"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-17 13:52+0000\n"
-"Last-Translator: Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-20 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: Stas Kies <stask85@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n"
msgstr "Ошибка соединения (тайм-аут?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find or load game: "
-msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
+msgstr "Не удалось найти или загрузить игру: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "- Имя сервера: "
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "A serialization error occurred:"
-msgstr "Произошла ошибка:"
+msgstr "Произошла ошибка сериализации:"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgstr "Автобег включён"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Block bounds hidden"
-msgstr "Границы блока"
+msgstr "Границы блока скрыты"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for all blocks"
msgstr "Режим кино включён"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Client disconnected"
-msgstr "Ð\9cоддинг клиенÑ\82а"
+msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 оÑ\82клÑ\8eÑ\87илÑ\81Ñ\8f"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
msgstr "Минимальный размер текстуры"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to open webpage"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c загÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c $1"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c веб-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage"
msgstr "Заглушить"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sound Volume: %d%%"
-msgstr "Громкость звука: "
+msgstr "Громкость звука: %d%%"
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
#. Don't forget the space.
msgstr "Порог cообщения команды чата"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat commands"
-msgstr "Команды в чате"
+msgstr "Команды чата"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr "Кнопка переключения чата"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat weblinks"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажение Ñ\87аÑ\82а вклÑ\8eÑ\87ено"
+msgstr "Ð\92еб-Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки Ñ\87аÑ\82а"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
msgstr "Прозрачность перекрестия"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"Прозрачность прицела (от 0 (прозрачно) до 255 (непрозрачно)).\n"
-"Также контролирует цвет перекрестия объекта"
+"Также контролирует перекрестия объекта."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
"Обычно это нужно тем, кто пишет код для движка"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Instrument chat commands on registration."
msgstr "Выполнять команды в чате при регистрации."
msgstr "Интервал повторного клика кнопкой джойстика"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joystick dead zone"
msgstr "Мертвая зона джойстика"
msgstr "Каналы модификаций"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr "Изменяет размер элементов игрового интерфейса."