"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-27 03:16+0000\n"
-"Last-Translator: Raquel Fariña Agra <raquelagra1@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-21 05:47+0000\n"
+"Last-Translator: runs <runspect@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "A new $1 version is available"
-msgstr ""
+msgstr "Unha nova versión $1 está dispoñible"
#: builtin/mainmenu/common.lua
-#, fuzzy
msgid "Client Mods"
-msgstr "Seleccionar mods"
+msgstr "Mods de cliente"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Later"
-msgstr ""
+msgstr "Máis tarde"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nunca"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Visit website"
-msgstr ""
+msgstr "Visitar sitio web"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Enabled, has error)"
-msgstr ""
+msgstr "(Activado, ten erro)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Unsatisfied)"
-msgstr ""
+msgstr "(Unsatisfeito)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgstr "Decoracións"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Development Test is meant for developers."
msgstr "Aviso: O Test de Desenvolvemento está destinado aos desenvolvedores."
msgstr "Incrementa a humidade arredor dos ríos"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Install a game"
-msgstr "Instalar $1"
+msgstr "Instalar un xogo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Install another game"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar outro xogo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Joining $1"
-msgstr ""
+msgstr "Uníndose a $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
-#, fuzzy
msgid "Missing name"
-msgstr "Nome do xerador de mundos"
+msgstr "Nome perdido"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgstr "Contrasinal"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
-#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Os contrasinais non coinciden!"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Register"
-msgstr "Rexistrarse e unirse"
+msgstr "Rexistrarse"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr "Explorar"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Content: Games"
-msgstr "Contido"
+msgstr "Contido: Xogos"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Content: Mods"
-msgstr "Contido"
+msgstr "Contido: Mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Desenvolvedores principais anteriores"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
-#, fuzzy
msgid "Share debug log"
-msgstr "Mostrar información de depuración"
+msgstr "Compartir información de depuración"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Identificarse"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
msgstr "Actualizar"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Remove favorite"
-msgstr "Porto remoto"
+msgstr "Favorito remoto"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Server Description"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(game support required)"
-msgstr ""
+msgstr "(soporte de xogo requirido)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr "Sombras dinámicas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Dynamic shadows:"
-msgstr "Sombras dinámicas: "
+msgstr "Sombras dinámicas:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Mapeado de tons"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Touch threshold (px):"
-msgstr "Nivel de sensibilidade ao toque (px)"
+msgstr "Nivel de sensibilidade ao toque (px):"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Filtro trilineal"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "Moi alto"
msgstr "Movemento das plantas"
#: src/client/client.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connection aborted (protocol error?)."
-msgstr "Erro de conexión (tempo esgotado?)"
+msgstr "Erro de conexión (tempo esgotado?)."
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Campo de visión ilimitada activado"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating client: %s"
-msgstr "Creando cliente..."
+msgstr "Erro creando cliente: %s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings."
-msgstr ""
+msgstr "Atallos de teclado"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3d"
-msgstr ""
+msgstr "3d"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"para estar seguro) crea una capa sólida de terreo flotante."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Admin name"
-msgstr "Añadir nome de obxeto"
+msgstr "Nome de administrador"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
"ten moi pouco efecto sobre a luz nocturna natural."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always fly fast"
-msgstr "Sempre voar e correr"
+msgstr "Sempre voar rapido"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic forward key"
msgstr "Integrado"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera"
-msgstr "Cambiar cámara"
+msgstr "Cámara"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Depuración"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dec. volume key"
msgstr "Desincronizar a animación dos bloques"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Developer Options"
-msgstr "Decoracións"
+msgstr "Opcións de desenvolvedor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dig key"
"a costa de pequenos falllos visuais que non afectan á hora de xogar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Engine profiler"
-msgstr "Perfil dos vales"
+msgstr "Perfil do motor do xogo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS when unfocused or paused"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUIs"
-msgstr ""
+msgstr "GUIs"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gamepads"
-msgstr "Xogos"
+msgstr "Mandos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Xeral"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
msgstr "Gráficos"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Graphics Effects"
-msgstr "Gráficos"
+msgstr "Efectos gráficos"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Graphics and Audio"
-msgstr "Gráficos"
+msgstr "Gráficos e audio"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD"
-msgstr ""
+msgstr "HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
"descender."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Keyboard and Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Teclado e rato"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Miscelanea"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgstr "Análise do mundo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mod Security"
-msgstr "Seguridade"
+msgstr "Seguridade do mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
"píxeles de bordo cando as imaxes son escaladas por tamaños non enteiros."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screen"
-msgstr "Pantalla:"
+msgstr "Pantalla"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
"Usa 0 para a calidade por defecto."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshots"
-msgstr "Captura"
+msgstr "Capturas de pantalla"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
msgstr "Nome do servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server Security"
-msgstr "Descripción do servidor"
+msgstr "Seguridad do servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
msgstr "Determinar bloques invisibles do lado do servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server/Env Performance"
-msgstr "Porto do servidor"
+msgstr "Rendimento do servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "User Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces de usuario"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL"
-msgstr ""
+msgstr "cURL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"