n" +"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "山脊大小雜訊" +msgid "" +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "右鍵" +msgid "Shader path" +msgstr "著色器路徑" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "River channel depth" -msgstr "河流深度" +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." +msgstr "" +"著色器讓您可以有進階視覺效果並可能會在某些顯示卡上增強效能。\n" +"這僅在 OpenGL 視訊後端上才能運作。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "River channel width" -msgstr "河流深度" +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "螢幕截圖品質" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River depth" -msgstr "河流深度" +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise" -msgstr "河流雜訊" +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "River size" -msgstr "河流大小" +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "過濾器的最大材質大小" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "River valley width" -msgstr "河流深度" +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." +msgstr "字型陰影偏移,若為 0 則陰影將不會被繪製。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "返回記錄" +msgid "Shadow strength gamma" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "波狀丘陵地大小雜訊" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "迷你地圖的形狀。啟用 = 圓形,停用 = 方形。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "波狀丘陵地展開雜訊" +msgid "Show debug info" +msgstr "顯示除錯資訊" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "圓形小地圖" +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "顯示物體選取方塊" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" +#, fuzzy +msgid "" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" +"設定語言。留空以使用系統語言。\n" +"變更後必須重新啟動以使其生效。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "當 np_beach 超過此值時,會生成沙灘。" +msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "由用戶端儲存接收到的地圖到磁碟上。" +msgid "Shutdown message" +msgstr "關閉訊息" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "儲存從伺服器接收到的地圖" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" +"網格生成器的地圖區塊快取大小。增加這個將會\n" +"增加快取命中率,減少從主執行緒複製資料,從\n" +"而減少抖動。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +msgid "Sky Body Orbit Tilt" msgstr "" -"由使用者指定一個值來作為放大圖形使用者介面的比例。\n" -"使用最近相鄰與反鋸齒過濾器以放大圖形使用者介面。\n" -"這將可以讓一些粗糙的邊緣變得較圓滑,並當\n" -"比例縮小時會混合像素,代價是在模糊一些\n" -"邊緣的像素時會以非整數的大小縮放。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Slice w" +msgstr "切片 w" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "螢幕:" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "坡度與填充一同運作來修改高度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "螢幕高度" +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "螢幕寬度" +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "螢幕截圖資料夾" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "在邊界上的混合生態的溼度變化。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "螢幕截圖格式" +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "在邊界上的混合生態的溫度變化。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "螢幕截圖品質" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "平滑光" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." msgstr "" -"螢幕截圖的品質。僅用於 JPEG 格式。\n" -"1 代表最差的品質,100 代表最佳品質。\n" -"使用 0 來使用預設品質。" +"當移動與東張西望時讓攝影機變流暢。也稱為觀看或滑鼠流暢。\n" +"對錄影很有用。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Screenshots" -msgstr "螢幕擷取" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "在電影模式中讓攝影機旋轉變流暢。設為 0 以停用。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" -msgstr "海底雜訊" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "讓旋轉攝影機時較流暢。設為 0 以停用。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "四之二 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。" +#, fuzzy +msgid "Sneaking speed" +msgstr "走路速度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "二之二 一同定義隧道的 3D 雜訊。" +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "請見 http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "字型陰影 alpha 值" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "邊框顏色 (R,G,B) 選取框。" +msgid "Sound" +msgstr "聲音" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "色彩選取框" +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" +"用戶端從指定的 URL 而不是使用 UDP 抓取媒體。\n" +"$filename 應該可以透過 cURL 從 $remote_media$filename 存取。\n" +"(當然,remote_media 部份應以斜線結束)。\n" +"沒有在其中的檔案將會以平常的方式抓取。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "寬度選取框" +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" msgstr "" -"從 9 種公式裡選取 18 種碎形。\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "靜態重生點" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Steepness noise" +msgstr "坡度雜訊" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "伺服器 URL" +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "山雜訊" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Server Gameplay" -msgstr "伺服器名稱" +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "山雜訊" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Server Security" -msgstr "伺服器描述" +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "視差強度。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "伺服器 URL" +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "伺服器地址" +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "嚴格協議檢查" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "伺服器描述" +msgid "Strip color codes" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "伺服器名稱" +msgid "" +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "伺服器埠" +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "同步的 SQLite" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "伺服器端遮擋剔除" +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "生態的溫度變化。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Server/Env Performance" -msgstr "伺服器埠" +msgid "Temporary Settings" +msgstr "設定" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "伺服器清單 URL" +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "地形替代雜訊" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Serverlist and MOTD" -msgstr "伺服器清單 URL" +msgid "Terrain base noise" +msgstr "地形基礎高度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "伺服器清單檔" +#, fuzzy +msgid "Terrain height" +msgstr "地形高度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." -msgstr "" -"設定語言。留空以使用系統語言。\n" -"變更後必須重新啟動以使其生效。" +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "地形高處雜訊" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." -msgstr "設定用戶端傳送之聊天訊息的最大字元長度。" +msgid "Terrain noise" +msgstr "地形雜訊" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the shadow strength gamma.\n" -"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" -"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" +"山丘的地形雜訊閾值。