]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/commitdiff
Translated using Weblate (French)
authorwaxtatect <piero@live.ie>
Fri, 28 Jan 2022 19:35:24 +0000 (19:35 +0000)
committersfan5 <sfan5@live.de>
Sun, 30 Jan 2022 18:53:29 +0000 (19:53 +0100)
Currently translated at 100.0% (1416 of 1416 strings)

po/fr/minetest.po

index eac97c69a483412dcd97824b844bce575811e110..55105200401552a8bbfcce390effefc80b033f71 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
-"Last-Translator: AFCMS <afcm.contact@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-29 00:17+0000\n"
+"Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
 "fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
 
 #: builtin/client/chatcommands.lua
 msgid "Clear the out chat queue"
@@ -803,9 +803,9 @@ msgid ""
 "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
 "and texture packs in a file manager / explorer."
 msgstr ""
-"Ouvre le répertoire qui contient les mondes fournis par les utilisateurs, "
-"les jeux, les mods,\n"
-"et des paquets de textures dans un gestionnaire de fichiers."
+"Ouvre le répertoire qui contient les mondes, les jeux, les mods et les packs "
+"de textures\n"
+"fournis par l'utilisateur dans un gestionnaire de fichiers/explorateur."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
 msgid "Previous Contributors"
@@ -2577,15 +2577,15 @@ msgstr "Chemin de la police en gras et en italique"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bold and italic monospace font path"
-msgstr "Chemin de la police Monospace en gras et en italique"
+msgstr "Chemin de la police monospace en gras et en italique"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bold font path"
-msgstr "Chemin du fichier de police en gras"
+msgstr "Chemin de la police en gras"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bold monospace font path"
-msgstr "Chemin de la police Monospace en gras"
+msgstr "Chemin de la police monospace en gras"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Build inside player"
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "Commandes de tchat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat font size"
-msgstr "Taille de police du tchat"
+msgstr "Taille de la police du tchat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat key"
@@ -3389,6 +3389,9 @@ msgid ""
 "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
 "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
 msgstr ""
+"Active les compromis qui réduisent la charge du CPU ou augmentent les "
+"performances de rendu au détriment de problèmes visuels mineurs qui n'ont "
+"pas d'impact sur la jouabilité du jeu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Engine profiling data print interval"
@@ -3434,7 +3437,7 @@ msgstr "Intensité du mouvement de tête en tombant"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font path"
-msgstr "Chemin de police alternative"
+msgstr "Chemin de la police alternative"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast key"
@@ -3575,11 +3578,11 @@ msgstr "Touche brouillard"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font bold by default"
-msgstr "La police est en gras par défaut"
+msgstr "Police en gras par défaut"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font italic by default"
-msgstr "La police est en italique par défaut"
+msgstr "Police en italique par défaut"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow"
@@ -3591,28 +3594,26 @@ msgstr "Opacité de l'ombre de la police"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size"
-msgstr "Taille de police"
+msgstr "Taille de la police"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size divisible by"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de la police divisible par"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
-msgstr "La taille de police par défaut en point (pt)."
+msgstr "Taille de la police par défaut où 1 unité = 1 pixel à 96 PPP"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
-msgstr "Taille de police monospace en point (pt)."
+msgstr "Taille de la police monospace où 1 unité = 1 pixel à 96 PPP"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
 "Value 0 will use the default font size."
 msgstr ""
-"Taille de police des messages récents de tchat et de l'invité de tchat en "
+"Taille de la police des messages récents de tchat et de l'invité de tchat en "
 "point (pt).\n"
 "La valeur 0 utilise la taille de police par défaut."
 
