"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-10 21:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-05 13:51+0000\n"
"Last-Translator: abidin toumi <abidin24@disroot.org>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"ar/>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
-msgstr ""
+msgstr "امسح طابور الرسائل الصادرة"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Empty command."
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "The out chat queue is now empty."
-msgstr ""
+msgstr "طابور الرسائل الصادرة فارغ."
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "This command is disabled by server."
msgstr "موافق"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "<none available>"
-msgstr "الأوامر غير المتاحة: "
+msgstr "<ليس متاحًا>"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Base Game:"
-msgstr "اللعبة القاعدية"
+msgstr "اللعبة القاعدية :"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
-msgstr "Ù\85غارات"
+msgstr "Ù\83Ù\87Ù\88Ù\81"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves"
-msgstr "Ù\83Ù\87Ù\88Ù\81"
+msgstr "Ù\85غارات"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
-msgstr "شبÙ\83Ø© Ø£Ù\86Ù\81اÙ\82 Ù\88Ù\83Ù\87Ù\88Ù\81"
+msgstr "شبÙ\83Ø© Ø£Ù\86Ù\81اÙ\82 Ù\88Ù\85غارات"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "ابدأ اللعبة"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Address"
-msgstr "- العنوان: "
+msgstr "عنوان"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
msgid "Clear"
#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Damage / PvP"
-msgstr "- التضرر: "
+msgstr "الضرر / قتال اللاعبين"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "عالي"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Low"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Ultra High"
-msgstr ""
+msgstr "عالية جدا"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Very Low"
-msgstr ""
+msgstr "منخفضة جدًا"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr "خطأ في الاتصال (انتهاء المهلة؟)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find or load game: "
-msgstr "لا يمكن إيجاد أو تحميل لعبة \""
+msgstr "تعذر العثور على اللعبة أو تحميلها "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "A serialization error occurred:"
-msgstr "حدث خطأ:"
+msgstr "حدث خطأ في التسلسل:"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s"
-msgstr ""
+msgstr "رُفض النفاذ. السبب: %s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds hidden"
-msgstr ""
+msgstr "حدود الكتل مخفية"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for all blocks"
-msgstr ""
+msgstr "حدود كل الكتل ظاهرة"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for current block"
-msgstr ""
+msgstr "حدود الكتلة الحالية ظاهرة"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
-msgstr ""
+msgstr "حدود الكتل القريبة ظاهرة"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
#: src/client/game.cpp
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر إظهار حدود الكتل ( تحتاج امتياز 'basic_debug')"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "فُصل الاتصال عن العميل"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connection failed for unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "فشل الاتصال لسبب مجهول"
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر تحليل العنوان:%s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "الخريطة المصغرة معطلة من قبل لعبة أو تعديل"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Multiplayer"
-msgstr "Ù\84اعب Ù\85Ù\86Ù\81رد"
+msgstr "Ù\85تعدد اÙ\84Ù\84اعبÙ\8aÙ\86"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "The server is probably running a different version of %s."
-msgstr ""
+msgstr "يُحتمل أن نسخة الخادم مختلفة عن %s."
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر الاتصال بـ %s لأن IPv6 معطلة"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgstr "Caps Lock"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Control"
-msgstr "Control"
+msgstr "التحكم"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Down"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "شغّل"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Help"
-msgstr "Help"
+msgstr "مساعدة"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Home"
-msgstr "Home"
+msgstr "الرئيسية"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgstr "الخريطة المصغرة مخفية"
#: src/client/minimap.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
-msgstr "الخريطة المصغرة في وضع الرادار، تكبير x1"
+msgstr "الخريطة المصغرة في وضع الرادار، تكبير x%d"
#: src/client/minimap.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
-msgstr "الخريطة المصغرة في وضع الأسطح، تكبير x1"
+msgstr "الخريطة المصغرة في وضع الأسطح، تكبير x%d"
#: src/client/minimap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap in texture mode"
-msgstr "اÙ\84خرÙ\8aطة اÙ\84Ù\85صغرة Ù\81Ù\8a Ù\88ضع اÙ\84أسطØØ\8c تÙ\83بÙ\8aر x1"
+msgstr "اÙ\84خرÙ\8aطة اÙ\84Ù\85صغرة Ù\81Ù\8a Ù\88ضع اÙ\84اÙ\83ساء"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to open webpage"
-msgstr "فشل تحميل $1"
+msgstr "فشل فتح صفحة الويب"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage"
-msgstr ""
+msgstr "يفتح صفحة الويب"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "تابع"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"Aux1\" = climb down"
-msgstr "\"خاص\" = التسلق نزولا"
+msgstr "\"Aux1\" = التسلق نزولا"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Autoforward"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Aux1"
-msgstr ""
+msgstr "Aux1"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Block bounds"
-msgstr ""
+msgstr "حدود الكتلة"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Change camera"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. range"
-msgstr ""
+msgstr "قلل المدى"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
-msgstr ""
+msgstr "قلل الحجم"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. range"
-msgstr ""
+msgstr "زد المدى"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
-msgstr ""
+msgstr "زد الحجم"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
-msgstr ""
+msgstr "تسلل"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle HUD"
msgstr "مكتوم"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sound Volume: %d%%"
-msgstr "حجم الصوت: "
+msgstr "حجم الصوت: %d%%"
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
#. Don't forget the space.
