Currently translated at 97.2% (1422 of 1462 strings)
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-27 03:16+0000\n"
-"Last-Translator: Raquel Fariña Agra <raquelagra1@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-21 05:47+0000\n"
+"Last-Translator: runs <runspect@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "A new $1 version is available"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "A new $1 version is available"
+msgstr "Unha nova versión $1 está dispoñible"
#: builtin/mainmenu/common.lua
#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgstr "Seleccionar mods"
+msgstr "Mods de cliente"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Later"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Later"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Never"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Never"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Visit website"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Visit website"
+msgstr "Visitar sitio web"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Enabled, has error)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Enabled, has error)"
+msgstr "(Activado, ten erro)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Unsatisfied)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Unsatisfied)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgstr "Decoracións"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgstr "Decoracións"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Development Test is meant for developers."
msgstr "Aviso: O Test de Desenvolvemento está destinado aos desenvolvedores."
msgid "Development Test is meant for developers."
msgstr "Aviso: O Test de Desenvolvemento está destinado aos desenvolvedores."
msgstr "Incrementa a humidade arredor dos ríos"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgstr "Incrementa a humidade arredor dos ríos"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgstr "Instalar un xogo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Install another game"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Install another game"
+msgstr "Instalar outro xogo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Joining $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Joining $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
-msgstr "Nome do xerador de mundos"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgstr "Contrasinal"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgstr "Contrasinal"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Os contrasinais non coinciden!"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Os contrasinais non coinciden!"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgstr "Rexistrarse e unirse"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr "Explorar"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgstr "Explorar"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Desenvolvedores principais anteriores"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgstr "Desenvolvedores principais anteriores"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
-msgstr "Mostrar información de depuración"
+msgstr "Compartir información de depuración"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Login"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Login"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
msgstr "Actualizar"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgstr "Actualizar"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgstr "Favorito remoto"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Server Description"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Server Description"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(game support required)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(game support required)"
+msgstr "(soporte de xogo requirido)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr "Sombras dinámicas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgstr "Sombras dinámicas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgstr "Sombras dinámicas: "
+msgstr "Sombras dinámicas:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Mapeado de tons"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgstr "Mapeado de tons"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touch threshold (px):"
msgid "Touch threshold (px):"
-msgstr "Nivel de sensibilidade ao toque (px)"
+msgstr "Nivel de sensibilidade ao toque (px):"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Filtro trilineal"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Filtro trilineal"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Very High"
msgstr "Moi alto"
msgid "Very High"
msgstr "Moi alto"
msgstr "Movemento das plantas"
#: src/client/client.cpp
msgstr "Movemento das plantas"
#: src/client/client.cpp
msgid "Connection aborted (protocol error?)."
msgid "Connection aborted (protocol error?)."
-msgstr "Erro de conexión (tempo esgotado?)"
+msgstr "Erro de conexión (tempo esgotado?)."
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Campo de visión ilimitada activado"
#: src/client/game.cpp
msgstr "Campo de visión ilimitada activado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Error creating client: %s"
msgid "Error creating client: %s"
-msgstr "Creando cliente..."
+msgstr "Erro creando cliente: %s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings."
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings."
+msgstr "Atallos de teclado"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3d"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3d"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"para estar seguro) crea una capa sólida de terreo flotante."
#: src/settings_translation_file.cpp
"para estar seguro) crea una capa sólida de terreo flotante."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgstr "Añadir nome de obxeto"
+msgstr "Nome de administrador"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
"ten moi pouco efecto sobre a luz nocturna natural."
#: src/settings_translation_file.cpp
"ten moi pouco efecto sobre a luz nocturna natural."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgstr "Sempre voar e correr"
+msgstr "Sempre voar rapido"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Audio"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Audio"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic forward key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic forward key"
msgstr "Integrado"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Integrado"
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debugging"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debugging"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dec. volume key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dec. volume key"
msgstr "Desincronizar a animación dos bloques"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Desincronizar a animación dos bloques"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Developer Options"
msgid "Developer Options"
+msgstr "Opcións de desenvolvedor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dig key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dig key"
"a costa de pequenos falllos visuais que non afectan á hora de xogar."
#: src/settings_translation_file.cpp
"a costa de pequenos falllos visuais que non afectan á hora de xogar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgstr "Perfil dos vales"
+msgstr "Perfil do motor do xogo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS when unfocused or paused"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS when unfocused or paused"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUIs"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUIs"
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "General"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "General"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
msgstr "Gráficos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Gráficos"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgstr "Efectos gráficos"
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics and Audio"
msgid "Graphics and Audio"
+msgstr "Gráficos e audio"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
"descender."
#: src/settings_translation_file.cpp
"descender."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
msgid ""
"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Keyboard and Mouse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Keyboard and Mouse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Misc"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Misc"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgstr "Análise do mundo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Análise do mundo"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgstr "Seguridade do mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
"píxeles de bordo cando as imaxes son escaladas por tamaños non enteiros."
#: src/settings_translation_file.cpp
"píxeles de bordo cando as imaxes son escaladas por tamaños non enteiros."
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
"Usa 0 para a calidade por defecto."
#: src/settings_translation_file.cpp
"Usa 0 para a calidade por defecto."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgstr "Capturas de pantalla"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
msgstr "Nome do servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Nome do servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgstr "Descripción do servidor"
+msgstr "Seguridad do servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
msgstr "Determinar bloques invisibles do lado do servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Determinar bloques invisibles do lado do servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server/Env Performance"
msgid "Server/Env Performance"
-msgstr "Porto do servidor"
+msgstr "Rendimento do servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "User Interfaces"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "User Interfaces"
+msgstr "Interfaces de usuario"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"