@@ -3626,6 +3627,12 @@ msgid ""
 "be\n"
 "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
 msgstr ""
+"Pour les polices de style pixel qui ne s'adaptent pas bien, cela garantit "
+"que les tailles de police utilisées avec cette police seront toujours "
+"divisibles par cette valeur, en pixels. Par exemple une police de style "
+"pixel de 16 pixels de haut doit avoir cette valeur définie sur 16, alors "
+"elle ne sera jamais que de taille 16, 32, 48, etc., donc un mod demandant "
+"une taille de 25 obtiendra 32."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4323,11 +4330,11 @@ msgstr "Inverser les mouvements verticaux de la souris."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Italic font path"
-msgstr "Chemin de la police Italique"
+msgstr "Chemin de la police italique"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Italic monospace font path"
-msgstr "Chemin de la police Italique Monospace"
+msgstr "Chemin de la police monospace en italique"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Item entity TTL"
@@ -5810,16 +5817,15 @@ msgstr "Modifie la taille des éléments de l'interface."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font path"
-msgstr "Chemin de la police Monospace"
+msgstr "Chemin de la police monospace"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font size"
-msgstr "Taille de police monospace"
+msgstr "Taille de la police monospace"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Monospace font size divisible by"
-msgstr "Taille de police monospace"
+msgstr "Taille de la police monospace divisible par"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mountain height noise"
@@ -6007,25 +6013,21 @@ msgid "Optional override for chat weblink color."
 msgstr "Remplacement optionnel pour la couleur du lien web du tchat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
 "unavailable."
 msgstr ""
-"Chemin de la police de repli.\n"
-"Si le paramètre « freetype » est activé : doit être une police TrueType.\n"
-"Si le paramètre « freetype » est désactivé : doit être une police de "
-"vecteurs bitmap ou XML.\n"
+"Chemin de la police alternative. Doit être une police TrueType.\n"
 "Cette police sera utilisée pour certaines langues ou si la police par défaut "
-"n’est pas disponible."
+"est indisponible."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
 "The folder will be created if it doesn't already exist."
 msgstr ""
-"Chemin d'accès pour les captures d'écran (absolu ou relatif).\n"
+"Chemin pour enregistrer les captures d'écran (absolu ou relatif).\n"
 "La création du dossier sera faite si besoin."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6043,27 +6045,19 @@ msgstr ""
 "cherchées dans ce dossier."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
 msgstr ""
-"Chemin vers la police par défaut.\n"
-"Si le paramètre « freetype » est activé : doit être une police TrueType.\n"
-"Si le paramètre « freetype » est désactivé : doit être une police de "
-"vecteurs bitmap ou XML.\n"
-"La police de rentrée sera utilisée si la police ne peut pas être chargée."
+"Chemin de la police par défaut. Doit être une police TrueType.\n"
+"La police alternative sera utilisée si la police ne peut pas être chargée."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
 msgstr ""
-"Chemin vers la police monospace.\n"
-"Si le paramètre « freetype » est activé : doit être une police TrueType.\n"
-"Si le paramètre « freetype » est désactivé : doit être une police de "
-"vecteurs bitmap ou XML.\n"
+"Chemin de la police monospace. Doit être une police TrueType.\n"
 "Cette police est utilisée par exemple pour la console et l’écran du "
 "profileur."
 
@@ -6222,7 +6216,7 @@ msgstr "Messages de discussion récents"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Regular font path"
-msgstr "Chemin d'accès pour la police normale"
+msgstr "Chemin de la police par défaut"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
@@ -6959,12 +6953,13 @@ msgid ""
 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
 msgstr ""
 "Les textures sur un nœud peuvent être alignées soit sur le nœud, soit sur le "
-"monde. L'ancien mode convient mieux aux machines, aux meubles, etc. ce "
-"dernier rend les escaliers et les microblocs mieux adaptés à "
-"l'environnement. Cependant, comme cette possibilité est nouvelle, elle ne "
-"peut donc pas être utilisée par les anciens serveurs, cette option permet de "
-"l'appliquer pour certains types de nœuds. Noter cependant que c'est "
-"considéré comme EXPÉRIMENTAL et peut ne pas fonctionner correctement."
+"monde. Le premier mode convient mieux aux choses comme des machines, des "
+"meubles, etc., tandis que le second rend les escaliers et les microblocs "
+"mieux adaptés à l'environnement. Cependant, comme cette possibilité est "
+"nouvelle, elle ne peut donc pas être utilisée par les anciens serveurs, "
+"cette option permet de l'appliquer pour certains types de nœuds. Noter "
+"cependant que c'est considéré comme EXPÉRIMENTAL et peut ne pas fonctionner "
+"correctement."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The URL for the content repository"
@@ -7197,7 +7192,7 @@ msgstr "Sensibilité de l'écran tactile"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Tradeoffs for performance"
-msgstr ""
+msgstr "Compromis pour la performance"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trees noise"
@@ -7538,8 +7533,8 @@ msgstr ""
 "nécessitent plus de mémoire. Les puissances de 2 sont recommandées. Ce "
 "paramètre est appliqué uniquement si le filtrage bilinéaire/trilinéaire/"
 "anisotrope est activé.\n"
-"Ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud par défaut pour "
-"l'agrandissement des textures basé sur le monde."
+"Ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud de base pour "
+"l'agrandissement automatique des textures alignées sur le monde."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""