\n" +"控制山丘覆蓋世界的比例。\n" +"往 0.0 調整一取得較大的比例。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" +"湖泊的地形雜訊閾值。\n" +"控制湖泊覆蓋世界的比例。\n" +"往 0.0 調整一取得較大的比例。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" -"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" -msgstr "" +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "地形持續性雜訊" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Texture path" +msgstr "材質路徑" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." msgstr "" -"設定為真以啟用擺動的樹葉。\n" -"必須同時啟用著色器。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Set to true to enable waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" -"設定為真以啟用擺動的樹葉。\n" -"必須同時啟用著色器。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" -"Requires shaders to be enabled." +msgid "The URL for the content repository" msgstr "" -"設定為真以啟用波動的水。\n" -"必須同時啟用著色器。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Set to true to enable waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"設定為真以啟用擺動的植物。\n" -"必須同時啟用著色器。" +msgid "The dead zone of the joystick" +msgstr "要使用的搖桿的識別碼" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" -"On false, 16 bits texture will be used.\n" -"This can cause much more artifacts in the shadow." +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" +"設定被儲存為預設格式。\n" +"當呼叫「/profiler save [格式]」但不包含格式時。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "著色器路徑" +#, fuzzy +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "塵土或其他填充物的深度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." -msgstr "" -"著色器讓您可以有進階視覺效果並可能會在某些顯示卡上增強效能。\n" -"這僅在 OpenGL 視訊後端上才能運作。" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +msgstr "設定檔將儲存於相對於您的全域路徑的檔案路徑。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shadow filter quality" -msgstr "螢幕截圖品質" +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "要使用的搖桿的識別碼" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgid "" +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shadow map texture size" -msgstr "過濾器的最大材質大小" +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "伺服器要監聽的網路介面。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " -"drawn." -msgstr "字型陰影偏移,若為 0 則陰影將不會被繪製。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength gamma" +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" +"新使用者會自動取得的特權。\n" +"在遊戲中請見 /privs 以取得在您的伺服器上與 mod 設定的完整清單。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "迷你地圖的形狀。啟用 = 圓形,停用 = 方形。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "顯示除錯資訊" +msgid "" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "顯示物體選取方塊" +msgid "" +"The rendering back-end.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Show entity selection boxes\n" -"A restart is required after changing this." +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"in-game view frustum around." msgstr "" -"設定語言。留空以使用系統語言。\n" -"變更後必須重新啟動以使其生效。" +"在遊戲中,視野四處移動時的\n" +"搖桿靈敏度。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgid "" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "關閉訊息" +"節點環境光遮蔽的強度(暗度)。\n" +"愈低愈暗,愈高愈亮。這個設定的\n" +"值的有效範圍是 0.25 到 4.0 間。如果\n" +"值超出範圍,其將會被設定為最近的有效值。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" +"液體佇列可能會超出處理容量的時間(以秒計)\n" +"超過時將會嘗試透過傾倒舊佇列項目減少其\n" +"大小。將值設為 0 以停用此功能。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" msgstr "" -"網格生成器的地圖區塊快取大小。增加這個將會\n" -"增加快取命中率,減少從主執行緒複製資料,從\n" -"而減少抖動。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "切片 w" +"在重複的事件間以秒計的時間\n" +"當按住搖桿的組合。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "坡度與填充一同運作來修改高度" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." +msgstr "當按住滑鼠右鍵時,重覆右鍵點選的間隔以秒計。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave maximum number" -msgstr "" +msgid "The type of joystick" +msgstr "搖桿類型" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small cave minimum number" +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "在邊界上的混合生態的溼度變化。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "在邊界上的混合生態的溫度變化。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "平滑光" +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "四之三 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" -"當移動與東張西望時讓攝影機變流暢。也稱為觀看或滑鼠流暢。\n" -"對錄影很有用。" +"物品物體(丟棄的物品)可以存活多久,以秒計。\n" +"設定其為 -1 以停用這個功能。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "在電影模式中讓攝影機旋轉變流暢。設為 0 以停用。" +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "讓旋轉攝影機時較流暢。設為 0 以停用。" +msgid "Time send interval" +msgstr "時間傳送間隔" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "潛行按鍵" +msgid "Time speed" +msgstr "時間速度" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Sneaking speed" -msgstr "走路速度" +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." +msgstr "用戶端從記憶體移除未使用的地圖資料的逾時時間。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgid "" +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" +"為了降低延遲,區塊傳送將會在玩家建造東西時減速。\n" +"這將會決定放置或移除節點後減速多久。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Tooltip delay" +msgstr "工具提示延遲" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Soft shadow radius" -msgstr "字型陰影 alpha 值" +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "海灘雜訊閾值" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "聲音" +#, fuzzy +msgid "Touchscreen" +msgstr "海灘雜訊閾值" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgid "Tradeoffs for performance" msgstr "" -"用戶端從指定的 URL 而不是使用 UDP 抓取媒體。\n" -"$filename 應該可以透過 cURL 從 $remote_media$filename 存取。\n" -"(當然,remote_media 部份應以斜線結束)。\n" -"沒有在其中的檔案將會以平常的方式抓取。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" -"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " -"items." +msgid "Transparency Sorting Distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" -"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" -"will consume more resources.\n" -"Minimum value: 1; maximum value: 16" -msgstr "" +msgid "Trees noise" +msgstr "樹林雜訊" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "三線性過濾器" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Spread of light curve boost range.\n" -"Controls the width of the range to be boosted.\n" -"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"對於讓迷你地圖在較慢的機器上變得流暢有效。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "靜態重生點" +msgid "Trusted mods" +msgstr "信任的 mod" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "坡度雜訊" +msgid "" +"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "山雜訊" +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "會在多人遊戲分頁中顯示的伺服器清單的 URL。