"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-25 23:50+0000\n"
-"Last-Translator: narrnika <narr13niki@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-30 05:36+0000\n"
+"Last-Translator: Konstantin Yeliseyev <kay27@bk.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Загрузка..."
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Public server list is disabled"
-msgstr "Ð\9aлиенÑ\82Ñ\81кие модÑ\8b оÑ\82клÑ\8eÑ\87енÑ\8b"
+msgstr "Ð\9fÑ\83блиÑ\87нÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов оÑ\82клÑ\8eÑ\87Ñ\91н"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
"- %s: влево\n"
"- %s: вправо\n"
"- %s: прыжок/подъём\n"
+"- %s: копать/удар\n"
+"- %s: разместить/использовать\n"
"- %s: красться/спуск\n"
"- %s: бросить предмет\n"
"- %s: инвентарь\n"
"- Мышь: поворот/обзор\n"
-"- ЛКМ: копать/удар\n"
-"- ПКМ: положить/использовать\n"
"- Колесо мыши: выбор предмета\n"
"- %s: чат\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM time budget"
-msgstr ""
+msgstr "Бюджет времени ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
-"Изменяет кривую блеска, применяя к ней «гамма-\n"
-"коррекцию». Более высокие значения делают средний \n"
-"и нижний уровни света ярче. Значение «1.0» оставляет\n"
-"кривую блеска без изменений. Это оказывает \n"
-"существенное влияние только на дневной и \n"
-"искусственный свет, он очень мало влияет на \n"
-"естественный ночной свет."
+"Изменяет кривую света, применяя к ней \"гамма-коррекцию\".\n"
+"Более высокие значения делают средний и слабый свет ярче.\n"
+"Значение \"1.0\" оставляет кривую света без изменений.\n"
+"Значительный эффект виден только на дневном и искусственном\n"
+"освещении, почти не влияет на естественный ночной свет."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
-msgstr "Делает более реалистичным движение руки персонажа при движении камеры."
+msgstr ""
+"Делает более реалистичным движение руки\n"
+"персонажа при движении камеры."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Режим движения вниз/вверх по направлению взгляда"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Place key"
-msgstr "Клавиша полёта"
+msgstr "Клавиша «Разместить»"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Place repetition interval"
-msgstr "Интервал повторного клика правой кнопкой"
+msgstr "Интервал повторного размещения"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Требует перезапуска после изменения."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show nametag backgrounds by default"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\8bй жиÑ\80нÑ\8bй Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8c Ñ\84он Ñ\83 Ñ\82аблиÑ\87ек Ñ\81 именами"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
"Это должно быть настроено вместе с active_object_send_range_blocks."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
"После изменения этого параметра потребуется перезапуск.\n"
"Примечание: Если не уверены, используйте OGLES1 для Android, иначе\n"
"приложение может не запуститься. На других платформах рекомендуется\n"
-"OpenGL, так как сейчас это единственный драйвер с поддержкой шейдеров."
+"OpenGL. Шейдеры поддерживаются OpenGL (только на десктопах) и OGLES2 "
+"(экспериментально)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
"(as a fraction of the ABM Interval)"
msgstr ""
+"Бюджет времени для выполнения ABM на каждом шаге\n"
+"(как часть ABM-интервала)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"когда зажата комбинация кнопок на джойстике."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
"the place button."
-msgstr "Задержка в секундах между кликами при зажатой правой кнопке мыши."
+msgstr ""
+"Задержка перед повторным размещением блока в секундах\n"
+"при удержании клавиши размещения"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick"
"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
+"Должен ли отображаться фон бирки по умолчанию.\n"
+"Моды в любом случае могут задать фон."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."