X-Git-Url: https://git.lizzy.rs/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN%2Fminetest.po;h=cc208bfd9b27c86070b744a433e0029d6e85d9b0;hb=8660f9086884aa622ba16b55a264338c08265b72;hp=a2863bd2557300fd208dcf37d8a2a7ae70f7bf1d;hpb=48bb0bb5bbc2bd8af2bf43141d62c75fba51950f;p=minetest.git diff --git a/po/zh_CN/minetest.po b/po/zh_CN/minetest.po index a2863bd25..cc208bfd9 100644 --- a/po/zh_CN/minetest.po +++ b/po/zh_CN/minetest.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-17 23:42+0000\n" -"Last-Translator: Yangjun Wang \n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-05 12:08+0000\n" +"Last-Translator: Tianshu Feng \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -12,49 +12,43 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Clear the out chat queue" -msgstr "显示最大聊天记录的行度" +msgstr "清除聊天发送队列" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Empty command." -msgstr "聊天命令" +msgstr "空命令。" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Exit to main menu" -msgstr "退出至菜单" +msgstr "退出至主菜单" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Invalid command: " -msgstr "本地命令" +msgstr "无效命令: " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Issued command: " -msgstr "" +msgstr "发送的命令: " #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "List online players" -msgstr "单人游戏" +msgstr "列出在线玩家" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Online players: " -msgstr "单人游戏" +msgstr "在线玩家: " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "The out chat queue is now empty." -msgstr "" +msgstr "聊天发送队列现在为空。" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "This command is disabled by server." -msgstr "" +msgstr "服务器已禁用该命令." #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -62,44 +56,42 @@ msgstr "重生" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "You died" -msgstr "您已经死亡" - -#: builtin/client/death_formspec.lua -#, fuzzy -msgid "You died." -msgstr "您已经死亡" +msgstr "您已死亡" #: builtin/common/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Available commands:" -msgstr "本地命令" +msgstr "可用命令:" #: builtin/common/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Available commands: " -msgstr "本地命令" +msgstr "可用命令: " #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Command not available: " -msgstr "" +msgstr "命令不可用: " #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Get help for commands" -msgstr "" +msgstr "获取命令帮助" #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "" "Use '.help ' to get more information, or '.help all' to list everything." msgstr "" +"使用 '.help ' 获取该命令的更多信息,或使用 '.help all' 列出所有内容。" #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "[all | ]" -msgstr "" +msgstr "[all | <命令>]" #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp msgid "OK" msgstr "OK" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "" +msgstr "<无可用命令>" + #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" msgstr "Lua 脚本发生错误:" @@ -110,7 +102,7 @@ msgstr "发生了错误:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Main menu" -msgstr "主单" +msgstr "主菜单" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" @@ -120,6 +112,33 @@ msgstr "重新连接" msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "服务器已请求重新连接:" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "A new $1 version is available" +msgstr "新的 $1 版本可用" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Client Mods" +msgstr "客户端 Mods" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "" +"Installed version: $1\n" +"New version: $2\n" +"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " +"features and bugfixes." +msgstr "" +"已安装的版本:$1\n" +"新版本:$2\n" +"访问 $3 以了解如何获取最新版本并及时跟进功能和错误修复。" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Later" +msgstr "稍后" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Never" +msgstr "从不" + #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "协议版本不匹配。 " @@ -132,6 +151,10 @@ msgstr "服务器强制协议版本为 $1。 " msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "服务器支持协议版本为 $1 至 $2。 " +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Visit website" +msgstr "访问网站" + #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "我们只支持协议版本 $1。" @@ -140,14 +163,21 @@ msgstr "我们只支持协议版本 $1。" msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2。" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "(Enabled, has error)" +msgstr "(已启用,出错)" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "(Unsatisfied)" +msgstr "(不满足)" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -225,7 +255,7 @@ msgstr "启用" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" -msgstr "\"$1\"已经存在,你想覆写吗?" +msgstr "\"$1\"已经存在,你要覆盖它吗?" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." @@ -233,7 +263,7 @@ msgstr "$1 和 $2 依赖项将被安装." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 by $2" -msgstr "" +msgstr "$1 作者: $2" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "" @@ -249,7 +279,7 @@ msgstr "正在下载 $1 ……" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 required dependencies could not be found." -msgstr "无法找到$1个依赖项。" +msgstr "有$1个依赖项没有找到。" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." @@ -284,9 +314,8 @@ msgid "Failed to download $1" msgstr "下载 $1 失败" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" -msgstr "游戏" +msgstr "子游戏" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Install" @@ -301,7 +330,10 @@ msgid "Install missing dependencies" msgstr "安装缺失的依赖项" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" +msgstr "安装:文件类型不支持或压缩包已损坏" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Mods" msgstr "Mod" @@ -330,7 +362,6 @@ msgid "Please check that the base game is correct." msgstr "请查看游戏是否正确。" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Queued" msgstr "已加入队列" @@ -395,12 +426,8 @@ msgid "Decorations" msgstr "装饰" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "从 minetest.net 下载一个" +msgid "Development Test is meant for developers." +msgstr "开发测试版适用于开发者。" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Dungeons" @@ -418,10 +445,6 @@ msgstr "空中漂浮的陆地" msgid "Floatlands (experimental)" msgstr "悬空岛(实验性)" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Game" -msgstr "子游戏" - #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" msgstr "生成非分形地形:海洋和地底" @@ -438,6 +461,14 @@ msgstr "潮湿河流" msgid "Increases humidity around rivers" msgstr "增加河流周边湿度" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Install a game" +msgstr "安装子游戏" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Install another game" +msgstr "安装另一个子游戏" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Lakes" msgstr "湖" @@ -523,7 +554,7 @@ msgstr "温带,沙漠,丛林,苔原,泰加林带" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Terrain surface erosion" -msgstr "地形表面腐烂" +msgstr "地形表面侵蚀" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Trees and jungle grass" @@ -537,10 +568,6 @@ msgstr "变化河流深度" msgid "Very large caverns deep in the underground" msgstr "地下深处的大型洞穴" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." -msgstr "警告:开发测试是为开发者提供的。" - #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" msgstr "世界名称" @@ -571,6 +598,36 @@ msgstr "pkgmgr:MOD 路径 “$1” 无效" msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "删除世界“$1”?" +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "确认密码" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua +msgid "Joining $1" +msgstr "加入 $1" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua +msgid "Missing name" +msgstr "缺失名称" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua +msgid "Passwords do not match" +msgstr "密码不匹配" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Register" +msgstr "注册" + #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" msgstr "接受" @@ -602,6 +659,14 @@ msgstr "< 返回设置页面" msgid "Browse" msgstr "浏览" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Content: Games" +msgstr "内容:子游戏" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Content: Mods" +msgstr "内容:模组" + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Disabled" msgstr "禁用" @@ -627,7 +692,8 @@ msgid "Offset" msgstr "补偿" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Persistance" +#, fuzzy +msgid "Persistence" msgstr "持续性" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -658,7 +724,7 @@ msgstr "选择目录" msgid "Select file" msgstr "选择文件" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Show technical names" msgstr "显示高级名称" @@ -737,14 +803,6 @@ msgstr "安装mod:无法找到$1的真实mod名称" msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "安装mod:无法找到mod包$1的合适文件夹名" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "安装:“$1“为不支持的文件类型或已损坏" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "安装:文件:”$1“" - #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod or modpack" msgstr "无法找到mod或mod包" @@ -779,16 +837,15 @@ msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接。 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "About" -msgstr "" +msgstr "关于" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Active Contributors" msgstr "积极贡献者" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua -#, fuzzy msgid "Active renderer:" -msgstr "活动目标发送范围" +msgstr "主动渲染器:" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Core Developers" @@ -803,6 +860,8 @@ msgid "" "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" "and texture packs in a file manager / explorer." msgstr "" +"在文件(资源)管理器中打开含有用户提供的世界,游戏,mods\n" +"和纹理包的目录。" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Previous Contributors" @@ -812,6 +871,10 @@ msgstr "前贡献者" msgid "Previous Core Developers" msgstr "前核心开发者" +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Share debug log" +msgstr "分享调试日志" + #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "浏览在线内容" @@ -880,10 +943,6 @@ msgstr "建立服务器" msgid "Install games from ContentDB" msgstr "从 ContentDB 安装游戏" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Name" -msgstr "名称" - #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" msgstr "新建" @@ -892,10 +951,6 @@ msgstr "新建" msgid "No world created or selected!" msgstr "未创建或选择世界!" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Password" -msgstr "密码" - #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" msgstr "开始游戏" @@ -921,63 +976,62 @@ msgid "Start Game" msgstr "启动游戏" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Address" -msgstr "- 地址: " +msgstr "地址" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "Clear键" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Connect" -msgstr "连接" - #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Creative mode" msgstr "创造模式" #. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Damage / PvP" -msgstr "伤害" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Del. Favorite" -msgstr "删除收藏项" +msgstr "伤害 / PvP" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "收藏项" +msgstr "我的收藏" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Incompatible Servers" -msgstr "" +msgstr "不兼容的服务器" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Join Game" msgstr "加入游戏" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Login" +msgstr "登录" + #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" msgstr "应答速度" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Public Servers" msgstr "公开服务器" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "刷新" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Remove favorite" +msgstr "移除收藏" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Server Description" msgstr "服务器描述" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "(game support required)" +msgstr "(需要子游戏支持)" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" msgstr "两倍" @@ -1019,13 +1073,12 @@ msgid "Connected Glass" msgstr "连通玻璃" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic shadows" -msgstr "字体阴影" +msgstr "动态阴影" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Dynamic shadows: " -msgstr "" +msgid "Dynamic shadows:" +msgstr "动态阴影:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" @@ -1033,15 +1086,15 @@ msgstr "华丽树叶" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "High" -msgstr "" +msgstr "高" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "低" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "中" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" @@ -1115,29 +1168,25 @@ msgstr "平滑光照" msgid "Texturing:" msgstr "材质:" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "启用着色器需要使用OpenGL驱动。" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" msgstr "色调映射" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Touchthreshold: (px)" -msgstr "触控阈值:(px)" +msgid "Touch threshold (px):" +msgstr "触控阈值(像素):" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" msgstr "三线性过滤" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Ultra High" -msgstr "" +msgid "Very High" +msgstr "极高" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "极低" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" @@ -1152,6 +1201,10 @@ msgid "Waving Plants" msgstr "摇摆植物" #: src/client/client.cpp +msgid "Connection aborted (protocol error?)." +msgstr "连接中断(协议错误?)。" + +#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "连接超时。" @@ -1180,8 +1233,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "连接出错(超时?)" #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "无法找到或者载入游戏 \"" +msgid "Could not find or load game: " +msgstr "找不到子游戏或者无法载入子游戏: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." @@ -1223,14 +1276,6 @@ msgstr "" msgid "- Address: " msgstr "- 地址: " -#: src/client/game.cpp -msgid "- Creative Mode: " -msgstr "- 创造模式: " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Damage: " -msgstr "- 伤害: " - #: src/client/game.cpp msgid "- Mode: " msgstr "- 模式: " @@ -1252,6 +1297,15 @@ msgstr "- 玩家对战: " msgid "- Server Name: " msgstr "- 服务器名称: " +#: src/client/game.cpp +msgid "A serialization error occurred:" +msgstr "序列化发生了错误:" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Access denied. Reason: %s" +msgstr "访问被拒绝。原因:%s" + #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" msgstr "自动前进已禁用" @@ -1260,6 +1314,22 @@ msgstr "自动前进已禁用" msgid "Automatic forward enabled" msgstr "自动前进已启用" +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds hidden" +msgstr "已隐藏方块边界" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds shown for all blocks" +msgstr "已为所有方块描边" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds shown for current block" +msgstr "已为当前方块描边" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds shown for nearby blocks" +msgstr "已为周围方块描边" + #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" msgstr "已禁用镜头更新" @@ -1268,6 +1338,11 @@ msgstr "已禁用镜头更新" msgid "Camera update enabled" msgstr "已启用镜头更新" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)" +msgstr "无法显示方块的边界 (需要“basic_debug”权限)" + #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "更改密码" @@ -1280,6 +1355,10 @@ msgstr "电影模式已禁用" msgid "Cinematic mode enabled" msgstr "电影模式已启用" +#: src/client/game.cpp +msgid "Client disconnected" +msgstr "与客户端的连接已断开" + #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" msgstr "客户端脚本已禁用" @@ -1288,12 +1367,16 @@ msgstr "客户端脚本已禁用" msgid "Connecting to server..." msgstr "正在连接服务器..." +#: src/client/game.cpp +msgid "Connection failed for unknown reason" +msgstr "连接失败,原因不明" + #: src/client/game.cpp msgid "Continue" msgstr "继续" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" @@ -1315,16 +1398,21 @@ msgstr "" "- %s:向后移动\n" "- %s:向左移动\n" "- %s:向右移动\n" -"- %s:跳/爬\n" -"- %s:潜行/向下\n" +"- %s:跳/向上(攀爬)\n" +"- %s:挖/打\n" +"- %s:放/使用\n" +"- %s:潜行/向下(攀爬)\n" "- %s:丢弃物品\n" "- %s:物品清单\n" "- 鼠标:转身/环顾\n" -"- 鼠标左键: 挖/打\n" -"- 鼠标右键: 放/使用\n" "- 鼠标滚轮: 选择物品\n" "- %s:聊天\n" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Couldn't resolve address: %s" +msgstr "地址无法解析:%s" + #: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." msgstr "正在建立客户端..." @@ -1381,6 +1469,11 @@ msgstr "禁用无限视野" msgid "Enabled unlimited viewing range" msgstr "启用无限视野" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Error creating client: %s" +msgstr "创建客户端出错:%s" + #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "退出至菜单" @@ -1454,9 +1547,8 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "小地图被当前子游戏或者 mod 禁用" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Multiplayer" -msgstr "单人游戏" +msgstr "多人游戏" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" @@ -1530,6 +1622,21 @@ msgstr "此编译版本不支持声音系统" msgid "Sound unmuted" msgstr "已取消静音" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "The server is probably running a different version of %s." +msgstr "此服务器运行的可能是别的版本,%s。" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled" +msgstr "无法连接到 %s,因为 IPv6 已禁用" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" +msgstr "无法监听 %s,因为 IPv6 已禁用" + #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range changed to %d" @@ -1851,48 +1958,34 @@ msgid "Minimap hidden" msgstr "小地图已隐藏" #: src/client/minimap.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" -msgstr "雷达小地图,放大至一倍" +msgstr "雷达小地图,放大至%d倍" #: src/client/minimap.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" -msgstr "地表模式小地图, 放大至一倍" +msgstr "地表模式小地图, 放大至%d倍" #: src/client/minimap.cpp msgid "Minimap in texture mode" msgstr "材质模式小地图" -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "密码不匹配!" +#: src/gui/guiChatConsole.cpp +msgid "Failed to open webpage" +msgstr "网页打不开" -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -msgid "Register and Join" -msgstr "注册并加入" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, c-format -msgid "" -"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" -"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " -"server.\n" -"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " -"creation, or click 'Cancel' to abort." -msgstr "" -"这是你第一次用“%s”加入服务器。\n" -"如果要继续,一个新的用户将在服务器上创建。\n" -"请重新输入你的密码然后点击“注册”来创建用户或点击“取消”退出。" +#: src/gui/guiChatConsole.cpp +msgid "Opening webpage" +msgstr "正在打开网页" #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "继续" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "\"Aux1\" = climb down" -msgstr "“特殊” = 向下爬" +msgstr "“Aux1” = 向下爬" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Autoforward" @@ -1904,7 +1997,7 @@ msgstr "自动跳跃" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Aux1" -msgstr "" +msgstr "Aux1" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" @@ -1912,13 +2005,13 @@ msgstr "向后" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Block bounds" -msgstr "" +msgstr "地图块边界" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Change camera" msgstr "改变相机" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat" msgstr "聊天" @@ -1971,8 +2064,8 @@ msgid "Key already in use" msgstr "按键已被占用" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" -msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从 minetest.conf 中删掉点东西)" +msgid "Keybindings." +msgstr "按键绑定。" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Local command" @@ -2042,10 +2135,6 @@ msgstr "按键" msgid "Change" msgstr "更改" -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Confirm Password" -msgstr "确认密码" - #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "New Password" msgstr "新密码" @@ -2054,6 +2143,10 @@ msgstr "新密码" msgid "Old Password" msgstr "旧密码" +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "密码不匹配!" + #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -2063,14 +2156,9 @@ msgid "Muted" msgstr "静音" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " -msgstr "音量: " - -#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". -#. Don't forget the space. -#: src/gui/modalMenu.cpp -msgid "Enter " -msgstr "输入 " +#, c-format +msgid "Sound Volume: %d%%" +msgstr "音量:%d%%" #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! #. This is a special string which needs to contain the translation's @@ -2079,6 +2167,15 @@ msgstr "输入 " msgid "LANG_CODE" msgstr "zh_CN" +#: src/network/clientpackethandler.cpp +msgid "" +"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'" +msgstr "名称未注册。如想要在当前服务器创建一个账户,请点击“注册”" + +#: src/network/clientpackethandler.cpp +msgid "Name is taken. Please choose another name" +msgstr "名称已被占用。请选择其他名称" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" @@ -2088,14 +2185,13 @@ msgstr "" "如果禁用,虚拟操纵杆将居中至第一次触摸的位置。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n" "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " "circle." msgstr "" -"(安卓)使用虚拟操纵杆触发\"aux\"按钮。\n" -"如果启用,虚拟操纵杆在主圆圈外会点击\"aux\"按钮。" +"(安卓)使用虚拟操纵杆触发\"Aux1\"按钮。\n" +"如果启用,虚拟操纵杆在主圆圈外会点击\"Aux1\"按钮。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2239,6 +2335,10 @@ msgstr "" "- 翻页(pageflip):基于四重缓冲的 3D。\n" "注意交错模式需要启用着色器。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3d" +msgstr "3D" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" @@ -2311,6 +2411,11 @@ msgid "" "screens." msgstr "为支持4K等屏幕,调节像素点密度(非 X11/Android 环境才有效)。" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." +msgstr "调整检测到的显示密度,用来缩放 UI 元素。" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2321,10 +2426,14 @@ msgid "" "to be sure) creates a solid floatland layer." msgstr "" "调整悬空岛层的密度。\n" -"增加值以增加密度。可以是正值或负值。\n" -"值等于0.0, 容积的50%是floatland。\n" -"值等于2.0 ,(可以更高,取决于 'mgv7_np_floatland' ,始终测试以确定)\n" -"创建一个坚实的悬空岛层。" +"增加值,就增加密度。可以是正值或负值。\n" +"值等于 0.0, 容积的 50% 是悬空岛。\n" +"值等于 2.0,(值可以更高,取决于“mgv7_np_floatland”,但一定要测试确定)\n" +"创建一个密实的悬空岛层。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Admin name" +msgstr "管理员名称" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" @@ -2345,8 +2454,8 @@ msgstr "" "在夜晚的自然光照下作用很小。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Always fly and fast" -msgstr "保持飞行和快速模式" +msgid "Always fly fast" +msgstr "保持快速飞行" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" @@ -2423,6 +2532,10 @@ msgstr "" "将禁用此优化。\n" "在 mapblocks中声明(16 个节点)。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Audio" +msgstr "声音" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic forward key" msgstr "自动前进键" @@ -2444,14 +2557,12 @@ msgid "Autoscaling mode" msgstr "自动缩放模式" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Aux1 key" -msgstr "跳跃键" +msgstr "Aux1键" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Aux1 key for climbing/descending" -msgstr "用于攀登/降落的特殊键" +msgstr "用于攀登/降落的Aux1键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -2465,10 +2576,6 @@ msgstr "平地级别" msgid "Base terrain height." msgstr "基础地形高度。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic" -msgstr "基础" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic privileges" msgstr "基本权限" @@ -2490,7 +2597,8 @@ msgid "Bind address" msgstr "绑定地址" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" +#, fuzzy +msgid "Biome API noise parameters" msgstr "生物群系 API 温度和湿度噪声参数" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2501,6 +2609,10 @@ msgstr "生物群系噪声" msgid "Block send optimize distance" msgstr "最优方块发送距离" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bobbing" +msgstr "摆动" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic font path" msgstr "粗斜体字体路径" @@ -2519,12 +2631,16 @@ msgstr "粗体等宽字体路径" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" -msgstr "在玩家内部搭建" +msgstr "在玩家站着的地方搭建" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Builtin" msgstr "内置" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera" +msgstr "相机" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" @@ -2602,9 +2718,12 @@ msgstr "" "0.0为最小值时1.0为最大值。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat command time message threshold" -msgstr "聊天消息踢出阈值" +msgstr "显示聊天消息执行时间的阀值(秒)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat commands" +msgstr "聊天指令" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat font size" @@ -2639,8 +2758,8 @@ msgid "Chat toggle key" msgstr "聊天启用/禁用键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chatcommands" -msgstr "聊天命令" +msgid "Chat weblinks" +msgstr "聊天网页链接" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" @@ -2658,6 +2777,13 @@ msgstr "电影模式键" msgid "Clean transparent textures" msgstr "干净透明材质" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console " +"output." +msgstr "" +"在聊天控制台输出中启用了可点击的网页链接(中键单击或 Ctrl + 左键单击)。" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" msgstr "客户端" @@ -2672,12 +2798,16 @@ msgstr "客户端mod" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "客户端mod限制" +msgstr "客户端模组限制" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side node lookup range restriction" msgstr "客户端方块查询范围限制" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client-side Modding" +msgstr "客户端修改" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" msgstr "攀登速度" @@ -2703,9 +2833,8 @@ msgid "Colored fog" msgstr "彩色雾" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Colored shadows" -msgstr "彩色雾" +msgstr "彩色阴影" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2744,6 +2873,30 @@ msgstr "" msgid "Command key" msgstr "命令键" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" +"-1 - use default compression level\n" +"0 - least compression, fastest\n" +"9 - best compression, slowest" +msgstr "" +"欲用来节约地图块占用的磁盘空间,所要使用的压缩等级。\n" +"-1 - 使用默认值\n" +"0 - 最小压缩,最快\n" +"9 - 最佳压缩,最慢" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" +"-1 - use default compression level\n" +"0 - least compression, fastest\n" +"9 - best compression, slowest" +msgstr "" +"向客户端发送地图块时使用的压缩级别。\n" +"-1 - 使用默认压缩级别\n" +"0 - 最小压缩,最快\n" +"9 - 最佳压缩,最慢" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" msgstr "连接玻璃" @@ -2768,6 +2921,10 @@ msgstr "控制台颜色" msgid "Console height" msgstr "控制台高度" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Content Repository" +msgstr "内容仓库" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" msgstr "ContentDB标签黑名单" @@ -2807,8 +2964,12 @@ msgstr "" "72 = 20分钟,360 = 4分钟,1 = 24小时,0 = 锁定日夜循环。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls sinking speed in liquid." -msgstr "控制在液体中的下沉速度。" +msgid "" +"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n" +"you to rise instead." +msgstr "" +"控制静止时在液体中的下沉速度。\n" +"负值会导致你上升。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -2844,8 +3005,10 @@ msgstr "准星透明" #, fuzzy msgid "" "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" -"Also controls the object crosshair color" -msgstr "准星不透明度(0-255)。" +"This also applies to the object crosshair." +msgstr "" +"准星不透明度(0-255)。\n" +"实体准星的不透明度也会使用此值。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" @@ -2856,6 +3019,8 @@ msgid "" "Crosshair color (R,G,B).\n" "Also controls the object crosshair color" msgstr "" +"准星颜色(R,G,B).\n" +"还控制对象准星颜色" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" @@ -2878,12 +3043,12 @@ msgid "Debug log level" msgstr "调试日志级别" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "音量减小键" +msgid "Debugging" +msgstr "调试" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "减小此值以增加液体对运动的阻力。" +msgid "Dec. volume key" +msgstr "音量减小键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -2923,10 +3088,13 @@ msgstr "默认栈大小" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Define shadow filtering quality\n" -"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n" +"Define shadow filtering quality.\n" +"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n" "but also uses more resources." msgstr "" +"设定阴影滤镜的质量。\n" +"使用 PCF 或 泊松盘(Poisson disk)算法模拟软阴影效果\n" +"但也会使用更多的硬件资源。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." @@ -3031,9 +3199,12 @@ msgid "Desynchronize block animation" msgstr "去同步块动画" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy +msgid "Developer Options" +msgstr "开发者选项" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dig key" -msgstr "右方向键" +msgstr "挖掘键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" @@ -3047,6 +3218,16 @@ msgstr "禁用反作弊" msgid "Disallow empty passwords" msgstr "禁止使用空密码" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Display Density Scaling Factor" +msgstr "显示密度比例系数" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n" +"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "服务器域名,将显示在服务器列表。" @@ -3097,9 +3278,20 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable colored shadows. \n" +"Enable Poisson disk filtering.\n" +"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " +"filtering." +msgstr "" +"启用泊松盘(Poisson disk)滤镜。\n" +"使用泊松盘算法来产生“软阴影”。不启用的话就会使用 PCF 滤镜。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable colored shadows.\n" "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." msgstr "" +"启用彩色阴影。\n" +"在半透明节点上投射彩色阴影。会消耗很多的资源。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" @@ -3113,6 +3305,10 @@ msgstr "为所有玩家启用创造模式" msgid "Enable joysticks" msgstr "启用摇杆" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect" +msgstr "启用操纵杆。 需要重启才能生效" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod channels support." msgstr "启用 mod 频道支持。" @@ -3125,29 +3321,10 @@ msgstr "启用 mod 安全" msgid "Enable players getting damage and dying." msgstr "启用玩家受到伤害和死亡。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable poisson disk filtering.\n" -"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " -"filtering." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "启用随机用户输入(仅用于测试)。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable register confirmation" -msgstr "启用注册确认" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable register confirmation when connecting to server.\n" -"If disabled, new account will be registered automatically." -msgstr "" -"在连接到服务器时启用注册确认。\n" -"如果禁用,新账号会自动注册。" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" @@ -3156,6 +3333,10 @@ msgstr "" "启用简单环境光闭塞的平滑光照。\n" "禁用可影响速度或得到不同外观。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable split login/register" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable to disallow old clients from connecting.\n" @@ -3241,6 +3422,16 @@ msgstr "" "游戏内声音控制将失效。\n" "改变此设置需要重启。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n" +"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability." +msgstr "允许不影响可玩性的轻微视觉错误,以此减少 CPU 负载,或提高渲染性能。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Engine profiler" +msgstr "引擎性能分析" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "打印引擎性能分析数据间隔" @@ -3264,6 +3455,10 @@ msgstr "" "值小于1.0,(例如0.25)创建一个带有平坦低地的更加轮廓分明的表面级别,\n" "适用于固体悬空岛层。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS when unfocused or paused" msgstr "游戏暂停时最高 FPS" @@ -3301,12 +3496,11 @@ msgid "Fast movement" msgstr "快速移动" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" -"快速移动(通过“特殊”键)。\n" +"快速移动(通过“Aux1”键)。\n" "这需要服务器的“fast”权限。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3339,7 +3533,6 @@ msgid "Filmic tone mapping" msgstr "电影色调映射" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n" @@ -3348,12 +3541,12 @@ msgid "" msgstr "" "经过滤的材质会与邻近的全透明材质混合RGB值,\n" "该值通常会被PNG优化器丢弃,某些时候会给透明材质产生暗色或\n" -"亮色的边缘。应用该过滤器将在材质加载时\n" -"移除该效果。" +"亮色的边缘。应用该过滤器将在材质加载时移除该效果。\n" +"该过滤器将在启用mipmapping的时候被自动应用。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filtering" -msgstr "过滤" +msgid "Filtering and Antialiasing" +msgstr "过滤和抗锯齿" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." @@ -3419,6 +3612,10 @@ msgstr "雾开始" msgid "Fog toggle key" msgstr "雾启用/禁用键" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font" +msgstr "字体" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" msgstr "默认粗体" @@ -3440,12 +3637,16 @@ msgid "Font size" msgstr "字体大小" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size of the default font in point (pt)." -msgstr "默认字体大小,单位pt。" +msgid "Font size divisible by" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" +msgstr "在 96 DPI 下默认字体大小 1 unit = 1 pixel" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." -msgstr "等宽字体大小,单位pt。" +msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" +msgstr "在 96 DPI 下等宽字体大小 1 unit = 1 pixel" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3455,6 +3656,17 @@ msgstr "" "最近聊天文本和聊天提示的字体大小(pt)。\n" "值为0将使用默认字体大小。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes " +"used\n" +"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For " +"instance,\n" +"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever " +"be\n" +"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Format of player chat messages. The following strings are valid " @@ -3516,10 +3728,6 @@ msgstr "分形类型" msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" msgstr "从雾起始点开始雾的可见距离分数" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FreeType fonts" -msgstr "FreeType 字体" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " @@ -3565,6 +3773,18 @@ msgstr "GUI缩放过滤器" msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "GUI缩放过滤器 txr2img" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUIs" +msgstr "界面" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gamepads" +msgstr "游戏手柄" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "General" +msgstr "通用" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" msgstr "全局回调" @@ -3573,10 +3793,10 @@ msgstr "全局回调" msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." +"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" "全局地图生成属性。\n" -"在地图生成器 v6 中‘decorations’标签控制除树木和丛林草外所有装饰物。\n" +"在地图生成器 v6 中 “decorations” 标签控制除树木和丛林草外所有装饰物。\n" "在其他地图生成器中此标签控制所有装饰物。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3599,6 +3819,14 @@ msgstr "" msgid "Graphics" msgstr "图形" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Graphics Effects" +msgstr "图形效果" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Graphics and Audio" +msgstr "图形和音频" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" msgstr "重力" @@ -3616,15 +3844,18 @@ msgid "HTTP mods" msgstr "HTTP Mods" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD scale factor" -msgstr "HUD 缩放比例系数" +msgid "HUD" +msgstr "HUD" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD scaling" +msgstr "HUD 缩放" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" msgstr "HUD启用/禁用键" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" "- none: Do not log deprecated calls\n" @@ -3632,9 +3863,9 @@ msgid "" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" "处理已弃用的 Lua API 调用:\n" -"- 兼容:(尝试)模拟旧的调用(发布版本的默认值)。\n" -"- 记录:模拟并记录已弃用的调用的回溯(调试的默认值)。\n" -"- 错误:停止使用已弃用的调用(Mod 开发人员推荐)。" +"- none:不记录废弃的调用。\n" +"- log:模拟并记录已弃用的调用的回溯(调试的默认值)。\n" +"- error:停止使用已弃用的调用(Mod 开发人员推荐)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3658,10 +3889,9 @@ msgid "Heat noise" msgstr "热噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "初始窗口高度。" +msgstr "初始窗口高度,全屏模式下忽略该值。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height noise" @@ -3875,12 +4105,21 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" -"在卸载不使用的地图区块前,服务器要等待多少时间。\n" +"在卸载不使用的地图区块前,服务器要等待多少秒。\n" "值越高越平滑,但是会使用更多内存。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." +msgstr "" +"在液体中移动时你的速度减慢了多少。\n" +"减小此值以增加液体对运动的阻力。" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers." msgstr "生成河流多宽。" @@ -3914,13 +4153,10 @@ msgstr "" "节省无效 CPU 功耗。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" "enabled." -msgstr "" -"如果禁用,当飞行和快速模式同时启用时“特殊”键用于快速\n" -"飞行。" +msgstr "如果禁用,“Aux1”键将用于快速飞行(飞行和快速模式同时启用)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3945,15 +4181,22 @@ msgstr "" "这需要服务器的“noclip”权限。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " "and\n" "descending." msgstr "" -"如果启用,“特殊”键将代替潜行键的向下攀爬和\n" +"如果启用,“Aux1”键将代替潜行键的向下攀爬和\n" "下降。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." +msgstr "" +"如果启用,帐户注册与 UI 中的登录是分开的。\n" +"如果禁用,新帐户将在登录时自动注册。" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" @@ -3981,8 +4224,10 @@ msgid "" msgstr "如果启用,则在飞行或游泳时相对于玩家的仰角来移动方向。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." -msgstr "如果启用,新玩家将无法使用空密码加入。" +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." +msgstr "如果启用,玩家将无法在没有密码的情况下加入或修改密码为空密码。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4000,13 +4245,15 @@ msgid "" "to this distance from the player to the node." msgstr "" "如果客户端mod方块范围限制启用,限制get_node至玩家\n" -"到方块的距离" +"到方块的距离。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" "seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" +"如果聊天命令的执行时间长于此指定以秒为单位时间,请将时间信息添加到聊天命令消" +"息中。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4028,10 +4275,6 @@ msgstr "如果设置了此选项,玩家将始终在指定位置出(重)生 msgid "Ignore world errors" msgstr "忽略世界错误" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-Game" -msgstr "游戏中" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "游戏内聊天控制台背景 alpha 值(不透明度,0~255)。" @@ -4061,7 +4304,8 @@ msgstr "" "通常只有核心/内部构建者需要" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chatcommands on registration." +#, fuzzy +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "登录时的聊天命令。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4086,17 +4330,13 @@ msgstr "注册时计数LBM的行为函数。" msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "注册时计数实体的方法。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrumentation" -msgstr "计数器" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "保存世界重要变化的时间间隔,以秒为单位。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients." -msgstr "向客户端发送时间的间隔。" +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." +msgstr "一天中向客户端发送时间的间隔,以秒为单位。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" @@ -4151,8 +4391,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "摇杆按钮重复间隔" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick deadzone" -msgstr "摇杆无效区" +msgid "Joystick dead zone" +msgstr "摇杆死区" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" @@ -4257,13 +4497,12 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for digging.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"跳跃键。\n" +"挖掘键。\n" "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4410,13 +4649,12 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for placing.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"跳跃键。\n" +"放置键。\n" "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4953,6 +5191,10 @@ msgstr "" "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "键盘和鼠标" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "提出在10秒内发送超过X条消息的玩家。" @@ -5010,10 +5252,11 @@ msgid "Left key" msgstr "左方向键" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over\n" -"network." +"network, stated in seconds." msgstr "" "服务器时钟节拍长度,通常也是对象通过网络更新的\n" "时间间隔。" @@ -5027,18 +5270,25 @@ msgstr "" "需要波动液体启用。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +#, fuzzy +msgid "" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." msgstr "ABM执行循环时长" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +#, fuzzy +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." msgstr "NodeTimer执行循环时长" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between active block management cycles" +#, fuzzy +msgid "" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." msgstr "活动方块管理循环时长" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Level of logging to be written to debug.txt:\n" "- (no logging)\n" @@ -5047,7 +5297,8 @@ msgid "" "- warning\n" "- action\n" "- info\n" -"- verbose" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" "写入debug.txt的日志等级:\n" "- <无>(无日志)\n" @@ -5082,6 +5333,10 @@ msgstr "亮度曲线高梯度" msgid "Light curve low gradient" msgstr "亮度曲线低梯度" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lighting" +msgstr "光照" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" @@ -5261,7 +5516,7 @@ msgstr "地图保存间隔" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Map update time" +msgid "Map shadows update frames" msgstr "液体更新时钟间隔" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5374,7 +5629,7 @@ msgstr "窗口未聚焦或游戏暂停时的最大 FPS。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum distance to render shadows." -msgstr "" +msgstr "最大渲染阴影距离。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" @@ -5436,6 +5691,8 @@ msgid "" "be queued.\n" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" +"最大并发下载数。 超过此限制的下载将排队。 这应该低于 curl_parallel_limit(卷" +"曲平行限制)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." @@ -5500,26 +5757,21 @@ msgstr "" "0取消队列,-1使队列大小无限。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " "milliseconds." -msgstr "单个文件下载(如mod下载)的最大时间。" +msgstr "下载单个文件(如下载模组)的最大时间,单位毫秒。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " "stated in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "交互式请求(例如服务器列表获取)可能需要的最长时间,以毫秒为单位。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" msgstr "最大用户数" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Menus" -msgstr "菜单" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" msgstr "Mesh 缓存" @@ -5568,13 +5820,25 @@ msgstr "最小材质大小" msgid "Mipmapping" msgstr "Mip 贴图" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Misc" +msgstr "杂项" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mod Profiler" +msgstr "模组性能分析器" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mod Security" +msgstr "模组安全" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" msgstr "mod频道" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the hudbar elements." -msgstr "更改hud栏元素大小。" +msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgstr "更改 HUD 栏元素大小。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" @@ -5584,6 +5848,11 @@ msgstr "等宽字体路径" msgid "Monospace font size" msgstr "等宽字体大小" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "等宽字体大小" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain height noise" msgstr "山高度噪声" @@ -5659,10 +5928,6 @@ msgstr "服务器名称,将显示在提供给玩家的服务器列表。" msgid "Near plane" msgstr "近平面" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Network" -msgstr "网络" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" @@ -5671,6 +5936,10 @@ msgstr "" "监听网络端口 (UDP)。\n" "从主菜单开始时此值将被覆盖。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Networking" +msgstr "网络" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." msgstr "新用户需要输入此密码。" @@ -5683,6 +5952,10 @@ msgstr "穿墙" msgid "Noclip key" msgstr "穿墙键" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "方块和实体高亮" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" msgstr "方块高亮" @@ -5724,19 +5997,16 @@ msgstr "" "佳值为'1'。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" "/clearobjects每次能加载的额外方块数。\n" "这是与sqlite交互和内存消耗的平衡。\n" "(4096=100MB,按经验法则)。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Online Content Repository" -msgstr "在线内容仓库(ContentDB)" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" msgstr "不透明液体" @@ -5755,18 +6025,18 @@ msgstr "" "当窗口焦点丢失是打开暂停菜单。如果游戏内窗口打开,\n" "则不暂停。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Optional override for chat weblink color." +msgstr "替换聊天网页链接的颜色,可用可不用。" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Path of the fallback font.\n" -"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" -"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" "This font will be used for certain languages or if the default font is " "unavailable." msgstr "" -"后备字体路径。\n" -"如果“freetype”设置启用:必须为TrueType字体。\n" -"如果“freetype”设置禁用:必须为位图或XML矢量字体。\n" -"此字体用于不可用默认字体的语言。" +"备用字体路径。必须为TrueType字体。\n" +"此字体用于默认字体中不可用的语言。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5788,27 +6058,19 @@ msgstr "材质目录路径。所有材质都首先从此路径搜索。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Path to the default font.\n" -"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" -"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" "The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" -"默认字体路径。\n" -"如果“freetype”设置启用:必须为TrueType字体。\n" -"如果“freetype”设置禁用:必须为位图或XML矢量字体。\n" -"后备字体用于不可用默认字体的语言。" +"默认字体路径。必须为TrueType字体。\n" +"该字体不可用时将会使用备用字体。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Path to the monospace font.\n" -"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" -"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" "This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" -"等宽字体路径。\n" -"如果“freetype”设置启用:必须为TrueType字体。\n" -"如果“freetype”设置禁用:必须为位图或XML矢量字体。\n" -"此字体用于控制台、性能分析图界面等。" +"等宽字体路径。必须为TrueType字体。\n" +"此字体用于控制台、性能分析界面等。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" @@ -5835,9 +6097,8 @@ msgid "Pitch move mode" msgstr "俯仰移动模式" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Place key" -msgstr "飞行键" +msgstr "放置键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" @@ -5851,10 +6112,6 @@ msgstr "" "使玩家可以不受重力飞起。\n" "这需要服务器的“fly”权限。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player name" -msgstr "玩家名称" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" msgstr "玩家转移距离" @@ -5908,10 +6165,6 @@ msgstr "性能分析" msgid "Profiler toggle key" msgstr "性能分析启用/禁用键" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling" -msgstr "性能分析" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "Prometheus 监听器地址" @@ -5919,12 +6172,12 @@ msgstr "Prometheus 监听器地址" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prometheus listener address.\n" -"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" msgstr "" "Prometheus 监听器地址。\n" -"如果minetest是在启用ENABLE_PROMETHEUS选项的情况下编译的,\n" +"如果Minetest在编译时启用了ENABLE_PROMETHEUS选项,\n" "在该地址上为 Prometheus 启用指标侦听器。\n" "可以从 http://127.0.0.1:30000/metrics 获取指标" @@ -6087,7 +6340,7 @@ msgstr "当窗口大小改变时自动保存。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" -msgstr "保存从服务器收到的地图" +msgstr "正在保存从服务器收到的地图" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6103,6 +6356,10 @@ msgstr "" "以在非整数缩放大小下模糊化部分边界\n" "为代价混合像素。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screen" +msgstr "屏幕" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" msgstr "屏幕高度" @@ -6133,6 +6390,10 @@ msgstr "" "1 代表最差品质,100 代表最佳品质。\n" "使用 0 来使用预设品质。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshots" +msgstr "屏幕截图" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Seabed noise" msgstr "海底噪声" @@ -6145,10 +6406,6 @@ msgstr "定义山/山丘范围高度的4个2D噪声的第二项。" msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "定义通道的2个3D噪音的第二项。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Security" -msgstr "安全" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "见 https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" @@ -6208,8 +6465,17 @@ msgstr "" "18 = 4D \"Mandelbulb\" 朱利亚集." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "服务器 / 单人游戏" +msgid "Server" +msgstr "服务器" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Gameplay" +msgstr "服务器名称" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server Security" +msgstr "服务器安全" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" @@ -6235,10 +6501,20 @@ msgstr "服务器端口" msgid "Server side occlusion culling" msgstr "服务器端遮挡删除" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "服务器端口" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "服务器列表 URL" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "服务器列表 URL" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist file" msgstr "服务器列表文件" @@ -6252,36 +6528,42 @@ msgstr "" "变更后须重新启动。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "设定客户端传送的聊天讯息的最大字符长度。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set the shadow strength.\n" +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" +"设置阴影强度。\n" +"较低的值表示较亮的阴影,较高的值表示较暗的阴影。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the shadow update time.\n" -"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more " -"resources.\n" -"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n" -"Minimun value 1.0 and max value 10.0" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" msgstr "" +"设置软阴影半径大小。\n" +"较低的值意味着更清晰的阴影更大的值更柔和。\n" +"最小值 1.0 和最大值 10.0" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimun value 0.0 and max value 60.0" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" msgstr "" +"以度为单位设置太阳/月亮轨道的倾斜度\n" +"值 0 表示没有倾斜/垂直轨道。\n" +"最小值 0.0 和最大值 60.0" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6322,6 +6604,9 @@ msgid "" "On false, 16 bits texture will be used.\n" "This can cause much more artifacts in the shadow." msgstr "" +"将阴影纹理质量设置为 32 位。\n" +"如果为 false(否),将使用 16 位纹理。\n" +"这可能会导致阴影中出现更多阴影。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shader path" @@ -6345,11 +6630,11 @@ msgstr "截图品质" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" -msgstr "" +msgstr "渲染阴影的节点中的阴影贴图最大距离" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow map texture in 32 bits" -msgstr "" +msgstr "32 位阴影贴图纹理" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6363,8 +6648,9 @@ msgid "" msgstr "默认字体阴影偏移(单位为像素),0 表示不绘制阴影。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Shadow strength gamma" +msgstr "阴影强度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -6388,7 +6674,8 @@ msgstr "" "变更后须重新启动。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show nametag backgrounds by default" +#, fuzzy +msgid "Show name tag backgrounds by default" msgstr "默认显示名称标签背景" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6423,7 +6710,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sky Body Orbit Tilt" -msgstr "" +msgstr "天体轨道倾斜" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slice w" @@ -6511,6 +6798,18 @@ msgstr "" "指定节点、物品和工具的默认堆叠数量。\n" "请注意,mod或游戏可能会为某些(或所有)项目明确设置堆栈。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgstr "" +"把完整地更新一次阴影贴图这项任务分配给多少帧去完成。\n" +"较高的值可能会使阴影滞后,较低的值\n" +"将消耗更多硬件资源。\n" +"最小值:1;最大值:16" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Spread of light curve boost range.\n" @@ -6591,6 +6890,10 @@ msgstr "同步 SQLite" msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "生物群系的温度变化。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Temporary Settings" +msgstr "临时设置" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain alternative noise" msgstr "地形替代噪声" @@ -6643,8 +6946,11 @@ msgstr "材质路径" msgid "" "Texture size to render the shadow map on.\n" "This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive." +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." msgstr "" +"用于渲染阴影贴图的材质尺寸。\n" +"数值必须是 2 的幂。\n" +"数值更大,阴影更好,但运算也更加复杂。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6661,7 +6967,8 @@ msgid "The URL for the content repository" msgstr "内容存储库的 URL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The deadzone of the joystick" +#, fuzzy +msgid "The dead zone of the joystick" msgstr "摇杆的无效区" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6671,8 +6978,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "泥土深度或其他生物群系过滤节点" +msgstr "泥土深度或其他生物群系过滤节点。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6732,8 +7040,10 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"ingame view frustum around." +"in-game view frustum around." msgstr "" +"摇杆轴灵敏度(用于移动子游戏中棱台体形状的\n" +"可见区域的摇杆轴)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6808,7 +7118,8 @@ msgid "Time speed" msgstr "速度时间" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +#, fuzzy +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "客户端从内存中移除未用地图数据的超时。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6831,6 +7142,19 @@ msgstr "工具提示延迟" msgid "Touch screen threshold" msgstr "触屏阈值" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Touchscreen" +msgstr "触屏阈值" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Tradeoffs for performance" +msgstr "性能权衡" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" msgstr "树木噪声" @@ -6904,7 +7228,7 @@ msgstr "缩放材质时使用双线过滤。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" "especially when using a high resolution texture pack.\n" "Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" @@ -6924,6 +7248,10 @@ msgstr "" msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "缩放材质时使用三线过滤。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "User Interfaces" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" msgstr "VBO" @@ -7093,6 +7421,11 @@ msgstr "波动液体波动长度" msgid "Waving plants" msgstr "摇动植物" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Weblink color" +msgstr "选择框颜色" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" @@ -7114,7 +7447,7 @@ msgid "" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." @@ -7122,14 +7455,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled " -"in.\n" -"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" "Mods may still set a background." msgstr "" @@ -7167,6 +7493,15 @@ msgid "" "pause menu." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." @@ -7263,21 +7598,7 @@ msgid "Y-level of seabed." msgstr "海底的Y坐标。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" -"-1 - Zlib's default compression level\n" -"0 - no compresson, fastest\n" -"9 - best compression, slowest\n" -"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" -"-1 - Zlib's default compression level\n" -"0 - no compresson, fastest\n" -"9 - best compression, slowest\n" -"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" +msgid "cURL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7293,6 +7614,12 @@ msgstr "cURL 超时" msgid "cURL parallel limit" msgstr "cURL 并发限制" +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "- 创造模式: " + +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "- 伤害: " + #~ msgid "" #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." @@ -7317,6 +7644,9 @@ msgstr "cURL 并发限制" #~ msgid "Back" #~ msgstr "后退" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "基础" + #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." #~ msgstr "全屏模式中的位每像素(又称色彩深度)。" @@ -7345,6 +7675,12 @@ msgstr "cURL 并发限制" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "配置" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "连接" + +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "控制在液体中的下沉速度。" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" @@ -7390,12 +7726,24 @@ msgstr "cURL 并发限制" #~ "定义材质采样步骤。\n" #~ "数值越高常态贴图越平滑。" +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "删除收藏项" + +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game" + +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "从 minetest.net 下载一个" + #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." #~ msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..." #~ msgid "Enable VBO" #~ msgstr "启用 VBO" +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "启用注册确认" + #~ msgid "" #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " #~ "texture pack\n" @@ -7423,6 +7771,9 @@ msgstr "cURL 并发限制" #~ "启用视差遮蔽贴图。\n" #~ "需要启用着色器。" +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "输入 " + #~ msgid "" #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" #~ "when set to higher number than 0." @@ -7442,15 +7793,24 @@ msgstr "cURL 并发限制" #~ msgid "Fallback font size" #~ msgstr "后备字体大小" +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "过滤" + #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." #~ msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。" #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." #~ msgstr "后备字体大小,单位pt。" +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "FreeType 字体" + #~ msgid "Full screen BPP" #~ msgstr "全屏 BPP" +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "子游戏" + #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "伽马" @@ -7460,12 +7820,28 @@ msgstr "cURL 并发限制" #~ msgid "Generate normalmaps" #~ msgstr "生成发现贴图" +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "HUD 缩放比例系数" + #~ msgid "High-precision FPU" #~ msgstr "高精度 FPU" #~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "IPv6 支持。" +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "游戏中" + +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "安装:文件:”$1“" + +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "计数器" + +#~ msgid "" +#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +#~ msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从 minetest.conf 中删掉点东西)" + #, fuzzy #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "巨大洞穴深度" @@ -7482,6 +7858,9 @@ msgstr "cURL 并发限制" #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." #~ msgstr "使DirectX和LuaJIT一起工作。如果这导致了问题禁用它。" +#~ msgid "Menus" +#~ msgstr "菜单" + #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" #~ msgstr "雷达小地图,放大至两倍" @@ -7553,6 +7932,12 @@ msgstr "cURL 并发限制" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "屏幕截图保存路径。" +#~ msgid "Player name" +#~ msgstr "玩家名称" + +#~ msgid "Profiling" +#~ msgstr "性能分析" + #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "启用玩家对战" @@ -7562,6 +7947,19 @@ msgstr "cURL 并发限制" #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "选择包文件:" +#~ msgid "Server / Singleplayer" +#~ msgstr "服务器 / 单人游戏" + +#~ msgid "" +#~ "Set the shadow update time.\n" +#~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more " +#~ "resources.\n" +#~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds" +#~ msgstr "" +#~ "设置阴影更新时间。\n" +#~ "较低的值意味着阴影和贴图更新更快,但会消耗更多资源。\n" +#~ "最小值 0.001 秒 最大值 0.2 秒" + #, fuzzy #~ msgid "Shadow limit" #~ msgstr "地图块限制" @@ -7586,6 +7984,9 @@ msgstr "cURL 并发限制" #~ msgid "This font will be used for certain languages." #~ msgstr "用于特定语言的字体。" +#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." +#~ msgstr "启用着色器需要使用OpenGL驱动。" + #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "切换电影模式" @@ -7605,5 +8006,21 @@ msgstr "cURL 并发限制" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "是" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first " +#~ "time.\n" +#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on " +#~ "this server.\n" +#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm " +#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort." +#~ msgstr "" +#~ "这是你第一次用“%s”加入服务器。\n" +#~ "如果要继续,一个新的用户将在服务器上创建。\n" +#~ "请重新输入你的密码然后点击“注册”来创建用户或点击“取消”退出。" + +#~ msgid "You died." +#~ msgstr "您已经死亡." + #~ msgid "needs_fallback_font" #~ msgstr "yes"