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "山雜訊" +msgid "Undersampling" +msgstr "Undersampling" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "視差強度。" +msgid "" +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." +msgstr "" +"Undersampling 類似於較低的螢幕解析度,但其\n" +"僅適用於遊戲世界,保持圖形使用者介面完好無損。\n" +"它應該有顯著的效能提升,代價是細節較差的圖片。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Strength of light curve boost.\n" -"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" -"curve that is boosted in brightness." +"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" +"Set this value to \"disabled\" to never check for updates." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "嚴格協議檢查" +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "不限制玩家傳送距離" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "" +msgid "Unload unused server data" +msgstr "卸除未使用的伺服器資料" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" -"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" -"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" -"upper tapering).\n" -"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" -"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" -"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" -"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" -"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" -"world surface below." +msgid "Update information URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "同步的 SQLite" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "生態的溫度變化。" +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Temporary Settings" -msgstr "設定" +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "地形替代雜訊" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "使用 3D 立體而非扁平的雲朵外觀。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" -msgstr "地形基礎高度" +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "在主選單的背景使用雲朵動畫。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain height" -msgstr "地形高度" +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "當從某個角度觀看時啟用各向異性過濾。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" -msgstr "地形高處雜訊" +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "當縮放材質時使用雙線性過濾。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" -msgstr "地形雜訊" +msgid "Use crosshair for touch screen" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" +"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" -"山丘的地形雜訊閾值。\n" -"控制山丘覆蓋世界的比例。\n" -"往 0.0 調整一取得較大的比例。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -"湖泊的地形雜訊閾值。\n" -"控制湖泊覆蓋世界的比例。\n" -"往 0.0 調整一取得較大的比例。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "地形持續性雜訊" +msgid "" +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "材質路徑" +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "當縮放材質時使用三線性過濾。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Texture size to render the shadow map on.\n" -"This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +msgid "User Interfaces" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." -msgstr "" +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "VSync" +msgstr "垂直同步" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "The dead zone of the joystick" -msgstr "要使用的搖桿的識別碼" +msgid "Valley depth" +msgstr "山谷深度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." -msgstr "" -"設定被儲存為預設格式。\n" -"當呼叫「/profiler save [格式]」但不包含格式時。" +#, fuzzy +msgid "Valley fill" +msgstr "山谷填充" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "塵土或其他填充物的深度" +msgid "Valley profile" +msgstr "山谷分析" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "設定檔將儲存於相對於您的全域路徑的檔案路徑。" +#, fuzzy +msgid "Valley slope" +msgstr "山谷坡度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "要使用的搖桿的識別碼" +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "生物群填充深度變化。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "" +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "最大山高變化(以節點計)。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "洞穴數量的變化。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" -"4.0 = Wave height is two nodes.\n" -"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" -"Default is 1.0 (1/2 node).\n" -"Requires waving liquids to be enabled." +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" +"垂直地形大小的變化。\n" +"當雜訊 < -0.55 則地形近乎平坦。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "伺服器要監聽的網路介面。" +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "生物群表面節點的深度變化。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" -"新使用者會自動取得的特權。\n" -"在遊戲中請見 /privs 以取得在您的伺服器上與 mod 設定的完整清單。" +"地形粗糙度變化。\n" +"為 terrain_base 與 terrain_alt 雜訊定義 'persistence' 值。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "懸崖坡度變化。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." +"Version number which was last seen during an update check.\n" +"\n" +"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" +"Ex: 5.5.0 is 005005000" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The rendering back-end.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" -"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"in-game view frustum around." -msgstr "" -"在遊戲中,視野四處移動時的\n" -"搖桿靈敏度。" +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "垂直螢幕同步。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." -msgstr "" -"節點環境光遮蔽的強度(暗度)。\n" -"愈低愈暗,愈高愈亮。這個設定的\n" -"值的有效範圍是 0.25 到 4.0 間。如果\n" -"值超出範圍,其將會被設定為最近的有效值。" +msgid "Video driver" +msgstr "顯示卡驅動程式" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." -msgstr "" -"液體佇列可能會超出處理容量的時間(以秒計)\n" -"超過時將會嘗試透過傾倒舊佇列項目減少其\n" -"大小。將值設為 0 以停用此功能。" +msgid "View bobbing factor" +msgstr "視野晃動因子" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" -"(as a fraction of the ABM Interval)" -msgstr "" +msgid "View distance in nodes." +msgstr "以節點數計算的視野距離。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." -msgstr "" -"在重複的事件間以秒計的時間\n" -"當按住搖桿的組合。" +msgid "Viewing range" +msgstr "視野" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" -"the place button." -msgstr "當按住滑鼠右鍵時,重覆右鍵點選的間隔以秒計。" +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "搖桿類型" +msgid "Volume" +msgstr "音量" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." msgstr "" +"啟用視差遮蔽貼圖。\n" +"必須啟用著色器。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "四之三 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。" - -#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"物品物體(丟棄的物品)可以存活多久,以秒計。\n" -"設定其為 -1 以停用這個功能。" +"4D 碎形生成的 3D 切片的 W 座標。\n" +"決定了會生成怎樣的 4D 形狀的 3D 切片。