X-Git-Url: https://git.lizzy.rs/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN%2Fminetest.po;h=99571b55769ce24cb438f816bb17b280c016d4e0;hb=94c294bfdcfb7caa84c88649f3630605ed90e884;hp=e5618844146d013e771abb89c43d02e09f7b3aae;hpb=e0564d5de01dd26f7b4f4d188415f5cf5a47b5d0;p=dragonfireclient.git diff --git a/po/zh_CN/minetest.po b/po/zh_CN/minetest.po index e56188441..99571b557 100644 --- a/po/zh_CN/minetest.po +++ b/po/zh_CN/minetest.po @@ -2,775 +2,5185 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-19 16:10+0200\n" -"Last-Translator: Shen Zheyu \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-20 04:28+0000\n" +"Last-Translator: Gaunthan Huang \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.14.1-dev\n" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:125 -msgid "" -"Warning: Some mods are not configured yet.\n" -"They will be enabled by default when you save the configuration. " -msgstr "" -"警告:一些MOD仍未设定。\n" -"它们会在你保存配置的时候自动启用。 " +#: builtin/client/init.lua +msgid "Respawn" +msgstr "重生" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:144 -msgid "" -"Warning: Some configured mods are missing.\n" -"Their setting will be removed when you save the configuration. " -msgstr "" -"警告:缺少一些设定了的MOD。\n" -"它们的设置会在你保存配置的时候被移除。 " +#: builtin/client/init.lua +msgid "You died." +msgstr "你死了。" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:208 -msgid "enabled" -msgstr "启用" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" +msgstr "Lua 脚本发生错误,如一个模组:" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:215 -msgid "Enable All" -msgstr "全部启用" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "An error occured:" +msgstr "发生了一个错误:" + +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Main menu" +msgstr "主菜单" + +#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Ok" +msgstr "确定" + +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Reconnect" +msgstr "重新连接" + +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "The server has requested a reconnect:" +msgstr "服务器已要求重新连接:" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:222 -msgid "Disable All" -msgstr "全部禁用" +#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp +msgid "Loading..." +msgstr "载入中..." -#: src/guiConfigureWorld.cpp:228 -msgid "depends on:" -msgstr "依赖于:" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Protocol version mismatch. " +msgstr "协议版本不匹配。 " -#: src/guiConfigureWorld.cpp:240 -msgid "is required by:" -msgstr "被需要:" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server enforces protocol version $1. " +msgstr "服务器强制协议版本为 $1。 " -#: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165 -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223 +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " +msgstr "服务器支持协议版本为 $1 至 $2。 " + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." +msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接。" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We only support protocol version $1." +msgstr "我们只支持协议版本 $1。" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." +msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2。" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173 +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +#, fuzzy +msgid "Dependencies:" +msgstr "依赖:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable MP" +msgstr "禁用MOD包" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "Disable all" +msgstr "禁用MOD包" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable MP" +msgstr "启用MOD包" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable all" +msgstr "全部启用" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "" +"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " +"chararacters [a-z0-9_] are allowed." +msgstr "无法启用 MOD \"$1\":含有不支持的字符。允许的字符为 [a-z0-9_]。" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Mod:" +msgstr "Mod:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Optional dependencies:" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" msgstr "保存" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:394 -msgid "Configuration saved. " -msgstr "配置已保存。 " +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "World:" +msgstr "世界:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "enabled" +msgstr "启用" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:402 -msgid "Warning: Configuration not consistent. " -msgstr "警告:配置不一致。 " +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "A world named \"$1\" already exists" +msgstr "名为 \"$1\" 的世界已经存在" -#: src/guiConfirmMenu.cpp:120 -msgid "Yes" -msgstr "是" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Create" +msgstr "创建" -#: src/guiConfirmMenu.cpp:126 -msgid "No" -msgstr "否" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" +msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download one from minetest.net" +msgstr "从 minetest.net 下载一个" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Game" +msgstr "游戏" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen" +msgstr "地图生成器" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "No worldname given or no game selected" +msgstr "未指定世界名或未选择游戏" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Seed" +msgstr "种子" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." +msgstr "警告: 最小化开发测试是为开发者提供。" -#: src/guiCreateWorld.cpp:116 +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" msgstr "世界名称" -#: src/guiCreateWorld.cpp:135 -msgid "Game" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "You have no subgames installed." +msgstr "你没有安装任何子游戏。" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua +msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" +msgstr "你确认要删除“$1”?" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua +msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" +msgstr "MOD管理器:无法删除“$1”" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua +msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" +msgstr "MOD管理器:MOD“$1“路径非法" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +msgid "Delete World \"$1\"?" +msgstr "删除世界“$1”?" + +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Accept" +msgstr "接受" + +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Rename Modpack:" +msgstr "重命名MOD包:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "\"$1\" is not a valid flag." +msgstr "\"$1\" 不是合法的 flag." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "(No description of setting given)" +msgstr "(没有关于此设置的信息)" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "< Back to Settings page" +msgstr "< 返回设置页面" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Browse" +msgstr "浏览" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Disabled" +msgstr "已禁用" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Edit" +msgstr "设置" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Enabled" +msgstr "已启用" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +msgstr "格式: (X, Y, Z)." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "" +"Format: , , (, , ), , " +", " +msgstr "" +"格式: , , (, , ), , " +", " + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Games" msgstr "游戏" -#: src/guiCreateWorld.cpp:159 -msgid "Create" -msgstr "创建" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Mods" +msgstr "Mod" -#: src/guiDeathScreen.cpp:96 -msgid "You died." -msgstr "你死了。" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +msgstr "可选附加一逗号起始的孔隙度参数。" -#: src/guiDeathScreen.cpp:104 -msgid "Respawn" -msgstr "重生" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +msgstr "请输入 flag, 多个 flag 以半角逗号分隔." -#: src/guiFormSpecMenu.cpp:582 -msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid integer." +msgstr "请输入一个整数类型." -#: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109 -#: src/guiTextInputMenu.cpp:131 -msgid "Proceed" -msgstr "继续游戏" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid number." +msgstr "请输入一个合法的数字." -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114 -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" -msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从minetest.conf中删掉点东西)" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Possible values are: " +msgstr "可设置的 flag: " -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151 -msgid "\"Use\" = climb down" -msgstr "“使用” = 向下爬" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Restore Default" +msgstr "回复初始设置" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164 -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "连按两次“跳”切换飞行状态" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "搜索" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269 -msgid "Key already in use" -msgstr "按键已被占用" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Select path" +msgstr "选择路径" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347 -msgid "press key" -msgstr "按键" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Show technical names" +msgstr "显示高级设置" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372 -msgid "Forward" -msgstr "向前" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "The value must be at least $1." +msgstr "这个值必须大于 $1." -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373 -msgid "Backward" -msgstr "向后" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "The value must not be larger than $1." +msgstr "这个值必须小于 $1." -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228 -msgid "Left" -msgstr "向左" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "" +"\n" +"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" +msgstr "" +"\n" +"安装MOD:不支持的文件类型“$1“或文件损坏" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228 -msgid "Right" -msgstr "向右" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Failed to install $1 to $2" +msgstr "无法安装$1到$2" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376 -msgid "Use" -msgstr "使用" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Install Mod: file: \"$1\"" +msgstr "安装MOD:文件:”$1“" + +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" +msgstr "安装MOD:找不到$1的真正MOD名" + +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" +msgstr "安装MOD:找不到MOD包$1的合适文件夹名" + +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Subgame Mods" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Close store" +msgstr "关闭商店" + +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Downloading $1, please wait..." +msgstr "正在下载 $1, 请稍候..." + +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Install" +msgstr "安装" + +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Page $1 of $2" +msgstr "第$1页,共$2页" + +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Rating" +msgstr "评级" + +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Shortname:" +msgstr "短名称:" + +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Successfully installed:" +msgstr "成功的安装:" + +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Unsorted" +msgstr "未分类" + +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "re-Install" +msgstr "重新安装" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Active Contributors" +msgstr "积极贡献者" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Core Developers" +msgstr "核心开发者" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Credits" +msgstr "贡献者" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Contributors" +msgstr "前贡献者" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Core Developers" +msgstr "前核心开发者" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Announce Server" +msgstr "发布服务器" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Bind Address" +msgstr "绑定地址" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Configure" +msgstr "配置" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative Mode" +msgstr "创造模式" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Enable Damage" +msgstr "开启伤害风险" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Host Game" +msgstr "隐藏游戏" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Host Server" +msgstr "服务器" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Local Game" +msgstr "本地安装" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Name/Password" +msgstr "名字/密码" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "New" +msgstr "新建" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "No world created or selected!" +msgstr "未创建或选择世界!" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Play Game" +msgstr "玩家名称" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Port" +msgstr "端口" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Select World:" +msgstr "选择世界:" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Server Port" +msgstr "服务器端口" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Installed Mods:" +msgstr "已安装的MOD:" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Mod information:" +msgstr "MOD资料:" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "No dependencies." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "No mod description available" +msgstr "无MOD资料可得" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Rename" +msgstr "改名" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Select Mod File:" +msgstr "选择MOD文件:" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Uninstall selected mod" +msgstr "删除选中的MOD" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Uninstall selected modpack" +msgstr "删除选中的MOD包" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Address / Port" +msgstr "地址/端口" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Connect" +msgstr "连接" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative mode" +msgstr "创造模式" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Damage enabled" +msgstr "启用伤害" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Del. Favorite" +msgstr "删除收藏项" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Favorite" +msgstr "收藏项" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Name / Password" +msgstr "用户名/密码" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Ping" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Play Online" +msgstr "玩家名称" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "PvP enabled" +msgstr "启用玩家对战" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "2x" +msgstr "两倍" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "3D Clouds" +msgstr "3D 云彩" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "4x" +msgstr "四倍" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "8x" +msgstr "八倍" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Advanced Settings" +msgstr "高级设置" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Antialiasing:" +msgstr "抗锯齿:" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +msgstr "你确定要重置您的单人世界吗?" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Autosave screen size" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bilinear Filter" +msgstr "双线性过滤" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bump Mapping" +msgstr "凹凸贴图" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Change keys" +msgstr "更改键位设置" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Connected Glass" +msgstr "连接的玻璃" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Fancy Leaves" +msgstr "华丽的树叶" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Mipmap" +msgstr "Mip 贴图" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Mipmap + Aniso. Filter" +msgstr "Mip 贴图 + Aniso 过滤" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No" +msgstr "否" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Filter" +msgstr "无过滤" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Mipmap" +msgstr "无 Mip 贴图" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Highlighting" +msgstr "节点高亮" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Outlining" +msgstr "方块轮廓" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "None" +msgstr "无" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Normal Mapping" +msgstr "法线贴图" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Leaves" +msgstr "不透明的树叶" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Water" +msgstr "不透明的水" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax Occlusion" +msgstr "视差贴图" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Particles" +msgstr "粒子效果" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Reset singleplayer world" +msgstr "重置单人世界" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Screen:" +msgstr "截图" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shaders" +msgstr "着色器" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Simple Leaves" +msgstr "简单的树叶" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Smooth Lighting" +msgstr "平滑光照" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Texturing:" +msgstr "纹理:" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." +msgstr "启用着色器需要使用OpenGL驱动。" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Tone Mapping" +msgstr "色调映射" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Touchthreshold (px)" +msgstr "触控阈值(像素)" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Trilinear Filter" +msgstr "三线性过滤" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Leaves" +msgstr "飘动的树叶" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Plants" +msgstr "摇摆的植物" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Water" +msgstr "流动的水面" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Config mods" +msgstr "配置 MOD" + +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Main" +msgstr "主要" + +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Start Singleplayer" +msgstr "单人游戏" + +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "No information available" +msgstr "无信息可用" + +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "Select texture pack:" +msgstr "选择材质包:" + +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "Texturepacks" +msgstr "材质包" + +#: src/client.cpp +msgid "Connection timed out." +msgstr "连接超时。" + +#: src/client.cpp +msgid "Done!" +msgstr "完成!" + +#: src/client.cpp +msgid "Initializing nodes" +msgstr "初始化节点中" + +#: src/client.cpp +msgid "Initializing nodes..." +msgstr "初始化节点..." + +#: src/client.cpp +msgid "Loading textures..." +msgstr "载入材质..." + +#: src/client.cpp +msgid "Rebuilding shaders..." +msgstr "重建渲染器..." + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Connection error (timed out?)" +msgstr "连接出错(超时?)" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Could not find or load game \"" +msgstr "无法找到或载入游戏模式" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Invalid gamespec." +msgstr "非法游戏模式规格。" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Main Menu" +msgstr "主菜单" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." +msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Player name too long." +msgstr "玩家名称太长了。" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Please choose a name!" +msgstr "" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided world path doesn't exist: " +msgstr "提供的世界路径不存在: " + +#: src/fontengine.cpp +msgid "needs_fallback_font" +msgstr "yes" + +#: src/game.cpp +msgid "" +"\n" +"Check debug.txt for details." +msgstr "" +"\n" +"查看 debug.txt 以获得详细信息。" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "- Address: " +msgstr "绑定地址" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "- Creative Mode: " +msgstr "创造模式" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "- Damage: " +msgstr "伤害" + +#: src/game.cpp +msgid "- Mode: " +msgstr "" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "- Port: " +msgstr "端口" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "- Public: " +msgstr "公共服务器" + +#: src/game.cpp +msgid "- PvP: " +msgstr "" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "- Server Name: " +msgstr "服务器名称" + +#: src/game.cpp +msgid "Change Keys" +msgstr "更改键位设置" + +#: src/game.cpp +msgid "Change Password" +msgstr "更改密码" + +#: src/game.cpp +msgid "Connecting to server..." +msgstr "正在连接服务器..." + +#: src/game.cpp +msgid "Continue" +msgstr "继续" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Controls:\n" +"- %s: move forwards\n" +"- %s: move backwards\n" +"- %s: move left\n" +"- %s: move right\n" +"- %s: jump/climb\n" +"- %s: sneak/go down\n" +"- %s: drop item\n" +"- %s: inventory\n" +"- Mouse: turn/look\n" +"- Mouse left: dig/punch\n" +"- Mouse right: place/use\n" +"- Mouse wheel: select item\n" +"- %s: chat\n" +msgstr "" +"默认控制:\n" +"W/A/S/D: 移动\n" +"空格: 跳/爬\n" +"Shift: 潜行/向下\n" +"Q: 丢物品\n" +"I: 物品栏\n" +"鼠标:转身/环顾\n" +"鼠标左键: 挖\n" +"鼠标右键: 放/使用\n" +"鼠标滚轮: 选择物品\n" +"T: 聊天\n" + +#: src/game.cpp +msgid "Creating client..." +msgstr "正在建立客户端..." + +#: src/game.cpp +msgid "Creating server..." +msgstr "建立服务器...." + +#: src/game.cpp +msgid "" +"Default Controls:\n" +"No menu visible:\n" +"- single tap: button activate\n" +"- double tap: place/use\n" +"- slide finger: look around\n" +"Menu/Inventory visible:\n" +"- double tap (outside):\n" +" -->close\n" +"- touch stack, touch slot:\n" +" --> move stack\n" +"- touch&drag, tap 2nd finger\n" +" --> place single item to slot\n" +msgstr "" +"默认控制:\n" +"菜单不可见时:\n" +"- 单击: 激活按钮\n" +"- 双击: 放置/使用\n" +"- 滑动手指: 改变视角\n" +"菜单/物品栏可见时:\n" +"- 双击 (界面区域外):\n" +" --> 关闭\n" +"- 点击物品, 然后点击栏位:\n" +" --> 移动一组物品\n" +"- 点击物品并拖动, 然后另一手指点击\n" +" --> 移动一个物品\n" + +#: src/game.cpp +msgid "Exit to Menu" +msgstr "退出至菜单" + +#: src/game.cpp +msgid "Exit to OS" +msgstr "退出至操作系统" + +#: src/game.cpp +msgid "Game info:" +msgstr "" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Game paused" +msgstr "游戏名" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Hosting server" +msgstr "建立服务器...." + +#: src/game.cpp +msgid "Item definitions..." +msgstr "物品定义..." + +#: src/game.cpp +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: src/game.cpp +msgid "Media..." +msgstr "媒体..." + +#: src/game.cpp +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +#: src/game.cpp +msgid "Node definitions..." +msgstr "方块定义..." + +#: src/game.cpp +msgid "Off" +msgstr "" + +#: src/game.cpp +msgid "On" +msgstr "" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote server" +msgstr "远程端口" + +#: src/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "正在解析地址..." + +#: src/game.cpp +msgid "Shutting down..." +msgstr "关闭..." + +#: src/game.cpp +msgid "Singleplayer" +msgstr "单人游戏" + +#: src/game.cpp +msgid "Sound Volume" +msgstr "音量" + +#: src/game.cpp +#, c-format +msgid "Volume changed to %d%%" +msgstr "" + +#: src/game.cpp +msgid "Volume changed to 0%" +msgstr "" + +#: src/game.cpp +msgid "Volume changed to 100%" +msgstr "" + +#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "ok" +msgstr "确定" + +#: src/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Enter " +msgstr "输入 " + +#: src/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "继续" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "\"Use\" = climb down" +msgstr "“使用” = 向下爬" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Backward" +msgstr "向后" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Chat" +msgstr "聊天" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Console" +msgstr "控制台" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. volume" +msgstr "" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "连按两次“跳”切换飞行模式" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Drop" +msgstr "丢出" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Forward" +msgstr "向前" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Inc. volume" +msgstr "音量" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inventory" +msgstr "物品栏" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Jump" +msgstr "跳" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Key already in use" +msgstr "按键已被占用" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从 minetest.conf 中删掉点东西)" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Left" +msgstr "向左" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Local command" +msgstr "命令" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Next item" +msgstr "下一个" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Prev. item" +msgstr "" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Print stacks" +msgstr "打印栈" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" +msgstr "选择范围" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Right" +msgstr "向右" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Sneak" +msgstr "潜行" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle Cinematic" +msgstr "切换电影模式" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fast" +msgstr "切换快速移动模式" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fly" +msgstr "切换飞行模式" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle noclip" +msgstr "切换穿墙模式" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Use" +msgstr "使用" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "缩放" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "按键" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Change" +msgstr "更改" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "确认密码" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "New Password" +msgstr "新密码" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "旧密码" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "密码不匹配!" + +#: src/guiVolumeChange.cpp +msgid "Exit" +msgstr "退出" + +#: src/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "音量: " + +#: src/keycode.cpp +msgid "Apps" +msgstr "应用" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Back" +msgstr "退格" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Caps Lock" +msgstr "" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Clear键" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Control" +msgstr "Ctrl键" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Down" +msgstr "向下" + +#: src/keycode.cpp +msgid "End" +msgstr "End键" + +#: src/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase EOF" +msgstr "Erase OEF键" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Execute" +msgstr "执行" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Home" +msgstr "Home键" + +#: src/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "IME Accept" +msgstr "接受" + +#: src/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "IME Convert" +msgstr "转换" + +#: src/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "IME Escape" +msgstr "Esc键" + +#: src/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "IME Mode Change" +msgstr "更改模式" + +#: src/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "IME Nonconvert" +msgstr "无转换" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Insert" +msgstr "Insert键" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "左键" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Control" +msgstr "左Control键" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Menu" +msgstr "左菜单键" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Shift" +msgstr "左Shift键" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Windows" +msgstr "左Windows键" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Menu" +msgstr "菜单" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "中键" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Next" +msgstr "下一个" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Num Lock" +msgstr "数字锁定键" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad *" +msgstr "小键盘*" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad +" +msgstr "小键盘+" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad -" +msgstr "小键盘-" + +#: src/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "Numpad ." +msgstr "小键盘*" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad /" +msgstr "小键盘/" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad 0" +msgstr "小键盘0" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad 1" +msgstr "小键盘1" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad 2" +msgstr "小键盘2" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad 3" +msgstr "小键盘3" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad 4" +msgstr "小键盘4" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad 5" +msgstr "小键盘5" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad 6" +msgstr "小键盘6" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad 7" +msgstr "小键盘7" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad 8" +msgstr "小键盘8" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad 9" +msgstr "小键盘9" + +#: src/keycode.cpp +msgid "OEM Clear" +msgstr "OEM Clear键" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Pause" +msgstr "Pause键" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Play" +msgstr "开始游戏" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Print" +msgstr "Print键" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Prior" +msgstr "Prior键" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Return" +msgstr "回车键" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "右键" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Right Control" +msgstr "右Control键" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Right Menu" +msgstr "右菜单键" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Right Shift" +msgstr "右Shift键" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Right Windows" +msgstr "右Windows键" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock键" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Select" +msgstr "选择键" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Shift" +msgstr "Shift键" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Sleep" +msgstr "睡眠" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Snapshot" +msgstr "快照" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Space" +msgstr "空格" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Tab" +msgstr "Tab键" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Up" +msgstr "向上" + +#: src/keycode.cpp +msgid "X Button 1" +msgstr "X键1" + +#: src/keycode.cpp +msgid "X Button 2" +msgstr "X键2" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" +"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n" +"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia " +"sets.\n" +"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +msgstr "" +"在「比例尺」中分形的 (X,Y,Z) 偏移。\n" +"用于移动适合的低地生成区域靠近 (0, 0)。\n" +"预设值适合曼德尔布罗特集合,若要用于朱利亚集合则必须修改。\n" +"范围大约在 -2 至 2 间。乘以节点的偏移值。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +"1 = relief mapping (slower, more accurate)." +msgstr "" +"0 = 利用梯度信息进行视差遮蔽 (较快).\n" +"1 = 浮雕映射 (较慢, 但准确)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D clouds" +msgstr "3D 云彩" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D mode" +msgstr "3D 模式" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining giant caverns." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D noise defining mountain structure and height.\n" +"Also defines structure of floatland mountain terrain." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D support.\n" +"Currently supported:\n" +"- none: no 3d output.\n" +"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" +"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" +"- topbottom: split screen top/bottom.\n" +"- sidebyside: split screen side by side.\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d." +msgstr "" +"3D 支持。\n" +"目前已支持:\n" +"- 无: 无 3D输出。\n" +"- 浮雕:青红/品红色彩色 3D。\n" +"- 交错:基于偏振屏的奇偶行支持。\n" +"- 顶底:上下分屏。\n" +"- 并列:左右分屏。\n" +"- 翻页:基于 3D 的四重缓冲。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" +"Will be overridden when creating a new world in the main menu." +msgstr "" +"输入新地图的随机种子值,不填则随机生成。\n" +"在主菜单中创建新地图时将被覆盖。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." +msgstr "当服务器挂掉的时候,发送给所有客户端的信息。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." +msgstr "当关闭服务器时,发送给所有客户端的信息。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Absolute limit of emerge queues" +msgstr "生产队列绝对限制" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration in air" +msgstr "空中加速" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Active Block Management interval" +msgstr "活动区块管理间隔" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Active Block Modifier interval" +msgstr "活动区块修改间隔" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "活动区块修改间隔" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active block range" +msgstr "活动块范围" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active object send range" +msgstr "活动目标发送范围" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Address to connect to.\n" +"Leave this blank to start a local server.\n" +"Note that the address field in the main menu overrides this setting." +msgstr "" +"服务器连接地址。\n" +"留空则启动一个本地服务器。\n" +"注意,主菜单的地址栏将会覆盖这里的设置。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Adds particles when digging a node." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " +"screens." +msgstr "为支持4K等屏幕,调节像素点密度(非 X11/Android 环境才有效)。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +"brighter.\n" +"This setting is for the client only and is ignored by the server." +msgstr "" +"调整亮度表的伽玛编码。较低的数值会较亮。\n" +"这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Advanced" +msgstr "高级联机设置" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Altitude Chill" +msgstr "海拔寒冷" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Always fly and fast" +msgstr "保持高速飞行" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ambient occlusion gamma" +msgstr "环境闭塞伽马" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Amplifies the valleys" +msgstr "放大山谷" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +"when no supported render was found." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Anisotropic filtering" +msgstr "各向异性过滤" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Announce server" +msgstr "发布服务器" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Announce to this serverlist.\n" +"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." +"minetest.net." +msgstr "" +"发布到此服务器列表。\n" +"如果你想发布你的 IPv6 地址,使用 serverlist_url = v6.servers.minetest.net 。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Apple trees noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +msgstr "大约 (X,Y,Z) 的节点分形规模。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ask to reconnect after crash" +msgstr "崩溃后询问重新连接" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " +"to clients.\n" +"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " +"visible rendering glitches.\n" +"(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as " +"sometimes on land)\n" +"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this " +"optimization.\n" +"Stated in mapblocks (16 nodes)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automaticaly report to the serverlist." +msgstr "自动报告到服务器列表。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autorun key" +msgstr "自动奔跑键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Backward key" +msgstr "后退键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Base terrain height" +msgstr "基础地形高度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Basic" +msgstr "基础" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Basic Privileges" +msgstr "基本权限" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Beach noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Beach noise threshold" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "双线性过滤" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bind address" +msgstr "绑定地址" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Biome noise" +msgstr "河流噪音" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +msgstr "全屏模式中的位/像素(又称色彩深度)。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Build inside player" +msgstr "建立内部玩家" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "内置" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bumpmapping" +msgstr "凹凸贴图" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera smoothing" +msgstr "镜头平滑" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera smoothing in cinematic mode" +msgstr "电影模式下镜头平滑" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera update toggle key" +msgstr "镜头更新切换键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Cave noise" +msgstr "洞穴噪音 #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise #1" +msgstr "洞穴噪音 #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise #2" +msgstr "洞穴噪音 #2" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Cave width" +msgstr "屏幕宽度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Cave1 noise" +msgstr "洞穴噪音 #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Cave2 noise" +msgstr "洞穴噪音 #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Cavern limit" +msgstr "屏幕宽度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Cavern noise" +msgstr "洞穴噪音 #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern taper" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Cavern threshold" +msgstr "地图生成器平面山丘阈值" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +msgstr "洞穴与隧道由两种噪音的交集形成" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat key" +msgstr "聊天键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat toggle key" +msgstr "聊天切换键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chatcommands" +msgstr "命令" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +msgstr "" +"从 9 种公式里选取 18 种分形。