]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/commitdiff
Translated using Weblate (Ukrainian)
authorAndrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>
Sat, 29 Jan 2022 18:05:43 +0000 (18:05 +0000)
committersfan5 <sfan5@live.de>
Sun, 30 Jan 2022 18:53:29 +0000 (19:53 +0100)
Currently translated at 48.7% (691 of 1416 strings)

po/uk/minetest.po

index 3e0cf4e3b5d64e6406fea999954d63a6ee5db4fb..aa29280992611161d81c38728b3ac3ef3b5ff365 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-07 14:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-30 18:51+0000\n"
 "Last-Translator: Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/uk/>\n"
@@ -13,40 +13,35 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
 
 #: builtin/client/chatcommands.lua
 msgid "Clear the out chat queue"
-msgstr ""
+msgstr "Очистити чергу чату"
 
 #: builtin/client/chatcommands.lua
-#, fuzzy
 msgid "Empty command."
-msgstr "Ð\9aоманди Ñ\87аÑ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80ожнÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°."
 
 #: builtin/client/chatcommands.lua
-#, fuzzy
 msgid "Exit to main menu"
-msgstr "Вихід в меню"
+msgstr "Ð\92иÑ\85Ñ\96д Ð² Ð¾Ñ\81новне Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
 
 #: builtin/client/chatcommands.lua
-#, fuzzy
 msgid "Invalid command: "
-msgstr "Ð\9aоманда (локалÑ\8cна)"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cна ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°: "
 
 #: builtin/client/chatcommands.lua
 msgid "Issued command: "
-msgstr ""
+msgstr "Проблемна команда: "
 
 #: builtin/client/chatcommands.lua
-#, fuzzy
 msgid "List online players"
-msgstr "Ð\9eдиноÑ\87на Ð³Ñ\80а"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ð³Ñ\80авÑ\86Ñ\96в Ñ\83 Ð¼ÐµÑ\80ежÑ\96"
 
 #: builtin/client/chatcommands.lua
-#, fuzzy
 msgid "Online players: "
-msgstr "Ð\9eдиноÑ\87на Ð³Ñ\80а"
+msgstr "Ð\93Ñ\80авÑ\86Ñ\96 Ð² Ð¼ÐµÑ\80ежÑ\96"
 
 #: builtin/client/chatcommands.lua
 msgid "The out chat queue is now empty."
@@ -54,7 +49,7 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/client/chatcommands.lua
 msgid "This command is disabled by server."
-msgstr ""
+msgstr "Ця команда вимкнена на сервері."
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
@@ -65,22 +60,20 @@ msgid "You died"
 msgstr "Ви загинули"
 
 #: builtin/common/chatcommands.lua
-#, fuzzy
 msgid "Available commands:"
-msgstr "Ð\9aоманда (локалÑ\8cна)"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸:"
 
 #: builtin/common/chatcommands.lua
-#, fuzzy
 msgid "Available commands: "
-msgstr "Ð\9aоманда (локалÑ\8cна)"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸: "
 
 #: builtin/common/chatcommands.lua
 msgid "Command not available: "
-msgstr ""
+msgstr "Команда не доступна: "
 
 #: builtin/common/chatcommands.lua
 msgid "Get help for commands"
-msgstr ""
+msgstr "Отримати довідку для команд"
 
 #: builtin/common/chatcommands.lua
 msgid ""
@@ -93,7 +86,7 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
 msgid "OK"
-msgstr "Ð\9eÐ\9a"
+msgstr "Ð\94обÑ\80е"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "<none available>"
@@ -101,7 +94,7 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occurred in a Lua script:"
-msgstr "Трапилася помилка у скрипті Lua:"
+msgstr "Трапилася помилка в скрипті Lua:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occurred:"
@@ -109,11 +102,11 @@ msgstr "Трапилася помилка:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "Main menu"
-msgstr "Ð\93оловне меню"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новне меню"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "Reconnect"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80епÑ\96дклÑ\8eÑ\87ення"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езʼÑ\94днання"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "The server has requested a reconnect:"
@@ -302,9 +295,8 @@ msgid "Install missing dependencies"
 msgstr "Встановити відсутні залежності"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8f: Ñ\82ип Ñ\84айлÑ\83 \"$1\" Ð½Ðµ Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð°Ð±Ð¾ Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96в Ð¿Ð¾Ñ\88коджено"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8f: Ð\9dепÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83ваний Ñ\82ип Ñ\84айлÑ\83 Ð°Ð±Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\88коджений Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96в"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -634,7 +626,6 @@ msgid "Offset"
 msgstr "Зсув"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "Persistence"
 msgstr "Постійність"
 