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
-msgstr ""
+msgstr "سحب ثلاثية الأبعاد"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضع الشاشة ثلاثية الأبعاد"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
-msgstr ""
+msgstr "رسالة ستعرض عند انهيار الخادم."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
-msgstr ""
+msgstr "تسارع الطيران"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
-msgstr ""
+msgstr "تسارع الجاذبية، عقدة/ثانية²."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "معدِلات الكتل النشطة"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block management interval"
-msgstr ""
+msgstr "مهلة إدارة الكتل النشطة"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
-msgstr ""
+msgstr "مدى الكتل النشطة"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active object send range"
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
+"عنوان الخادم\n"
+"اتركه فارغًا لاستضافة لعبة محلية.\n"
+"أدرك أن هذه القيمة ستُتجاوز إذا كان حقل العنوان في القائمة الرئيسية يحوي "
+"عنوانًا."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adds particles when digging a node."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "متقدم"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
+"يعدل منحنى الضوء عن طريق تطبيق \"تصحيح جاما\" عليه.\n"
+"القيم الأعلى تجعل مستويات الإضاءة المتوسطة والدنيا أكثر بريقًا.\n"
+"تترك القيمة \"1.0\" منحنى الضوء على حاله.\n"
+"لها تأثير كبير فقط على ضوء النهار والضوء الصناعي ، ولها تأثير ضئيل للغاية "
+"على ضوء الليل الطبيعي."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "عدد اارسائل المسموح بها لكل 10 ثوان."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr ""
+msgstr "تضخيم الوديان."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
-msgstr ""
+msgstr "أعلن عن الخادم"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "أدرجه في هذه القائمة."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
-msgstr ""
+msgstr "ضمّن اسم العنصر"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name to tooltip."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr ""
+msgstr "اطلب إعادة الاتصال بعد انقطاعه"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic forward key"
-msgstr ""
+msgstr "زر المشي التلقائي"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
+msgstr "قفز تلقائي فوق العوائق التي ارتفاعها كتلة واحدة."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically report to the serverlist."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autosave screen size"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ حجم الشاشة تلقائيًا"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Aux1 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح Aux1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Aux1 key for climbing/descending"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح Aux1 للتسلق / للنزول"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base ground level"
-msgstr ""
+msgstr "مستوى الأرض الأساسي"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base terrain height."
-msgstr ""
+msgstr "إرتفاع التضاريس الأساسي."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "أساسي"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic privileges"
-msgstr ""
+msgstr "الإمتيازات الأساسية"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
-msgstr ""
+msgstr "ترشيح خطي ثنائي"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bind address"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic font path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار الخطين العريض والمائل"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار خطي monospace العريض والمائل"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold font path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار الخط العريض"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار خط monospace العريض"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
-msgstr ""
+msgstr "ضع الكتلة في موقع اللاعب"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin"
-msgstr ""
+msgstr "مدمج"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "انسيابية حركة الكامير"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr ""
+msgstr "انسيابية حركة الكامير في الوضع السنيمائي"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave width"
-msgstr ""
+msgstr "عُرض المغارة"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave1 noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
-msgstr ""
+msgstr "حجم خط المحادثة"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح المحادثة"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat log level"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
-msgstr ""
+msgstr "حدُّ رسائل المحادثة"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message format"
-msgstr ""
+msgstr "نسقُ رسائل المحادثة"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message kick threshold"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
+msgstr "الطول الأقصى لرسائل المحادثة"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat weblinks"
-msgstr "اÙ\84دردشة ظاÙ\87رة"
+msgstr "رÙ\88ابط اÙ\84Ù\85Øادثة"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode"
-msgstr ""
+msgstr "الوضع السنيمائي"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الوضع السنيمائي"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
"output."
msgstr ""
+"روابط ويب قابلة للنقر (زر الفأرة الأوسط أو زر الفأرة الأيسر+Ctrl) مفعلة في "
+"المحادثة."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "عميل"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
-msgstr ""
+msgstr "عميل وخادم"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client modding"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
-msgstr ""
+msgstr "سرعة التسلق"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل السحاب"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "سحاب"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu"
-msgstr ""
+msgstr "سحب في القائمة"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog"
-msgstr ""
+msgstr "ضباب ملون"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored shadows"
-msgstr ""
+msgstr "ظلال ملونة"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
+"مستوى ضغط لحفظ الملف mapblocks في القرص.\n"
+"-1 - المستوى الافتراضي\n"
+"0 - ضغط ضعيف، سريع\n"
+"9 - ضغط قوي، بطيء"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
+"مستوى ضغط لإرسال ملف mapblocks للعميل.\n"
+"-1 - المستوى الافتراضي\n"
+"0 - ضغط ضعيف، سريع\n"
+"9 - ضغط قوي، بطيء"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
-msgstr ""
+msgstr "زجاج متصل"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect to external media server"
-msgstr ""
+msgstr "اتصل بخادم وسائط خارجي"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr ""
+msgstr "زجاج متصل اذا كانت العقدة تدعمه."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console alpha"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "التحكم"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
+"يتحكم في طول دورة النهار والليل.\n"
+"أمثلة:\n"
+"72 = 20 دقيقة ، 360 = 4 دقائق ، 1 = 24 ساعة ، 0 = نهار / ليل أبدي."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls sinking speed in liquid."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
-msgstr ""
+msgstr "رسالة الانهيار"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Creative"
-msgstr ""
+msgstr "إبداعي"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Damage"
-msgstr ""
+msgstr "ضرر"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dec. volume key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح تقليل الحجم"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
-msgstr ""
+msgstr "قلل منه لزيادة مقاومة الحركة في السوائل."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "التسارع الافتراضي"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game"
-msgstr ""
+msgstr "اللعبة الافتراضية"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""
+"اللعبة الافتراضية عند إنشاء عالم جديد.\n"
+"سيُتجاوز هذا الخيار عند إنشاء عالم جديد من القائمة."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default password"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة المرور الافتراضية"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
-msgstr ""
+msgstr "الامتيازات الافتراضية"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default report format"
-msgstr ""
+msgstr "نسقُ التقارير الافتراضي"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default stack size"
-msgstr ""
+msgstr "حجم المكدس الافتراضي"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد المناطق التي تتواجد بها أشجار التفاح."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas with sandy beaches."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد المناطق التي توجد بها شواطئ رملية."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد توزع التضاريس العالية والمنحدرات."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد توزع التضاريس العالية."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
-msgstr ""
+msgstr "يضبط حجم الكهوف ، كلما قلت القيمة زاد حجم الكهوف."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines large-scale river channel structure."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد تضاريس التلال والبحيرات الاختيارية وموقعها."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the base ground level."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد مستوى الأرض الأساسي."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the depth of the river channel."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد عمق الأنهار."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد مواقع الأشجار وكثافتها."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay in sending blocks after building"
-msgstr ""
+msgstr "تأخير إرسال الكتل بعد البناء"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Deprecated Lua API handling"
-msgstr ""
+msgstr "معالجة API Lua القديمة"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
-msgstr ""
+msgstr "بُعد الكهوف الكبيرة عن السطح."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find large caves."
"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
+"التسارع الأفقي عند الصقوط والقفز،\n"
+"وحدتها عقدة/ثانية²."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
+"التسارع الأفقي والعمودي في نمط السرعة،\n"
+"وحدتها عقدة/ثانية²."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
+"التسارع الأفقي والعمودي أثناء التسلق،\n"
+"وحدتها عقدة/ثانية²."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar next key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح العنصر التالي في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar previous key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح العنصر السابق في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 1 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 10 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 11 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 21 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 13 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 14 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 15 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 16 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 17 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 18 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 19 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 2 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 20 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 21 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 22 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 23 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 24 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 25 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 26 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 27 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 28 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 29 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 3 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 30 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 31 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 32 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 4 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 5 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 6 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 7 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 8 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الخانة 9 في شريط الإجراءات"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers."
"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
+"سرعة موجات السوائل.كلما زادت القيمة زادت سرعتها.\n"
+"إذا كانت سالبة ، فإن حركة الموجات ستكون لجهة المعاكسة .\n"
+"لاستخدامها فعّل سوائل متموجة."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity variation for biomes."
-msgstr ""
+msgstr "اختلاف الرطوبة في الحيوم."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 server"
-msgstr ""
+msgstr "خادم IPv6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
+"إذا كان عدد الإطارات في الثانية (FPS) يتجاوز هذه القيمة\n"
+"حدّه حتى لا تستهلك سرعة المعالج هباءً."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
"enabled."
msgstr ""
+"إذا تم تعطيله ، فسيتم استخدام مفتاح \"Aux1\" للطيران بسرعة إذا كانت أوضاع "
+"الطيران والسرعة \n"
+"مفعلة."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"and\n"
"descending."
msgstr ""
+"إذا فُعّل ، سيستخدم مفتاح \"Aux1\" بدلاً من مفتاح \"التسلل\" للتحرك للتسلق "
+"والنزول."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr ""
+msgstr "إذا فُعّل، سيعطل مكافحة الغش في وضع تعدد اللاعبين."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "اللغة"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave depth"
-msgstr ""
+msgstr "عمق المغارات الكبيرة"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave maximum number"
-msgstr ""
+msgstr "أقصى عدد للمغارات الكبيرة"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave minimum number"
-msgstr ""
+msgstr "أقل عدد للمغارات الكبيرة"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave proportion flooded"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
-msgstr ""
+msgstr "مظهر الأوراق"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
"- Opaque: disable transparency"
msgstr ""
+"مظهر أوراق الشجر:\n"
+"- مفصل: كل الوجوه مرئية\n"
+"- بسيط: الوجوه الخارجية فقط ، إذا تم تحديد \"special_tiles\"\n"
+"- معتم: يعطل الشفافية"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Left key"