\n" +"1 = 4D \"Roundy\" 曼德尔布罗特集.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" 朱利亚集.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" 曼德尔布罗特集.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" 朱利亚集.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" 曼德尔布罗特集.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" 朱利亚集.\n" +"7 = 4D \"Variation\" 曼德尔布罗特集.\n" +"8 = 4D \"Variation\" 朱利亚集.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 曼德尔布罗特集.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 朱利亚集.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" 曼德尔布罗特集.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" 朱利亚集.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" 朱利亚集.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 朱利亚集.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" 朱利亚集." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chunk size" +msgstr "块大小" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cinematic mode" +msgstr "电影模式" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cinematic mode key" +msgstr "电影模式键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clean transparent textures" +msgstr "干净透明纹理" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client" +msgstr "客户端" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client and Server" +msgstr "客户端和服务器" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Client modding" +msgstr "客户端" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Climbing speed" +msgstr "攀登速度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cloud height" +msgstr "云高度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cloud radius" +msgstr "云半径" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds" +msgstr "云彩" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds are a client side effect." +msgstr "云是客户端侧效果。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds in menu" +msgstr "主菜单显示云彩" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Colored fog" +msgstr "彩色雾" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." +msgstr "" +"以逗号分隔的 mod 清单,让您可以存取 HTTP API,\n" +"其可从互联网上传及下载资料。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +msgstr "" +"受信任的 Mod 列表,以逗号分隔,其可存取不安全的\n" +"功能,即便 mod 安全性已启用(经由 request_insecure_environment())。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Command key" +msgstr "命令键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connect glass" +msgstr "连接玻璃" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connect to external media server" +msgstr "连接到外部媒体服务器" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connects glass if supported by node." +msgstr "连接玻璃,如果节点支持。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console alpha" +msgstr "控制台透明" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console color" +msgstr "控制台颜色" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Console height" +msgstr "控制台键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console key" +msgstr "控制台键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Continuous forward" +msgstr "连续前进" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +msgstr "连续向前移动(仅用于测试)。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls" +msgstr "控制" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Controls length of day/night cycle.\n" +"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " +"unchanged." +msgstr "" +"控制日/夜循环的长度。\n" +"示例:72 = 20分钟,360 = 4分钟,1 = 24小时,0 = 日/夜/一切保持不变。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." +msgstr "控制湖泊洼地的坡度/深度。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls steepness/height of hills." +msgstr "控制山丘的坡度/高度。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Controls the density of floatland mountain terrain.\n" +"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crash message" +msgstr "崩溃信息" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Creates unpredictable lava features in caves.\n" +"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +msgstr "" +"在山洞中创建不可预知的熔岩特性。\n" +"这可以使挖掘更加困难。0 表示禁用。 (0-10)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Creates unpredictable water features in caves.\n" +"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +msgstr "" +"在洞穴中创建随机的水域。\n" +"水域会使挖矿变得困难。值为0则禁用。(0-10)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Creative" +msgstr "创建" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair alpha" +msgstr "十字透明" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "十字线不透明度(0-255)。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair color" +msgstr "十字颜色" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair color (R,G,B)." +msgstr "十字颜色 (红,绿,蓝)。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crouch speed" +msgstr "蹲伏速度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Damage" +msgstr "伤害" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug info toggle key" +msgstr "调试信息切换键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug log level" +msgstr "调试日志级别" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Dec. volume key" +msgstr "HUD 切换键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dedicated server step" +msgstr "专用服务器步骤" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default acceleration" +msgstr "默认加速度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default game" +msgstr "默认游戏" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default game when creating a new world.\n" +"This will be overridden when creating a world from the main menu." +msgstr "" +"创建新世界时默认游戏。\n" +"从主菜单创建一个新世界时这将被覆盖。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default password" +msgstr "默认密码" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default privileges" +msgstr "默认权限" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "默认报告格式" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." +msgstr "" +"cURL 的默认超时,单位毫秒。\n" +"仅使用 cURL 编译时有效果。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +"Smooth floatlands occur when noise > 0." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas where trees have apples." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas with sandy beaches." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines large-scale river channel structure." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines sampling step of texture.\n" +"A higher value results in smoother normal maps." +msgstr "" +"定义纹理采样步骤。\n" +"数值越高常态贴图越平滑。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." +msgstr "定义玩家可传送的最大距离,以方块为单位 (0 = 不限制)。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines tree areas and tree density." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" +"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "建造后发送方块的延迟时间" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." +msgstr "工具提示显示延迟,按毫秒计算。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Deprecated Lua API handling" +msgstr "已弃用 Lua API 处理" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Depth below which you'll find large caves." +msgstr "大型洞穴的最浅深度。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Depth below which you'll find massive caves." +msgstr "巨型洞穴的最浅深度。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Descending speed" +msgstr "下降速度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Description of server, to be displayed when players join and in the " +"serverlist." +msgstr "服务器描述,将显示在提供给玩家的服务器列表。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Desert noise threshold" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" +"When the new biome system is enabled, this is ignored." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Desynchronize block animation" +msgstr "去同步块动画" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Digging particles" +msgstr "粒子效果" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disable anticheat" +msgstr "禁用反作弊" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disable escape sequences" +msgstr "禁用转义序列" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to " +"disable\n" +"the escape sequences generated by mods." +msgstr "" +"决定地形尺寸。\n" +"使用该项,如果你想使用 0.4.14 版本之前的客户端运行服务器并且禁止\n" +"模组生成的转义序列。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disallow empty passwords" +msgstr "禁止使用空密码" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "服务器域名,将显示在提供给玩家的服务器列表。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double tap jump for fly" +msgstr "双击“跳跃”键飞行" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." +msgstr "连按两次“跳跃”键切换飞行模式。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Drop item key" +msgstr "丢弃物品键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dump the mapgen debug infos." +msgstr "转储地图生成器调试信息。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Joysticks" +msgstr "启用摇杆" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable Lua modding support on client.\n" +"This support is experimental and API can change." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable VBO" +msgstr "启用 VBO" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable console window" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable creative mode for new created maps." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable mod security" +msgstr "启用 mod 安全" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable players getting damage and dying." +msgstr "启用玩家受到伤害和死亡。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable random user input (only used for testing)." +msgstr "启用随机用户输入(仅用于测试)。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" +"Disable for speed or for different looks." +msgstr "" +"启用简单环境光闭塞的平滑光照。\n" +"禁用可影响速度和获得不同外观。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Enable to disallow old clients from connecting.\n" +"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " +"connecting\n" +"to new servers, but they may not support all new features that you are " +"expecting." +msgstr "" +"启用以禁止旧版客户端连接。\n" +"旧版客户端是可兼容的,它们不会在连接新版服务器时\n" +"崩溃,但可能不支持某些您所期望的新特性。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" +"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " +"textures)\n" +"when connecting to the server." +msgstr "" +"允许使用远程媒体服务器 (如果由服务器提供)。\n" +"连接到服务器时,远程服务器会提供一种更快的方式下载媒体 (如纹理)。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable view bobbing" +msgstr "范围摇动" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n" +"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" +"Ignored if bind_address is set." +msgstr "" +"允许/禁止运行 IPv6 服务器。一个 IPv6 服务器可能仅限\n" +" IPv6 客户端,这取决于系统配置。\n" +"如果设置了 bind_address 则本项被忽略。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables animation of inventory items." +msgstr "启用库存物品动画。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +"texture pack\n" +"or need to be auto-generated.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables filmic tone mapping" +msgstr "启用电影基调映射" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables minimap." +msgstr "启用小地图。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +"Requires bumpmapping to be enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables parallax occlusion mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"启用视差闭塞映射。\n" +"需要着色器已启用。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables view bobbing when walking." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "剖析印出间隔" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Entity methods" +msgstr "实体方法" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +"when set to higher number than 0." +msgstr "实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致块之间出现可见空间。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FPS in pause menu" +msgstr "暂停菜单 FPS" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FSAA" +msgstr "FSAA" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Factor noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Fall bobbing factor" +msgstr "坠落上下摆动" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font" +msgstr "后备字体" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font shadow" +msgstr "后备字体阴影" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font shadow alpha" +msgstr "后备字体阴影透明" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font size" +msgstr "后备字体大小" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast key" +msgstr "快速移动键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast mode acceleration" +msgstr "快速移动模式加速度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast mode speed" +msgstr "快速移动模式速度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast movement" +msgstr "快速移动" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Fast movement (via use key).\n" +"This requires the \"fast\" privilege on the server." +msgstr "" +"快速移动(通过“使用”键)。\n" +"这需要服务器允许“快速移动”权限。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view" +msgstr "视界" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Field of view for zoom" +msgstr "放大时的视界。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view in degrees." +msgstr "视界程度。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Field of view while zooming in degrees.\n" +"This requires the \"zoom\" privilege on the server." +msgstr "" +"快速移动(通过“使用”键)。\n" +"这需要服务器允许“快速移动”权限。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " +"the Multiplayer Tab." +msgstr "" +"client/serverlist/ 中的文件包含会显示在“多人游戏”选项卡中的您收藏的服务器。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filler Depth" +msgstr "填充深度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Filler depth noise" +msgstr "填充深度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filmic tone mapping" +msgstr "电影基调映射" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" +"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" +"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" +"at texture load time." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filtering" +msgstr "过滤" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fixed map seed" +msgstr "固定地图种子" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland base height noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland base noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland level" +msgstr "水级别" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland mountain density" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland mountain height" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fly key" +msgstr "飞行键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Flying" +msgstr "飞行" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog" +msgstr "雾" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog Start" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog toggle key" +msgstr "雾切换键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font path" +msgstr "字体路径" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow" +msgstr "字体阴影" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow alpha" +msgstr "字体阴影透明度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." +msgstr "字体阴影偏移,0 表示不绘制阴影。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size" +msgstr "字体大小" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Format of screenshots." +msgstr "屏幕截图格式。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Forward key" +msgstr "前进键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fractal type" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Freetype fonts" +msgstr "FreeType 字体" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Full screen" +msgstr "全屏" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Full screen BPP" +msgstr "全屏 BPP" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fullscreen mode." +msgstr "全屏模式。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling" +msgstr "用户图形界面缩放" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling filter" +msgstr "用户图形界面缩放过滤器" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling filter txr2img" +msgstr "用户图形界面缩放过滤器 txr2img" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gamma" +msgstr "伽马" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Generate normalmaps" +msgstr "生成常规地图" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Global callbacks" +msgstr "全局回调" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Global map generation attributes.\n" +"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Graphics" +msgstr "图形" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gravity" +msgstr "重力" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Ground level" +msgstr "地图生成器平地级别" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HTTP Mods" +msgstr "HTTP Mod" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD scale factor" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD toggle key" +msgstr "HUD 切换键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Handling for deprecated lua api calls:\n" +"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" +"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Heat blend noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Heat noise" +msgstr "洞穴噪音 #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height component of the initial window size." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Height noise" +msgstr "右Windows键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height on which clouds are appearing." +msgstr "云在多高的高度出现。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height select noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "High-precision FPU" +msgstr "高精度 FPU" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hill steepness" +msgstr "地图生成器平面山丘坡度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hill threshold" +msgstr "地图生成器平面山丘阈值" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "服务器首页,将会显示在服务器列表中。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar next key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar previous key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "How deep to make rivers" +msgstr "河流有多深" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +"mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "How wide to make rivers" +msgstr "河流有多宽" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity blend noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity variation for biomes." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6 server" +msgstr "IPv6 服务器" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6 support." +msgstr "IPv6 支持。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." +msgstr "如果 FPS 可以超过此值,限制它以节省 CPU 功耗,因为没有更多好处。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are " +"enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " +"and descending." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ignore world errors" +msgstr "忽略世界错误" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-Game" +msgstr "游戏中" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Inc. volume key" +msgstr "控制台键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrumentation" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Interval of sending time of day to clients." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Inventory image hack" +msgstr "库存键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inventory items animations" +msgstr "库存物品动画" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inventory key" +msgstr "库存键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Invert mouse" +msgstr "反转鼠标" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Invert vertical mouse movement." +msgstr "反转垂直鼠标移动。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Item entity TTL" +msgstr "物品实体 TTL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Iterations" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Controls the amount of fine detail." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick ID" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick Type" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Joystick button repetition interval" +msgstr "右击重复间隔" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Joystick frustum sensitivity" +msgstr "鼠标灵敏度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia w" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia x" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia y" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia z" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jump key" +msgstr "跳跃键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jumping speed" +msgstr "跳跃速度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for decreasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for decreasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for dropping the currently selected item.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for increasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for increasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for jumping.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving fast in fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player backward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player forward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player left.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player right.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for muting the game.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat console.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat window to type commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat window to type local commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat window.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the inventory.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for sneaking.\n" +"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +"disabled.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for switching between first- and third-person camera.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for taking screenshots.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling autorun.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling cinematic mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling display of minimap.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling flying.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling noclip mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of debug info.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the chat.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the fog.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the large chat console.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling unlimited view range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key to use view zoom when possible.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Key use for climbing/descending" +msgstr "攀登/降落的键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lake steepness" +msgstr "地图生成器平面湖坡度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lake threshold" +msgstr "地图生成器平面阈值" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Language" +msgstr "语言" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave depth" +msgstr "巨大洞穴深度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Large chat console key" +msgstr "控制台键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lava Features" +msgstr "熔岩特性" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Leaves style" +msgstr "树叶风格" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Left key" +msgstr "左方向键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over network." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between ABM execution cycles" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Limit of emerge queues on disk" +msgstr "磁盘上的生产队列限制" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Limit of emerge queues to generate" +msgstr "要生成的生产队列绝对限制" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "液体流动性" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "液体流动性平滑" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid loop max" +msgstr "液体循环最大" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "液体队列清除时间" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid sink" +msgstr "液体下沉" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "液体更新间隔,单位秒。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update tick" +msgstr "液体更新单次" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "活动区块修改间隔" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Main menu game manager" +msgstr "主菜单游戏管理器" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Main menu mod manager" +msgstr "主菜单 mode 管理器" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Main menu script" +msgstr "主菜单脚本" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map directory" +msgstr "地图目录" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +"issues.\n" +"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " +"would tend to pool,\n" +"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +"Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map generation limit" +msgstr "地图生成限制" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map save interval" +msgstr "地图保存间隔" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock limit" +msgstr "地图块限制" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "地图生成限制" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "地图块卸载超时" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "地图生成器山谷" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen debug" +msgstr "地图生成器调试" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flags" +msgstr "地图生成器标志" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat" +msgstr "地图生成器平面" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen flat specific flags" +msgstr "地图生成器平面标志" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal" +msgstr "地图生成器分形" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen name" +msgstr "地图生成器名称" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v5" +msgstr "地图生成器 v5" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen v5 specific flags" +msgstr "地图生成器 v6 标志" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6" +msgstr "地图生成器 v6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen v6 specific flags" +msgstr "地图生成器 v6 标志" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7" +msgstr "地图生成器 v7" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen v7 specific flags" +msgstr "地图生成器 v7 标志" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Massive cave depth" +msgstr "巨大洞穴深度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Massive cave noise" +msgstr "巨大洞穴噪音" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Massive caves form here." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max block generate distance" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max block send distance" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "每次迭代最大包" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS" +msgstr "最大 FPS" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS when game is paused." +msgstr "游戏暂停时最高 FPS。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "最大强制载入块" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "最大快捷栏宽度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." +msgstr "强制载入地图块最大数量。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "最大强制载入块" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum simultaneous block sends total" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum users" +msgstr "最大用户" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Menus" +msgstr "菜单" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mesh cache" +msgstr "Mesh 缓存" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Message of the day" +msgstr "今日消息" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap" +msgstr "小地图" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap key" +msgstr "小地图键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap scan height" +msgstr "小地图扫描高度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimum texture size for filters" +msgstr "纹理过滤器最小大小" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mip 贴图处理" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Modstore details URL" +msgstr "Mod 存储详情 URL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Modstore download URL" +msgstr "Mod 存储下载 URL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Modstore mods list URL" +msgstr "Mod 存储的 Mod 列表 URL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Monospace font path" +msgstr "等宽字体路径" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Monospace font size" +msgstr "等宽字体大小" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mountain height noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mountain noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "鼠标灵敏度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "鼠标灵敏度倍数。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mud noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mute key" +msgstr "使用按键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"玩家名称。\n" +"当运行服务器时,用此名称连接的客户端是管理员。\n" +"从主菜单开始时,此项将被覆盖。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "服务器名称,将显示在提供给玩家的服务器列表。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Network" +msgstr "网络" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"监听网络端口 (UDP)。\n" +"从主菜单开始时此值将被覆盖。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "New users need to input this password." +msgstr "新用户需要输入此密码。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noclip" +msgstr "无剪辑" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noclip key" +msgstr "无剪辑键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Node highlighting" +msgstr "节点高亮" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "发送间隔时间" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noises" +msgstr "噪声" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Normalmaps sampling" +msgstr "一般地图采样" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Normalmaps strength" +msgstr "一般地图强度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "生产线程数" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this " +"number\n" +"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen " +"speed greatly\n" +"at the cost of slightly buggy caves." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Number of parallax occlusion iterations." +msgstr "视差闭塞迭代数。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Opaque liquids" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +msgstr "视差闭塞效果的总体比例。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion" +msgstr "视差贴图闭塞" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion Scale" +msgstr "视差贴图闭塞比例" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion bias" +msgstr "视差贴图闭塞偏移" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion iterations" +msgstr "视差贴图闭塞迭代" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion mode" +msgstr "视差贴图闭塞模式" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion strength" +msgstr "视差贴图闭塞强度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +msgstr "TrueType 字体或位图的路径。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Path to save screenshots at." +msgstr "屏幕截图保存位置。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Player name" +msgstr "玩家名称" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Player transfer distance" +msgstr "玩家转移距离" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Player versus Player" +msgstr "玩家对战玩家" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " +"disable. Useful for developers." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Profiler" +msgstr "山谷轮廓" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiler toggle key" +msgstr "剖析器切换键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Profiling" +msgstr "Mod 剖析" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Random input" +msgstr "随机输入" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Range select key" +msgstr "范围选择键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Remote media" +msgstr "远程媒体" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Remote port" +msgstr "远程端口" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Report path" +msgstr "字体路径" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Ridge noise" +msgstr "河流噪音" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Right key" +msgstr "右方向键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rightclick repetition interval" +msgstr "右击重复间隔" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River Depth" +msgstr "河流深度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River Noise" +msgstr "河流噪音" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River Size" +msgstr "河流大小" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rollback recording" +msgstr "回滚记录" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Round minimap" +msgstr "圆形小地图" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saving map received from server" +msgstr "保存从服务器收到的地图" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Scale gui by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screen height" +msgstr "屏幕高度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screen width" +msgstr "屏幕宽度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot" +msgstr "截图" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot folder" +msgstr "截图文件夹" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screenshot format" +msgstr "截图文件夹" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screenshot quality" +msgstr "截图" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Seabed noise" +msgstr "洞穴噪音 #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Security" +msgstr "安全" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box color" +msgstr "选择框颜色" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box width" +msgstr "选择框宽度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server / Singleplayer" +msgstr "服务器 / 单人游戏" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server URL" +msgstr "服务器 URL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server address" +msgstr "服务器地址" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server description" +msgstr "服务器描述" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server name" +msgstr "服务器名称" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server port" +msgstr "服务器端口" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist URL" +msgstr "服务器列表 URL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist file" +msgstr "服务器列表文件" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true enables waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true enables waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true enables waving water.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Shader path" +msgstr "着色器" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow limit" +msgstr "地图块限制" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show debug info" +msgstr "显示调试信息" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shutdown message" +msgstr "关机消息" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Slice w" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Slope and fill work together to modify the heights" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Smooth lighting" +msgstr "平滑光照" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sneak key" +msgstr "潜行键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sound" +msgstr "音效" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "静态重生点" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Status message on connection" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Steepness noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strength of generated normalmaps." +msgstr "生成的一般地图强度。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strength of parallax." +msgstr "视差强度。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "严格协议检查" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Support older servers" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "同步 SQLite" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain Height" +msgstr "地形高度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain alt noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Terrain base noise" +msgstr "地形高度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "地形高度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Terrain noise" +msgstr "地形高度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Texture path" +msgstr "纹理路径" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The depth of dirt or other filler" +msgstr "泥土深度或其他过滤器" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "服务器监听的网络接口。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +msgstr "Irrlicht 的渲染后端。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"ingame view frustum around." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " +"right mouse button." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The type of joystick" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "This font will be used for certain languages." +msgstr "用于特定语言的字体。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time in between active block management cycles" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time send interval" +msgstr "发送间隔时间" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time speed" +msgstr "速度时间" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +msgstr "客户端从内存中移除未用地图数据的超时。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Toggle camera mode key" +msgstr "切换拍照模式键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Tooltip delay" +msgstr "工具提示延迟" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trees noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "三线性过滤" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Useable to make minimap smoother on slower machines." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trusted mods" +msgstr "可信 MOD" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain " +"terrain." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377 -msgid "Jump" -msgstr "跳" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Undersampling" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378 -msgid "Sneak" -msgstr "潜行" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " +"image." +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379 -msgid "Drop" -msgstr "丢出" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "无限的玩家转移距离" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380 -msgid "Inventory" -msgstr "物品栏" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Unload unused server data" +msgstr "卸载未用服务器数据" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381 -msgid "Chat" -msgstr "聊天" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "使用 3D 云彩,而不是看起来是平面的。" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382 -msgid "Command" -msgstr "命令" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383 -msgid "Console" -msgstr "控制台" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384 -msgid "Toggle fly" -msgstr "切换飞行状态" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385 -msgid "Toggle fast" -msgstr "切换快速移动状态" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use key" +msgstr "使用按键" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386 -msgid "Toggle noclip" -msgstr "切换穿墙模式" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387 -msgid "Range select" -msgstr "选择范围" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388 -msgid "Print stacks" -msgstr "打印栈" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "V-Sync" +msgstr "垂直同步" -#: src/guiMainMenu.cpp:92 -msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "VBO" +msgstr "VBO" -#: src/guiMainMenu.cpp:101 -msgid "Cannot create world: A world by this name already exists" -msgstr "无法创建世界:同名世界已经存在" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley Depth" +msgstr "山谷深度" -#: src/guiMainMenu.cpp:283 -msgid "Singleplayer" -msgstr "单人游戏" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley Fill" +msgstr "山谷弥漫" -#: src/guiMainMenu.cpp:284 -msgid "Multiplayer" -msgstr "多人游戏" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley Profile" +msgstr "山谷轮廓" -#: src/guiMainMenu.cpp:285 -msgid "Advanced" -msgstr "高级联机设置" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley Slope" +msgstr "山谷坡度" -#: src/guiMainMenu.cpp:286 -msgid "Settings" -msgstr "设置" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valleys C Flags" +msgstr "山谷 C 标志" -#: src/guiMainMenu.cpp:287 -msgid "Credits" -msgstr "关于" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:317 -msgid "Select World:" -msgstr "选择世界:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229 -msgid "Delete" -msgstr "删除" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:346 -msgid "New" -msgstr "新建" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:354 -msgid "Configure" -msgstr "配置" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." +msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:369 src/keycode.cpp:248 -msgid "Play" -msgstr "开始游戏" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:380 src/guiMainMenu.cpp:619 -msgid "Creative Mode" -msgstr "创造模式" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:625 -msgid "Enable Damage" -msgstr "开启伤害" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "控制山丘的坡度/高度。" -#: src/guiMainMenu.cpp:406 src/guiMainMenu.cpp:541 -msgid "Name/Password" -msgstr "名字/密码" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "屏幕垂直同步。" -#: src/guiMainMenu.cpp:442 src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:1184 -msgid "Favorites:" -msgstr "最爱的服务器:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Video driver" +msgstr "视频驱动程序" -#: src/guiMainMenu.cpp:450 src/guiMainMenu.cpp:1194 -msgid "Public Server List:" -msgstr "公共服务器列表:" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "View bobbing factor" +msgstr "范围摇动" -#: src/guiMainMenu.cpp:470 src/guiMainMenu.cpp:568 -msgid "Address/Port" -msgstr "地址/端口" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "View distance in nodes." +msgstr "" +"节点间可视距离。\n" +"最小 = 20" -#: src/guiMainMenu.cpp:497 src/guiMainMenu.cpp:1183 -msgid "Show Public" -msgstr "显示公共" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View range decrease key" +msgstr "可视范围减小键" -#: src/guiMainMenu.cpp:501 src/guiMainMenu.cpp:1193 -msgid "Show Favorites" -msgstr "显示最爱" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View range increase key" +msgstr "可视范围增加键" -#: src/guiMainMenu.cpp:521 -msgid "Connect" -msgstr "连接" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View zoom key" +msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:591 -msgid "Leave address blank to start a local server." -msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Viewing range" +msgstr "可视范围" -#: src/guiMainMenu.cpp:600 -msgid "Start Game / Connect" -msgstr "启动游戏/连接" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Volume" +msgstr "音量" -#: src/guiMainMenu.cpp:632 -msgid "Public" -msgstr "公共服务器" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113 -msgid "Delete world" -msgstr "删除世界" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking speed" +msgstr "步行速度" -#: src/guiMainMenu.cpp:647 -msgid "Create world" -msgstr "创造世界" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Water Features" +msgstr "水特性" -#: src/guiMainMenu.cpp:681 -msgid "Fancy trees" -msgstr "更漂亮的树" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Water level" +msgstr "水级别" -#: src/guiMainMenu.cpp:687 -msgid "Smooth Lighting" -msgstr "平滑光照" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "世界水平面级别。" -#: src/guiMainMenu.cpp:693 -msgid "3D Clouds" -msgstr "3D云彩" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving Nodes" +msgstr "摇动节点" -#: src/guiMainMenu.cpp:699 -msgid "Opaque water" -msgstr "不透明的水" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving leaves" +msgstr "摇动树叶" -#: src/guiMainMenu.cpp:709 -msgid "Mip-Mapping" -msgstr "贴图处理" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving plants" +msgstr "摇动植物" -#: src/guiMainMenu.cpp:716 -msgid "Anisotropic Filtering" -msgstr "各向异性过滤" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving water" +msgstr "摇动水" -#: src/guiMainMenu.cpp:723 -msgid "Bi-Linear Filtering" -msgstr "双线性过滤" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving water height" +msgstr "摇动水高度" -#: src/guiMainMenu.cpp:730 -msgid "Tri-Linear Filtering" -msgstr "三线性过滤" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving water length" +msgstr "摇动水长度" -#: src/guiMainMenu.cpp:738 -msgid "Shaders" -msgstr "着色器" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving water speed" +msgstr "摇动水速度" -#: src/guiMainMenu.cpp:745 -msgid "Preload item visuals" -msgstr "预先加载物品图像" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." +msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:752 -msgid "Enable Particles" -msgstr "启用粒子效果" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." +msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:759 -msgid "Finite liquid" -msgstr "液体有限延伸" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" +"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" +"enabled." +msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:769 -msgid "Change keys" -msgstr "改变键位设置" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in." +msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:1084 -msgid "Address required." -msgstr "需要地址。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:1102 -msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -msgstr "无法删除世界:没有选择世界" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." +msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:1117 -msgid "Files to be deleted" -msgstr "将被删除的文件" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:1133 -msgid "Cannot create world: No games found" -msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." +msgstr "" +"是否在一次 (Lua) 崩溃后询问客户端是否重新连接。\n" +"如果你的服务器设为自动重连,将此项设为真。" -#: src/guiMainMenu.cpp:1149 -msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -msgstr "无法配置世界:没有选择世界" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "是否让雾出现在可视范围末端。" -#: src/guiMainMenu.cpp:1256 -msgid "Failed to delete all world files" -msgstr "无法删除所有该世界的文件" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "是否显示客户端调试信息(与按 F5 的效果相同)。" -#: src/guiPasswordChange.cpp:108 -msgid "Old Password" -msgstr "旧密码" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to support older servers before protocol version 25.\n" +"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" +"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" +"Disabling this option will protect your password better." +msgstr "" +"是否支持协议版本在25之前的旧版服务器。\n" +"启用如果你想连接到0.4.12及之前版本的服务器。\n" +"0.4.13开始的服务器会工作,0.4.12-dev服务器可能会工作。\n" +"禁用该项可以更好地保护你的密码。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Width component of the initial window size." +msgstr "初始化窗口尺寸的宽度组件。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." +msgstr "结点周围的选择框的线宽。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +msgstr "" -#: src/guiPasswordChange.cpp:125 -msgid "New Password" -msgstr "新密码" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." +msgstr "" +"世界目录(世界里的所有东西都存在这里)。\n" +"如果从主菜单开始游戏就不需要。" -#: src/guiPasswordChange.cpp:141 -msgid "Confirm Password" -msgstr "确认密码" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y of flat ground." +msgstr "平地的 Y。" -#: src/guiPasswordChange.cpp:158 -msgid "Change" -msgstr "更改" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." +msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。" -#: src/guiPasswordChange.cpp:167 -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "密码不匹配!" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "" -#: src/guiPauseMenu.cpp:123 -msgid "Continue" -msgstr "继续" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "" -#: src/guiPauseMenu.cpp:132 -msgid "Change Password" -msgstr "更改密码" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "" -#: src/guiPauseMenu.cpp:140 -msgid "Sound Volume" -msgstr "音量" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +msgstr "" -#: src/guiPauseMenu.cpp:147 -msgid "Exit to Menu" -msgstr "退出至菜单" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +msgstr "" -#: src/guiPauseMenu.cpp:154 -msgid "Exit to OS" -msgstr "退出至操作系统" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds." +msgstr "" -#: src/guiPauseMenu.cpp:161 -msgid "" -"Default Controls:\n" -"- WASD: Walk\n" -"- Mouse left: dig/hit\n" -"- Mouse right: place/use\n" -"- Mouse wheel: select item\n" -"- 0...9: select item\n" -"- Shift: sneak\n" -"- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -"- I: Inventory menu\n" -"- ESC: This menu\n" -"- T: Chat\n" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of seabed." msgstr "" -"默认控制:\n" -"W/A/S/D: 走\n" -"空格: 跳\n" -"鼠标左键: 挖方块/攻击\n" -"鼠标右键: 放置/使用\n" -"鼠标滚轮: 选择物品\n" -"0-9: 选择物品\n" -"Shift: 潜行\n" -"R:切换查看所有已载入区块\n" -"I:物品栏\n" -"ESC:菜单\n" -"T:聊天\n" - -#: src/guiVolumeChange.cpp:108 -msgid "Sound Volume: " -msgstr "音量: " -#: src/guiVolumeChange.cpp:121 -msgid "Exit" -msgstr "退出" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +msgstr "" -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Left Button" -msgstr "左键" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "block send optimize distance" +msgstr "" -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Middle Button" -msgstr "中键" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "cURL 文件下载超时" -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Right Button" -msgstr "右键" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "cURL 并发限制" -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "X Button 1" -msgstr "X键1" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL timeout" +msgstr "cURL 超时" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Back" -msgstr "退格" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "隐藏MOD包内容" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Clear" -msgstr "Clear键" +#~ msgid "Start Game" +#~ msgstr "启动游戏" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Return" -msgstr "回车" +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Attn键" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Tab" -msgstr "Tab键" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "大写锁定键" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "X Button 2" -msgstr "X键2" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "逗号" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Capital" -msgstr "大写" +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel键" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Control" -msgstr "Ctrl" +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel键" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Kana" -msgstr "假名" +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final键" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Menu" -msgstr "菜单" +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja键" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Pause" -msgstr "暂停" +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana键" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Shift" -msgstr "Shift键" +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji键" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Convert" -msgstr "转换" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "减号" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Escape" -msgstr "Escape键" +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1键" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Final" -msgstr "Final键" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "句号" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Junja" -msgstr "Junja键" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "加号" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Kanji" -msgstr "Kanji键" +#~ msgid "" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ msgstr "" +#~ "控制在 Mapgen v6 中的沙漠与沙滩大小。\n" +#~ "当 snowbiomes 启用时「mgv6_freq_desert」会被忽略。" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Nonconvert" -msgstr "无变换" +#~ msgid "" +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ msgstr "决定地形尺寸。" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Accept" -msgstr "接受" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "地图生成器平面阈值" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "End" -msgstr "End键" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "地图生成器分形片 w" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Home" -msgstr "Home键" +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "地图生成器分形分形" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Mode Change" -msgstr "改变模式" +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "地图生成器分形迭代" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Next" -msgstr "下一个" +#~ msgid "Mapgen fractal julia w" +#~ msgstr "地图生成器分形 julia w" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Prior" -msgstr "Prior键" +#~ msgid "Mapgen fractal julia x" +#~ msgstr "地图生成器分形 julia x" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Space" -msgstr "空格" +#~ msgid "Mapgen fractal julia y" +#~ msgstr "地图生成器分形 julia y" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Down" -msgstr "向下" +#~ msgid "Mapgen fractal julia z" +#~ msgstr "地图生成器分形 julia z" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Execute" -msgstr "执行" +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "地图生成器分形偏移" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Print" -msgstr "打印" +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "地图生成器分形规模" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Select" -msgstr "选择" +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "地图生成器分形片 w" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Up" -msgstr "向上" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "巨大洞穴深度" -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Help" -msgstr "帮助" +#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" +#~ msgstr "地图生成器 v6 沙滩频率" -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Insert" -msgstr "插入" +#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" +#~ msgstr "地图生成器 v6 沙漠频率" -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Snapshot" -msgstr "快照" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "巨大洞穴深度" -#: src/keycode.cpp:232 -msgid "Left Windows" -msgstr "左窗口" +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "详细 mod 剖析" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Apps" -msgstr "应用" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "适用 MOD 开发者。" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Numpad 0" -msgstr "小键盘0" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "当然不!" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Numpad 1" -msgstr "小键盘1" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "公共服务器列表" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Right Windows" -msgstr "右窗口" +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "生成一般地图" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Sleep" -msgstr "睡眠" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "不!!!" -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 2" -msgstr "小键盘2" +#, fuzzy +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "禁用MOD包" -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 3" -msgstr "小键盘3" +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "启用" -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 4" -msgstr "小键盘4" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "重启minetest让驱动变化生效" -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 5" -msgstr "小键盘5" +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "游戏管理: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”" -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 6" -msgstr "小键盘6" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "游戏" -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 7" -msgstr "小键盘7" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "MODS:" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad *" -msgstr "小键盘*" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "新建游戏" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad +" -msgstr "小键盘+" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "编辑游戏" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad -" -msgstr "小键盘-" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "删除选中MOD" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad /" -msgstr "小键盘/" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- 添加MOD" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad 8" -msgstr "小键盘8" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "客户端" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad 9" -msgstr "小键盘9" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "启动服务器" -#: src/keycode.cpp:239 -msgid "Num Lock" -msgstr "小键盘锁" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "名字" -#: src/keycode.cpp:239 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock键" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "密码" -#: src/keycode.cpp:240 -msgid "Left Shift" -msgstr "左Shift键" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "设置" -#: src/keycode.cpp:240 -msgid "Right Shift" -msgstr "右Shift键" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "预先加载物品图像" -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Left Control" -msgstr "左Control键" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "液体有限延伸" -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Left Menu" -msgstr "左菜单" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "单人游戏" -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Right Control" -msgstr "右Control键" +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "材质包" -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Right Menu" -msgstr "右菜单" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODS" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Comma" -msgstr "逗号" +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "添加MOD:" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Minus" -msgstr "减号" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "警告:一些MOD仍未设定。\n" +#~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。 " -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Period" -msgstr "句号" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "警告:缺少一些设定了的MOD。\n" +#~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。 " -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Plus" -msgstr "加号" +#~ msgid "" +#~ "Default Controls:\n" +#~ "- WASD: Walk\n" +#~ "- Mouse left: dig/hit\n" +#~ "- Mouse right: place/use\n" +#~ "- Mouse wheel: select item\n" +#~ "- 0...9: select item\n" +#~ "- Shift: sneak\n" +#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" +#~ "- I: Inventory menu\n" +#~ "- ESC: This menu\n" +#~ "- T: Chat\n" +#~ msgstr "" +#~ "默认控制:\n" +#~ "W/A/S/D: 走\n" +#~ "空格: 跳\n" +#~ "鼠标左键: 挖方块/攻击\n" +#~ "鼠标右键: 放置/使用\n" +#~ "鼠标滚轮: 选择物品\n" +#~ "0-9: 选择物品\n" +#~ "Shift: 潜行\n" +#~ "R:切换查看所有已载入区块\n" +#~ "I:物品栏\n" +#~ "ESC:菜单\n" +#~ "T:聊天\n" -#: src/keycode.cpp:247 -msgid "Attn" -msgstr "Attn键" +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "无法删除所有该世界的文件" -#: src/keycode.cpp:247 -msgid "CrSel" -msgstr "CrSel键" +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "Erase OEF" -msgstr "Erase OEF键" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "ExSel" -msgstr "ExSel键" +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "将被删除的文件" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "OEM Clear" -msgstr "OEM Clear键" +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "PA1" -msgstr "PA1键" +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "需要地址。" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "Zoom" -msgstr "缩放" +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "创造世界" -#: src/main.cpp:1506 -msgid "Main Menu" -msgstr "主菜单" +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。" -#: src/main.cpp:1830 -msgid "Failed to initialize world" -msgstr "无法初始化世界" +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "显示最爱" -#: src/main.cpp:1842 -msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "显示公共" -#: src/main.cpp:1850 -msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "无法找到或载入游戏模式“" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符" -#: src/main.cpp:1864 -msgid "Invalid gamespec." -msgstr "非法游戏模式规格。" +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "警告:配置不一致。 " -#: src/main.cpp:1904 -msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "连接出错(超时?)" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "配置已保存。 " -#: src/main.cpp:1915 -msgid "" -"\n" -"Check debug.txt for details." -msgstr "" -"\n" -"查看 debug.txt 以获得详细信息。" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "被需要:" + +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品" + +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr "兆字节/秒" + +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr "千字节/秒" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "下载中" + +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "自由触摸目标" + +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "菜单元素应用缩放因子" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "载入中..."