]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/commitdiff
Translated using Weblate (Malay)
authorMuhammad Nur Hidayat Yasuyoshi <muhdnurhidayat96@yahoo.com>
Fri, 3 Mar 2017 12:19:44 +0000 (12:19 +0000)
committerLoic Blot <loic.blot@unix-experience.fr>
Thu, 6 Apr 2017 06:37:38 +0000 (08:37 +0200)
Currently translated at 37.0% (340 of 918 strings)

po/ms/minetest.po

index fba7337c7bff6d46aa968838981eccc2cd9d31fa..97f7a75f33b7b1dc3c4085a3bb8932694f1d6778 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: minetest\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
 "Project-Id-Version: minetest\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-26 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-04 04:32+0000\n"
 "Last-Translator: Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi <muhdnurhidayat96@yahoo.com>"
 "\n"
 "Language-Team: Malay "
 "Last-Translator: Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi <muhdnurhidayat96@yahoo.com>"
 "\n"
 "Language-Team: Malay "
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.12\n"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "The server has requested a reconnect:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "The server has requested a reconnect:"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Sambung semula"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Terdapat ralat dalam skrip Lua, seperti mod:"
+msgstr "Terdapat ralat dalam skrip Lua, contohnya mod:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occured:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occured:"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Pelayan permainan menyokong protokol versi $1 hingga $2. "
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Server enforces protocol version $1. "
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "Pelayan permainan memaksa untuk pakai protokol versi $1. "
+msgstr "Pelayan permainan menguatkuasakan protokol versi $1. "
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
@@ -80,11 +80,15 @@ msgstr "Dunia:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Hide Game"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Hide Game"
-msgstr "Sembunyi Permainan"
+msgstr ""
+"Sembunyikan\n"
+"Permainan"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Hide mp content"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Hide mp content"
-msgstr "Sembunyi kandungan MP"
+msgstr ""
+"Sembunyikan\n"
+"Kandungan MP"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Mod:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Mod:"
@@ -165,8 +169,7 @@ msgstr "Amaran: Percubaan pembangunan minimum adalah untuk kegunaan pembangun."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr ""
-"Muat turun satu subpermainan, contohnya minetest_game, dari minetest.net"
+msgstr "Muat turun subpermainan, contohnya minetest_game, dari minetest.net"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "A world named \"$1\" already exists"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "A world named \"$1\" already exists"
@@ -192,7 +195,7 @@ msgstr "Pengurus mod: gagal memadam \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
-msgstr "Pengurus mod: laluan mod \"$1\" adalah tidak sah"
+msgstr "Pengurus mod: laluan mod tidak sah - \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "Delete World \"$1\"?"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "Delete World \"$1\"?"
@@ -767,7 +770,7 @@ msgstr ""
 "Kawalan Asal:\n"
 "Tiada menu kelihatan:\n"
 "- tekan sekali: aktifkan butang\n"
 "Kawalan Asal:\n"
 "Tiada menu kelihatan:\n"
 "- tekan sekali: aktifkan butang\n"
-"- tekan berganda: letak barang/guna sesuatu\n"
+"- tekan dua kali: letak barang/guna sesuatu\n"
 "- tarik dengan jari: lihat sekeliling\n"
 "Menu/Inventori kelihatan:\n"
 "- tekan berganda (luar kawasan inventori):\n"
 "- tarik dengan jari: lihat sekeliling\n"
 "Menu/Inventori kelihatan:\n"
 "- tekan berganda (luar kawasan inventori):\n"
@@ -899,7 +902,7 @@ msgstr "\"Guna sesuatu\" = panjat turun"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Tekan berganda \"lompat\" untuk menogol terbang"
+msgstr "Tekan dua kali \"lompat\" untuk menogol terbang"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Key already in use"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Key already in use"
@@ -927,7 +930,7 @@ msgstr "Ke Kanan"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Use"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Use"
-msgstr "Guna Sesuatu"
+msgstr "Guna"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Jump"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Jump"
@@ -939,7 +942,7 @@ msgstr "Selinap"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Drop"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Drop"
-msgstr "Jatuhkan Item"
+msgstr "Jatuhkan"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Inventory"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Inventory"
@@ -1011,299 +1014,307 @@ msgstr "Kekuatan Bunyi: "
 
