]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/commitdiff
Translated using Weblate (French)
authorwaxtatect <piero@live.ie>
Sat, 10 Apr 2021 11:40:48 +0000 (11:40 +0000)
committersfan5 <sfan5@live.de>
Wed, 16 Jun 2021 16:23:10 +0000 (18:23 +0200)
Currently translated at 100.0% (1356 of 1356 strings)

po/fr/minetest.po

index e67b343228d6ef0df5c502ae276cd6feec397a6b..370c6a9a79bfbb67987c433478723fdd9456529d 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-10 12:07+0000\n"
-"Last-Translator: Brian Gaucher <brianphineasgaucher@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-02 19:33+0000\n"
+"Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
 "fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Se reconnecter"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr "Le serveur souhaite rétablir une connexion :"
+msgstr "Le serveur souhaite rétablir une connexion :"
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Protocol version mismatch. "
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Annuler"
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Dependencies:"
-msgstr "Dépend de :"
+msgstr "Dépend de :"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Disable all"
@@ -103,9 +103,9 @@ msgid ""
 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
 "characters [a-z0-9_] are allowed."
 msgstr ""
-"Échec du chargement du mod « $1 » car il contient des caractères non "
+"Échec du chargement du mod « $1 » car il contient des caractères non "
 "autorisés.\n"
-"Seuls les caractères alphanumériques [a-z0-9_] sont autorisés."
+"Seuls les caractères alphanumériques [a–z0–9_] sont autorisés."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Find More Mods"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Rechercher des mods"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Mod:"
-msgstr "Mod :"
+msgstr "Mod :"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No (optional) dependencies"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Pas de dépendances facultatives"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Optional dependencies:"
-msgstr "Dépendances optionnelles :"
+msgstr "Dépendances optionnelles :"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Enregistrer"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "World:"
-msgstr "Monde :"
+msgstr "Monde :"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "enabled"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "activé"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
-msgstr "\"$1\" existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+msgstr "« $1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "$1 downloading..."
-msgstr "Téléchargement de $1..."
+msgstr "Téléchargement de $1"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "$1 required dependencies could not be found."
-msgstr "Les dépendances nécessaires à 1 $ n'ont pas pu être trouvées."
+msgstr "Les dépendances nécessaires à $1 n'ont pas pu être trouvées."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Retour au menu principal"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Base Game:"
-msgstr "Jeu de base :"
+msgstr "Jeu de base :"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "ContentDB n'est pas disponible quand Minetest est compilé sans cURL"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Downloading..."
-msgstr "Téléchargement..."
+msgstr "Téléchargement"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Failed to download $1"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Voir plus d'informations dans un navigateur web"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "Le monde \"$1\" existe déjà"
+msgstr "Le monde « $1 » existe déjà"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Additional terrain"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Jeu"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
-msgstr "Générer un terrain non fractal : océans et sous-sol"
+msgstr "Générer un terrain non fractal : océans et souterrain"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Hills"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Drapeaux de génération de terrain"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Mapgen-specific flags"
-msgstr "Drapeaux indicateurs du générateur de carte"
+msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Mountains"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Très grande cavernes profondes"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
-msgstr "Avertissement : le jeu minimal est fait pour les développeurs."
+msgstr "Avertissement : le jeu minimal est fait pour les développeurs."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "World name"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas de jeu installé."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"$1\" ?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « $1 » ?"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
@@ -493,15 +493,15 @@ msgstr "Supprimer"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Le gestionnaire de mods n'a pas pu supprimer \"$1\""
+msgstr "Le gestionnaire de mods n'a pas pu supprimer « $1 »"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "Gestionnaire de mods : chemin de mod invalide \"$1\""
+msgstr "Gestionnaire de mods : chemin de mod invalide « $1 »"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "Supprimer le monde \"$1\" ?"
+msgstr "Supprimer le monde « $1 » ?"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid "Accept"
@@ -509,14 +509,14 @@ msgstr "Accepter"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Renommer le pack de mods :"
+msgstr "Renommer le pack de mods :"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid ""
 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
 "override any renaming here."
 msgstr ""
-"Ce pack de mods a un nom explicitement donné dans son fichier modpack.conf; "
+"Ce pack de mods a un nom explicitement donné dans son fichier modpack.conf ; "
 "il écrasera tout renommage effectué ici."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -597,11 +597,11 @@ msgstr "Montrer les noms techniques"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "The value must be at least $1."
-msgstr "La valeur doit être supérieure à $1."
+msgstr "La valeur doit être au moins $1."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "The value must not be larger than $1."
-msgstr "La valeur doit être inférieure à $1."
+msgstr "La valeur ne doit pas être supérieure à $1."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "X"
@@ -665,23 +665,23 @@ msgstr "Échec de l'installation de $1 vers $2"
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
 msgstr ""
-"Installation d'un mod : impossible de trouver le vrai nom du mod pour : $1"
+"Installation d'un mod : impossible de trouver le vrai nom du mod pour : $1"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
 msgstr ""
-"Installation un mod : impossible de trouver un nom de dossier valide pour le "
+"Installation un mod : impossible de trouver un nom de dossier valide pour le "
 "pack de mods $1"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
 msgstr ""
-"Installation d'un mod : type de fichier non supporté \"$1\" ou archive "
+"Installation d'un mod : type de fichier non supporté « $1 » ou archive "
 "endommagée"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Installation : fichier : \"$1\""
+msgstr "Installation : fichier : « $1 »"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Impossible d'installer un pack de mods comme un $1"
 
 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
 msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement..."
+msgstr "Chargement"
 
 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
 msgid "Public server list is disabled"
@@ -731,11 +731,11 @@ msgstr "Désactiver le pack de textures"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Information:"
-msgstr "Informations :"
+msgstr "Informations :"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Paquets installés :"
+msgstr "Paquets installés :"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "No dependencies."
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Crédits"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Open User Data Directory"
-msgstr "Ouvrir le répertoire de données utilisateur"
+msgstr "Répertoire de données utilisateur"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid ""
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Nouveau"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Aucun monde créé ou sélectionné !"
+msgstr "Aucun monde créé ou sélectionné !"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Password"
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Sélectionner les mods"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Select World:"
-msgstr "Sélectionner un monde :"
+msgstr "Sélectionner un monde :"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Server Port"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "JcJ activé"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "2x"
-msgstr "2x"
+msgstr "2×"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "3D Clouds"
@@ -909,11 +909,11 @@ msgstr "Nuages en 3D"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "4x"
-msgstr "4x"
+msgstr "4×"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "8x"
-msgstr "8x"
+msgstr "8×"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "All Settings"
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Tous les paramètres"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Antialiasing:"
-msgstr "Anti-crénelage :"
+msgstr "Anti-crénelage :"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Autosave Screen Size"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Verre unifié"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Fancy Leaves"
-msgstr "Arbres détaillés"
+msgstr "Feuilles détaillées"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Mipmap"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Aucun"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Opaque Leaves"
-msgstr "Arbres minimaux"
+msgstr "Feuilles opaques"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Opaque Water"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Activer les particules"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Screen:"
-msgstr "Écran:"
+msgstr "Écran :"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Settings"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Shaders (indisponible)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Simple Leaves"
-msgstr "Arbres simples"
+msgstr "Feuilles simples"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Smooth Lighting"
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Lumière douce"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Texturing:"
-msgstr "Texturisation :"
+msgstr "Texturisation :"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Connexion perdue."
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Done!"
-msgstr "Terminé !"
+msgstr "Terminé !"
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes"
@@ -1058,19 +1058,19 @@ msgstr "Initialisation des blocs"
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Initialisation des blocs..."
+msgstr "Initialisation des blocs"
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Loading textures..."
-msgstr "Chargement des textures..."
+msgstr "Chargement des textures"
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Reconstruction des textures nuancées..."
+msgstr "Reconstruction des textures nuancées"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
+msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Could not find or load game \""
@@ -1094,15 +1094,15 @@ msgstr "Nom du joueur trop long."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Please choose a name!"
-msgstr "Veuillez choisir un nom !"
+msgstr "Veuillez choisir un nom !"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr "Le fichier de mot de passe fourni n'a pas pu être ouvert : "
+msgstr "Le fichier de mot de passe fourni n'a pas pu être ouvert : "
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr "Le chemin du monde spécifié n'existe pas : "
+msgstr "Le chemin du monde spécifié n'existe pas : "
 
 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
 #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
@@ -1126,36 +1126,36 @@ msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Address: "
-msgstr "- Adresse : "
+msgstr "- Adresse : "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "- Mode créatif : "
+msgstr "- Mode créatif : "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Damage: "
-msgstr "- Dégâts : "
+msgstr "- Dégâts : "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Mode: "
-msgstr "- Mode : "
+msgstr "- Mode : "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Port: "
-msgstr "- Port : "
+msgstr "- Port : "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Public: "
-msgstr "- Public : "
+msgstr "- Public : "
 