@@ -782,24 +773,23 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Про"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
 msgid "Active Contributors"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивнÑ\96 Ñ\83Ñ\87аÑ\81ники"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивнÑ\96 Ñ\81пÑ\96вÑ\80озÑ\80обники"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
-#, fuzzy
 msgid "Active renderer:"
-msgstr "Ð\94Ñ\96апазон Ð²Ñ\96дпÑ\80авленнÑ\8f Ð°ÐºÑ\82ивниÑ\85 Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\96в"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивний Ð¿Ñ\80омалÑ\8cовÑ\83ваÑ\87:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
 msgid "Core Developers"
-msgstr "РозÑ\80обники Ñ\8fдÑ\80а"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнÑ\96 Ñ\80озÑ\80обники"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
 msgid "Open User Data Directory"
-msgstr "Відкрийте каталог користувацьких даних"
+msgstr "Відкрити каталог користувацьких даних"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
 msgid ""
@@ -811,19 +801,19 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
 msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\96 Ñ\83Ñ\87аÑ\81ники"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\96 Ñ\81пÑ\96вÑ\80озÑ\80обники"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
 msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Попередні розробники ядра"
+msgstr "Попередні основні розробники"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Browse online content"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и ÐºÐ¾Ð½Ñ\82ент у мережі"
+msgstr "Ð\9eглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81т у мережі"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Content"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82ент"
+msgstr "Ð\92мÑ\96Ñ\81т"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Disable Texture Pack"
@@ -855,11 +845,11 @@ msgstr "Видалити пакунок"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и набір текстур"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80. набір текстур"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Announce Server"
-msgstr "Ð\9fÑ\83блÑ\96Ñ\87ний"
+msgstr "Ð\90нонÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ñ\81еÑ\80веÑ\80"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Bind Address"
@@ -867,11 +857,11 @@ msgstr "Закріпити адресу"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Creative Mode"
-msgstr "Творчій режим"
+msgstr "Творчий режим"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Enable Damage"
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ñ\83шкодження"
+msgstr "Ð\94озволиÑ\82и Ð¿Ð¾шкодження"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Host Game"
@@ -903,7 +893,7 @@ msgstr "Пароль"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Play Game"
-msgstr "Грати"
+msgstr "Грати гру"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Port"
@@ -926,9 +916,8 @@ msgid "Start Game"
 msgstr "Почати гру"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
 msgid "Address"
-msgstr "- Адреса: "
+msgstr "Адреса"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
 msgid "Clear"
@@ -936,50 +925,46 @@ msgstr "Очистити"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Connect"
-msgstr "Ð\9fÑ\96д'єднатися"
+msgstr "Ð\97ʼєднатися"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Creative mode"
-msgstr "Творчій режим"
+msgstr "Творчий режим"
 
 #. ~ PvP = Player versus Player
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
 msgid "Damage / PvP"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80аненнÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88кодженнÑ\8f / Ð\93пÐ\93"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Видалити з закладок"
+msgstr "Видалити зі закладок"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
 msgid "Favorites"
-msgstr "Ð\97акладки"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\96бÑ\80анÑ\96"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Incompatible Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Несумісні сервери"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Join Game"
-msgstr "Ð\9fÑ\96д'Ñ\94днатися до гри"
+msgstr "Ð\94олÑ\83Ñ\87итися до гри"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Ping"
-msgstr "Пінг"
+msgstr "Пінґ"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
 msgid "Public Servers"
-msgstr "Публічний"
+msgstr "Публічні сервери"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
 msgid "Server Description"
 msgstr "Опис сервера"
 
