]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/commitdiff
Translated using Weblate (Russian)
authorNikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>
Wed, 3 Feb 2021 14:23:44 +0000 (14:23 +0000)
committersfan5 <sfan5@live.de>
Tue, 23 Feb 2021 17:26:45 +0000 (18:26 +0100)
Currently translated at 99.0% (1340 of 1353 strings)

po/ru/minetest.po

index e98941c68423eeb7c3ac97e36d6ee334e7cedfad..f7fd5eca8bc9615c30d8f83f2ccf21aa5c8ac952 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-03 04:32+0000\n"
-"Last-Translator: eugenefil <fil.eugene@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-05 09:40+0000\n"
+"Last-Translator: Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -162,44 +162,43 @@ msgstr "Зависимости $1 и $2 будут установлены."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "$1 by $2"
-msgstr ""
+msgstr "$1 из $2"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid ""
 "$1 downloading,\n"
 "$2 queued"
 msgstr ""
+"$1 скачивается,\n"
+"$2 в очереди"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "$1 downloading..."
-msgstr "Загрузка..."
+msgstr "$1 скачивается…"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "$1 required dependencies could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось найти требуемые зависимости $1."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Будет установлен $1, а зависимости $2 будут пропущены."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "All packages"
 msgstr "Все дополнения"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Already installed"
-msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а Ñ\83же Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Уже Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлено"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Back to Main Menu"
 msgstr "Назад в главное меню"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Base Game:"
-msgstr "Ð\98гÑ\80аÑ\82Ñ\8c (Ñ\85оÑ\81Ñ\82)"
+msgstr "Ð\91азоваÑ\8f Ð¸Ð³Ñ\80а:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
@@ -223,14 +222,12 @@ msgid "Install"
 msgstr "Установить"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Install $1"
-msgstr "Установить"
+msgstr "Установить $1"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Install missing dependencies"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82и:"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\8eÑ\89ие Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82и"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -246,26 +243,25 @@ msgid "No results"
 msgstr "Ничего не найдено"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "No updates"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Not found"
-msgstr "Ð\97аглÑ\83Ñ\88иÑ\82Ñ\8c Ð·Ð²Ñ\83к"
+msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Перезаписать"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
 msgid "Please check that the base game is correct."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что базовая игра верна."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Queued"
-msgstr ""
+msgstr "В очереди"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Texture packs"
@@ -281,11 +277,11 @@ msgstr "Обновить"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Update All [$1]"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить все [$1]"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "View more information in a web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Посмотреть дополнительную информацию в веб-браузере"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "A world named \"$1\" already exists"
@@ -767,15 +763,16 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Благодарности"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-#, fuzzy
 msgid "Open User Data Directory"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid ""
 "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
 "and texture packs in a file manager / explorer."
 msgstr ""
+"Открывает каталог, содержащий пользовательские миры, игры, моды,\n"
+"и пакеты текстур в файловом менеджере / проводнике."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Previous Contributors"
@@ -815,7 +812,7 @@ msgstr "Установить игры из ContentDB"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "New"
@@ -826,9 +823,8 @@ msgid "No world created or selected!"
 msgstr "Мир не создан или не выбран!"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
 msgid "Password"
-msgstr "Ð\9dовÑ\8bй Ð¿ароль"
+msgstr "Ð\9fароль"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Play Game"
@@ -839,9 +835,8 @@ msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
 msgid "Select Mods"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð¼Ð¸Ñ\80:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð¼Ð¾Ð´Ñ\8b"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Select World:"
@@ -993,9 +988,8 @@ msgid "Shaders"
 msgstr "Шейдеры"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Shaders (experimental)"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80Ñ\8fÑ\89ие Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\80ова (Ñ\8dкÑ\81пеÑ\80именÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй)"
+msgstr "ШейдеÑ\80Ñ\8b (Ñ\8dкÑ\81пеÑ\80именÑ\82алÑ\8cно)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Shaders (unavailable)"
@@ -1195,7 +1189,7 @@ msgid "Continue"
 msgstr "Продолжить"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Controls:\n"
 "- %s: move forwards\n"
@@ -1753,14 +1747,14 @@ msgid "Minimap hidden"
 msgstr "Миникарта скрыта"
 
 #: src/client/minimap.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
-msgstr "Миникарта в режиме радара, увеличение x1"
+msgstr "Миникарта в режиме радара, увеличение x%d"
 
 #: src/client/minimap.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
-msgstr "Миникарта в поверхностном режиме, увеличение x1"
+msgstr "Миникарта в поверхностном режиме, увеличение x%d"
 
 #: src/client/minimap.cpp
 #, fuzzy
@@ -2678,7 +2672,7 @@ msgstr "Чёрный список флагов ContentDB"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное количество одновременных загрузок ContentDB"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "ContentDB URL"
@@ -2747,11 +2741,12 @@ msgid "Crosshair alpha"
 msgstr "Прозрачность перекрестия"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
 "Also controls the object crosshair color"
-msgstr "Прозрачность прицела (от 0 (прозрачно) до 255 (непрозрачно))."
+msgstr ""
+"Прозрачность прицела (от 0 (прозрачно) до 255 (непрозрачно)).\n"
+"Также контролирует цвет перекрестия объекта"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair color"
@@ -2762,6 +2757,8 @@ msgid ""
 "Crosshair color (R,G,B).\n"
 "Also controls the object crosshair color"
 msgstr ""
+"Цвет прицела (R, G, B).\n"
+"Также контролирует цвет перекрестия объекта"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "DPI"
@@ -3557,7 +3554,6 @@ msgid "HUD toggle key"
 msgstr "Клавиша переключения игрового интерфейса"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
 "-    none: Do not log deprecated calls\n"
@@ -3565,8 +3561,7 @@ msgid ""
 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
 msgstr ""
 "Обработка устаревших вызовов Lua API:\n"
-"-    legacy: (пытаться) имитировать прежнее поведение (по умолчанию для "
-"релиза).\n"
+"-    none: не записывать устаревшие вызовы\n"
 "-    log: имитировать и журналировать устаревшие вызовы (по умолчанию для "
 "отладки).\n"
 "-    error: прерывание при использовании устаревших вызовов (рекомендовано "
@@ -4086,9 +4081,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
 msgstr "Интервал повторного клика кнопкой джойстика"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Joystick deadzone"
-msgstr "Тип джойстика"
+msgstr "Ð\9cеÑ\80Ñ\82ваÑ\8f Ð·Ð¾Ð½Ð° джойстика"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick frustum sensitivity"
@@ -5124,11 +5118,11 @@ msgstr "Сделать все жидкости непрозрачными"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень сжатия карты для дискового хранилища"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень сжатия карты для передачи по сети"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map directory"
@@ -5313,9 +5307,9 @@ msgid "Maximum FPS"
 msgstr "Максимум кадровой частоты (FPS)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
-msgstr "Максимум кадровой частоты при паузе."
+msgstr ""
+"Максимальный FPS, когда окно не сфокусировано, или когда игра приостановлена."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum forceloaded blocks"
@@ -5382,6 +5376,9 @@ msgid ""
 "be queued.\n"
 "This should be lower than curl_parallel_limit."
 msgstr ""
+"Максимальное количество одновременных загрузок. Загрузки, превышающие этот "
+"лимит, будут поставлены в очередь.\n"
+"Это должно быть меньше curl_parallel_limit."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
@@ -6574,9 +6571,8 @@ msgid "The URL for the content repository"
 msgstr "Адрес сетевого репозитория"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "The deadzone of the joystick"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емого джойстика"
+msgstr "Ð\9cеÑ\80Ñ\82ваÑ\8f Ð·Ð¾Ð½Ð° джойстика"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6890,6 +6886,15 @@ msgid ""
 "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
 "A restart is required after changing this option."
 msgstr ""
+"Используйте многовыборочное сглаживание (MSAA) для сглаживания краев блоков."
+"\n"
+"Этот алгоритм сглаживает область просмотра 3D, сохраняя резкость изображения,"
+"\n"
+"но это не влияет на внутренности текстур\n"
+"(что особенно заметно на прозрачных текстурах).\n"
+"Когда шейдеры отключены, между узлами появляются видимые пробелы.\n"
+"Если установлено значение 0, MSAA отключено.\n"
+"После изменения этой опции требуется перезагрузка."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
@@ -7286,6 +7291,12 @@ msgid ""
 "9 - best compression, slowest\n"
 "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
 msgstr ""
+"Уровень сжатия ZLib для использования при сохранении картографических блоков "
+"на диске.\n"
+"-1 - уровень сжатия Zlib по умолчанию\n"
+"0 - без компрессора, самый быстрый\n"
+"9 - лучшее сжатие, самое медленное\n"
+"(уровни 1-3 используют \"быстрый\" метод Zlib, 4-9 используют обычный метод)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -7295,6 +7306,11 @@ msgid ""
 "9 - best compression, slowest\n"
 "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
 msgstr ""
+"Уровень сжатия ZLib для использования при отправке блоков карты клиенту.\n"
+"-1 - уровень сжатия Zlib по умолчанию\n"
+"0 - без компрессора, самый быстрый\n"
+"9 - лучшее сжатие, самое медленное\n"
+"(уровни 1-3 используют \"быстрый\" метод Zlib, 4-9 используют обычный метод)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL file download timeout"