 #. ~ PvP = Player versus Player
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- PvP: "
-msgstr "- JcJ : "
+msgstr "- JcJ : "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Server Name: "
-msgstr "- Nom du serveur : "
+msgstr "- Nom du serveur : "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Automatic forward disabled"
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Les scripts côté client sont désactivés"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Connexion au serveur..."
+msgstr "Connexion au serveur"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Continue"
@@ -1215,28 +1215,28 @@ msgid ""
 "- Mouse wheel: select item\n"
 "- %s: chat\n"
 msgstr ""
-"Contrôles :\n"
-"- %s : avancer\n"
-"- %s : reculer\n"
-"- %s : à gauche\n"
-"- %s : à droite\n"
-"- %s : sauter/grimper\n"
-"- %s : creuser/actionner\n"
-"- %s : placer/utiliser\n"
-"- %s : marcher lentement/descendre\n"
-"- %s : lâcher un objet\n"
-"- %s : inventaire\n"
-"- Souris : tourner/regarder\n"
-"- Molette souris : sélectionner un objet\n"
-"- %s : tchat\n"
+"Contrôles : \n"
+"– %s : avancer\n"
+"– %s : reculer\n"
+"– %s : à gauche\n"
+"– %s : à droite\n"
+"– %s : sauter/grimper\n"
+"– %s : creuser/actionner\n"
+"– %s : placer/utiliser\n"
+"– %s : marcher lentement/descendre\n"
+"– %s : lâcher un objet\n"
+"– %s : inventaire\n"
+"– Souris : tourner/regarder\n"
+"– Molette souris : sélectionner un objet\n"
+"– %s : tchat\n"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Creating client..."
-msgstr "Création du client..."
+msgstr "Création du client"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Creating server..."
-msgstr "Création du serveur..."
+msgstr "Création du serveur"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
@@ -1265,15 +1265,15 @@ msgid ""
 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
 " --> place single item to slot\n"
 msgstr ""
-"Touches par défaut :\n"
-"Sans menu visible :\n"
-"- un seul appui : touche d'activation\n"
-"- double-appui : placement / utilisation\n"
-"- Glissement du doigt : regarder autour\n"
-"Menu / Inventaire visible :\n"
-"- double-appui (en dehors) : fermeture\n"
-"- objet(s) dans l'inventaire : déplacement\n"
-"- appui, glissement et appui : pose d'un seul item par emplacement\n"
+"Touches par défaut : \n"
+"Sans menu visible : \n"
+"– un seul appui : touche d'activation\n"
+"– double-appui : placement / utilisation\n"
+"– Glissement du doigt : regarder autour\n"
+"Menu / Inventaire visible : \n"
+"– double-appui (en dehors) : fermeture\n"
+"– objet(s) dans l'inventaire : déplacement\n"
+"– appui, glissement et appui : pose d'un seul item par emplacement\n"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Disabled unlimited viewing range"
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "La limite de vue a été désactivée"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Menu Principal"
+msgstr "Menu principal"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to OS"
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Vitesse en mode rapide activée"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr "Vitesse en mode rapide activée (note : pas de privilège 'fast')"
+msgstr "Vitesse en mode rapide activée (note : pas de privilège « fast »)"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fly mode disabled"
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Mode vol activé"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr "Mode vol activé (note : pas de privilège 'fly')"
+msgstr "Mode vol activé (note : pas de privilège « fly »)"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fog disabled"
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Brouillard activé"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Game info:"
-msgstr "Infos de jeu :"
+msgstr "Infos de jeu :"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Game paused"
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Héberger un serveur"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Item definitions..."
-msgstr "Définitions des items..."
+msgstr "Définitions des objets…"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "KiB/s"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Kio/s"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Media..."
-msgstr "Média..."
+msgstr "Média"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "MiB/s"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Mio/s"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr "La minimap est actuellement désactivée par un jeu ou un mod"
+msgstr "Mini-carte actuellement désactivée par un jeu ou un mod"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode disabled"
@@ -1365,11 +1365,11 @@ msgstr "Collisions désactivées"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr "Collisions activées (note : pas de privilège 'noclip')"
+msgstr "Collisions activées (note : pas de privilège « noclip »)"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Node definitions..."
-msgstr "Définitions des blocs..."
+msgstr "Définitions des blocs"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Off"
@@ -1397,11 +1397,11 @@ msgstr "Serveur distant"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Resolving address..."
-msgstr "Résolution de l'adresse..."
+msgstr "Résolution de l'adresse"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Shutting down..."
-msgstr "Fermeture du jeu..."
+msgstr "Fermeture du jeu"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Singleplayer"
@@ -1435,17 +1435,17 @@ msgstr "Distance de vue réglée sur %d"
 #: src/client/game.cpp
 #, c-format
 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr "Distance de vue maximale : %d"
+msgstr "Distance de vue maximale : %d"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, c-format
 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr "Distance de vue minimale : %d"
+msgstr "Distance de vue minimale : %d"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, c-format
 msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr "Volume réglé sur %d%%"
+msgstr "Volume réglé sur %d %%"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Wireframe shown"
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Fils de fer affichés"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr "Le zoom est actuellement désactivé par un jeu ou un mod"
+msgstr "Zoom actuellement désactivé par un jeu ou un mod"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "ok"
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Verr. Maj"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Clear"
-msgstr "Vider"
+msgstr "Effacer"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Control"
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Mini-carte en mode texture"
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 msgid "Register and Join"
@@ -1782,13 +1782,13 @@ msgid ""
 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
 "creation, or click 'Cancel' to abort."
 msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de rejoindre ce serveur avec le nom « %s » pour la "
+"Vous êtes sur le point de rejoindre ce serveur avec le nom « %s » pour la "
 "première fois.\n"
 "Si vous continuez, un nouveau compte utilisant vos identifiants sera créé "
 "sur ce serveur.\n"
-"Veuillez retaper votre mot de passe et cliquer sur «S'enregistrer et "
-"rejoindre » pour confirmer la création de votre compte, ou cliquez sur "
-"« Annuler »."
+"Veuillez retaper votre mot de passe et cliquer sur « S'enregistrer et "
+"rejoindre » pour confirmer la création de votre compte, ou cliquez sur « "
+"Annuler »."
 
 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
 msgid "Proceed"
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Procéder"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "\"Spécial\" = descendre"
+msgstr "« Spécial » = descendre"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Autoforward"
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Réd. le volume"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler"
+msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Drop"
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Muet"
 
 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
 msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Volume du son : "
+msgstr "Volume du son : "
 
 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
 #. Don't forget the space.
@@ -1984,8 +1984,8 @@ msgid ""
 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
 msgstr ""
-"(Android) Fixe la position du joystick virtuel.\n"
-"Si désactivé, le joystick virtuel sera centré sur la position du doigt "
+"(Android) Fixe la position de la manette virtuel.\n"
+"Si désactivé, la manette virtuelle sera centrée sur la position du doigt "
 "principal."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1994,8 +1994,8 @@ msgid ""
 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
 "circle."
 msgstr ""
-"(Android) Utiliser le joystick vrituel pour déclencher le bouton « aux ».\n"
-"Si activé, le joystick virtuel va également appuyer sur le bouton « aux » "
+"(Android) Utiliser la manette virtuelle pour déclencher le bouton « aux ».\n"
+"Si activé, la manette virtuelle va également appuyer sur le bouton « aux » "
 "lorsqu'en dehors du cercle principal."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2009,17 +2009,15 @@ msgid ""
 "situations.\n"
 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
 msgstr ""
-"(X,Y,Z) de décalage du fractal à partir du centre du monde en unités "
-"« échelle ».\n"
-"Peut être utilisé pour déplacer un point désiré à (0, 0) pour créer une\n"
-"zone d'apparition convenable, ou pour autoriser à « zoomer » sur un\n"
-"point désiré en augmentant l'« échelle ».\n"
+"(X,Y,Z) de décalage du fractal à partir du centre du monde en unités « "
+"échelle ».\n"
+"Peut être utilisé pour déplacer un point désiré à (0, 0) pour créer une zone "
+"d'apparition convenable, ou pour autoriser à « zoomer » sur un point désiré "
+"en augmentant l'« échelle ».\n"
 "La valeur par défaut est adaptée pour créer une zone d'apparition convenable "
-"pour les ensembles\n"
-"de Mandelbrot crées avec des paramètres par défaut. Elle peut nécessiter une "
-"modification dans\n"
-"d'autres situations.\n"
-"La gamme est d'environ -2 à 2. Multiplier par « échelle » pour le décalage "
+"pour les ensembles de Mandelbrot crées avec des paramètres par défaut. Elle "
+"peut nécessiter une modification dans d'autres situations.\n"
+"La gamme est d'environ -2 à 2. Multiplier par « échelle » pour le décalage "
 "en nœuds."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2036,7 +2034,7 @@ msgstr ""
 "La taille des fractales sera 2 à 3 fais plus grande en réalité.\n"
 "Ces nombres peuvent être très grands, les fractales de devant\n"
 "pas être impérativement contenues dans le monde.\n"
-"Augmentez-les pour « zoomer » dans les détails de la fractale.\n"
+"Augmentez-les pour « zoomer » dans les détails de la fractale.\n"
 "Le réglage par défaut correspond à un forme écrasée verticalement, "
 "appropriée pour\n"
 "un île, rendez les 3 nombres égaux pour la forme de base."
@@ -2101,9 +2099,8 @@ msgid ""
 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
 msgstr ""
 "Bruit 3D pour la structures des îles volantes.\n"
-"Si la valeur par défaut est changée, le bruit « d'échelle » (0,7 par "
-"défaut)\n"
-"doit peut-être être ajustée, parce que l'effilage des îles volantes\n"
+"Si la valeur par défaut est changée, le bruit « d'échelle » (0,7 par défaut) "
+"doit peut-être être ajustée, parce que l'effilage des îles volantes "
 "fonctionne le mieux quand ce bruit est environ entre -2 et 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2137,14 +2134,14 @@ msgid ""
 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 "Support 3D.\n"
-"Actuellement supporté :\n"
-"-    aucun : pas de sortie 3D.\n"
-"-    anaglyphe : couleur 3D bleu turquoise/violet.\n"
-"-    entrelacé : polarisation basée sur des lignes avec support de l'écran.\n"
-"-    horizontal : partage haut/bas de l'écran.\n"
-"-    vertical : séparation côte à côte de l'écran.\n"
-"-    vue mixte : 3D binoculaire.\n"
-"-    pageflip : 3D basé sur quadbuffer.\n"
+"Actuellement supporté : \n"
+"– aucun : pas de sortie 3D.\n"
+"– anaglyphe : couleur 3D bleu turquoise/violet.\n"
+"– entrelacé : polarisation basée sur des lignes avec support de l'écran.\n"
+"– horizontal : partage haut/bas de l'écran.\n"
+"– vertical : séparation côte à côte de l'écran.\n"
+"– vue mixte : 3D binoculaire.\n"
+"– pageflip : 3D basé sur quadbuffer.\n"
 "Notez que le mode entrelacé nécessite que les shaders soient activés."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2168,11 +2165,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "ABM interval"
-msgstr "Intervalle des ABM"
+msgstr "Intervalle « ABM »"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "ABM time budget"
-msgstr "budget de temps ABM"
+msgstr "Budget de temps « ABM »"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
@@ -2237,10 +2234,9 @@ msgstr ""
 "Règle la densité de la couche des îles volantes.\n"
 "Augmenter la valeur pour augmenter la densité. Peut être positive ou "
 "négative.\n"
-"Valeur = 0,0 : 50% du volume est île volante.\n"
-"Valeur = 2,0 (peut être plus élevée selon « mgv7_np_floatland », toujours "
-"vérifier\n"
-"pour être sûr) crée une couche d'île volante solide."
+"Valeur = 0,0 : 50 % du volume est île volante.\n"
+"Valeur = 2,0 (peut être plus élevée selon « mgv7_np_floatland », toujours "
+"vérifier pour être sûr) crée une couche d'île volante solide."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Advanced"
@@ -2254,10 +2250,10 @@ msgid ""
 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
 "light, it has very little effect on natural night light."
 msgstr ""
-"Il modifie la courbe de lumière en lui appliquant une \"correction gamma\".\n"
+"Il modifie la courbe de lumière en lui appliquant une « correction gamma ».\n"
 "Des valeurs plus élevées rendent les niveaux de lumière moyens et inférieurs "
 "plus lumineux.\n"
-"La valeur \"1.0\" laisse la courbe de lumière intacte.\n"
+"La valeur « 1,0 » laisse la courbe de lumière intacte.\n"
 "Cela n'a d'effet significatif que sur la lumière du jour et les\n"
 "la lumière, et elle a très peu d'effet sur la lumière naturelle de la nuit."
 