 #: src/guiVolumeChange.cpp
 msgid "Exit"
 
 #: src/guiVolumeChange.cpp
 msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Keluar"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Left Button"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Left Button"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Kiri"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Middle Button"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Middle Button"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Tengah"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Right Button"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Right Button"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Kanan"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "X Button 1"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "X Button 1"
-msgstr ""
+msgstr "Butang X 1"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Back"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Backspace"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Clear"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Padam"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Return"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Enter"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Tab"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Tab"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "X Button 2"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "X Button 2"
-msgstr ""
+msgstr "Butang X 2"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Capital"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Capital"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Caps Lock"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Control"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Ctrl"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Kana"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Kana"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Kana"
 
 #: src/keycode.cpp
 
 #: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Pause"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Pause"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Shift"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Shift"
 
 #: src/keycode.cpp
 
 #: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Convert"
 msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Escape"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Escape"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Esc"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Final"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Final"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Final"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Junja"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Junja"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Junja"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Kanji"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Kanji"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Kanji"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Nonconvert"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Nonconvert"
-msgstr ""
+msgstr "Tidakubah"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "End"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Butang End"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Home"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Home"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Mode Change"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Mode Change"
-msgstr ""
+msgstr "Penukaran Mod"
 
 #: src/keycode.cpp
 
 #: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Next"
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Seterusnya"
 
 #: src/keycode.cpp
 
 #: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Prior"
 msgid "Prior"
-msgstr ""
+msgstr "Sebelumnya"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Space"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Selang"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Down"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Bawah"
 
 #: src/keycode.cpp
 
 #: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Execute"
 msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Lakukan"
 
 #: src/keycode.cpp
 
 #: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Print"
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Cetak"
 
 #: src/keycode.cpp
 
 #: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Select"
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih kekunci"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Up"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Atas"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Help"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Bantuan"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Insert"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Insert"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Snapshot"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Tangkap Gambar Skrin"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Left Windows"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Left Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Windows Kiri"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Apps"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikasi"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad 0"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad 0"
-msgstr ""
+msgstr "Numpad 0"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad 1"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad 1"
-msgstr ""
+msgstr "Numpad 1"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Right Windows"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Right Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Windows Kanan"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Sleep"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Tidur"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad 2"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad 2"
-msgstr ""
+msgstr "Numpad 2"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad 3"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad 3"
-msgstr ""
+msgstr "Numpad 3"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad 4"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad 4"
-msgstr ""
+msgstr "Numpad 4"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad 5"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad 5"
-msgstr ""
+msgstr "Numpad 5"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad 6"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad 6"
-msgstr ""
+msgstr "Numpad 6"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad 7"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad 7"
-msgstr ""
+msgstr "Numpad 7"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad *"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad *"
-msgstr ""
+msgstr "Numpad *"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad +"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad +"
-msgstr ""
+msgstr "Numpad +"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad -"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad -"
-msgstr ""
+msgstr "Numpad -"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad /"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad /"
-msgstr ""
+msgstr "Numpad /"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad 8"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad 8"
-msgstr ""
+msgstr "Numpad 8"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad 9"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad 9"
-msgstr ""
+msgstr "Numpad 9"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Num Lock"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Num Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Num Lock"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Scroll Lock"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Scroll Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Scroll Lock"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Left Shift"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Left Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Shift Kiri"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Right Shift"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Right Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Shift Kanan"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Left Control"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Left Control"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Ctrl Kiri"
 
 #: src/keycode.cpp
 
 #: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Left Menu"
 msgid "Left Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Menu Kiri"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Right Control"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Right Control"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Ctrl Kanan"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Right Menu"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Right Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Menu Kanan"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Comma"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "Koma"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Minus"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Minus"
-msgstr ""
+msgstr "Minus"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Period"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Noktah"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Plus"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Plus"
-msgstr ""
+msgstr "Plus"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Attn"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Attn"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Attn"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "CrSel"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "CrSel"
-msgstr ""
+msgstr "Butang CrSel"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Erase OEF"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Erase OEF"
-msgstr ""
+msgstr "Padam OEF"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "ExSel"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "ExSel"
-msgstr ""
+msgstr "Butang ExSel"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "OEM Clear"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "OEM Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Padam OEM"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "PA1"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "PA1"
-msgstr ""
+msgstr "Butang PA1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Kawalan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Build inside player"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Build inside player"
-msgstr ""
+msgstr "Bina dalam sistem pemain"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1311,30 +1322,37 @@ msgid ""
 "you stand.\n"
 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
 msgstr ""
 "you stand.\n"
 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
 msgstr ""
+"Jika dibolehkan, anda boleh meletak blok di kedudukan berdiri (aras kaki + "
+"mata).\n"
+"Ini sangat berguna apabila bekerja dengan kotak nod di kawasan yang kecil."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Flying"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Flying"
-msgstr ""
+msgstr "Terbang"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
 msgstr ""
+"Pemain boleh terbang tanpa terkesan dengan graviti.\n"
+"Ini memerlukan hak \"terbang\" dalam pelayan permainan tersebut."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast movement"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast movement"
-msgstr ""
+msgstr "Pergerakan pantas"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Fast movement (via use key).\n"
 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Fast movement (via use key).\n"
 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
 msgstr ""
+"Bergerak pantas (dengan kekunci \"guna\").\n"
+"Ini memerlukan hak \"pergerakan pantas\" dalam pelayan permainan tersebut."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noclip"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noclip"
-msgstr ""
+msgstr "Ketidakketipan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1342,130 +1360,149 @@ msgid ""
 "nodes.\n"
 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
 msgstr ""
 "nodes.\n"
 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
 msgstr ""
+"Jika dibolehkan bersama mod terbang, pemain boleh terbang menerusi nod "
+"pepejal.\n"
+"Ini memerlukan hak \"ketidakketipan\" dalam pelayan permainan tersebut."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cinematic mode"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cinematic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod sinematik"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
 "Useful for recording videos."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
 "Useful for recording videos."
 msgstr ""
+"Melembutkan kamera apabila melihat sekeliling. Juga dikenali sebagai "
+"pelembutan penglihatan atau pelembutan tetikus.\n"
+"Berguna untuk merakam video."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera smoothing"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Pelembutan kamera"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
-msgstr ""
+msgstr "Melembutkan pemutaran kamera. Set sebagai 0 untuk melumpuhkannya."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pelembutan kamera dalam mod sinematik"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
 msgstr ""
+"Melembutkan pemutaran kamera dalam mod sinematik. Set sebagai 0 untuk "
+"melumpuhkannya."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert mouse"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Tetikus songsang"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert vertical mouse movement."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr ""
+msgstr "Menyongsangkan pergerakan tetikus menegak."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Kepekaan tetikus"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
-msgstr ""
+msgstr "Pendarab kepekaan tetikus."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Key use for climbing/descending"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Key use for climbing/descending"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci untuk memanjat/menurun"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
 "and descending."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
 "and descending."
 msgstr ""
+"Jika dibolehkan, kekunci \"guna\" akan digunakan untuk panjat ke bawah dan "
+"turun dalam mod terbang, menggantikan kekunci \"selinap\"."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Double tap jump for fly"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Double tap jump for fly"
-msgstr ""
+msgstr "Tekan \"lompat\" dua kali untuk terbang"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
 msgstr ""
+"Tekan butang \"lompat\" secara cepat dua kali untuk menogol mod terbang."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Always fly and fast"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Always fly and fast"
-msgstr ""
+msgstr "Sentiasa terbang dan laju"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
 "enabled."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
 "enabled."
 msgstr ""
+"Jika dilumpuhkan, kekunci \"guna\" akan digunakan untuk terbang sekiranya "
+"kedua-dua mod terbang dan mod pergerakan pantas dibolehkan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rightclick repetition interval"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr ""
+msgstr "Selang pengulangan klik kanan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
 "right mouse button."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
 "right mouse button."
 msgstr ""
+"Jumlah selang masa dalam saat, diambil untuk melakukan klik kanan yang "
+"berulang apabila pemain menekan butang tetikus kanan tanpa melepaskannya."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Random input"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Random input"
-msgstr ""
+msgstr "Input rawak"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
-msgstr ""
+msgstr "Membolehkan input pengguna secara rawak (hanya untuk percubaan)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Continuous forward"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Continuous forward"
-msgstr ""
+msgstr "Ke depan berterusan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-msgstr ""
+msgstr "Sentiasa bergerak ke depan tanpa henti (hanya untuk percubaan)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable Joysticks"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable Joysticks"
-msgstr ""
+msgstr "Membolehkan Kayu Bedik"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick button repetition interval"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick button repetition interval"
-msgstr ""
+msgstr "Selang masa pengulangan butang kayu bedik"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
 "when holding down a joystick button combination."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
 "when holding down a joystick button combination."
 msgstr ""
+"Selang masa dalam saat, diambil antara peristiwa yang berulangan\n"
+"apabila menekan kombinasi butang kayu bedik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick frustum sensitivity"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick frustum sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Kepekaan frustum kayu bedik"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
 "ingame view frustum around."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
 "ingame view frustum around."
 msgstr ""
+"Kepekaan paksi kayu bedik untuk menggerakkan\n"
+"frustum penglihatan dalam permainan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Forward key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Forward key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci ke depan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1473,10 +1510,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk menggerakkan pemain ke depan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Backward key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Backward key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci ke belakang"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1484,10 +1524,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk menggerakkan pemain ke belakang.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Left key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Left key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci ke kiri"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1495,10 +1538,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk menggerakkan pemain ke kiri.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Right key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Right key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci ke kanan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1506,10 +1552,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk menggerakkan pemain ke kanan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Jump key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Jump key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci lompat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1517,10 +1566,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk melompat.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sneak key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sneak key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci selinap"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1530,10 +1582,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk menyelinap.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Inventory key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Inventory key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci inventori"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1541,10 +1596,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk membuka inventori.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci guna"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1552,10 +1610,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk bergerak laju dalam mod pergerakan laju.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci sembang"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1563,10 +1624,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk membuka tetingkap sembang.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Command key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Command key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci arahan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1574,10 +1638,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip arahan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Console key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Console key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci konsol"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1585,10 +1652,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk membuka konsol sembang.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Range select key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Range select key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci jarak pemilihan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1596,10 +1666,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk menogol jarak pandangan tiada had.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fly key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fly key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci terbang"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1607,10 +1680,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk menogol mod terbang.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci pergerakan laju"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1618,10 +1694,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk menogol mod pergerakan laju.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noclip key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noclip key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci ketidakketipan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1629,10 +1708,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk menogol mod ketidakketipan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Autorun key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Autorun key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci berlari auto"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1640,10 +1722,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk menogol mod berlari auto.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cinematic mode key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cinematic mode key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci mod sinematik"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1651,10 +1736,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk menogol mod sinematik.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci peta mini"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1662,10 +1750,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk menogol paparan peta mini.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screenshot"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Tangkap layar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1673,10 +1764,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk menangkap gambar layar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Drop item key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Drop item key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci jatuhkan item"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1684,10 +1778,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk menjatuhkan item yang sedang dipilih.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD toggle key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci menogol HUD"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1695,10 +1792,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk menogol paparan HUD.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat toggle key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci togol sembang"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1706,10 +1806,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk menogol paparan sembang.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog toggle key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci togol kabut"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1717,10 +1820,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk menogol paparan kabut.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera update toggle key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera update toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci togol kemas kini kamera"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1728,10 +1834,14 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk menogol pengemaskinian kamera. Hanya digunakan untuk "
+"pembangunan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug info toggle key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug info toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci togol maklumat nyahpepijat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1739,10 +1849,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk menogol paparan maklumat nyahpepijat.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiler toggle key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiler toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci togol pembukah"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1750,10 +1863,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk menogol paparan pembukah. Digunakan untuk pembangunan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Toggle camera mode key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Toggle camera mode key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci togol mod kamera"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1761,10 +1877,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk bertukar antara kamera orang pertama dan ketiga.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range increase key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range increase key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci menambah jarak pandang"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1772,10 +1891,13 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk menambah jarak pandang.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range decrease key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range decrease key"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci mengurang jarak pandang"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1783,6 +1905,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk mengurangkan jarak pandang.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1790,14 +1915,17 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kekunci untuk mencetak tindanan nyahpepijat. Digunakan untuk pembangunan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Network"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Rangkaian"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server address"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server address"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat pelayan permainan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1805,20 +1933,25 @@ msgid ""
 "Leave this blank to start a local server.\n"
 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
 msgstr ""
 "Leave this blank to start a local server.\n"
 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
 msgstr ""
+"Alamat untuk menyambung.\n"
+"Biar kosong untuk memulakan pelayan permainan tempatan.\n"
+"Ambil perhatian bahawa medan alamat dalam menu utama mengatasi tetapan ini."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote port"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote port"
-msgstr ""
+msgstr "Port jarak jauh"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Port to connect to (UDP).\n"
 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Port to connect to (UDP).\n"
 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
 msgstr ""
+"Port untuk menyambung (UDP).\n"
+"Ambil perhatian bahawa medan port dalam menu utama mengatasi tetapan ini."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Support older servers"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Support older servers"
-msgstr ""
+msgstr "Sokong pelayan permainan lama"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1827,22 +1960,28 @@ msgid ""
 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
 "Disabling this option will protect your password better."
 msgstr ""
 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
 "Disabling this option will protect your password better."
 msgstr ""
+"Pilihan untuk menyokong pelayan permainan lama sebelum protokol versi 25.\n"
+"Bolehkan pilihan jika anda ingin sambung ke pelayan permainan 0.4.12 dan "
+"sebelumnya.\n"
+"Pelayan 0.4.13 ke atas akan berjaya sambung, pelayan 0.4.12-dev mungkin "
+"boleh sambung.\n"
+"Lumpuhkan pilihan ini akan melindungi kata laluan anda dengan lebih baik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Saving map received from server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Saving map received from server"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan peta diterima dari pelayan permainan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Save the map received by the client on disk."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Save the map received by the client on disk."
-msgstr ""
+msgstr "Simpan peta yang diterima oleh klien dalam cakera."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Show entity selection boxes"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Show entity selection boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjukkan kotak pemilihan entiti"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connect to external media server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connect to external media server"
-msgstr ""
+msgstr "Sambung ke pelayan media luaran"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1851,56 +1990,65 @@ msgid ""
 "textures)\n"
 "when connecting to the server."
 msgstr ""
 "textures)\n"
 "when connecting to the server."
 msgstr ""
+"Membolehkan penggunaan pelayan media jarak jauh (jika diberikan oleh "
+"pelayan).\n"
+"Pelayan jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk muat turun media (cth. "
+"tekstur)\n"
+"apabila menyambung ke pelayan permainan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Serverlist URL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Serverlist URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL senarai pelayan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
-msgstr ""
+msgstr "URL untuk senarai pelayan yang dipaparkan dalam Tab Permainan Ramai"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Serverlist file"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Serverlist file"
-msgstr ""
+msgstr "Fail senarai pelayan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
 "the Multiplayer Tab."
 msgstr ""
 msgid ""
 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
 "the Multiplayer Tab."
 msgstr ""
+"Fail dalam laluan client/serverlist/ yang mengandungi senarai pelayan "
+"kegemaran yang dipaparkan dalam Tab Pemain Ramai"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Graphics"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-Game"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-Game"
-msgstr ""
+msgstr "Dalam Permainan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Basic"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Asas"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "VBO"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "VBO"
-msgstr ""
+msgstr "VBO"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable VBO"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable VBO"
-msgstr ""
+msgstr "Membolehkan VBO"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Kabut"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
-msgstr ""
+msgstr "Sama ada hendak mengkabutkan penghujung kawasan yang kelihatan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Leaves style"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Leaves style"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya daun"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1909,88 +2057,97 @@ msgid ""
 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
 "-   Opaque: disable transparency"
 msgstr ""
 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
 "-   Opaque: disable transparency"
 msgstr ""
+"Gaya daun:\n"
+"-   Beragam:  semua susu kelihatan\n"
+"-   Ringkas: hanya sisi luar kelihatan, jika special_tiles yang ditentukan "
+"digunakan\n"
+"-   Legap: melumpuhkan lut sinar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connect glass"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connect glass"
-msgstr ""
+msgstr "Sambung kaca"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connects glass if supported by node."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr ""
+msgstr "Sambungkan kaca jika disokong oleh nod."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooth lighting"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooth lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Pencahayaan lembut"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
 "Disable for speed or for different looks."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
 "Disable for speed or for different looks."
 msgstr ""
+"Membolehkan pencahayaan lembut dengan oklusi sekitar yang ringkas.\n"
+"Lumpuhkannya untuk kelajuan atau untuk kelihatan berbeza."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clouds"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Awan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clouds are a client side effect."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clouds are a client side effect."
-msgstr ""
+msgstr "Awan adalah efek pada pihak klien."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D clouds"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Awan 3D"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
-msgstr ""
+msgstr "Guna paparan awan 3D menggantikan awan rata."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Node highlighting"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Node highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Tonjolan nod"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Method used to highlight selected object."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Method used to highlight selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Kaedah yang digunakan untuk menonjolkan objek dipilih."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filtering"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Penapisan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mipmapping"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mipmapping"
-msgstr ""
+msgstr "Pemetaan Mip"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
 msgstr ""
+"Gunakan pemetaan Mip untuk menyesuaikan tekstur. Mungkin boleh meningkatkan "
+"prestasi sedikit."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Anisotropic filtering"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Anisotropic filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Penapisan anisotropik"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan penapisan anisotropik apabila melihat tekstur dari suatu sudut."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bilinear filtering"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bilinear filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Penapisan bilinear"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan penapisan bilinear apabila menyesuaikan tekstur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trilinear filtering"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trilinear filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Penapisan trilinear"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan penapisan trilinear apabila menyesuaikan tekstur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clean transparent textures"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clean transparent textures"
-msgstr ""
+msgstr "Bersihkan tekstur lut sinar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1999,6 +2156,11 @@ msgid ""
 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
 "at texture load time."
 msgstr ""
 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
 "at texture load time."
 msgstr ""
+"Tekstur yang ditapis boleh sebatikan nilai RGB dengan jiran yang\n"
+"lut sinar sepenuhnya, yang mana pengoptimum PNG sering abaikan\n"
+"dan kadangkala menyebabkan sisi gelap atau terang pada tekstur\n"
+"lut sinar.  Guna penapisan ini untuk membersihkan tekstur tersebut\n"
+"ketika ia sedang dimuatkan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimum texture size for filters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimum texture size for filters"