]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/commitdiff
Translated using Weblate (Malay (Jawi))
authorYaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi <translation@mnh48.moe>
Thu, 9 Jul 2020 12:24:36 +0000 (12:24 +0000)
committersfan5 <sfan5@live.de>
Sat, 30 Jan 2021 20:06:13 +0000 (21:06 +0100)
Currently translated at 63.7% (860 of 1350 strings)

po/ms_Arab/minetest.po

index e7e4c7167178d44142768f480ecad981adc17520..8359efd08eae248ce5db62e730d7f4f8dd69619a 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: minetest\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-08 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-20 18:26+0000\n"
 "Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat "
 "Yasuyoshi <translation@mnh48.moe>\n"
 "Language-Team: Malay (Jawi) <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.1\n"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "You died"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "OK"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr "ڤلاين ڤرماءينن ممينت اندا اونتوق مڽمبوڠ سمولا:"
+msgstr "ڤلاين ڤرماٴينن ممينت اندا اونتوق مڽمبوڠ سمولا:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "Reconnect"
@@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "چوب اکتيفکن سمولا سناراي ڤلاين عوام فان
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
-msgstr "ڤلاين ڤرماءينن مڽوکوڠ ڤروتوکول ۏرسي $1 هيڠݢ $2. "
+msgstr "ڤلاين ڤرماٴينن مڽوکوڠ ڤروتوکول ۏرسي $1 هيڠݢ $2. "
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "ڤلاين ڤرماءينن مڠواتکواساکن ڤروتوکول ۏرسي $1. "
+msgstr "ڤلاين ڤرماٴينن مڠواتکواساکن ڤروتوکول ۏرسي $1. "
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "تيادا ڤريهل ڤيک مودس ترسديا."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No game description provided."
-msgstr "تيادا ڤريهل ڤرماءينن ترسديا."
+msgstr "تيادا ڤريهل ڤرماٴينن ترسديا."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Mod:"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "باتل"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Find More Mods"
-msgstr "چاري مودس لاءين"
+msgstr "چاري مودس لاٴين"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Disable modpack"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "سموا ڤاکيج"
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Games"
-msgstr "ڤرماءينن"
+msgstr "ڤرماٴينن"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "ݢوا ݢرݢاسي يڠ ساڠت مندالم باواه تانه"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Sea level rivers"
-msgstr "سوڠاي ارس لاءوت"
+msgstr "سوڠاي ارس لاٴوت"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Rivers"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "روڤ بومي تمبهن"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
-msgstr "جان روڤ بومي بوکن-فراکتل: لاءوتن دان باواه تانه"
+msgstr "جان روڤ بومي بوکن-فراکتل: لاٴوتن دان باواه تانه"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Trees and jungle grass"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "اليرن لومڤور"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Terrain surface erosion"
-msgstr "هاکيسن ڤرموکاءن روڤ بومي"
+msgstr "هاکيسن ڤرموکاٴن روڤ بومي"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "اقليم سدرهان⹁ ݢورون"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "You have no games installed."
-msgstr "اندا تيدق مماسڠ سبارڠ ڤرماءينن."
+msgstr "اندا تيدق مماسڠ سبارڠ ڤرماٴينن."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download one from minetest.net"
@@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "بنديرا خصوص جان ڤتا"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
-msgstr "امرن: The Development Test هاڽله اونتوق کݢوناءن ڤمباڠون."
+msgstr "امرن: The Development Test هاڽله اونتوق کݢوناٴن ڤمباڠون."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "موات تورون ڤرماءينن⹁ چونتوهڽ Minetest Game⹁ دري minetest.net"
+msgstr "موات تورون ڤرماٴينن⹁ چونتوهڽ Minetest Game⹁ دري minetest.net"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "World name"
@@ -405,11 +405,11 @@ msgstr "بنيه"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen"
-msgstr "جاناءن ڤتا"
+msgstr "جاناٴن ڤتا"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Game"
-msgstr "ڤرماءينن"
+msgstr "ڤرماٴينن"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Create"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "دنيا برنام \"$1\" تله وجود"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "No game selected"
-msgstr "تيادا ڤرماءينن دڤيليه"
+msgstr "تيادا ڤرماٴينن دڤيليه"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
@@ -454,8 +454,8 @@ msgid ""
 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
 "override any renaming here."
 msgstr ""
-"ڤيک مودس اين ممڤوڽاءي نام خصوص دبريکن دالم فايل modpack.conf ميليقڽ يڠ اکن "
-"مڠاتسي سبارڠ ڤناماءن سمولا دسين."
+"ڤيک مودس اين ممڤوڽاٴي نام خصوص دبريکن دالم فايل modpack.conf ميليقڽ يڠ اکن "
+"مڠاتسي سبارڠ ڤناماٴن سمولا دسين."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid "Rename Modpack:"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "ڤاسڠ مودس: ݢاݢل منچاري نام مودس سبنر اون
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "ݢاݢل مماسڠ ڤرماءينن سباݢاي $1"
+msgstr "ݢاݢل مماسڠ ڤرماٴينن سباݢاي $1"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Install: file: \"$1\""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "کندوڠن"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Credits"
-msgstr "ڤڠهرݢاءن"
+msgstr "ڤڠهرݢاٴن"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Core Developers"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "ڤڽومبڠ تردهولو"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Install games from ContentDB"
-msgstr "ڤاسڠکن ڤرماءينن درڤد ContentDB"
+msgstr "ڤاسڠکن ڤرماٴينن درڤد ContentDB"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Configure"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "هوس ڤلاين"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Host Game"
-msgstr "هوس ڤرماءينن"
+msgstr "هوس ڤرماٴينن"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Announce Server"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "ڤورت ڤلاين"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Play Game"
-msgstr "مولا ماءين"
+msgstr "مولا ماٴين"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "No world created or selected!"
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "تيادا دنيا دچيڤت اتاو دڤيليه!"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Start Game"
-msgstr "مولاکن ڤرماءينن"
+msgstr "مولاکن ڤرماٴينن"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Address / Port"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "بوليه برلاوان PvP"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Join Game"
-msgstr "سرتاءي ڤرماءينن"
+msgstr "سرتاٴي ڤرماٴينن"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Opaque Leaves"
@@ -863,11 +863,11 @@ msgstr "8x"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "اداکه اندا ماهو سيت سمولا دنيا ڤماءين ڤرساورڠن؟"
+msgstr "اداکه اندا ماهو سيت سمولا دنيا ڤماٴين ڤرساورڠن؟"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Yes"
-msgstr "ياء"
+msgstr "ياٴ"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "تيدق"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Smooth Lighting"
-msgstr "ڤنچهاياءن لمبوت"
+msgstr "ڤنچهاياٴن لمبوت"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Particles"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "اوان 3D"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Opaque Water"
-msgstr "اءير لݢڤ"
+msgstr "اٴير لݢڤ"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Connected Glass"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "سکرين:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Autosave Screen Size"
-msgstr "اءوتوسيمڤن سايز سکرين"
+msgstr "اٴوتوسيمڤن ساٴيز سکرين"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shaders"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "ڤمبايڠ (تيدق ترسديا)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "سيت سمولا دنيا ڤماءين ڤرساورڠن"
+msgstr "سيت سمولا دنيا ڤماٴين ڤرساورڠن"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
 msgid "Change Keys"
@@ -935,11 +935,11 @@ msgstr "نيلاي امبڠ سنتوهن: (px)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Bump Mapping"
-msgstr "ڤمتاءن بيڠݢول"
+msgstr "ڤمتاٴن برتومڤوق"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Tone Mapping"
-msgstr "ڤمتاءن تونا"
+msgstr "ڤمتاٴن تونا"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Generate Normal Maps"
@@ -951,11 +951,11 @@ msgstr "اوکلوسي ڤارالکس"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Waving Liquids"
-msgstr "چچاءير برݢلورا"
+msgstr "چچاٴير برݢلورا"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Waving Leaves"
-msgstr "داءون برݢويڠ"
+msgstr "داٴون برݢويڠ"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Waving Plants"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "تتڤن"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "مولا ماءين ساورڠ"
+msgstr "مولا ماٴين ساورڠ"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Config mods"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "مينو اوتام"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Player name too long."
-msgstr "نام ڤماءين ترلالو ڤنجڠ."
+msgstr "نام ڤماٴين ترلالو ڤنجڠ."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Connection error (timed out?)"
@@ -1035,11 +1035,11 @@ msgstr "لالوان دنيا دبري تيدق وجود: "
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "تيدق جومڤ اتاو تيدق بوليه مواتکن ڤرماءينن \""
+msgstr "تيدق جومڤ اتاو تيدق بوليه مواتکن ڤرماٴينن \""
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Invalid gamespec."
-msgstr "سڤيسيفيکاسي ڤرماءينن تيدق صح."
+msgstr "سڤيسيفيکاسي ڤرماٴينن تيدق صح."
 
 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
 #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "ککواتن بوڽي داوبه کڤد %d%%"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Sound system is not supported on this build"
-msgstr "سيستم بوڽي تيدق دسوکوڠ دبيناءن اين"
+msgstr "سيستم بوڽي تيدق دسوکوڠ دبيناٴن اين"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "ok"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "مود تربڠ دبوليهکن"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr "مود تربڠ دبوليهکن (نوت: تيادا کأيستيميواءن 'تربڠ')"
+msgstr "مود تربڠ دبوليهکن (نوت: تيادا کأيستيميواٴن 'تربڠ')"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fly mode disabled"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "مود ڤرݢرقن ڤنتس دبوليهکن"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr "مود ڤرݢرقن ڤنتس دبوليهکن (نوت: تيادا کأيستيميواءن 'ڤرݢرقن ڤنتس')"
+msgstr "مود ڤرݢرقن ڤنتس دبوليهکن (نوت: تيادا کأيستيميواٴن 'ڤرݢرقن ڤنتس')"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fast mode disabled"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "مود تمبوس بلوک دبوليهکن"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr "مود تمبوس بلوک دبوليهکن (نوت: تيادا کأيستيميواءن 'تمبوس بلوک')"
+msgstr "مود تمبوس بلوک دبوليهکن (نوت: تيادا کأيستيميواٴن 'تمبوس بلوک')"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode disabled"
@@ -1176,23 +1176,23 @@ msgstr "مود سينماتيک دلومڤوهکن"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Automatic forward enabled"
-msgstr "ڤرݢرقن اءوتوماتيک دبوليهکن"
+msgstr "ڤرݢرقن اٴوتوماتيک دبوليهکن"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Automatic forward disabled"
-msgstr "ڤرݢرقن اءوتوماتيک دلومڤوهکن"
+msgstr "ڤرݢرقن اٴوتوماتيک دلومڤوهکن"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr "ڤتا ميني دالم مود ڤرموکاءن⹁ زوم 1x"
+msgstr "ڤتا ميني دالم مود ڤرموکاٴن⹁ زوم 1x"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr "ڤتا ميني دالم مود ڤرموکاءن⹁ زوم 2x"
+msgstr "ڤتا ميني دالم مود ڤرموکاٴن⹁ زوم 2x"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr "ڤتا ميني دالم مود ڤرموکاءن⹁ زوم 4x"
+msgstr "ڤتا ميني دالم مود ڤرموکاٴن⹁ زوم 4x"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "ڤتا ميني دسمبوڽيکن"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr "ڤتا ميني دلومڤوهکن اوليه ڤرماءينن اتاو مودس"
+msgstr "ڤتا ميني دلومڤوهکن اوليه ڤرماٴينن اتاو مودس"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fog disabled"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "جارق ڤندڠ تنڤ حد دلومڤوهکن"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr "زوم سدڠ دلومڤوهکن اوليه ڤرماءينن اتاو مودس"
+msgstr "زوم سدڠ دلومڤوهکن اوليه ڤرماٴينن اتاو مودس"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
 "- %s: برݢرق کبلاکڠ\n"
 "- %s: برݢرق ککيري\n"
 "- %s: برݢرق ککانن\n"
-"- %s: لومڤت\\ناءيق اتس\n"
+"- %s: لومڤت\\ناٴيق اتس\n"
 "- %s: سلينڤ\\تورون باواه\n"
 "- %s: جاتوهکن ايتم\n"
 "- %s: اينۏينتوري\n"
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "توکر کات لالوان"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Game paused"
-msgstr "ڤرماءينن دجيداکن"
+msgstr "ڤرماٴينن دجيداکن"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Sound Volume"
@@ -1360,11 +1360,11 @@ msgstr "کلوار کمينو"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to OS"
-msgstr "کلوار تروس ڤرماءينن"
+msgstr "کلوار تروس ڤرماٴينن"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Game info:"
-msgstr "معلومت ڤرماءينن:"
+msgstr "معلومت ڤرماٴينن:"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Mode: "
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "- مود: "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Remote server"
-msgstr "ڤلاين جارق جاءوه"
+msgstr "ڤلاين جارق جاٴوه"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Address: "
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "- ڤورت: "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Singleplayer"
-msgstr "ڤماءين ڤرسأورڠن"
+msgstr "ڤماٴين ڤرسأورڠن"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "On"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "ڤادم EOF"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Play"
-msgstr "مولا ماءين"
+msgstr "مولا ماٴين"
 
 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Zoom"
@@ -1724,14 +1724,14 @@ msgid ""
 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
 "creation, or click 'Cancel' to abort."