@@ -1001,7 +986,7 @@ msgstr "8x"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "All Settings"
-msgstr "Ð\92сі налаштування"
+msgstr "Усі налаштування"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Antialiasing:"
@@ -1013,7 +998,7 @@ msgstr "Зберігати розмір вікна"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Bilinear Filter"
-msgstr "Ð\91Ñ\96лÑ\96нÑ\96йна Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86Ñ\96я"
+msgstr "Ð\94волÑ\96нÑ\96йне Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83вання"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
 msgid "Change Keys"
@@ -1021,15 +1006,15 @@ msgstr "Змінити клавіші"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Connected Glass"
-msgstr "З'єднане скло"
+msgstr "Зʼєднане скло"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dynamic shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Динамічні тіні"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Dynamic shadows: "
-msgstr ""
+msgstr "Динамічні тіні: "
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Fancy Leaves"
@@ -1057,7 +1042,7 @@ msgstr "Міпмапи і анізотропний фільтр"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No Filter"
-msgstr "Без фільтрації"
+msgstr "Без фільтрування"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No Mipmap"
@@ -1097,7 +1082,7 @@ msgstr "Налаштування"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shaders"
-msgstr "ШейдеÑ\80и"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\82Ñ\96нÑ\8eваÑ\87Ñ\96"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Shaders (experimental)"
@@ -1105,7 +1090,7 @@ msgstr "Відтінювачі (експериментальне)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr "ШейдеÑ\80и (недоступно)"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\82Ñ\96нÑ\8eваÑ\87Ñ\96 (недоступно)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Simple Leaves"
@@ -1157,15 +1142,15 @@ msgstr "Час очікування вийшов."
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Done!"
-msgstr "Ð\92иконано!"
+msgstr "Ð\93оÑ\82ово!"
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes"
-msgstr "Ініціалізація блоків"
+msgstr "Ініціалізування блоків"
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Ініціалізація блоків..."
+msgstr "Ініціалізування блоків..."
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Loading textures..."
@@ -1177,12 +1162,11 @@ msgstr "Перебудова шейдерів..."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
+msgstr "Помилка зʼєднання (час вийшов?)"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Could not find or load game: "
-msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \""
+msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Invalid gamespec."
@@ -1190,7 +1174,7 @@ msgstr "Помилкова конфігурація gamespec."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Main Menu"
-msgstr "Ð\93оловне Ð\9cеню"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новне Ð¼еню"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
@@ -1198,11 +1182,11 @@ msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адре
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Player name too long."
-msgstr "Ім'я гравця занадто довге."
+msgstr "Імʼя гравця задовге."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Please choose a name!"
-msgstr "Будь-ласка введіть ім'я!"
+msgstr "Будь-ласка, оберіть імʼя!"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided password file failed to open: "
@@ -1239,21 +1223,20 @@ msgstr "- Публічний: "
 #. ~ PvP = Player versus Player
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- PvP: "
-msgstr "- PvP (бої): "
+msgstr "- ГпГ (бої): "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Server Name: "
 msgstr "- Назва сервера: "
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "A serialization error occurred:"
-msgstr "Трапилася помилка:"
+msgstr "Трапилася помилка серіалізації:"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, c-format
 msgid "Access denied. Reason: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ відхилено. Причина: %s"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Automatic forward disabled"
@@ -1304,9 +1287,8 @@ msgid "Cinematic mode enabled"
 msgstr "Кінорежим увімкнено"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Client disconnected"
-msgstr "Клієнт-моди"
+msgstr "Клієнта відʼєднано"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Client side scripting is disabled"
@@ -1318,7 +1300,7 @@ msgstr "Підключення до сервера..."
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Connection failed for unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Невдале зʼєднання з невідомих причин"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Continue"
@@ -1353,8 +1335,8 @@ msgstr ""
 "- %s: крастися/лізти вниз\n"
 "- %s: кинути предмет\n"
 "- %s: інвентар\n"
-"- Mouse: поворот/дивитися\n"
-"- Mouse wheel: вибір предмета\n"
+"- Миша: поворот/дивитися\n"
+"- Коліщатко миші: вибір предмета\n"
 "- %s: чат\n"
 
 #: src/client/game.cpp
@@ -1420,11 +1402,11 @@ msgstr "Необмежена видимість (повільно)"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Вихід в меню"
+msgstr "Вихід у меню"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to OS"
-msgstr "Вихід з гри"
+msgstr "Вихід із гри"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fast mode disabled"
@@ -1491,9 +1473,8 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
 msgstr "Мінімапа вимкнена грою або модифікацією"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Multiplayer"
-msgstr "Ð\9eдиноÑ\87на гра"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82окоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\86Ñ\8cка гра"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode disabled"
@@ -1513,11 +1494,11 @@ msgstr "Визначення блоків..."
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Off"
-msgstr "Вимкнено"
+msgstr "Вимк."
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "On"
-msgstr "Увімкнено"
+msgstr "Увім."
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Pitch move mode disabled"
@@ -1612,23 +1593,23 @@ msgstr "Наближення (бінокль) вимкнено грою або 
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "ok"
-msgstr "гаÑ\80азд"
+msgstr "добÑ\80е"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "Chat hidden"
-msgstr "Чат вимкнено"
+msgstr "Чат сховано"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "Chat shown"
-msgstr "Чат увімкнено"
+msgstr "Чат показано"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "HUD hidden"
-msgstr "Позначки на екрані вимкнено"
+msgstr "HUD приховано"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "HUD shown"
-msgstr "Позначки на екрані увімкнено"
+msgstr "HUD показано"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "Profiler hidden"
@@ -1645,7 +1626,7 @@ msgstr "Додатки"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Backspace"
-msgstr "Назад (Backspace)"
+msgstr "Backspace"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Caps Lock"
@@ -1673,7 +1654,7 @@ msgstr "Виконати"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Help"
-msgstr "Ð\94опомога"
+msgstr "Ð\94овÑ\96дка"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Home"
@@ -1860,7 +1841,7 @@ msgstr "Scroll Lock"
 #. ~ Key name
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Select"
-msgstr "Ð\9eбрати"
+msgstr "Ð\92ибрати"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Shift"
@@ -1872,7 +1853,7 @@ msgstr "Сон"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Snapshot"
-msgstr "Знімок"
+msgstr "Зріз"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Space"
@@ -1913,18 +1894,16 @@ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
 msgstr "Мінімапа в режимі поверхні. Наближення x%d"
 