\n" +"對 3D 碎形沒有影響。\n" +"範圍約在 -2 至 2 間。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "時間傳送間隔" +msgid "Walking speed" +msgstr "走路速度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "時間速度" +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." -msgstr "用戶端從記憶體移除未使用的地圖資料的逾時時間。" +msgid "Water level" +msgstr "水位" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." -msgstr "" -"為了降低延遲,區塊傳送將會在玩家建造東西時減速。\n" -"這將會決定放置或移除節點後減速多久。" +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "世界的水面高度。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "切換攝影機模式按鍵" +msgid "Waving Nodes" +msgstr "擺動節點" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "工具提示延遲" +msgid "Waving leaves" +msgstr "葉子擺動" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "海灘雜訊閾值" +msgid "Waving liquids" +msgstr "擺動節點" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Touchscreen" -msgstr "海灘雜訊閾值" +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "波動的水高度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tradeoffs for performance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "波動的水速度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Transparency Sorting Distance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "波動的水長度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" -msgstr "樹林雜訊" +msgid "Waving plants" +msgstr "植物擺動" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "三線性過濾器" +#, fuzzy +msgid "Weblink color" +msgstr "色彩選取框" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Usable to make minimap smoother on slower machines." +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"對於讓迷你地圖在較慢的機器上變得流暢有效。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "信任的 mod" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "會在多人遊戲分頁中顯示的伺服器清單的 URL。" +"當 gui_scaling_filter 被設定為真時,所有的圖形使用者介面的圖片\n" +"都必須被軟體過濾,但是有一些圖片會被直接生成到\n" +"硬體(例如在物品欄中節點的繪圖至材質)。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" -msgstr "Undersampling" +msgid "" +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." +msgstr "" +"當 gui_scaling_filter_txr2img 被設定為真,複製這些圖片\n" +"從硬體到軟體以供縮放。當為假時,退回\n" +"至舊的縮放方法,供從硬體下載材質回\n" +"來軟體支援不佳的顯示卡驅動程式使用。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " -"image.\n" -"Higher values result in a less detailed image." +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" -"Undersampling 類似於較低的螢幕解析度,但其\n" -"僅適用於遊戲世界,保持圖形使用者介面完好無損。\n" -"它應該有顯著的效能提升,代價是細節較差的圖片。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "不限制玩家傳送距離" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "卸除未使用的伺服器資料" +"當使用雙線性/三線性/各向異性過濾器時,低解析度材質\n" +"會被模糊,所以會自動將大小縮放至最近的內插值\n" +"以讓像素保持清晰。這會設定最小材質大小\n" +"供放大材質使用;較高的值看起來較銳利,但需要更多的\n" +"記憶體。建議為 2 的次方。將這個值設定高於 1 不會\n" +"有任何視覺效果,除非雙線性/三線性/各向異性過濾\n" +"已啟用。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgid "" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Upper Y limit of floatlands." -msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。" +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "是否每個地圖區塊的節點材質動畫可以不同步。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "使用 3D 立體而非扁平的雲朵外觀。" +msgid "" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." +msgstr "" +"玩家是否應該在用戶端無距離限制地顯示。\n" +"已棄用,請用 setting player_transfer_distance 代替。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "在主選單的背景使用雲朵動畫。" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "是否允許玩家傷害並殺害其他人。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "當從某個角度觀看時啟用各向異性過濾。" +msgid "" +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." +msgstr "" +"是否要在 (Lua) 當掉後詢問用戶端是否重新連線。\n" +"如果您的伺服器被設定為會自動重新開啟,將這個設定為真。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "當縮放材質時使用雙線性過濾。" +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "是否將可視區域外模糊。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" -"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" -"but it doesn't affect the insides of textures\n" -"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" -"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" -"If set to 0, MSAA is disabled.\n" -"A restart is required after changing this option." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "當縮放材質時使用三線性過濾。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "User Interfaces" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "是否顯示用戶端除錯資訊(與按下 F5 有同樣的效果)。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "VSync" -msgstr "垂直同步" +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "初始視窗大小的寬度元素。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Valley depth" -msgstr "山谷深度" +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "選取框在節點周邊的選取框線。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley fill" -msgstr "山谷填充" +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +msgstr "" +"僅 Windows 系統:以在背景的命令列視窗啟動 Minetest。\n" +"包含與 debug.txt(預設名稱)檔案相同的的資訊。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley profile" -msgstr "山谷分析" +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." +msgstr "" +"世界目錄(在世界中的每個東西都儲存在這裡)。\n" +"若從主選單啟動則不需要。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Valley slope" -msgstr "山谷坡度" +msgid "World start time" +msgstr "世界遊戲" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "生物群填充深度變化。" +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "最大山高變化(以節點計)。" +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." -msgstr "洞穴數量的變化。" +msgid "Y of flat ground." +msgstr "扁平地面的 Y。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." msgstr "" -"垂直地形大小的變化。\n" -"當雜訊 < -0.55 則地形近乎平坦。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "生物群表面節點的深度變化。" +#, fuzzy +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "洞穴拓展至全尺寸的 Y 距離。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" -"地形粗糙度變化。\n" -"為 terrain_base 與 terrain_alt 雜訊定義 'persistence' 值。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "懸崖坡度變化。" +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "平均地形表面的 Y 高度。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "洞穴上限的 Y 高度。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "垂直螢幕同步。" +#, fuzzy +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "較低地形與湖底的 Y 高度。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "顯示卡驅動程式" +#, fuzzy +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "較低地形與湖底的 Y 高度。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "視野晃動因子" +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "海底的 Y 高度。