]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/commitdiff
Translated using Weblate (Russian)
authorТемак <artemkotlubai@yandex.ru>
Tue, 21 Jun 2022 20:14:47 +0000 (20:14 +0000)
committersfan5 <sfan5@live.de>
Wed, 20 Jul 2022 19:28:27 +0000 (21:28 +0200)
Currently translated at 98.5% (1396 of 1416 strings)

po/ru/minetest.po

index d8ffe93422459ed918f5b5fbff0a7ef32b498b35..825da02279c6bcc565ded964b554af95f1f06021 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-09 02:22+0000\n"
-"Last-Translator: OctoNeko <jilin.oleg@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-22 15:24+0000\n"
+"Last-Translator: Темак <artemkotlubai@yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
 
 #: builtin/client/chatcommands.lua
 msgid "Clear the out chat queue"
@@ -36,12 +36,14 @@ msgid "Issued command: "
 msgstr "Выданная команда: "
 
 #: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
 msgid "List online players"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½ Ð¸Ð³Ñ\80оков"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ð¸Ð³Ñ\80оков Ð² Ñ\81еÑ\82и"
 
 #: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
 msgid "Online players: "
-msgstr "Ð\9eнлайн Ð¸Ð³Ñ\80оки: "
+msgstr "Ð\98гÑ\80оки Ð² Ñ\81еÑ\82и: "
 
 #: builtin/client/chatcommands.lua
 msgid "The out chat queue is now empty."
@@ -155,16 +157,18 @@ msgid "Disable all"
 msgstr "Отключить все"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
 msgid "Disable modpack"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 модов"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80 модов"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable all"
 msgstr "Включить все"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
 msgid "Enable modpack"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 модов"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80 модов"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid ""
@@ -195,8 +199,9 @@ msgid "No hard dependencies"
 msgstr "Нет жёстких зависимостей"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
 msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а модов недоступно."
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80а модов недоступно."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No optional dependencies"
@@ -264,8 +269,9 @@ msgid "Back to Main Menu"
 msgstr "Назад в главное меню"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
 msgid "Base Game:"
-msgstr "Ð\91азовая игра:"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новная игра:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
@@ -306,8 +312,9 @@ msgid "Mods"
 msgstr "Моды"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
 msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b не могут быть получены"
+msgstr "Ð\94ополнениÑ\8f не могут быть получены"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "No results"
@@ -326,16 +333,18 @@ msgid "Overwrite"
 msgstr "Перезаписать"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
 msgid "Please check that the base game is correct."
-msgstr "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ñ\83бедиÑ\82еÑ\81Ñ\8c, Ñ\87Ñ\82о Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²ая игра верна."
+msgstr "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ñ\83бедиÑ\82еÑ\81Ñ\8c, Ñ\87Ñ\82о Ð¾Ñ\81новная игра верна."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Queued"
 msgstr "В очереди"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
 msgid "Texture packs"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82ы текстур"
+msgstr "Ð\9dабоÑ\80ы текстур"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Uninstall"
@@ -455,8 +464,9 @@ msgid "Mapgen flags"
 msgstr "Флаги картогенератора"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
 msgid "Mapgen-specific flags"
-msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cные флаги картогенератора"
+msgstr "Ð\9eÑ\81обые флаги картогенератора"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Mountains"
@@ -500,16 +510,18 @@ msgid "Smooth transition between biomes"
 msgstr "Плавный переход между биомами"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
 "created by v6)"
 msgstr ""
-"Структуры, появляющиеся на поверхности (не влияет на деревья и тропическую "
+"Строения, появляющиеся на поверхности (не влияет на деревья и тропическую "
 "траву, сгенерированные v6)"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
-msgstr "Структуры, появляющиеся на поверхности, типично деревья и растения"
+msgstr "Строения, появляющиеся на поверхности, обычно деревья и растения"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Temperate, Desert"
@@ -578,15 +590,17 @@ msgid "Accept"
 msgstr "Принять"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#, fuzzy
 msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 модов:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80 модов:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
 "override any renaming here."