 msgstr ""
-"اندا اکن سرتاءي ڤلاين دڠن نام \"%s\" اونتوق کالي ڤرتام.\n"
-"جيک اندا تروسکن⹁ اکاءون بهارو دڠن معلومت اندا اکن دچيڤت دڤلاين اين.\n"
-"سيلا تايڤ سمولا کات لالوان اندا دان کليک 'دفتر دان سرتاءي' اونتوق صحکن "
-"ڤنچيڤتاءن اکاءون⹁ اتاو کليک 'باتل' اونتوق ممباتلکن."
+"اندا اکن سرتاٴي ڤلاين دڠن نام \"%s\" اونتوق کالي ڤرتام.\n"
+"جيک اندا تروسکن⹁ اکاٴون بهارو دڠن معلومت اندا اکن دچيڤت دڤلاين اين.\n"
+"سيلا تايڤ سمولا کات لالوان اندا دان کليک 'دفتر دان سرتاٴي' اونتوق صحکن "
+"ڤنچيڤتاٴن اکاٴون⹁ اتاو کليک 'باتل' اونتوق ممباتلکن."
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 msgid "Register and Join"
-msgstr "دفتر دان سرتاءي"
+msgstr "دفتر دان سرتاٴي"
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Passwords do not match!"
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "لومڤت أوتوماتيک"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Key already in use"
-msgstr "ککونچي تله دݢوناکن اونتوق فوڠسي لاءين"
+msgstr "ککونچي تله دݢوناکن اونتوق فوڠسي لاٴين"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "press key"
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "کورڠکن جارق"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Inc. range"
-msgstr "ناءيقکن جارق"
+msgstr "ناٴيقکن جارق"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Console"
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "کاولن"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Build inside player"
-msgstr "بينا دالم ڤماءين"
+msgstr "بينا دالم ڤماٴين"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1953,8 +1953,8 @@ msgid ""
 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
 msgstr ""
-"ڤماءين بوليه تربڠ تنڤ ترکسن دڠن ݢراۏيتي.\n"
-"اين ممرلوکن کأيستيميواءن \"تربڠ\" دالم ڤلاين ڤرماءينن ترسبوت."
+"ڤماٴين بوليه تربڠ تنڤ ترکسن دڠن ݢراۏيتي.\n"
+"اين ممرلوکن کأيستيميواٴن \"تربڠ\" دالم ڤلاين ترسبوت."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Pitch move mode"
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgid ""
 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
 "or swimming."
 msgstr ""
-"جيک دبوليهکن⹁ اي ممبواتکن اره ڤرݢرقن ريلاتيف دڠن ڤيچ ڤماءين اڤابيلا تربڠ "
+"جيک دبوليهکن⹁ اي ممبواتکن اره ڤرݢرقن ريلاتيف دڠن ڤيچ ڤماٴين اڤابيلا تربڠ "
 "اتاو برنڠ."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgid ""
 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
 msgstr ""
 "برݢرق ڤنتس (دڠن ککونچي \"ايستيميوا\").\n"
-"اين ممرلوکن کأيستيميواءن \"ڤرݢرقن ڤنتس\" دالم ڤلاين ڤرماءينن ترسبوت."
+"اين ممرلوکن کأيستيميواٴن \"ڤرݢرقن ڤنتس\" دالم ڤلاين ترسبوت."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noclip"
@@ -1990,8 +1990,8 @@ msgid ""
 "nodes.\n"
 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
 msgstr ""
-"جيک دبوليهکن برسام مود تربڠ⹁ ڤماءين بوليه تربڠ منروسي نود ڤڤجل.\n"
-"اين ممرلوکن کأيستيميواءن \"تمبوس بلوک\" دالم ڤلاين ڤرماءينن ترسبوت."
+"جيک دبوليهکن برسام مود تربڠ⹁ ڤماٴين بوليه تربڠ منروسي نود ڤڤجل.\n"
+"اين ممرلوکن کأيستيميواٴن \"تمبوس بلوک\" دالم ڤلاين ترسبوت."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cinematic mode"
@@ -2033,11 +2033,11 @@ msgstr "مڽوڠسڠکن ڤرݢرقن تتيکوس منݢق."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity"
-msgstr "کڤيکاءن تتيکوس"
+msgstr "کڤيکاٴن تتيکوس"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
-msgstr "ڤندارب کڤيکاءن تتيکوس."
+msgstr "ڤندارب کڤيکاٴن تتيکوس."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Special key for climbing/descending"
@@ -2083,8 +2083,8 @@ msgid ""
 "right\n"
 "mouse button."
 msgstr ""
-"جومله ماس دالم ساءت دامبيل اونتوق ملاکوکن کليک کانن يڠ براولڠ اڤابيلا\n"
-"ڤماءين منکن بوتڠ تتيکوس کانن تنڤ ملڤسکنڽ."
+"جومله ماس دالم ساٴت دامبيل اونتوق ملاکوکن کليک کانن يڠ براولڠ اڤابيلا\n"
+"ڤماٴين منکن بوتڠ تتيکوس کانن تنڤ ملڤسکنڽ."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
@@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "اينڤوت راوق"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
-msgstr "ممبوليهکن اينڤوت ڤڠݢونا سچارا راوق (هاڽ اونتوق ڤرچوباءن)."
+msgstr "ممبوليهکن اينڤوت ڤڠݢونا سچارا راوق (هاڽ اونتوق ڤرچوباٴن)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Continuous forward"
@@ -2186,20 +2186,20 @@ msgid ""
 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
 "when holding down a joystick button combination."
 msgstr ""
-"سلڠ ماس دالم ساءت⹁ دامبيل انتارا ڤريستيوا يڠ براولڠن\n"
+"سلڠ ماس دالم ساٴت⹁ دامبيل انتارا ڤريستيوا يڠ براولڠن\n"
 "اڤابيلا منکن کومبيناسي بوتڠ کايو بديق."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick frustum sensitivity"
-msgstr "کڤيکاءن فروستوم کايو بديق"
+msgstr "کڤيکاٴن فروستوم کايو بديق"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
 "ingame view frustum around."
 msgstr ""
-"کڤيکاءن ڤکسي کايو بديق اونتوق مڠݢرقکن\n"
-"فروستوم ڤڠليهتن دالم ڤرماءينن."
+"کڤيکاٴن ڤکسي کايو بديق اونتوق مڠݢرقکن\n"
+"فروستوم ڤڠليهتن دالم ڤرماٴينن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Forward key"
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"ککونچي اونتوق مڠݢرقکن ڤماءين کدڤن.\n"
+"ککونچي اونتوق مڠݢرقکن ڤماٴين کدڤن.\n"
 "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -2226,7 +2226,7 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"ککونچي اونتوق مڠݢرقکن ڤماءين کبلاکڠ.\n"
+"ککونچي اونتوق مڠݢرقکن ڤماٴين کبلاکڠ.\n"
 "جوݢ اکن ملومڤوهکن أوتوڤرݢرقن⹁ اڤابيلا اکتيف.\n"
 "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -2241,7 +2241,7 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"ککونچي اونتوق مڠݢرقکن ڤماءين ککيري.\n"
+"ککونچي اونتوق مڠݢرقکن ڤماٴين ککيري.\n"
 "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"ککونچي اونتوق مڠݢرقکن ڤماءين ککانن.\n"
+"ککونچي اونتوق مڠݢرقکن ڤماٴين ککانن.\n"
 "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "ککونچي اونتوق مڽلينڤ.\n"
-"جوݢ دݢوناکن اونتوق تورون باواه کتيک ممنجت دان دالم اءير جيک تتڤن "
+"جوݢ دݢوناکن اونتوق تورون باواه کتيک ممنجت دان دالم اٴير جيک تتڤن "
 "aux1_descends دلومڤوهکن.\n"
 "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"ککونچي اونتوق ممبوک تتيڠکڤ سيمبڠ اونتوق مناءيڤ ارهن.\n"
+"ککونچي اونتوق ممبوک تتيڠکڤ سيمبڠ اونتوق مناٴيڤ ارهن.\n"
 "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"ککونچي اونتوق ممبوک تتيڠکڤ سيمبڠ اونتوق مناءيڤ ارهن تمڤتن.\n"
+"ککونچي اونتوق ممبوک تتيڠکڤ سيمبڠ اونتوق مناٴيڤ ارهن تمڤتن.\n"
 "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"ککونچي اونتوق ممبيسوکن ڤرماءينن.\n"
+"ککونچي اونتوق ممبيسوکن ڤرماٴينن.\n"
 "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "ککونچي توݢول سيمبڠ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3049,10 +3049,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"ککونچي اونتوق منوݢول ڤاڤرن سيمبڠ.\n"
+"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Large chat console key"
-msgstr ""
+msgstr "ککونچي کونسول سيمبڠ بسر"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3060,10 +3063,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"ککونچي اونتوق منوݢول ڤاڤرن کونسول سيمبڠ بسر.\n"
+"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "ککونچي توݢول کابوت"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3071,10 +3077,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"ککونچي اونتوق منوݢول ڤاڤرن کابوت.\n"
+"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera update toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "ککونچي توݢول کمس کيني کاميرا"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3082,10 +3091,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"ککونچي اونتوق منوݢول ڤڠمسکينين کاميرا. هاڽ دݢوناکن اونتوق ڤمباڠونن.\n"
+"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug info toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "ککونچي توݢول معلومت ڽهڤڤيجت"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3093,10 +3105,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"ککونچي اونتوق منوݢول ڤاڤرن معلومت ڽهڤڤيجت.\n"
+"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiler toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "ککونچي توݢول ڤمبوکه"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3104,10 +3119,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"ککونچي اونتوق منوݢول ڤمبوکه. دݢوناکن اونتوق ڤمباڠونن.\n"
+"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Toggle camera mode key"
-msgstr ""
+msgstr "ککونچي توݢول مود کاميرا"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3115,10 +3133,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"ککونچي اونتوق برتوکر انتارا کاميرا اورڠ ڤرتام دان کتيݢ.\n"
+"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range increase key"
-msgstr ""
+msgstr "ککونچي منمبه جارق ڤندڠ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3126,10 +3147,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"ککونچي اونتوق منمبه جارق ڤندڠ.\n"
+"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range decrease key"
-msgstr ""
+msgstr "ککونچي مڠورڠ جارق ڤندڠ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3137,40 +3161,45 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"ککونچي اونتوق مڠورڠکن جارق ڤندڠ.\n"
+"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "ݢرافيک"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-Game"
-msgstr ""
+msgstr "دالم ڤرماٴينن"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "اساس"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "VBO"
-msgstr ""
+msgstr "VBO"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable vertex buffer objects.\n"
 "This should greatly improve graphics performance."