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "以節點數計算的視野距離。" +msgid "cURL" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "降低視野的按鍵" +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "cURL 檔案下載逾時" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "增加視野的按鍵" +#, fuzzy +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "cURL 逾時" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "檢視縮放鍵" +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "cURL 並行限制" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "視野" +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "- 創造模式: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "" +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "- 傷害: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "音量" +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = 包含斜率資訊的視差遮蔽(較快)。\n" +#~ "1 = 替換貼圖(較慢,較準確)。" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Volume of all sounds.\n" -"Requires the sound system to be enabled." -msgstr "" -"啟用視差遮蔽貼圖。\n" -"必須啟用著色器。" +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "地址/連線埠" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"4D 碎形生成的 3D 切片的 W 座標。\n" -"決定了會生成怎樣的 4D 形狀的 3D 切片。\n" -"對 3D 碎形沒有影響。\n" -"範圍約在 -2 至 2 間。" +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "調整亮度表的伽瑪編碼。較高的數值會較亮。\n" +#~ "這個設定是給客戶端使用的,會被伺服器忽略。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "" +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "您確定要重設您的單人遊戲世界嗎?" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "走路速度" +#~ msgid "Automatic forward key" +#~ msgstr "自動前進鍵" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "" +#~ msgid "Aux1 key" +#~ msgstr "Aux1 鍵" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "水位" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "返回" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "世界的水面高度。" +#~ msgid "Backward key" +#~ msgstr "後退鍵" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "擺動節點" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "基礎" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "葉子擺動" +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "全螢幕模式中的位元/像素(又稱色彩深度)。" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving liquids" -msgstr "擺動節點" +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "映射貼圖" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "波動的水高度" +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "映射貼圖" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "波動的水速度" +#~ msgid "Camera update toggle key" +#~ msgstr "攝影機切換更新按鍵" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "波動的水長度" +#~ msgid "Chat key" +#~ msgstr "聊天按鍵" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "植物擺動" +#~ msgid "Chat toggle key" +#~ msgstr "聊天切換按鍵" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Weblink color" -msgstr "色彩選取框" +#~ msgid "Cinematic mode key" +#~ msgstr "電影模式按鍵" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -msgstr "" -"當 gui_scaling_filter 被設定為真時,所有的圖形使用者介面的圖片\n" -"都必須被軟體過濾,但是有一些圖片會被直接生成到\n" -"硬體(例如在物品欄中節點的繪圖至材質)。" +#~ msgid "Command key" +#~ msgstr "指令按鍵" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" -"當 gui_scaling_filter_txr2img 被設定為真,複製這些圖片\n" -"從硬體到軟體以供縮放。當為假時,退回\n" -"至舊的縮放方法,供從硬體下載材質回\n" -"來軟體支援不佳的顯示卡驅動程式使用。" +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "設定 Mod" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "設定" + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "連線" + +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "控制在液體中的下沉速度。" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" -"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" -"當使用雙線性/三線性/各向異性過濾器時,低解析度材質\n" -"會被模糊,所以會自動將大小縮放至最近的內插值\n" -"以讓像素保持清晰。這會設定最小材質大小\n" -"供放大材質使用;較高的值看起來較銳利,但需要更多的\n" -"記憶體。建議為 2 的次方。將這個值設定高於 1 不會\n" -"有任何視覺效果,除非雙線性/三線性/各向異性過濾\n" -"已啟用。" +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "控制山地的浮地密度。\n" +#~ "是加入到 'np_mountain' 噪音值的補償。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" -"Mods may still set a background." -msgstr "" +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "控制隧道的寬度,較小的值會創造出較寬的隧道。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "是否每個地圖區塊的節點材質動畫可以不同步。" +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "感謝" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" -"玩家是否應該在用戶端無距離限制地顯示。\n" -"已棄用,請用 setting player_transfer_distance 代替。" +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "十字色彩 (R,G,B)。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "是否允許玩家傷害並殺害其他人。" +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "已啟用傷害" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" -"是否要在 (Lua) 當掉後詢問用戶端是否重新連線。\n" -"如果您的伺服器被設定為會自動重新開啟,將這個設定為真。" +#, fuzzy +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "湖泊坡度" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "是否將可視區域外模糊。" +#~ msgid "Debug info toggle key" +#~ msgstr "除錯資訊切換按鍵" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" -"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" -"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" -"pause menu." -msgstr "" +#~ msgid "Dec. volume key" +#~ msgstr "音量減少鍵" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show technical names.\n" -"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " -"as\n" -"setting names in All Settings.\n" -"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ msgstr "" +#~ "cURL 的預設逾時,以毫秒計算。\n" +#~ "只會在與 cURL 一同編譯的情況下才會有影響。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "是否顯示用戶端除錯資訊(與按下 F5 有同樣的效果)。" +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "定義浮地的平整地形區。\n" +#~ "平整的浮地會在噪音 > 0 時產生。" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "初始視窗大小的寬度元素。" +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "定義材質的採樣步驟。\n" +#~ "較高的值會有較平滑的一般地圖。" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "選取框在節點周邊的選取框線。" +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "刪除收藏" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." -msgstr "" -"僅 Windows 系統:以在背景的命令列視窗啟動 Minetest。\n" -"包含與 debug.txt(預設名稱)檔案相同的的資訊。" +#~ msgid "Dig key" +#~ msgstr "挖掘鍵" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" -"世界目錄(在世界中的每個東西都儲存在這裡)。\n" -"若從主選單啟動則不需要。" +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "從 minetest.net 下載遊戲,例如 Minetest Game" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "World start time" -msgstr "世界遊戲" +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "從 minetest.net 下載一個" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "正在下載並安裝 $1,請稍候……" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "" +#~ msgid "Drop item key" +#~ msgstr "丟棄物品鍵" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "扁平地面的 Y。" +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "啟用 VBO" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "啟用註冊確認" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。" +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "為材質啟用貼圖轉儲。