 #: src/client/minimap.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Minimap in texture mode"
-msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96мапа Ð² Ñ\80ежимÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\8f. Ð\9dаближеннÑ\8f Ñ\851"
+msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96мапа Ð² Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80номÑ\83 Ñ\80ежимÑ\96"
 
 #: src/gui/guiChatConsole.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open webpage"
-msgstr "Не вдалося завантажити $1"
+msgstr "Не вдалося завантажити вебсторінку"
 
 #: src/gui/guiChatConsole.cpp
 msgid "Opening webpage"
-msgstr ""
+msgstr "Відкривання вебсторінки"
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Passwords do not match!"
@@ -1954,9 +1933,8 @@ msgid "Proceed"
 msgstr "Далі"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "\"Aux1\" = climb down"
-msgstr "Спеціальна = спускатися"
+msgstr "\"Aux1\" = лізти вниз"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Autoforward"
@@ -1968,7 +1946,7 @@ msgstr "Автоматичне перестрибування"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Aux1"
-msgstr ""
+msgstr "Aux1"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Backward"
@@ -2042,7 +2020,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Local command"
-msgstr "Ð\9aоманда (локалÑ\8cна)"
+msgstr "Ð\9bокалÑ\8cна ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Mute"
@@ -2050,11 +2028,11 @@ msgstr "Вимкнути звук"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Next item"
-msgstr "Наступний слот"
+msgstr "Наступний предмет"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Prev. item"
-msgstr "Попередній слот"
+msgstr "Попередній предмет"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Range select"
@@ -2062,7 +2040,7 @@ msgstr "Вибір діапазону"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screenshot"
-msgstr "Знімок екрану"
+msgstr "Знімок екрана"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Sneak"
@@ -2070,11 +2048,11 @@ msgstr "Крастися"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Увімкнути позначки на екрані"
+msgstr "Увімкнути HUD"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Увімкнути чат (журнал)"
+msgstr "Увімкнути журнал чату"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle fast"
@@ -2102,7 +2080,7 @@ msgstr "Увімкнути висотний рух"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "press key"
-msgstr "вибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "наÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\83"
 
 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Change"
@@ -2110,7 +2088,7 @@ msgstr "Змінити"
 
 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Confirm Password"
-msgstr "Підтвердити новий пароль"
+msgstr "Підтвердіть пароль"
 
 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "New Password"
@@ -2129,9 +2107,9 @@ msgid "Muted"
 msgstr "Звук вимкнено"
 
 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sound Volume: %d%%"
-msgstr "Гучність звуку: "
+msgstr "Гучність звуку: %d%%"
 
 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
 #. Don't forget the space.
@@ -2156,16 +2134,15 @@ msgstr ""
 "дотику."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
 "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
 "circle."
 msgstr ""
-"(Android) Використовувати віртуальний джойстик для активації кнопки \"aux"
-"\".\n"
-"Якщо увімкнено, віртуальний джойстик також натисне \"aux\", коли поза межами "
-"головного кола."
+"(Android) Використовувати віртуальний джойстик для активації кнопки \"Aux1\"."
+"\n"
+"Якщо ввімкнено, віртуальний джойстик також натисне \"Aux1\", коли поза "
+"межами Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÐºÐ¾Ð»Ð°."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2235,7 +2212,7 @@ msgstr "2D шум що розміщує долини та русла річок.
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D clouds"
-msgstr "Об'ємні хмари"
+msgstr "Обʼємні хмари"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D mode"
@@ -2341,7 +2318,7 @@ msgstr "Абсолютний ліміт відображення блоків з
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Acceleration in air"
-msgstr "Прискорення у повітрі"
+msgstr "Прискорення в повітрі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
@@ -2496,7 +2473,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Automatic forward key"
 msgstr "Клавіша автоматичного руху вперед"
 
@@ -2517,18 +2493,16 @@ msgid "Autoscaling mode"
 msgstr "Режим автомасштабування"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Aux1 key"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80ибок"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а Aux1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Aux1 key for climbing/descending"
-msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cна ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80Ñ\83Ñ\85Ñ\83 Ð²Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\83/вниз"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а Aux1 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\96днÑ\96маннÑ\8f\81пÑ\83Ñ\81кÑ\83"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Backward key"
-msgstr "Назад"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а Ð\9dазад"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Base ground level"
@@ -2673,7 +2647,6 @@ msgid "Chat command time message threshold"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Chat commands"
 msgstr "Команди чату"
 
@@ -2707,12 +2680,11 @@ msgstr "Максимальна довжина повідомлення чату"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat toggle key"
-msgstr "ЧаÑ\82"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а Ñ\83вÑ\96мкненнÑ\8f Ñ\87аÑ\82Ñ\83"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Chat weblinks"
-msgstr "ЧаÑ\82 Ñ\83вÑ\96мкнено"
+msgstr "Ð\92ебпоÑ\81иланнÑ\8f Ñ\87аÑ\82Ñ\83"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chunk size"
@@ -2724,7 +2696,7 @@ msgstr "Кінорежим"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "Кінорежим"
+msgstr "Клавіша кінорежиму"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clean transparent textures"
@@ -2781,9 +2753,8 @@ msgid "Colored fog"
 msgstr "Кольоровий туман"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Colored shadows"
-msgstr "Кольоровий туман"
+msgstr "Кольорові тіні"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2810,7 +2781,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Command key"
-msgstr "Ð\9aоманда"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2861,9 +2832,8 @@ msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "ContentDB URL"
-msgstr "Додатки"
+msgstr "URL ContentDB"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Continuous forward"
@@ -2907,7 +2877,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crash message"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення збою"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Creative"
@@ -2943,7 +2913,7 @@ msgstr "Поранення"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug info toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша увімкнення даних налагодження"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug log file size threshold"
@@ -2951,11 +2921,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug log level"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень журналу зневадження"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dec. volume key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша зменш. гучності"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
@@ -2991,12 +2961,11 @@ msgstr "Стандартні права"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default report format"
-msgstr ""
+msgstr "Типовий формат звіту"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Default stack size"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82на Ð³Ñ\80а"
+msgstr "Типовий Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ñ\81Ñ\82екÑ\83"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3104,9 +3073,8 @@ msgid "Desynchronize block animation"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Dig key"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ава ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88а"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а Ð\9aопаÑ\82и"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Digging particles"
@@ -3138,7 +3106,7 @@ msgstr "Подвійне натискання кнопки стрибка вми
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Drop item key"
-msgstr "Ð\9aнопка Ð´Ð»Ñ\8f викидання предметів"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а викидання предметів"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dump the mapgen debug information."
@@ -3183,11 +3151,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable console window"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити вікно консолі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable creative mode for all players"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити режим творчості для всіх гравців"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable joysticks"
@@ -3271,7 +3239,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables animation of inventory items."
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити анімацію предметів інвентаря."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
@@ -3314,9 +3282,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "FPS when unfocused or paused"
-msgstr "Максимум FPS при паузі."
+msgstr "FPS, коли призупинено або поза фокусом"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FSAA"
@@ -3331,13 +3298,12 @@ msgid "Fall bobbing factor"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fallback font path"
-msgstr "Шлях до шрифту"
+msgstr "ШлÑ\8fÑ\85 Ð´Ð¾ Ñ\80езеÑ\80вного Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast key"
-msgstr ""
+msgstr "Швидка клавіша"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast mode acceleration"
@@ -3345,11 +3311,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast mode speed"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість швидкого режиму"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast movement"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкі рухи"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3442,11 +3408,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fly key"
-msgstr "Ð\9aнопка Ð´Ð»Ñ\8f польоту"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а польоту"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Flying"
-msgstr ""
+msgstr "Політ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog"
@@ -3458,23 +3424,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша ввімкнення туману"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font bold by default"
-msgstr ""
+msgstr "Типовий грубий шрифт"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font italic by default"
-msgstr ""
+msgstr "Типовий похилий шрифт"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Тінь шрифту"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа-тінь шрифту"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size"
@@ -3518,7 +3484,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Format of screenshots."
-msgstr ""
+msgstr "Формат знімків екрана."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Formspec Default Background Color"
@@ -3554,7 +3520,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Forward key"
-msgstr "Вперед"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а Ð\92пеÑ\80ед"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@@ -3657,7 +3623,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша ввімкнення HUD"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3753,135 +3719,135 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 1 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 10 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 11 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 12 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 13 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 14 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 15 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 16 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 17 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 18 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 19 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 2 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 20 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 21 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 22 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 23 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 24 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 25 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 26 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 27 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 28 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 29 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 3 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 30 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 31 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 32 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 4 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 5 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 6 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 7 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 8 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша слоту 9 швидкої панелі"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "How deep to make rivers."
-msgstr ""
+msgstr "Як глибоко робити ріки."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3898,7 +3864,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "How wide to make rivers."
-msgstr ""
+msgstr "Як широко робити ріки."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Humidity blend noise"
@@ -4015,7 +3981,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ignore world errors"
-msgstr ""
+msgstr "Ігнорувати помилки світу"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-Game"
@@ -4035,7 +4001,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Inc. volume key"
-msgstr "Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82и Ð³Ñ\83Ñ\87нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а Ð·Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88. Ð³Ñ\83Ñ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
@@ -4085,28 +4051,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Inventory items animations"
-msgstr ""
+msgstr "Анімація предметів інвентаря"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Inventory key"
-msgstr "Ð\86нвенÑ\82аÑ\80"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а Ñ\96нвенÑ\82аÑ\80Ñ\8f"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Інвертувати мишку"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr ""
+msgstr "Інвертувати вертикальні рухи мишки."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Italic font path"
-msgstr "Шлях до шрифту"
+msgstr "Шлях до похилого шрифту"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Italic monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до похилого моноширного шрифту"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Item entity TTL"
@@ -4114,7 +4079,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Iterations"
-msgstr ""
+msgstr "Ітерації"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4126,7 +4091,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick ID"
-msgstr ""
+msgstr "ІД джойстика"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick button repetition interval"
@@ -4142,7 +4107,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип джойстика"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4195,11 +4160,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Jump key"
-msgstr "Стрибок"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а Ð¡Ñ\82Ñ\80ибок"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Jumping speed"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість стрибання"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4207,6 +4172,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша для зменшення видимості.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4214,6 +4182,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша для зменшення гучності.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4221,6 +4192,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша для копання.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4228,6 +4202,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша для кидання поточного предмета.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4235,6 +4212,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша для збільшення видимості.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4242,6 +4222,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша для збільшення гучності.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4249,6 +4232,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша для стрибання.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4256,6 +4242,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша для швидкого руху у швидкому режимі.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4271,6 +4260,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша для руху гравця вперед.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4278,6 +4270,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша для руху гравця вліво.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4285,6 +4280,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша для руху гравця вправо.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4292,6 +4290,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша для приглушення гри.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4299,6 +4300,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша для відкривання вікна чату для введення команд.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4306,6 +4310,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша для відкривання вікна чату для набирання локальних команд.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4313,6 +4320,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша для відкривання вікна чату.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4320,6 +4330,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша для відкривання інвентаря.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4327,6 +4340,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша покласти.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4334,6 +4350,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша для вибору 11-го слоту швидкої панелі.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4341,6 +4360,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша для вибору 12-го слоту швидкої панелі.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4348,6 +4370,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша для вибору 13-го слоту швидкої панелі.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4355,6 +4380,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша для вибору 14-го слоту швидкої панелі.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4362,6 +4390,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша для вибору 15-го слоту швидкої панелі.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4369,6 +4400,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша для вибору 16-го слоту швидкої панелі.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4376,6 +4410,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша для вибору 17-го слоту швидкої панелі.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4383,6 +4420,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша для вибору 18-го слоту швидкої панелі.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4390,6 +4430,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша для вибору 19-го слоту швидкої панелі.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4397,6 +4440,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша для вибору 20-го слоту швидкої панелі.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4672,6 +4718,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавіша ввімкнення відображення HUD.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4883,7 +4932,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Main menu script"
-msgstr ""
+msgstr "Скрипт основного меню"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4904,7 +4953,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map directory"
-msgstr "Тека мапи"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог мапи"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
@@ -5002,9 +5051,8 @@ msgid "Mapgen Fractal"
 msgstr "Генератор світу: фрактальний"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80аÑ\82оÑ\80 Ñ\81вÑ\96Ñ\82Ñ\83: Ñ\84Ñ\80акÑ\82алÑ\8cний"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ки Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84Ñ\80акÑ\82алÑ\8cного Ò\91енеÑ\80аÑ\82оÑ\80а Ñ\81вÑ\96Ñ\82Ñ\83"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen V5"
@@ -5039,14 +5087,12 @@ msgid "Mapgen Valleys specific flags"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Налагодження генерації світу"
+msgstr "Налагодження ґенератора світу"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen name"
-msgstr "Назва генерації світу"
+msgstr "Назва ґенератора світу"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max block generate distance"
@@ -5057,28 +5103,24 @@ msgid "Max block send distance"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Max liquids processed per step."
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cна ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\96дин, Ð¾Ð±Ñ\80облениÑ\85 на крок."
+msgstr "Ð\9dайбÑ\96лÑ\8cÑ\88а ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\96дини на крок."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Max. packets per iteration"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cна ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\96в Ð·Ð° Ð¾Ð´Ð½Ñ\83 ітерацію"
+msgstr "Ð\9dайбÑ\96лÑ\8cÑ\88а ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\96в Ð½Ð° ітерацію"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum FPS"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cна ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ð´Ñ\80Ñ\96в Ð² Ñ\81екÑ\83ндÑ\83 (FPS)"
+msgstr "Ð\9dайбÑ\96лÑ\8cÑ\88а ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c FPS"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имÑ\83м FPS Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð°Ñ\83зÑ\96."
+msgstr "Ð\9dайбÑ\96лÑ\8cÑ\88а ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c FPS, ÐºÐ¾Ð»Ð¸ Ð²Ñ\96кно Ð¿Ð¾Ð·Ð° Ñ\84окÑ\83Ñ\81ом Ð°Ð±Ð¾ Ð³Ñ\80Ñ\83 Ð¿Ñ\80изÑ\83пинено."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum distance to render shadows."
@@ -5167,7 +5209,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum objects per block"
-msgstr ""
+msgstr "Найбільша кількість обʼєктів на блок"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5203,7 +5245,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum users"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имÑ\83м користувачів"
+msgstr "Ð\9dайбÑ\96лÑ\8cÑ\88е користувачів"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Menus"
@@ -5215,7 +5257,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Message of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення дня"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
@@ -5235,7 +5277,7 @@ msgstr "Мінімапа"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша мінімапи"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap scan height"
@@ -5263,15 +5305,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Modifies the size of the HUD elements."
-msgstr ""
+msgstr "Змінює розмір елементів HUD."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до моноширного шрифту"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір моноширного шрифту"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font size divisible by"
@@ -5317,7 +5359,7 @@ msgstr "Вимкнути звук"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mute sound"
-msgstr ""
+msgstr "Заглушити звук"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5375,7 +5417,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noises"
-msgstr ""
+msgstr "Шуми"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Number of emerge threads"
@@ -5404,7 +5446,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Online Content Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Репозиторій мережевого вмісту"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Opaque liquids"
@@ -5478,18 +5520,16 @@ msgid "Physics"
 msgstr "Фізика"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Pitch move key"
-msgstr "Ð\9aнопка Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cоÑ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а Ð·Ð¼Ñ\96ни Ð²Ð¸Ñ\81оÑ\82и"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Pitch move mode"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Place key"
-msgstr "Ð\9aнопка Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cоÑ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\82и"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Place repetition interval"
@@ -5503,7 +5543,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Player name"
-msgstr "Ім'я гравця"
+msgstr "Імʼя гравця"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Player transfer distance"
@@ -5514,9 +5554,8 @@ msgid "Player versus player"
 msgstr "Гравець проти гравця"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Poisson filtering"
-msgstr "Ð\91Ñ\96лÑ\96нÑ\96йна Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+msgstr "ФÑ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð\9fÑ\83аÑ\81она"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5593,20 +5632,19 @@ msgstr "Вибір діапазону"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Recent Chat Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Останні повідомлення чату"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Regular font path"
-msgstr "ШлÑ\8fÑ\85 Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð²Ñ\96ту"
+msgstr "ШлÑ\8fÑ\85 Ð´Ð¾ Ð·Ð²Ð¸Ñ\87айного Ñ\88Ñ\80иÑ\84ту"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалені ресурси"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote port"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалений порт"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5657,9 +5695,8 @@ msgid "Right key"
 msgstr "Права клавіша"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "River channel depth"
-msgstr "Ð\93либина Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ñ\85 Ð¿ÐµÑ\87еÑ\80"
+msgstr "Ð\93либина ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ\83 Ñ\80Ñ\96Ñ\87ки"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "River channel width"
@@ -5667,7 +5704,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "River depth"
-msgstr ""
+msgstr "Глибина річки"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "River noise"
@@ -5675,7 +5712,7 @@ msgstr "Річковий шум"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "River size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір річки"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "River valley width"
@@ -5736,7 +5773,7 @@ msgstr "Ширина екрана"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screenshot folder"
-msgstr ""
+msgstr "Тека для знімків екрана"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screenshot format"
@@ -5810,7 +5847,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "СеÑ\80веÑ\80 / Ð\93ра"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 / Ð\9eдиноÑ\87на Ð³ра"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server URL"
@@ -5838,11 +5875,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Serverlist URL"
-msgstr "Адреса списку публічних серверів"
+msgstr "Адреса списку серверів"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Serverlist file"
-msgstr "Файл списку публічних серверів"
+msgstr "Файл списку серверів"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5920,9 +5957,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Shadow filter quality"
-msgstr "Якість знімку"
+msgstr "Якість фільтру тіні"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
@@ -5952,20 +5988,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Show debug info"
-msgstr ""
+msgstr "Показати дані зневадження"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Show entity selection boxes"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Show entity selection boxes\n"
 "A restart is required after changing this."
 msgstr ""
-"Ð\92казаÑ\82и Ð¼Ð¾Ð²Ñ\83. Ð\97алиÑ\88Ñ\82е Ð¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96м, Ñ\89об Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\83 Ð¼Ð¾Ð²Ñ\83.\n"
-"Потрібен перезапуск після цієї зміни."
+"Ð\9fоказаÑ\82и Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Ð²Ð¸Ð´Ñ\96леннÑ\8f Ð¾Ð±Ê¼Ñ\94кÑ\82Ñ\96в\n"
+"Після зміни потрібно перезапустити."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Show name tag backgrounds by default"
@@ -5973,7 +6008,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shutdown message"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути повідомлення"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6051,9 +6086,8 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Soft shadow radius"
-msgstr "Радіус хмар"
+msgstr "Радіус легких тіней"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sound"
@@ -6211,7 +6245,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The dead zone of the joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Мертва зона джойстика"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6317,7 +6351,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The type of joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Тип джойстика"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6342,11 +6376,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time send interval"
-msgstr ""
+msgstr "Період надсилання часу"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time speed"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість часу"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
@@ -6378,7 +6412,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trees noise"
-msgstr ""
+msgstr "Шум дерев"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trilinear filtering"
@@ -6564,13 +6598,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Volume"
-msgstr "Гучність звуку"
+msgstr "Гучність"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Volume of all sounds.\n"
 "Requires the sound system to be enabled."
 msgstr ""
+"Гучність усіх звуків.\n"
+"Вимагає увімкнення системи звуку."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6583,11 +6619,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість ходьби і польоту, в блоках за секунду."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Walking speed"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість ходьби"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
@@ -6595,7 +6631,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water level"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень води"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water surface level of the world."
@@ -6603,39 +6639,35 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving Nodes"
-msgstr "Ð\91локи, Ñ\89о ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9aоливаннÑ\8f Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\96в"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving leaves"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82Ñ\8f, Ñ\89о ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81я"
+msgstr "Ð\9aоливаннÑ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82я"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving liquids"
-msgstr "Хвилясті Рідини"
+msgstr "Хвилясті рідини"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving liquids wave height"
-msgstr "Ð\9aоливаÑ\82и Ð²Ð¾Ð´Ñ\83"
+msgstr "Ð\92иÑ\81оÑ\82а Ñ\85вилÑ\96 Ñ\85вилÑ\8fÑ\81Ñ\82иÑ\85 Ñ\80Ñ\96дин"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving liquids wave speed"
-msgstr "Ð\9aоливаÑ\82и Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\8f"
+msgstr "ШвидкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\85вилÑ\96 Ñ\85вилÑ\8fÑ\81Ñ\82иÑ\85 Ñ\80Ñ\96дин"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving liquids wavelength"
-msgstr "Ð\9aоливаÑ\82и Ð²Ð¾Ð´Ñ\83"
+msgstr "Ð\94овжина Ñ\85вилÑ\96 Ñ\85вилÑ\8fÑ\81Ñ\82иÑ\85 Ñ\80Ñ\96дин"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving plants"
-msgstr ""
+msgstr "Коливання рослин"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Weblink color"
-msgstr ""
+msgstr "Колір вебпосилання"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""