 msgstr ""
-"ЭÑ\82оÑ\82 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 модов имеет имя, явно указанное в modpack.conf, которое изменится "
+"ЭÑ\82оÑ\82 Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80 модов имеет имя, явно указанное в modpack.conf, которое изменится "
 "от переименования здесь."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -654,8 +668,9 @@ msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
 msgid "Select directory"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Select file"
@@ -737,9 +752,9 @@ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
 msgstr "Установка мода: не удаётся определить название мода для «$1»"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
-msgstr ""
-"Установка мода: не удаётся найти подходящей каталог для пакета модов «$1»"
+msgstr "Установка мода: не удаётся найти подходящую папку для набора модов «$1»"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
@@ -747,8 +762,9 @@ msgstr ""
 "Установка мода: не удаётся найти подходящий каталог для мода или пакета модов"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c $1 ÐºÐ°Ðº Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 текстур"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c $1 ÐºÐ°Ðº Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80 текстур"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to install a game as a $1"
@@ -792,16 +808,18 @@ msgid "Core Developers"
 msgstr "Основные разработчики"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+#, fuzzy
 msgid "Open User Data Directory"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог данных пользователя"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83 данных пользователя"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
 "and texture packs in a file manager / explorer."
 msgstr ""
-"Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bваеÑ\82 ÐºÐ°Ñ\82алог, Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89ий пользовательские миры, игры, моды,\n"
-"и Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ы текстур в файловом менеджере / проводнике."
+"Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bваеÑ\82 Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83, Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89Ñ\83Ñ\8e пользовательские миры, игры, моды,\n"
+"и Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80ы текстур в файловом менеджере / проводнике."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
 msgid "Previous Contributors"
@@ -820,8 +838,9 @@ msgid "Content"
 msgstr "Дополнения"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#, fuzzy
 msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 текстур"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80 текстур"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Information:"
@@ -848,8 +867,9 @@ msgid "Uninstall Package"
 msgstr "Удалить дополнение"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#, fuzzy
 msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 текстур"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80 текстур"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Announce Server"
@@ -957,8 +977,9 @@ msgid "Join Game"
 msgstr "Подключиться к игре"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
 msgid "Ping"
-msgstr "Ð\9fинг"
+msgstr "Ð\97адеÑ\80жка"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Public Servers"
@@ -1037,20 +1058,23 @@ msgid "Medium"
 msgstr "Среднее"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
 msgid "Mipmap"
-msgstr "Ð\9cипмаппинг"
+msgstr "РазмÑ\8bÑ\82ие Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-msgstr "Ð\9cипмаппинг + анизотр. фильтр"
+msgstr "РазмÑ\8bÑ\82ие Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80 + анизотр. фильтр"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No Filter"
 msgstr "Без фильтрации"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
 msgid "No Mipmap"
-msgstr "Без мипмаппинга"
+msgstr "Без размытия текстур"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Node Highlighting"
@@ -1121,8 +1145,9 @@ msgid "Trilinear Filter"
 msgstr "Трилинейная фильтрация"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
 msgid "Ultra High"
-msgstr "УлÑ\8cÑ\82Ñ\80авысокое"
+msgstr "СвеÑ\80Ñ\85высокое"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Very Low"
@@ -1141,8 +1166,9 @@ msgid "Waving Plants"
 msgstr "Покачивание растений"
 
 #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Connection timed out."
-msgstr "Тайм-аÑ\83Ñ\82 Ñ\81оединениÑ\8f."
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ñ\81оединениÑ\8f Ð¸Ñ\81Ñ\82екло."
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Done!"
@@ -1165,8 +1191,9 @@ msgid "Rebuilding shaders..."
 msgstr "Сборка шейдеров..."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "Ошибка соединения (тайм-аут?)"
+msgstr "Ошибка соединения (время вышло?)"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Could not find or load game: "
@@ -1226,8 +1253,9 @@ msgstr "- Публичность: "
 
 #. ~ PvP = Player versus Player
 #: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
 msgid "- PvP: "
-msgstr "- PvP: "
+msgstr "- Режим сражения: "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Server Name: "
@@ -1295,8 +1323,9 @@ msgid "Client disconnected"
 msgstr "Клиент отключился"
 
 #: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr "Ð\9aлиенÑ\82ские моды отключены"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cские моды отключены"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Connecting to server..."
@@ -1667,11 +1696,11 @@ msgstr "Home"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "IME Accept"
-msgstr "IME Accept"
+msgstr "Принять IME"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "IME Convert"
-msgstr "IME Convert"
+msgstr "Конвертировать IME"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "IME Escape"
@@ -1679,11 +1708,11 @@ msgstr "IME Escape"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "IME Mode Change"
-msgstr "IME Mode Change"
+msgstr "Изменить режим IME"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "IME Nonconvert"
-msgstr "IME Nonconvert"
+msgstr "Неконвертируемый IME"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Insert"
@@ -2045,8 +2074,9 @@ msgid "Range select"
 msgstr "Дальность прорисовки"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Screenshot"
-msgstr "Cкриншот"
+msgstr "Снимок экрана"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Sneak"
@@ -2235,12 +2265,13 @@ msgid "3D noise defining giant caverns."
 msgstr "3D-шум, определяющий огромные пещеры."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
 msgstr ""
-"3D-шум, определяющий структуру гор и их высоту.\n"
-"Также определяет структуру гор на парящих островах."
+"3D-шум, определяющий строение гор и их высоту.\n"
+"Также определяет строение гор на парящих островах."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2256,8 +2287,9 @@ msgstr ""
 "когда значение шума находиться в диапазоне от -2.0 до 2.0."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
-msgstr "3D-шум, определяющий структуру стен речного каньона."
+msgstr "3D-шум, определяющий строение стен речного каньона."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining terrain."
@@ -2313,8 +2345,9 @@ msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
 msgstr "Сообщение, которое будет показано всем при отключении сервера."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "ABM interval"
-msgstr "ABM Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80вал"
+msgstr "ABM Ð¿Ñ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "ABM time budget"
@@ -2337,8 +2370,9 @@ msgid "Active Block Modifiers"
 msgstr "Модификаторы активных блоков"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Active block management interval"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал управления активным блоком"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок управления активным блоком"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active block range"
@@ -2533,12 +2567,14 @@ msgid "Base terrain height."
 msgstr "Высота основной местности."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Basic"
-msgstr "Ð\91азовÑ\8bй"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новной"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Basic privileges"
-msgstr "Ð\91азовые привилегии"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новные привилегии"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Beach noise"
@@ -2699,12 +2735,14 @@ msgid "Chat message format"
 msgstr "Формат сообщений в чате"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имальное количество сообщений в чате (для отключения)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едельное количество сообщений в чате (для отключения)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Chat message max length"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имальная длина сообщения в чате"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едельная длина сообщения в чате"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat toggle key"
@@ -2880,8 +2918,9 @@ msgid "ContentDB Flag Blacklist"
 msgstr "Чёрный список флагов ContentDB"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имальное количество одновременных загрузок ContentDB"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едельное количество одновременных загрузок ContentDB"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "ContentDB URL"
@@ -3030,8 +3069,9 @@ msgid "Default report format"
 msgstr "Формат отчёта по умолчанию"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Default stack size"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\81Ñ\82ака по умолчанию"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\81Ñ\82опки по умолчанию"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3067,8 +3107,9 @@ msgstr ""
 "Определяет полный размер пещер, меньшие значения создают большие пещеры."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Defines large-scale river channel structure."
-msgstr "Определяет крупномасштабную структуру каналов рек."
+msgstr "Определяет крупномасштабное строение каналов рек."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
@@ -3083,9 +3124,10 @@ msgid "Defines the depth of the river channel."
 msgstr "Определяет глубину русла реки."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
 msgstr ""
-"Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 Ð¼Ð°ÐºÑ\81имальное расстояние перемещения игрока в блоках (0 = "
+"Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 Ð¿Ñ\80едельное расстояние перемещения игрока в блоках (0 = "
 "неограниченное)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3101,13 +3143,14 @@ msgid "Defines tree areas and tree density."
 msgstr "Определяет области и плотность деревьев."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
 msgstr ""
 "Задержка между обновлением мешей на клиенте в миллисекундах. Увеличение "
 "этого значения\n"
-"замедлиÑ\82 Ñ\82емп обновления мешей, тем самым уменьшая колебания кадровой "
+"замедлиÑ\82 Ñ\81коÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c обновления мешей, тем самым уменьшая колебания кадровой "
 "частоты на медленных клиентах."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3123,8 +3166,9 @@ msgid "Deprecated Lua API handling"
 msgstr "Обработка устаревшего Lua API"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
-msgstr "Ð\93лÑ\83бина, Ð½Ð¸Ð¶Ðµ ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ой Ð²Ñ\81Ñ\82Ñ\80еÑ\87аÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ\82Ñ\81кие пещеры."
+msgstr "Ð\93лÑ\83бина, Ð½Ð¸Ð¶Ðµ ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ой Ð²Ñ\81Ñ\82Ñ\80еÑ\87аÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÑ\80Ñ\83пнÑ\8bе пещеры."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Depth below which you'll find large caves."
@@ -3388,8 +3432,9 @@ msgstr ""
 "ценой мелких визуальных дефектов, не влияющих на геймплей."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Engine profiling data print interval"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал печати данных профилирования движка"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок печати данных профилирования движка"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Entity methods"
@@ -3464,12 +3509,13 @@ msgid "Field of view in degrees."
 msgstr "Поле зрения в градусах."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
 "the\n"
 "Multiplayer Tab."
 msgstr ""
-"Файл Ð² Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80ии client/serverlist/, содержащий ваши избранные серверы\n"
+"Файл Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐµ client/serverlist/, содержащий ваши избранные серверы\n"
 "из вкладки Мультиплеер."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3639,8 +3685,9 @@ msgstr ""
 "@name, @message, @timestamp (необязательно)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Format of screenshots."
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81кÑ\80инÑ\88оÑ\82ов."
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81нимков Ñ\8dкÑ\80ана."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Formspec Default Background Color"
@@ -3774,8 +3821,9 @@ msgid "Graphics"
 msgstr "Графика"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Gravity"
-msgstr "Ð\93Ñ\80авиÑ\82аÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\82Ñ\8fжение"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ground level"
@@ -4050,12 +4098,13 @@ msgstr ""
 "Требует, чтобы волнистые жидкости были включены."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
 msgstr ""
 "Время ожидания сервера до выгрузки неиспользуемых блоков.\n"
-"Высокие значения более плавные, но используют больше RAM."
+"Высокие значения более плавные, но используют больше оперативной памяти."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "How wide to make rivers."
@@ -4203,8 +4252,9 @@ msgstr ""
 "debug.txt перемещается только тогда, когда это значение положительное."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
-msgstr "Ð\95Ñ\81ли Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлено, Ñ\82о Ð¸Ð³Ñ\80оки Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð²Ð¾Ð·Ñ\80ождаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² Ñ\83казанной Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86ии."
+msgstr "Ð\95Ñ\81ли Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлено, Ñ\82о Ð¸Ð³Ñ\80оки Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð²Ð¾Ð·Ñ\80ождаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² Ñ\83казанном Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82е."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ignore world errors"
@@ -4273,12 +4323,15 @@ msgid "Instrumentation"
 msgstr "Замеры"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
-msgstr "Интервал сохранения важных изменений в мире, установленный в секундах."
+msgstr ""
+"Промежуток сохранения важных изменений в мире, установленный в секундах."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Interval of sending time of day to clients."
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал отправки клиентам сведений о времени дня."
+msgstr "Ð\9fÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок отправки клиентам сведений о времени дня."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Inventory items animations"
@@ -5158,12 +5211,14 @@ msgid "Large cave depth"
 msgstr "Глубина больших пещер"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Large cave maximum number"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имальное количество больших пещер"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едельное количество больших пещер"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Large cave minimum number"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cное количество больших пещер"
+msgstr "Ð\9dаименÑ\8cÑ\88ее количество больших пещер"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Large cave proportion flooded"
@@ -5195,12 +5250,13 @@ msgid "Left key"
 msgstr "Кнопка выхода"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
 "updated over\n"
 "network."
 msgstr ""
-"Ð\94лина Ñ\81еÑ\80веÑ\80ного Ñ\82ика Ð¸ Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80вал, на котором объекты обычно\n"
+"Ð\94лина Ñ\81еÑ\80веÑ\80ного Ñ\82ика Ð¸ Ð¿Ñ\80омежÑ\83Ñ\82ок, на котором объекты обычно\n"
 "обновляются по сети."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5302,8 +5358,9 @@ msgid "Liquid fluidity smoothing"
 msgstr "Сглаживание текучести жидкостей"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Liquid loop max"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имальное количество зацикленных жидкостей"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едельное количество зацикленных жидкостей"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid queue purge time"
@@ -5314,12 +5371,14 @@ msgid "Liquid sinking"
 msgstr "Стекание жидкости"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Liquid update interval in seconds."
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал обновления жидкостей в секундах."
+msgstr "Ð\9fÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок обновления жидкостей в секундах."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Liquid update tick"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал обновления жидкостей"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок обновления жидкостей"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Load the game profiler"
@@ -5370,8 +5429,9 @@ msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
 msgstr "Уровень сжатия карты для передачи по сети"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Map directory"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог сохранения карт"
+msgstr "Ð\9fапка сохранения карт"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
@@ -5428,6 +5488,7 @@ msgstr ""
 "активируются джунгли, а флаг «jungles» игнорируется."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
 "'ridges': Rivers.\n"
@@ -5437,15 +5498,16 @@ msgstr ""
 "Атрибуты генерации карт, специфичные для Mapgen v7.\n"
 "'ridges': Реки.\n"
 "'floatlands': Парящие острова суши в атмосфере.\n"
-"'caverns': Ð\93иганÑ\82Ñ\81кие пещеры глубоко под землей."
+"'caverns': Ð\9aÑ\80Ñ\83пнÑ\8bе пещеры глубоко под землей."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map generation limit"
 msgstr "Предел генерации карты"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Map save interval"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал сохранения карты"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок сохранения карты"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map shadows update frames"
@@ -5464,32 +5526,36 @@ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
 msgstr "Размер кэша блоков карты в генераторе мешей в МБ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Mapblock unload timeout"
-msgstr "Тайм-аÑ\83Ñ\82 выгрузки блоков"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f выгрузки блоков"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen Carpathian"
 msgstr "Картогенератор Карпаты"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cные флаги генератора Карпаты"
+msgstr "Ð\9eÑ\81обые флаги генератора Карпаты"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen Flat"
 msgstr "Картогенератор плоскости"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Mapgen Flat specific flags"
-msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cные флаги картогенератора плоскости"
+msgstr "Ð\9eÑ\81обые флаги картогенератора плоскости"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen Fractal"
 msgstr "Картогенератор Фрактал"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
-msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cные флаги картогенератора Фрактал"
+msgstr "Ð\9eÑ\81обые флаги картогенератора Фрактал"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen V5"
@@ -5504,24 +5570,27 @@ msgid "Mapgen V6"
 msgstr "Картогенератор V6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Mapgen V6 specific flags"
-msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cные флаги картогенератора V6"
+msgstr "Ð\9eÑ\81обые флаги картогенератора V6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen V7"
 msgstr "Картогенератор V7"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Mapgen V7 specific flags"
-msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cные флаги картогенератора V7"
+msgstr "Ð\9eÑ\81обые флаги картогенератора V7"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen Valleys"
 msgstr "Картогенератор долин"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cные флаги картогенератора долин"
+msgstr "Ð\9eÑ\81обые флаги картогенератора долин"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen debug"
@@ -5532,189 +5601,221 @@ msgid "Mapgen name"
 msgstr "Название картогенератора"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Max block generate distance"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имальное расстояние генерации блоков"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едельное расстояние генерации блоков"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Max block send distance"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имальное расстояние отправки блоков"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едельное расстояние отправки блоков"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Max liquids processed per step."
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имальное количество обработанных жидкостей за шаг."
+msgstr "Ð\9fÑ\80едельное количество обработанных жидкостей за шаг."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
 msgstr "Количество дополнительно загружаемых блоков clearobjects"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Max. packets per iteration"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имальное количество пакетов за итерацию"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едельное количество пакетов за итерацию"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Maximum FPS"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имÑ\83м кадровой частоты (FPS)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едел кадровой частоты (FPS)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
 msgstr ""
-"Максимальный FPS, когда окно не сфокусировано, или когда игра приостановлена."
+"Предел кадровой частоты, когда окно не сфокусировано, или когда игра "
+"приостановлена."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Maximum distance to render shadows."
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имальное расстояние для отрисовки теней."
+msgstr "Ð\9fÑ\80едельное расстояние для отрисовки теней."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Maximum forceloaded blocks"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имальное количество принудительно загруженных блоков"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едельное количество принудительно загруженных блоков"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Maximum hotbar width"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имальная ширина горячей панели"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едельная ширина горячей панели"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
 msgstr ""
-"Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80едел случайного количества больших пещер на кусок карты."
+"Ð\9fÑ\80еделÑ\8cное Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ение случайного количества больших пещер на кусок карты."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
 msgstr ""
-"Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80едел случайного количества маленьких пещер на кусок карты."
+"Ð\9fÑ\80еделÑ\8cное Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ение случайного количества маленьких пещер на кусок карты."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
 "high speed."
 msgstr ""
-"Ð\9cакÑ\81имальное сопротивление жидкости. Контролирует замедление\n"
+"Ð\9fÑ\80едельное сопротивление жидкости. Контролирует замедление\n"
 "при погружении в жидкость на высокой скорости."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
 msgstr ""
-"Ð\9cакÑ\81имальное количество одновременно отправляемых каждому клиенту блоков.\n"
+"Ð\9fÑ\80едельное количество одновременно отправляемых каждому клиенту блоков.\n"
 "Общее максимальное количество вычисляется динамически:\n"
 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
 msgstr ""
-"Ð\9cакÑ\81имальное количество блоков, которые могут быть помещены в очередь для "
+"Ð\9fÑ\80едельное количество блоков, которые могут быть помещены в очередь для "
 "загрузки."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
 "This limit is enforced per player."
 msgstr ""
-"Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð² Ð² Ð¾Ñ\87еÑ\80едÑ\8c, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованы.\n"
+"Ð\9fÑ\80еделÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð² Ð² Ð¾Ñ\87еÑ\80едÑ\8c, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80азованы.\n"
 "Это ограничение применяется для каждого игрока."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
 "This limit is enforced per player."
 msgstr ""
-"Ð\9cакÑ\81имальное количество блоков в очередь, которые должны быть загружены из "
+"Ð\9fÑ\80едельное количество блоков в очередь, которые должны быть загружены из "
 "файла.\n"
 "Это ограничение применяется для каждого игрока."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
 "be queued.\n"
 "This should be lower than curl_parallel_limit."
 msgstr ""
-"Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ\80еменнÑ\8bÑ\85 Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зок. Ð\97агÑ\80Ñ\83зки, Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аÑ\8eÑ\89ие Ñ\8dÑ\82оÑ\82 "
-"лимиÑ\82, будут поставлены в очередь.\n"
+"Ð\9fÑ\80еделÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ\80еменнÑ\8bÑ\85 Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зок. Ð\97агÑ\80Ñ\83зки, Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аÑ\8eÑ\89ие Ñ\8dÑ\82о "
+"огÑ\80аниÑ\87ение, будут поставлены в очередь.\n"
 "Это должно быть меньше curl_parallel_limit."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имальное количество принудительно загруженных блоков."
+msgstr "Ð\9fÑ\80едельное количество принудительно загруженных блоков."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
 "Set to -1 for unlimited amount."
 msgstr ""
-"Ð\9cакÑ\81имальное количество блоков в памяти клиента.\n"
+"Ð\9fÑ\80едельное количество блоков в памяти клиента.\n"
 "Установите в -1 для бесконечного количества."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
 "client number."
 msgstr ""
-"Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов, Ð¾Ñ\82пÑ\80авлÑ\8fемÑ\8bÑ\85 Ð·Ð° Ñ\88аг. Если у вас медленное "
+"Ð\9fÑ\80еделÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов, Ð¾Ñ\82пÑ\80авлÑ\8fемÑ\8bÑ\85 Ð·Ð° Ñ\80аз. Если у вас медленное "
 "подключение,\n"
 "попробуйте уменьшить его, но не устанавливайте ниже значения клиента,\n"
 "умноженного на два."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имальное количество одновременно подключённых игроков."
+msgstr "Ð\9fÑ\80едельное количество одновременно подключённых игроков."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имальное количество последних отображаемых сообщений чата"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едельное количество последних отображаемых сообщений чата"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имальное количество статически хранимых объектов в блоке."
+msgstr "Ð\9fÑ\80едельное количество статически хранимых объектов в блоке."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Maximum objects per block"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имальное количество объектов на блок"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едельное количество объектов на блок"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
 msgstr ""
-"Ð\9cакÑ\81имальная доля окна, используемая для горячей панели.\n"
+"Ð\9fÑ\80едельная доля окна, используемая для горячей панели.\n"
 "Полезно, если что-то будет отображаться справа или слева от него."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имальное число одновременно отправляемых блоков на клиент"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едельное число одновременно отправляемых блоков на клиент"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Maximum size of the out chat queue"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имальный размер очереди исходящих сообщений"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едельный размер очереди исходящих сообщений"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum size of the out chat queue.\n"
 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
 msgstr ""
-"Ð\9cакÑ\81имальный размер очереди исходящих сообщений.\n"
+"Ð\9fÑ\80едельный размер очереди исходящих сообщений.\n"
 "0 для отключения очереди и -1 для неограниченного размера."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
-"Ð\9cакÑ\81имальное время загрузки файла (например, загрузки мода), указанное в "
+"Ð\9fÑ\80едельное время загрузки файла (например, загрузки мода), указанное в "
 "миллисекундах."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
 "stated in milliseconds."
 msgstr ""
-"Ð\9cакÑ\81имальное время, которое может занять интерактивный запрос (например, "
+"Ð\9fÑ\80едельное время, которое может занять интерактивный запрос (например, "
 "получение списка серверов), указывается в миллисекундах."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Maximum users"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имальное количество пользователей"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едельное количество пользователей"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Menus"
@@ -5733,12 +5834,14 @@ msgid "Message of the day displayed to players connecting."
 msgstr "Сообщение, отображаемое подключившимся игрокам."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Method used to highlight selected object."
-msgstr "Ð\9cеÑ\82од подсветки выделенного объекта."
+msgstr "СпоÑ\81об подсветки выделенного объекта."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнÑ\8bй уровень записи в чат."
+msgstr "Ð\9dаименÑ\8cÑ\88ий уровень записи в чат."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap"
@@ -5753,20 +5856,24 @@ msgid "Minimap scan height"
 msgstr "Высота сканирования миникарты"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнÑ\8bй предел случайного количества больших пещер на кусок карты."
+msgstr "Ð\9dаименÑ\8cÑ\88ий предел случайного количества больших пещер на кусок карты."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cное количество маленьких пещер на кусок карты."
+msgstr "Ð\9dаименÑ\8cÑ\88ее количество маленьких пещер на кусок карты."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Minimum texture size"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнÑ\8bй размер текстуры"
+msgstr "Ð\9dаименÑ\8cÑ\88ий размер текстуры"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Mipmapping"
-msgstr "Ð\9cипмаппинг (MIP-текстурирование)"
+msgstr "РазмÑ\8bÑ\82ие Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80 (MIP-текстурирование)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mod channels"
@@ -5893,8 +6000,9 @@ msgid "Node highlighting"
 msgstr "Подсветка нод"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "NodeTimer interval"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал таймера нод"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок таймера нод"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noises"
@@ -5943,8 +6051,9 @@ msgstr ""
 "памяти (4096=100 MБ, как правило)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Online Content Repository"
-msgstr "СеÑ\82евой Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ий"
+msgstr "СеÑ\82евое Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Opaque liquids"
@@ -5982,26 +6091,29 @@ msgstr ""
 "шрифт недоступен."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
 "The folder will be created if it doesn't already exist."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f Ñ\81кÑ\80инÑ\88оÑ\82ов. Может быть абсолютным или относительным "
+"Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f Ñ\81нимков Ñ\8dкÑ\80ана. Может быть абсолютным или относительным "
 "путем.\n"
 "Папка будет создана, если она еще не существует."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
 "used."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80ии Ñ\81 Ñ\88ейдеÑ\80ами. Ð\95Ñ\81ли Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½, Ñ\82о Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c "
-"по умолчанию."
+"Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐµ Ñ\81 Ñ\88ейдеÑ\80ами. Ð\95Ñ\81ли Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½, Ñ\82о Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ "
+"умолчанию."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80ии с текстурами. Все текстуры в первую очередь берутся отсюда."
+"Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐµ с текстурами. Все текстуры в первую очередь берутся отсюда."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -6056,15 +6168,17 @@ msgid "Place key"
 msgstr "Клавиша положить"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Place repetition interval"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал повторного размещения"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок повторного размещения"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
 msgstr ""
-"Ð\98гÑ\80ок Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð»ÐµÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð±ÐµÐ· Ð²Ð»Ð¸Ñ\8fниÑ\8f Ð³Ñ\80авиÑ\82аÑ\86ии.\n"
+"Ð\98гÑ\80ок Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð»ÐµÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð±ÐµÐ· Ð²Ð»Ð¸Ñ\8fниÑ\8f Ð¿Ñ\80иÑ\82Ñ\8fжениÑ\8f.\n"
 "Это требует привилегии 'fly' на сервере."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6108,11 +6222,13 @@ msgstr ""
 "консольных команд."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
 "0 = disable. Useful for developers."
 msgstr ""
-"Печатать информацию о профилировании через заданные интервалы (в секундах).\n"
+"Печатать информацию о профилировании через заданные промежутки (в секундах)."
+"\n"
 "0 = отключить. Полезно для разработчиков."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6332,24 +6448,28 @@ msgid "Screen width"
 msgstr "Ширина экрана"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Screenshot folder"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ñ\81о Ñ\81кÑ\80инÑ\88оÑ\82ами"
+msgstr "Ð\9fапка Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81нимков Ñ\8dкÑ\80ана"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Screenshot format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81кÑ\80инÑ\88оÑ\82а"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81нимка Ñ\8dкÑ\80ана"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Screenshot quality"
-msgstr "Ð\9aаÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81кÑ\80инÑ\88оÑ\82а"
+msgstr "Ð\9aаÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81нимка Ñ\8dкÑ\80ана"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
 "Use 0 for default quality."
 msgstr ""
-"Ð\9aаÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81кÑ\80инÑ\88оÑ\82а. Используется только для изображений в формате JPEG.\n"
+"Ð\9aаÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81нимка Ñ\8dкÑ\80ана. Используется только для изображений в формате JPEG.\n"
 "1 означает худшее качество; 100 означает лучшее качество.\n"
 "Используйте 0 для настроек по умолчанию."
 
@@ -6474,10 +6594,11 @@ msgstr ""
 "Требует перезапуска после изменения."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
 msgstr ""
-"Ð\97адаÑ\91Ñ\82 Ð¼Ð°ÐºÑ\81ималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81имволов Ð² Ñ\81ообÑ\89ении, Ð¾Ñ\82пÑ\80авлÑ\8fемом ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82ами "
-"в чат."
+"Ð\97адаÑ\91Ñ\82 Ð¿Ñ\80еделÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81имволов Ð² Ñ\81ообÑ\89ении, Ð¾Ñ\82пÑ\80авлÑ\8fемом ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82ами Ð² "
+"чат."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6508,7 +6629,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Установка наклона орбиты Солнца/Луны в градусах.\n"
 "Значение 0 означает отсутствие наклона / вертикальную орбиту.\n"
-"Ð\9cинималÑ\8cное значение 0.0 и максимальное значение 60.0"
+"Ð\9dаименÑ\8cÑ\88ее значение 0.0 и максимальное значение 60.0"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""