普通地圖需要材質包的支援\n" +#~ "或是自動生成。\n" +#~ "必須啟用著色器。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "洞穴拓展至全尺寸的 Y 距離。" +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "啟用電影色調映射" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" -"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" -"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" -"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "啟用忙碌的一般地圖生成(浮雕效果)。\n" +#~ "必須啟用貼圖轉儲。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "平均地形表面的 Y 高度。" +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "啟用視差遮蔽貼圖。\n" +#~ "必須啟用著色器。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "洞穴上限的 Y 高度。" +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "輸入 " + +#~ msgid "" +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." +#~ msgstr "" +#~ "實驗性選項,當設定到大於零的值時\n" +#~ "也許會造成在方塊間有視覺空隙。" + +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "在暫停選單中的 FPS" + +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "後備字型陰影" + +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "後備字型陰影 alpha 值" + +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "後備字型大小" + +#~ msgid "Fast key" +#~ msgstr "快速按鍵" + +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "過濾器" + +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "浮地基礎高度噪音" + +#~ msgid "Fly key" +#~ msgstr "飛行按鍵" + +#~ msgid "Fog toggle key" +#~ msgstr "霧氣切換鍵" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "字型陰影 alpha(不透明度,介於 0 到 255)。" + +#~ msgid "Forward key" +#~ msgstr "前進鍵" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "較低地形與湖底的 Y 高度。" +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "Freetype 字型" + +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "全螢幕 BPP" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "遊戲" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "產生一般地圖" + +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "生成一般地圖" + +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "HUD 縮放係數" + +#~ msgid "HUD toggle key" +#~ msgstr "HUD 切換鍵" + +#~ msgid "High-precision FPU" +#~ msgstr "高精度 FPU" + +#~ msgid "Hotbar next key" +#~ msgstr "快捷列下一個鍵" + +#~ msgid "Hotbar previous key" +#~ msgstr "快捷列上一個鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 1 key" +#~ msgstr "快捷列第 1 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 10 key" +#~ msgstr "快捷列第 10 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 11 key" +#~ msgstr "快捷列第 11 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 12 key" +#~ msgstr "快捷列第 12 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 13 key" +#~ msgstr "快捷列第 13 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 14 key" +#~ msgstr "快捷列第 14 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 15 key" +#~ msgstr "快捷列第 15 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 16 key" +#~ msgstr "快捷列第 16 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 17 key" +#~ msgstr "快捷列第 17 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 18 key" +#~ msgstr "快捷列第 18 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 19 key" +#~ msgstr "快捷列第 19 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 2 key" +#~ msgstr "快捷列第 2 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 20 key" +#~ msgstr "快捷列第 20 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 21 key" +#~ msgstr "快捷列第 21 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 22 key" +#~ msgstr "快捷列第 22 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 23 key" +#~ msgstr "快捷列第 23 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 24 key" +#~ msgstr "快捷列第 24 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 25 key" +#~ msgstr "快捷列第 25 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 26 key" +#~ msgstr "快捷列第 26 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 27 key" +#~ msgstr "快捷列第 27 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 28 key" +#~ msgstr "快捷列第 28 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 29 key" +#~ msgstr "快捷列第 29 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 3 key" +#~ msgstr "快捷列第 3 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 30 key" +#~ msgstr "快捷列第 30 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 31 key" +#~ msgstr "快捷列第 31 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 32 key" +#~ msgstr "快捷列第 32 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 4 key" +#~ msgstr "快捷列第 4 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 5 key" +#~ msgstr "快捷列第 5 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 6 key" +#~ msgstr "快捷列第 6 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 7 key" +#~ msgstr "快捷列第 7 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 8 key" +#~ msgstr "快捷列第 8 個槽的按鍵" + +#~ msgid "Hotbar slot 9 key" +#~ msgstr "快捷列第 9 個槽的按鍵" + +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "IPv6 支援。" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "遊戲中" + +#~ msgid "Inc. volume key" +#~ msgstr "提高音量鍵" + +#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +#~ msgstr "安裝 Mod:找不到下述項目的真實 Mod 名稱:$1" + +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "安裝:檔案:「$1」" + +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "儀表" + +#~ msgid "Inventory key" +#~ msgstr "物品欄按鍵" + +#~ msgid "Jump key" +#~ msgstr "跳躍鍵" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "降低視野範圍的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "降低音量的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "較低地形與湖底的 Y 高度。" +#~ msgid "" +#~ "Key for digging.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "跳躍的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "海底的 Y 高度。" +#~ msgid "" +#~ "Key for dropping the currently selected item.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "丟棄目前選定物品的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "增加視野範圍的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "cURL 檔案下載逾時" +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the volume.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "增加音量的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for jumping.