 msgstr ""
+"ممبوليهکن اوبجيک ڤنيمبل بوچو.\n"
+"اي ڤاتوت منيڠکتکن ڤريستاسي ݢرافيک دڠن باڽق."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "کابوت"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
-msgstr ""
+msgstr "سام اد اندا هندق مڠکابوتکن ڤڠهوجوڠ کاوسن يڠ کليهتن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Leaves style"
-msgstr ""
+msgstr "ݢاي داٴون"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3179,64 +3208,70 @@ msgid ""
 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
 "-   Opaque: disable transparency"
 msgstr ""
+"ݢاي داٴون:\n"
+"-   براݢم:  سموا سيسي کليهتن\n"
+"-   ريڠکس: هاڽ سيسي لوار کليهتن⹁ جيک special_tiles يڠ دتنتوکن دݢوناکن\n"
+"-   لݢڤ: ملومڤوهکن لوت سينر"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connect glass"
-msgstr ""
+msgstr "سمبوڠ کاچ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr ""
+msgstr "سمبوڠکن کاچ جيک دسوکوڠ اوليه نود."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooth lighting"
-msgstr ""
+msgstr "ڤنچهاياٴن لمبوت"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
 "Disable for speed or for different looks."
 msgstr ""
+"ممبوليهکن ڤنچهاياٴن لمبوت دڠن اوکلوسي سکيتر يڠ ريڠکس.\n"
+"لومڤوهکنڽ اونتوق کلاجوان اتاو اونتوق کليهتن بربيذا."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "اون"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clouds are a client side effect."
-msgstr ""
+msgstr "اون ايت ايفيک ڤد ڤيهق کليئن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D clouds"
-msgstr ""
+msgstr "اون 3D"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
-msgstr ""
+msgstr "ݢونا ڤاڤرن اون 3D مڠݢنتيکن اون رات."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Node highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "تونجولن نود"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Method used to highlight selected object."
-msgstr ""
+msgstr "قاعده يڠ دݢوناکن اونتوق منونجولکن اوبجيک دڤيليه."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Digging particles"
-msgstr ""
+msgstr "ڤرتيکل کتيک مڠݢالي"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Adds particles when digging a node."
-msgstr ""
+msgstr "منمبه ڤرتيکل اڤابيلا مڠݢالي نود."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "ڤناڤيسن"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mipmapping"
-msgstr ""
+msgstr "ڤمتاٴن ميڤ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3244,34 +3279,37 @@ msgid ""
 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
 "Gamma correct downscaling is not supported."
 msgstr ""
+"ݢوناکن ڤمتاٴن ميڤ اونتوق مڽسوايکن تيکستور. بوليه منيڠکتکن\n"
+"سديکيت ڤريستاسي⹁ تراوتاماڽ اڤابيلا مڠݢوناکن ڤيک تيکستور\n"
+"برديفينيسي تيڠݢي. ڤڽسواي-تورون ݢام سچار تڤت تيدق دسوکوڠ."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Anisotropic filtering"
-msgstr ""
+msgstr "ڤناڤيسن انيسوتروڤيک"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
-msgstr ""
+msgstr "ݢوناکن ڤناڤيسن انيسوتروڤيک اڤابيلا مليهت تيکستور دري سواتو سودوت."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bilinear filtering"
-msgstr ""
+msgstr "ڤناڤيسن بيلينيار"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
-msgstr ""
+msgstr "ݢوناکن ڤناڤيسن بيلينيار اڤابيلا مڽسوايکن تيکستور."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trilinear filtering"
-msgstr ""
+msgstr "ڤناڤيسن تريلينيار"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
-msgstr ""
+msgstr "ݢوناکن ڤناڤيسن تريلينيار اڤابيلا مڽسوايکن تيکستور."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clean transparent textures"
-msgstr ""
+msgstr "برسيهکن تيکستور لوت سينر"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3280,10 +3318,14 @@ msgid ""
 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
 "at texture load time."
 msgstr ""
+"تيکستور يڠ دتاڤيس بوليه سباتيکن نيلاي RGB دڠن جيرن يڠ لوت سينر سڤنوهڽ⹁\n"
+"يڠ مان ڤڠاوڤتيموم PNG سريڠ ابايکن⹁ کادڠکال مڽببکن سيسي ݢلڤ اتاو تراڠ ڤد\n"
+"تيکستور لوت سينر. ݢونا ڤناڤيسن اين اونتوق ممبرسيهکن تيکستور ترسبوت کتيک\n"
+"اي سدڠ دمواتکن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimum texture size"
-msgstr ""
+msgstr "سايز تيکستور مينيموم"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3297,20 +3339,31 @@ msgid ""
 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
 "texture autoscaling."
 msgstr ""
+"اڤابيلا مڠݢوناکن تاڤيسن بيلينيار\\تريلينيار\\انيسوتروڤيک⹁ تيکستور\n"
+"ريسولوسي رنده بوليه جادي کابور⹁ جادي سسواي-ناٴيقکن مريک\n"
+"سچارا أوتوماتيک دڠن سيسيڤن جيرن تردکت اونتوق ممليهارا ڤيکسل\n"
+"کراس. تتڤن اين منتڤکن سايز تيکستور مينيما اونتوق تيکستور\n"
+"ڤڽسواي-ناٴيقکن⁏ نيلاي لبيه تيڠݢي تمڤق لبيه تاجم⹁ تتاڤي ممرلوکن\n"
+"ميموري يڠ لبيه باڽق.  نيلاي کواسا 2 دشورکن. منتڤکن نيلاي اين لبيه\n"
+"تيڠݢي دري 1 تيدق اکن منمڤقکن کسن يڠ ڽات ملاٴينکن تاڤيسن\n"
+"بيلينيار\\تريلينيار\\انيسوتروڤيک دبوليهکن. اين جوݢ دݢوناکن سباݢاي\n"
+"سايز تيکستور نود اساس اونتوق أوتوڤڽسواين تيکستور جاجرن دنيا."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FSAA"
-msgstr ""
+msgstr "FSAA"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
 "when set to higher number than 0."
 msgstr ""
+"ڤيليهن ڤرچوباٴن⹁ موڠکين منمڤقکن رواڠ ڽات دانتارا\n"
+"بلوک اڤابيلا دتتڤکن دڠن نومبور لبيه بسر درڤد 0."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Undersampling"
-msgstr ""
+msgstr "ڤنسمڤلن ڤڠورڠن"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3320,6 +3373,10 @@ msgid ""
 "image.\n"
 "Higher values result in a less detailed image."
 msgstr ""
+"ڤنسمڤلن ڤڠورڠن سروڤ سڤرتي مڠݢوناکن ريسولوسي سکرين رنده⹁\n"
+"تتاڤي اي هاڽ داڤليکاسيکن کڤد دنيا ڤرماٴينن سهاج⹁ تيدق مڠاوبه GUI.\n"
+"اي بوليه منيڠکتکن ڤريستاسي دڠن مڠوربنکن ڤراينچين ايميج.\n"
+"نيلاي لبيه تيڠݢي ممبواتکن ايميج يڠ کورڠ ڤراينچين."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3328,20 +3385,25 @@ msgid ""
 "cards.\n"
 "This only works with the OpenGL video backend."
 msgstr ""
+"ڤمبايڠ ممبوليهکن کسن ۏيسوال مندالم دان بوليه منيڠکتکن\n"
+"ڤريستاسي اونتوق سستڠه کد ۏيديو.\n"
+"نامون اي هاڽ برفوڠسي دڠن ڤمبهاݢين بلاکڠ ۏيديو OpenGL."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shader path"
-msgstr ""
+msgstr "لالوان ڤمبايڠ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
 "used."
 msgstr ""
+"لالوان کديريکتوري ڤمبايڠ. جيک تيادا لالوان دتعريفکن⹁ لوکاسي لالاي اکن "
+"دݢوناکن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filmic tone mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ڤمتاٴن تونا سينماتيک"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3350,10 +3412,15 @@ msgid ""
 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
 msgstr ""
+"ممبوليهکن ڤمتاٴن تونا سينماتيک 'Uncharted 2' (انچرتد ثو) اوليه Hable (هيبل)."
+"\n"
+"مڽلاکوکن لڠکوڠ تونا فيلم فوتوݢرافي دان چارا اي مڠاڠݢرکن ڤنمڤيلن ايميج جارق\n"
+"ديناميک تيڠݢي. بيذا جلس ڤرتڠهن جولت دتيڠکتکن سديکيت⹁ تونجولن دان بايڠن\n"
+"دممڤتکن سچارا برانسور."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bumpmapping"
-msgstr ""
+msgstr "ڤمتاٴن برتومڤوق"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3362,96 +3429,109 @@ msgid ""
 "or need to be auto-generated.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"ممبوليهکن ڤمتاٴن برتومڤوق ڤد تيکستور. ڤتا نورمل ڤرلو دسدياکن\n"
+"اوليه ڤيک تيکستور اتاو ڤرلو دجان سچارا أوتوماتيک.\n"
+"ڤرلوکن ڤمبايڠ دبوليهکن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Generate normalmaps"
-msgstr ""
+msgstr "جان ڤتا نورمل"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
 "Requires bumpmapping to be enabled."
 msgstr ""
+"ممبوليهکن ڤنجاناٴن ڤتا نورمل سچارا لايڠ (کسن چيتق تيمبول).\n"
+"ڤرلوکن ڤمتاٴن برتومڤوق اونتوق دبوليهکن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Normalmaps strength"
-msgstr ""
+msgstr "ککواتن ڤتا نورمل"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr ""
+msgstr "ککواتن ڤتا نورمل يڠ دجان."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr ""
+msgstr "ڤرسمڤلن ڤتا نورمل"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Defines sampling step of texture.\n"
 "A higher value results in smoother normal maps."
 msgstr ""
+"منتعريفکن تاهڤ ڤرسمڤلن تيکستور.\n"
+"نيلاي لبيه تيڠݢي مڠحاصيلکن ڤتا نورمل لبيه لمبوت."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax occlusion"
-msgstr ""
+msgstr "اوکلوسي ڤارالکس"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"ممبوليهکن ڤمتاٴن اوکلوسي ڤارالکس.\n"
+"ممرلوکن ڤمبايڠ اونتوق دبوليهکن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr ""
+msgstr "مود اوکلوسي ڤارالکس"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
 msgstr ""
+"0 = اوکلوسي ڤارالکس دڠن معلومت چرون (لبيه چڤت).\n"
+"1 = ڤمتاٴن بنتوق موک بومي (لبيه لمبت⹁ لبيه تڤت)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr ""
+msgstr "للرن اوکلوسي ڤارالکس"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-msgstr ""
+msgstr "جومله للرن اوکلوسي ڤارالکس."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax occlusion scale"
-msgstr ""
+msgstr "سکال اوکلوسي ڤارالکس"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
-msgstr ""
+msgstr "سکال کسلوروهن کسن اوکلوسي ڤارالکس."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr ""
+msgstr "ڤڠاروه اوکلوسي ڤارالکس"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
-msgstr ""
+msgstr "ڤڠاروه کسن اوکلوسي ڤارالکس ڤد کسلوروهنڽ⹁ کبياساٴنڽ سکال\\2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "نود برݢويڠ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving liquids"
-msgstr ""
+msgstr "چچاٴير برݢلورا"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"تتڤکن کڤد \"true\" اونتوق ممبوليهکن چچاٴير برݢلورا (ماچم اٴير).\n"
+"ممرلوکن ڤمبايڠ اونتوق دبوليهکن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving liquids wave height"
-msgstr ""
+msgstr "کتيڠݢين اومبق چچاٴير برݢلورا"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3461,20 +3541,27 @@ msgid ""
 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
 "Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
+"تيڠݢي مکسيموم ڤرموکاٴن چچاٴير برݢلورا.\n"
+"4.0 = تيڠݢي ݢلورا اياله دوا نود.\n"
+"0.0 = ݢلورا تيدق برݢرق لڠسوڠ.\n"
+"نيلاي اصلڽ 1.0 (1/2 نود).\n"
+"ممرلوکن تتڤن چچاٴير برݢلورا دبوليهکن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving liquids wavelength"
-msgstr ""
+msgstr "ڤنجڠ اومبق چچاٴير برݢلورا"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Length of liquid waves.\n"
 "Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
+"ڤنجڠ ݢلورا چچاٴير.\n"
+"ممرلوکن تتڤن چچاٴير برݢلورا دبوليهکن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving liquids wave speed"
-msgstr ""
+msgstr "کلاجوان اومبق چچاٴير برݢلورا"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3482,62 +3569,73 @@ msgid ""
 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
 "Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
+"سچڤت مان ݢلورا چچاٴير اکن برݢرق. نيلاي تيڠݢي = لبيه لاجو.\n"
+"جيک نيلاي نيݢاتيف⹁ ݢلورا چچاٴير اکن برݢرق کبلاکڠ.\n"
+"ممرلوکن تتڤن چچاٴير برݢلورا دبوليهکن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving leaves"
-msgstr ""
+msgstr "داٴون برݢويڠ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Set to true to enable waving leaves.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"تتڤکن کڤد \"true\" اونتوق ممبوليهکن داٴون برݢويڠ.\n"
+"ممرلوکن ڤمبايڠ اونتوق دبوليهکن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving plants"
-msgstr ""
+msgstr "تومبوهن برݢويڠ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Set to true to enable waving plants.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"تتڤکن کڤد \"true\" اونتوق ممبوليهکن تومبوهن برݢويڠ.\n"
+"ممرلوکن ڤمبايڠ اونتوق دبوليهکن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "تتڤن مندالم"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Arm inertia"
-msgstr ""
+msgstr "اينرسيا لڠن"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
 "the arm when the camera moves."
 msgstr ""
+"اينرسيا لڠن⹁ ممبريکن ڤرݢرقن لڠن يڠ\n"
+"لبيه رياليستيک اڤابيلا کاميرا دݢرقکن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS مکسيما"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
 "to not waste CPU power for no benefit."
 msgstr ""
+"جيک بيڠکاي ڤر ساٴت (FPS) اکن ناٴيق لبيه تيڠݢي درڤد نيلاي اين⹁\n"
+"حدکن اي دڠن تيدورکنڽ سوڤايا تيدق بازيرکن کواسا CPU دڠن سيا٢."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FPS in pause menu"
-msgstr ""
+msgstr "FPS دمينو جيدا"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum FPS when game is paused."
-msgstr ""
+msgstr "بيڠکاي ڤر ساٴت (FPS) مکسيما اڤابيلا ڤرماٴينن دجيداکن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Pause on lost window focus"
-msgstr ""
+msgstr "جيدا کتيک هيلڠ فوکوس تتيڠکڤ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3545,18 +3643,20 @@ msgid ""
 "formspec is\n"
 "open."
 msgstr ""
+"بوک مينو جيدا اڤابيلا فوکوس تتيڠکڤ هيلڠ.\n"
+"تيدق جيدا جيک فورمسڤيک دبوک."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "جارق ڤندڠ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View distance in nodes."
-msgstr ""
+msgstr "جارق ڤندڠ دالم اونيت نود."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Near plane"
-msgstr ""
+msgstr "دکت ساته"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3565,66 +3665,70 @@ msgid ""
 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
 msgstr ""
+"جارق کاميرا 'برهمڤيرن ساته کتيڤن' دالم نيلاي نود⹁ انتارا 0 دان 0.5.\n"
+"هاڽ برکسن دڤلاتفورم GLES. کباڽقن ڤڠݢونا تيدق ڤرلو مڠاوبه نيلاي اين.\n"
+"مناٴيقکن نيلاي بوليه کورڠکن ارتيفک ڤد GPU يڠ لبيه لمه.\n"
+"0.1 = اصل⹁ 0.25 = نيلاي باݢوس اونتوق تابليت يڠ لبيه لمه."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screen width"
-msgstr ""
+msgstr "ليبر سکرين"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr ""
+msgstr "کومڤونن ليبر سايز تتيڠکڤ اول."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screen height"
-msgstr ""
+msgstr "تيڠݢي سکرين"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr ""
+msgstr "کومڤونن تيڠݢي سايز تتيڠکڤ اول."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Autosave screen size"
-msgstr ""
+msgstr "أوتوسيمڤن سايز سکرين"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Save window size automatically when modified."
-msgstr ""
+msgstr "سيمڤن سايز تتيڠکڤ سچارا أوتوماتيک کتيک داوبه."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "سکرين ڤنوه"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "مود سکرين ڤنوه."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Full screen BPP"
-msgstr ""
+msgstr "BPP سکرين ڤنوه"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "بيت ڤر ڤيکسيل (اتاو کدالمن ورنا) دالم مود سکرين ڤنوه."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "VSync"
-msgstr ""
+msgstr "VSync"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical screen synchronization."
-msgstr ""
+msgstr "ڤڽݢرقن منݢق سکرين."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view"
-msgstr ""
+msgstr "ميدن ڤندڠ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view in degrees."
-msgstr ""
+msgstr "ميدن ڤندڠ دالم درجه سودوت."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Light curve gamma"
-msgstr ""
+msgstr "ݢام لڠکوڠ چهاي"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3634,30 +3738,39 @@ msgid ""
 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
 "light, it has very little effect on natural night light."
 msgstr ""
+"اوبه لڠکوڠ چهاي دڠن مڠناکن 'ڤمبتولن ݢام'.\n"
+"نيلاي تيڠݢي بواتکن اساس چهاي تڠه دان رنده لبيه تراڠ.\n"
+"نيلاي '1.0' اکن بيارکن لڠکوڠ چهاي اصل تيدق براوبه.\n"
+"تتڤن اين هاڽ ممبري کسن مندالم ڤد چهاي ماتاهاري\n"
+"دان چهاي بواتن⹁ کسنڽ ڤد چهاي مالم امت رنده."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Light curve low gradient"
-msgstr ""
+msgstr "کچرونن رنده لڠکوڠ چهاي"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
 "Controls the contrast of the lowest light levels."
 msgstr ""
+"کچرونن لڠکوڠ چهاي ڤد تاهڤ چهاي مينيموم.\n"
+"مڠاول بيذا جلس تاهڤ چهاي ترنده."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Light curve high gradient"
-msgstr ""
+msgstr "کچرونن تيڠݢي لڠکوڠ چهاي"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
 "Controls the contrast of the highest light levels."
 msgstr ""
+"کچرونن لڠکوڠ چهاي ڤد تاهڤ چهاي مکسيموم.\n"
+"مڠاول بيذا جلس تاهڤ چهاي ترتيڠݢي."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Light curve boost"
-msgstr ""
+msgstr "تولقن لڠکوڠ چهاي"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3665,20 +3778,25 @@ msgid ""
 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
 "curve that is boosted in brightness."
 msgstr ""
+"ککواتن تولقن چهاي.\n"
+"تيݢ ڤاراميتر 'تولقن' منتعريفکن جولت لڠکوڠ\n"
+"چهاي يڠ دتولق دالم ڤنچهاياٴن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Light curve boost center"
-msgstr ""
+msgstr "تيتيق تڠه تولقن لڠکوڠ چهاي"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Center of light curve boost range.\n"
 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
 msgstr ""
+"ڤرتڠهن جولت تولقن لڠکوڠ چهاي.\n"
+"دمان 0.0 اياله ارس چهاي مينيموم⹁ 1.0 اياله مکسيموم."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Light curve boost spread"
-msgstr ""
+msgstr "سيبرن تولقن لڠکوڠ چهاي"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3686,18 +3804,21 @@ msgid ""
 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
 msgstr ""
+"سيبر جولت تولقن لڠکوڠ چهاي.\n"
+"مڠاول ليبر جولت اونتوق دتولق.\n"
+"سيسيهن ڤياواي Gauss (ݢاٴوس) تولقن لڠکوڠ چهاي."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Texture path"
-msgstr ""
+msgstr "لالوان تيکستور"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
-msgstr ""
+msgstr "لالوان کديريکتوري تيکستور. سموا تيکستور دچاري دري سيني داهولو."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Video driver"
-msgstr ""
+msgstr "ڤماچو ۏيديو"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3708,10 +3829,15 @@ msgid ""
 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
 "shader support currently."
 msgstr ""
+"ترجمهن بهاݢين بلاکڠ اونتوق Irrlicht.\n"
+"اندا ڤرلو ممولاکن سمولا سلڤس مڠاوبه تتڤن اين.\n"
+"نوت: دAndroid⹁ ککلکن دڠن OGLES1 جيک تيدق ڤستي! اڤليکاسي موڠکين تيدق\n"
+"بوليه دمولاکن جيک مڠݢوناکن تتڤن لاٴين. دڤلاتفورم لاٴين⹁ OpenGL دشورکن⹁\n"
+"دان اي اياله ساتو-ساتوڽ ڤماچو يڠ ممڤوڽاٴي سوکوڠن ڤمبايڠ کتيک اين."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cloud radius"
-msgstr ""
+msgstr "ججاري اون"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3719,30 +3845,36 @@ msgid ""
 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
 "corners."
 msgstr ""
+"ججاري کلواسن اون دڽاتاکن دالم جومله 64 نود ڤيتق اون.\n"
+"نيلاي لبيه دري 26 اکن مولا مڠهاسيلکن ڤموتوڠن تاجم دسودوت کاوسن اون."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View bobbing factor"
-msgstr ""
+msgstr "فکتور اڤوڠن ڤندڠ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
 msgstr ""
+"ڤندارب اونتوق ڤڠاڤوڠن ڤندڠن.\n"
+"چونتوهڽ: 0 اونتوق تيادا اڤوڠن⁏ 1.0 اونتوق بياسا⁏ 2.0 اونتوق دوا کالي ݢندا."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fall bobbing factor"
-msgstr ""
+msgstr "فکتور اڤوڠن کجاتوهن"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Multiplier for fall bobbing.\n"
 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
 msgstr ""
+"ڤندارب اونتوق اڤوڠن تيمبول تڠݢلم.\n"
+"چونتوهڽ: 0 اونتوق تيادا اڤوڠن⁏ 1.0 اونتوق بياسا⁏ 2.0 اونتوق دوا کالي ݢندا."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D mode"
-msgstr ""
+msgstr "مود 3D"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3757,128 +3889,142 @@ msgid ""
 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"سوکوڠن 3D.\n"
+"يڠ دسوکوڠ ڤد ماس اين:\n"
+"-    تيادا: تيادا اٴوتڤوت 3D.\n"
+"-    اناݢليف: 3D ورنا بيرو\\موره.\n"
+"-    سلڠ-سلي: ݢاريس ݢنڤ\\ݢنجيل برداسرکن سوکوڠن سکرين ڤولاريساسي.\n"
+"-    اتس-باوه: ڤيسه سکرين اتس\\باوه.\n"
+"-    کيري-کانن: ڤيسه سکرين کيري\\کانن.\n"
+"-    سيلڠ ليهت: 3D مات برسيلڠ\n"
+"-    سيلق هلامن: 3D براساسکن ڤنيمبل کواد.\n"
+"امبيل ڤرهاتين بهاوا مود سلڠ-سلي ممرلوکن ڤمبايڠ."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D mode parallax strength"
-msgstr ""
+msgstr "ککواتن ڤارالکس مود 3D"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strength of 3D mode parallax."
-msgstr ""
+msgstr "ککواتن ڤارالکس مود 3D."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Console height"
-msgstr ""
+msgstr "کتيڠݢين کونسول"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
 msgstr ""
+"نيلاي کتيڠݢين کونسول سيمبڠ دالم ڤرماٴينن⹁ انتارا 0.1 (10%) دان 1.0 (100%)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Console color"
-msgstr ""
+msgstr "ورنا کونسول"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "ورنا لاتر بلاکڠ کونسول سيمبڠ دالم ڤرماٴينن (R,G,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Console alpha"
-msgstr ""
+msgstr "نيلاي الڤا کونسول"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
 msgstr ""
+"نيلاي الفا لاتر بلاکڠ کونسول سيمبڠ دالم ڤرماٴينن (کلݢڤن⹁ انتارا 0 دان 255)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "کلݢڤن لاتر بلاکڠ سکرين-ڤنوه فورمسڤيک"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "کلݢڤن لاتر بلاکڠ سکرين-ڤنوه فورمسڤيک (انتارا 0 دان 255)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "ورنا لاتر بلاکڠ سکرين-ڤنوه فورمسڤيک"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "ورنا لاتر بلاکڠ سکرين-ڤنوه فورمسڤيک (R,G,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Formspec Default Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "کلݢڤن لاتر بلاکڠ لالاي فورمسڤيک"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "کلݢڤن اصل لاتر بلاکڠ فورمسڤيک (انتارا 0 دان 255)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Formspec Default Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "ورنا لاتر بلاکڠ لالاي فورمسڤيک"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "ورنا لاتر بلاکڠ اصل فورمسڤيک (R,G,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box color"
-msgstr ""
+msgstr "ورنا کوتق ڤميليهن"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "ورنا سمڤادن کوتق ڤميليهن (R,G,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box width"
-msgstr ""
+msgstr "ليبر کوتق ڤميليهن"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
-msgstr ""
+msgstr "ليبر ݢاريسن کوتق ڤميليهن سکليليڠ نود."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair color"
-msgstr ""
+msgstr "ورنا ررمبوت سيلڠ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "ورنا باݢي کورسور ررمبوت سيلڠ (R,G,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair alpha"
-msgstr ""
+msgstr "نيلاي الفا ررمبوت سيلڠ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "نيلاي الفا ررمبوت سيلڠ (کلݢڤن⹁ انتارا 0 دان 255)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Recent Chat Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ميسيج سيمبڠ ترکيني"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
-msgstr ""
+msgstr "جومله مکسيموم ميسيج سيمبڠ تربارو اونتوق دتونجوقکن"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr ""
+msgstr "مڽهسݢرقکن انيماسي بلوک"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
-msgstr ""
+msgstr "سام اد انيماسي تيکستور نود ڤرلو دڽهسݢرقکن ڤد ستياڤ بلوک ڤتا."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum hotbar width"
-msgstr ""
+msgstr "ليبر هوتبر مکسيما"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
 msgstr ""
+"ڤرکادرن مکسيما اونتوق تتيڠکڤ سماس يڠ دݢوناکن اونتوق هوتبر.\n"
+"برݢونا جيک اد سسواتو يڠ اکن دڤاڤرکن دسبله کانن اتاو کيري هوتبر."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD scale factor"
@@ -3890,25 +4036,29 @@ msgstr "مڠاوبه سايز ايليمن ڤالڠ ڤاڤر ڤندو (hudbar)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mesh cache"
-msgstr ""
+msgstr "کيش ججاريڠ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
-msgstr ""
+msgstr "ممبوليهکن ڤڠاݢريݢتن ججاريڠ يڠ دڤوتر دڤکسي Y ايايت (facedir)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock mesh generation delay"
-msgstr ""
+msgstr "لڠه ماس ڤنجاناٴن ججاريڠ بلوک ڤتا"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
 msgstr ""
+"لڠه ماس دانتارا کمسکيني ججاريڠ دکت کليئن دالم اونيت ميليساٴت (ms). مناٴيقکن "
+"نيلاي\n"
+"اين اکن مڠورڠکن کادر کمسکيني ججاريڠ⹁ لالو مڠورڠکن کترن دکت کليئن يڠ لبيه "
+"ڤرلاهن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
-msgstr ""
+msgstr "ساٴيز کيش بلوکڤتا اونتوق ڤنجان ججاريڠ بلوکڤتا دالم اونيت ميݢاباٴيت (MB)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3916,26 +4066,29 @@ msgid ""
 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
 "thread, thus reducing jitter."
 msgstr ""
+"ساٴيز کيش بلوکڤتا اونتوق ڤنجان ججاريڠ. مناٴيقکن نيلاي اين\n"
+"اکن منيڠکتکن جومله % هيت کيش⹁ مڠورڠکن داتا يڠ ڤرلو دسالين\n"
+"درڤد جالور اوتام⹁ لالو مڠورڠکن کترن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap"
-msgstr ""
+msgstr "ڤتا ميني"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables minimap."
-msgstr ""
+msgstr "ممبوليهکن ڤتا ميني."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Round minimap"
-msgstr ""
+msgstr "ڤتا ميني بولت"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
-msgstr ""
+msgstr "بنتوق ڤتا ميني. دبوليهکن = بولت⹁ دلومڤوهکن = ڤيتق."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap scan height"
-msgstr ""
+msgstr "کتيڠݢين ايمبسن ڤتا ميني"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3943,19 +4096,23 @@ msgid ""
 "False = 128\n"
 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
 msgstr ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"بوليه دݢوناکن اونتوق ملنچرکن ڤتا ميني ڤد ميسين يڠ ڤرلاهن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Colored fog"
-msgstr ""
+msgstr "کابوت برورنا"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
 msgstr ""
+"بواتکن ورنا کابوت دان لاڠيت برݢنتوڠ کڤد وقتو (فجر\\ماتاهاري) دان اره ڤندڠ."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ambient occlusion gamma"
-msgstr ""
+msgstr "ݢام اوکلوسي سکيتر"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3964,34 +4121,38 @@ msgid ""
 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
 "set to the nearest valid value."
 msgstr ""
+"ککواتن (کݢلڤن) ڤمبايڠ نود اوکلوسي-سکيتر.\n"
+"لبيه رنده لبيه ݢلڤ⹁ لبيه تيڠݢي لبيه تراڠ. نيلاي يڠ صح\n"
+"اونتوق تتڤن اين هاڽله دري 0.25 هيڠݢ 4.0. جيک نيلاي\n"
+"دلوار جولت⹁ اي اکن دتتڤکن کڤد نيلاي صح يڠ تردکت."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Inventory items animations"
-msgstr ""
+msgstr "انيماسي ايتم اينۏينتوري"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables animation of inventory items."
-msgstr ""
+msgstr "ممبوليهکن انيماسي ايتم دالم اينۏينتوري."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog start"
-msgstr ""
+msgstr "مولا کابوت"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
-msgstr ""
+msgstr "بهاݢين درڤد جارق بوليه ليهت دمان کابوت مولا دجان"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Opaque liquids"
-msgstr ""
+msgstr "چچاٴير لݢڤ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Makes all liquids opaque"
-msgstr ""
+msgstr "بواتکن سموا چچاٴير منجادي لݢڤ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "World-aligned textures mode"
-msgstr ""
+msgstr "مود تيکستور جاجرن دنيا"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4002,10 +4163,16 @@ msgid ""
 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
 msgstr ""
+"تيکستور ڤد نود بوليه دجاجرکن سام اد کڤد نود اتاو دنيا.\n"
+"مود ڤرتام لبيه سسواي اونتوق بندا ماچم ميسين⹁ ڤرابوت⹁ دان لاٴين٢⹁ ماناکال\n"
+"مود کدوا ممبواتکن تڠݢ دان بلوک ميکرو لبيه سسواي دڠن ڤرسکيترنڽ.\n"
+"نامون بݢيتو⹁ کران اين چيري بارو⹁ ماک اي موڠکين تيدق دݢوناکن دڤلاين لام⹁\n"
+"ڤيليهن اين ممبوليهکن ڤمقساٴن اي اونتوق جنيس نود ترتنتو. امبيل ڤرهاتين\n"
+"بهاوا اياڽ داڠݢڤ دالم اوجيکاجي دان موڠکين تيدق برفوڠسي دڠن بتول."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Autoscaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "مود سکال أوتوماتيک"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4016,26 +4183,32 @@ msgid ""
 "See also texture_min_size.\n"
 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
 msgstr ""
+"تيکستور جاجرن دنيا بوليه دسسوايکن اونتوق منجڠکاو ببراڤ نود.\n"
+"نامون بݢيتو⹁ ڤلاين موڠکين تيدق داڤت مڠهنتر سکال يڠ اندا\n"
+"ايڠينکن⹁ تراوتاماڽ جيک اندا ݢوناکن ڤيک تيکستور يڠ دريک سچارا\n"
+"خصوص⁏ دڠن ڤيليهن اين⹁ کليئن اکن چوبا اونتوق مننتوکن سکال سچارا\n"
+"أوتوماتيک برداسرکن سايز تيکستور. جوݢ ليهت texture_min_size.\n"
+"امرن: ڤيليهن اين دالم اوجيکاجي!"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Show entity selection boxes"
-msgstr ""
+msgstr "تونجوقکن کوتق ڤميليهن اينتيتي"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "مينو"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clouds in menu"
-msgstr ""
+msgstr "اون دالم مينو"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
-msgstr ""
+msgstr "ݢوناکن انيماسي اون سباݢاي لاتر بلاکڠ مينو اوتام."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "GUI scaling"
-msgstr ""
+msgstr "سکال GUI"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4045,10 +4218,15 @@ msgid ""
 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
 msgstr ""
+"مڽسوايکن GUI دڠن نيلاي دتنتوکن اوليه ڤڠݢونا.\n"
+"ݢوناکن ڤناڤيس انتيألياس جيرن تردکت اونتوق مڽسوايکن GUI.\n"
+"اين ممبوليهکن سيسي تاجم دلمبوتکن⹁ دان سباتيکن ڤيکسل اڤابيلا\n"
+"مڽسوايتورونکن⹁ نامون اي اکن مڠابورکن سستڠه ڤيکسل دسيسي\n"
+"اڤابيلا ايميج دسسوايکن دڠن سايز بوکن اينتيݢر."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "GUI scaling filter"
-msgstr ""
+msgstr "ڤناڤيس سکال GUI"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4056,10 +4234,13 @@ msgid ""
 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
 msgstr ""
+"اڤابيلا ڤناڤيس سکال GUI ايايتgui_scaling_filter دتتڤکن کڤد \"true\"⹁ سموا\n"
+"ايميج GUI ڤرلو دتاڤيس دالم ڤرايسين⹁ تتاڤي سستڠه ايميج دجان سچارا تروس\n"
+"کڤرکاکسن (چونتوهڽ⹁ ڤنرجمهن-ک-تيکستور اونتوق نود دالم اينۏينتوري)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "GUI scaling filter txr2img"
-msgstr ""
+msgstr "ڤناڤيس سکال GUI جنيس txr2img"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4068,26 +4249,31 @@ msgid ""
 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
 "properly support downloading textures back from hardware."
 msgstr ""
+"اڤابيلا gui_scaling_filter_txr2img دتتڤکن کڤد \"true\"⹁ سالين سمولا کسموا\n"
+"ايميج ترسبوت دري ڤرکاکسن کڤرايسين اونتوق دسسوايکن. سکيراڽ دتتڤکن کڤد\n"
+"\"false\"⹁ برباليق کڤد قاعده ڤڽسواين يڠ لام⹁ اونتوق ڤماچو ۏيديو يڠ تيدق "
+"ممڤو\n"
+"مڽوکوڠ دڠن سمڤورنا فوڠسي موات تورون سمولا تيکستور درڤد ڤرکاکسن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Tooltip delay"
-msgstr ""
+msgstr "لڠه تيڤ التن"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "جومله لڠه اونتوق منونجوقکن تيڤ التن⹁ دڽاتاکن دالم ميليساٴت."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Append item name"
-msgstr ""
+msgstr "تمبه نام ايتم"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Append item name to tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "تمبه نام ايتم کتيڤ التن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FreeType fonts"
-msgstr ""
+msgstr "فون FreeType"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4095,45 +4281,48 @@ msgid ""
 "in.\n"
 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
 msgstr ""
+"منتڤکن سام اد فون FreeType دݢوناکن⹁ ممرلوکن سوکوڠن Freetype\n"
+"دکومڤيل برسام. جيک دلومڤوهکن⹁ فون ڤتا بيت دان ۏيکتور XML اکن دݢوناکن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font bold by default"
-msgstr ""
+msgstr "فون تبل سچارا لالايڽ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font italic by default"
-msgstr ""
+msgstr "فون ايتاليک سچارا لالايڽ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow"
-msgstr ""
+msgstr "بايڠ فون"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
 "drawn."
 msgstr ""
+"اوفسيت بايڠ فون لالاي (دالم اونيت ڤيکسل). جيک 0⹁ ماک بايڠ تيدق اکن دلوکيس."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow alpha"
-msgstr ""
+msgstr "نيلاي الفا بايڠ فون"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
-msgstr ""
+msgstr "کلݢڤن (الفا) بايڠ بلاکڠ فون لالاي⹁ نيلاي انتارا 0 دان 225."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "سايز فون"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
-msgstr ""
+msgstr "سايز فون باݢي فون لالاي دالم اونيت تيتيق (pt)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Regular font path"
-msgstr ""
+msgstr "لالوان فون بياسا"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4142,30 +4331,34 @@ msgid ""
 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
 msgstr ""
+"لالوان فون لالاي.\n"
+"جيک تتڤن “freetype” دبوليهکن: اي مستيله فون TrueType.\n"
+"جيک تتڤن “freetype” دلومڤوهکن: اي مستيله فون ڤتا بيت اتاو ۏيکتور XML.\n"
+"فون برباليق اکن دݢوناکن سکيراڽ فون اين تيدق داڤت دمواتکن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bold font path"
-msgstr ""
+msgstr "لالوان فون تبل"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Italic font path"
-msgstr ""
+msgstr "لالوان فون ايتاليک"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bold and italic font path"
-msgstr ""
+msgstr "لالوان فون تبل دان ايتاليک"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font size"
-msgstr ""
+msgstr "سايز فون monospace"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
-msgstr ""
+msgstr "سايز فون باݢي فون monospace دالم اونيت تيتيق (pt)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "لالوان فون monospace"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4174,49 +4367,54 @@ msgid ""
 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
 msgstr ""
+"لالوان فون monospace.\n"
+"جيک تتڤن “freetype” دبوليهکن: اي مستيله فون TrueType.\n"
+"جيک تتڤن “freetype” دلومڤوهکن: اي مستيله فون ڤتا بيت اتاو ۏيکتور XML.\n"
+"فون اين دݢوناکن اونتوق عنصور سڤرتي کونسول دان سکرين ڤمبوکه."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bold monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "لالوان فون monospace تبل"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Italic monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "لالوان فون monospace ايتاليک"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bold and italic monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "لالوان فون monospace تبل دان ايتاليک"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font size"
-msgstr ""
+msgstr "سايز فون برباليق"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
-msgstr ""
+msgstr "سايز فون باݢي فون برباليق دالم اونيت تيتيق (pt)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font shadow"
-msgstr ""
+msgstr "بايڠ فون برباليق"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
 "be drawn."
 msgstr ""
+"اوفسيت بايڠ فون برباليق (دالم اونيت ڤيکسل). جيک 0⹁ ماک بايڠ تيدق اکن دلوکيس."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr ""
+msgstr "نيلاي الفا بايڠ فون برباليق"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
-msgstr ""
+msgstr "کلݢڤن (الفا) بايڠ بلاکڠ فون برباليق⹁ نيلاي انتارا 0 دان 225."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font path"
-msgstr ""
+msgstr "لالوان فون برباليق"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4226,38 +4424,46 @@ msgid ""
 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
 "unavailable."
 msgstr ""
+"لالوان فون برباليق.\n"
+"جيک تتڤن “freetype” دبوليهکن: اي مستيله فون TrueType.\n"
+"جيک تتڤن “freetype” دلومڤوهکن: اي مستيله فون ڤتا بيت اتاو ۏيکتور XML.\n"
+"فون اين اکن دݢوناکن باݢي سستڠه بهاس اتاو جيک فون لالاي تيدق ترسديا."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat font size"
-msgstr ""
+msgstr "سايز فون سيمبڠ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
 "Value 0 will use the default font size."
 msgstr ""
+"سايز فون توليسن سيمبڠ بارو٢ اين دان ڤروم دالم اونيت تيتيق (pt).\n"
+"نيلاي 0 اکن مڠݢوناکن سايز فون لالاي."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screenshot folder"
-msgstr ""
+msgstr "فولدر تڠکڤ لاير"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
 "The folder will be created if it doesn't already exist."
 msgstr ""
+"لالوان اونتوق سيمڤن تڠکڤن لاير. وليه جادي لالوان مطلق اتاو ريلاتيف.\n"
+"فولدر اکن دچيڤتا سکيراڽ اي بلوم وجود."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screenshot format"
-msgstr ""
+msgstr "فورمت تڠکڤ لاير"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Format of screenshots."
-msgstr ""
+msgstr "فورمت يڠ دݢوناکن اونتوق تڠکڤ لاير."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screenshot quality"
-msgstr ""
+msgstr "کواليتي تڠکڤ لاير"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4265,20 +4471,25 @@ msgid ""
 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
 "Use 0 for default quality."
 msgstr ""
+"کواليتي تڠکڤ لاير. هاڽ دݢوناکن اونتوق فورمت JPEG.\n"
+"1 مقصودڽ ڤاليڠ تروق⁏ 100 مقصودڽ ڤاليڠ باݢوس.\n"
+"ݢوناکن 0 اونتوق کواليتي لالاي."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
 "screens."
 msgstr ""
+"لارسکن کونفيݢوراسي DPI کسکرين اندا (بوکن X11/Android سهاج) چونتوه اونتوق "
+"سکرين 4K."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable console window"
-msgstr ""
+msgstr "ممبوليهکن تتيڠکڤ کونسول"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4286,10 +4497,12 @@ msgid ""
 "background.\n"
 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
 msgstr ""
+"سيستم Windows سهاج: مولاکن Minetest دڠن تتيڠکڤ ݢاريس ڤرينة دکت لاتر بلاکڠ.\n"
+"مڠندوڠي معلومت يڠ سام سڤرتي فاٴيل debug.txt (نام لالاي)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "بوڽي"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4298,20 +4511,26 @@ msgid ""
 "sound controls will be non-functional.\n"
 "Changing this setting requires a restart."
 msgstr ""
+"ممبوليهکن سيستم بوڽي.\n"
+"جک دلومڤوهکن⹁ اي اکن ملومڤوهکن کسموا بوڽي دسموا تمڤت\n"
+"دان کاولن بوڽي دالم ڤرماٴينن تيدق اکن برفوڠسي.\n"
+"ڤڠوبهن تتڤن اين ممرلوکن ڤرمولاٴن سمولا."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "کقواتن بوڽي"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Volume of all sounds.\n"
 "Requires the sound system to be enabled."
 msgstr ""
+"کقواتن سموا بوڽي.\n"
+"ممرلوکن سيستم بوڽي دبوليهکن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mute sound"
-msgstr ""
+msgstr "بيسوکن بوڽي"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4320,18 +4539,22 @@ msgid ""
 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
 "pause menu."
 msgstr ""
+"سام اد ايڠين ممبيسوکن بوڽي. اندا بوليه مڽهبيسو ڤد بيلا٢\n"
+"ماس⹁ ملاٴينکن سيستم بوڽي دلومڤوهکن (enable_sound=false).\n"
+"دالم ڤرماٴينن⹁ اندا بوليه منوݢول کأداٴن بيسو مڠݢوناکن ککونچي\n"
+"بيسو اتاو مڠݢوناکن مينو جيدا."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "کليئن"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "رڠکاين"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server address"
-msgstr ""
+msgstr "علامت ڤلاين"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4339,20 +4562,25 @@ msgid ""
 "Leave this blank to start a local server.\n"
 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
 msgstr ""
+"علامت اونتوق مڽمبوڠ.\n"
+"بيار کوسوڠ اونتوق ممولاکن ڤلاين ڤرماٴينن تمڤتن.\n"
+"امبيل ڤرهاتيان بهاوا ميدن علامت دالم مينو اوتام مڠاتسي تتڤن اين."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote port"
-msgstr ""
+msgstr "ڤورت جارق جاٴوه"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Port to connect to (UDP).\n"
 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
 msgstr ""
+"ڤورت اونتوق مڽمبوڠ (UDP).\n"
+"امبيل ڤرهاتيان بهاوا ميدن ڤورت دالم مينو اوتام مڠاتسي تتڤن اين."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Prometheus listener address"
-msgstr ""
+msgstr "علامت ڤندڠر Prometheus"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4361,18 +4589,22 @@ msgid ""
 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
 "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
 msgstr ""
+"علامت ڤندڠر Prometheus.\n"
+"جک minetest دکومڤيل دڠن تتڤن ENABLE_PROMETHEUS دبوليهکن,\n"
+"ممبوليهکن ڤندڠر ميتريک اونتوق Prometheus ڤد علامت برکناٴن.\n"
+"ميتريک بوليه دأمبيل د http://127.0.0.1:30000/metrics"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Saving map received from server"
-msgstr ""
+msgstr "سيمڤن ڤتا دتريما دري ڤلاين ڤرماٴينن"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Save the map received by the client on disk."
-msgstr ""
+msgstr "سيمڤن ڤتا يڠ دتريما اوليه کليئن دالم چکرا."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connect to external media server"
-msgstr ""
+msgstr "سمبوڠ کڤلاين ميديا لوارن"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4381,28 +4613,34 @@ msgid ""
 "textures)\n"
 "when connecting to the server."
 msgstr ""
+"ممبوليهکن ڤڠݢوناٴن ڤلاين ميديا جارق جاٴوه (جک دبريکن اوليه ڤلاين).\n"
+"ڤلاين جارق جاٴوه مناورکن چارا لبيه چڤت اونتوق موات تورون ميديا (چونتوه "
+"تيکستور)\n"
+"اڤابيلا مڽمبوڠ کڤلاين ڤرماٴينن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client modding"
-msgstr ""
+msgstr "مودس کليئن"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable Lua modding support on client.\n"
 "This support is experimental and API can change."
 msgstr ""
+"ممبوليهکن سوکوڠن ڤمبواتن مودس Lua دکت کليئن.\n"
+"سوکوڠن اين دالم اوجيکاجي دان API بوليه براوبه."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Serverlist URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL سناراي ڤلاين"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
-msgstr ""
+msgstr "URL کڤد سناراي ڤلاين يڠ دڤاڤرکن دالم تب ڤرماٴينن راماي."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Serverlist file"
-msgstr ""
+msgstr "فاٴيل سناراي ڤلاين"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4410,132 +4648,150 @@ msgid ""
 "the\n"
 "Multiplayer Tab."
 msgstr ""
+"فاٴيل دالم لالوان client/serverlist/ يڠ مڠندوڠي سناراي\n"
+"ڤلاين کݢمرن يڠ دڤاڤرکن دالم تب ڤماٴين راماي."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum size of the out chat queue"
-msgstr ""
+msgstr "ساٴيز مکسيموم باريس ݢيلير کلوار سيمبڠ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum size of the out chat queue.\n"
 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
 msgstr ""
+"ساٴيز مکسيموم باريس ݢيلير کلوار سيمبڠ.\n"
+"0 اونتوق لومڤوهکن باريس ݢيلير دان -1 اونتوق بواتکن ساٴيز باريس ݢيلير تيادا "
+"حد."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable register confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "بوليهکن ڤڠصحن ڤندفترن"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
 "If disabled, new account will be registered automatically."
 msgstr ""
+"ممبوليهکن ڤڠصحن ڤندفترن اڤابيلا مڽمبوڠ کڤد ڤلاين.\n"
+"جک دلومڤوهکن⹁ اکاٴون بارو اکن ددفترکن سچارا اٴوتوماتيک."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock unload timeout"
-msgstr ""
+msgstr "حد ماس ڽهموات بلوک ڤتا"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
-msgstr ""
+msgstr "حد ماس اونتوق کليئن ممبواڠ ڤتا يڠ تيدق دݢوناکن دري ميموري."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock limit"
-msgstr ""
+msgstr "حد بلوک ڤتا"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
 "Set to -1 for unlimited amount."
 msgstr ""
+"جومله بلوک ڤتا مکسيموم يڠ کليئن بوليه سيمڤن دالم ميموري.\n"
+"تتڤکن کڤد -1 اونتوق جومله تنڤ حد."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Show debug info"
-msgstr ""
+msgstr "تونجوقکن معلومت ڽهڤڤيجت"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
 msgstr ""
+"تتڤکن سام اد هندق منونجوقکن معلومت ڽهڤڤيجت (کسنڽ سام سڤرتي منکن بوتڠ F5)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr ""
+msgstr "ڤلاين ڤرماٴينن \\ ڤماٴين ڤرسأورڠن"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server name"
-msgstr ""
+msgstr "نام ڤلاين ڤرماٴينن"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
 msgstr ""
+"نام ڤلاين ڤرماٴينن⹁ اونتوق دڤاڤرکن اڤابيلا ڤماٴين ماسوق دان جوݢ دالم سناراي "
+"ڤلاين."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server description"
-msgstr ""
+msgstr "ڤريهل ڤلاين ڤرماٴينن"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
 "serverlist."
 msgstr ""
+"ڤريهل ڤلاين ڤرماٴينن⹁ اونتوق دڤاڤرکن اڤابيلا ڤماٴين ماسوق دان جوݢ دالم "
+"سناراٴي ڤلاين."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "نام دوماٴين ڤلاين ڤرماٴينن⹁ اونتوق دڤاڤرکن دالم سناراي ڤلاين ڤرماٴينن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL ڤلاين"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "لامن اوتام ڤلاين ڤرماٴينن⹁ اونتوق دڤاڤرکن دالم سناراي ڤلاين ڤرماٴينن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Announce server"
-msgstr ""
+msgstr "عمومکن ڤلاين"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automatically report to the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "ملاڤورکن کڤد سناراي ڤلاين سچارا اٴوتوماتيک."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "عمومکن کسناراي ڤلاين اين."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strip color codes"
-msgstr ""
+msgstr "بواڠ کود ورنا"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
 msgstr ""
+"بواڠ کود ورنا درڤد ميسيج سيمبڠ منداتڠ\n"
+"ݢوناکن اين اونتوق هنتيکن ڤماٴين درڤد مڠݢوناکن ورنا دالم ميسيج مريک"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server port"
-msgstr ""
+msgstr "ڤورت ڤلاين"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Network port to listen (UDP).\n"
 "This value will be overridden when starting from the main menu."
 msgstr ""
+"ڤورت رڠکاين اونتوق دڠر (UDP).\n"
+"نيلاي اين اکن دأتسي اڤابيلا ممولاکن ڤلاين دري مينو اوتام."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bind address"
-msgstr ""
+msgstr "علامت ايکتن"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
-msgstr ""
+msgstr "انتاراموک رڠکاين يڠ ڤلاين دڠر."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strict protocol checking"
-msgstr ""
+msgstr "ڤمريقساٴن ڤروتوکول کتت"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4545,10 +4801,14 @@ msgid ""
 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
 "expecting."
 msgstr ""
+"بوليهکن تتڤن اونتوق ملارڠ کليئن لام درڤد مڽمبوڠ.\n"
+"کليئن لام ماسيه سسواي دݢوناکن جک مريک تيدق رونتوه (کريش) اڤابيلا چوبا اونتوق "
+"مڽمبوڠ کڤلاين بهارو⹁\n"
+"تتاڤي مريک موڠکين تيدق ممڤو مڽوکوڠ سموا صيفت بهارو يڠ اندا سڠکاکن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
-msgstr ""
+msgstr "ميديا جارق جاٴوه"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4557,10 +4817,14 @@ msgid ""
 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
 "Files that are not present will be fetched the usual way."
 msgstr ""
+"منتڤکن URL دري مان کليئن مڠمبيل ميديا⹁ مڠݢنتيکن UDP.\n"
+"$filename مستيله بوليه دأکسيس درڤد $remote_media$filename ملالوٴي\n"
+"cURL (سوده تنتو⹁ remote_media مستي براخير دڠن تندا چوندوڠ).\n"
+"فاٴيل يڠ تيدق وجود اکن دأمبيل دڠن چارا بياسا."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6 server"
-msgstr ""
+msgstr "ڤلاين IPv6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4568,10 +4832,13 @@ msgid ""
 "Ignored if bind_address is set.\n"
 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
 msgstr ""
+"ممبوليهکن\\ملومڤوهکن ڤنجالنن ڤلاين IPv6.\n"
+"دأبايکن جک تتڤن bind_address دتتڤکن.\n"
+"ممرلوکن تتڤن enable_ipv6 دبوليهکن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
-msgstr ""
+msgstr "جومله بلوک مکسيموم يڠ دهنتر سرنتق کڤد ستياڤ کليئن"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4579,10 +4846,13 @@ msgid ""
 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
 msgstr ""
+"جومله بلوک مکسيموم يڠ دهنتر سرنتق ڤر کليئن.\n"
+"جومله مکسيموم دکيرا سچارا ديناميک:\n"
+"جومله_مکس = بولت_ناٴيق((#کليئن + ڤڠݢونا_مکس) * ڤر_کليئن \\ 4 )"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Delay in sending blocks after building"
-msgstr ""
+msgstr "لڠه ڤڠهنترن بلوک سلڤس ڤمبيناٴن"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4591,10 +4861,14 @@ msgid ""
 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
 "node."
 msgstr ""
+"اونتوق مڠورڠکن لمبڤڽ تيندق بالس⹁ ڤميندهن بلوک دڤرلاهنکن اڤابيلا ڤماٴين "
+"ممبينا سسوات.\n"
+"تتڤن اين منتڤکن براڤ لام اياڽ دڤرلاهنکن ستله ملتقکن اتاٴو مڠاليهکن سسبواه "
+"نود."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max. packets per iteration"
-msgstr ""
+msgstr "بيڠکيسن مکسيما ستياڤ للرن"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4602,56 +4876,65 @@ msgid ""
 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
 "client number."
 msgstr ""
+"جومله مکسيما بيڠکيسن يڠ دهنتر ڤد ستياڤ لڠکه ڤڠهنترن⹁\n"
+"جک اندا ممڤوڽاٴي سمبوڠن يڠ ڤرلاهن ماک چوبا کورڠکنڽ⹁\n"
+"نامون جاڠن کورڠکن کڤد نيلاي دباوه ݢندا دوا جومله کليئن ساسرن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default game"
-msgstr ""
+msgstr "ڤرماٴينن لالاي"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Default game when creating a new world.\n"
 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
 msgstr ""
+"ڤرماٴينن لالاي يڠ اکن دݢوناکن کتيک منچيڤتا دنيا بارو.\n"
+"تتڤن اين اکن دأتسي اڤابيلا ممبوات دنيا دري مينو اوتام."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Message of the day"
-msgstr ""
+msgstr "ميسيج هاري اين"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
-msgstr ""
+msgstr "ميسيج هاري اين يڠ اکن دڤاڤرکن کڤد ڤماٴين يڠ مڽمبوڠ."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum users"
-msgstr ""
+msgstr "حد جومله ڤڠݢونا"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
-msgstr ""
+msgstr "حد جومله ڤماٴين مکسيموم يڠ بوليه مڽمبوڠ سرنتق."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map directory"
-msgstr ""
+msgstr "ديريکتوري ڤتا"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
 "Not needed if starting from the main menu."
 msgstr ""
+"ديريکتوري دنيا (سموا بندا دالم دنيا دسيمڤن دسيني).\n"
+"تيدق دڤرلوکن جک برمولا دري مينو اوتام."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Item entity TTL"
-msgstr ""
+msgstr "TTL اينتيتي ايتم"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
 "Setting it to -1 disables the feature."
 msgstr ""
+"ماس اونتوق اينتيتي ايتم (ايتم يڠ دجاتوهکن) تروس هيدوڤ دالم اونيت ساٴت.\n"
+"تتڤکن کڤد -1 اونتوق ملومڤوهکن صيفت ترسبوت."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default stack size"
-msgstr ""
+msgstr "ساٴيز تيندنن لالاي"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4659,130 +4942,149 @@ msgid ""
 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
 "items."
 msgstr ""
+"منتڤکن ساٴيز تيندنن لالاي باݢي نود⹁ ايتم دان التن.\n"
+"امبيل ڤرهاتيان بهاوا مودس اتاو ڤرماٴينن بوليه تتڤکن سچارا خصوص تيندنن اونتوق "
+"سستڠه (اتاو سموا) ايتم."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Damage"
-msgstr ""
+msgstr "بوليه چدرا"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr ""
+msgstr "ممبوليهکن ڤماٴين منريما کچدراٴن دان ماتي."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Creative"
-msgstr ""
+msgstr "کرياتيف"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable creative mode for new created maps."
-msgstr ""
+msgstr "ممبوليهکن مود کرياتيف اونتوق ڤتا بارو دچيڤتا."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fixed map seed"
-msgstr ""
+msgstr "بنيه ڤتا تتڤ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
 msgstr ""
+"بنيه ڤتا يڠ دڤيليه اونتوق ڤتا بارو⹁ بيارکن کوسوڠ اونتوق بنيه راوق.\n"
+"تيدق دݢوناڤاکاي سکيراڽ منچيڤتا دنيا بارو ملالوٴي مينو اوتام."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default password"
-msgstr ""
+msgstr "کات لالوان لالاي"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "New users need to input this password."
-msgstr ""
+msgstr "ڤڠݢونا بارو مستي مماسوقکن کات لالوان اين."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default privileges"
-msgstr ""
+msgstr "کأيستيميواٴن لالاي"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The privileges that new users automatically get.\n"
 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
 msgstr ""
+"کأيستيميواٴن يڠ ڤڠݢونا٢ بارو داڤت سچارا اٴوتوماتيک.\n"
+"ليهت /privs دالم ڤرماٴينن اونتوق سناراي ڤنوه کأيستيميواٴن ڤلاين دان "
+"کونفيݢوراسي مودس."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Basic privileges"
-msgstr ""
+msgstr "کأيستيميواٴن اساس"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
 msgstr ""
+"کأيستيميواٴن٢ يڠ بوليه دبريکن اوليه ڤماين يڠ ممڤوڽاٴي کأيستيميواٴن "
+"basic_privs"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unlimited player transfer distance"
-msgstr ""
+msgstr "جارق ڤميندهن ڤماٴين تنڤ حد"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
 msgstr ""
+"تتڤکن سام اد ڤماٴين دتونجوقکن کڤد کليئن تنڤا حد جارق.\n"
+"تتڤن اين ترکچم⹁ ݢوناکن تتڤن player_transfer_distance سباݢاي ݢنتي."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Player transfer distance"
-msgstr ""
+msgstr "جارق وميندهن ڤماٴين"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
 msgstr ""
+"منتعريفکن جارق مکسيموم اونتوق ڤميندهن ڤماٴين دالم اونيت بلوک (0 = تيادا حد)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Player versus player"
-msgstr ""
+msgstr "ڤماٴين لاون ڤماٴين"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
 msgstr ""
+"منتڤکن سام اد ايڠين ممبنرکن ڤماٴين اونتوق منچدراکن دان ممبونوه ساتو سام "
+"لاٴين."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mod channels"
-msgstr ""
+msgstr "سالوران مودس"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable mod channels support."
-msgstr ""
+msgstr "ممبوليهکن سوکوڠن سالوران مودس."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Static spawnpoint"
-msgstr ""
+msgstr "تيتيق لاهير ستاتيک"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
 msgstr ""
+"جک تتڤن اين دتتڤکن⹁ ڤماٴين اکن سنتياسا دلاهيرکن (سمولا) دکت کدودوقن يڠ "
+"دبريکن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Disallow empty passwords"
-msgstr ""
+msgstr "منولق کات لالوان کوسوڠ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
-msgstr ""
+msgstr "جک دبوليهکن⹁ ڤماٴين٢ بارو تيدق بوليه ماسوق دڠن کات لالوان يڠ کوسوڠ."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Disable anticheat"
-msgstr ""
+msgstr "ملومڤوهکن انتيتيڤو"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr ""
+msgstr "جک دبوليهکن⹁ اي اکن ملومڤوهکن ڤنچݢهن ڤنيڤوان دالم ڤماٴين راماي."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rollback recording"
-msgstr ""
+msgstr "راکمن ݢولوڠ باليق"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
 "This option is only read when server starts."
 msgstr ""
+"جک دبوليهکن⹁ سموا تيندقن اکن دراکم اونتوق ݢولوڠ باليق.\n"
+"ڤيليهن اين هاڽ دباچ کتيک ڤلاين برمولا."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message format"
-msgstr ""
+msgstr "فورمت ميسيج سيمبڠ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4790,36 +5092,41 @@ msgid ""
 "placeholders:\n"
 "@name, @message, @timestamp (optional)"
 msgstr ""
+"فورمت ميسيج سيمبڠ ڤماٴين. رينتيتن بريکوت اياله ڤمݢڠ تمڤت يڠ صح:\n"
+"@name (اونتوق نام)⹁ @message (اونتوق ميسيج)⹁ @timestamp (ڤيليهن⹁ اونتوق چوڤ "
+"ماس)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shutdown message"
-msgstr ""
+msgstr "ميسيج ڤنوتوڤن"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
-msgstr ""
+msgstr "ميسيج يڠ اکن دڤاڤرکن دکت سموا کليئن اڤابيلا ڤلاين دتوتوڤ."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crash message"
-msgstr ""
+msgstr "ميسيج کرونتوهن"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
-msgstr ""
+msgstr "ميسيج يڠ اکن دڤاڤرکن کڤد سموا کليئن اڤابيلا ڤلاين رونتوه."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr ""
+msgstr "مينتا سمبوڠ سمولا سلڤس کرونتوهن"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
 msgstr ""
+"تتڤن سام اد اونتوق ممينتا مڽمبوڠ سمولا سلڤس برلاکوڽ کرونتوهن (Lua).\n"
+"تتڤکن کڤد \"true\" جک ڤلاين اندا دتتڤکن اونتوق مولا سمولا سچارا اٴوتوماتيک."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active object send range"
-msgstr ""
+msgstr "جارق ڤڠهنترن اوبجيک اکتيف"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4829,10 +5136,15 @@ msgid ""
 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
 msgstr ""
+"درڤد جارق کليئن داڤت تاهو تنتڠ اوبجيک⹁ دڽاتاکن دالم بلوکڤتا (16 نود).\n"
+"\n"
+"منتڤکن نيلاي اين لبيه تيڠݢي درڤد جارق بلوک اکتيف (active_block_range) جوݢ\n"
+"اکن مڽببکن ڤلاين اونتوق مڠکلکن اوبجيک اکتيف سهيڠݢ کجارق اين\n"
+"دالم اره ڤندڠن ڤماٴين. (اين بوليه ايلقکن موب تيبا٢ هيلڠ دري ڤندڠن)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active block range"
-msgstr ""
+msgstr "جارق بلوک اکتيف"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4844,35 +5156,42 @@ msgid ""
 "maintained.\n"
 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
 msgstr ""
+"راديوس جيليد بلوک دسکيتر ستياڤ ڤماٴين يڠ ترتعلوق کڤد\n"
+"بندا بلوک اکتيف⹁ دڽاتاکن دالم بلوکڤتا (16 نود).\n"
+"دالم بلوک اکتيف⹁ اوبجيک دمواتکن دان ABM دجالنکن.\n"
+"اين جوݢ جارق مينيموم دمان اوبجيک اکتيف (موب) دککلکن.\n"
+"اين ڤرلو دتتڤکن برسام نيلاي بلوک جارق ڤڠهنترن اوبجيک اکتيف "
+"(active_object_send_range_blocks)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max block send distance"
-msgstr ""
+msgstr "جارق مکسيموم ڤڠهنترن بلوک"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
 msgstr ""
+"سجاٴوه ماناکه بلوک٢ دهنتر کڤد کليئن⹁ دڽاتاکن دالم اونيت بلوکڤتا (16 نود)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum forceloaded blocks"
-msgstr ""
+msgstr "جومله مکسيموم بلوک يڠ دڤقسا موات"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
-msgstr ""
+msgstr "جومله مکسيموم بلوکڤتا يڠ دڤقسا موات."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time send interval"
-msgstr ""
+msgstr "سلڠ ڤڠهنترن ماس"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Interval of sending time of day to clients."
-msgstr ""
+msgstr "سلڠ دأنتارا ڤڠهنترن معلومت ماس ڤلاين کڤد کليئن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time speed"
-msgstr ""
+msgstr "کلاجوان ماس"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4880,70 +5199,79 @@ msgid ""
 "Examples:\n"
 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
 msgstr ""
+"مڠاول ڤنجڠ کيترن سياڠ\\مالم.\n"
+"چونتوهڽ:\n"
+"72 اونتوق 20 مينيت⹁ 360 اونتوق 4 مينيت⹁ 1 اونتوق 24 جم⹁ 0 اونتوق سياڠ\\مالم"
+"\\لاٴين٢ ککل تيدق بروبه."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "World start time"
-msgstr ""
+msgstr "ماس مولا دنيا"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
-msgstr ""
+msgstr "وقتو دالم هاري اڤابيلا دنيا بارو دمولاکن⹁ دالم ميليجم (0-23999)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map save interval"
-msgstr ""
+msgstr "سلڠ ماس ڤڽيمڤنن ڤتا"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
 msgstr ""
+"سلڠ ماس دأنتارا ڤڽيمڤنن ڤروبهن ڤنتيڠ دالم دنيا⹁ دڽاتاکن دالم اونيت ساٴت."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
+msgstr "ڤنجڠ مکسيموم ميسيج سيمبڠ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
-msgstr ""
+msgstr "تتڤکن ڤنجڠ اکسارا مکسيموم ميسيج سيمبڠ دهنتر اوليه کليئن."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message count limit"
-msgstr ""
+msgstr "حد کيراٴن ميسيج سيمبڠ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "جومله ميسيج ڤماٴين بوليه هنتر ستياڤ 10 ساٴت."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr ""
+msgstr "نيلاي امبڠ تندڠ ميسيج سيمبڠ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "تندڠ ڤماٴين يڠ مڠهنتر ميسيج لبيه درڤد X ستياڤ 10 ساٴت."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "ايکوت فيزيک"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "ڤچوتن لالاي"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
 "in nodes per second per second."
 msgstr ""
+"ڤچوتن منداتر دان منݢق اتس تانه اتاو کتيک ممنجت⹁\n"
+"دالم اونيت نود ڤر ساٴت ڤر ساٴت."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Acceleration in air"
-msgstr ""
+msgstr "ڤچوتن دأودارا"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
 "in nodes per second per second."
 msgstr ""
+"ڤچوتن منداتر دأودارا اڤابيلا ملومڤت اتاو جاتوه⹁\n"
+"دالم اونيت نود ڤر ساٴت ڤر ساٴت."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast mode acceleration"
@@ -6313,6 +6641,14 @@ msgid ""
 "situations.\n"
 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
 msgstr ""
+"(X,Y,Z) اوفسيت فراکتل دري ڤوست دنيا دالم اونيت 'سکال'.\n"
+"بوليه ݢونا اونتوق ڤيندهکن تيتيق يڠ دايڠيني ک(0, 0)\n"
+"اونتوق چيڤت تيتيق کلاهيرن يڠ سسواي⹁ اتاو اونتوق\n"
+"ممبوليهکن 'زوم ماسوق' ڤد تيتيق يڠ دايڠينکن\n"
+"دڠن مناٴيقکن 'سکال'.\n"
+"نيلاي لالاي دسسوايکن اونتوق تيتيق کلاهيرن سسواي اونتوق سيت Mandelbrot\n"
+"دڠن ڤاراميتر لالاي⹁ اي موڠکين ڤرلو داوبه اونتوق سيتواسي يڠ لاٴين.\n"
+"جولت کاسرڽ -2 سهيڠݢ 2. داربکن دڠن 'سکال' اونتوق اوفسيت دالم نود."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Slice w"