"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-30 22:12+0200\n"
-"Last-Translator: Maksim D. Gamarnik <MoNTE48@mail.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-08 09:55+0000\n"
+"Last-Translator: Vasily Pavlov <halmet94@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr ""
+msgstr "Сервер обеспечивает соблюдение версии протокола $ 1."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr ""
+msgstr "Мы поддерживаем версии протоколов между $1 и $2"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
+"Ошибка при попытке включения мода \"$1\" поскольку он содержит недопустимые "
+"символы. Допускается использование символов от Aa-Zz и от 0-9."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(No description of setting given)"
-msgstr ""
+msgstr "(Отсутствует описание настройки)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Browse"
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""
+"Формат: <Смещение>,<Масштаб>, (<По оси X>,<По оси Y>,<По оси Z>), <Зерно>, "
+"<Октавы>,<Постоянство>"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Games"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-msgstr ""
+msgstr "Опционально лакунарностью могут быть добавлены с ведущей запятой."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
msgstr "Билинейная фильтрация"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bind address"
-msgstr "Адрес"
+msgstr "Адрес бинда"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build inside player"
-msgstr "СеÑ\82еваÑ\8f игÑ\80а"
+msgstr "Ð\92озможноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c внÑ\83Ñ\82Ñ\80и модели игÑ\80ока."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Кнопка чата"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat toggle key"
-msgstr "Смена Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9aнопка пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f Ñ\87аÑ\82а"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
msgstr "Размер чанка"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode"
-msgstr "Режим Ñ\82воÑ\80Ñ\87еÑ\81Ñ\82ва"
+msgstr "Ð\9aинемаÑ\82огÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий Ñ\80ежим"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "Режим Ñ\82воÑ\80Ñ\87еÑ\81Ñ\82ва"
+msgstr "Ð\9aнопка пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f в кинемаÑ\82огÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий Ñ\80ежим"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Command key"
msgstr "Команда"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect glass"
msgstr "Стёкла без швов"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to external media server"
-msgstr "Подключение к серверу..."
+msgstr "Подключение к внешнему серверу..."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Console alpha"
msgstr "Консоль"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Console color"
-msgstr "Ð\9aонÑ\81олÑ\8c"
+msgstr "ЦвеÑ\82 в конÑ\81оли"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Console key"
-msgstr "Ð\9aонÑ\81олÑ\8c"
+msgstr "Ð\9aнопка вÑ\8bзова конÑ\81оли"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Forward key"
msgstr "Вперед"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "GUI scaling filter"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб интерфейса"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80 маÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ованиÑ\8f интерфейса"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Генерировать карты нормалей"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "If disabled "
-msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c мÑ\83лÑ\8cÑ\82иплееÑ\80"
+msgstr "Ð\95Ñ\81ли вÑ\8bклÑ\8eÑ\87ено_"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "If enabled, "
-msgstr "вклÑ\8eÑ\87ено"
+msgstr "Ð\95Ñ\81ли вклÑ\8eÑ\87ено_"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "In-Game"
-msgstr "Ð\98гÑ\80а"
+msgstr "Ð\92 игÑ\80е"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inventory key"
-msgstr "Ð\98нвенÑ\82аÑ\80Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9aнопка оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f инвенÑ\82аÑ\80Ñ\8f"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Jump key"
-msgstr "Ð\9fрыжок"
+msgstr "Ð\9aнопка, оÑ\82веÑ\87аÑ\8eÑ\89аÑ\8f за прыжок"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left key"
-msgstr "Ð\9bеваÑ\8f клавиÑ\88а менÑ\8e"
+msgstr "Ð\9aнопка вÑ\8bÑ\85ода"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main menu mod manager"
-msgstr "Ð\93лавное меню"
+msgstr "Ð\9cод менеджеÑ\80 главного меню"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main menu script"
-msgstr "Ð\93лавное меню"
+msgstr "СкÑ\80ипÑ\82 главного меню"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80аÑ\82оÑ\80 карты"
+msgstr "Ð\94ебаггинг генеÑ\80аÑ\82оÑ\80а карты"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80аÑ\82оÑ\80 карты"
+msgstr "Флаги генеÑ\80аÑ\82оÑ\80а карты"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen name"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80аÑ\82оÑ\80 карты"
+msgstr "Ð\9dазвание генеÑ\80аÑ\82оÑ\80а карты"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v5"
-msgstr "Генератор карты"
+msgstr "Генератор карты версии 5"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v6"
-msgstr "Генератор карты"
+msgstr "Генератор карты версии 6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v7"
-msgstr "Генератор карты"
+msgstr "Генератор карты версии 7"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mipmapping"
-msgstr "Mip-текстурирование"
+msgstr "Mip-текстурирование (Мип-маппинг)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node highlighting"
msgstr "Подсветка нод"
msgstr "Parallax Occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Включить параллакс"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion Scale"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Масштаб параллакса"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Смещение параллакса"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Повторение параллакса"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Режим параллакса"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Сила параллакса"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Player name"
-msgstr "Имя игрока слишком длинное."
+msgstr "Имя игрока"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preload inventory textures"
-msgstr "Ð\97агрузка текстур..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80едзагрузка текстур..."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Range select key"
-msgstr "Ð\97она видимости"
+msgstr "Ð\9aнопка наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки далÑ\8cноÑ\81Ñ\82и видимости"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right key"
msgstr "Правая клавиша меню"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshot"
-msgstr "Cнимок"
+msgstr "CкÑ\80инÑ\88оÑ\82"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c одиноÑ\87нÑ\83Ñ\8e игÑ\80Ñ\83"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 / одиноÑ\87наÑ\8f игÑ\80а"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server URL"
-msgstr "Сервер"
+msgstr "URL сервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server address"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82 сервера"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 сервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server description"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82 сервера"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание сервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server name"
-msgstr "СеÑ\80веÑ\80"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server port"
msgstr "Порт сервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Serverlist URL"
msgstr "Список публичных серверов"