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "跳躍的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving fast in fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "在快速模式中快速移動的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "cURL 逾時" +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player backward.\n" +#~ "Will also disable autoforward, when active.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "將玩家往後方移動的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player forward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "將玩家往前方移動的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player left.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "將玩家往左方移動的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for moving the player right.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "將玩家往右方移動的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for muting the game.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "遊戲靜音的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "開啟對話視窗以供輸入指令的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "開啟對話視窗以供輸入本機指令的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "cURL 並行限制" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat window.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "開啟對話視窗的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Creative Mode: " -#~ msgstr "- 創造模式: " +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the inventory.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "開啟物品欄的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "- Damage: " -#~ msgstr "- 傷害: " +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for placing.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "跳躍的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "0 = 包含斜率資訊的視差遮蔽(較快)。\n" -#~ "1 = 替換貼圖(較慢,較準確)。" +#~ "選取快捷列中第 11 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Address / Port" -#~ msgstr "地址/連線埠" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "選取快捷列中第 12 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "調整亮度表的伽瑪編碼。較高的數值會較亮。\n" -#~ "這個設定是給客戶端使用的,會被伺服器忽略。" +#~ "選取快捷列中第 13 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -#~ msgstr "您確定要重設您的單人遊戲世界嗎?" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "選取快捷列中第 14 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "返回" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "選取快捷列中第 15 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "基礎" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "選取快捷列中第 16 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -#~ msgstr "全螢幕模式中的位元/像素(又稱色彩深度)。" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "選取快捷列中第 17 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bump Mapping" -#~ msgstr "映射貼圖" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "選取快捷列中第 18 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Bumpmapping" -#~ msgstr "映射貼圖" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "選取快捷列中第 19 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Config mods" -#~ msgstr "設定 Mod" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "選取快捷列中第 20 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "設定" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "選取快捷列中第 21 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "連線" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "選取快捷列中第 22 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." -#~ msgstr "控制在液體中的下沉速度。" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "選取快捷列中第 23 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "控制山地的浮地密度。\n" -#~ "是加入到 'np_mountain' 噪音值的補償。" +#~ "選取快捷列中第 24 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -#~ msgstr "控制隧道的寬度,較小的值會創造出較寬的隧道。" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "選取快捷列中第 25 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "感謝" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "選取快捷列中第 26 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." -#~ msgstr "十字色彩 (R,G,B)。" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "選取快捷列中第 27 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Damage enabled" -#~ msgstr "已啟用傷害" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "選取快捷列中第 28 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#, fuzzy -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "湖泊坡度" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "選取快捷列中第 29 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "cURL 的預設逾時,以毫秒計算。\n" -#~ "只會在與 cURL 一同編譯的情況下才會有影響。" +#~ "選取快捷列中第 30 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "定義浮地的平整地形區。\n" -#~ "平整的浮地會在噪音 > 0 時產生。" +#~ "選取快捷列中第 31 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Defines sampling step of texture.\n" -#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "定義材質的採樣步驟。\n" -#~ "較高的值會有較平滑的一般地圖。" +#~ "選取快捷列中第 32 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Del. Favorite" -#~ msgstr "刪除收藏" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "選取快捷列中第 8 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -#~ msgstr "從 minetest.net 下載遊戲,例如 Minetest Game" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "選取快捷列中第 5 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Download one from minetest.net" -#~ msgstr "從 minetest.net 下載一個" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "選取快捷列中第 1 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "正在下載並安裝 $1,請稍候……" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "選取快捷列中第 4 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "啟用 VBO" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "在快捷列選取下一個物品的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enable register confirmation" -#~ msgstr "啟用註冊確認" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "選取快捷列中第 9 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -#~ "texture pack\n" -#~ "or need to be auto-generated.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "為材質啟用貼圖轉儲。普通地圖需要材質包的支援\n" -#~ "或是自動生成。\n" -#~ "必須啟用著色器。" +#~ "在快捷列選取上一個物品的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "啟用電影色調映射" +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "選取快捷列中第 2 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "啟用忙碌的一般地圖生成(浮雕效果)。\n" -#~ "必須啟用貼圖轉儲。" +#~ "選取快捷列中第 7 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "啟用視差遮蔽貼圖。\n" -#~ "必須啟用著色器。" +#~ "選取快捷列中第 6 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enter " -#~ msgstr "輸入 " +#~ msgid "" +#~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "選取快捷列中第 10 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -#~ "when set to higher number than 0." +#~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "實驗性選項,當設定到大於零的值時\n" -#~ "也許會造成在方塊間有視覺空隙。" +#~ "選取快捷列中第 3 個槽的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "FPS in pause menu" -#~ msgstr "在暫停選單中的 FPS" +#~ msgid "" +#~ "Key for sneaking.\n" +#~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +#~ "disabled.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "潛行的按鍵。\n" +#~ "若 aux1_ 降低停用時,也會用於向下攀爬與在水中下潛。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow" -#~ msgstr "後備字型陰影" +#~ msgid "" +#~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "用來切換第一與第三人稱視角的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font shadow alpha" -#~ msgstr "後備字型陰影 alpha 值" +#~ msgid "" +#~ "Key for taking screenshots.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "拍攝螢幕截圖的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Fallback font size" -#~ msgstr "後備字型大小" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling autoforward.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "切換自動奔跑的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Filtering" -#~ msgstr "過濾器" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling cinematic mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "切換電影模式的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "浮地基礎高度噪音" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling display of minimap.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "切換顯示迷你地圖的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "字型陰影 alpha(不透明度,介於 0 到 255)。" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling fast mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "切換快速模式的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#, fuzzy -#~ msgid "FreeType fonts" -#~ msgstr "Freetype 字型" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling flying.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "切換飛行的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Full screen BPP" -#~ msgstr "全螢幕 BPP" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling noclip mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "切換穿牆模式的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "遊戲" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling pitch move mode.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "切換 Pitch Move 模式的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gamma" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "切換視角更新的按鍵。僅對開發有用。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate Normal Maps" -#~ msgstr "產生一般地圖" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of chat.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "用來切換聊天顯示的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Generate normalmaps" -#~ msgstr "生成一般地圖" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of debug info.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "切換顯示除錯資訊的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "HUD scale factor" -#~ msgstr "HUD 縮放係數" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of fog.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "切換顯示霧氣的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "High-precision FPU" -#~ msgstr "高精度 FPU" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the HUD.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "切換顯示 HUD 的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "IPv6 支援。" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "切換顯示大聊天終端機的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "In-Game" -#~ msgstr "遊戲中" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "切換顯示輪廓的按鍵。對開發有用。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Install: file: \"$1\"" -#~ msgstr "安裝:檔案:「$1」" +#~ msgid "" +#~ "Key for toggling unlimited view range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "切換無限視野的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Instrumentation" -#~ msgstr "儀表" +#~ msgid "" +#~ "Key to use view zoom when possible.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "當可能時用來縮放的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" #~ msgstr "按鍵綁定。(若此選單鎖住了,從 minetest.conf 移除相關參數)" +#~ msgid "Large chat console key" +#~ msgstr "大聊天終端機按鍵" + #, fuzzy #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "大型洞穴深度" +#~ msgid "Left key" +#~ msgstr "左鍵" + #~ msgid "Limit of emerge queues on disk" #~ msgstr "在磁碟上出現佇列的限制" @@ -7844,6 +7831,12 @@ msgstr "cURL 並行限制" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "表面模式的迷你地圖,放大 4 倍" +#~ msgid "Minimap key" +#~ msgstr "迷你地圖按鍵" + +#~ msgid "Mute key" +#~ msgstr "靜音按鍵" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "名稱/密碼" @@ -7853,6 +7846,9 @@ msgstr "cURL 並行限制" #~ msgid "No" #~ msgstr "否" +#~ msgid "Noclip key" +#~ msgstr "穿牆按鍵" + #~ msgid "Normalmaps sampling" #~ msgstr "法線貼圖採樣" @@ -7899,18 +7895,35 @@ msgstr "cURL 並行限制" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "儲存螢幕截圖的路徑。" +#, fuzzy +#~ msgid "Pitch move key" +#~ msgstr "飛行按鍵" + +#, fuzzy +#~ msgid "Place key" +#~ msgstr "飛行按鍵" + #~ msgid "Player name" #~ msgstr "玩家名稱" +#~ msgid "Profiler toggle key" +#~ msgstr "分析器切換鍵" + #~ msgid "Profiling" #~ msgstr "分析" #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "已啟用玩家對戰" +#~ msgid "Range select key" +#~ msgstr "範圍選擇鍵" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "重設單人遊戲世界" +#~ msgid "Right key" +#~ msgstr "右鍵" + #, fuzzy #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "選取 Mod 檔案:" @@ -7927,6 +7940,9 @@ msgstr "cURL 並行限制" #~ "not be drawn." #~ msgstr "字型陰影偏移,若為 0 則陰影將不會被繪製。" +#~ msgid "Sneak key" +#~ msgstr "潛行按鍵" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "特殊" @@ -7949,17 +7965,35 @@ msgstr "cURL 並行限制" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "切換過場動畫" +#~ msgid "Toggle camera mode key" +#~ msgstr "切換攝影機模式按鍵" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." #~ msgstr "浮地山區域的典型最大高度,高於與低於中點。" +#~ msgid "Unable to install a game as a $1" +#~ msgstr "無法將遊戲安裝為 $1" + +#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1" +#~ msgstr "無法將 Mod 包安裝為 $1" + #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." #~ msgstr "在平整浮地地形的山丘高度與湖泊深度變化。" #~ msgid "View" #~ msgstr "查看" +#~ msgid "View range decrease key" +#~ msgstr "降低視野的按鍵" + +#~ msgid "View range increase key" +#~ msgstr "增加視野的按鍵" + +#~ msgid "View zoom key" +#~ msgstr "檢視縮放鍵" + #~ msgid "Waving Water" #~ msgstr "波動的水" -- 2.44.0