Currently translated at 100.0% (1356 of 1356 strings)
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-13 08:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-21 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Marian <daretmavi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"sk/>\n"
"Last-Translator: Marian <daretmavi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"sk/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Already installed"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Already installed"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Naspäť do hlavného menu"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Base Game:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Base Game:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Uninstall"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Uninstall"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
-msgstr "Obnov štandardné hodnoty"
+msgstr "Obnov štand. hodnoty"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr "Nahrávam..."
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgstr "Nahrávam..."
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Public server list is disabled"
msgid "Public server list is disabled"
-msgstr "Skriptovanie na strane klienta je zakázané"
+msgstr "Zoznam verejných serverov je zakázaný"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Open User Data Directory"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Open User Data Directory"
-msgstr "Otvor adresár s užívateľskými dátami"
+msgstr "Otvor adresár užívateľa"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid ""
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
-msgstr "Tone Mapping (Optim. farieb)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold: (px)"
msgstr "Aktivuj okno konzoly"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Aktivuj okno konzoly"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable creative mode for all players"
msgid "Enable creative mode for all players"
-msgstr "Aktivuj kreatívny režim pre novo vytvorené mapy."
+msgstr "Aktivuj kreatívny režim pre všetkých hráčov"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable joysticks"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable joysticks"
"- verbose"
msgstr ""
"Úroveň ladiacich informácií, ktoré budú zapísané do debug.txt:\n"
"- verbose"
msgstr ""
"Úroveň ladiacich informácií, ktoré budú zapísané do debug.txt:\n"
-"- <nič> (bez logovania)\n"
-"- žiadna (správy bez úrovne)\n"
-"- chyby\n"
-"- varovania\n"
-"- akcie\n"
-"- informácie\n"
-"- všetko"
+"- <nič> (bez logovania)\n"
+"- none - žiadna (správy bez úrovne)\n"
+"- error - chyby\n"
+"- warning - varovania\n"
+"- akcie\n"
+"- info - informácie\n"
+"- verbose - všetko"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve boost"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve boost"
"Po zmene je požadovaný reštart."
#: src/settings_translation_file.cpp
"Po zmene je požadovaný reštart."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show nametag backgrounds by default"
msgid "Show nametag backgrounds by default"
-msgstr "Štandardne tučné písmo"
+msgstr "Pri mene zobraz štandardne pozadie"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
+"Či sa má pri mene zobraziť pozadie.\n"
+"Rozšírenia stále môžu pozadie nastaviť."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."