@@ -2310,8 +2306,8 @@ msgid ""
 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
 "the arm when the camera moves."
 msgstr ""
-"Inertie du bras, donne un mouvement plus réaliste\n"
-"du bras lors des mouvements de caméra."
+"Inertie du bras, donne un mouvement plus réaliste du bras lors des "
+"mouvements de caméra."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ask to reconnect after crash"
@@ -2331,16 +2327,14 @@ msgid ""
 "optimization.\n"
 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
 msgstr ""
-"À cette distance, le serveur va aggressivement optimiser quels blocs seront "
-"envoyés aux\n"
-"clients.\n"
-"Des petites valeurs peuvent augmenter fortement la performance du serveur, "
-"mais peut\n"
-"provoquer l'apparition de problèmes de rendu visibles. (Certains blocs ne "
-"seront pas affichés\n"
-"sous l'eau ou dans les cavernes, ou parfois sur terre.)\n"
-"Rendre cette valeur supérieure à max_block_send_distance désactive cette\n"
-"optimisation.\n"
+"À cette distance, le serveur va agressivement optimiser quels blocs seront "
+"envoyés aux clients.\n"
+"Des valeurs faibles peuvent augmenter fortement la performance du serveur, "
+"mais peut provoquer l'apparition de problèmes de rendu visibles (certains "
+"blocs ne seront pas affichés sous l'eau ou dans les cavernes, ou parfois sur "
+"terre).\n"
+"Une valeur supérieure à max_block_send_distance désactive cette optimisation."
+"\n"
 "Définie en mapblocks (16 nœuds)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2357,7 +2351,7 @@ msgstr "Déclarer automatiquement le serveur à la liste des serveurs publics."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Autosave screen size"
-msgstr "Sauver auto. la taile d'écran"
+msgstr "Sauvegarde automatique de la taille d'écran"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Autoscaling mode"
@@ -2381,7 +2375,7 @@ msgstr "Principal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Basic privileges"
-msgstr "Privilèges par défaut"
+msgstr "Privilèges de base"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Beach noise"
@@ -2446,12 +2440,12 @@ msgid ""
 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
 msgstr ""
-"Distance de la caméra 'près de la plane de coupure' dans les nœuds, valeur "
-"entre 0 et 0,5.\n"
+"Distance de la caméra 'près du plan de coupure' dans les nœuds, entre 0 et 0,"
+"25\n"
 "Ne fonctionne que sur les plateformes GLES. La plupart des utilisateurs n’"
 "auront pas besoin de changer cela.\n"
-"L’augmentation peut réduire les artefacts sur des GPU plus faibles.\n"
-"0,1 - Par défaut, 0,25 - Bonne valeur pour les comprimés plus faibles."
+"L’augmentation peut réduire les artefacts sur des GPUs plus faibles.\n"
+"0,1 = Défaut, 0,25 = Bonne valeur pour les tablettes plus faibles."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera smoothing"
@@ -2471,11 +2465,11 @@ msgstr "Bruit des caves"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave noise #1"
-msgstr "Bruit de cave nº1"
+msgstr "Bruit de cave nº 1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave noise #2"
-msgstr "Bruit de grotte nº2"
+msgstr "Bruit de grotte nº 2"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave width"
@@ -2483,11 +2477,11 @@ msgstr "Largeur de la grotte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave1 noise"
-msgstr "Bruit des cave nº1"
+msgstr "Bruit des cave nº 1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave2 noise"
-msgstr "Bruit des caves nº2"
+msgstr "Bruit des caves nº 2"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cavern limit"
@@ -2514,9 +2508,9 @@ msgid ""
 "Center of light curve boost range.\n"
 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
 msgstr ""
-"Gamme de poussée de courbe de centre de lumière.\n"
-"Lorsque 0,0 est le niveau de lumière minimum, et 1,0 est le niveau de "
-"lumière maximum."
+"Centre de la plage d'amplification de la courbe de lumière.\n"
+"Où 0,0 est le niveau de lumière minimale, et 1,0 est le niveau de lumière "
+"maximale."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat font size"
@@ -2528,7 +2522,7 @@ msgstr "Tchatter"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat log level"
-msgstr "Verbosité logicielle"
+msgstr "Niveau du journal du tchat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message count limit"
@@ -2544,7 +2538,7 @@ msgstr "Seuil de messages de discussion avant déconnexion forcée"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message max length"
-msgstr "Longueur maximum d'un message de tchat"
+msgstr "Longueur maximale d'un message de tchat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat toggle key"
@@ -2612,7 +2606,7 @@ msgstr "Nuages dans le menu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Colored fog"
-msgstr "Brume colorée"
+msgstr "Brouillard coloré"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2625,12 +2619,11 @@ msgid ""
 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
 msgstr ""
 "Liste des drapeaux à cacher du dépôt des contenus.\n"
-"\"nonfree\" peut être utilisé pour cacher les paquets non libres,\n"
-"comme défini par la Free Software Foundation.\n"
+"« nonfree » peut être utilisé pour cacher les paquets non libres, comme "
+"défini par la Free Software Foundation.\n"
 "Vous pouvez aussi spécifier des classifications de contenu.\n"
-"Ces drapeaux sont indépendants des versions de Minetest,\n"
-"consultez la liste complète à l'adresse https://content.minetest.net/help/"
-"content_flags/"
+"Ces drapeaux sont indépendants des versions de Minetest, consultez la liste "
+"complète à l'adresse https://content.minetest.net/help/content_flags/"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2648,9 +2641,8 @@ msgid ""
 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
 msgstr ""
 "Liste séparée par des virgules des mods de confiance qui sont autorisés à "
-"accéder aux fonctions non\n"
-"sécurisées même lorsque l'option de sécurisation des mods est activée (via "
-"request_insecure_environment())."
+"accéder aux fonctions non sécurisées même lorsque l'option de sécurisation "
+"des mods est activée (via request_insecure_environment())."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Command key"
@@ -2670,11 +2662,11 @@ msgstr "Unifier le verre si le bloc le permet."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Console alpha"
-msgstr "Opacité du fond de la console de jeu"
+msgstr "Opacité de la console"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Console color"
-msgstr "Couleur de la console de jeu"
+msgstr "Couleur de la console"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Console height"
@@ -2707,7 +2699,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls"
-msgstr "Touches de contrôle"
+msgstr "Contrôles"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2716,7 +2708,7 @@ msgid ""
 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
 msgstr ""
 "Contrôle la durée complet du cycle jour/nuit.\n"
-"Exemples :\n"
+"Exemples : \n"
 "72 = 20 minutes, 360 = 4 minutes, 1 = 24 heures, 0 = jour/nuit/n'importe "
 "quoi éternellement."
 
@@ -2772,12 +2764,12 @@ msgid ""
 "Crosshair color (R,G,B).\n"
 "Also controls the object crosshair color"
 msgstr ""
-"Couleur du réticule (R,G,B).\n"
+"Couleur du réticule (R,V,B).\n"
 "Contrôle également la couleur du réticule de l'objet"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+msgstr "PPP"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Damage"
@@ -2793,7 +2785,7 @@ msgstr "Seuil de la taille du fichier de journal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug log level"
-msgstr "Niveau de détails des infos de débogage"
+msgstr "Niveau du journal de débogage"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dec. volume key"
@@ -2889,7 +2881,7 @@ msgstr "Définit la profondeur du court de la rivière."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
 msgstr ""
-"Détermine la distance maximale de transfert du joueur en mapblocks (0 = "
+"Détermine la distance maximale de transfert du joueur en blocs (0 = "
 "illimité)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2950,8 +2942,8 @@ msgid ""
 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
 msgstr ""
 "Des déserts apparaissent lorsque np_biome dépasse cette valeur.\n"
-"Quand le flag 'snowbiomes' est activé, (avec le nouveau système de biomes), "
-"ce paramètre est ignoré."
+"Quand le drapeau « snowbiomes » est activé (avec le nouveau système de "
+"biomes), ce paramètre est ignoré."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Desynchronize block animation"
@@ -2979,11 +2971,11 @@ msgstr "Nom de domaine du serveur affichée sur la liste des serveurs publics."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Double tap jump for fly"
-msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler"
+msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler."
+msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Drop item key"
@@ -2991,7 +2983,7 @@ msgstr "Lâcher"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dump the mapgen debug information."
-msgstr "Afficher les infos de débogage de la génération de terrain."
+msgstr "Afficher les informations de débogage de la génération de terrain."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dungeon maximum Y"
@@ -3031,11 +3023,11 @@ msgstr "Activer le mode créatif pour tous les joueurs"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable joysticks"
-msgstr "Activer les joysticks"
+msgstr "Activer les manettes"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "Activer la sécurisation des mods."
+msgstr "Activer le support des canaux de mods."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable mod security"
@@ -3081,9 +3073,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Activer pour empêcher les anciens clients de se connecter.\n"
 "Les anciens clients sont compatibles dans le sens où ils ne s'interrompent "
-"pas lors de la connexion\n"
-"aux serveurs récents, mais ils peuvent ne pas supporter certaines "
-"fonctionnalités."
+"pas lors de la connexion aux serveurs récents, mais ils peuvent ne pas "
+"supporter certaines fonctionnalités."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3094,8 +3085,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Activer l'usage d'un serveur de média distant (si pourvu par le serveur).\n"
 "Les serveurs de média distants offrent un moyen significativement plus "
-"rapide de télécharger\n"
-"des données média (ex. : textures) lors de la connexion au serveur."
+"rapide de télécharger des données média (ex. : textures) lors de la "
+"connexion au serveur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3111,7 +3102,7 @@ msgid ""
 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
 msgstr ""
 "Facteur de mouvement de bras.\n"
-"Par exemple : 0 = pas de mouvement, 1 = normal, 2 = double."
+"Par exemple : 0 = pas de mouvement, 1 = normal, 2 = double."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3130,11 +3121,11 @@ msgid ""
 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
 msgstr ""
-"Permet à Hable 'Uncharted 2' de cartographier les tonalités du film.\n"
-"Simule la courbe des tons du film photographique, ce qui se rapproche de la\n"
+"Active le mappage de tons filmique 'Uncharted 2' de Hable.\n"
+"Simule la courbe des tons du film photographique, ce qui se rapproche de la "
 "l'apparition d'images à plage dynamique élevée. Le contraste de milieu de "
-"gamme est légèrement\n"
-"améliorées, les reflets et les ombres sont progressivement compressés."
+"gamme est légèrement améliorées, les reflets et les ombres sont "
+"progressivement compressés."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables animation of inventory items."
@@ -3142,7 +3133,7 @@ msgstr "Active la rotation des items d'inventaire."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
-msgstr "Active la mise en cache des meshnodes."
+msgstr "Active la mise en cache des maillages orientés."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables minimap."
@@ -3156,9 +3147,8 @@ msgid ""
 "Changing this setting requires a restart."
 msgstr ""
 "Active le système audio.\n"
-"S'il est désactivé, cela désactive complètement tous les sons partout et le "
-"jeu\n"
-"les commandes audio ne fonctionneront pas.\n"
+"Si désactivé, cela désactive complètement tous les sons partout et les "
+"commandes audio dans le jeu ne fonctionneront pas.\n"
 "La modification de ce paramètre nécessite un redémarrage."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3238,8 +3228,8 @@ msgid ""
 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
 msgstr ""
-"Mouvement rapide (via la touche « utiliser »).\n"
-"Nécessite le privilège « rapide» sur le serveur."
+"Mouvement rapide (via la touche « spécial »).\n"
+"Nécessite le privilège « fast » sur le serveur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view"
@@ -3269,7 +3259,7 @@ msgstr "Bruit de profondeur de remplissage"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filmic tone mapping"
-msgstr "Cartographie des tonalités filmiques"
+msgstr "Mappage de tons filmique"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3278,8 +3268,8 @@ msgid ""
 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
 "at texture load time."
 msgstr ""
-"Les textures filtrées peuvent mélanger des valeurs RGB avec des zones 100 % "
-"transparentes.\n"
+"Les textures filtrées peuvent mélanger des valeurs RVB avec des zones "
+"complètement transparentes, que les optimiseurs PNG ignorent généralement, "
 "aboutissant parfois à des bords foncés ou clairs sur les textures "
 "transparentes.\n"
 "Appliquer ce filtre pour nettoyer cela au chargement de la texture."
@@ -3304,7 +3294,7 @@ msgstr "Graine de génération de terrain déterminée"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fixed virtual joystick"
-msgstr "Fixer le joystick virtuel"
+msgstr "Fixer la manette virtuelle"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Floatland density"
@@ -3344,7 +3334,7 @@ msgstr "Voler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog"
-msgstr "Brume"
+msgstr "Brouillard"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog start"
@@ -3352,7 +3342,7 @@ msgstr "Début du brouillard"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog toggle key"
-msgstr "Brume"
+msgstr "Brouillard"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font bold by default"
@@ -3360,7 +3350,7 @@ msgstr "La police est en gras par défaut"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font italic by default"
-msgstr "La police est en gras par défaut"
+msgstr "La police est en italique par défaut"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow"
@@ -3392,7 +3382,7 @@ msgid ""
 "Value 0 will use the default font size."
 msgstr ""
 "Taille de police (en pt) des messages récents et du curseur.\n"
-"Une valeur nulle correspond à la taille par défaut."
+"La valeur 0 correspond à la taille par défaut."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3400,7 +3390,7 @@ msgid ""
 "placeholders:\n"
 "@name, @message, @timestamp (optional)"
 msgstr ""
-"Format des messages de tchat des joueurs. Substituts valides :\n"
+"Format des messages de tchat des joueurs. Substituts valides : \n"
 "@name, @message, @timestamp (facultatif)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3425,7 +3415,7 @@ msgstr "Opacité de l'arrière plan des formspec en plein écran"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)."
+msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,V,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
@@ -3433,7 +3423,7 @@ msgstr "Opacité de fond de la console du jeu (entre 0 et 255)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
-msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)."
+msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,V,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
@@ -3486,12 +3476,12 @@ msgid ""
 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
 msgstr ""
 "Distance maximale à laquelle les clients ont connaissance des objets, "
-"indiquée en mapblocks (16 nœuds).\n"
+"définie en mapblocks (16 nœuds).\n"
 "\n"
-"Si vous définissez une valeur supérieure à active_block_range, le serveur\n"
-"va maintenir les objets actifs jusqu’à cette distance dans la direction où\n"
-"un joueur regarde. (Cela peut éviter que des mobs disparaissent soudainement "
-"de la vue.)"
+"Si vous définissez une valeur supérieure à active_block_range, le serveur va "
+"maintenir les objets actifs jusqu’à cette distance dans la direction où un "
+"joueur regarde (cela peut éviter que des mobs disparaissent soudainement de "
+"la vue)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Full screen"
@@ -3515,7 +3505,7 @@ msgstr "Filtrage des images du GUI"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "GUI scaling filter txr2img"
-msgstr "Filtrage txr2img du GUI"
+msgstr "Filtrage de mise à l'échelle txr2img du GUI"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Global callbacks"
@@ -3528,17 +3518,16 @@ msgid ""
 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
 msgstr ""
 "Attributs de génération de terrain globaux.\n"
-"Dans le générateur de terrain v6, le signal « décorations » contrôle toutes "
-"les décorations sauf les arbres\n"
-"et l’herbe de la jungle, dans tous les autres générateurs de terrain, ce "
-"signal contrôle toutes les décorations."
+"Dans le générateur de terrain v6, le signal « décorations » contrôle toutes "
+"les décorations sauf les arbres et l’herbe de la jungle, dans tous les "
+"autres générateurs de terrain, ce signal contrôle toutes les décorations."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
 "Controls the contrast of the highest light levels."
 msgstr ""
-"Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière maximum. \n"
+"Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière maximale.\n"
 "Contrôle le contraste de la lumière aux niveaux d'éclairage les plus élevés."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3546,12 +3535,12 @@ msgid ""
 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
 "Controls the contrast of the lowest light levels."
 msgstr ""
-"Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière maximum. \n"
+"Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière minimale.\n"
 "Contrôle le contraste de la lumière aux niveaux d'éclairage les plus bas."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Graphics"
-msgstr "Options graphiques"
+msgstr "Graphiques"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Gravity"
@@ -3584,11 +3573,11 @@ msgid ""
 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
 msgstr ""
-"Traitement des appels d'API Lua obsolètes :\n"
-"- aucun : N'enregistre pas les appels obsolètes\n"
-"- log : imite et enregistre la trace des appels obsolètes (par défaut en "
+"Traitement des appels d'API Lua obsolètes : \n"
+"– aucun : N'enregistre pas les appels obsolètes\n"
+"– journal : imite et enregistre la trace des appels obsolètes (par défaut en "
 "mode debug).\n"
-"- erreur : s'interrompt lors d'un appel obsolète (recommandé pour les "
+"– erreur : s'interrompt lors d'un appel obsolète (recommandé pour les "
 "développeurs de mods)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3599,7 +3588,7 @@ msgid ""
 "call).\n"
 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
 msgstr ""
-"Auto-instrumentaliser le profileur :\n"
+"Auto-instrumentaliser le profileur : \n"
 "* Instrumentalise une fonction vide.\n"
 "La surcharge sera évaluée. (l'auto-instrumentalisation ajoute 1 appel de "
 "fonction à chaque fois).\n"
@@ -3616,7 +3605,7 @@ msgstr "Bruit de chaleur"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu."
+msgstr "Composant de hauteur de la taille initiale de la fenêtre."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height noise"
@@ -3828,16 +3817,17 @@ msgid ""
 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
 "Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
-"La vitesse des vagues augmente avec cette valeur.\n"
-"Une valeur négative inverse leur mouvement.\n"
-"Nécessite que l'ondulation des liquides soit active."
+"Vitesse à laquelle les ondes de liquides se déplacent. Plus élevé = plus "
+"rapide.\n"
+"Si elle est négative, les ondes de liquides se déplaceront en arrière.\n"
+"Nécessite les liquides ondulants pour être activé."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
 msgstr ""
-"Délais maximum jusqu'où le serveur va attendre avant de purger les mapblocks "
+"Délai maximal jusqu'où le serveur va attendre avant de purger les mapblocks "
 "inactifs.\n"
 "Une valeur plus grande est plus confortable, mais utilise davantage de "
 "mémoire."
@@ -3881,7 +3871,7 @@ msgid ""
 "are\n"
 "enabled."
 msgstr ""
-"Si désactivé, la touche \"spécial\" est utilisée pour voler vite si les "
+"Si désactivé, la touche « spécial » est utilisée pour voler vite si les "
 "modes vol et rapide sont activés."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3893,10 +3883,10 @@ msgid ""
 "so that the utility of noclip mode is reduced."
 msgstr ""
 "Si activé, le serveur n'enverra pas les blocs qui ne sont pas visibles par\n"
-"le client en fonction de sa position. Cela peut réduire de 50% à 80%\n"
+"le client en fonction de sa position. Cela peut réduire de 50 % à 80 %\n"
 "le nombre de blocs envoyés. Le client ne pourra plus voir ces blocs à moins\n"
-"de se déplacer, ce qui réduit l'efficacité des tricheries du style \"noclip"
-"\"."
+"de se déplacer, ce qui réduit l'efficacité des tricheries du style « noclip "
+"»."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3906,7 +3896,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si activé avec le mode vol, le joueur sera capable de traverser les blocs "
 "solides en volant.\n"
-"Nécessite le privilège \"noclip\" sur le serveur."
+"Nécessite le privilège « noclip » sur le serveur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3914,8 +3904,8 @@ msgid ""
 "down and\n"
 "descending."
 msgstr ""
-"Si activé, la touche \"special\" est utilisée à la place de la touche "
-"\"s’accroupir\" pour monter ou descendre."
+"Si activé, la touche « spécial » est utilisée à la place de la touche « s’"
+"accroupir » pour monter ou descendre."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3936,7 +3926,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si activé, les données invalides du monde ne causeront pas l'interruption du "
 "serveur.\n"
-"Activer seulement si vous sachez ce que vous faites."
+"Activer cette option seulement si vous savez ce que vous faites."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3968,9 +3958,8 @@ msgid ""
 "limited\n"
 "to this distance from the player to the node."
 msgstr ""
-"Si les restrictions CSM pour la distance des nodes sont activée, les appels "
-"à get_node sont limités\n"
-"à la distance entre le joueur et le node."
+"Si la restriction CSM pour la distance des blocs est activé, les appels "
+"get_node sont limités à la distance entre le joueur et le bloc."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4003,11 +3992,11 @@ msgstr "Opacité de fond de la console du jeu (entre 0 et 255)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
-msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)."
+msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,V,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
-msgstr "Hauteur de la console de tchat du jeu, entre 0.1 (10%) et 1.0 (100%)."
+msgstr "Hauteur de la console de tchat du jeu, entre 0,1 (10 %) et 1,0 (100 %)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Inc. volume key"
@@ -4110,8 +4099,8 @@ msgid ""
 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
 msgstr ""
 "Itérations de la fonction récursive.\n"
-"L'augmenter augmente la quantité de détails, mais également\n"
-"la charge du processeur.\n"
+"L'augmenter augmente la quantité de détails, mais également la charge du "
+"processeur.\n"
 "Quand itérations = 20 cette méthode de génération est aussi gourmande en "
 "ressources que la méthode v7."
 
@@ -4121,15 +4110,15 @@ msgstr "ID de manette"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick button repetition interval"
-msgstr "Intervalle de répétition des boutons du Joystick"
+msgstr "Intervalle de répétition des boutons de la manette"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick deadzone"
-msgstr "Zone morte du joystick"
+msgstr "Zone morte de la manette"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick frustum sensitivity"
-msgstr "Sensibilité tronconique du joystick"
+msgstr "Sensibilité tronconique de la manette"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick type"
@@ -4821,7 +4810,7 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Touche pour passer en mode \"sans-collision\".\n"
+"Touche pour passer en mode sans-collision.\n"
 "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -4872,7 +4861,7 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Touche pour afficher/cacher la brume.\n"
+"Touche pour afficher/cacher le brouillard.\n"
 "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -4950,11 +4939,11 @@ msgstr "Profondeur des grandes caves"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Large cave maximum number"
-msgstr "Grand nombre de grottes maximum"
+msgstr "Nombre maximal de grandes grottes"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Large cave minimum number"
-msgstr "Nombre minimum de grandes grottes"
+msgstr "Nombre minimal de grandes grottes"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Large cave proportion flooded"
@@ -4975,11 +4964,11 @@ msgid ""
 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
 "-   Opaque: disable transparency"
 msgstr ""
-"Apparence des feuilles d’arbres :\n"
-"â\80\94â\80¯Détailléeâ\80¯: toutes les faces sont visibles\n"
-"â\80\94â\80¯Simpleâ\80¯: seulement les faces externes, si des Â«â\80¯special_tilesâ\80¯» sont "
+"Apparence des feuilles d’arbres : \n"
+"â\80\93 Détaillée : toutes les faces sont visibles\n"
+"â\80\93 Simple : seulement les faces externes, si des Â«Â special_tiles » sont "
 "définies\n"
-"â\80\94â\80¯Opaqueâ\80¯: désactive la transparence"
+"â\80\93 Opaque : désactive la transparence"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Left key"
@@ -4990,29 +4979,28 @@ msgid ""
 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
 "updated over\n"
 "network."
-msgstr ""
-"Temps d'intervalle entre la mise à jour des objets sur le\n"
-"réseau."
+msgstr "Temps d'intervalle entre la mise à jour des objets sur le réseau."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Length of liquid waves.\n"
 "Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
-"Longueur des vagues de liquides.\n"
-"Nécessite que les liquides ondulatoires soit activé."
+"Longueur des ondes de liquides.\n"
+"Nécessite les liquides ondulants pour être activé."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
-msgstr "Durée entre les cycles d’exécution du Modificateur de bloc actif (ABM)"
+msgstr ""
+"Durée entre les cycles d’exécution du Modificateur de bloc actif (« ABM »)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
-msgstr "Durée entre les cycles d’exécution NodeTimer"
+msgstr "Durée entre les cycles d’exécution « NodeTimer »"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Length of time between active block management cycles"
-msgstr "Temps entre les cycles de gestion des blocs actifs"
+msgstr "Durée entre les cycles de gestion des blocs actifs"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5025,22 +5013,22 @@ msgid ""
 "-    info\n"
 "-    verbose"
 msgstr ""
-"Niveau de détails des infos de débogage écrits dans debug.txt :\n"
-"-  <rien> (pas d'infos)\n"
-"-  aucun (messages sans niveau)\n"
-"-  erreur\n"
-"-  avertissement\n"
-"-  action\n"
-"-  info\n"
-"-  prolixe"
+"Niveau de journalisation à écrire dans debug.txt : \n"
+"– <rien> (pas de journalisation)\n"
+"– aucun (messages sans niveau)\n"
+"– erreur\n"
+"– avertissement\n"
+"– action\n"
+"– info\n"
+"– prolixe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Light curve boost"
-msgstr "Boost de courbe de lumière"
+msgstr "Amplification de la courbe de lumière"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Light curve boost center"
-msgstr "Centre de boost de courbe de lumière"
+msgstr "Centre d'amplification de la courbe de lumière"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Light curve boost spread"
@@ -5064,7 +5052,7 @@ msgid ""
 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
 "Value is stored per-world."
 msgstr ""
-"Limite du génération de carte, en nœuds, dans les 6 directions à partir de "
+"Limite du générateur de terrain, en nœuds, dans les 6 directions à partir de "
 "(0,0,0).\n"
 "Seules les tranches totalement comprises dans cette limite sont générées.\n"
 "Valeur différente pour chaque monde."
@@ -5077,10 +5065,10 @@ msgid ""
 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
 "Only has an effect if compiled with cURL."
 msgstr ""
-"Nombre limite de requête HTTP en parallèle. Affecte :\n"
-"-  L'obtention de média si le serveur utilise l'option remote_media.\n"
-"-  Le téléchargement de la liste des serveurs et l'annonce du serveur.\n"
-"-  Les téléchargements effectués par le menu (ex. : gestionnaire de mods).\n"
+"Nombre limite de requête HTTP en parallèle. Affecte : \n"
+"– L'obtention de média si le serveur utilise l'option remote_media.\n"
+"– Le téléchargement de la liste des serveurs et l'annonce du serveur.\n"
+"– Les téléchargements effectués par le menu (ex. : gestionnaire de mods).\n"
 "Prend seulement effet si Minetest est compilé avec cURL."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5105,11 +5093,11 @@ msgstr "Écoulement du liquide"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update interval in seconds."
-msgstr "Intervalle de mise-à-jour des liquides en secondes."
+msgstr "Intervalle de mise à jour des liquides en secondes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update tick"
-msgstr "Intervalle de mise-à-jour des liquides"
+msgstr "Intervalle de mise à jour des liquides"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Load the game profiler"
@@ -5145,8 +5133,8 @@ msgstr "Script du menu principal"
 msgid ""
 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
 msgstr ""
-"Rendre la couleur de la brume et du ciel différents selon l'heure du jour "
-"(aube/crépuscule) et la direction du regard."
+"Rendre la couleur du brouillard et du ciel différents selon l'heure du jour ("
+"aube/crépuscule) et la direction du regard."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
@@ -5172,14 +5160,14 @@ msgstr "Répertoire de la carte du monde"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
-msgstr "Attributs spécifiques au Mapgen Carpathian."
+msgstr "Attributs spécifiques au générateur de terrain carpatien."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
 msgstr ""
-"Attributs de terrain spécifiques au générateur de monde plat.\n"
+"Attributs spécifiques au générateur de terrain plat.\n"
 "Des lacs et des collines peuvent être occasionnellement ajoutés au monde "
 "plat."
 
@@ -5189,9 +5177,9 @@ msgid ""
 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
 "ocean, islands and underground."
 msgstr ""
-"Attributs de terrain spécifiques au générateur de monde fractal.\n"
-"'terrain' active la création de terrain non fractal,\n"
-"c-à-d un océan, des îles et du souterrain."
+"Attributs spécifiques au générateur de terrain fractal.\n"
+"« terrain » active la création de terrain non fractal : océan, îles et "
+"souterrain."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5202,17 +5190,16 @@ msgid ""
 "to become shallower and occasionally dry.\n"
 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
 msgstr ""
-"Attributs de génération du monde spécifiques au générateur Valleys.\n"
-"‹altitude_chill› : Réduit la chaleur avec l’altitude.\n"
-"‹humid_rivers› : Augmente l’humidité autour des rivières.\n"
-"‹vary_river_depth› : Si activé, une humidité basse et une forte chaleur "
-"rendent\n"
-"les rivières moins profondes et parfois asséchées.\n"
-"‹altitude_dry› : Réduit l’humidité avec l’altitude."
+"Attributs spécifiques au générateur de terrain vallées.\n"
+"« altitude_chill » : Réduit la chaleur avec l’altitude.\n"
+"« humid_rivers » : Augmente l’humidité autour des rivières.\n"
+"« vary_river_dept » : Si activé, une humidité basse et une forte chaleur "
+"rendent les rivières moins profondes et parfois asséchées.\n"
+"« altitude_dry » : Réduit l’humidité avec l’altitude."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
-msgstr "Attributs spécifiques au Mapgen v5."
+msgstr "Attributs spécifiques au générateur de terrain v5."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5221,10 +5208,10 @@ msgid ""
 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
 "the 'jungles' flag is ignored."
 msgstr ""
-"Attributs de génération du monde spécifiques au générateur v6.\n"
-"Le paramètre ‹snowbiomes› active le nouveau système à 5 biomes.\n"
-"Sous ce nouveau système, la création de jungles est automatique\n"
-"et le paramètre ‹jungles› est ignoré."
+"Attributs spécifiques au générateur de terrain v6.\n"
+"Le drapeau « snowbiomes » active le nouveau système à 5 biomes.\n"
+"Sous ce nouveau système, la création de jungles est automatique et le "
+"drapeau « jungles » est ignoré."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5233,10 +5220,10 @@ msgid ""
 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
 "'caverns': Giant caves deep underground."
 msgstr ""
-"Attributs spécifiques au Mapgen v7.\n"
-"- 'ridges', « crêtes » pour des rivières.\n"
-"- 'floatlands', « massifs volant » massifs de terres atmosphèrique.\n"
-"- 'caverns', « cavernes » pour des grottes immenses et profondes."
+"Attributs spécifiques au générateur de terrain v7.\n"
+"« crêtes » : pour des rivières.\n"
+"« massifs volant » : massifs de terres atmosphérique.\n"
+"« cavernes » : pour des grottes immenses et profondes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map generation limit"
@@ -5256,7 +5243,7 @@ msgstr "Délai de génération des maillages de MapBlocks"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
-msgstr "Taille du cache du générateur de maillage pour les MapBloc en Mo"
+msgstr "Taille du cache de MapBlocks en Mo du générateur de maillage"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock unload timeout"
@@ -5264,11 +5251,11 @@ msgstr "Délais d'interruption du déchargement des mapblocks"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "Générateur de terrain Carpatien"
+msgstr "Générateur de terrain carpatien"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "Signaux spécifiques au générateur de terrain Carpatien"
+msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain carpatien"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen Flat"
@@ -5276,31 +5263,31 @@ msgstr "Générateur de terrain plat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen Flat specific flags"
-msgstr "Signaux spécifiques au générateur de terrain plat"
+msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain plat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr "Générateur de terrain Fractal"
+msgstr "Générateur de terrain fractal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
-msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur Fractal"
+msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain fractal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen V5"
-msgstr "Générateur de terrain V5"
+msgstr "Générateur de terrain v5"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen V5 specific flags"
-msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur v5"
+msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain v5"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen V6"
-msgstr "Générateur de terrain V6"
+msgstr "Générateur de terrain v6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen V6 specific flags"
-msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur V6"
+msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain v6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen V7"
@@ -5308,15 +5295,15 @@ msgstr "Générateur de terrain v7"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen V7 specific flags"
-msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur V7"
+msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain v7"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Générateur de terrain Vallées"
+msgstr "Générateur de terrain vallées"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "Signaux spécifiques au générateur de terrain Valleys"
+msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain vallées"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen debug"
@@ -5324,7 +5311,7 @@ msgstr "Débogage de la génération du terrain"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen name"
-msgstr "Nom du générateur de carte"
+msgstr "Nom du générateur de terrain"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max block generate distance"
@@ -5344,7 +5331,7 @@ msgstr "Maximum d'extra-mapblocks par clearobjects"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max. packets per iteration"
-msgstr "Paquets maximum par itération"
+msgstr "Paquets maximaux par itération"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum FPS"
@@ -5379,8 +5366,7 @@ msgid ""
 "high speed."
 msgstr ""
 "Résistance maximale aux liquides. Contrôle la décélération lorsqu'un joueur "
-"entre dans un liquide à\n"
-"haute vitesse."
+"entre dans un liquide à haute vitesse."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5389,19 +5375,19 @@ msgid ""
 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
 msgstr ""
 "Le nombre maximal de blocs qui sont envoyés simultanément par client.\n"
-"Le compte total maximum est calculé dynamiquement :\n"
-"max_total = ceil((nbre clients + max_users) * per_client / 4)"
+"Le compte total maximal est calculé dynamiquement : \n"
+"max_total = ceil((nbre clients + max_users) × per_client ÷ 4)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
-msgstr "Nombre maximum de mapblocks qui peuvent être listés pour chargement."
+msgstr "Nombre maximal de mapblocks qui peuvent être listés pour chargement."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
 "This limit is enforced per player."
 msgstr ""
-"Nombre maximum de mapblocks à lister qui doivent être générés.\n"
+"Nombre maximal de mapblocks à lister qui doivent être générés.\n"
 "Laisser ce champ vide pour un montant approprié défini automatiquement."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5409,7 +5395,7 @@ msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
 "This limit is enforced per player."
 msgstr ""
-"Nombre maximum de mapblocks à lister qui doivent être générés depuis un "
+"Nombre maximal de mapblocks à lister qui doivent être générés depuis un "
 "fichier.\n"
 "Laisser ce champ vide pour un montant approprié défini automatiquement."
 
@@ -5419,20 +5405,20 @@ msgid ""
 "be queued.\n"
 "This should be lower than curl_parallel_limit."
 msgstr ""
-"Nombre maximum de téléchargements simultanés. Les téléchargements dépassant "
+"Nombre maximal de téléchargements simultanés. Les téléchargements dépassant "
 "cette limite seront mis en file d'attente.\n"
 "Ce nombre doit être inférieur à la limite de curl_parallel_limit."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
-msgstr "Nombre maximum de mapblocks chargés de force."
+msgstr "Nombre maximal de mapblocks chargés de force."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
 "Set to -1 for unlimited amount."
 msgstr ""
-"Nombre maximum de mapblocks gardés dans la mémoire du client.\n"
+"Nombre maximal de mapblocks gardés dans la mémoire du client.\n"
 "Définir à -1 pour un montant illimité."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5441,11 +5427,9 @@ msgid ""
 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
 "client number."
 msgstr ""
-"Nombre maximum de paquets envoyés par étape d'envoi. Si vous avez une "
-"connexion lente,\n"
-"essayez de réduire cette valeur, mais réduisez pas cette valeur en-dessous "
-"du double du nombre\n"
-"de clients maximum sur le serveur."
+"Nombre maximal de paquets envoyés par étape d'envoi. Si vous avez une "
+"connexion lente, essayez de réduire cette valeur, mais réduisez pas cette "
+"valeur en-dessous du double du nombre de clients maximum sur le serveur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
@@ -5453,11 +5437,11 @@ msgstr "Nombre maximal de joueurs qui peuvent être connectés en même temps."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
-msgstr "Nombre maximum de message récent à afficher"
+msgstr "Nombre maximal de message récent à afficher"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
-msgstr "Nombre maximum d'objets sauvegardés dans un mapblock (16^3 blocs)."
+msgstr "Nombre maximal d'objets sauvegardés dans un mapblock (16^3 blocs)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum objects per block"
@@ -5477,7 +5461,7 @@ msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés par client"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum size of the out chat queue"
-msgstr "Taille maximum de la file de sortie de message du tchat"
+msgstr "Taille maximale de la file de sortie de message du tchat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5490,12 +5474,12 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
 msgstr ""
-"Délais maximaux de téléchargement d'un fichier (ex. : un mod), établi en "
+"Délais maximaux de téléchargement d'un fichier (ex. : un mod), établi en "
 "millisecondes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum users"
-msgstr "Joueurs maximum"
+msgstr "Joueurs maximums"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Menus"
@@ -5503,7 +5487,7 @@ msgstr "Menus"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mesh cache"
-msgstr "Mise en cache des meshes"
+msgstr "Mise en cache des maillages"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Message of the day"
@@ -5519,7 +5503,7 @@ msgstr "Méthodes utilisées pour l'éclairage des objets."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
-msgstr "Verbosité minimale de journalisation à écrire dans le tchat."
+msgstr "Niveau minimal de journalisation à écrire dans le tchat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap"
@@ -5531,7 +5515,7 @@ msgstr "Mini-carte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap scan height"
-msgstr "Hauteur de scannage de la mini-carte"
+msgstr "Hauteur de balayage de la mini-carte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
@@ -5543,7 +5527,7 @@ msgstr "Minimum pour le nombre de petites grottes par mapchunk tiré au hasard."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimum texture size"
-msgstr "Taille minimum des textures"
+msgstr "Taille minimale des textures"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mipmapping"
@@ -5599,7 +5583,7 @@ msgid ""
 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
 msgstr ""
 "Facteur de mouvement de bras en tombant.\n"
-"Exemples : 0 = aucun mouvement, 1 = normal, 2 = double."
+"Exemples : 0 = aucun mouvement, 1 = normal, 2 = double."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mute key"
@@ -5619,8 +5603,8 @@ msgstr ""
 "Nom du générateur de terrain qui sera utilisé à la création d’un nouveau "
 "monde.\n"
 "Cela sera perdu à la création d'un monde depuis le menu principal.\n"
-"Les générateurs actuellement très instables sont :\n"
-"Les massifs volants du générateur v7 (option inactive par défaut)."
+"Les générateurs de terrain actuellement très instables sont : \n"
+"– Les massifs volants du générateur v7 (option inactive par défaut)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5674,7 +5658,7 @@ msgstr "Surbrillance des blocs"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "NodeTimer interval"
-msgstr "Intervalle de temps d'un nœud"
+msgstr "Intervalle « NodeTimer »"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noises"
@@ -5697,19 +5681,19 @@ msgid ""
 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
 msgstr ""
-"Nombre de processus « emerge » à utiliser.\n"
-"Valeur 0 :\n"
-"- Sélection automatique. Le nombre de processus sera le\n"
-"- « nombre de processeurs - 2 », avec un minimum de 1.\n"
-"Toute autre valeur :\n"
-"- Spécifie le nombre de processus, avec un minimum de 1.\n"
-"ATTENTION : Augmenter le nombre de processus « emerge » accélère bien la\n"
+"Nombre de processus « emerge » à utiliser.\n"
+"Valeur 0 : \n"
+"– Sélection automatique. Le nombre de processus sera le\n"
+"– « nombre de processeurs - 2 », avec un minimum de 1.\n"
+"Toute autre valeur : \n"
+"– Spécifie le nombre de processus, avec un minimum de 1.\n"
+"ATTENTION : Augmenter le nombre de processus « emerge » accélère bien la\n"
 "création de terrain, mais cela peut nuire à la performance du jeu en "
 "interférant\n"
 "avec d’autres processus, en particulier en mode solo et/ou lors de l’"
 "exécution de\n"
-"code Lua en mode « on_generated ». Pour beaucoup, le réglage optimal peut "
-"être « 1 »."
+"code Lua en mode « on_generated ». Pour beaucoup, le réglage optimal peut "
+"être « 1 »."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5762,8 +5746,8 @@ msgid ""
 "unavailable."
 msgstr ""
 "Chemin de la police de repli.\n"
-"Si le paramètre \"freetype\" est activé : doit être une police TrueType.\n"
-"Si le paramètre \"freetype\" est désactivé : doit être une police de "
+"Si le paramètre « freetype » est activé : doit être une police TrueType.\n"
+"Si le paramètre « freetype » est désactivé : doit être une police de "
 "vecteurs bitmap ou XML.\n"
 "Cette police sera utilisée pour certaines langues ou si la police par défaut "
 "n’est pas disponible."
@@ -5798,8 +5782,8 @@ msgid ""
 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
 msgstr ""
 "Chemin vers la police par défaut.\n"
-"Si le paramètre \"freetype\" est activé : doit être une police TrueType.\n"
-"Si le paramètre \"freetype\" est désactivé : doit être une police de "
+"Si le paramètre « freetype » est activé : doit être une police TrueType.\n"
+"Si le paramètre « freetype » est désactivé : doit être une police de "
 "vecteurs bitmap ou XML.\n"
 "La police de rentrée sera utilisée si la police ne peut pas être chargée."
 
@@ -5811,15 +5795,15 @@ msgid ""
 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
 msgstr ""
 "Chemin vers la police monospace.\n"
-"Si \"freetype\" est activé : doit être une police TrueType.\n"
-"Si \"freetype\" est désactivé : doit être une police de vecteurs bitmap ou "
-"XML.\n"
+"Si le paramètre « freetype » est activé : doit être une police TrueType.\n"
+"Si le paramètre « freetype » est désactivé : doit être une police de "
+"vecteurs bitmap ou XML.\n"
 "Cette police est utilisée par exemple pour la console et l’écran du "
 "profileur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Pause on lost window focus"
-msgstr "Mettre en pause sur perte du focus de la fenêtre"
+msgstr "Mettre en pause sur perte de sélection de la fenêtre"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
@@ -5855,7 +5839,7 @@ msgid ""
 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
 msgstr ""
 "Le joueur est capable de voler sans être affecté par la gravité.\n"
-"Nécessite le privilège \"fly\" sur le serveur."
+"Nécessite le privilège « fly » sur le serveur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Player name"
@@ -5946,7 +5930,7 @@ msgid ""
 "corners."
 msgstr ""
 "Rayon de l'aire des nuages où se trouve 64 blocs carrés de nuages.\n"
-"Les valeurs plus grandes que 26 entraînent une \"coupure\" nette des nuages "
+"Les valeurs plus grandes que 26 entraînent une « coupure » nette des nuages "
 "aux coins de l'aire."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6009,15 +5993,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Limite l'accès de certaines fonctions côté client sur les serveurs\n"
 "Combiner les byteflags ci dessous pour restreindre les fonctionnalités "
-"client,\n"
-"ou mettre 0 pour laisser sans restriction :\n"
-"LOAD_CLIENT_MODS : 1 (désactive le chargement des mods client)\n"
-"CHAT_MESSAGES : 2 (désactive l'appel send_chat_message côté client)\n"
-"READ_ITEMDEFS : 4 (désactive l'appel get_item_def côté client)\n"
-"READ_NODEDEFS : 8 (désactive l'appel get_node_def côté client)\n"
-"LOOKUP_NODES_LIMIT : 16 (limite l'appel get_node côté client à\n"
+"client, ou mettre 0 pour laisser sans restriction : \n"
+"LOAD_CLIENT_MODS : 1 (désactive le chargement des mods client)\n"
+"CHAT_MESSAGES : 2 (désactive l'appel send_chat_message côté client)\n"
+"READ_ITEMDEFS : 4 (désactive l'appel get_item_def côté client)\n"
+"READ_NODEDEFS : 8 (désactive l'appel get_node_def côté client)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT : 16 (limite l'appel get_node côté client à "
 "csm_restriction_noderange)\n"
-"READ_PLAYERINFO : 32 (désactive l'appel get_player_names côté client)"
+"READ_PLAYERINFO : 32 (désactive l'appel get_player_names côté client)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ridge mountain spread noise"
@@ -6090,7 +6073,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Save the map received by the client on disk."
-msgstr "Sauvegarde le monde du serveur sur le disque-dur du client."
+msgstr "Sauvegarde le monde du serveur sur le disque dur du client."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Save window size automatically when modified."
@@ -6144,7 +6127,7 @@ msgid ""
 "Use 0 for default quality."
 msgstr ""
 "Qualité de capture d'écran. Utilisé uniquement pour le format JPEG.\n"
-"1 signifie mauvaise qualité ; 100 signifie la meilleure qualité.\n"
+"1 signifie mauvaise qualité ; 100 signifie la meilleure qualité.\n"
 "Utilisez 0 pour la qualité par défaut."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6171,7 +6154,7 @@ msgstr "Voir http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
-msgstr "Couleur des bords de sélection (R,G,B)."
+msgstr "Couleur des bords de sélection (R,V,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box color"
@@ -6204,24 +6187,24 @@ msgid ""
 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
 msgstr ""
 "Choisit parmi 18 types de fractales.\n"
-"1 = réglage Mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n"
-"2 = réglage Julia \"Roundy\" 4D.\n"
-"3 = réglage Mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n"
-"4 = réglage Julia \"Squarry\" 4D.\n"
-"5 = réglage Mandelbrot \"Cousin Mandy\" 4D.\n"
-"6 = réglage Julia \"Cousin Mandy\" 4D.\n"
-"7 = réglage Mandelbrot \"Variation\" 4D.\n"
-"8 = réglage Julia \"Variation\" 4D.\n"
-"9 = réglage Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
-"10 = réglage Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
-"11 = réglage Mandelbrot \"Christmas Tree\" 3D.\n"
-"12 = réglage Julia \"Christmas Tree\" 3D.\n"
-"13 = réglage Mandelbrot \"Mandelbulb\" 3D.\n"
-"14 = réglage Julia \"Mandelbulb\" 3D.\n"
-"15 = réglage Mandelbrot \"Cosine Mandelbulb\" 3D.\n"
-"16 = réglage Julia \"Cosine Mandelbulb\" 3D.\n"
-"17 = réglage Mandelbrot \"Mandelbulb\" 4D.\n"
-"18 = réglage Julia \"Mandelbulb\" 4D."
+"1 = réglage Mandelbrot « Roundy » 4D.\n"
+"2 = réglage Julia « Roundy » 4D.\n"
+"3 = réglage Mandelbrot « Squarry » 4D.\n"
+"4 = réglage Julia « Squarry » 4D.\n"
+"5 = réglage Mandelbrot « Cousin Mandy » 4D.\n"
+"6 = réglage Julia « Cousin Mandy » 4D.\n"
+"7 = réglage Mandelbrot « Variation » 4D.\n"
+"8 = réglage Julia « Variation » 4D.\n"
+"9 = réglage Mandelbrot « Mandelbrot/Mandelbar » 3D.\n"
+"10 = réglage Julia « Mandelbrot/Mandelbar » 3D.\n"
+"11 = réglage Mandelbrot « Christmas Tree » 3D.\n"
+"12 = réglage Julia « Christmas Tree » 3D.\n"
+"13 = réglage Mandelbrot « Mandelbulb » 3D.\n"
+"14 = réglage Julia « Mandelbulb » 3D.\n"
+"15 = réglage Mandelbrot « Cosine Mandelbulb » 3D.\n"
+"16 = réglage Julia « Cosine Mandelbulb » 3D.\n"
+"17 = réglage Mandelbrot « Mandelbulb » 4D.\n"
+"18 = réglage Julia « Mandelbulb » 4D."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server / Singleplayer"
@@ -6278,7 +6261,7 @@ msgid ""
 "Set to true to enable waving leaves.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"Mettre sur « true » active le mouvement des feuilles d'arbres mouvantes.\n"
+"Mettre sur « Activé » active les feuilles ondulantes.\n"
 "Nécessite les shaders pour être activé."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6286,7 +6269,7 @@ msgid ""
 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"Mettre sur « true » active les vagues.\n"
+"Mettre sur « Activé » active les liquides ondulants (comme l'eau).\n"
 "Nécessite les shaders pour être activé."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6294,7 +6277,7 @@ msgid ""
 "Set to true to enable waving plants.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"Mettre sur « true » active le mouvement des végétaux.\n"
+"Mettre sur « Activé » active le mouvement des végétaux.\n"
 "Nécessite les shaders pour être activé."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6365,14 +6348,13 @@ msgid ""
 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
 "recommended."
 msgstr ""
-"Taille des mapchunks générés par mapgen, indiquée dans les mapblocks (16 "
-"nœuds).\n"
-"ATTENTION ! : Il n’y a aucun avantage, et plusieurs dangers, à\n"
-"augmenter cette valeur au-dessus de 5.\n"
+"Taille des mapchunks générés à la création de terrain, définie en mapblocks ("
+"16 nœuds).\n"
+"ATTENTION ! : Il n’y a aucun avantage, et plusieurs dangers, à augmenter "
+"cette valeur au-dessus de 5.\n"
 "Réduire cette valeur augmente la densité de cavernes et de donjons.\n"
 "La modification de cette valeur est réservée à un usage spécial. Il est "
-"conseillé\n"
-"de la laisser inchangée."
+"conseillé de la laisser inchangée."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6395,11 +6377,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small cave maximum number"
-msgstr "Nombre maximum de petites grottes"
+msgstr "Nombre maximal de petites grottes"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small cave minimum number"
-msgstr "Nombre maximum de petites grottes"
+msgstr "Nombre minimal de petites grottes"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
@@ -6465,9 +6447,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Spécifie l'URL à laquelle les clients obtiennent les fichiers média au lieu "
 "d'utiliser le port UDP.\n"
-"$filename doit être accessible depuis $remote_media$filename via cURL "
-"(évidemment, remote_media devrait\n"
-"se terminer avec un slash).\n"
+"$filename doit être accessible depuis $remote_media$filename via cURL ("
+"évidemment, remote_media devrait se terminer avec un slash).\n"
 "Les fichiers qui ne sont pas présents seront récupérés de la manière "
 "habituelle."
 
@@ -6494,7 +6475,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Static spawnpoint"
-msgstr "Emplacement du spawn statique"
+msgstr "Point d'apparition statique"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Steepness noise"
@@ -6519,7 +6500,7 @@ msgid ""
 "curve that is boosted in brightness."
 msgstr ""
 "Niveau d'amplification de la courbure de la lumière.\n"
-"Les trois paramètres « d'amplification » définissent un intervalle\n"
+"Les trois paramètres « d'amplification » définissent un intervalle\n"
 "de la courbe de lumière pour lequel la luminosité est amplifiée."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6545,17 +6526,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Niveau de la surface de l'eau (facultative) placée sur une couche solide de "
 "terre suspendue.\n"
-"L'eau est désactivée par défaut et ne sera placée que si cette valeur est\n"
-"fixée à plus de 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper'\n"
-"(début de l’effilage du haut)\n"
-"***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES "
-"SERVEURS*** :\n"
-"Lorsque le placement de l'eau est activé, les île volantes doivent être\n"
-"configurées avec une couche solide en mettant 'mgv7_floatland_density' à "
-"2.0\n"
-"(ou autre valeur dépendante de 'mgv7_np_floatland'), pour éviter\n"
-"les chutes d'eaux énormes qui surchargent les serveurs et pourraient\n"
-"inonder les terres en dessous."
+"L'eau est désactivée par défaut et ne sera placée que si cette valeur est "
+"fixée à plus de « mgv7_floatland_ymax » - « mgv7_floatland_taper » (début de "
+"l’effilage du haut).\n"
+"***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES SERVEURS*** "
+":\n"
+"Lorsque le placement de l'eau est activé, les île volantes doivent être "
+"configurées avec une couche solide en mettant « mgv7_floatland_density » à "
+"2,0 (ou autre valeur dépendante de « mgv7_np_floatland »), pour éviter les "
+"chutes d'eaux énormes qui surchargent les serveurs et pourraient inonder les "
+"terres en dessous."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Synchronous SQLite"
@@ -6593,7 +6573,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seuil du bruit de relief pour les collines.\n"
 "Contrôle la proportion sur la superficie d'un monde recouvert de collines.\n"
-"Ajuster vers 00 pour une plus grande proportion."
+"Ajuster vers 0,0 pour une plus grande proportion."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6603,7 +6583,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seuil du bruit de relief pour les lacs.\n"
 "Contrôle la proportion sur la superficie d'un monde recouvert de lacs.\n"
-"Ajuster vers 00 pour une plus grande proportion."
+"Ajuster vers 0,0 pour une plus grande proportion."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Terrain persistence noise"
@@ -6628,7 +6608,7 @@ msgstr ""
 "l'environnement. Cependant, comme cette possibilité est nouvelle, elle ne "
 "peut donc pas être utilisée par les anciens serveurs, cette option permet de "
 "l'appliquer pour certains types de nœuds. Notez cependant que c'est "
-"considéré comme EXPERIMENTAL et peut ne pas fonctionner correctement."
+"considéré comme EXPÉRIMENTAL et peut ne pas fonctionner correctement."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The URL for the content repository"
@@ -6636,7 +6616,7 @@ msgstr "L'URL du dépôt de contenu en ligne"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The deadzone of the joystick"
-msgstr "La zone morte du joystick"
+msgstr "La zone morte de la manette"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6678,10 +6658,10 @@ msgid ""
 "Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
 "La hauteur maximale de la surface des liquides ondulants.\n"
-"4.0 - La hauteur des vagues est de deux nœuds.\n"
-"0.0 - La vague ne bouge pas du tout.\n"
-"Par défaut est de 1,0 (1/2 nœud).\n"
-"Nécessite d’activer les liquides ondulants."
+"4,0 - La hauteur des vagues est de deux blocs.\n"
+"0,0 - La vague ne bouge pas du tout.\n"
+"Par défaut est de 1,0 (1/2 bloc).\n"
+"Nécessite les liquides ondulants pour être activé."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
@@ -6705,12 +6685,13 @@ msgid ""
 "maintained.\n"
 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
 msgstr ""
-"Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis à la\n"
-"matière de bloc actif, indiqué dans mapblocks (16 nœuds).\n"
-"Les objets sont chargés et les ABMs sont exécutés dans les blocs actifs.\n"
-"C'est également la distance minimale pour laquelle les objets actifs (mobs) "
+"Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis au bloc actif, "
+"définie en mapblocks (16 nœuds).\n"
+"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les « ABMs » sont exécutés."
+"\n"
+"C'est également la distance minimale dans laquelle les objets actifs (mobs) "
 "sont conservés.\n"
-"Ceci devrait être configuré avec 'active_object_send_range_blocks'."
+"Ceci devrait être configuré avec active_object_send_range_blocks."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6723,7 +6704,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le moteur de rendu utilisé par Irrlicht.\n"
 "Un redémarrage est nécessaire après cette modification.\n"
-"Remarque : Sur Android, restez avec OGLES1 en cas de doute ! Autrement, "
+"Remarque : Sur Android, restez avec OGLES1 en cas de doute ! Autrement, "
 "l'application peut ne pas démarrer.\n"
 "Sur les autres plateformes, OpenGL est recommandé.\n"
 "Les shaders sont pris en charge par OpenGL (ordinateur de bureau uniquement) "
@@ -6734,8 +6715,8 @@ msgid ""
 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
 "ingame view frustum around."
 msgstr ""
-"Sensibilité de la souris pour déplacer la \n"
-"vue en jeu autour du tronc."
+"Sensibilité des axes de la manette pour déplacer la vue en jeu autour du "
+"tronc."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6747,9 +6728,9 @@ msgstr ""
 "Force (obscurité) de l'ombrage des blocs avec l'occlusion ambiante.\n"
 "Les valeurs plus basses sont plus sombres, les valeurs plus hautes sont plus "
 "claires.\n"
-"Une gamme valide de valeurs pour ceci se situe entre 0.25 et 4.0. Si la "
-"valeur est en dehors\n"
-"de cette gamme alors elle sera définie à la plus proche des valeurs valides."
+"Une gamme valide de valeurs pour ceci se situe entre 0,25 et 4,0. Si la "
+"valeur est en dehors de cette gamme alors elle sera définie à la plus proche "
+"des valeurs valides."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6757,19 +6738,18 @@ msgid ""
 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
 "items.  A value of 0 disables the functionality."
 msgstr ""
-"Le temps (en secondes) où la file des liquides peut s'agrandir au-delà de "
-"sa\n"
+"Le temps (en secondes) où la file des liquides peut s'agrandir au-delà de sa "
 "capacité de traitement jusqu'à ce qu'une tentative soit faite pour réduire "
-"sa taille en vidant\n"
-"l'ancienne file d'articles. Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité."
+"sa taille en vidant l'ancienne file d'articles.\n"
+"Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
 "(as a fraction of the ABM Interval)"
 msgstr ""
-"Budget de temps alloué aux ABMs pour exécuter à chaque étape\n"
-"(en fraction de l'intervalle ABM)"
+"Budget de temps alloué aux « ABMs » pour s'exécuter à chaque étape (en "
+"fraction de l'intervalle « ABM »)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6777,7 +6757,7 @@ msgid ""
 "when holding down a joystick button combination."
 msgstr ""
 "Le temps en secondes qu'il faut entre des événements répétés lors de l'appui "
-"d'une combinaison de boutons du joystick."
+"d'une combinaison de boutons de la manette."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6797,11 +6777,9 @@ msgid ""
 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
 "'altitude_dry' is enabled."
 msgstr ""
-"La distance verticale sur laquelle la chaleur diminue de 20 si "
-"« altitude_chill » est\n"
-"activé. Également la distance verticale sur laquelle l’humidité diminue de "
-"10 si\n"
-"« altitude_dry » est activé."
+"La distance verticale sur laquelle la chaleur diminue de 20 si « "
+"altitude_chill » est activé. Également la distance verticale sur laquelle l’"
+"humidité diminue de 10 si « altitude_dry » est activé."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@@ -6821,7 +6799,7 @@ msgstr ""
 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
 msgstr ""
 "Heure de la journée lorsqu'un nouveau monde est créé, en milliheures "
-"(0-23999)."
+"(023999)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time send interval"
@@ -6875,8 +6853,8 @@ msgid ""
 "False = 128\n"
 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
 msgstr ""
-"True = 256\n"
-"False = 128\n"
+"Activé = 256\n"
+"Désactive = 128\n"
 "Utile pour rendre la mini-carte plus fluide sur des ordinateurs peu "
 "performants."
 
@@ -6949,8 +6927,8 @@ msgid ""
 "Gamma correct downscaling is not supported."
 msgstr ""
 "Utilisez le mappage MIP pour mettre à l'échelle les textures. Peut augmenter "
-"légèrement les performances,\n"
-"surtout si vous utilisez un pack de textures haute résolution.\n"
+"légèrement les performances, surtout si vous utilisez un pack de textures "
+"haute résolution.\n"
 "La réduction d'échelle gamma correcte n'est pas prise en charge."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7019,7 +6997,7 @@ msgid ""
 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
 msgstr ""
 "Variation du terrain en hauteur.\n"
-"Quand le bruit est < à -0.55, le terrain est presque plat."
+"Quand le bruit est inférieur à -0,55, le terrain est presque plat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
@@ -7031,7 +7009,7 @@ msgid ""
 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
 msgstr ""
 "Variation de la rugosité du terrain.\n"
-"Définit la valeur de « persistance » pour les bruits terrain_base et "
+"Définit la valeur de « persistance » pour les bruits terrain_base et "
 "terrain_alt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7076,7 +7054,7 @@ msgstr "Plage de visualisation"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
-msgstr "Joystick virtuel déclenche le bouton aux"
+msgstr "Manette virtuelle déclenche le bouton aux"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Volume"
@@ -7131,7 +7109,7 @@ msgstr "Environnement mouvant"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving leaves"
-msgstr "Feuilles d'arbres mouvantes"
+msgstr "Feuilles ondulantes"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving liquids"
@@ -7147,11 +7125,11 @@ msgstr "Vitesse de mouvement des liquides"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving liquids wavelength"
-msgstr "Espacement des vagues de liquides"
+msgstr "Longueur d'onde des liquides ondulants"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving plants"
-msgstr "Plantes mouvantes"
+msgstr "Plantes ondulantes"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -7159,9 +7137,9 @@ msgid ""
 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
 msgstr ""
-"Quand gui_scaling_filter est activé, tous les images du GUI sont\n"
-"filtrées dans Minetest, mais quelques images sont générées directement\n"
-"par le matériel (ex. : textures des blocs dans l'inventaire)."
+"Quand gui_scaling_filter est activé, tous les images du GUI sont filtrées "
+"par le logiciel, mais certaines sont générées directement par le matériel ("
+"ex. : textures des blocs dans l'inventaire)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -7170,11 +7148,11 @@ msgid ""
 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
 "properly support downloading textures back from hardware."
 msgstr ""
-"Quand gui_scaling_filter_txr2img est activé, c'est Minetest qui s'occupe de\n"
-"la mise à l'échelle des images et non votre matériel. Si désactivé,\n"
-"l'ancienne méthode de mise à l'échelle est utilisée, pour les pilotes "
-"vidéos\n"
-"qui ne supportent pas le chargement des textures depuis le matériel."
+"Quand gui_scaling_filter_txr2img est activé, copier les images du matériel "
+"au logiciel pour mise à l'échelle.\n"
+"Si désactivé, l'ancienne méthode de mise à l'échelle est utilisée, pour les "
+"pilotes vidéos qui ne supportent pas le chargement des textures depuis le "
+"matériel."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -7189,18 +7167,14 @@ msgid ""
 "texture autoscaling."
 msgstr ""
 "En utilisant le filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope, les textures de "
-"basse résolution\n"
-"peuvent être brouillées. Elles seront donc automatiquement agrandies avec l'"
-"interpolation\n"
-"du plus proche voisin pour garder des pixels moins floues. Ceci détermine la "
-"taille de la texture minimale\n"
-"pour les textures agrandies ; les valeurs plus hautes rendent plus "
-"détaillées, mais nécessitent\n"
-"plus de mémoire. Les puissances de 2 sont recommandées. Définir une valeur "
-"supérieure à 1 peut ne pas\n"
-"avoir d'effet visible sauf si le filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope "
-"est activé.\n"
-"Ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud par défaut pour\n"
+"basse résolution peuvent être brouillées. Elles seront donc automatiquement "
+"agrandies avec l'interpolation du plus proche voisin pour garder des pixels "
+"moins floues. Ceci détermine la taille de la texture minimale pour les "
+"textures agrandies ; les valeurs plus hautes rendent plus détaillées, mais "
+"nécessitent plus de mémoire. Les puissances de 2 sont recommandées. Définir "
+"une valeur supérieure à 1 peut ne pas avoir d'effet visible sauf si le "
+"filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope est activé.\n"
+"Ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud par défaut pour "
 "l'agrandissement des textures basé sur le monde."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7232,7 +7206,7 @@ msgid ""
 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
 msgstr ""
 "Détermine l'exposition illimitée des noms de joueurs aux autres clients.\n"
-"Obsolète : utiliser l'option player_transfer_distance à la place."
+"Obsolète : utiliser l'option player_transfer_distance à la place."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
@@ -7248,7 +7222,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
-msgstr "Détermine la visibilité de la brume au bout de l'aire visible."
+msgstr "Détermine la visibilité du brouillard au bout de l'aire visible."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -7258,11 +7232,10 @@ msgid ""
 "pause menu."
 msgstr ""
 "S'il faut mettre les sons en sourdine. Vous pouvez désactiver les sons à "
-"tout moment, sauf si\n"
-"le système de sonorisation est désactivé (enable_sound=false).\n"
+"tout moment, sauf si le système de sonorisation est désactivé "
+"(enable_sound=false).\n"
 "Dans le jeu, vous pouvez passer en mode silencieux avec la touche de mise en "
-"sourdine ou en utilisant le\n"
-"menu pause."
+"sourdine ou en utilisant le menu pause."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -7273,7 +7246,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu."
+msgstr "Composant de largeur de la taille initiale de la fenêtre."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
@@ -7285,7 +7258,7 @@ msgid ""
 "background.\n"
 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
 msgstr ""
-"Systèmes Windows seulement : démarrer Minetest avec la fenêtre de commandes\n"
+"Systèmes Windows seulement : démarrer Minetest avec la fenêtre de commandes\n"
 "en arrière-plan. Contient les mêmes informations que dans debug.txt (nom par "
 "défaut)."
 
@@ -7314,12 +7287,12 @@ msgstr ""
 "couvrir plusieurs nœuds. Cependant,\n"
 "le serveur peut ne pas envoyer l'échelle que vous voulez, surtout si vous "
 "utilisez\n"
-"un pack de textures spécialement conçu; avec cette option, le client "
+"un pack de textures spécialement conçu ; avec cette option, le client "
 "essaie\n"
 "de déterminer l'échelle automatiquement en fonction de la taille de la "
 "texture.\n"
 "Voir aussi texture_min_size.\n"
-"Avertissement : Cette option est EXPÉRIMENTALE !"
+"Avertissement : Cette option est EXPÉRIMENTALE !"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "World-aligned textures mode"
@@ -7392,7 +7365,7 @@ msgstr ""
 "-1 - niveau de compression de Zlib par défaut\n"
 "0 - aucune compression, le plus rapide\n"
 "9 - meilleure compression, le plus lent\n"
-"(les niveaux 1-3 utilisent la méthode \"rapide\", 4-9 utilisent la méthode "
+"(les niveaux 1–3 utilisent la méthode « rapide », 4–9 utilisent la méthode "
 "normale)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7408,7 +7381,7 @@ msgstr ""
 "-1 - niveau de compression de Zlib par défaut\n"
 "0 - aucune compression, le plus rapide\n"
 "9 - meilleure compression, le plus lent\n"
-"(les niveaux 1-3 utilisent la méthode \"rapide\", 4-9 utilisent la méthode "
+"(les niveaux 1–3 utilisent la méthode « rapide », 4–9 utilisent la méthode "
 "normale)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp