]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/commitdiff
Translated using Weblate (Indonesian)
authorMuhammad Rifqi Priyo Susanto <muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>
Tue, 9 Jun 2020 05:20:11 +0000 (05:20 +0000)
committersfan5 <sfan5@live.de>
Sat, 13 Jun 2020 21:13:44 +0000 (23:13 +0200)
Currently translated at 97.5% (1256 of 1288 strings)

po/id/minetest.po

index e97885c11b96a54b2256edab6ec99e3b9f37a1f2..e1507be4dd03eb714e85fd1d2042e2a5437d0f15 100644 (file)
@@ -3,8 +3,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
 "Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-03 20:24+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 12:14+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
+"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/id/>\n"
 "Language: id\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/id/>\n"
 "Language: id\n"
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "Anda mati"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occurred in a Lua script:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occurred in a Lua script:"
-msgstr "Kesalahan terjadi pada suatu skrip Lua:"
+msgstr "Suatu galat terjadi pada suatu skrip Lua:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occurred:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occurred:"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Batal"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Dependencies:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Dependencies:"
-msgstr "Bergantung pada:"
+msgstr "Dependensi:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Disable all"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Disable all"
@@ -119,27 +120,27 @@ msgstr "Mod:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No (optional) dependencies"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No (optional) dependencies"
-msgstr "Tidak ada dependensi (opsional)"
+msgstr "Tiada dependensi (opsional)"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No game description provided."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No game description provided."
-msgstr "Tidak ada penjelasan permainan yang tersedia."
+msgstr "Tiada keterangan permainan yang tersedia."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No hard dependencies"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No hard dependencies"
-msgstr "Tidak ada dependensi yang sulit (keterkaitan dengan mod lain)"
+msgstr "Tiada dependensi wajib"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No modpack description provided."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Tidak ada penjelasan paket mod yang tersedia."
+msgstr "Tiada keterangan paket mod yang tersedia."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No optional dependencies"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No optional dependencies"
-msgstr "Tidak ada dependensi opsional"
+msgstr "Tiada dependensi opsional"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Optional dependencies:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Optional dependencies:"
-msgstr "Tidak harus bergantung pada:"
+msgstr "Dependensi opsional:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Dunia:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "enabled"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "enabled"
-msgstr "diaktifkan"
+msgstr "dinyalakan"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "All packages"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "All packages"
@@ -190,11 +191,11 @@ msgstr "Mod"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "No packages could be retrieved"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr "Tidak ada paket yang dapat diambil"
+msgstr "Tiada paket yang dapat diambil"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "No results"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "No results"
-msgstr "Tidak ada hasil"
+msgstr "Tiada hasil"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
@@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Buat"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Unduh sebuah permainan, misalnya Minetest Game, dari minetest.net"
+msgstr "Unduh suatu permainan, misalnya Minetest Game, dari minetest.net"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download one from minetest.net"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download one from minetest.net"
@@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Pembuat peta"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "No game selected"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "No game selected"
-msgstr "Tidak ada permainan yang dipilih"
+msgstr "Tiada permainan yang dipilih"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "Hapus"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "pkgmgr: gagal untuk menghapus \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: gagal menghapus \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
@@ -294,11 +295,11 @@ msgid ""
 "override any renaming here."
 msgstr ""
 "Paket mod ini memiliki nama tersurat yang diberikan dalam modpack.conf yang "
 "override any renaming here."
 msgstr ""
 "Paket mod ini memiliki nama tersurat yang diberikan dalam modpack.conf yang "
-"akan menimpa penamaan ulang yang ada."
+"akan menimpa penggantian nama yang ada."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "(No description of setting given)"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "(No description of setting given)"
-msgstr "(Tidak ada keterangan pengaturan yang diberikan)"
+msgstr "(Tiada keterangan pengaturan yang diberikan)"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "2D Noise"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "2D Noise"
@@ -322,15 +323,15 @@ msgstr "Sunting"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Enabled"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Enabled"
-msgstr "Diaktifkan"
+msgstr "Dinyalakan"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Lacunarity"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Lacunarity"
-msgstr "Lacunarity (celah)"
+msgstr "Lakuna (celah)"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Octaves"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Octaves"
-msgstr "Oktav"
+msgstr "Oktaf"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Offset"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Offset"
@@ -406,7 +407,7 @@ msgstr "Persebaran Z"
 #. main menu -> "All Settings".
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "absvalue"
 #. main menu -> "All Settings".
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "absvalue"
-msgstr "Nilai mutlak"
+msgstr "nilai mutlak"
 
 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
 #. It describes the default processing options
 
 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
 #. It describes the default processing options
@@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "$1 mod"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Failed to install $1 to $2"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2"
+msgstr "Gagal memasang $1 ke $2"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
@@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "Tidak bergantung pada mod lain."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "No package description available"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "No package description available"
-msgstr "Tidak ada penjelasan paket tersedia"
+msgstr "Tiada keterangan paket tersedia"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Rename"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Rename"
@@ -551,19 +552,19 @@ msgstr "Mode Kreatif"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Enable Damage"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Enable Damage"
-msgstr "Nyalakan kerusakan"
+msgstr "Nyalakan Kerusakan"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Host Game"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Host Game"
-msgstr "Host permainan"
+msgstr "Host Permainan"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Host Server"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Host Server"
-msgstr "Host peladen"
+msgstr "Host Server"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Name/Password"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Name/Password"
-msgstr "Nama/Kata sandi"
+msgstr "Nama/Kata Sandi"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "New"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "New"
@@ -571,11 +572,11 @@ msgstr "Baru"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "No world created or selected!"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Tidak ada dunia yang dibuat atau dipilih!"
+msgstr "Tiada dunia yang dibuat atau dipilih!"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Play Game"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Play Game"
-msgstr "Mainkan permainan"
+msgstr "Mainkan Permainan"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Port"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Port"
@@ -583,7 +584,7 @@ msgstr "Porta"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Select World:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Select World:"
-msgstr "Pilih dunia:"
+msgstr "Pilih Dunia:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Server Port"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Server Port"
@@ -591,7 +592,7 @@ msgstr "Port Server"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Start Game"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Start Game"
-msgstr "Mulai permainan"
+msgstr "Mulai Permainan"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Address / Port"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Address / Port"
@@ -619,11 +620,11 @@ msgstr "Favorit"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Join Game"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Join Game"
-msgstr "Gabung permainan"
+msgstr "Gabung Permainan"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Name / Password"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Name / Password"
-msgstr "Nama/Kata sandi"
+msgstr "Nama/Kata Sandi"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Ping"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Ping"
@@ -652,7 +653,7 @@ msgstr "8x"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "All Settings"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "All Settings"
-msgstr "Semua pengaturan"
+msgstr "Semua Pengaturan"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Antialiasing:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Antialiasing:"
@@ -664,31 +665,31 @@ msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang dunia Anda?"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Autosave Screen Size"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Autosave Screen Size"
-msgstr "Autosimpan Ukuran Layar"
+msgstr "Simpan Ukuran Layar"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Bilinear Filter"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Bilinear Filter"
-msgstr "Filter bilinear"
+msgstr "Filter Bilinear"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Bump Mapping"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Bump Mapping"
-msgstr "Bump mapping"
+msgstr "Bump Mapping"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
 msgid "Change Keys"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
 msgid "Change Keys"
-msgstr "Ubah tombol"
+msgstr "Ubah Tombol"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Connected Glass"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Connected Glass"
-msgstr "Kaca tersambung"
+msgstr "Kaca Tersambung"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Fancy Leaves"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Fancy Leaves"
-msgstr "Daun megah"
+msgstr "Daun Megah"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Generate Normal Maps"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Buat normal maps"
+msgstr "Buat Normal Maps"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Mipmap"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Mipmap"
@@ -696,7 +697,7 @@ msgstr "Mipmap"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-msgstr "Filter aniso. + Mipmap"
+msgstr "Filter Aniso. + Mipmap"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No"
@@ -704,19 +705,19 @@ msgstr "Tidak"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No Filter"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No Filter"
-msgstr "Tanpa filter"
+msgstr "Tanpa Filter"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No Mipmap"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No Mipmap"
-msgstr "Tanpa mipmap"
+msgstr "Tanpa Mipmap"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Node Highlighting"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Sorot Node"
+msgstr "Sorot Nodus"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Node Outlining"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Node Outlining"
-msgstr "Garis bentuk nodus"
+msgstr "Garis Bentuk Nodus"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "None"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "None"
@@ -724,11 +725,11 @@ msgstr "Tidak ada"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Opaque Leaves"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Opaque Leaves"
-msgstr "Daun opak"
+msgstr "Daun Opak"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Opaque Water"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Opaque Water"
-msgstr "Air opak"
+msgstr "Air Opak"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax Occlusion"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax Occlusion"
@@ -760,7 +761,7 @@ msgstr "Shader (tidak tersedia)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Simple Leaves"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Simple Leaves"
-msgstr "Daun sederhana"
+msgstr "Daun Sederhana"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Smooth Lighting"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Smooth Lighting"
@@ -776,15 +777,15 @@ msgstr "Untuk menggunakan shader, pengandar OpenGL harus digunakan."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Tone Mapping"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Tone Mapping"
-msgstr "Tone mapping"
+msgstr "Tone Mapping"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Touchthreshold: (px)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr "Batas sentuhan: (px)"
+msgstr "Batas Sentuhan: (px)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Trilinear Filter"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Trilinear Filter"
-msgstr "Filter trilinear"
+msgstr "Filter Trilinear"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Waving Leaves"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Waving Leaves"
@@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "Daun Melambai"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Waving Liquids"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Waving Liquids"
-msgstr "Laimbaian Cairan"
+msgstr "Air Berombak"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Waving Plants"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Waving Plants"
@@ -812,7 +813,7 @@ msgstr "Beranda"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Start Singleplayer"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Mulai pemain tunggal"
+msgstr "Mulai Pemain Tunggal"
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Connection timed out."
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Connection timed out."
@@ -856,7 +857,7 @@ msgstr "Menu Utama"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr "Tidak ada dunia yang dipilih dan tidak ada alamat yang diberikan."
+msgstr "Tiada dunia yang dipilih dan tiada alamat yang diberikan."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Player name too long."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Player name too long."
@@ -900,7 +901,7 @@ msgstr "- Alamat: "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Creative Mode: "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "- Mode kreatif: "
+msgstr "- Mode Kreatif: "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Damage: "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Damage: "
@@ -925,7 +926,7 @@ msgstr "- PvP: "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Server Name: "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Server Name: "
-msgstr "- Nama peladen: "
+msgstr "- Nama Server: "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Automatic forward disabled"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Automatic forward disabled"
@@ -961,7 +962,7 @@ msgstr "Skrip sisi klien dimatikan"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Connecting to server..."
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Menyambung ke peladen..."
+msgstr "Menyambung ke server..."
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Continue"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Continue"
@@ -1006,7 +1007,7 @@ msgstr "Membuat klien..."
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Creating server..."
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Creating server..."
-msgstr "Membuat peladen..."
+msgstr "Membuat server..."
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
@@ -1058,11 +1059,11 @@ msgstr "Nyalakan jarak pandang tak terbatas"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to Menu"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Menu utama"
+msgstr "Menu Utama"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to OS"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to OS"
-msgstr "Tutup aplikasi"
+msgstr "Tutup Aplikasi"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fast mode disabled"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fast mode disabled"
@@ -1074,7 +1075,7 @@ msgstr "Mode cepat dinyalakan"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr "Mode cepat dinyalakan (catatan: tanpa izin \"fast\")"
+msgstr "Mode cepat dinyalakan (catatan: tanpa hak \"fast\")"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fly mode disabled"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fly mode disabled"
@@ -1086,7 +1087,7 @@ msgstr "Mode terbang dinyalakan"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr "Mode terbang dinyalakan (catatan: tanpa izin \"fly\")"
+msgstr "Mode terbang dinyalakan (catatan: tanpa hak \"fly\")"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fog disabled"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fog disabled"
@@ -1106,7 +1107,7 @@ msgstr "Permainan dijeda"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Hosting server"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Hosting server"
-msgstr "Membuat peladen"
+msgstr "Membuat server"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Item definitions..."
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Item definitions..."
@@ -1166,7 +1167,7 @@ msgstr "Mode tembus blok dinyalakan"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr "Mode tembus blok dinyalakan (catatan: tanpa izin \"noclip\")"
+msgstr "Mode tembus blok dinyalakan (catatan: tanpa hak \"noclip\")"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Node definitions..."
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Node definitions..."
@@ -1194,7 +1195,7 @@ msgstr "Grafik profiler ditampilkan"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Remote server"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Remote server"
-msgstr "Peladen jarak jauh"
+msgstr "Server jarak jauh"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Resolving address..."
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Resolving address..."
@@ -1210,7 +1211,7 @@ msgstr "Pemain tunggal"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Sound Volume"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Sound Volume"
-msgstr "Volume suara"
+msgstr "Volume Suara"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Sound muted"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Sound muted"
@@ -1546,10 +1547,10 @@ msgstr "Kata sandi tidak cocok!"
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 msgid "Register and Join"
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 msgid "Register and Join"
-msgstr "Daftar dan gabung"
+msgstr "Daftar dan Gabung"
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
 msgid ""
 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
@@ -1557,10 +1558,10 @@ msgid ""
 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
 "creation, or click 'Cancel' to abort."
 msgstr ""
 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
 "creation, or click 'Cancel' to abort."
 msgstr ""
-"Anda akan bergabung dengan server dengan nama \"%s\" untuk pertama kalinya. "
+"Anda akan bergabung ke server dengan nama \"%s\" untuk pertama kalinya.\n"
 "Jika Anda melanjutkan, akun baru yang telah Anda isikan akan dibuat pada "
 "server ini.\n"
 "Jika Anda melanjutkan, akun baru yang telah Anda isikan akan dibuat pada "
 "server ini.\n"
-"Silakan ketik ulang kata sandi Anda dan klik Daftar dan gabung untuk "
+"Silakan ketik ulang kata sandi Anda dan klik \"Daftar dan Gabung\" untuk "
 "mengonfirmasi pembuatan akun atau klik Batal untuk membatalkan."
 
 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
 "mengonfirmasi pembuatan akun atau klik Batal untuk membatalkan."
 
 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
@@ -1706,9 +1707,8 @@ msgid "Toggle noclip"
 msgstr "Tembus nodus"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgstr "Tembus nodus"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Toggle pitchmove"
 msgid "Toggle pitchmove"
-msgstr "Alih log obrolan"
+msgstr "Gerak sesuai pandang"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "press key"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "press key"
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Dibisukan"
 
 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
 msgid "Sound Volume: "
 
 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
 msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Volume suara: "
+msgstr "Volume Suara: "
 
 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
 #. Don't forget the space.
 
 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
 #. Don't forget the space.
@@ -1761,8 +1761,7 @@ msgid ""
 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
 msgstr ""
 "(Android) Tetapkan posisi joystick virtual.\n"
 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
 msgstr ""
 "(Android) Tetapkan posisi joystick virtual.\n"
-"Jika dimatikan, joystick virtual akan menengah kepada posisi sentuhan "
-"pertama."
+"Jika dimatikan, joystick virtual akan menengah di posisi sentuhan pertama."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1775,7 +1774,6 @@ msgstr ""
 "berada di luar lingkaran utama."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "berada di luar lingkaran utama."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
 msgid ""
 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
@@ -1790,10 +1788,10 @@ msgstr ""
 "Dapat digunakan untuk memindahkan titik yang diinginkan ke (0, 0)\n"
 "untuk membuat titik bangkit atau untuk \"zum masuk\" pada titik yang\n"
 "diinginkan dengan menaikkan \"scale\".\n"
 "Dapat digunakan untuk memindahkan titik yang diinginkan ke (0, 0)\n"
 "untuk membuat titik bangkit atau untuk \"zum masuk\" pada titik yang\n"
 "diinginkan dengan menaikkan \"scale\".\n"
-"Nilai bawaan telah diatur agar cocok untuk mandelbrot set dengan\n"
-"parameter bawaan, butuh diganti untuk keadaan lain.\n"
-"Jangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan \"scale\" untuk pergeseran dalam\n"
-"nodus."
+"Nilai bawaan telah diatur agar cocok untuk Mandelbrot set dengan\n"
+"parameter bawaan, ini mungkin butuh diganti untuk keadaan lain.\n"
+"Jangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan \"scale\" untuk pergeseran\n"
+"dalam satuan nodus."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1805,7 +1803,7 @@ msgid ""
 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
 msgstr ""
 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
 msgstr ""
-"Skala (X,Y,Z) dari fraktal dalam nodus.\n"
+"Skala (X,Y,Z) fraktal dalam nodus.\n"
 "Ukuran fraktal sebenarnya bisa jadi 2 hingga 3 kali lebih besar.\n"
 "Angka-angka ini dapat dibuat sangat besar, fraktal tidak harus\n"
 "cukup di dalam dunia.\n"
 "Ukuran fraktal sebenarnya bisa jadi 2 hingga 3 kali lebih besar.\n"
 "Angka-angka ini dapat dibuat sangat besar, fraktal tidak harus\n"
 "cukup di dalam dunia.\n"
@@ -1846,9 +1844,8 @@ msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
 msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan teras pegunungan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan teras pegunungan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
-msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran perbukitan."
+msgstr "Noise 2D yang mengatur letak sungai dan kanal."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D clouds"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D clouds"
@@ -1885,7 +1882,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
-msgstr ""
+msgstr "Noise 3D yang mengatur jumlah dungeon per mapchunk."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1903,7 +1900,7 @@ msgstr ""
 "Dukungan 3D.\n"
 "Yang didukung saat ini:\n"
 "-    none: tidak ada keluaran 3d.\n"
 "Dukungan 3D.\n"
 "Yang didukung saat ini:\n"
 "-    none: tidak ada keluaran 3d.\n"
-"-    anaglyph: 3d berwarna cyan/magenta.\n"
+"-    anaglyph: 3d berwarna sian/magenta.\n"
 "-    interlaced: garis ganjil/genap berdasarkan polarisasi layar.\n"
 "-    topbottom: pisahkan layar atas/bawah.\n"
 "-    sidebyside: pisahkan layar kiri/kanan.\n"
 "-    interlaced: garis ganjil/genap berdasarkan polarisasi layar.\n"
 "-    topbottom: pisahkan layar atas/bawah.\n"
 "-    sidebyside: pisahkan layar kiri/kanan.\n"
@@ -1917,17 +1914,16 @@ msgid ""
 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
 msgstr ""
 "Seed peta terpilih untuk peta baru, kosongkan untuk nilai acak.\n"
 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
 msgstr ""
 "Seed peta terpilih untuk peta baru, kosongkan untuk nilai acak.\n"
-"Akan diganti ketika menciptakan dunia baru dalam menu utama."
+"Akan diganti ketika menciptakan dunia baru lewat menu utama."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
-msgstr ""
-"Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika peladen gagal."
+msgstr "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server gagal."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
 msgstr ""
-"Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika peladen dimatikan."
+"Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server dimatikan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "ABM interval"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "ABM interval"
@@ -1935,7 +1931,7 @@ msgstr "Selang waktu ABM"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Absolute limit of emerge queues"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr "Batas mutlak dari antrean kemunculan (emerge queues)"
+msgstr "Batas mutlak antrean kemunculan (emerge queues)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Acceleration in air"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Acceleration in air"
@@ -1943,7 +1939,7 @@ msgstr "Percepatan di udara"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
-msgstr ""
+msgstr "Percepatan gravitasi dalam nodus per detik per detik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active Block Modifiers"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active Block Modifiers"
@@ -1968,7 +1964,7 @@ msgid ""
 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
 msgstr ""
 "Alamat tujuan sambungan.\n"
 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
 msgstr ""
 "Alamat tujuan sambungan.\n"
-"Biarkan kosong untuk memulai sebuah peladen lokal.\n"
+"Biarkan kosong untuk memulai sebuah server lokal.\n"
 "Perhatikan bahwa bidang alamat dalam menu utama menimpa pengaturan ini."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Perhatikan bahwa bidang alamat dalam menu utama menimpa pengaturan ini."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1980,7 +1976,7 @@ msgid ""
 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
 "screens."
 msgstr ""
 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
 "screens."
 msgstr ""
-"Atur konfigurasi dpi ke layar Anda (selain X11/Android saja) misalkan untuk "
+"Atur konfigurasi dpi ke layar Anda (selain X11/Android saja) misalnya untuk "
 "layar 4K."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "layar 4K."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1995,6 +1991,11 @@ msgid ""
 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
 "light, it has very little effect on natural night light."
 msgstr ""
 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
 "light, it has very little effect on natural night light."
 msgstr ""
+"Ubah kurva cahaya dengan menerapkan penyesuaian gama.\n"
+"Nilai yang lebih tinggi menerangkan tingkatan cahaya rendah\n"
+"dan menengah. Nilai \"1.0\" membiarkan kurva cahaya seperti\n"
+"asalnya. Ini hanya berpengaruh kepada cahaya siang dan cahaya\n"
+"buatan. Ini punya pengaruh kecil kepada cahaya malam alami."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Altitude chill"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Altitude chill"
@@ -2026,7 +2027,7 @@ msgstr "Umumkan server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Announce to this serverlist."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Umumkan ke daftar peladen ini."
+msgstr "Umumkan ke daftar server ini."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Append item name"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Append item name"
@@ -2070,12 +2071,13 @@ msgid ""
 "optimization.\n"
 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
 msgstr ""
 "optimization.\n"
 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
 msgstr ""
-"Pada jarak ini, peladen akan melakukan optimasi dengan agresif tentang blok\n"
-"yang dikirim kepada klien.\n"
-"Nilai yang kecil dapat meningkatkan banyak performa dengan glitch pada\n"
-"tampilan (beberapa blok di bawah air dan dalam gua tidak akan digambar,\n"
+"Pada jarak ini, server akan melakukan optimasi dengan agresif terhadap\n"
+"blok yang dikirim kepada klien.\n"
+"Nilai yang kecil dapat meningkatkan kinerja dengan glitch pada tampilan\n"
+"(beberapa blok di bawah air dan dalam gua tidak akan digambar,\n"
 "terkadang juga di darat).\n"
 "terkadang juga di darat).\n"
-"Nilai yang lebih besar daripada max_block_send_distance mematikan ini.\n"
+"Nilai yang lebih besar daripada max_block_send_distance mematikan\n"
+"optimasi ini.\n"
 "Dalam satuan blok peta (16 nodus)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Dalam satuan blok peta (16 nodus)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2088,7 +2090,7 @@ msgstr "Lompati otomatis halangan satu nodus."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automatically report to the serverlist."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automatically report to the serverlist."
-msgstr "Secara otomatis melaporkan ke daftar peladen."
+msgstr "Secara otomatis melaporkan ke daftar server ini."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Autosave screen size"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Autosave screen size"
@@ -2116,7 +2118,7 @@ msgstr "Dasar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Basic privileges"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Basic privileges"
-msgstr "Izin dasar"
+msgstr "Hak-hak dasar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Beach noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Beach noise"
@@ -2151,24 +2153,20 @@ msgid "Block send optimize distance"
 msgstr "Jarak optimasi pengiriman blok"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Jarak optimasi pengiriman blok"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Bold and italic font path"
 msgid "Bold and italic font path"
-msgstr "Jalur fon monospace"
+msgstr "Jalur fon tebal dan miring"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Bold and italic monospace font path"
 msgid "Bold and italic monospace font path"
-msgstr "Jalur fon monospace"
+msgstr "Jalur fon monospace tebal dan miring"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Bold font path"
 msgid "Bold font path"
-msgstr "Jalur fon"
+msgstr "Jalur fon tebal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Bold monospace font path"
 msgid "Bold monospace font path"
-msgstr "Jalur fon monospace"
+msgstr "Jalur fon monospace tebal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Build inside player"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Build inside player"
@@ -2183,7 +2181,6 @@ msgid "Bumpmapping"
 msgstr "Bumpmapping"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Bumpmapping"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
 msgid ""
 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
@@ -2191,7 +2188,7 @@ msgid ""
 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
 msgstr ""
 "Jarak bidang dekat kamera dalam nodus, antara 0 dan 0.5\n"
 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
 msgstr ""
 "Jarak bidang dekat kamera dalam nodus, antara 0 dan 0.5\n"
-"Kebanyakan pengguna tidak perlu mengganti ini.\n"
+"Hanya untuk GLES. Kebanyakan pengguna tidak perlu mengganti ini.\n"
 "Menaikkan nilai dapat mengurangi cacat pada GPU yang lebih lemah.\n"
 "0.1 = Bawaan, 0.25 = Bagus untuk tablet yang lebih lemah."
 
 "Menaikkan nilai dapat mengurangi cacat pada GPU yang lebih lemah.\n"
 "0.1 = Bawaan, 0.25 = Bagus untuk tablet yang lebih lemah."
 
@@ -2241,7 +2238,7 @@ msgstr "Noise #1 gua besar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cavern taper"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cavern taper"
-msgstr "Gua lancip"
+msgstr "Kelancipan gua"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cavern threshold"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cavern threshold"
@@ -2256,6 +2253,8 @@ msgid ""
 "Center of light curve boost range.\n"
 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
 msgstr ""
 "Center of light curve boost range.\n"
 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
 msgstr ""
+"Pertengahan rentang penguatan kurva cahaya.\n"
+"Nilai 0.0 adalah minimum, 1.0 adalah maksimum."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2280,9 +2279,8 @@ msgid "Chat message count limit"
 msgstr "Batas jumlah pesan obrolan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Batas jumlah pesan obrolan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Chat message format"
 msgid "Chat message format"
-msgstr "Panjang maksimum pesan obrolan"
+msgstr "Format pesan obrolan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message kick threshold"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message kick threshold"
@@ -2322,7 +2320,7 @@ msgstr "Klien"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client and Server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client and Server"
-msgstr "Klien dan peladen"
+msgstr "Klien dan Server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client modding"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client modding"
@@ -2330,7 +2328,7 @@ msgstr "Mod klien"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client side modding restrictions"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "Batasan mod sisi klien"
+msgstr "Pembatasan mod sisi klien"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client side node lookup range restriction"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client side node lookup range restriction"
@@ -2338,7 +2336,7 @@ msgstr "Batas jangkauan pencarian nodus sisi klien"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Climbing speed"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Climbing speed"
-msgstr "Kecepatan memanjat"
+msgstr "Kelajuan memanjat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cloud radius"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cloud radius"
@@ -2407,7 +2405,7 @@ msgstr "Sambungkan kaca"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connect to external media server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connect to external media server"
-msgstr "Sambungkan ke peladen media eksternal"
+msgstr "Sambungkan ke server media eksternal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connects glass if supported by node."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connects glass if supported by node."
@@ -2462,7 +2460,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls sinking speed in liquid."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls sinking speed in liquid."
-msgstr ""
+msgstr "Atur kelajuan tenggelam dalam cairan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@@ -2478,10 +2476,13 @@ msgid ""
 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
 "intensive noise calculations."
 msgstr ""
 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
 "intensive noise calculations."
 msgstr ""
+"Atur lebah terowongan, nilai yang lebih kecil melebarkan terowongan.\n"
+"Nilai >= 10.0 mematikan terowongan dan menghindari perhitungan\n"
+"noise intensif."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crash message"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crash message"
-msgstr "Pesan kerusakan"
+msgstr "Pesan crash"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Creative"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Creative"
@@ -2516,9 +2517,8 @@ msgid "Debug info toggle key"
 msgstr "Tombol info awakutu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Tombol info awakutu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Debug log file size threshold"
 msgid "Debug log file size threshold"
-msgstr "Ambang batas noise gurun"
+msgstr "Ambang batas ukuran log awakutu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug log level"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug log level"
@@ -2530,11 +2530,11 @@ msgstr "Tombol turunkan volume"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
-msgstr ""
+msgstr "Turunkan ini untuk menaikkan ketahanan cairan terhadap gerakan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dedicated server step"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dedicated server step"
-msgstr "Langkah peladen khusus"
+msgstr "Langkah server khusus"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default acceleration"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default acceleration"
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgid ""
 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
 msgstr ""
 "Permainan bawaan saat membuat dunia baru.\n"
 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
 msgstr ""
 "Permainan bawaan saat membuat dunia baru.\n"
-"Ini akan diganti saat membuat dunia dari menu utama."
+"Ini akan diganti saat membuat dunia lewat menu utama."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default password"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default password"
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Kata sandi bawaan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default privileges"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default privileges"
-msgstr "Izin bawaan"
+msgstr "Hak-hak bawaan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default report format"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default report format"
@@ -2591,12 +2591,11 @@ msgstr "Mengatur persebaran medan yang lebih tinggi."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
 msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
 msgstr ""
-"Mengatur ukuran penuh dari gua besar, nilai yang lebih kecil membuat gua "
-"yang lebih besar."
+"Mengatur ukuran penuh gua besar, nilai yang lebih kecil memperbesar gua."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines large-scale river channel structure."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines large-scale river channel structure."
-msgstr "Menetapkan struktur saluran sungai skala besar."
+msgstr "Menetapkan struktur kanal sungai skala besar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
@@ -2607,7 +2606,7 @@ msgid ""
 "Defines sampling step of texture.\n"
 "A higher value results in smoother normal maps."
 msgstr ""
 "Defines sampling step of texture.\n"
 "A higher value results in smoother normal maps."
 msgstr ""
-"Menentukan tahap sampling tekstur.\n"
+"Menentukan langkah penyampelan tekstur.\n"
 "Nilai lebih tinggi menghasilkan peta lebih halus."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Nilai lebih tinggi menghasilkan peta lebih halus."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2615,9 +2614,8 @@ msgid "Defines the base ground level."
 msgstr "Mengatur ketinggian dasar tanah."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Mengatur ketinggian dasar tanah."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Defines the depth of the river channel."
 msgid "Defines the depth of the river channel."
-msgstr "Mengatur ketinggian dasar tanah."
+msgstr "Mengatur kedalaman kanal sungai."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
@@ -2625,14 +2623,12 @@ msgstr ""
 "Menentukan jarak maksimal perpindahan pemain dalam blok (0 = tak terbatas)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Menentukan jarak maksimal perpindahan pemain dalam blok (0 = tak terbatas)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Defines the width of the river channel."
 msgid "Defines the width of the river channel."
-msgstr "Menetapkan struktur saluran sungai skala besar."
+msgstr "Mengatur lebar kanal sungai."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Defines the width of the river valley."
 msgid "Defines the width of the river valley."
-msgstr "Menetapkan daerah tempat pohon punya apel."
+msgstr "Mengatur lebar ngarai sungai."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines tree areas and tree density."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines tree areas and tree density."
@@ -2645,15 +2641,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jeda antarpembaruan mesh pada klien dalam milidetik. Menaikkan nilai ini "
 "akan\n"
 msgstr ""
 "Jeda antarpembaruan mesh pada klien dalam milidetik. Menaikkan nilai ini "
 "akan\n"
-"memperlambat pembaruan mesh, sehingga mengurangi jitter pada klien lambat."
+"memperlambat pembaruan mesh sehingga mengurangi jitter pada klien lambat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Delay in sending blocks after building"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Delay in sending blocks after building"
-msgstr "Jeda dalam mengirim blok setelah membangun"
+msgstr "Jeda dalam pengiriman blok setelah membangun"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
-msgstr "Jeda menampilkan tooltip, dalam milidetik."
+msgstr "Jeda menampilkan tooltip dalam milidetik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Deprecated Lua API handling"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Deprecated Lua API handling"
@@ -2661,7 +2657,7 @@ msgstr "Penanganan Lua API usang"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
-msgstr "Kedalaman minimal tempat Anda akan menemukan gua besar."
+msgstr "Kedalaman minimal tempat Anda akan menemukan gua raksasa."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Depth below which you'll find large caves."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Depth below which you'll find large caves."
@@ -2672,21 +2668,20 @@ msgid ""
 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
 "serverlist."
 msgstr ""
 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
 "serverlist."
 msgstr ""
-"Deskripsi dari peladen, ditampilkan saat pemain bergabung dan dalam daftar "
-"peladen."
+"Keterangan server yang ditampilkan saat pemain bergabung dan dalam daftar "
+"server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Desert noise threshold"
 msgstr "Ambang batas noise gurun"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Desert noise threshold"
 msgstr "Ambang batas noise gurun"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
 msgstr ""
 "Gurun muncul saat np_biome melebihi nilai ini.\n"
 msgid ""
 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
 msgstr ""
 "Gurun muncul saat np_biome melebihi nilai ini.\n"
-"Saat sistem bioma baru digunakan, ini diabaikan."
+"Ketika flag \"snowbiomes\" dinyalakan, nilai ini diabaikan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Desynchronize block animation"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Desynchronize block animation"
@@ -2706,11 +2701,11 @@ msgstr "Larang kata sandi kosong"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "Nama domain dari peladen yang akan ditampilkan pada daftar peladen."
+msgstr "Nama domain dari server yang akan ditampilkan pada daftar server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Double tap jump for fly"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Double tap jump for fly"
-msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang"
+msgstr "Tekan ganda lompat untuk terbang"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
@@ -2733,15 +2728,16 @@ msgid "Dungeon minimum Y"
 msgstr "Y minimum dungeon"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Y minimum dungeon"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Dungeon noise"
 msgid "Dungeon noise"
-msgstr "Y minimum dungeon"
+msgstr "Noise dungeon"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
 "Required for IPv6 connections to work at all."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
 "Required for IPv6 connections to work at all."
 msgstr ""
+"Nyalakan dukungan IPv6 (untuk kllien dan server).\n"
+"Membutuhkan sambungan IPv6."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2781,14 +2777,14 @@ msgstr "Gunakan masukan pengguna acak (hanya digunakan untuk pengujian)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable register confirmation"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable register confirmation"
-msgstr "Nyalakan konfirmasi pendaftaran"
+msgstr "Gunakan konfirmasi pendaftaran"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
 "If disabled, new account will be registered automatically."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
 "If disabled, new account will be registered automatically."
 msgstr ""
-"Nyalakan konfirmasi pendaftaran saat menyambung ke peladen.\n"
+"Gunakan konfirmasi pendaftaran saat menyambung ke server.\n"
 "Jika dimatikan, akun baru akan didaftarkan otomatis."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Jika dimatikan, akun baru akan didaftarkan otomatis."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2807,11 +2803,10 @@ msgid ""
 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
 "expecting."
 msgstr ""
 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
 "expecting."
 msgstr ""
-"Nyalakan untuk melarang klien lawas untuk tersambung.\n"
-"Klien-klien lawas dianggap sesuai jika mereka tidak rusak saat "
-"menyambungkan\n"
-"ke peladen-peladen baru, tetapi mereka mungkin tidak mendukung semua fitur\n"
-"baru yang Anda harapkan."
+"Nyalakan untuk melarang sambungan dari klien lawas.\n"
+"Klien lawas dianggap sesuai jika mereka tidak rusak saat menyambung ke "
+"server-\n"
+"server baru, tetapi mungkin tidak mendukung semua fitur baru yang diharapkan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2820,16 +2815,17 @@ msgid ""
 "textures)\n"
 "when connecting to the server."
 msgstr ""
 "textures)\n"
 "when connecting to the server."
 msgstr ""
-"Gunakan peladen media jarak jauh (jika diberikan oleh peladen).\n"
-"Peladen jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media (misal: "
-"tekstur)\n"
-"saat tersambung ke peladen."
+"Gunakan server media jarak jauh (jika diberikan oleh server).\n"
+"Server jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media\n"
+"(misal: tekstur) saat tersambung ke server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable vertex buffer objects.\n"
 "This should greatly improve graphics performance."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable vertex buffer objects.\n"
 "This should greatly improve graphics performance."
 msgstr ""
+"Nyalakan vertex buffer object.\n"
+"Ini dapat meningkatkan kinerja grafika."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2840,14 +2836,14 @@ msgstr ""
 "Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
 "Ignored if bind_address is set.\n"
 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
 "Ignored if bind_address is set.\n"
 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
 msgstr ""
-"Nyalakan/matikan peladen IPv6.\n"
-"Diabaikan jika bind_address telah diatur."
+"Nyalakan/matikan server IPv6.\n"
+"Diabaikan jika bind_address telah diatur.\n"
+"Membutuhkan enable_ipv6 untuk dinyalakan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2856,6 +2852,10 @@ msgid ""
 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
 msgstr ""
 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
 msgstr ""
+"Nyalakan tone mapping \"Uncharted 2\" dari Hable.\n"
+"Menyimulasikan kurva warna film foto dan memperkirakan penampilan\n"
+"citra rentang dinamis tinggi (HDR). Kontras tengah sedikit dikuatkan,\n"
+"sedangkan sorotan dan bayangan dilemahkan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables animation of inventory items."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables animation of inventory items."
@@ -2903,6 +2903,10 @@ msgid ""
 "sound controls will be non-functional.\n"
 "Changing this setting requires a restart."
 msgstr ""
 "sound controls will be non-functional.\n"
 "Changing this setting requires a restart."
 msgstr ""
+"Nyalakan sistem suara.\n"
+"Jika dimatikan, semua suara dimatikan dan pengaturan suara dalam permainan\n"
+"akan tidak berfungsi.\n"
+"Perubahan pengaturan ini membutuhkan mulai ulang."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Engine profiling data print interval"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Engine profiling data print interval"
@@ -2937,9 +2941,8 @@ msgid "Fall bobbing factor"
 msgstr "Faktor fall bobbing"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Faktor fall bobbing"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fallback font path"
 msgid "Fallback font path"
-msgstr "Fon cadangan"
+msgstr "Jalur fon cadangan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font shadow"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font shadow"
@@ -2959,23 +2962,23 @@ msgstr "Tombol gerak cepat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast mode acceleration"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast mode acceleration"
-msgstr "Mode akselerasi cepat"
+msgstr "Percepatan mode gerak cepat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast mode speed"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast mode speed"
-msgstr "Mode cepat"
+msgstr "Kelajuan mode gerak cepat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast movement"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast movement"
-msgstr "Gerakan cepat"
+msgstr "Gerak cepat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
 msgstr ""
-"Gerakan cepat (lewat tombol \"spesial\").\n"
-"Membutuhkan izin \"fast\" pada peladen."
+"Gerak cepat (lewat tombol \"spesial\").\n"
+"Membutuhkan hak \"fast\" pada server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view"
@@ -2991,7 +2994,7 @@ msgid ""
 "the\n"
 "Multiplayer Tab."
 msgstr ""
 "the\n"
 "Multiplayer Tab."
 msgstr ""
-"Berkas dalam client/serverlist/ yang berisi peladen favorit Anda yang\n"
+"Berkas dalam client/serverlist/ yang berisi server favorit Anda yang\n"
 "ditampilkan dalam Tab Multipemain."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "ditampilkan dalam Tab Multipemain."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3060,11 +3063,11 @@ msgstr "Tombol beralih kabut"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font bold by default"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font bold by default"
-msgstr ""
+msgstr "Fon tebal bawaan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font italic by default"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font italic by default"
-msgstr ""
+msgstr "Fon miring bawaan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow"
@@ -3080,15 +3083,15 @@ msgstr "Ukuran fon"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran fon bawaan dalam poin (pt)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran fon cadangan bawaan dalam poin (pt)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran fon monospace bawaan dalam poin (pt)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3096,6 +3099,8 @@ msgid ""
 "placeholders:\n"
 "@name, @message, @timestamp (optional)"
 msgstr ""
 "placeholders:\n"
 "@name, @message, @timestamp (optional)"
 msgstr ""
+"Format pesan obrolan pemain. Berikut daftar kode yang sah:\n"
+"@name, @message, @timestamp (opsional)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Format of screenshots."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Format of screenshots."
@@ -3178,7 +3183,7 @@ msgstr ""
 "Jarak terjauh objek dapat diketahui klien, dalam blok peta (16 nodus).\n"
 "\n"
 "Mengatur dengan nilai yang lebih tinggi daripada active_block_range akan\n"
 "Jarak terjauh objek dapat diketahui klien, dalam blok peta (16 nodus).\n"
 "\n"
 "Mengatur dengan nilai yang lebih tinggi daripada active_block_range akan\n"
-"menyebabkan peladen menjaga objek aktif hingga jarak ini pada arah pandang\n"
+"menyebabkan server menjaga objek aktif hingga jarak ini pada arah pandang\n"
 "pemain. (Ini dapat menghindari makhluk yang mendadak hilang dari pandangan.)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "pemain. (Ini dapat menghindari makhluk yang mendadak hilang dari pandangan.)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3225,22 +3230,24 @@ msgstr ""
 "semua dekorasi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "semua dekorasi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
 "Controls the contrast of the highest light levels."
 msgid ""
 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
 "Controls the contrast of the highest light levels."
-msgstr "Kemiringan kurva cahaya di titik maksimum."
+msgstr ""
+"Kemiringan kurva cahaya di titik maksimum.\n"
+"Mengatur kontras tingkatan cahaya tertinggi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
 "Controls the contrast of the lowest light levels."
 msgid ""
 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
 "Controls the contrast of the lowest light levels."
-msgstr "Kemiringan kurva cahaya di titik minimum."
+msgstr ""
+"Kemiringan kurva cahaya di titik minimum.\n"
+"Mengatur kontras tingkatan cahaya terendah."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Graphics"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+msgstr "Grafika"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Gravity"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Gravity"
@@ -3267,14 +3274,13 @@ msgid "HUD toggle key"
 msgstr "Tombol beralih HUD"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Tombol beralih HUD"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
 msgstr ""
-"Penanganan panggilan lua api usang:\n"
+"Penanganan panggilan Lua API usang:\n"
 "-    legacy: (mencoba untuk) menyerupai aturan lawas (bawaan untuk rilis).\n"
 "-    log: menyerupai dan mencatat asal-usul panggilan usang (bawaan untuk "
 "awakutu).\n"
 "-    legacy: (mencoba untuk) menyerupai aturan lawas (bawaan untuk rilis).\n"
 "-    log: menyerupai dan mencatat asal-usul panggilan usang (bawaan untuk "
 "awakutu).\n"
@@ -3344,25 +3350,31 @@ msgstr "Noise bukit4"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "Halaman awal peladen, ditampilkan pada daftar peladen."
+msgstr "Halaman awal server, ditampilkan pada daftar server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
 "in nodes per second per second."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
 "in nodes per second per second."
 msgstr ""
+"Percepatan mendatar di udara saat lompat atau jatuh\n"
+"dalam nodus per detik per detik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
 "in nodes per second per second."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
 "in nodes per second per second."
 msgstr ""
+"Percepatan mendatar dan vertikal dalam mode gerak\n"
+"cepat dalam nodus per detik per detik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
 "in nodes per second per second."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
 "in nodes per second per second."
 msgstr ""
+"Percepatan mendatar dan vertikal di atas tanah atau saat memanjat\n"
+"dalam nodus per detik per detik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar next key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar next key"
@@ -3510,13 +3522,16 @@ msgid ""
 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
 "Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
 "Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
+"Kelajuan gerakan ombak. Lebih tinggi = lebih cepat.\n"
+"Jika negatif, ombak akan bergerak mundur.\n"
+"Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
 msgstr ""
-"Seberapa lama peladen akan menunggu sebelum membongkar blok peta yang tidak "
+"Seberapa lama server akan menunggu sebelum membongkar blok peta yang tidak "
 "dipakai.\n"
 "Semakin tinggi semakin halus, tetapi menggunakan lebih banyak RAM."
 
 "dipakai.\n"
 "Semakin tinggi semakin halus, tetapi menggunakan lebih banyak RAM."
 
@@ -3542,7 +3557,7 @@ msgstr "IPv6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6 server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6 server"
-msgstr "Peladen IPv6"
+msgstr "Server IPv6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3570,7 +3585,7 @@ msgid ""
 "invisible\n"
 "so that the utility of noclip mode is reduced."
 msgstr ""
 "invisible\n"
 "so that the utility of noclip mode is reduced."
 msgstr ""
-"Jika dinyalakan, peladen akan melakukan occlusion culling blok peta\n"
+"Jika dinyalakan, server akan melakukan occlusion culling blok peta\n"
 "menurut posisi mata pemain. Ini dapat mengurangi jumlah blok yang\n"
 "dikirim ke klien sebesar 50-80%. Klien tidak dapat menerima yang tidak\n"
 "terlihat sehingga kemampuan mode tembus blok berkurang."
 "menurut posisi mata pemain. Ini dapat mengurangi jumlah blok yang\n"
 "dikirim ke klien sebesar 50-80%. Klien tidak dapat menerima yang tidak\n"
 "terlihat sehingga kemampuan mode tembus blok berkurang."
@@ -3583,7 +3598,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jika dinyalakan bersama mode terbang, pemain mampu terbang melalui nodus "
 "padat.\n"
 msgstr ""
 "Jika dinyalakan bersama mode terbang, pemain mampu terbang melalui nodus "
 "padat.\n"
-"Hal ini membutuhkan izin \"noclip\" pada peladen."
+"Hal ini membutuhkan hak \"noclip\" pada server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3601,7 +3616,7 @@ msgid ""
 "This option is only read when server starts."
 msgstr ""
 "Jika dinyalakan, perilaku akan direkam untuk cadangan.\n"
 "This option is only read when server starts."
 msgstr ""
 "Jika dinyalakan, perilaku akan direkam untuk cadangan.\n"
-"Pilihan ini hanya dibaca saat peladen dimulai."
+"Pilihan ini hanya dibaca saat server dimulai."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
@@ -3612,7 +3627,7 @@ msgid ""
 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
 "Only enable this if you know what you are doing."
 msgstr ""
 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
 "Only enable this if you know what you are doing."
 msgstr ""
-"Jika dinyalakan, data dunia yang tidak sah tidak akan menyebabkan peladen "
+"Jika dinyalakan, data dunia yang tidak sah tidak akan menyebabkan server "
 "mati.\n"
 "Hanya nyalakan ini jika Anda tahu yang Anda lakukan."
 
 "mati.\n"
 "Hanya nyalakan ini jika Anda tahu yang Anda lakukan."
 
@@ -3621,8 +3636,8 @@ msgid ""
 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
 "or swimming."
 msgstr ""
 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
 "or swimming."
 msgstr ""
-"Jika dinyalakan, menyebabkan arah gerak sesuai pandangan pemain saat terbang "
-"atau menyelam."
+"Jika dinyalakan, arah gerak menyesuaikan pandangan pemain saat terbang atau "
+"menyelam."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
@@ -3656,6 +3671,11 @@ msgid ""
 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
 msgstr ""
 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
 msgstr ""
+"Jika ukuran berkas debug.txt melebihi nilai yang diberikan (dalam megabita),"
+"\n"
+"berkas tersebut akan dipindah ke debug.txt.1 dan berkas debug.txt.1 lama\n"
+"akan dihapus jika ada.\n"
+"Berkas debug.txt hanya dipindah jika pengaturan ini dinyalakan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
@@ -3663,7 +3683,7 @@ msgstr "Jika diatur, pemain akan bangkit (ulang) pada posisi yang diberikan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ignore world errors"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ignore world errors"
-msgstr "Abaikan kesalahan pada dunia"
+msgstr "Abaikan galat pada dunia"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-Game"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-Game"
@@ -3689,7 +3709,7 @@ msgstr "Tombol konsol"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgstr "Kelajuan vertikal awal ketika lompat dalam nodus per detik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3716,18 +3736,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
 msgstr ""
-"Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Aktif saat didaftarkan, dengan perkakas."
+"Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Aktif dengan perkakas ketika "
+"didaftarkan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
 msgstr ""
-"Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Termuat saat didaftarkan, dengan "
-"perkakas."
+"Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Termuat dengan perkakas ketika "
+"didaftarkan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
-msgstr "Melengkapi metode entitas saat didaftarkan, dengan perkakas."
+msgstr "Melengkapi metode entitas dengan perkakas ketika didaftarkan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Instrumentation"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Instrumentation"
@@ -3735,7 +3756,7 @@ msgstr "Instrumentasi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
-msgstr "Jarak waktu penyimpanan perubahan penting dari dunia, dalam detik."
+msgstr "Jarak waktu penyimpanan perubahan penting dari dunia dalam detik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Interval of sending time of day to clients."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Interval of sending time of day to clients."
@@ -3758,18 +3779,16 @@ msgid "Invert vertical mouse movement."
 msgstr "Balik pergerakan vertikal tetikus."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Balik pergerakan vertikal tetikus."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Italic font path"
 msgid "Italic font path"
-msgstr "Jalur fon monospace"
+msgstr "Jalur fon miring"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Italic monospace font path"
 msgid "Italic monospace font path"
-msgstr "Jalur fon monospace"
+msgstr "Jalur fon monospace miring"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Item entity TTL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Item entity TTL"
-msgstr "Umur hidup wujud barang"
+msgstr "Umur hidup entitas barang"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Iterations"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Iterations"
@@ -3812,7 +3831,7 @@ msgid ""
 "Has no effect on 3D fractals.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
 "Has no effect on 3D fractals.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
-"Hanya Julia set.\n"
+"Khusus Julia set.\n"
 "Komponen W dari tetapan hiperkompleks.\n"
 "Mengubah bentuk fraktal.\n"
 "Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n"
 "Komponen W dari tetapan hiperkompleks.\n"
 "Mengubah bentuk fraktal.\n"
 "Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n"
@@ -3825,7 +3844,7 @@ msgid ""
 "Alters the shape of the fractal.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
 "Alters the shape of the fractal.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
-"Hanya Julia set.\n"
+"Khusus Julia set.\n"
 "Komponen X dari tetapan hiperkompleks.\n"
 "Mengubah bentuk fraktal.\n"
 "Jangkauan sekitar -2 ke 2."
 "Komponen X dari tetapan hiperkompleks.\n"
 "Mengubah bentuk fraktal.\n"
 "Jangkauan sekitar -2 ke 2."
@@ -3837,7 +3856,7 @@ msgid ""
 "Alters the shape of the fractal.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
 "Alters the shape of the fractal.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
-"Hanya Julia set.\n"
+"Khusus Julia set.\n"
 "Komponen Y dari tetapan hiperkompleks.\n"
 "Mengubah bentuk fraktal.\n"
 "Jangkauan sekitar -2 ke 2."
 "Komponen Y dari tetapan hiperkompleks.\n"
 "Mengubah bentuk fraktal.\n"
 "Jangkauan sekitar -2 ke 2."
@@ -3849,7 +3868,7 @@ msgid ""
 "Alters the shape of the fractal.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
 "Alters the shape of the fractal.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
-"Hanya Julia set.\n"
+"Khusus Julia set.\n"
 "Komponen Z dari tetapan hiperkompleks.\n"
 "Mengubah bentuk fraktal.\n"
 "Jangkauan sekitar -2 ke 2."
 "Komponen Z dari tetapan hiperkompleks.\n"
 "Mengubah bentuk fraktal.\n"
 "Jangkauan sekitar -2 ke 2."
@@ -3876,7 +3895,7 @@ msgstr "Tombol lompat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Jumping speed"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Jumping speed"
-msgstr "Kecepatan lompat"
+msgstr "Kelajuan lompat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4596,15 +4615,15 @@ msgstr "Kedalaman gua besar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Large cave maximum number"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Large cave maximum number"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai maksimum gua besar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Large cave minimum number"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Large cave minimum number"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai minimum gua besar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Large cave proportion flooded"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Large cave proportion flooded"
-msgstr ""
+msgstr "Perbandingan cairan dalam gua besar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Large chat console key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Large chat console key"
@@ -4637,18 +4656,17 @@ msgid ""
 "updated over\n"
 "network."
 msgstr ""
 "updated over\n"
 "network."
 msgstr ""
-"Lama detikan peladen dan selang waktu bagi objek secara umum untuk "
+"Lama detikan server dan selang waktu bagi objek secara umum untuk "
 "diperbarui\n"
 "ke jaringan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "diperbarui\n"
 "ke jaringan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Length of liquid waves.\n"
 "Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Length of liquid waves.\n"
 "Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
-"Atur ke true untuk menyalakan daun melambai.\n"
-"Membutuhkan penggunaan shader."
+"Panjang ombak.\n"
+"Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
@@ -4683,34 +4701,28 @@ msgstr ""
 "-    verbose"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "-    verbose"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Light curve boost"
 msgid "Light curve boost"
-msgstr "Penguatan tengah kurva cahaya"
+msgstr "Penguatan kurva cahaya"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Light curve boost center"
 msgid "Light curve boost center"
-msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya"
+msgstr "Titik tengah penguatan kurva cahaya"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Light curve boost spread"
 msgid "Light curve boost spread"
-msgstr "Persebaran penguatan tengah kurva cahaya"
+msgstr "Persebaran penguatan kurva cahaya"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Light curve gamma"
 msgid "Light curve gamma"
-msgstr "Penguatan tengah kurva cahaya"
+msgstr "Gama kurva cahaya"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Light curve high gradient"
 msgid "Light curve high gradient"
-msgstr "Penguatan tengah kurva cahaya"
+msgstr "Titik tinggi gradasi kurva cahaya"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Light curve low gradient"
 msgid "Light curve low gradient"
-msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya"
+msgstr "Titik rendah gradasi kurva cahaya"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Limit of emerge queues on disk"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Limit of emerge queues on disk"
@@ -4740,8 +4752,8 @@ msgid ""
 "Only has an effect if compiled with cURL."
 msgstr ""
 "Membatasi jumlah permintaan HTTP paralel. Memengaruhi:\n"
 "Only has an effect if compiled with cURL."
 msgstr ""
 "Membatasi jumlah permintaan HTTP paralel. Memengaruhi:\n"
-"-    Pengambilan media jika peladen menggunakan pengaturan remote_media.\n"
-"-    Unduhan daftar peladen dan mengumumkan peladen.\n"
+"-    Pengambilan media jika server menggunakan pengaturan remote_media.\n"
+"-    Unduhan daftar server dan mengumumkan server.\n"
 "-    Unduhan oleh menu utama (misal. pengelola mod).\n"
 "Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL."
 
 "-    Unduhan oleh menu utama (misal. pengelola mod).\n"
 "Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL."
 
@@ -4762,9 +4774,8 @@ msgid "Liquid queue purge time"
 msgstr "Waktu pembersihan antrean cairan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Waktu pembersihan antrean cairan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Liquid sinking"
 msgid "Liquid sinking"
-msgstr "Kecepatan tenggelam dalam cairan"
+msgstr "Kelajuan tenggelam dalam cairan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update interval in seconds."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update interval in seconds."
@@ -4786,7 +4797,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Muat profiler permainan untuk mengumpulkan data game profiling.\n"
 "Menyediakan perintah /profiler untuk akses ke rangkuman profile.\n"
 msgstr ""
 "Muat profiler permainan untuk mengumpulkan data game profiling.\n"
 "Menyediakan perintah /profiler untuk akses ke rangkuman profile.\n"
-"Berguna untuk pengembang mod dan operator peladen."
+"Berguna untuk pengembang mod dan operator server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Loading Block Modifiers"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Loading Block Modifiers"
@@ -4828,23 +4839,22 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
 msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Carpathian."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Carpathian."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
 msgstr ""
-"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta flat.\n"
+"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Flat.\n"
 "Beberapa danau dan bukit dapat ditambahkan ke dunia datar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Beberapa danau dan bukit dapat ditambahkan ke dunia datar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
 "ocean, islands and underground."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
 "ocean, islands and underground."
 msgstr ""
-"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n"
-"\"ridges\" menyalakan sungai."
+"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Fractal.\n"
+"\"terrain\" membolehkan pembuatan medan nonfraktal:\n"
+"samudra, pulau, dan bawah tanah."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4867,7 +4877,6 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
 msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
@@ -4925,16 +4934,15 @@ msgstr "Pembuat peta flat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen Flat specific flags"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen Flat specific flags"
-msgstr "Flag khusus pembuat peta flat"
+msgstr "Flag khusus pembuat peta Flat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen Fractal"
 msgstr "Pembuat peta fraktal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen Fractal"
 msgstr "Pembuat peta fraktal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
-msgstr "Flag khusus pembuat peta flat"
+msgstr "Flag khusus pembuat peta Fractal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen V5"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen V5"
@@ -5018,17 +5026,19 @@ msgstr "Lebar maksimum hotbar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
-msgstr ""
+msgstr "Batas maksimal nilai acak untuk gua besar per mapchunk."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
-msgstr ""
+msgstr "Batas maksimal nilai acak untuk gua kecil per mapchunk."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
 "high speed."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
 "high speed."
 msgstr ""
+"Ketahanan cairan maksimum. Mengatur perlambatan ketika memasuki\n"
+"cairan dengan kelajuan tinggi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5166,11 +5176,11 @@ msgstr "Ketinggian pemindaian peta mini"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
-msgstr ""
+msgstr "Batas minimal nilai acak untuk gua besar per mapchunk."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
-msgstr ""
+msgstr "Batas minimal nilai acak untuk gua kecil per mapchunk."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimum texture size"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimum texture size"
@@ -5241,20 +5251,16 @@ msgid "Mute sound"
 msgstr "Bisukan suara"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Bisukan suara"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
 "-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
 "-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
 msgstr ""
-"Nama dari pembuat peta yang digunakan saat membuat dunia baru.\n"
+"Nama pembuat peta yang digunakan saat membuat dunia baru.\n"
 "Pembuatan dunia lewat menu utama akan menimpa ini.\n"
 "Pembuatan dunia lewat menu utama akan menimpa ini.\n"
-"Pembuat peta yang stabil saat ini:\n"
-"v5, v6, v7 (kecuali floatland), flat, singlenode.\n"
-"\"stabil\" berarti bentuk medan pada dunia yang telah ada tidak akan "
-"berubah\n"
-"pada masa depan. Catat bahwa bioma diatur oleh permainan dan dapat berubah."
+"Pembuat peta yang tidak stabil saat ini:\n"
+"- \"floatlands\" pada pembuat peta v7 (dimatikan secara bawaan)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5263,18 +5269,16 @@ msgid ""
 "When starting from the main menu, this is overridden."
 msgstr ""
 "Nama pemain.\n"
 "When starting from the main menu, this is overridden."
 msgstr ""
 "Nama pemain.\n"
-"Saat menjalankan peladen, klien yang tersambung dengan nama ini adalah "
-"admin.\n"
+"Saat menjalankan server, klien yang tersambung dengan nama ini adalah admin."
+"\n"
 "Saat menjalankan dari menu utama, nilai ini ditimpa."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
 "Saat menjalankan dari menu utama, nilai ini ditimpa."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
-msgstr ""
-"Nama peladen, ditampilkan saat pemain bergabung dan pada daftar peladen."
+msgstr "Nama server, ditampilkan saat pemain bergabung dan pada daftar server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Near plane"
 msgstr "Bidang dekat"
 
 msgid "Near plane"
 msgstr "Bidang dekat"
 
@@ -5327,7 +5331,6 @@ msgid "Number of emerge threads"
 msgstr "Jumlah utas kemunculan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Jumlah utas kemunculan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of emerge threads to use.\n"
 "WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
 msgid ""
 "Number of emerge threads to use.\n"
 "WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
@@ -5344,16 +5347,19 @@ msgid ""
 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
 msgstr ""
 "Jumlah utas kemunculan yang dipakai.\n"
 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
 msgstr ""
 "Jumlah utas kemunculan yang dipakai.\n"
-"Kosong atau nilai 0:\n"
+"PERINGATAN: Saat ini, terdapat beberapa kutu yang menyebabkan crash\n"
+"ketika \"num_emerge_threads\" lebih dari 1. Sampai peringatan ini dicabut,\n"
+"sangat disarankan untuk mengatur nilai ini ke bawaan, yaitu \"1\".\n"
+"Nilai 0:\n"
 "-    Pemilihan otomatis. Utas kemunculan akan berjumlah\n"
 "-    'jumlah prosesor - 2', dengan batas bawah 1.\n"
 "Nilai lain:\n"
 "-    Menentukan jumlah utas kemunculan, dengan batas bawah 1.\n"
 "-    Pemilihan otomatis. Utas kemunculan akan berjumlah\n"
 "-    'jumlah prosesor - 2', dengan batas bawah 1.\n"
 "Nilai lain:\n"
 "-    Menentukan jumlah utas kemunculan, dengan batas bawah 1.\n"
-"Peringatan: Penambahan jumlah utas kemunculan mempercepat mesin\n"
-"pembuat peta, tetapi dapat merusak kinerja permainan dengan mengganggu\n"
-"proses lain, terutama dalam pemain tunggal dan/atau saat menjalankan kode\n"
-"Lua dalam \"on_generated\".\n"
-"Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah \"1\"."
+"PERINGATAN: Penambahan jumlah utas kemunculan mempercepat mesin pembuat\n"
+"peta, tetapi dapat merusak kinerja permainan dengan mengganggu proses lain,\n"
+"terutama dalam pemain tunggal dan/atau saat menjalankan kode Lua dalam\n"
+"\"on_generated\". Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah \"1"
+"\"."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5381,12 +5387,12 @@ msgstr "Cairan opak"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
-msgstr ""
+msgstr "Keburaman (alfa) bayangan di belakang fon bawaan, antara 0 dan 255."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
-msgstr ""
+msgstr "Keburaman (alfa) bayangan di belakang fon cadangan, antara 0 dan 255."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5437,6 +5443,10 @@ msgid ""
 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
 "unavailable."
 msgstr ""
 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
 "unavailable."
 msgstr ""
+"Jalur ke fon cadangan.\n"
+"Jika pengaturan \"freetype\" dinyalakan, harus fon TrueType.\n"
+"Jika pengaturan \"freetype\" dimatikan, harus fon bitmap atau vektor XML.\n"
+"Fon ini akan dipakai dalam bahasa tertentu jika tidak didukung fon bawaan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to save screenshots at."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to save screenshots at."
@@ -5460,6 +5470,10 @@ msgid ""
 "If â€śfreetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
 msgstr ""
 "If â€śfreetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
 msgstr ""
+"Jalur ke fon bawaan.\n"
+"Jika pengaturan \"freetype\" dinyalakan, harus fon TrueType.\n"
+"Jika pengaturan \"freetype\" dimatikan, harus fon bitmap atau vektor XML.\n"
+"Fon cadangan akan dipakai jika fon tidak dapat dimuat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5468,6 +5482,10 @@ msgid ""
 "If â€śfreetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
 msgstr ""
 "If â€śfreetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
 msgstr ""
+"Jalur ke fon monospace.\n"
+"Jika pengaturan \"freetype\" dinyalakan, harus fon TrueType.\n"
+"Jika pengaturan \"freetype\" dimatikan, harus fon bitmap atau vektor XML.\n"
+"Fon ini dipakai dalam layar konsol dan profiler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Pause on lost window focus"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Pause on lost window focus"
@@ -5491,7 +5509,7 @@ msgid ""
 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
 msgstr ""
 "Pemain dapat terbang tanpa terpengaruh gravitasi.\n"
 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
 msgstr ""
 "Pemain dapat terbang tanpa terpengaruh gravitasi.\n"
-"Hal ini membutuhkan izin \"fly\" pada peladen."
+"Hal ini membutuhkan hak \"fly\" pada server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Player name"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Player name"
@@ -5537,7 +5555,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
-msgstr "Izin yang dapat diberikan oleh pemain dengan basic_privs"
+msgstr "Hak yang dapat diberikan oleh pemain dengan basic_privs"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiler"
@@ -5553,7 +5571,7 @@ msgstr "Profiling"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
-msgstr ""
+msgstr "Perbandingan gua besar yang punya cairan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5581,9 +5599,8 @@ msgid "Recent Chat Messages"
 msgstr "Pesan obrolan terkini"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Pesan obrolan terkini"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Regular font path"
 msgid "Regular font path"
-msgstr "Jalur pelaporan"
+msgstr "Jalur fon biasa"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
@@ -5591,7 +5608,7 @@ msgstr "Media jarak jauh"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote port"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote port"
-msgstr "Porta peladen jarak jauh"
+msgstr "Porta server jarak jauh"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5623,8 +5640,9 @@ msgid ""
 "csm_restriction_noderange)\n"
 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
 msgstr ""
 "csm_restriction_noderange)\n"
 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
 msgstr ""
-"Batasi akses beberapa fungsi sisi klien pada peladen\n"
-"Gabungkan flag bita berikut untuk membatasi fitur pada sisi klien:\n"
+"Batasi akses beberapa fungsi sisi klien pada server\n"
+"Gabungkan flag bita berikut untuk membatasi fitur pada sisi klien atau\n"
+"atur ke 0 untuk tanpa batasan:\n"
 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (matikan pemuatan mod klien)\n"
 "CHAT_MESSAGES: 2 (cegah pemanggilan send_chat_message sisi klien)\n"
 "READ_ITEMDEFS: 4 (cegah pemanggilan get_item_def sisi klien)\n"
 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (matikan pemuatan mod klien)\n"
 "CHAT_MESSAGES: 2 (cegah pemanggilan send_chat_message sisi klien)\n"
 "READ_ITEMDEFS: 4 (cegah pemanggilan get_item_def sisi klien)\n"
@@ -5658,14 +5676,12 @@ msgid "Rightclick repetition interval"
 msgstr "Jarak klik kanan berulang"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Jarak klik kanan berulang"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "River channel depth"
 msgid "River channel depth"
-msgstr "Kedalaman sungai"
+msgstr "Kedalaman kanal sungai"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "River channel width"
 msgid "River channel width"
-msgstr "Kedalaman sungai"
+msgstr "Lebar kanal sungai"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "River depth"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "River depth"
@@ -5680,9 +5696,8 @@ msgid "River size"
 msgstr "Ukuran sungai"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Ukuran sungai"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "River valley width"
 msgid "River valley width"
-msgstr "Kedalaman sungai"
+msgstr "Lebar ngarai sungai"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rollback recording"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rollback recording"
@@ -5718,7 +5733,7 @@ msgstr "Simpan otomatis ukuran jendela saat berubah."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Saving map received from server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Saving map received from server"
-msgstr "Simpan peta yang diterima dari peladen"
+msgstr "Simpan peta yang diterima dari server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5799,7 +5814,6 @@ msgid "Selection box width"
 msgstr "Lebar kotak pilihan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Lebar kotak pilihan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Selects one of 18 fractal types.\n"
 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
 msgid ""
 "Selects one of 18 fractal types.\n"
 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
@@ -5843,39 +5857,39 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server / Singleplayer"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Peladen/Pemain tunggal"
+msgstr "Server/Pemain tunggal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server URL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server URL"
-msgstr "URL Peladen"
+msgstr "URL server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server address"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server address"
-msgstr "Alamat peladen"
+msgstr "Alamat server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server description"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server description"
-msgstr "Deskripsi peladen"
+msgstr "Keterangan server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server name"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server name"
-msgstr "Nama peladen"
+msgstr "Nama server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server port"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server port"
-msgstr "Port server"
+msgstr "Porta server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server side occlusion culling"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server side occlusion culling"
-msgstr "Occlusion culling sisi peladen"
+msgstr "Occlusion culling sisi server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Serverlist URL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Serverlist URL"
-msgstr "URL daftar peladen"
+msgstr "URL daftar server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Serverlist file"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Serverlist file"
-msgstr "Berkas daftar peladen"
+msgstr "Berkas daftar server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5890,7 +5904,6 @@ msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
 msgstr "Atur jumlah karakter maksimum per pesan obrolan yang dikirim klien."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Atur jumlah karakter maksimum per pesan obrolan yang dikirim klien."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set to true to enable waving leaves.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgid ""
 "Set to true to enable waving leaves.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
@@ -5899,7 +5912,6 @@ msgstr ""
 "Membutuhkan penggunaan shader."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Membutuhkan penggunaan shader."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgid ""
 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
 "Requires shaders to be enabled."
@@ -5908,7 +5920,6 @@ msgstr ""
 "Membutuhkan penggunaan shader."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Membutuhkan penggunaan shader."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set to true to enable waving plants.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgid ""
 "Set to true to enable waving plants.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
@@ -5933,18 +5944,20 @@ msgstr ""
 "Ini hanya bekerja dengan video OpenGL."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Ini hanya bekerja dengan video OpenGL."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
 "drawn."
 msgid ""
 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
 "drawn."
-msgstr "Pergeseran bayangan fon, jika 0, bayangan tidak akan digambar."
+msgstr ""
+"Pergeseran bayangan fon bawaan dalam piksel. Jika 0, bayangan tidak akan "
+"digambar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
 "be drawn."
 msgid ""
 "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
 "be drawn."
-msgstr "Pergeseran bayangan fon, jika 0, bayangan tidak akan digambar."
+msgstr ""
+"Pergeseran bayangan fon cadangan dalam piksel. Jika 0, bayangan tidak akan "
+"digambar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -5960,7 +5973,7 @@ msgstr "Tampilkan kotak pilihan benda"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shutdown message"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shutdown message"
-msgstr "Pesan saat peladen mati"
+msgstr "Pesan saat server dimatikan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5998,11 +6011,11 @@ msgstr "Kemiringan dan isian bekerja sama mengatur ketinggian."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small cave maximum number"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small cave maximum number"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai maksimum gua kecil"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small cave minimum number"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small cave minimum number"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai minimum gua kecil"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
@@ -6040,11 +6053,11 @@ msgstr "Tombol menyelinap"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sneaking speed"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Kecepatan menyelinap"
+msgstr "Kelajuan menyelinap"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgstr "Kelajuan menyelinap dalam nodus per detik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sound"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sound"
@@ -6071,14 +6084,14 @@ msgstr ""
 "File yang tidak ada akan diambil cara yang biasa."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "File yang tidak ada akan diambil cara yang biasa."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Spread of light curve boost range.\n"
 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Spread of light curve boost range.\n"
 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
 msgstr ""
-"Persebaran penguatan tengah kurva cahaya.\n"
-"Simpangan baku dari penguatan tengah Gauss."
+"Persebaran rentang penguatan kurva cahaya.\n"
+"Mengatur lebar rentang yang dikuatkan.\n"
+"Simpangan baku dari penguatan kurva cahaya Gauss."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Static spawnpoint"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Static spawnpoint"
@@ -6106,6 +6119,9 @@ msgid ""
 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
 "curve that is boosted in brightness."
 msgstr ""
 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
 "curve that is boosted in brightness."
 msgstr ""
+"Besar penguatan kurva cahaya.\n"
+"Tiga parameter \"boost\" menentukan rentang kurva\n"
+"cahaya yang dikuatkan menurut kecerahannya."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strength of parallax."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strength of parallax."
@@ -6187,7 +6203,7 @@ msgstr ""
 "Tekstur pada nodus dapat disejajarkan, baik dengan nodus maupun dunia.\n"
 "Mode pertama cocok untuk mesin, furnitur, dll., sedangkan mode kedua\n"
 "cocok agar tangga dan mikroblok cocok dengan sekitarnya.\n"
 "Tekstur pada nodus dapat disejajarkan, baik dengan nodus maupun dunia.\n"
 "Mode pertama cocok untuk mesin, furnitur, dll., sedangkan mode kedua\n"
 "cocok agar tangga dan mikroblok cocok dengan sekitarnya.\n"
-"Namun, karena masih baru, ini tidak dipakai pada peladen lawas, pilihan ini\n"
+"Namun, karena masih baru, ini tidak dipakai pada server lawas, pilihan ini\n"
 "bisa memaksakan untuk jenis nodus tertentu. Catat bahwa ini masih dalam\n"
 "tahap PERCOBAAN dan dapat tidak berjalan dengan semestinya."
 
 "bisa memaksakan untuk jenis nodus tertentu. Catat bahwa ini masih dalam\n"
 "tahap PERCOBAAN dan dapat tidak berjalan dengan semestinya."
 
@@ -6231,19 +6247,24 @@ msgid ""
 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
 "Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
 "Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
+"Tinggi maksimum permukaan ombak.\n"
+"4.0 = Tinggi ombak dua nodus.\n"
+"0.0 = Ombak tidak bergerak sama sekali.\n"
+"Bawaannya 1.0 (1/2 nodus).\n"
+"Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
-msgstr "Antarmuka jaringan yang peladen dengarkan."
+msgstr "Antarmuka jaringan yang server dengarkan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The privileges that new users automatically get.\n"
 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The privileges that new users automatically get.\n"
 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
 msgstr ""
-"Izin yang didapatkan pengguna baru otomatis.\n"
-"Lihat /privs dalam permainan untuk daftar lengkap pada peladen Anda dan "
-"konfigurasi mod."
+"Hak yang didapatkan pengguna baru otomatis.\n"
+"Lihat /privs dalam permainan untuk daftar lengkap pada konfigurasi mod dan "
+"server Anda."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6359,7 +6380,7 @@ msgstr "Jarak pengiriman waktu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time speed"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time speed"
-msgstr "Kecepatan waktu"
+msgstr "Kelajuan waktu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
@@ -6400,7 +6421,6 @@ msgid "Trilinear filtering"
 msgstr "Pemfilteran trilinear"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Pemfilteran trilinear"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "True = 256\n"
 "False = 128\n"
 msgid ""
 "True = 256\n"
 "False = 128\n"
@@ -6408,7 +6428,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "True = 256\n"
 "False = 128\n"
 msgstr ""
 "True = 256\n"
 "False = 128\n"
-"Berguna untuk membuat peta mini lebih halus pada mesin yang lebih lambat."
+"Berguna untuk membuat peta mini lebih halus pada mesin yang lambat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trusted mods"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trusted mods"
@@ -6416,14 +6436,13 @@ msgstr "Mod yang dipercaya"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
-msgstr "URL ke daftar peladen yang tampil pada Tab Multipemain."
+msgstr "URL ke daftar server yang tampil pada Tab Multipemain."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Undersampling"
 msgstr "Undersampling"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Undersampling"
 msgstr "Undersampling"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
 msgid ""
 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
@@ -6433,7 +6452,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Undersampling seperti menggunakan resolusi layar yang lebih rendah, tetapi\n"
 "hanya berlaku untuk dunia permainan saja, antarmuka grafis tetap.\n"
 msgstr ""
 "Undersampling seperti menggunakan resolusi layar yang lebih rendah, tetapi\n"
 "hanya berlaku untuk dunia permainan saja, antarmuka grafis tetap.\n"
-"Seharusnya memberikan dorongan performa dengan gambar yang kurang rinci."
+"Seharusnya memberikan dorongan kinerja dengan gambar yang kurang detail.\n"
+"Nilai yang lebih tinggi menghasilkan gambar yang kurang detail."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unlimited player transfer distance"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unlimited player transfer distance"
@@ -6441,7 +6461,7 @@ msgstr "Jarak pemindahan pemain tak terbatas"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unload unused server data"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unload unused server data"
-msgstr "Membongkar data peladen yang tak terpakai"
+msgstr "Membongkar data server yang tak terpakai"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Upper Y limit of dungeons."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Upper Y limit of dungeons."
@@ -6541,7 +6561,7 @@ msgstr "Merubah kecuraman tebing."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgstr "Kelajuan vertikal memanjat dalam nodus per detik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical screen synchronization."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical screen synchronization."
@@ -6584,13 +6604,12 @@ msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Volume"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Volume of all sounds.\n"
 "Requires the sound system to be enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Volume of all sounds.\n"
 "Requires the sound system to be enabled."
 msgstr ""
-"Gunakan pemetaan parallax occlusion.\n"
-"Membutuhkan penggunaan shader."
+"Volume semua suara.\n"
+"Membutuhkan sistem suara untuk dinyalakan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6608,15 +6627,17 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgstr "Kelajuan jalan dan terbang dalan nodus per detik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Walking speed"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Walking speed"
-msgstr "Kecepatan berjalan"
+msgstr "Kelajuan jalan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
 msgstr ""
+"Kelajuan jalan, terbang, dan memanjat dalam mode gerak cepat dalam nodus per "
+"detik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water level"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water level"
@@ -6635,24 +6656,20 @@ msgid "Waving leaves"
 msgstr "Daun melambai"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Daun melambai"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving liquids"
 msgid "Waving liquids"
-msgstr "Laimbaian Cairan"
+msgstr "Air berombak"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving liquids wave height"
 msgid "Waving liquids wave height"
-msgstr "Ketinggian ombak"
+msgstr "Ketinggian ombak air"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving liquids wave speed"
 msgid "Waving liquids wave speed"
-msgstr "Kecepatan ombak"
+msgstr "Kelajuan gelombang ombak"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving liquids wavelength"
 msgid "Waving liquids wavelength"
-msgstr "Panjang ombak"
+msgstr "Panjang ombak air"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving plants"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving plants"
@@ -6705,14 +6722,14 @@ msgstr ""
 "otomatis tekstur yang sejajar dengan dunia."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "otomatis tekstur yang sejajar dengan dunia."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
 "in.\n"
 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
 msgstr ""
 "Apakah fon FreeType digunakan, membutuhkan dukungan FreeType saat "
 msgid ""
 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
 "in.\n"
 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
 msgstr ""
 "Apakah fon FreeType digunakan, membutuhkan dukungan FreeType saat "
-"dikompilasi."
+"dikompilasi.\n"
+"Jika dimatikan, fon bitmap dan vektor XML akan dipakai."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
@@ -6736,7 +6753,7 @@ msgid ""
 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
 msgstr ""
 "Apakah meminta klien untuk menyambung ulang setelah kerusakan (Lua)?\n"
 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
 msgstr ""
 "Apakah meminta klien untuk menyambung ulang setelah kerusakan (Lua)?\n"
-"Atur ke true jika peladen Anda diatur untuk mulai ulang otomatis."
+"Atur ke true jika server Anda diatur untuk mulai ulang otomatis."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
@@ -6749,6 +6766,10 @@ msgid ""
 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
 "pause menu."
 msgstr ""
 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
 "pause menu."
 msgstr ""
+"Apakah akan membisukan suara atau tidak. Anda dapat membunyikan\n"
+"suara kapan pun, kecuali sistem suara dimatikan (enable_sound = false).\n"
+"Dalam permainan, Anda dapat beralih mode bisu dengan tombol bisu\n"
+"atau melalui menu jeda."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6794,12 +6815,11 @@ msgid ""
 "See also texture_min_size.\n"
 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
 msgstr ""
 "See also texture_min_size.\n"
 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
 msgstr ""
-"Tekstur yang sejajar dengan dunia dapat diperbesar hingga beberapa\n"
-"nodus. Namun, peladen mungkin tidak mengirimkan Perbesaran yang\n"
-"Anda inginkan, terlebih jika Anda menggunakan paket tekstur yang\n"
-"didesain khusus; dengan pilihan ini, klien mencoba untuk menentukan\n"
-"perbesaran otomatis sesuai ukuran tekstur.\n"
-"Lihat juga texture_min_size.\n"
+"Tekstur yang sejajar dengan dunia dapat diperbesar hingga beberapa nodus.\n"
+"Namun, server mungkin tidak mengirimkan perbesaran yang Anda inginkan,\n"
+"terlebih jika Anda menggunakan paket tekstur yang didesain khusus; dengan\n"
+"pilihan ini, klien mencoba untuk menentukan perbesaran otomatis sesuai\n"
+"ukuran tekstur. Lihat juga texture_min_size.\n"
 "Peringatan: Pilihan ini dalam tahap PERCOBAAN!"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Peringatan: Pilihan ini dalam tahap PERCOBAAN!"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp