X-Git-Url: https://git.lizzy.rs/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ftr%2Fminetest.po;h=f3c363cb0fd10bda134ec210eff78d2aa46087b3;hb=946f3030fc0728de15620896e08ed7e10696c11b;hp=502892766e89442a681ebe0df7de6f7e2536f130;hpb=d506d567075914b138ca869981f2e45ce503ee5d;p=dragonfireclient.git diff --git a/po/tr/minetest.po b/po/tr/minetest.po index 502892766..f3c363cb0 100644 --- a/po/tr/minetest.po +++ b/po/tr/minetest.po @@ -1,41 +1,34 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR mahmutelmas06@gmail.com, 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 0.1.2\n" +"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-27 16:46+0200\n" -"Last-Translator: PilzAdam \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-15 22:41+0000\n" +"Last-Translator: monolifed \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" -"X-Poedit-Language: Turkish\n" -"X-Poedit-Basepath: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1\n" + +#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp +msgid "OK" +msgstr "Tamam" #: builtin/fstk/ui.lua -msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "Lua scriptte bir hata meydana geldi:" +msgid "An error occurred in a Lua script:" +msgstr "Lua betiğinde bir hata oluştu:" #: builtin/fstk/ui.lua -msgid "An error occured:" +msgid "An error occurred:" msgstr "Bir hata oluştu:" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "Main menu" -msgstr "Ana menu" - -#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Ok" -msgstr "Tamam" +msgstr "Ana menü" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" @@ -45,7 +38,7 @@ msgstr "Bağlan" msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "Bu sunucu yeniden bağlanma isteğinde bulundu:" -#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp +#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." @@ -64,61 +57,89 @@ msgstr "Bu sunucu $1 ve $2 arası tüm protokol sürümlerini destekler. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" -"Sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet bağlantınızı " -"kontrol edin." +"Açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet " +"bağlantınızı doğrulayın." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." -msgstr "Yalnızca $1 protokol sürümü desteklenmektedir." +msgstr "Yalnızca $1 protokol sürümü desteklenmektedir." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "Yalnızca $1 ve $2 arası protokol sürümleri desteklenmektedir." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Cancel" -msgstr "Vazgeç" +msgstr "İptal" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Depends:" -msgstr "Bağımlılıklar :" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Dependencies:" +msgstr "Bağımlılıklar:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Disable MP" -msgstr "Paketi Kapat" +msgid "Disable all" +msgstr "Tümü devre dışı" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Enable MP" -msgstr "Paketi Aç" +msgid "Disable modpack" +msgstr "Mod paketi devre dışı" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" msgstr "Hepsini etkinleştir" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable modpack" +msgstr "Mod paketini etkinleştir" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " -"chararacters [a-z0-9_] are allowed." +"characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"Geçersiz karakterler içerdiği için \"$1\" modu etkinleştirilemiyor. İzin " -"verilen karakterler [a-z0-9_]." +"İzin verilmeyen karakterler içerdiği için \"$1\" modu etkinleştirilemedi. " +"Yalnızca [a-z0-9_] karakterlerine izin verilir." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Hide Game" -msgstr "Oyunu Gizle" +msgid "Find More Mods" +msgstr "Daha Çok Mod Bul" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Hide mp content" -msgstr "Detayları gizle" +msgid "Mod:" +msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Mod:" -msgstr "Eklnt:" +msgid "No (optional) dependencies" +msgstr "(İsteğe bağlı) bağımlılık yok" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No game description provided." +msgstr "Verilen oyun açıklaması yok." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No hard dependencies" +msgstr "Katı bağımlılık yok" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No modpack description provided." +msgstr "Verilen mod paketi açıklaması yok." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No optional dependencies" +msgstr "İsteğe bağlı bağımlılık yok" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Optional dependencies:" +msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -128,456 +149,866 @@ msgstr "Dünya:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "enabled" -msgstr "Etkinleştirildi" +msgstr "etkin" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "All packages" +msgstr "Tüm paketler" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Back to Main Menu" +msgstr "Ana Menüye Dön" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" +msgstr "Minetest cURL'siz derlediğinde ContentDB kullanılamaz" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Downloading..." +msgstr "İndiriliyor..." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Failed to download $1" +msgstr "$1 indirilemedi" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Games" +msgstr "Oyunlar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Install" +msgstr "Kur" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Mods" +msgstr "Modlar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No packages could be retrieved" +msgstr "Paket alınamadı" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No results" +msgstr "Sonuç yok" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "Ara" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Texture packs" +msgstr "Doku paketleri" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Uninstall" +msgstr "Kaldır" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "View" +msgstr "Görüntüle" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr " \"$1\" isimli dünya zaten var" +msgstr "\"$1\" adlı dünya zaten var" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Additional terrain" +msgstr "Ek arazi" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Altitude chill" +msgstr "Yükseklik soğukluğu" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Altitude dry" +msgstr "Yükseklik kuruluğu" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Biome blending" +msgstr "Biyom karıştırma" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Biomes" +msgstr "Biyomlar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Caverns" +msgstr "Oyuklar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Caves" +msgstr "Mağaralar" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" -msgstr "Oluştur" +msgstr "Yarat" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Decorations" +msgstr "Dekorasyonlar" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" -msgstr "Minetest.net adresinden bir oyun modu indirin" +msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +msgstr "minetest.net'den , Minetest Game gibi, bir oyun indirin" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "Minetest.net adresinden indirin" +msgstr "minetest.net adresinden indirin" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Dungeons" +msgstr "Zindanlar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Flat terrain" +msgstr "Düz arazi" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Floating landmasses in the sky" +msgstr "Gökyüzünde yüzenkara kütleleri" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Floatlands (experimental)" +msgstr "Yüzenkaralar (deneysel)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" msgstr "Oyun" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" +msgstr "Fraktal olmayan arazi üret: Okyanuslar ve yeraltı" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Hills" +msgstr "Tepeler" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Humid rivers" +msgstr "Nemli nehirler" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Increases humidity around rivers" +msgstr "Nehirler etrafındaki nemi artırır" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Lakes" +msgstr "Göller" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" +msgstr "Düşük nem ve yüksek ısı, sığ ve kuru nehirler oluşturur" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" msgstr "Mapgen" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Mapgen bayrakları" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mapgen-specific flags" +msgstr "Mapgen'e özgü bayraklar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mountains" +msgstr "Dağlar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mud flow" +msgstr "Çamur akışı" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Network of tunnels and caves" +msgstr "Tüneller ve mağaralar ağı" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "No game selected" +msgstr "Seçilen oyun yok" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Reduces heat with altitude" +msgstr "Yükseklikle ısıyı azaltır" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Reduces humidity with altitude" +msgstr "Yükseklik ile nemi azaltır" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Rivers" +msgstr "Nehirler" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "No worldname given or no game selected" -msgstr "Dünya seçilmedi ya da adlandırılmadı" +msgid "Sea level rivers" +msgstr "Deniz seviyesi nehirleri" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Seed" -msgstr "Çekirdek" +msgstr "Tohum" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." -msgstr "Uyarı : Minimal Development Test geliştiriciler içindir." +msgid "Smooth transition between biomes" +msgstr "Biyomlar arası yumuşak geçiş" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "" +"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " +"created by v6)" +msgstr "" +"Arazide görülen yapılar (v6 ile oluşturulan ağaçlar ve jangıl çimi üzerinde " +"etkisizdir)" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" +msgstr "Arazide görülen yapılar, genellikle ağaçlar ve bitkiler" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert" +msgstr "Ilıman, Çöl" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert, Jungle" +msgstr "Ilıman, Çöl, Jangıl" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" +msgstr "Ilıman, Çöl, Jangıl, Tundra, Tayga" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Terrain surface erosion" +msgstr "Arazi yüzey erozyonu" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Trees and jungle grass" +msgstr "Ağaçlar ve jangıl çimi" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Vary river depth" +msgstr "Nehir derinliğini değiştir" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Very large caverns deep in the underground" +msgstr "Yerin derinliklerinde çok büyük oyuklar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." +msgstr "Uyarı : Geliştirici testi geliştiriciler içindir." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" msgstr "Dünya adı" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "You have no subgames installed." -msgstr "Ek bir oyun modu yüklü değil." +msgid "You have no games installed." +msgstr "Kurulu oyununuz yok." -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr " \"$1\" 'i silmek istediğinizden emin misiniz ?" +msgstr "\"$1\" 'i silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua -msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "Modmgr:\"$1\" dosyası silerken hata" - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua -msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" -msgstr "Modmgr: \"$1\" eklenti konumu yanlış" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Delete" +msgstr "Sil" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua -msgid "No of course not!" -msgstr "Elbette hayır!" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: \"$1\" dosyası silinemedi" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua -msgid "Yes" -msgstr "Evet" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: \"$1\" konumu geçersiz" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr " \"$1\" dünyasını sil ?" - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua -msgid "No" -msgstr "Hayır" +msgstr "\"$1\" dünyasını sil?" -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" msgstr "Kabul et" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Eklenti paketini yeniden adlandır :" +msgstr "Mod paketini yeniden adlandır:" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "" -"\n" -"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" +"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " +"override any renaming here." msgstr "" -"\n" -"Eklenti yükle: Desteklenmeyen dosya uzantısı \"$1\" veya bozuk dosya" +"Bu mod paketinin buradaki yeniden adlandırmayı geçersiz kılacak, modpack." +"conf dosyasında verilen açık bir adı var." -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr " $1 arası $2 yükleme başarısız" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "(No description of setting given)" +msgstr "(Ayarın verilen açıklaması yok)" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "Install Mod: file: \"$1\"" -msgstr "Eklenti yükle: Dosya: \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "2D Noise" +msgstr "2D Gürültü" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" -msgstr "Eklenti yükle: $1 için eklenti adı bulunamadı" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "< Back to Settings page" +msgstr "< Ayarlar sayfasına geri dön" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" -msgstr "Eklenti yükle:$1 eklenti paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Browse" +msgstr "Gözat" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Close store" -msgstr "Mağazayı kapat" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Clientmods" +msgstr "İstemci" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Downloading $1, please wait..." -msgstr " $1, indiriliyor, lütfen bekleyin" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Disabled" +msgstr "Devre dışı" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Install" -msgstr "Yükle" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Page $1 of $2" -msgstr "$2 sayfadan $1 'cisi" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Enabled" +msgstr "Etkin" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Rating" -msgstr "Oylama" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Lacunarity" +msgstr "Aralılık" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Search" -msgstr "Ara" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Octaves" +msgstr "Oktavlar" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Shortname:" -msgstr "Takma ad :" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Offset" +msgstr "Kaydırma" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Successfully installed:" -msgstr "Yükleme başarılı :" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Persistance" +msgstr "Süreklilik" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Unsorted" -msgstr "Sıralanmamış" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid integer." +msgstr "Lütfen geçerli bir tamsayı girin." -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "re-Install" -msgstr "yeniden yükle" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid number." +msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin." -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Active Contributors" -msgstr "Aktif katkı sağlayanlar" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Restore Default" +msgstr "Öntanımlıyı Geri Yükle" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Core Developers" -msgstr "Ana geliştiriciler" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Scale" +msgstr "Boyut" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Credits" -msgstr "Hakkında" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Select directory" +msgstr "Dizin seç" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Contributors" -msgstr "Katkı sağlayanlar" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Select file" +msgstr "Dosya seç" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Core Developers" -msgstr "İlk geliştiriciler" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Show technical names" +msgstr "Teknik adları göster" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must be at least $1." +msgstr "Değer en az $1 olmalı." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must not be larger than $1." +msgstr "Değer $1'den büyük olmamalı." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "X" +msgstr "X" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "X spread" +msgstr "X yayılması" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Y spread" +msgstr "Y yayılması" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Z spread" +msgstr "Z yayılması" + +#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag. +#. It is short for "absolute value". +#. It can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "absvalue" +msgstr "mutlak değer" + +#. ~ "defaults" is a noise parameter flag. +#. It describes the default processing options +#. for noise settings in main menu -> "All Settings". +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "defaults" +msgstr "öntanımlılar" + +#. ~ "eased" is a noise parameter flag. +#. It is used to make the map smoother and +#. can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "eased" +msgstr "rahat" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "$1 (Enabled)" +msgstr "$1 (Etkin)" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "$1 mods" +msgstr "$1 mod" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Failed to install $1 to $2" +msgstr "$1'den $2'ye kurma başarısız" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Installed Mods:" -msgstr "Yüklenen eklentiler :" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +msgstr "Mod Kur: $1 için gerçek mod adı bulunamadı" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Mod information:" -msgstr "Eklenti bilgileri:" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" +msgstr "Mod Kur:$1 mod paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Mods" -msgstr "Eklentiler" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" +msgstr "Kur: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "No mod description available" -msgstr "Eklenti bilgisi yok" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install: file: \"$1\"" +msgstr "Kur: dosya: \"$1\"" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Rename" -msgstr "Adlandır" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +msgstr "Geçerli bir mod veya mod paketi bulunamadı" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Select Mod File:" -msgstr "Eklenti seç :" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +msgstr "$1 bir doku paketi olarak kurulamadı" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Uninstall selected mod" -msgstr "Seçili eklentiyi sil" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a game as a $1" +msgstr "Bir oyun bir $1 olarak kurulamadı" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Uninstall selected modpack" -msgstr "Seçilen eklenti paketini sil" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a mod as a $1" +msgstr "Bir mod bir $1 olarak kurulamadı" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua -msgid "Address / Port :" -msgstr "Adres / Port :" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a modpack as a $1" +msgstr "Bir mod paketi bir $1 olarak kurulamadı" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client" -msgstr "Çevirimiçi Oyna" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Browse online content" +msgstr "Çevrim içi içeriğe göz at" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Connect" -msgstr "Bağlan" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Content" +msgstr "İçerik" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Creative mode" -msgstr "Yaratıcı mod" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Disable Texture Pack" +msgstr "Doku paketini devre dışı bırak" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Damage enabled" -msgstr "Hasar alma etkin" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Information:" +msgstr "Bilgi:" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp -msgid "Delete" -msgstr "Sil" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Installed Packages:" +msgstr "Kurulu Paketler:" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua -msgid "Name / Password :" -msgstr "Kullanıcı Adı / Şifre :" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "No dependencies." +msgstr "Bağımlılık yok." -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Public Serverlist" -msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "No package description available" +msgstr "Bulunan paket açıklaması yok" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "PvP enabled" -msgstr "Mücadele modu" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Rename" +msgstr "Yeniden adlandır" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Uninstall Package" +msgstr "Paketi Kaldır" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Use Texture Pack" +msgstr "Doku Paketleri Kullan" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Active Contributors" +msgstr "Etkin Katkıda Bulunanlar" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Core Developers" +msgstr "Çekirdek Geliştiriciler" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Credits" +msgstr "Hakkında" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Hackers" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Contributors" +msgstr "Önceki Katkıda Bulunanlar" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Core Developers" +msgstr "Önceki Çekirdek Geliştiriciler" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Announce Server" +msgstr "Sunucuyu Duyur" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Bind Address" -msgstr "Adresi doğrula" +msgstr "Bağlı Adres" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Configure" -msgstr "Ayarla" +msgstr "Yapılandır" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative Mode" -msgstr "Yaratıcı Mod" +msgstr "Yaratıcı Kip" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Enable Damage" -msgstr "Hasarı etkinleştir" +msgstr "Hasar Etkin" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Host Game" +msgstr "Oyun Barındır" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Host Server" +msgstr "Sunucu Barındır" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Install games from ContentDB" +msgstr "ContentDB'den oyunlar yükle" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" -msgstr "Kullanıcı adı/Şifre" +msgstr "Ad/Şifre" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" msgstr "Yeni" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -#, fuzzy +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "No world created or selected!" -msgstr "Dünya seçilmedi ya da adlandırılmadı" +msgstr "Dünya seçilmedi ya da yaratılmadı!" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Play Game" +msgstr "Oyunu Oyna" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Port" msgstr "Port" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Public" -msgstr "Herkese Açık" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" -msgstr "Dünya seç :" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Server" -msgstr "Sunucu Kur" +msgstr "Dünya Seç:" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Server Port" -msgstr "Sunucu portu" +msgstr "Sunucu Portu" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Start Game" -msgstr "Oyunu Başlat" +msgstr "Oyun Başlat" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Address / Port" +msgstr "Adres / Port" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative mode" +msgstr "Yaratıcı kip" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Damage enabled" +msgstr "Hasar etkin" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Del. Favorite" +msgstr "Favoriyi Sil" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Favorite" +msgstr "Favori" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Join Game" +msgstr "Oyuna Katıl" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Name / Password" +msgstr "Ad / Şifre" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#. ~ PvP = Player versus Player +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "PvP enabled" +msgstr "Savaş etkin" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "\"$1\" is not a valid flag." -msgstr "" +msgid "2x" +msgstr "2x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "(No description of setting given)" -msgstr "(Açıklama bilgisi verilmedi)" +msgid "3D Clouds" +msgstr "3D Bulutlar" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Browse" -msgstr "Seç" +msgid "4x" +msgstr "4x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Change keys" -msgstr "Tuşları değiştir" +msgid "8x" +msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Disabled" -msgstr "Paketi Kapat" +msgid "All Settings" +msgstr "Tüm Ayarlar" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" +msgid "Antialiasing:" +msgstr "Düzgünleştirme:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Enabled" -msgstr "Etkinleştirildi" +msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -msgstr "" +msgid "Autosave Screen Size" +msgstr "Ekran Boyutunu Hatırla" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "" -"Format: , , (, , ), , " -", " -msgstr "" +msgid "Bilinear Filter" +msgstr "Bilineer Filtre" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Games" -msgstr "Oyun" +msgid "Bump Mapping" +msgstr "Tümsek Eşleme" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp +msgid "Change Keys" +msgstr "Tuşları değiştir" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -msgstr "" +msgid "Connected Glass" +msgstr "Bitişik Cam" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -msgstr "" +msgid "Fancy Leaves" +msgstr "Şık Yapraklar" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Please enter a valid integer." -msgstr "" +msgid "Generate Normal Maps" +msgstr "Normal Eşlemeleri Üret" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Please enter a valid number." -msgstr "" +msgid "Mipmap" +msgstr "Mip eşleme" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Possible values are: " -msgstr "" +msgid "Mipmap + Aniso. Filter" +msgstr "Mip eşleme + Aniso. Filtre" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Restore Default" -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "Hayır" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Select path" -msgstr "Seç" +msgid "No Filter" +msgstr "Filtre yok" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" +msgid "No Mipmap" +msgstr "Mip eşleme yok" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Show technical names" -msgstr "" +msgid "Node Highlighting" +msgstr "Nod Vurgulama" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "The value must be greater than $1." -msgstr "" +msgid "Node Outlining" +msgstr "Nod Anahatlama" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "The value must be lower than $1." -msgstr "" +msgid "None" +msgstr "Yok" -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Config mods" -msgstr "Eklentileri ayarla" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Leaves" +msgstr "Opak Yapraklar" -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Main" -msgstr "Ana" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Water" +msgstr "Opak Su" -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Start Singleplayer" -msgstr "Tek kişilik oyunu başlat" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax Occlusion" +msgstr "Paralaks Oklüzyon" -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp -msgid "Play" -msgstr "Oyna" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Particles" +msgstr "Parçacıklar" -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "Singleplayer" -msgstr "Tek Kişilik" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Reset singleplayer world" +msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırla" -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua -msgid "No information available" -msgstr "Bilgi yok" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Screen:" +msgstr "Ekran:" -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua -msgid "None" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua -msgid "Select texture pack:" -msgstr "Doku paketi seç :" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shaders" +msgstr "Gölgelemeler" -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua -msgid "Texturepacks" -msgstr "Doku paketi" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Shaders (unavailable)" +msgstr "Gölgelemeler (kullanılamaz)" -#: src/client.cpp -#, fuzzy +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Simple Leaves" +msgstr "Basit Yapraklar" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Smooth Lighting" +msgstr "Yumuşak Aydınlatma" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Texturing:" +msgstr "Doku:" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." +msgstr "OpenGL sürücüleri seçilmeden gölgelemeler etkinleştirilemez." + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Tone Mapping" +msgstr "Ton Eşleme" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Touchthreshold: (px)" +msgstr "Dokunuş eşiği: (px)" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Trilinear Filter" +msgstr "Trilineer Filtre" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Leaves" +msgstr "Dalgalanan Yapraklar" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Liquids" +msgstr "Dalgalanan Sıvılar" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Plants" +msgstr "Dalgalanan Bitkiler" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Config mods" +msgstr "Modları yapılandır" + +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Main" +msgstr "Ana" + +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Start Singleplayer" +msgstr "Tek oyunculu başlat" + +#: src/client/client.cpp msgid "Connection timed out." -msgstr "Bağlantı hatası ( Zaman aşımı ? )" +msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı." -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Done!" msgstr "Tamam!" -#: src/client.cpp -#, fuzzy +#: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes" -msgstr "Nesneler yükleniyor..." +msgstr "Nodlar başlatılıyor" -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes..." -msgstr "Nesneler yükleniyor..." - -#: src/client.cpp -msgid "Item textures..." -msgstr "Nesne dokuları ..." +msgstr "Nodlar başlatılıyor..." -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Loading textures..." msgstr "Dokular yükleniyor..." -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "Shader inşa ediliyor..." +msgstr "Gölgelemeler yeniden oluşturuluyor..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "Bağlantı hatası ( Zaman aşımı ? )" +msgstr "Bağlantı hatası (zaman aşımı?)" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "Oyun yüklenemiyor \"" +msgstr "Oyun bulunamıyor veya yüklenemiyor \"" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." @@ -585,83 +1016,178 @@ msgstr "Geçersiz oyun özellikleri." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Main Menu" -msgstr "Ana menu" +msgstr "Ana Menü" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "Dünya veya adres seçilmedi." +msgstr "Dünya seçilmedi veya adres yok. Yapılacak bir şey yok." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." msgstr "Kullanıcı adı çok uzun." #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "Belirtilen dünya konumu yok:" +msgid "Please choose a name!" +msgstr "Lütfen bir ad seçin!" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided password file failed to open: " +msgstr "Sağlanan şifre dosyası açılamadı: " -#: src/fontengine.cpp +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided world path doesn't exist: " +msgstr "Belirtilen dünya konumu yok: " + +#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! +#. This is a special string. Put either "no" or "yes" +#. into the translation field (literally). +#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback +#. font, "no" otherwise. +#. The fallback font is (normally) required for languages with +#. non-Latin script, like Chinese. +#. When in doubt, test your translation. +#: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "no" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" "\n" -"Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasını inceleyin." +"Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasına bakın." -#: src/game.cpp -msgid "Change Keys" -msgstr "Tuşları değiştir" +#: src/client/game.cpp +msgid "- Address: " +msgstr "- Adres: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Creative Mode: " +msgstr "- Yaratıcı Kip: " -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +msgid "- Damage: " +msgstr "- Hasar: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Mode: " +msgstr "- Kip: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Port: " +msgstr "- Port: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Public: " +msgstr "- Herkes: " + +#. ~ PvP = Player versus Player +#: src/client/game.cpp +msgid "- PvP: " +msgstr "- Savaş: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Server Name: " +msgstr "- Sunucu Adı: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "Automatic forward disabled" +msgstr "Kendiliğinden ileri devre dışı" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Automatic forward enabled" +msgstr "Kendiliğinden ileri etkin" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Camera update disabled" +msgstr "Kamera güncelleme devre dışı" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Camera update enabled" +msgstr "Kamera güncelleme etkin" + +#: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Şifre değiştir" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +msgid "Cinematic mode disabled" +msgstr "Sinematik kip devre dışı" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Cinematic mode enabled" +msgstr "Sinematik kip etkin" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Client side scripting is disabled" +msgstr "İstemci tarafı betik devre dışı" + +#: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." msgstr "Sunucuya bağlanılıyor..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Continue" msgstr "Devam et" -#: src/game.cpp -msgid "Creating client..." -msgstr "İstemci oluşturuluyor..." - -#: src/game.cpp -msgid "Creating server..." -msgstr "Sunucu oluşturuluyor..." - -#: src/game.cpp -msgid "" -"Default Controls:\n" -"- WASD: move\n" -"- Space: jump/climb\n" -"- Shift: sneak/go down\n" -"- Q: drop item\n" -"- I: inventory\n" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Controls:\n" +"- %s: move forwards\n" +"- %s: move backwards\n" +"- %s: move left\n" +"- %s: move right\n" +"- %s: jump/climb\n" +"- %s: sneak/go down\n" +"- %s: drop item\n" +"- %s: inventory\n" +"- %s: special inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" "- Mouse left: dig/punch\n" "- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" -"- T: chat\n" -msgstr "" -"Varsayılanlar Kontroller:\n" -"- WASD: Hareket et\n" -"- Boşluk: Zıpla/Tırman\n" -"- Shift: Sessiz yürü/Aşağı in\n" -"- Q: Elindekini bırak\n" -"- I: Envanter\n" -"- Fare: Dön/Bak\n" -"- Sol fare: Kaz/Vur\n" -"- Sağ fare: Yerleştir/Kullan\n" -"- Fare tekerleği: Araç seç\n" -"- T: Sohbet\n" - -#: src/game.cpp +"- %s: chat\n" +"- %s: Killaura\n" +"- %s: Freecam\n" +msgstr "" +"Kontroller:\n" +"- %s: ileri hareket\n" +"- %s: geri hareket\n" +"- %s: sola hareket\n" +"- %s: sağa hareket\n" +"- %s: zıpla/tırman\n" +"- %s: sız/aşağı in\n" +"- %s: ögeyi at\n" +"- %s: envanter\n" +"- Fare: dön/bak\n" +"- Sol fare: kaz/vur\n" +"- Sağ fare: yerleştir/kullan\n" +"- Fare tekerleği: öge seç\n" +"- %s: sohbet\n" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Creating client..." +msgstr "İstemci yaratılıyor..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Creating server..." +msgstr "Sunucu yaratılıyor..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info and profiler graph hidden" +msgstr "Hata ayıklama bilgisi ve profilci grafiği gizli" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info shown" +msgstr "Hata ayıklama bilgisi gösteriliyor" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" +msgstr "Hata ayıklama bilgisi, profilci grafiği ve tel kafes gizli" + +#: src/client/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" @@ -676,544 +1202,1026 @@ msgid "" "- touch&drag, tap 2nd finger\n" " --> place single item to slot\n" msgstr "" -"Varsayılan Kontroller:\n" +"Öntanımlı Kontroller:\n" "Tüm menüler gizli:\n" -"- Tek tık: tuş etkin\n" -"- Çift tık: yerleştir/kullan\n" -"- Parmağı kaydır: etrafa bak\n" -"Menu/Encanter görünür:\n" +"- tek tık: tuş etkin\n" +"- çift tık: yerleştir/kullan\n" +"- parmağı kaydır: etrafa bak\n" +"Menü/Envanter görünür:\n" "- çift tık (dışarda):\n" " -->kapat\n" -"- touch stack, touch slot:\n" -" --> move stack\n" -"- tut&bırak, iki parmağı kullan\n" -" --> slotuna bir item bırak\n" +"- yığına dokun, bölmeye dokun:\n" +" --> yığını taşı\n" +"- dokun&sürükle, iki parmakla dokun\n" +" --> bölmeye tek bir öge yerleştir\n" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +msgid "Disabled unlimited viewing range" +msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı devre dışı" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Enabled unlimited viewing range" +msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı etkin" + +#: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" -msgstr "Menüye dön" +msgstr "Menüye Çık" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Exit to OS" msgstr "Oyundan Çık" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode disabled" +msgstr "Hızlı kip devre dışı" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode enabled" +msgstr "Hızlı kip etkin" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" +msgstr "Hızlı kip etkin (not: 'hızlı' yetkisi yok)" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode disabled" +msgstr "Uçma kipi devre dışı" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode enabled" +msgstr "Uçma kipi etkin" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" +msgstr "Uçma kipi etkin (not: 'uçma' yetkisi yok)" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fog disabled" +msgstr "Sis devre dışı" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fog enabled" +msgstr "Sis etkin" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Freecam disabled" +msgstr "Sis devre dışı" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Freecam enabled" +msgstr "Sis etkin" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Game info:" +msgstr "Oyun Bilgisi:" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Game paused" +msgstr "Oyun duraklatıldı" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Hosting server" +msgstr "Sunucu barındırılıyor" + +#: src/client/game.cpp msgid "Item definitions..." -msgstr "Nesne tanımlamaları..." +msgstr "Öge tanımları..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/s" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Killaura disabled" +msgstr "Sis devre dışı" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Killaura enabled" +msgstr "Hasar etkin" + +#: src/client/game.cpp msgid "Media..." -msgstr "Media..." +msgstr "Medya..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MiB/s" -#: src/game.cpp -msgid "Node definitions..." -msgstr "Blok tanımlamaları..." +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap currently disabled by game or mod" +msgstr "Mini harita şu anda, oyun veya mod tarafından devre dışı" -#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "Proceed" -msgstr "Uygula" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap hidden" +msgstr "Mini harita gizli" -#: src/game.cpp -msgid "Resolving address..." -msgstr "Adres çözümleniyor..." +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" +msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1" -#: src/game.cpp -msgid "Respawn" -msgstr "Yeniden Canlan" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" +msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2" -#: src/game.cpp -msgid "Shutting down..." -msgstr "Kapatılıyor..." +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4" -#: src/game.cpp -msgid "Sound Volume" -msgstr "Ses yüksekliği :" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" +msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1" -#: src/game.cpp -msgid "You died." -msgstr "Geberdin." +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2" -#: src/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "Enter " -msgstr "Entrer " +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4" -#: src/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "ok" -msgstr "tamam" +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode disabled" +msgstr "Hayalet kipi devre dışı" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "\"Use\" = climb down" -msgstr "\"Kullan Tuşu\" = Aşağı in" +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode enabled" +msgstr "Hayalet kipi etkin" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Backward" -msgstr "Geri" +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" +msgstr "Hayalet kipi etkin (not: 'hayalet' yetkisi yok)" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Chat" -msgstr "Konuşma" +#: src/client/game.cpp +msgid "Node definitions..." +msgstr "Nod tanımları..." -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Command" -msgstr "Komut" +#: src/client/game.cpp +msgid "Off" +msgstr "Kapalı" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Console" -msgstr "Konsol" +#: src/client/game.cpp +msgid "On" +msgstr "Açık" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "Çift zıplayarak uçma modunu aç/kapa" +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode disabled" +msgstr "Eğim hareket kipi devre dışı" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Drop" -msgstr "Bırak" +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode enabled" +msgstr "Eğim hareket kipi etkin" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Forward" -msgstr "İleri" +#: src/client/game.cpp +msgid "Profiler graph shown" +msgstr "Profilci grafiği gösteriliyor" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inventory" -msgstr "Envanter" +#: src/client/game.cpp +msgid "Remote server" +msgstr "Uzak sunucu" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Jump" -msgstr "Zıpla" +#: src/client/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "Adres çözümleniyor..." -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Key already in use" -msgstr "Tuş zaten kullanımda" +#: src/client/game.cpp +msgid "Respawn" +msgstr "Yeniden Canlan" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" -msgstr "Tuş ayaları. ( Olağandışı durumlarda minetest.conf 'u düzenleyin )" +#: src/client/game.cpp +msgid "Shutting down..." +msgstr "Kapatılıyor..." -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp -msgid "Left" -msgstr "Sol" +#: src/client/game.cpp +msgid "Singleplayer" +msgstr "Tek oyunculu" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -msgid "Print stacks" -msgstr "Yazdırma yığınları" +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound Volume" +msgstr "Ses Seviyesi" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Range select" -msgstr "Uzaklık seçimi" +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound muted" +msgstr "Ses kısık" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp -msgid "Right" -msgstr "Sağ" +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound system is disabled" +msgstr "Ses sistemi devre dışı" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Sneak" -msgstr "Sessiz Yürü" +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound system is not supported on this build" +msgstr "Bu inşada ses sistemi desteklenmiyor" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Hız modu aç/kapa" +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound unmuted" +msgstr "Ses açık" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fast" -msgstr "Hız modu aç/kapa" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range changed to %d" +msgstr "Görüntüleme uzaklığı değişti: %d" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fly" -msgstr "Uçuş modu aç/kapa" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at maximum: %d" +msgstr "Görüntüleme uzaklığı maksimumda: %d" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle noclip" -msgstr "Noclip aç/kapa" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at minimum: %d" +msgstr "Görüntüleme uzaklığı minimumda: %d" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Use" -msgstr "Kullan" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Volume changed to %d%%" +msgstr "Ses %d/100'e değişti" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "press key" -msgstr "tuşa bas" +#: src/client/game.cpp +msgid "Wireframe shown" +msgstr "Telkafes gösteriliyor" -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "Change" -msgstr "Değiştir" +#: src/client/game.cpp +msgid "You died" +msgstr "Öldün" -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "Confirm Password" -msgstr "Şifreyi doğrulayın" +#: src/client/game.cpp +msgid "Zoom currently disabled by game or mod" +msgstr "Yakınlaştırma şu anda oyun veya mod tarafından devre dışı" -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "New Password" -msgstr "Yeni şifre" +#: src/client/game.cpp +msgid "ok" +msgstr "tamam" -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "Old Password" -msgstr "Eski şifre" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat hidden" +msgstr "Sohbet gizli" -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "Şifreler uyuşmuyor !" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat shown" +msgstr "Sohbet gösteriliyor" -#: src/guiVolumeChange.cpp -msgid "Exit" -msgstr "Çıkış" +#: src/client/gameui.cpp +#, fuzzy +msgid "Cheat Menu hidden" +msgstr "Sohbet gizli" -#: src/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " -msgstr "Ses yüksekliği :" +#: src/client/gameui.cpp +#, fuzzy +msgid "Cheat Menu shown" +msgstr "Sohbet gösteriliyor" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD hidden" +msgstr "HUD gizli" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD shown" +msgstr "HUD gösteriliyor" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Profiler hidden" +msgstr "Profilci gizli" + +#: src/client/gameui.cpp +#, c-format +msgid "Profiler shown (page %d of %d)" +msgstr "Profilci gösteriliyor (sayfa %d / %d)" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "Uygulamalar" -#: src/keycode.cpp -msgid "Attn" -msgstr "Dikkat" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: src/keycode.cpp -msgid "Back" -msgstr "Geri" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Capital" -msgstr "Büyük" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "Temizle" -#: src/keycode.cpp -msgid "Comma" -msgstr "Virgul" - -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Control" -msgstr "Kontroller" +msgstr "CTRL" -#: src/keycode.cpp -msgid "Convert" -msgstr "Dönüştür" - -#: src/keycode.cpp -msgid "CrSel" -msgstr "CrSel" - -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Down" msgstr "Aşağı" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "End" msgstr "Son" -#: src/keycode.cpp -msgid "Erase OEF" -msgstr "l'OEF 'i sil" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Escape" -msgstr "Çıkış" - -#: src/keycode.cpp -msgid "ExSel" -msgstr "ExSel" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Erase EOF" +msgstr "EOF'yi Sil" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Execute" msgstr "Çalıştır" -#: src/keycode.cpp -msgid "Final" -msgstr "Bitiş" - -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Home" msgstr "Ev" -#: src/keycode.cpp -msgid "Insert" -msgstr "Insert" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Accept" +msgstr "IME Kabul" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Convert" +msgstr "IME Dönüştür" -#: src/keycode.cpp -msgid "Junja" -msgstr "Junja" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Escape" +msgstr "IME Çıkış" -#: src/keycode.cpp -msgid "Kana" -msgstr "Kana" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Mode Change" +msgstr "IME Kip Değiştir" -#: src/keycode.cpp -msgid "Kanji" -msgstr "Kanji" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Nonconvert" +msgstr "IME Dönüştürme" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Insert" +msgstr "Ekle" + +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Left" +msgstr "Sol" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Button" -msgstr "Sol tuşu" +msgstr "Sol Tuş" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Control" msgstr "Sol CTRL" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Menu" -msgstr "Sol Menu" +msgstr "Sol Menü" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Shift" msgstr "Sol Shift" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Windows" -msgstr "Sol Windows tuşu" +msgstr "Sol Windows" -#: src/keycode.cpp +#. ~ Key name, common on Windows keyboards +#: src/client/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Middle Button" msgstr "Orta Tuş" -#: src/keycode.cpp -msgid "Minus" -msgstr "Eksi" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Mode Change" -msgstr "Mod değiştir" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Next" -msgstr "İleri" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Nonconvert" -msgstr "Dönüştürme" - -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad *" -msgstr "Numpad *" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı *" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad +" -msgstr "Numpad +" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı +" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad -" -msgstr "Numpad -" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı -" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad ." +msgstr "Sayısal Tuş Takımı ." + +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad /" -msgstr "Numpad /" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı /" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 0" -msgstr "Numpad 0" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı 0" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 1" -msgstr "Numpad 1" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı 1" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 2" -msgstr "Numpad 2" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı 2" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 3" -msgstr "Numpad 3" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı 3" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 4" -msgstr "Numpad 4" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı 4" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 5" -msgstr "Numpad 5" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı 5" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 6" -msgstr "Numpad 6" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı 6" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 7" -msgstr "Numpad 7" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı 7" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 8" -msgstr "Numpad 8" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı 8" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 9" -msgstr "Numpad 9" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı 9" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "OEM Clear" msgstr "OEM Temizle" -#: src/keycode.cpp -msgid "PA1" -msgstr "PA1" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page down" +msgstr "Sayfa aşağı" -#: src/keycode.cpp -msgid "Pause" -msgstr "Beklet" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page up" +msgstr "Sayfa yukarı" -#: src/keycode.cpp -msgid "Period" -msgstr "Dönem" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Pause" +msgstr "Duraklat" -#: src/keycode.cpp -msgid "Plus" -msgstr "Artı" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Play" +msgstr "Oyna" -#: src/keycode.cpp +#. ~ "Print screen" key +#: src/client/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: src/keycode.cpp -msgid "Prior" -msgstr "Öncelikli" - -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Return" msgstr "Return" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Right" +msgstr "Sağ" + +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Button" -msgstr "Sağ tuş" +msgstr "Sağ Tuş" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Control" msgstr "Sağ CTRL" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Menu" -msgstr "Sağ Menu" +msgstr "Sağ Menü" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Shift" msgstr "Sağ Shift" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Windows" -msgstr "Sağ Windows tuşu" +msgstr "Sağ Windows" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: src/keycode.cpp +#. ~ Key name +#: src/client/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "Seç" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Sleep" -msgstr "Uyu" +msgstr "Uyku" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Snapshot" msgstr "Ekran Resmi" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Space" msgstr "Boşluk" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Up" msgstr "Yukarı" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 1" -msgstr "X Button 1" +msgstr "X Düğme 1" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 2" -msgstr "X Button 2" +msgstr "X Düğme 2" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Zoom" msgstr "Yakınlaştır" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "Şifreler aynı değil!" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +msgid "Register and Join" +msgstr "Kaydol ve Katıl" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +#, c-format msgid "" -"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -"1 = relief mapping (slower, more accurate)." +"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" +"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " +"server.\n" +"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " +"creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" +"Bu sunucuya \"%s\" adıyla ilk kez katılmak üzeresiniz.\n" +"Devam ederseniz, kimlik bilgilerinizi kullanarak yeni bir hesap bu sunucuda " +"oluşturulur.\n" +"Lütfen şifrenizi tekrar yazın ve hesap oluşturmayı onaylamak için 'Kayıt Ol " +"ve Katıl' düğmesini tıklayın veya iptal etmek için 'İptal'i tıklayın." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "3D clouds" -msgstr "3 boyutlu bulutlar" +#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "İlerle" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "3D mode" -msgstr "Uçuş modu" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "\"Special\" = climb down" +msgstr "\"Özel\" = aşağı in" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"3D support.\n" -"Currently supported:\n" -"- none: no 3d output.\n" -"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" -"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" -"- topbottom: split screen top/bottom.\n" -"- sidebyside: split screen side by side." -msgstr "" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Autoforward" +msgstr "Kendiliğinden-ileri" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" -"Will be overridden when creating a new world in the main menu." -msgstr "" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatic jumping" +msgstr "Kendiliğinden zıplama" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Backward" +msgstr "Geri" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "C. Menu Down" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "C. Menu Enter" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Absolute limit of emerge queues" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "C. Menu Left" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Acceleration in air" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "C. Menu Right" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active block range" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "C. Menu Up" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active object send range" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Change camera" +msgstr "Kamera değiştir" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Chat" +msgstr "Sohbet" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Command" +msgstr "Komut" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Console" +msgstr "Konsol" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. range" +msgstr "Uzaklığı Artır" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. volume" +msgstr "Sesi alçalt" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "\"zıpla\" ya çift dokunarak uçmayı aç/kapa" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Drop" +msgstr "At" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Forward" +msgstr "İleri" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. range" +msgstr "Uzaklığı Azalt" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. volume" +msgstr "Sesi yükselt" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inventory" +msgstr "Envanter" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Jump" +msgstr "Zıpla" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Key already in use" +msgstr "Tuş zaten kullanımda" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +msgstr "Tuş ayaları. (Eğer bu menü çalışmaz ise, minetest.conf 'tan kaldırın)" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Local command" +msgstr "Yerel komut" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Mute" +msgstr "Sesi Kıs" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Next item" +msgstr "Sonraki öge" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Prev. item" +msgstr "Önceki öge" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" +msgstr "Uzaklık seçimi" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot" +msgstr "Ekran yakala" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Sneak" +msgstr "Sız" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Special" +msgstr "Özel" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Special Inv." +msgstr "Özel" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle C. Menu" +msgstr "Sinematik Aç/Kapa" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Freec." +msgstr "Sinematik Aç/Kapa" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle HUD" +msgstr "HUD'ı aç/kapa" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Killaura" +msgstr "Uçmayı aç/kapa" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle chat log" +msgstr "Sohbet günlüğünü aç/kapa" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fast" +msgstr "Hızlıyı aç/kapa" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fly" +msgstr "Uçmayı aç/kapa" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fog" +msgstr "Sisi aç/kapa" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle minimap" +msgstr "Mini haritayı aç/kapa" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle noclip" +msgstr "Hayalet aç/kapa" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle pitchmove" +msgstr "Eğim hareketi aç/kapa" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "tuşa bas" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Change" +msgstr "Değiştir" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "Şifreyi Doğrulayın" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "New Password" +msgstr "Yeni Şifre" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "Eski Şifre" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Exit" +msgstr "Çıkış" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Muted" +msgstr "Ses Kısık" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "Ses Seviyesi: " + +#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". +#. Don't forget the space. +#: src/gui/modalMenu.cpp +msgid "Enter " +msgstr "Gir " + +#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! +#. This is a special string which needs to contain the translation's +#. language code (e.g. "de" for German). +#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp +msgid "LANG_CODE" +msgstr "tr" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" +"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." +msgstr "" +"(Android) sanal joystick'in konumunu sabitler.\n" +"Devre dışı bırakılırsa, sanal joystick merkezi, ilk dokunuş konumu olur." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" +"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " +"circle." +msgstr "" +"(Android) \"aux\" düğmesini tetiklemek için sanal joystick kullanın.\n" +"Etkinleştirilirse, sanal joystick, ana çemberin dışındayken \"aux\" " +"düğmesini de dinler." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" +"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" +"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" +"point by increasing 'scale'.\n" +"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n" +"sets with default parameters, it may need altering in other\n" +"situations.\n" +"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +msgstr "" +"Fraktalın dünya merkezinden 'scale' biriminde (X,Y,Z) kaydırması.\n" +"Uygun canlanma noktası yaratmak için istenen noktayı (0,0)'a\n" +"taşımada veya 'scale'ı artırarak istenen bir\n" +"noktaya yakınlaşmaya izin vermede kullanılabilir.\n" +"Öntanımlı olan öntanımlı parametreli Mandelbrot setleri için\n" +"uygun bir canlanma noktası için ayarlanmıştır, diğer durumlar\n" +"için değiştirme gerektirebilir.\n" +"Kabaca -2 ile 2 arası . Nodlardaki kaydırmalar için 'scale' ile çarpın." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" +"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" +"These numbers can be made very large, the fractal does\n" +"not have to fit inside the world.\n" +"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" +"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" +"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." +msgstr "" +"Nodlardaki fraktalın (X,Y,Z) boyutu.\n" +"Gerçek fraktal boyutu 2-3 kat büyük olur.\n" +"Bu sayılar çok büyük olabilir, fraktal dünyanın içine\n" +"sığmak zorunda değildir.\n" +"Fraktalın ayrıntısına yakınlaştırma için bunları artırın.\n" +"Öntanımlı, bir ada için uygun olan bir dikey-basık şekil\n" +"içindir, kaba şekil için 3 sayıyı da eşit ayarlayın." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +"1 = relief mapping (slower, more accurate)." +msgstr "" +"0 = eğim bilgili paralaks oklüzyon (daha hızlı).\n" +"1 = kabartma eşleme (daha yavaş, daha doğru)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." +msgstr "Sırt dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." +msgstr "Yuvarlanan tepelerin şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." +msgstr "Step dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." +msgstr "Sırt dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." +msgstr "Yuvarlanan tepelerin boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." +msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." +msgstr "Nehir vadilerini ve kanallarını belirleyen 2B gürültü." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D clouds" +msgstr "3D bulutlar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D mode" +msgstr "3D kipi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D mode parallax strength" +msgstr "3D kipi paralaks gücü" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining giant caverns." +msgstr "Dev oyukları belirleyen 3D gürültü." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D noise defining mountain structure and height.\n" +"Also defines structure of floatland mountain terrain." +msgstr "" +"Dağ yapısını ve yüksekliğini belirleyen 3D gürültü.\n" +"Ayrıca yüzenkara dağ arazi yapısını da belirler." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D noise defining structure of floatlands.\n" +"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n" +"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n" +"a value range of approximately -2.0 to 2.0." +msgstr "" +"Yüzenkaraların yapısını tanımlayan 3D gürültü.\n" +"Öntanımlıdan değiştirildiğinde, 'scale' (öntanımlı 0.7) gürültüsünün\n" +"ayarlanması gerekebilir. Gürültü yaklaşık -2.0 ve 2.0 aralığındayken\n" +"yüzenkara koniklik fonksiyonları en iyidir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." +msgstr "Nehir kanyon duvarlarının yapısını belirleyen 3D gürültü." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining terrain." +msgstr "Araziyi belirleyen 3D gürültü." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." +msgstr "" +"Dağ çıkıntıları, uçurumlar, vb için 3D gürültü. Genellikle küçük " +"farklılıklar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." +msgstr "Harita yığını başına zindan sayısını belirleyen 3B gürültü." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D support.\n" +"Currently supported:\n" +"- none: no 3d output.\n" +"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" +"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" +"- topbottom: split screen top/bottom.\n" +"- sidebyside: split screen side by side.\n" +"- crossview: Cross-eyed 3d\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" +"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"3D desteği.\n" +"Şu an desteklenen:\n" +"- none: 3d çıkışı yok.\n" +"- anaglyph: cyan/magenta renkli 3d.\n" +"- interlaced: tek/çift çizgi tabanlı polarizasyon ekran desteği.\n" +"- topbottom: ayrık ekran üst/alt.\n" +"- sidebyside: ayrık ekran yan yana.\n" +"- crossview: Şaşı 3d\n" +"- pageflip: quadbuffer tabanlı 3d.\n" +"Unutmayın ki interlaced kipi, gölgelendirmelerin etkin olmasını gerektirir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" +"Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" +"Yeni bir harita için seçilmiş bir harita tohumu, rastgele için boş bırakın.\n" +"Ana menüden yeni bir dünya yaratırken geçersiz kılınır." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." +msgstr "Sunucu çökerse tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." +msgstr "Sunucu kapatıldığında tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ABM interval" +msgstr "ABM aralığı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" +msgstr "Emerge için sıralanmış blokların mutlak sınırı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration in air" +msgstr "Havada hızlanma" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." +msgstr "Yerçekimi hızlanması, saniye başına nod cinsinden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "Etkin Blok Değiştiricileri" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active block management interval" +msgstr "Etkin blok yönetimi aralığı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active block range" +msgstr "Etkin blok uzaklığı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active object send range" +msgstr "Etkin nesne gönderme uzaklığı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1221,2177 +2229,4486 @@ msgid "" "Leave this blank to start a local server.\n" "Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +"Bağlanılacak adres.\n" +"Yerel bir sunucu başlatmak için bunu boş bırakın.\n" +"Ana menüdeki adres alanının bu ayarı geçersiz kılacağını unutmayın." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Adds particles when digging a node." +msgstr "Nodları kazarken parçacıklar ekler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" +"Ekranınızın (yalnızca Android/X11 olmayan) dpi yapılandırmasını ayarlayın " +"ör: 4k ekranlar için." #: src/settings_translation_file.cpp +#, c-format msgid "" -"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n" -"This setting is for the client only and is ignored by the server." +"Adjusts the density of the floatland layer.\n" +"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n" +"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n" +"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n" +"to be sure) creates a solid floatland layer." msgstr "" +"Yüzenkara katmanının yoğunluğunu ayarlar\n" +"Yoğunluğu artırmak için değeri artırın. Pozitif ve negatif olabilir.\n" +"Değer = 0.0: hacmin %50'si yüzenkaradır\n" +"Değer = 2.0 ('mgv7_np_floatland' de daha yüksek olabilir, emin olmak\n" +"için her zaman test edin) katı yüzenkara katmanı yaratır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n" +"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n" +"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n" +"This only has significant effect on daylight and artificial\n" +"light, it has very little effect on natural night light." msgstr "" +"Işık eğrisini 'gama düzeltmesi' uygulayarak değiştirir.\n" +"Yüksek değerler orta ve düşük ışık seviyelerini daha parlak hale getirir.\n" +"'1.0' değeri ışık eğrisini değiştirmeden bırakır.\n" +"Bunun sadece gün ışığı ve suni ışık üstünde önemli bir etkisi vardır.\n" +"doğal gece ışığı üzerinde çok az etkisi vardır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" -msgstr "" +msgstr "Daima uçma ve hızlı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" -msgstr "" +msgstr "Ortam oklüzyon gama" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." +msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede bir gönderebileceği ileti sayısı." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Amplifies the valleys." +msgstr "Vadileri güçlendirir." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Anisotropic filtering" -msgstr "Eşyönsüz süzme" +msgstr "Anisotropik filtreleme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce server" -msgstr "" +msgstr "Sunucuyu duyur" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Announce to this serverlist." +msgstr "Bu sunucu listesine duyur." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Append item name" +msgstr "Öge adını ekle" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Append item name to tooltip." +msgstr "Öge adını araç ipucuna ekle." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Apple trees noise" +msgstr "Elma ağaçları gürültüsü" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Arm inertia" +msgstr "Kol eylemsizliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Announce to this serverlist.\n" -"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." -"minetest.net." +"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" +"the arm when the camera moves." msgstr "" +"Kol eylemsizliği, kamera hareket ettiğinde, \n" +"daha gerçekçi kol hareketi sunar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "" +msgstr "Çökmeden sonra yeniden bağlanmak için sor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automaticaly report to the serverlist." +msgid "" +"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " +"to\n" +"clients.\n" +"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " +"visible\n" +"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in " +"caves,\n" +"as well as sometimes on land).\n" +"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" +"optimization.\n" +"Stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" +"Bu uzaklıkta sunucu istemcilere gönderilecek blokları agresifçe\n" +"iyileştirecektir.\n" +"Küçük değerler potansiyel olarak görülebilir işleyici hataları pahasına " +"(bazı bloklar\n" +"su altında, mağaralarda ve de bazen karada işlenmeyecek) performansı " +"oldukça\n" +"iyileştirecektir. \n" +"Bu değeri max_block_send_distance değerinden yükseğe ayarlamak bu\n" +"iyileştirmeyi devre dışı kılar.\n" +"Harita bloğu (16 nod) cinsinden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatic forward key" +msgstr "Kendiliğinden ileri tuşu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatically jump up single-node obstacles." +msgstr "Tek-nod engellere kendiliğinden zıpla." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatically report to the serverlist." +msgstr "Sunucu listesine kendiliğinden bildir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autosave screen size" +msgstr "Ekran boyutunu hatırla" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autoscaling mode" +msgstr "Kendiliğinden boyutlandırma kipi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Backward key" -msgstr "Geri" +msgstr "Geri tuşu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Base ground level" +msgstr "Taban yer seviyesi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Base terrain height." +msgstr "Taban arazi yüksekliği." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Temel" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Basic privileges" +msgstr "Temel yetkiler" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Beach noise" +msgstr "Sahil gürültüsü" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Beach noise threshold" +msgstr "Sahil gürültü eşiği" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bilinear filtering" -msgstr "Çift yönlü süzme" +msgstr "Bilineer filtreleme" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bind address" -msgstr "Adresi doğrula" +msgstr "Bağlı adres" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" +msgstr "Biyom API sıcaklık ve nem gürültü parametreleri" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Biome noise" +msgstr "Biyom Gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Tam ekran kipinde piksel başına bit (renk derinliği)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Block send optimize distance" +msgstr "Blok gönderme iyileştirme uzaklığı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold and italic font path" +msgstr "Kalın ve italik yazı tipi konumu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold and italic monospace font path" +msgstr "Kalın ve italik eş aralıklı yazı tipi konumu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold font path" +msgstr "Kalın yazı tipi konumu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold monospace font path" +msgstr "Kalın eş aralıklı yazı tipi konumu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" -msgstr "" +msgstr "Oyuncu içinde inşa" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "Yerleşik" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" -msgstr "Engebeler" +msgstr "Tümsek eşleme" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera smoothing" +msgid "" +"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" +"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" +"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" +"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" +"Nodlar arasındaki, kamera 'yakın kırpma düzlem' uzaklığı, 0 ile 0,25 " +"arasında.\n" +"Yalnızca GLES platformlarında çalışır. Çoğu kullanıcının bunu değiştirmesi " +"gerekmez.\n" +"Artırma, zayıf GPU'larda görüntü bozulmalarını azaltabilir.\n" +"0,1 = Öntanımlı, 0,25 = Zayıf tabletler için iyi değer." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera smoothing" +msgstr "Kamera yumuşatma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" +msgstr "Sinematik kipte kamera yumuşatma" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera update toggle key" +msgstr "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise" +msgstr "Mağara gürültüsü" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise #1" +msgstr "Mağara gürültü #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise #2" +msgstr "Mağara gürültü #2" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave width" +msgstr "Mağara genişliği" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave1 noise" +msgstr "Mağara1 gürültüsü" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave2 noise" +msgstr "Mağara2 gürültüsü" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern limit" +msgstr "Oyuk sınırı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern noise" +msgstr "Oyuk gürültüsü" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern taper" +msgstr "Oyuk konikliği" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern threshold" +msgstr "Oyuk eşiği" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern upper limit" +msgstr "Oyuk üst sınırı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Center of light curve boost range.\n" +"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." +msgstr "" +"Işık eğrisi artırma aralığının merkezi.\n" +"0.0 minimum, 1.0 maksimum ışık seviyesidir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Changes the main menu UI:\n" +"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " +"etc.\n" +"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +"be\n" +"necessary for smaller screens." +msgstr "" +"Ana Menü arayüzünü değiştirir:\n" +"- Full: Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, " +"vb.\n" +"- Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun veya doku paketi seçiciler yok.\n" +"Küçük ekranlar için gerekli olabilir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat font size" +msgstr "Sohbet yazı tipi boyutu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat key" +msgstr "Sohbet tuşu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat log level" +msgstr "Sohbet günlük düzeyi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message count limit" +msgstr "Sohbet ileti sayısı sınırı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message format" +msgstr "Sohbet ileti biçimi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message kick threshold" +msgstr "Sohbet iletisi vurma eşiği" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message max length" +msgstr "Sohbet iletisi maksimum uzunluğu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat toggle key" +msgstr "Sohbet açma/kapama tuşu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chatcommands" +msgstr "Sohbet komutları" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chunk size" +msgstr "Yığın boyutu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cinematic mode" +msgstr "Sinematik kip" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cinematic mode key" +msgstr "Sinematik kip tuşu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clean transparent textures" +msgstr "Saydam dokuları temizle" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client" +msgstr "İstemci" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client and Server" +msgstr "İstemci ve Sunucu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client modding" +msgstr "İstemci modlama" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client side modding restrictions" +msgstr "İstemci tarafı modlama kısıtlamaları" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client side node lookup range restriction" +msgstr "İstemci tarafı nod arama aralığı kısıtlaması" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Climbing speed" +msgstr "Tırmanma hızı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cloud radius" +msgstr "Bulut yarıçapı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds" +msgstr "Bulutlar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds are a client side effect." +msgstr "Bulutlar istemci tarafı bir efekttir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds in menu" +msgstr "Ana menüde bulutlar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Colored fog" +msgstr "Renkli sis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" +"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " +"software',\n" +"as defined by the Free Software Foundation.\n" +"You can also specify content ratings.\n" +"These flags are independent from Minetest versions,\n" +"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" +msgstr "" +"İçerik deposunda gizlemek için bayrakların virgülle ayrılmış listesi.\n" +"\"nonfree\" Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım' olarak\n" +"nitelenemeyecek paketleri gizler.\n" +"İçerik puanlarını da belirleyebilirsiniz.\n" +"Bu bayraklar Minetest sürümlerinden bağımsızdır,\n" +"tam listeyi görmek için: https://content.minetest.net/help/content_flags/" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." +msgstr "" +"Modların internet üstünden veri yüklemesine ve indirmesine izin veren HTTP " +"API'lerine,\n" +"erişim izni verilen modların virgülle ayrılmış listesi." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +msgstr "" +"Mod güvenliği açık olsa bile (request_insecure_environment() ile) güvensiz\n" +"fonksiyonlara erişimine izin verilen güvenilen modların virgülle ayrılmış " +"listesi." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Command key" +msgstr "Komut tuşu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connect glass" +msgstr "Bitişik cam" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connect to external media server" +msgstr "Dış medya sunucusuna bağlan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connects glass if supported by node." +msgstr "Nod tarafından destekleniyorsa camı bitiştir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console alpha" +msgstr "Konsol saydamlığı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console color" +msgstr "Konsol rengi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console height" +msgstr "Konsol yüksekliği" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ContentDB Flag Blacklist" +msgstr "ContentDB: Kara Liste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ContentDB URL" +msgstr "ContentDB URL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Continuous forward" +msgstr "Sürekli ileri" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" +"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." +msgstr "" +"Sürekli ileri hareket, kendiliğinden ileri tuşuyla açılır/kapanır.\n" +"Kapamak için kendiliğinden ileriye tekrar veya geri harekete basın." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls" +msgstr "Kontroller" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Controls length of day/night cycle.\n" +"Examples:\n" +"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." +msgstr "" +"Gündüz/gece döngüsü uzunluğunu denetler.\n" +"Örnekler:\n" +"72 = 20dk, 360 = 4dk, 1 = 24saat, 0 = gündüz/gece/herşey değişmeden kalır." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls sinking speed in liquid." +msgstr "Sıvıdaki batma hızını denetler." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." +msgstr "Göl çöküklerinin diklik/çukurluğunu denetler." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls steepness/height of hills." +msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini denetler." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n" +"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" +"intensive noise calculations." +msgstr "" +"Tünellerin genişliğini kontrol eder, daha küçük bir değer daha geniş " +"tüneller oluşturur.\n" +"Değer >= 10.0, tünellerin oluşumunu tamamen devre dışı kılar ve yoğun " +"gürültü\n" +"hesaplamaları önler." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crash message" +msgstr "Çökme iletisi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Creative" +msgstr "Yaratıcı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair alpha" +msgstr "Artı saydamlığı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair color" +msgstr "Artı rengi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair color (R,G,B)." +msgstr "Artı rengi (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Damage" +msgstr "Hasar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug info toggle key" +msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug log file size threshold" +msgstr "Hata ayıklama günlük dosyası boyut eşiği" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug log level" +msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dec. volume key" +msgstr "Ses alçaltma tuşu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." +msgstr "Harekete karşı sıvı direncini artırmak için bunu azaltın." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dedicated server step" +msgstr "Adanmış sunucu adımı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default acceleration" +msgstr "Öntanımlı hızlanma" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default game" +msgstr "Öntanımlı oyun" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default game when creating a new world.\n" +"This will be overridden when creating a world from the main menu." +msgstr "" +"Yeni bir dünya yaratırken öntanımlı oyun.\n" +"Ana menüden bir dünya yaratırken geçersiz kılınır." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default password" +msgstr "Öntanımlı şifre" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default privileges" +msgstr "Öntanımlı yetkiler" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "Öntanımlı rapor biçimi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default stack size" +msgstr "Öntanımlı yığın boyutu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." +msgstr "" +"CURL için öntanımlı zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n" +"Yalnızca cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas where trees have apples." +msgstr "Ağaçların elması olacağı alanları belirler." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas with sandy beaches." +msgstr "Kumlu sahilleri olan alanları belirler." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." +msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını ve uçurumların dikliğini belirler." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines distribution of higher terrain." +msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını belirler." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." +msgstr "" +"Oyukların tam boyutunu belirler, daha küçük değerler daha büyük oyuklar " +"yaratır." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines large-scale river channel structure." +msgstr "Geniş çaplı nehir kanal yapısını belirler." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." +msgstr "İsteğe bağlı tepelerin ve göllerin konumunu ve arazisini belirler." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines sampling step of texture.\n" +"A higher value results in smoother normal maps." +msgstr "" +"Dokuların örnekleme adımını tanımlar.\n" +"Yüksek bir değer daha yumuşak normal eşlemeler verir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the base ground level." +msgstr "Taban yer seviyesini belirler." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the depth of the river channel." +msgstr "Nehir kanalının derinliğini tanımlar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." +msgstr "" +"Maksimal oyuncu transfer uzaklığını bloklar cinsinden tanımlar (0 = " +"sınırsız)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the width of the river channel." +msgstr "Nehir kanalının genişliğini tanımlar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the width of the river valley." +msgstr "Nehir vadisinin genişliğini tanımlar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines tree areas and tree density." +msgstr "Ağaç alanlarını ve ağaç yoğunluğunu belirler." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" +"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." +msgstr "" +"İstemcide ızgara güncellemeri arasındaki ms cinsinde gecikme. Bunu artırmak " +"ızgara\n" +"güncelleme hızını yavaşlatacaktır, bu yüzden yavaş istemcilerde kararsızlığı " +"azaltır." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "İnşa sonrası blokları göndermedeki gecikme" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." +msgstr "Milisaniye cinsinden ipuçlarını gösterme gecikmesi." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Deprecated Lua API handling" +msgstr "Kaldırılan Lua API işleme" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Depth below which you'll find giant caverns." +msgstr "Altında dev oyuklar bulabileceğiniz derinlik." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Depth below which you'll find large caves." +msgstr "Aşağısında büyük mağaralar bulabileceğiniz derinlik." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Description of server, to be displayed when players join and in the " +"serverlist." +msgstr "" +"Oyuncular bağlandığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu " +"açıklaması." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Desert noise threshold" +msgstr "Çöl gürültü eşiği" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." +msgstr "" +"Çöller, np_biome bu değeri aştığında gerçekleşir.\n" +"'Snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, bu yok sayılır." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Desynchronize block animation" +msgstr "Blok animasyonlarını eşzamansız yap" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Digging particles" +msgstr "Kazı parçacıkları" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disable anticheat" +msgstr "Hile önleme devre dışı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disallow empty passwords" +msgstr "Boş şifrelere izin verme" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucu alan adı." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double tap jump for fly" +msgstr "Uçma için zıplamaya çift dokun" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." +msgstr "Zıplama tuşuna çift dokunmak uçma kipini açar/kapar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Drop item key" +msgstr "Öge atma tuşu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dump the mapgen debug information." +msgstr "Mapgen hata ayıklama bilgisini dökümle." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon maximum Y" +msgstr "Zindan maksimum Y" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon minimum Y" +msgstr "Zindan minimum Y" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon noise" +msgstr "Zindan gürültüsü" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable IPv6 support (for both client and server).\n" +"Required for IPv6 connections to work at all." +msgstr "" +"IPv6 desteğini etkinleştirin (hem istemci hem de sunucu için).\n" +"IPv6 bağlantılarının çalışması için gereklidir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable Lua modding support on client.\n" +"This support is experimental and API can change." +msgstr "" +"İstemcide Lua modlama desteğini etkinleştir.\n" +"Bu destek deneyseldir ve API değişebilir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable console window" +msgstr "Konsol penceresini etkinleştir" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable creative mode for new created maps." +msgstr "Yeni yaratılan haritalar için yaratıcı kipi etkinleştir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable joysticks" +msgstr "Joystick'leri etkinleştir" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable mod channels support." +msgstr "Mod kanalları desteğini etkinleştir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable mod security" +msgstr "Mod güvenliğini etkinleştir" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable players getting damage and dying." +msgstr "Oyuncuların hasar almasını ve ölmesini etkinleştir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable random user input (only used for testing)." +msgstr "Rastgele kullanıcı girişini etkinleştir (yalnızca test için)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable register confirmation" +msgstr "Kayıt onayını etkinleştir" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable register confirmation when connecting to server.\n" +"If disabled, new account will be registered automatically." +msgstr "" +"Sunucuya bağlanırken kayıt onayını etkinleştir.\n" +"Devre dışı bırakılırsa, yeni hesap kendiliğinden kaydedilir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" +"Disable for speed or for different looks." +msgstr "" +"Basit ortam oklüzyon ile yumuşak aydınlatmayı etkinleştirir.\n" +"Farklı görünüm veya hız için devre dışı bırakın." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable to disallow old clients from connecting.\n" +"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " +"connecting\n" +"to new servers, but they may not support all new features that you are " +"expecting." +msgstr "" +"Eski istemcilerin bağlanmasına izin vermemek için etkinleştirin.\n" +"Eski istemciler yeni sunuculara bağlanırken çökmeyecek kadar uyumludur,\n" +"ancak beklediğiniz tüm yeni özellikleri desteklemiyor olabilir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" +"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " +"textures)\n" +"when connecting to the server." +msgstr "" +"(Sunucu tarafından sağlanan) uzak medya sunucu kullanımını etkinleştirin.\n" +"Sunucuya bağlanırken uzak sunucular medya (ör: dokular) indirmek için daha\n" +"hızlı bir yol sunar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable vertex buffer objects.\n" +"This should greatly improve graphics performance." +msgstr "" +"Köşe arabellek nesnelerini etkinleştirin.\n" +"Bu grafik performansını büyük ölçüde artırır." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Görüntü sallanması için çarpan.\n" +"Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable/disable running an IPv6 server.\n" +"Ignored if bind_address is set.\n" +"Needs enable_ipv6 to be enabled." +msgstr "" +"IPv6 sunucu çalıştırmayı etkin/devre dışı kılar.\n" +"Eğer bind_address ayarlı ise yok sayılır.\n" +"enable_ipv6 etkin kılınmalıdır." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n" +"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n" +"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" +"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." +msgstr "" +"Hable'ın 'Uncharted 2' film ton eşlemesini etkinleştirir.\n" +"Fotoğrafsal film ton eğrisini simüle eder ve bu\n" +"yüksek dinamik aralıklı görüntülerin görünümü yakınlaştırır. Orta-aralık\n" +"kontrast biraz geliştirilir, vurgular ve gölgeler kademeli olarak " +"sıkıştırılır." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables animation of inventory items." +msgstr "Envanter ögelerinin animasyonunu etkinleştirir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +"texture pack\n" +"or need to be auto-generated.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Normal eşlemelerin doku paketi " +"tarafından sağlanması\n" +"veya kendiliğinden üretilmesi gerekir\n" +"Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." +msgstr "Yüz yönü döndürülmüş kafeslerin önbelleklenmesini etkinleştirir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables minimap." +msgstr "Mini haritayı etkinleştirir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +"Requires bumpmapping to be enabled." +msgstr "" +"Çalışma anı dikey eşleme üretimini (kabartma efekti) etkinleştirir.\n" +"Tümsek eşlemenin etkin olmasını gerektirir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables parallax occlusion mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Paralaks oklüzyon eşlemeyi etkinleştirir.\n" +"Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables the sound system.\n" +"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n" +"sound controls will be non-functional.\n" +"Changing this setting requires a restart." +msgstr "" +"Ses sistemini etkinleştirir.\n" +"Devre dışı bırakılırsa, bu tüm sesleri devre dışı kılar ve oyun içindeki\n" +"ses denetimlerinin işlevi olmaz.\n" +"Bu ayarı değiştirmek, yeniden başlatma gerektirir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "Motor profilleme veri yazdırma aralığı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Entity methods" +msgstr "Varlık yöntemleri" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +"when set to higher number than 0." +msgstr "" +"Deneysel seçenek, 0'dan daha büyük bir sayıya ayarlandığında\n" +"bloklar arasında görünür boşluklara neden olabilir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" +"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" +"floatlands.\n" +"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n" +"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." +msgstr "" +"Yüzenkara konikliğinin eksponenti. Koniklik davranışını değiştirir.\n" +"Değer = 1.0 düzgün, doğrusal bir koniklik oluşturur.\n" +"Değerler > 1.0, öntanımlı ayrılmış yüzenkaralar için uygun pürüzsüz bir\n" +"koniklik oluşturur.\n" +"Değerler <1.0 (örneğin 0.25) Daha düz aşağı karalarla daha tanımlı bir " +"yüzey\n" +"seviyesi oluşturur: katı bir yüzenkara katmanı için uygundur." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FPS in pause menu" +msgstr "Duraklat menüsünde FPS" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FSAA" +msgstr "FSAA" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Factor noise" +msgstr "Çarpan gürültüsü" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fall bobbing factor" +msgstr "Düşme sallanması çarpanı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font path" +msgstr "Yedek yazı tipi konumu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font shadow" +msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölgesi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font shadow alpha" +msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölge saydamlığı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font size" +msgstr "Geri dönüş yazı tipi boyutu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast key" +msgstr "Hızlı tuşu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast mode acceleration" +msgstr "Hızlı kip hızlanması" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast mode speed" +msgstr "Hızlı kip hızı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast movement" +msgstr "Hızlı hareket" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Fast movement (via the \"special\" key).\n" +"This requires the \"fast\" privilege on the server." +msgstr "" +"Hızlı hareket (\"özel\" tuşu ile).\n" +"Bu, sunucu üzerinde \"hızlı\" yetkisi gerektirir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view" +msgstr "Görüş alanı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view in degrees." +msgstr "Derece cinsinden görüş alanı." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " +"the\n" +"Multiplayer Tab." +msgstr "" +"İstemci/sunucu listesi/ içinde Multiplayer Sekmesinde görüntülenen\n" +"favori sunucularızı içeren dosya." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filler depth" +msgstr "Dolgu derinliği" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filler depth noise" +msgstr "Dolgu derinlik gürültüsü" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filmic tone mapping" +msgstr "Filmsel ton eşleme" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" +"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" +"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" +"at texture load time." +msgstr "" +"Filtrelenmiş dokular, genellikle PNG iyileştiricilerin dikkate almadığı, " +"tamamen\n" +"şeffaf komşuları ile RGB değerlerini kaynaştırabilir, bazen şeffaf " +"dokularda\n" +"karanlık veya aydınlık kenarlara neden olabilir. Bunu temizlemek için bu\n" +"filtreyi doku yükleme zamanında uygulayın." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filtering" +msgstr "Filtreleme" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ilki." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ilki." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fixed map seed" +msgstr "Sabit harita tohumu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fixed virtual joystick" +msgstr "Sabit sanal joystick" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland density" +msgstr "Yüzenkara yoğunluğu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland maximum Y" +msgstr "Yüzenkara maksimum Y" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland minimum Y" +msgstr "Yüzenkara minimum Y" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland noise" +msgstr "Yüzenkara gürültüsü" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland taper exponent" +msgstr "Yüzenkara koniklik eksponenti" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland tapering distance" +msgstr "Yüzenkara koniklik uzaklığı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland water level" +msgstr "Yüzenkara su seviyesi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fly key" +msgstr "Uçma tuşu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Flying" +msgstr "Uçma" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog" +msgstr "Sis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog start" +msgstr "Sis başlangıcı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog toggle key" +msgstr "Sis açma/kapama tuşu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font bold by default" +msgstr "Öntanımlı kalın yazı tipi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font italic by default" +msgstr "Öntanımlı italik yazı tipi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow" +msgstr "Yazı tipi gölgesi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow alpha" +msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size" +msgstr "Yazı tipi boyutu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size of the default font in point (pt)." +msgstr "Öntanımlı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +msgstr "Yedek yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." +msgstr "Eş aralıklı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n" +"Value 0 will use the default font size." +msgstr "" +"Son sohbet metninin ve sohbet isteminin nokta(pt) cinsinden yazı tipi " +"boyutu.\n" +"0 değer öntanımlı yazı tipi boyutunu kullanır." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Format of player chat messages. The following strings are valid " +"placeholders:\n" +"@name, @message, @timestamp (optional)" +msgstr "" +"Oyuncu sohbet ileti biçimi. Aşağıdaki dizgiler geçerli yer tutuculardır:\n" +"@name, @message, @timestamp (isteğe bağlı)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Format of screenshots." +msgstr "Ekran yakalama biçimi." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Default Background Color" +msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Rengi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Default Background Opacity" +msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Donukluğu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Full-Screen Background Color" +msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Rengi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" +msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Donukluğu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec default background color (R,G,B)." +msgstr "Formspec öntanımlı arka plan rengi (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "Öntanımlı formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." +msgstr "Formspec tam-ekran arka plan rengi (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "Tam-ekran formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Forward key" +msgstr "İleri tuşu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" +"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden dördüncüsü." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fractal type" +msgstr "Fraktal türü" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" +msgstr "Sisin işlenmeye başlayacağı görünebilir uzaklığın kesiri" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FreeType fonts" +msgstr "Freetype yazı tipleri" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." +msgstr "" +"Harita blokları (16 nod) cinsinden istemciler için blokların ne kadar " +"uzaklıktan üretileceği." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." +msgstr "" +"Harita blokları (16 nod) cinsinden blokların ne kadar uzaklıktan istemciye " +"gönderileceği." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"\n" +"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" +"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" +"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" +msgstr "" +"İstemcilerin nesneleri ne kadar uzaktan bileceği, harita bloğu (16 nod) " +"cinsinden.\n" +"\n" +"Bunu active_block_range daha büyük ayarlamak, sunucunun etkin nesneleri\n" +"oyuncunun baktığı yöndeki bu uzaklığa kadar korumasına neden olur.\n" +"(Bu mobların görüntüden aniden yok olmasını engelleyebilir)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Full screen" +msgstr "Tam ekran" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Full screen BPP" +msgstr "Tam ekran BPP" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fullscreen mode." +msgstr "Tam ekran kipi." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling" +msgstr "Arayüz boyutlandırma" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling filter" +msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling filter txr2img" +msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi txr2img" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Generate normalmaps" +msgstr "Normal eşlemeleri üret" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Global callbacks" +msgstr "Genel geri çağrılar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Global map generation attributes.\n" +"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." +msgstr "" +"Genel harita üretim özellikleri.\n" +"Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm " +"dekorasyonları\n" +"denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Gradient of light curve at maximum light level.\n" +"Controls the contrast of the highest light levels." +msgstr "" +"Maksimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n" +"En yüksek ışık düzeylerinin kontrastını denetler." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Gradient of light curve at minimum light level.\n" +"Controls the contrast of the lowest light levels." +msgstr "" +"Minimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n" +"En düşük ışık düzeylerinin kontrastını kontrol eder." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gravity" +msgstr "Yerçekimi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ground level" +msgstr "Yer seviyesi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ground noise" +msgstr "Yer gürültüsü" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HTTP mods" +msgstr "HTTP modları" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD scale factor" +msgstr "HUD boyut çarpanı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD toggle key" +msgstr "HUD açma/kapama tuşu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Handling for deprecated Lua API calls:\n" +"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" +"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." +msgstr "" +"Kullanım dışı lua API çağrılarının ele alınması:\n" +"- legacy: (eski) Eski davranış taklit etmeye çalışır (öntanımlı).\n" +"- log: (günlük) kullanım dışı çağrıları taklit eder ve günlükler (hata " +"ayıklama için öntanımlı).\n" +"- error: (hata) kullanım dışı çağrıların kullanımını iptal eder (mod " +"geliştiricileri için önerilen)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" +"Profilcinin kendini belgelemesini sağla\n" +"* boş bir fonksiyonu belgele\n" +"Bu belgelemenin eklediği (+1 donksiyon çağrısı) yükü tahmin eder.\n" +"* istatistikleri güncellemek için kullanılan örnekleyiciyi belgelendir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" +msgid "Heat blend noise" +msgstr "Isı kaynaşma gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Chat key" -msgstr "Tuşları değiştir" +msgid "Heat noise" +msgstr "Isı gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Tuşları değiştir" +msgid "Height component of the initial window size." +msgstr "İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chunk size" -msgstr "" +msgid "Height noise" +msgstr "Yükseklik gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Cinematic mode" -msgstr "Yaratıcı mod" +msgid "Height select noise" +msgstr "Yükseklik seçme gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Yaratıcı mod" +msgid "High-precision FPU" +msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clean transparent textures" -msgstr "" +msgid "Hill steepness" +msgstr "Tepe dikliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client and Server" -msgstr "" +msgid "Hill threshold" +msgstr "Tepe eşiği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Climbing speed" -msgstr "" +msgid "Hilliness1 noise" +msgstr "Hilliness1 gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cloud height" -msgstr "" +msgid "Hilliness2 noise" +msgstr "Hilliness2 gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cloud radius" -msgstr "" +msgid "Hilliness3 noise" +msgstr "Hilliness3 gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Clouds" -msgstr "3 boyutlu bulutlar" +msgid "Hilliness4 noise" +msgstr "Hilliness4 gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "" +msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucunun ana sayfası ." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Clouds in menu" -msgstr "Ana menu" +msgid "" +"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" +"Zıplarken veya düşerken havada yatay hızlanma,\n" +"saniye başına nod cinsinden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Colored fog" +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" +"in nodes per second per second." msgstr "" +"Hızlı kipte yatay ve dikey hızlanma,\n" +"saniye başına nod cinsinden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" -"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" +"in nodes per second per second." msgstr "" +"Yerdeyken veya tırmanırken yatay ve dikey hızlanma,\n" +"saniye başına nod cinsinden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Command key" -msgstr "Komut" +msgid "Hotbar next key" +msgstr "Hotbar sonraki tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Connect glass" -msgstr "İçiçe geçmiş cam" +msgid "Hotbar previous key" +msgstr "Hotbar önceki tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Connect to external media server" -msgstr "Sunucuya bağlanılıyor..." +msgid "Hotbar slot 1 key" +msgstr "Hotbar bölme 1 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 10 key" +msgstr "Hotbar bölme 10 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Console alpha" -msgstr "Konsol" +msgid "Hotbar slot 11 key" +msgstr "Hotbar bölme 11 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Console color" -msgstr "Konsol" +msgid "Hotbar slot 12 key" +msgstr "Hotbar bölme 12 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Console key" -msgstr "Konsol" +msgid "Hotbar slot 13 key" +msgstr "Hotbar bölme 13 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Continuous forward" -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 14 key" +msgstr "Hotbar bölme 14 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 15 key" +msgstr "Hotbar bölme 15 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Controls" -msgstr "Kontroller" +msgid "Hotbar slot 16 key" +msgstr "Hotbar bölme 16 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Controls length of day/night cycle.\n" -"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " -"unchanged." -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 17 key" +msgstr "Hotbar bölme 17 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 18 key" +msgstr "Hotbar bölme 18 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crash message" -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 19 key" +msgstr "Hotbar bölme 19 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha" -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 2 key" +msgstr "Hotbar bölme 2 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 20 key" +msgstr "Hotbar bölme 20 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color" -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 21 key" +msgstr "Hotbar bölme 21 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 22 key" +msgstr "Hotbar bölme 22 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crouch speed" -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 23 key" +msgstr "Hotbar bölme 23 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "DPI" -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 24 key" +msgstr "Hotbar bölme 24 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Damage" -msgstr "Hasarı etkinleştir" +msgid "Hotbar slot 25 key" +msgstr "Hotbar bölme 25 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 26 key" +msgstr "Hotbar bölme 26 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug log level" -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 27 key" +msgstr "Hotbar bölme 27 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dedicated server step" -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 28 key" +msgstr "Hotbar bölme 28 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default acceleration" -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 29 key" +msgstr "Hotbar bölme 29 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default game" -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 3 key" +msgstr "Hotbar bölme 3 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Default game when creating a new world.\n" -"This will be overridden when creating a world from the main menu." -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 30 key" +msgstr "Hotbar bölme 30 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Default password" -msgstr "Yeni şifre" +msgid "Hotbar slot 31 key" +msgstr "Hotbar bölme 31 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default privileges" -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 32 key" +msgstr "Hotbar bölme 32 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 4 key" +msgstr "Hotbar bölme 4 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Defines sampling step of texture.\n" -"A higher value results in smoother normal maps." -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 5 key" +msgstr "Hotbar bölme 5 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 6 key" +msgstr "Hotbar bölme 6 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 7 key" +msgstr "Hotbar bölme 7 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Deprecated Lua API handling" -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 8 key" +msgstr "Hotbar bölme 8 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Descending speed" -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 9 key" +msgstr "Hotbar bölme 9 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Description of server, to be displayed when players join and in the " -"serverlist." -msgstr "" +msgid "How deep to make rivers." +msgstr "Nehirlerin ne kadar derin yapılacağı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Desynchronize block animation" +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" +"Sıvı dalgalarının ne kadar hızlı hareket edeceğini belirler . Daha yüksek = " +"daha hızlı.\n" +"Negatif ise, sıvı dalgalar geriye hareket edecektir.\n" +"Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalıdır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +msgid "" +"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" +"Sunucunun kullanılmayan harita bloklarını boşaltmadan önce ne kadar " +"bekleyeceği.\n" +"Daha yüksek değer daha düzgün olsa da daha çok RAM kullanır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profiling" -msgstr "" +msgid "How wide to make rivers." +msgstr "Nehirlerin ne kadar geniş yapılacağı." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Disable anticheat" -msgstr "Parçacıkları etkinleştir" +msgid "Humidity blend noise" +msgstr "Nem kaynaşma gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disallow empty passwords" -msgstr "" +msgid "Humidity noise" +msgstr "Nem gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "" +msgid "Humidity variation for biomes." +msgstr "Biyomlar için nem değişimi." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Double tap jump for fly" -msgstr "Çift zıplayarak uçma modunu aç/kapa" +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." -msgstr "Çift zıplayarak uçma modunu aç/kapa" +msgid "IPv6 server" +msgstr "IPv6 sunucu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" +"FPS bundan daha fazla yükselecekse, CPU gücünü boşa\n" +"tüketmemek için, uykuya dalarak sınırla." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dump the mapgen debug infos." +msgid "" +"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " +"are\n" +"enabled." msgstr "" +"Devre dışı bırakılırsa \"özel\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin ise,\n" +"hızlı uçma için kullanılır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " -"completely.\n" -"Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" -"water surface doesn't work with this." +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" +"Etkinleştirilirse sunucu oyuncunun göz konumuna göre harita bloğu\n" +"oklüzyon ayırma yapacaktır. Bu istemciye gönderilen block sayısını\n" +"%50-80 azaltabilir. İstemci artık en görünmeyenleri almayacağından\n" +"hayalet kipinin kullanışı azalacaktır." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Enable mod security" -msgstr "Çevirimiçi eklenti deposu" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +msgstr "" +"Uçma kipi ile birlikte etkinleştirilirse, oyuncu katı nodlardan uçarak " +"geçebilir.\n" +"Bu, sunucuda \"hayalet\" yetkisi gerektirir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable players getting damage and dying." +msgid "" +"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " +"down and\n" +"descending." msgstr "" +"Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"özel\" tuşu aşağı inme ve " +"alçalma\n" +"için kullanılır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable random user input (only used for testing)." +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" +"Etkinleştirilirse, eylemler geri alma için kaydedilebilir.\n" +"Bu seçenek yalnızca sunucu yeniden başlatıldığında okunur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." -msgstr "" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." +msgstr "Etkinleştirilirse, multiplayer'da hile önleme devre dışı bırakılır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" -"Disable for speed or for different looks." +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" +"Etkinleştirilirse, geçersiz dünya verisi sunucunun kapanmasına neden olmaz.\n" +"Yalnızca ne yaptığınızı biliyorsanız bunu etkinleştirin." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable to disallow old clients from connecting.\n" -"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " -"connecting\n" -"to new servers, but they may not support all new features that you are " -"expecting." +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" +"Etkinleştirilirse, uçarken veya yüzerken hareket yönünü oyuncunun eğimine " +"göre değiştirir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir şifre ile katılamaz." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" -"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " -"textures)\n" -"when connecting to the server." +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" +"Etkinleştirilirse, bulunduğunuz yerin konumuna (ayak + göz seviyesi) " +"blokları yerleştirebilirsiniz.\n" +"Küçük alanlarda nodkutuları ile çalışırken, bu yararlıdır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n" -"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" -"Ignored if bind_address is set." +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" +"Nod uzaklığı için CSM sınırlaması etkinse, get_node çağrıları noddan\n" +"oyuncuya olan bu uzaklığa sınırlanır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -"texture pack\n" -"or need to be auto-generated.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" +"Debug.txt dosyasının boyutu, açıldığında bu ayarda belirtilen megabayt\n" +"sayısını aşıyorsa, dosya varsa eski bir debug.txt.1 dosyasını\n" +"silerek debug.txt.1 dosyasına taşınır.\n" +"debug.txt yalnızca bu ayar pozitifse taşınır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" +"Bu ayarlanırsa, oyuncular her zaman verilen konumdan (yeniden) canlanacaktır." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Enables minimap." -msgstr "Hasarı etkinleştir" +msgid "Ignore world errors" +msgstr "Dünya hatalarını yok say" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -"Requires bumpmapping to be enabled." -msgstr "" +msgid "In-Game" +msgstr "Oyun içi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables parallax occlusion mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" +"Oyun-içi sohbet konsolu arka plan saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." +msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan rengi (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." +msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu yüksekliği 0.1 (%10) ve 1.0 (%100) arası." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inc. volume key" +msgstr "Ses yükseltme tuşu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." +msgstr "Zıplarken ilk dikey hız, saniye başına nod cinsinden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -"when set to higher number than 0." +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" +"Yerleşiği belgele.\n" +"Genellikle bu yalnızca çekirdek/yerleşik katkıda bulunanlar için gereklidir" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FPS in pause menu" +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "Kayıt sırasında sohbet komutlarını belgele." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" +"Kayıt sırasında global geri çağrı fonksiyonlarını belgele.\n" +"(minetest.register_*() fonksiyonuna gönderdiğiniz herşey)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FSAA" +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" +"Kayıt sırasında Etkin Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fall bobbing" +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" +"Kayıt sırasında Yükleme Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Fallback font" -msgstr "needs_fallback_font" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "Kayıt sırasında varlık yöntemlerini belgele." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow" -msgstr "" +msgid "Instrumentation" +msgstr "Belgeleme" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." +msgstr "Dünyadaki önemli değişiklikleri kaydetme aralığı, saniye cinsinden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font size" -msgstr "" +msgid "Interval of sending time of day to clients." +msgstr "Günün saatini istemcilere gönderme aralığı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "" +msgid "Inventory items animations" +msgstr "Envanter ögeleri animasyonu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast mode acceleration" -msgstr "" +msgid "Inventory key" +msgstr "Envanter tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast mode speed" -msgstr "" +msgid "Invert mouse" +msgstr "Ters fare" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast movement" -msgstr "" +msgid "Invert vertical mouse movement." +msgstr "Ters dikey fare hareketi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Fast movement (via use key).\n" -"This requires the \"fast\" privilege on the server." -msgstr "" +msgid "Italic font path" +msgstr "İtalik yazı tipi konumu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view" -msgstr "" +msgid "Italic monospace font path" +msgstr "İtalik eş aralıklı yazı tipi konumu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view in degrees." -msgstr "" +msgid "Item entity TTL" +msgstr "Öge varlık TTL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " -"the Multiplayer Tab." -msgstr "" +msgid "Iterations" +msgstr "Yinelemeler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" -"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" -"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" -"at texture load time." +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" +"Özyinelemeli fonksiyon yinelemeleri.\n" +"Bunu artırmak ince ayrıntı miktarını artırır, fakat işleme\n" +"yükünü de artırır.\n" +"Yineleme = 20'de bu mapgenin, mapgen v7'ye benzer bir yükü vardır." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Filtering" -msgstr "Süzme yok" +msgid "Joystick ID" +msgstr "Joystick ID" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fixed map seed" -msgstr "" +msgid "Joystick button repetition interval" +msgstr "Joystick düğmesi tekrarlama aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Fly key" -msgstr "Uçuş modu" +msgid "Joystick frustum sensitivity" +msgstr "Joystick frustum duyarlılığı" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Flying" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick type" +msgstr "Joystick türü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog" +msgid "" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Yalnızca Julia set.\n" +"Hypercomplex sabitin W bileşeni.\n" +"Fraktalın şeklini değiştirir.\n" +"3D Fraktallarda etkisi yoktur.\n" +"Aralığı kabaca -2 ile 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" +msgid "" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Yalnızca Julia set.\n" +"Hypercomplex sabitin X bileşeni.\n" +"Fraktalın şeklini değiştirir.\n" +"Aralığı kabaca -2 ile 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font path" +msgid "" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Yalnızca Julia set.\n" +"Hypercomplex sabitin Y bileşeni.\n" +"Fraktalın şeklini değiştirir.\n" +"Aralığı kabaca -2 ile 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow" +msgid "" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Yalnızca Julia set.\n" +"Hypercomplex sabitin Z bileşeni.\n" +"Fraktalın şeklini değiştirir.\n" +"Aralığı kabaca -2 ile 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha" -msgstr "" +msgid "Julia w" +msgstr "Julia w" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgid "Julia x" +msgstr "Julia x" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "" +msgid "Julia y" +msgstr "Julia y" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size" -msgstr "" +msgid "Julia z" +msgstr "Julia z" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Forward key" -msgstr "İleri" +msgid "Jump key" +msgstr "Zıplama tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Freetype fonts" -msgstr "" +msgid "Jumping speed" +msgstr "Zıplama hızı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " -"nodes)." +"Key for decreasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Görüntüleme uzaklığını azaltma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." +"Key for decreasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Ses alçaltma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +"Key for dropping the currently selected item.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"O anki seçili ögeyi atma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Full screen" +msgid "" +"Key for increasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Görüntüleme uzaklığını artırma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Full screen BPP" +msgid "" +"Key for increasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Ses yükseltme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fullscreen mode." +msgid "" +"Key for jumping.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Zıplama tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling" +msgid "" +"Key for moving fast in fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Hızlı kipte hızlı hareket tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "GUI scaling filter" -msgstr "Menü boyutları" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling filter txr2img" +msgid "" +"Key for moving the player backward.\n" +"Will also disable autoforward, when active.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Oyuncuyu geriye hareket ettirme tuşu.\n" +"Etkinken, kendiliğinden ileriyi de devre dışı kılar\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gamma" +msgid "" +"Key for moving the player forward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Generate normalmaps" -msgstr "Normal haritalar oluştur" +"Oyuncuyu ileri hareket ettirme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Global map generation attributes.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" -"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -"'trees' and 'flat' flags only have effect in mgv6." +"Key for moving the player left.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Oyuncuyu sola hareket ettirme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Graphics" +msgid "" +"Key for moving the player right.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Oyuncuyu sağa hareket ettirme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gravity" +msgid "" +"Key for muting the game.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Ses kısma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" +msgid "" +"Key for opening the chat window to type commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Komut yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Handling for deprecated lua api calls:\n" -"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" -"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" -"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." +"Key for opening the chat window to type local commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Yerel komutlar yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height on which clouds are appearing." +msgid "" +"Key for opening the chat window.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Sohbet penceresini açma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "High-precision FPU" +msgid "" +"Key for opening the inventory.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Envanteri açma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." +msgid "" +"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"11. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Horizontal initial window size." +msgid "" +"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"12. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -"mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run." +"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"13. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server." +"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"14. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +msgid "" +"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"15. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." +"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"16. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" +msgid "" +"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"17. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" +msgid "" +"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"18. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 support." +msgid "" +"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"19. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." +"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"20. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are " -"enabled." +"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"21. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"22. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " -"and descending." +"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"23. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." +"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"24. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." +msgid "" +"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"25. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." +"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"26. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +msgid "" +"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"27. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." +"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"28. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." +msgid "" +"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"29. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" +msgid "" +"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"30. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "In-Game" -msgstr "Oyun" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgid "" +"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"31. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." +msgid "" +"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"32. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." +msgid "" +"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"8. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients." +msgid "" +"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"5. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Inventory key" -msgstr "Envanter" +msgid "" +"Key for selecting the first hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"1. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" +msgid "" +"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"4. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." +msgid "" +"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" +msgid "" +"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"9. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -"Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." +"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Hotbar'da önceki ögeyi seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." +msgid "" +"Key for selecting the second hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"2. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Julia set: Iterations of the recursive function.\n" -"Controls scale of finest detail." +"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"7. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Julia set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"6. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Julia set: W value determining the 4D shape.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"10. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Julia set: X value determining the 4D shape.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Key for selecting the third hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"3. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Julia set: Y value determining the 4D shape.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Key for sneaking.\n" +"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +"disabled.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Sızma tuşu.\n" +"Aynı zamanda aşağı inmek ve, aux1_descends kapalı ise, suda alçalmak için " +"kullanılır.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Julia set: Z value determining the 4D shape.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Key for switching between first- and third-person camera.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Birinci ve üçüncü kişi kamerası arası geçiş tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Jump key" -msgstr "Zıpla" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" +msgid "" +"Key for taking screenshots.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Ekran yakalama tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n" +"Key for toggling autoforward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Kendiliğinden ileriyi açma/kapama tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" +"Key for toggling cinematic mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Sinematik kipi açma/kapama tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n" +"Key for toggling display of minimap.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Mini harita gösterme/gizleme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for jumping.\n" +"Key for toggling fast mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Hızlı kipi açma/kapama tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" +"Key for toggling flying.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Uçma açma/kapama tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" +"Key for toggling noclip mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Hayalet kipi açma/kapama tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" +"Key for toggling pitch move mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Eğim hareket kipi açma/kapama tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for moving the player left.\n" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Kamera güncelleme açma/kapama tuşu. Yalnızca geliştirme için kullanılır.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for moving the player right.\n" +"Key for toggling the display of chat.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Sohbet gösterme/gizleme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat console.\n" +"Key for toggling the display of debug info.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Hata ayıklama bilgisi gösterme/gizleme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" +"Key for toggling the display of fog.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Sis gösterme/gizleme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" +"Key for toggling the display of the HUD.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"HUD gösterme/gizleme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" +"Key for toggling the display of the large chat console.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Büyük sohbet konsolunu gösterme/gizleme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Profilciyi gösterme/gizleme tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" +"Key for toggling unlimited view range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Sınırsız görüş uzaklığı açma/kapama tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" +"Key to use view zoom when possible.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Mümkün olduğunda görünüm yakınlaştırmayı kullanma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgstr "10 saniyede bir X iletiden çok gönderen oyuncuları at." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lake steepness" +msgstr "Göl dikliği" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lake threshold" +msgstr "Göl eşiği" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Language" +msgstr "Dil" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave depth" +msgstr "Büyük mağara derinliği" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "Büyük mağara maksimum sayısı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "Büyük mağara minimum sayısı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "Büyük mağara su alma oranı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large chat console key" +msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Leaves style" +msgstr "Yaprak stili" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" +"Yaprak stili:\n" +"- Fancy: tüm yüzler görünür\n" +"- Simple: yalnızca dış yüzler, tanımlı special_tiles kullanılıyorsa\n" +"- Opaque: saydamlık devre dışı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Left key" +msgstr "Sol tuş" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network." msgstr "" +"Sunucunun tık uzunluğu ve nesnelerin genellikle ağ üzerinden güncelleneceği\n" +"aralık." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"Sıvı dalgalarının uzunluğu.\n" +"Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalı." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +msgstr "Etkin Blok Değiştirici (ABM) yürütme döngüleri arasındaki süre" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +msgstr "NodeTimer yürütme döngüleri arasındaki sürenin uzunluğunu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between active block management cycles" +msgstr "Etkin blok yönetimi döngüleri arasındaki süre" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" msgstr "" +"debug.txt'e yazılacak günlük düzeyi:\n" +"- (günlük yok)\n" +"- none (düzeyi olmayan iletiler)\n" +"- error (hata)\n" +"- warning (uyarı)\n" +"- action (eylem)\n" +"- info (bilgi)\n" +"- verbose (ayrıntılı)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve boost" +msgstr "Işık eğrisi artırma" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve boost center" +msgstr "Işık eğrisi artırma merkezi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "Işık eğrisi artırma yayılması" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Işık eğrisi gama" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "Işık eğrisi yüksek gradyan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "Işık eğrisi düşük gradyan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" +"Harita üretim sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda.\n" +"Yalnızca tamamen mapgen sınırı içindeki harita yığınları üretilir.\n" +"Değer dünya-başına saklanır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" +"Paralel HTTP isteklerinin sayısını sınırlar. Etkilediği:\n" +"- Medya alma, sunucu remote_media ayarını kullanıyorsa\n" +"- Sunucu listesi indirme ve sunucu duyurusu.\n" +"- Ana menü (ör: mod yöneticisi) tarafından uygulanan indirmeler.\n" +"Yalnızca cURL ile derlenmiş ise etkiye sahiptir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Sıvı akışkanlığı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Sıvı akışkanlığı yumuşatma" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Maksimum sıvı döngüsü" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Sıvı sırası silme zamanı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid sinking" +msgstr "Sıvı batışı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Saniye cinsinden sıvı güncelleme aralığı." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Sıvı güncelleme tıkı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Oyun profilciyi yükle" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" +"Oyun profil verisini toplamak için oyun profilcisini yükler.\n" +"Derlenmiş profile erişmek için /profiler komutu sağlar.\n" +"Mod geliştiricileri ve sunucu operatörleri için yararlıdır." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Blok Değiştiriciler Yükleniyor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "Zindanların alt Y sınırı." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Yüzenkaraların alt Y sınırı." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Main menu script" +msgstr "Ana menü betiği" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Main menu style" +msgstr "Ana menü stili" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +msgstr "" +"Sis ve gökyüzü renklerini gün saatine (şafak/günbatımı) ve bakış yönüne " +"bağlı değiştir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." msgstr "" +"DirectX'in LuaJIT ile çalışmasını sağlar. Sorunlara neden olursa devre dışı " +"bırakın." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Tüm sıvıları opak yapar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map directory" +msgstr "Harita dizini" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" +"Mapgen Düz'e özgü harita üretim değerleri.\n" +"Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" +"Mapgen Fraktal'a özgü harita üretim değerleri.\n" +"'terrain' fraktal olmayan arazi üretimini etkinleştirir:\n" +"okyanus, adalar ve yeraltı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of the chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" +"Mapgen Vadiler'e özgü harita üretim değerleri. \n" +"'altitude_chill': Isıyı yükseklikle azaltır.\n" +"'humid_rivers': Nehirlerin etrafında nemi artırır.\n" +"'vary_river_depth': Etkinse, düşük nem ve yüksek ısı nehirlerin sığ ve\n" +"bazen kuru olmasına neden olur\n" +"'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of the fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" +"Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n" +"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştirir.\n" +"'snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, ormanlar kendiliğinden " +"etkinleştirilir ve\n" +"'jungles' bayrağı yok sayılır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" +"Mapgen v7'ye özgü harita oluşturma özellikleri.\n" +"'ridges': Nehirler.\n" +"'floatlands': Atmosferde yüzen kara kütleleri.\n" +"'caverns:' Dev derin yeraltı mağaraları." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map generation limit" +msgstr "Harita üretim sınırı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map save interval" +msgstr "Harita kaydetme aralığı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Harita bloğu sınırı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Harita bloğu ızgara üretim gecikmesi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "Harita Bloğu ızgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu MB" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Harita bloğu boşaltma zaman aşımı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Mapgen Karpat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Mapgen Karpat'a özgü bayraklar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Mapgen Düz" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Mapgen Düz'e özgü bayraklar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Mapgen Fraktal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Key use for climbing/descending" -msgstr "" +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Mapgen Fraktal'a özgü bayraklar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "" +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Mapgen V5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "" +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Mapgen V5'e özgü bayraklar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" -msgstr "" +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Mapgen V6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Left key" -msgstr "Sol Menu" +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Mapgen V6'ya özgü bayraklar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over network." -msgstr "" +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Mapgen V7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose" -msgstr "" +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Mapgen V7'ye özgü bayraklar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues on disk" -msgstr "" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Mapgen Vadiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Mapgen Vadiler'e özgü bayraklar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." -msgstr "" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Mapgen hata ayıklama" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Mapgen adı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "" +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Maksimum blok üretme uzaklığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "" +msgid "Max block send distance" +msgstr "Maksimum blok gönderme uzaklığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "" +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "Adım başına işlenen maksimum sıvı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sink" -msgstr "" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "Maksimum clearobjects ek bloğu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "Yineleme başına maksimum paket" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "" +msgid "Maximum FPS" +msgstr "Maksimum FPS" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu game manager" -msgstr "" +msgid "Maximum FPS when game is paused." +msgstr "Oyun duraklatıldığında maksimum FPS." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Main menu mod manager" -msgstr "Ana menu" +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "Maksimum zorla yüklenen blok" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Main menu script" -msgstr "Ana menu" +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Maksimum hotbar genişliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." -msgstr "" +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Her harita yığını için rastgele büyük mağara sayısının üst sınırı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." -msgstr "" +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Her harita yığını için rastgele küçük mağara sayısının üst sınırı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -"Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." msgstr "" +"Maksimum sıvı direnci. Sıvıya, yüksek hızda girerken yavaşlamayı\n" +"denetler." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." +msgid "" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" +"İstemci başına eş zamanlı gönderilen blokların maksimum sayısı.\n" +"Maksimum toplam sayı dinamik olarak hesaplanır.\n" +"max_toplam = tavan((#istemciler + max_kullanıcı) * istemci_başına / 4)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "Yükleme için sıraya alınabilecek maksimum blok sayısı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" -"Controls scale of finest detail." +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" +"Üretilmesi için sıralanacak maksimum blok sayısı.\n" +"Bu sınır her oyuncu için zorunlu kılınır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." msgstr "" +"Bir dosyadan yüklenmesi için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n" +"Bu sınır her oyuncu için zorunlu kılınır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "" +msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." +msgstr "Zorla yüklenen harita bloklarının maksimum sayısı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" -"'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" -"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" +"İstemcinin hafızada tutacağı maksimum harita bloğu sayısı.\n" +"Sınırsız miktar için -1'e ayarlayın." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is " -"ignored.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" -"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." msgstr "" +"Gönderme adımı başına gönderilecek maksimum paket sayısı, bağlantınız\n" +"yavaş ise azaltmayı deneyin, fakat hedeflenen istemci sayısının iki " +"katından\n" +"düşük bir sayıya azaltmayın." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' are the rivers.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" -"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." -msgstr "" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "Aynı anda bağlanabilen maksimum oyuncu sayısı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Gösterilen son sohbet iletilerinin maksimum sayısı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "Bir blokta statik olarak saklı nesnelerin maksimum sayısı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "" +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Blok başına maksimum nesne" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" +msgid "" +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" +"Hotbar için kullanılacak geçerli pencerinin maksimum oranı.\n" +"Sağ veya sol hotbar'da gösterilecek bir şey varsa yararlıdır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -msgstr "" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "İstemci başına maksimum eşzamanlı blok gönderimi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" +"Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu\n" +"Kuyruğa almayı kapamak için 0 ve sınırsız kuyruk boyutu için -1." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" +msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." msgstr "" +"Bir dosya indirmesinin ms cinsinden alabileceği maksimum zaman (ör: mod " +"indirme)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Mapgen" +msgid "Maximum users" +msgstr "Maksimum kullanıcı" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen flags" -msgstr "Mapgen" +msgid "Menus" +msgstr "Menüler" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen fractal" -msgstr "Mapgen" +msgid "Mesh cache" +msgstr "Kafes önbelleği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -msgstr "" +msgid "Message of the day" +msgstr "Günün iletisi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -msgstr "" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Bağlanan oyunculara görüntülenecek günün iletisi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" -msgstr "" +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "Seçili nesneyi vurgulamak için kullanılan yöntem." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen fractal flags" -msgstr "Mapgen" +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "Sohbete yazılacak en az günlük düzeyi." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen fractal julia iterations" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgid "Minimap" +msgstr "Mini harita" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia offset" -msgstr "" +msgid "Minimap key" +msgstr "Mini harita tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia scale" -msgstr "" +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Mini harita tarama yüksekliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia slice w" -msgstr "" +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Her harita yığını için rastgele büyük mağara sayısının alt sınırı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia w" -msgstr "" +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Her harita yığını için rastgele küçük mağara sayısının alt sınırı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia x" -msgstr "" +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Minimum doku boyutu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia y" -msgstr "" +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mip eşleme" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia z" -msgstr "" +msgid "Mod channels" +msgstr "Mod kanalları" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" -msgstr "" +msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +msgstr "Hudbar öğelerinin boyutunu değiştirir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" -msgstr "" +msgid "Monospace font path" +msgstr "Eş aralıklı yazı tipi konumu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" -msgstr "" +msgid "Monospace font size" +msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" -msgstr "" +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Dağ yükseklik gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -msgstr "" +msgid "Mountain noise" +msgstr "Dağ gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen heat blend noise parameters" -msgstr "" +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Dağ varyasyon gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen name" -msgstr "Mapgen" +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Dağ sıfır seviyesi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen v5" -msgstr "Mapgen" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Fare hassasiyeti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -msgstr "" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Fare hassasiyet çarpanı." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mud noise" +msgstr "Çamur gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" +"Düşme sallanması için çarpan.\n" +"Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mute key" +msgstr "Ses kısma tuşu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mute sound" +msgstr "Sesi kapat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" +"Yeni bir dünya oluştururken kullanılacak harita üretecinin adı.\n" +"Ana menüde bir dünya oluşturmak bunu geçersiz kılacaktır.\n" +"Şu anda aşırı dengesiz durumdaki harita üreteçleri:\n" +"- v7'nin isteğe bağlı yüzenkaraları (öntanımlı olarak devre dışı)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" +"Oyuncunun adı.\n" +"Bir sunucu çalışırken, bu adla bağlanan istemciler yöneticidir.\n" +"Ana menüden başlatırken, bu geçersiz kılınır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 height noise parameters" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." msgstr "" +"Oyuncular katılındığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu adı." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen v6" -msgstr "Mapgen" +msgid "Near plane" +msgstr "Yakın kırpma düzlemi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -msgstr "" +msgid "Network" +msgstr "Ağ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 beach frequency" +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" +"Dinlenecek ağ portu (UDP).\n" +"Bu değer ana menüden başlatırken geçersiz kılınır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -msgstr "" +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Yeni kullanıcıların bu şifreyi girmesi gerekir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -msgstr "" +msgid "Noclip" +msgstr "Hayalet" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -msgstr "" +msgid "Noclip key" +msgstr "Hayalet tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 desert frequency" -msgstr "" +msgid "Node highlighting" +msgstr "Nod vurgulama" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 flags" -msgstr "" +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "NodeTimer aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 height select noise parameters" -msgstr "" +msgid "Noises" +msgstr "Gürültüler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters" -msgstr "" +msgid "Normalmaps sampling" +msgstr "Normal eşleme örnekleme" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -msgstr "" +msgid "Normalmaps strength" +msgstr "Normal eşleme gücü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -msgstr "" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "Emerge iş sayısı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" +"Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n" +"Değer 0:\n" +"- Kendiliğinden seçim. Ortaya çıkan emerge iş parçacıklarının sayısı\n" +"- alt limit 1 olmak üzere 'işlemci sayısı - 2' olacaktır.\n" +"Başka bir değer:\n" +"- Emerge iş parçacıklarının sayısını, alt sınır 1 olmak üzere belirtir.\n" +"UYARI: Emerge iş parçacığı sayısının artırılması, motor mapgen hızını " +"arttırır, ancak\n" +"bu, özellikle tek oyunculu ve/veya Lua kodunu 'on_generated' çalıştırırken,\n" +"diğer işlemlere etki ederek oyun performansına zarar verebilir.\n" +"Birçok kullanıcı için en iyi ayar '1' olabilir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" +"/clearobjects tarafında tek seferde yüklenebilecek ek blokların sayısı.\n" +"Bu sqlite işlem yükü ve bellek tüketimi (4096=100MB)\n" +"arasında bir dengedir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -msgstr "" +msgid "Number of parallax occlusion iterations." +msgstr "Paralaks oklüzyon yineleme sayısı." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen v7" -msgstr "Mapgen" +msgid "Online Content Repository" +msgstr "Çevrimiçi İçerik Deposu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -msgstr "" +msgid "Opaque liquids" +msgstr "Opak sıvılar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." msgstr "" +"0 ile 255 arasında öntanımlı yazı tipinin arkasındaki gölgenin opaklığı " +"(alfa)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255." msgstr "" +"0 ile 255 arasında yedek yazı tipinin arkasındaki gölgenin opaklığı (alfa)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 flags" +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." msgstr "" +"Pencere odağı kaybolduğunda duraklat menüsünü aç. Bir formspec açıksa\n" +"duraklamaz." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -msgstr "" +msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel sapması, genellikle boyut/2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters" -msgstr "" +msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel boyutu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -msgstr "" +msgid "Parallax occlusion" +msgstr "Paralaks oklüzyon" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -msgstr "" +msgid "Parallax occlusion bias" +msgstr "Paralaks oklüzyon sapması" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -msgstr "" +msgid "Parallax occlusion iterations" +msgstr "Paralaks oklüzyon yinelemesi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -msgstr "" +msgid "Parallax occlusion mode" +msgstr "Paralaks oklüzyon kipi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -msgstr "" +msgid "Parallax occlusion scale" +msgstr "Paralaks oklüzyon boyutu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" +msgid "" +"Path of the fallback font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." msgstr "" +"Yedek yazı tipi konumu.\n" +"“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n" +"“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n" +"Bu yazı tipi belirli diller için veya öntanımlı yazı tipi kullanılamıyorsa " +"kullanılır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." msgstr "" +"Ekran görüntülerini kaydetme konumu. Mutlak veya göreli bir konum olabilir.\n" +"Klasör henüz yoksa oluşturulur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." msgstr "" +"Gölgeleme dizininin konumu. Bir konum belirtilmediyse, öntanımlı yer " +"kullanılacak." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "" +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "Doku dizini konumu. Tüm dokular ilk burada aranır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgid "" +"Path to the default font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" +"Öntanımlı yazı tipi konumu.\n" +"“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n" +"“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n" +"Yazı tipi yüklenemiyorsa yedek yazı tipi kullanılır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" +msgid "" +"Path to the monospace font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" +"Eş aralıklı yazı tipi konumu.\n" +"“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n" +"“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n" +"Bu yazı tipi konsol, profil ekranı v.b. için kullanılır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "" +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "Pencere odağı kaybolunca duraklat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when game is paused." -msgstr "" +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "Diskten yüklenen sıralanmış blokların oyuncu başına sınırı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Üretilecek sıralanmış blokların, oyuncu başına sınırı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Physics" +msgstr "Fizik" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Pitch move key" +msgstr "Eğim hareket tuşu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Pitch move mode" +msgstr "Eğim hareket kipi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum distance above water level for player spawn.\n" -"Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" -"Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" -"resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" +"Oyuncu yerçekimi tarafından etkilenmeden uçabilir.\n" +"Bu, sunucuda \"uçma\" yetkisi gerektirir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "" +msgid "Player name" +msgstr "Oyuncu adı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "" +msgid "Player transfer distance" +msgstr "Oyuncu transfer uzaklığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "" +msgid "Player versus player" +msgstr "Oyuncu oyuncuya karşı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +"Bağlanılacak port (UDP).\n" +"Ana menüdeki port alanının bunu geçersiz kılacağını unutmayın." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" +"Fare düğmeleri tutulurken, kazmanın ve yerleştirmenin tekrarlanmasını önle.\n" +"Çok sık yanlışlıkla kazıyor veya yerleştiriyorsanız bunu etkinleştirin." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" +"Modların bir kabuk komutu çalıştırmak gibi güvensiz şeyler yapmasını önle." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." msgstr "" +"Motorun profilleme verilerini düzenli aralıklarla (saniye cinsinden) " +"yazdır.\n" +"0 = devre dışı. Geliştiriciler için yararlıdır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." -msgstr "" +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "basic_privs sahibi oyuncuların verebileceği yetkiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously." -msgstr "" +msgid "Profiler" +msgstr "Profilci" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "" +msgid "Profiler toggle key" +msgstr "Profilciyi açma/kapama tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." -msgstr "" +msgid "Profiling" +msgstr "Profilleme" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" -msgstr "" +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "Prometheus dinleyici adresi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously bocks send total" +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics" msgstr "" +"Prometheus dinleyici adresi.\n" +"Minetest ENABLE_PROMETHEUS seçeneği etkin olarak derlenmişse,\n" +"bu adreste Prometheus için metrik dinleyicisini etkinleştirin.\n" +"Metrikler http://127.0.0.1:30000/metrics adresinden alınabilir" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." -msgstr "" +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "Sıvı içeren büyük mağaraların oranı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." msgstr "" +"Bulut alanı yarıçapı, 64 nod bulut kareleri sayısı cinsinden.\n" +"26'dan büyük değerler bulut alanı köşelerinde keskin kesimler üretmeye " +"başlar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maxmimum objects per block" -msgstr "" +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "Nehirler etrafında vadiler yapmak için araziyi yükseltir." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Menus" -msgstr "Menü" +msgid "Random input" +msgstr "Rasgele giriş" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "" +msgid "Range select key" +msgstr "Uzaklık seçim tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "" +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "Son Sohbet İletileri" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "" +msgid "Regular font path" +msgstr "Normal yazı tipi konumu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "" +msgid "Remote media" +msgstr "Uzak medya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" +msgid "Remote port" +msgstr "Uzak port" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" msgstr "" +"Gelen sohbet iletilerinden renk kodlarını kaldır\n" +"Bunu oyuncuların iletilerinde renk kullanmalarını durdurmak için kullanın" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size for filters" -msgstr "" +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Öntanımlı ana menüyü özel olanı ile değiştirir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Report path" +msgstr "Rapor konumu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Minimum wanted FPS.\n" -"The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " -"viewing range min and max." +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" msgstr "" +"Sunucularda belirli istemci tarafı fonksiyonların erişimini sınırlar\n" +"Bu byte bayraklarını birleştirerek istemci tarafı özellikleri sınırlayın,\n" +"veya sınırlama olmaması için 0'a ayarlayın:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (istemci modu yüklemeyi kapat)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (send_chat_message çağrısını istemci-tarafı kapat)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (get_item_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (get_node_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (get_node çağrısını istemci-tarafı\n" +"csm_restriction_noderange'e sınırla)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (get_player_names çağrısını istemci-tarafı kapat)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mipmapping" -msgstr "Mip-Mapping" +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "Sırt dağ yayılma gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod profiling" -msgstr "" +msgid "Ridge noise" +msgstr "Sırt gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modstore details URL" -msgstr "" +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "Sırt su altı gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modstore download URL" -msgstr "" +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Sırt dağ boyut gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modstore mods list URL" -msgstr "" +msgid "Right key" +msgstr "Sağ tuş" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "" +msgid "Rightclick repetition interval" +msgstr "Sağ tık tekrarlama aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "" +msgid "River channel depth" +msgstr "Nehir kanal derinliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "" +msgid "River channel width" +msgstr "Nehir kanal genişliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "" +msgid "River depth" +msgstr "Nehir derinliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" +msgid "River noise" +msgstr "Nehir gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for view bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" +msgid "River size" +msgstr "Nehir boyutu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this." -msgstr "" +msgid "River valley width" +msgstr "Nehir vadisi genişliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." -msgstr "" +msgid "Rollback recording" +msgstr "Geri alma kaydı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "" +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "Yuvarlanan tepe boyut gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Network" -msgstr "" +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "Yuvarlanan tepeler yayılma gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." -msgstr "" +msgid "Round minimap" +msgstr "Yuvarlak mini harita" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New style water" -msgstr "" +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "Güvenli kazma ve yerleştirme" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "" +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "Kumlu sahiller np_beach bu değeri aştığında oluşur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "" +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "İstemci tarafından alınan haritayı diske kaydet." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "Değiştiğinde pencere boyutunu kendiliğinden kaydet." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Node highlighting" -msgstr "Nesne seçme göstergesi" +msgid "Saving map received from server" +msgstr "Sunucudan alınan harita kaydediliyor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." +msgid "" +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" +"Kullanıcı tanımlı bir değerle arayüzü boyutlandır.\n" +"Arayüzü boyutlandırırken en-yakın-komşu-kenar-yumuşatma\n" +"filtresi kullan. Bu bazı pürüzlü kenarları yumuşatır ve küçültürken\n" +"pikselleri kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla\n" +"ölçeklendiğinde bazı kenar piksellerde bulanıklığa neden olur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "" +msgid "Screen height" +msgstr "Ekran yüksekliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps strength" -msgstr "" +msgid "Screen width" +msgstr "Ekran genişliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Ekran yakalama klasörü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this " -"number\n" -"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen " -"speed greatly\n" -"at the cost of slightly buggy caves." -msgstr "" +msgid "Screenshot format" +msgstr "Ekran yakalama biçimi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Ekran yakalama kalitesi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" +"Ekran yakalama kalitesi. Yalnızca JPEG biçimi için kullanılır.\n" +"1 en kötü kalite; 100 en iyi kalite.\n" +"Öntanımlı kalite için 0 kullanın." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "" +msgid "Seabed noise" +msgstr "Deniz yatağı gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" +"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ikincisi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "" +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ikincisi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgid "Security" +msgstr "Güvenlik" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Parallax occlusion" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Bakın: https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Parallax occlusion Scale" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Seçim kutusu kenar rengi (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgid "Selection box color" +msgstr "Seçim kutusunu rengi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgid "Selection box width" +msgstr "Seçim kutusu genişliği" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." +msgstr "" +"18 fraktal türünden birini seçer.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot seti.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia seti.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot seti.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia seti.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot seti.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia seti.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot seti.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia seti.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot seti.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia seti.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot seti.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia seti.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot seti.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia seti.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia seti.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot seti.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia seti." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgid "Server / Singleplayer" +msgstr "Sunucu / Tek oyunculu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgid "Server URL" +msgstr "Sunucu URL'si" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "" +msgid "Server address" +msgstr "Sunucu adresi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "" +msgid "Server description" +msgstr "Sunucu açıklaması" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "" +msgid "Server name" +msgstr "Sunucu adı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "" +msgid "Server port" +msgstr "Sunucu portu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." -msgstr "" +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "Sunucu tarafı oklüzyon ayırma" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Player name" -msgstr "Kullanıcı adı çok uzun." +msgid "Serverlist URL" +msgstr "Sunucu liste URL'si" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "" +msgid "Serverlist file" +msgstr "Sunucu liste dosyası" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus Player" +msgid "" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" +"Dili ayarlayın. Sistem dilini kullanmak için boş bırakın.\n" +"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatmak gerekir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." msgstr "" +"İstemcilerin gönderdiği sohbet iletilerinin maksimum karakter uzunluğunu " +"ayarla." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" -"This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" -"The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the " -"inventory." +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Dalgalanan yaprakları için doğru'ya ayarlayın.\n" +"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Preload inventory textures" -msgstr "Dokular yükleniyor..." +msgid "" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Dalgalanan sıvılar (su gibi) için doğru'ya ayarlayın.\n" +"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgid "" +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Dalgalanan bitkiler için doğru'ya ayarlayın.\n" +"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." -msgstr "" +msgid "Shader path" +msgstr "Gölgeleme konumu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" +"Gölgelemeler gelişmiş görsel efektlere izin verir ve bazı ekran kartlarında " +"performansı\n" +"artırabilir.\n" +"Bu yalnızca OpenGL video arka ucu ile çalışır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling print interval" +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." msgstr "" +"Öntanımlı yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not " +"be drawn." msgstr "" +"Yedek yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "Mini harita şekli. Etkin = Yuvarlak, devre dışı = kare." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Range select key" -msgstr "Uzaklık seçimi" +msgid "Show debug info" +msgstr "Hata ayıklama bilgisini göster" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "" +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "Varlık seçim kutularını göster" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" +msgid "Shutdown message" +msgstr "Kapatma iletisi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." msgstr "" +"Mapgen tarafından üretilen harita yığınlarının boyutu, harita bloğu\n" +"(16 nod) cinsinden.\n" +"UYARI! Bu değeri 5'in üstüne çıkarmanın faydası yoktur ve birçok\n" +"tehlikesi vardır\n" +"Bu değeri düşürmek mağara ve zindan yoğunluğunu azaltır.\n" +"Bu değerin, değiştirilmesi özel kullanım içindir, değiştirilmemesi önerilir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." msgstr "" +"Izgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu. Bunu artırmak önbellek\n" +"vuruş yüzdesini artırır, ana işlem parçasından kopyalanan veriyi azaltır,\n" +"sonuç olarak yırtılmayı azaltır." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Right key" -msgstr "Sağ Menu" +msgid "Slice w" +msgstr "Dilim w" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "Yükseklikleri değiştirmek için eğim ve dolgu birlikte işler." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "" +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "Küçük mağara maksimum sayısı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "" +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "Küçük mağara minimum sayısı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı nem değişimi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "" +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı sıcaklık değişimi." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Yumuşak aydınlatma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Scale gui by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." msgstr "" +"Etrafa bakarken kamerayı yumuşatır. Bakış veya fare yumuşatma olarak da " +"bilinir.\n" +"Videoların kaydı için yararlıdır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "Sinematik kipte kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Screenshot" -msgstr "Ekran Resmi" +msgid "Sneak key" +msgstr "Sızma tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "" +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Sızma hızı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Security" -msgstr "" +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "Sızma hızı, saniye başına nod cinsinden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "" +msgid "Sound" +msgstr "Ses" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "" +msgid "Special key" +msgstr "Özel tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" +msgid "Special key for climbing/descending" +msgstr "Tırmanma/alçalma için özel tuş" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" +"İstemcinin UDP kullanmak yerine medyayı hangi URL'den alacağını belirtir.\n" +"$filename cURL ile $remote_media$filename den erişilebilir olmalıdır\n" +"(tabi ki, remote_media eğik çizgi ile bitmelidir).\n" +"Var olmayan dosyalar her zamanki yoldan alınır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." msgstr "" +"Nodların, ögelerin ve araçların öntanımlı yığın boyutunu belirtir.\n" +"Modların veya oyunların belirli (veya tüm) ögeler için açıkça bir yığın " +"ayarlayabileceğini unutmayın." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Tek kişilik oyunu başlat" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server URL" -msgstr "Sunucu Kur" +msgid "" +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +msgstr "" +"Işık eğrisi artırma aralığının yayılması.\n" +"Artırılacak aralığın genişliğini denetler.\n" +"Işık eğrisi artırma Gaussian'ın standart sapması." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server address" -msgstr "Sunucu portu" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Sabit canlanma noktası" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server description" -msgstr "Sunucu portu" +msgid "Steepness noise" +msgstr "Diklik gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server name" -msgstr "Sunucu Kur" +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Step dağ boyut gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Server port" -msgstr "Sunucu portu" +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Step dağ yayılma gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Serverlist URL" -msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi" +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "3D kipi paralaksın gücü." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Serverlist file" -msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi" +msgid "Strength of generated normalmaps." +msgstr "Üretilen normal eşlemelerin gücü." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." msgstr "" +"Işık eğrisi artırmanın gücü.\n" +"3 'boost' parametresi parlaklık artırılan\n" +"bir ışık eğrisi aralığı tanımlar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true enables waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "Katı protokol denetleme" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true enables waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" +msgid "Strip color codes" +msgstr "Renk kodlarını kaldır" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true enables waving water.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." msgstr "" +"Katı yüzenkara katmanına yerleştirilmiş isteğe bağlı suyun yüzey seviyesi.\n" +"Su öntanımlı olarak devre dışıdır ve yalnızca bu değer,\n" +"'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (üst koniklik başlangıcı)\n" +"üstünde ayarlandığında yerleştirilir.\n" +"***UYARI, DÜNYA VE SUNUCU PERFORMANSI İÇİN POTANSİYEL TEHLİKE***:\n" +"Su yerleşimi etkinleştirilirken, sunucuyu yoracak aşırı su akışını ve " +"aşağıdaki\n" +"dünya yüzeyine büyük taşkınları önlemek için, yüzenkaralar katı bir katman\n" +"olması için, 'mgv7_floatland_density' 2.0'a (veya 'mgv7_np_floatland' e " +"bağlı\n" +"olarak başka zorunlu değere) ayarlanarak\n" +"yapılandırılmalı ve test edilmelidir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shaders" -msgstr "Shaders" +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "Eşzamanlı SQLite" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some " -"video cards.\n" -"Thy only work with the OpenGL video backend." -msgstr "" +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "Biyomlar için sıcaklık değişimi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "" +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Arazi alternatif gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "" +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Arazi taban gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "" +msgid "Terrain height" +msgstr "Arazi yüksekliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -"nodes)." -msgstr "" +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Arazi üst gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Smooth lighting" -msgstr "Pürüzsüz ışıklandırma" +msgid "Terrain noise" +msgstr "Arazi gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Smooths camera when moving and looking around.\n" -"Useful for recording videos." +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" +"Tepeler için arazi gürültü eşiği.\n" +"Dünyanın tepelerle kaplı alanının oranını denetler.\n" +"Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" +"Göller için arazi gürültü eşiği.\n" +"Dünyanın göllerle kaplı alanının oranını denetler.\n" +"Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "" +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "Arazi süreklilik gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Sneak key" -msgstr "Sessiz Yürü" +msgid "Texture path" +msgstr "Doku konumu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" +msgid "" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" +"Bir nod üstündeki dokular nod'a ya da dünyaya göre hizalanabilir.\n" +"İlk kip, makineler, mobilyalar v.b. için uygunken ikinci kip medivenlerin\n" +"ve mikro blokların çevreye daha iyi uymasını sağlar.\n" +"Ancak, bu seçenek yeni olduğundan, eski sunucularda kullanılamayabilir,\n" +"bu seçenek onu belirli nod türleri için zorunlu kılmaya izin verir. Bunun\n" +"DENEYSEL olduğunu ve düzgün çalışmayabileceğini unutmayın." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "İçerik deposu için URL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" +"`/profiler save [biçim]` biçim olmadan çağırıldığında,\n" +"profillerin kayıt edileceği öntanımlı biçim." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "" +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "Toprak veya başka biyom doldurucu nodun derinliği." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "Normal haritalar oluştur" +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +msgstr "Profillerin içine kaydedileceği, dünya konumuna bağlı dosya konumu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of parallax." -msgstr "" +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "Kullanılacak joystick'in tanımlayıcısı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" +"Dokunmatik ekran etkileşiminin başlaması için gereken piksel cinsinde " +"uzunluk." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" +msgid "" +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" +"Dalgalanan sıvıların yüzeyinin maksimum yüksekliği.\n" +"4.0 = Dalga yüksekliği iki nod.\n" +"0.0 = Dalga hiç hareket etmez.\n" +"Öntanımlı 1.0'dır (1/2 nod).\n" +"Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalıdır." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Texture path" -msgstr "Doku paketi" +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "Sunucunun dinlediği ağ arayüzü." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n" -"Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment " -"algorithm." +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" +"Yeni kullanıcıların kendiliğinden aldığı yetkiler.\n" +"Sunucunuzda ve mod yapılandırmanızda tam bir liste için oyun içinde /privs " +"komutuna bakın." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." +msgid "" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" +"Her oyuncu çevresinde, etkin blok işlemleri uygulanacak, bloklarının " +"hacminin\n" +"yarıçapı, harita blokları (16 nod) cinsinden.\n" +"Etkin bloklarda neseneler yüklenir ve ABMler çalışır.\n" +"Bu ayrıca etkin nesnelerin (moblar) korunacağı minimum uzaklıktır.\n" +"Bu active_object_send_range_blocks ile birlikte ayarlanmalıdır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +"The rendering back-end for Irrlicht.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" +"shader support currently." msgstr "" +"Irrlicht için işleme arka ucu.\n" +"Bunu değiştirdikten sonra tekrar başlatma gerekir.\n" +"Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama\n" +"başlayamayabilir. Diğer platformlarda, OpenGL önerilir ve şu anda gölgeleme\n" +"desteği olan tek sürücüdür." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"ingame view frustum around." msgstr "" +"Oyun-içi görünüm frustum'unu hareket ettirirken\n" +"joystick eksenlerinin hassasiyeti." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3400,6 +6717,10 @@ msgid "" "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" "set to the nearest valid value." msgstr "" +"Nod ortam-oklüzyon gölgelemenin gücü (koyuluğu).\n" +"Daha düşük daha karanlık, daha yüksek daha aydınlıktır. Geçerli\n" +"değer aralığı 0.25 ile 4.0 dahil. Değer aralık dışında ise en yakın\n" +"geçerli değere ayarlanır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3407,34 +6728,75 @@ msgid "" "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" "items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" +"Eski sıra ögeleri atılarak boyutunun düşürülmesine çalışılana kadar, " +"sıvılar\n" +"sırasının işleme kapasitesinin ötesine büyüyebileceği süre (saniye " +"cinsinden)\n" +"0 değeri bu özelliği devre dışı bırakır." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." +msgstr "" +"Bir joystick tuş kombinasyonuna basılı tutarken, saniye\n" +"cinsinden tekrar eden olaylar arasında geçen süre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right mouse button." +"right\n" +"mouse button." +msgstr "" +"Sağ fare tuşuna basılı tutarken tekrar eden sağ tıklar arasında saniye " +"cinsinden\n" +"geçen süre." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The type of joystick" +msgstr "Joystick'in türü" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." msgstr "" +"'altitude_chill' etkinse, ısının 20 azalacağı dikey uzaklık.\n" +"Ayrıca, 'altitude_dry' etkinse, nemin 10 azalacağı dikey\n" +"uzaklık." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "This font will be used for certain languages." +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" +"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden üçüncüsü." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" +"Saniye cinsinde öge varlığının (atılan ögeler) yaşayacağı süre.\n" +"-1'e ayarlamak bu özelliği devre dışı bırakır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." msgstr "" +"Yeni bir Dünya başlatıldığında, milisaat cinsinden (0-23999), günün saati." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time send interval" +msgstr "Zaman gönderme aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time speed" -msgstr "" +msgstr "Zaman hızı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." msgstr "" +"İstemcinin kullanılmayan harita verilerini bellekten kaldırması için zaman " +"aşımı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3443,173 +6805,287 @@ msgid "" "This determines how long they are slowed down after placing or removing a " "node." msgstr "" +"Gecikmeyi azaltmak için, oyuncu birşey inşa ederken blok transferleri " +"yavaşlatılır.\n" +"Bu bir nod yerleştirildikten veya kaldırıldıktan sonra ne kadar süre " +"yavaşlayacaklarını belirler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" +msgstr "Kamera kipi değiştirme tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" -msgstr "" +msgstr "İpucu gecikmesi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Dokunmatik ekran eşiği" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trees noise" +msgstr "Ağaçlar gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Üç yönlü süzme" +msgstr "Trilineer filtreleme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "True = 256\n" "False = 128\n" -"Useable to make minimap smoother on slower machines." +"Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" +"True (Doğru) = 256\n" +"False (Yanlış) = 128\n" +"Yavaş makinelerde mini haritayı daha düzgün yapmak için kullanılabilir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" -msgstr "" +msgstr "Güvenilen modlar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "Multiplayer sekmesinde görüntülenen sunucu listesi URL'si." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Undersampling" +msgstr "Aşağı örnekleme" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +"Alt örnekleme, daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n" +"GUI'yi koruyarak, yalnızca oyun dünyasına uygulanır.\n" +"Daha az ayrıntılı görüntü karşılığında önemli bir performans artışı " +"sağlamalıdır.\n" +"Daha yüksek değerler daha az ayrıntılı bir görüntü sağlar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "" +msgstr "Sınırsız oyuncu transfer uzaklığı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unload unused server data" -msgstr "" +msgstr "Kullanılmayan sunucu verilerini boşalt" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "Zindanların üst Y sınırı." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Yüzenkaraların üst Y sınırı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "" +msgstr "Düz yerine 3D bulut görünümünü kullanın." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "" +msgstr "Ana menü arka planı için bir bulut animasyonu kullan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "" +msgstr "Dokulara bir açıdan bakarken anisotropik filtreleme kullan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Dokuları boyutlandırırken bilineer filtreleme kullan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" +"Dokuları boyutlandırmak için mip haritalama kullan. Özellikle yüksek\n" +"çözünürlüklü bir doku paketi kullanırken, performans biraz artabilir.\n" +"Gamma doğruluklu küçültme desteklenmez." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Use key" -msgstr "tuşa bas" +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Dokuları boyutlandırırken trilineer filtreleme kullan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -msgstr "" +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "" +msgid "VSync" +msgstr "VSync" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Useful for mod developers." -msgstr "Ana geliştiriciler" +msgid "Valley depth" +msgstr "Vadi derinliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "V-Sync" -msgstr "" +msgid "Valley fill" +msgstr "Vadi dolgu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical initial window size." -msgstr "" +msgid "Valley profile" +msgstr "Vadi profili" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." +msgid "Valley slope" +msgstr "Vadi eğimi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "Biyom doldurma derinliğinin değişimi." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "Maksimum dağ yüksekliğinin (nod cinsinden) değişimi." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "Mağraların sayısının değişimi." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" +"Arazi dikey boyutunun değişimi.\n" +"Gürültü < -0.55 iken arazi neredeyse düzdür." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "Biyom yüzey nodlarının derinliğini değiştirir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical spawn range" +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" +"Arazinin engebeliliğni değiştirir.\n" +"terrain_base ve terrain_alt gürültüleri için 'persistence' değerini belirler." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "Dikey tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Dikey ekran eşzamanlılığı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Video driver" -msgstr "" +msgstr "Video sürücüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing" -msgstr "" +msgid "View bobbing factor" +msgstr "Görünüm sallanması çarpanı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View distance in nodes." +msgstr "Nodlar cinsinden görünüm uzaklığı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" -msgstr "" +msgstr "Görüş uzaklığı azaltma tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range increase key" -msgstr "" +msgstr "Görüş uzaklığı artırma tuşu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View zoom key" +msgstr "Görünüm yakınlaştırma tuşu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Viewing range" +msgstr "Görüntüleme uzaklığı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Virtual joystick triggers aux button" +msgstr "Sanal joystick aux düğmesini tetikler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range maximum" +msgid "Volume" +msgstr "Ses" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." msgstr "" +"Tüm seslerin yüksekliği.\n" +"Ses sistemi etkin kılınmalıdır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range minimum" +msgid "" +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Bir 4D fraktalın üretilen 3D diliminin W kordinatı.\n" +"4D şeklin hangi 3D diliminin üretileceğini belirler.\n" +"Fraktalın şeklini değiştirir.\n" +"3D fraktallarda etkisizdir.\n" +"Kabaca -2 ile 2 arası." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "Ses yüksekliği :" +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "Yürüme ve uçma hızı, saniye başına nod cinsinden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Walking speed" -msgstr "Dalgalanan Yapraklar" +msgstr "Yürüme hızı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Wanted FPS" +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" +"Hızlı kipte yürüme, uçma ve tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" -msgstr "" +msgstr "Su seviyesi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water surface level of the world." -msgstr "" +msgstr "Dünyanın su yüzey seviyesi." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving Nodes" -msgstr "Dalgalanan Yapraklar" +msgstr "Dalgalanan Nodlar" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving leaves" -msgstr "Dalgalanan Yapraklar" +msgstr "Dalgalanan yapraklar" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving plants" -msgstr "Dalgalanan Bitkiler" +msgid "Waving liquids" +msgstr "Dalgalanan sıvılar" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving water" -msgstr "Dalgalanan Su" +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga yüksekliği" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving water height" -msgstr "Dalgalanan Su" +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga hızı" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving water length" -msgstr "Dalgalanan Su" +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga-boyu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving water speed" -msgstr "Dalgalanan Su" +msgid "Waving plants" +msgstr "Dalgalanan bitkiler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3617,175 +7093,361 @@ msgid "" "filtered in software, but some images are generated directly\n" "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" +"gui_scaling_filter true (doğru) olduğunda, tüm arayüz görüntülerinin\n" +"yazılım ile filtrelenmesi gerekir, ama bazı görüntüler doğrudan\n" +"donanımda üretilir (ör: envanterdeki nodlar için dokuya-işleme)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"propery support downloading textures back from hardware." +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" +"gui_scaling_filter_txr2img true (doğru) olduğunda, görüntüleri\n" +"boyutlandırmak için donanımdan yazılıma kopyala. False (yanlış) ise,\n" +"dokuları donanımdan geri indirmeyi düzgün desteklemeyen video\n" +"sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" -"enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Where the map generator stops.\n" -"Please note:\n" -"- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -"- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n" -"- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -"- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +"enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" +"Bilineer/trilineer/anisotropik filtreler kullanılırken, düşük çözünürlüklü " +"dokular\n" +"bulanık olabilir, bu yüzden en yakın komşu aradeğerleme ile keskin " +"pikselleri\n" +"korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n" +"büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n" +"ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. 1'den " +"daha\n" +"yükseğe ayarlamanın, bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkin " +"değilse,\n" +"görünür bit etkisi olmayabilir.\n" +"Bu, dünya hizalı doku kendilinden boyutlandırmada taban nod doku boyutu\n" +"olarak da kullanılır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in." +"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled " +"in.\n" +"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead." msgstr "" +"Freetype yazı tiplerinin kullanılıp kullanılmayacağını, freetype desteği ile " +"derlenmiş olmalıdır.\n" +"Devre dışı kılınırsa, yerine bitmap ve XML vektör yazı tipleri kullanılır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" +"Harita bloğu başına nod doku animasyonlarının eşzamansız yapılıp " +"yapılmayacağı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether players are shown to clients without any range limit.\n" "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" +"Bir uzaklık sınırı olmadan oyuncuların istemcilere gösterilip " +"gösterilmeyeceği.\n" +"Kaldırıldı, bunun yerine player_transfer_distance ayarını kullanın." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." msgstr "" +"Oyuncuların birbirini öldürmesine veya zarar vermesine izin verilip " +"verilmeyeceği." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" +"İstemcilere bir (lua) çökmesinden sonra yeniden bağlanmanın sorulup " +"sorulmayacağı.\n" +"Eğer sunucu kendiliğinden yeniden başlamak için ayarlı ise bunu true (doğru) " +"olarak ayarlayın." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "Görünebilir alanın sonunun sislendirilip sislendirilmeyeceği." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." msgstr "" +"Seslerin kısılıp kısılmayacağı. Ses sistemi devre dışı değilse \n" +"(enable_sound = false) sesleri istediğiniz zaman açabilirsiniz.\n" +"Oyunda, ses kısma durumunu, ses kısma tuşuyla veya duraklatma menüsünü\n" +"kullanarak belirleyebilirsiniz." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" +"İstemciye hata ayıklama bilgisinin gösterilip gösterilmeyeceği (F5'e basmak " +"ile aynı etkiye sahiptir)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." +msgid "Width component of the initial window size." +msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "Nodlar etrafındaki seçim kutusu çizgilerinin genişliği." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" +"Yalnızca Windows sistemleri: Minetest'i komut satırı arka planda olarak " +"başlat.\n" +"debug.txt (öntanımlı ad) dosyası ile aynı bilgileri içerir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "World directory (everything in the world is stored here).\n" "Not needed if starting from the main menu." msgstr "" +"Dünya dizini (dünyadaki her şey burada saklanır).\n" +"Ana menüden başlatıldığında gerekli değildir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" +msgid "World start time" +msgstr "Dünya başlangıc zamanı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" +"Dünya hizalı dokular birçok noda kapsaması için boyutlandırılabilir.\n" +"Ancak sunucu istediğiniz boyutu göndermeyebilir, özellikle de özel\n" +"tasarlanmış bir doku paketi kullanıyorsanız; bu seçenekle, istemci\n" +"doku boyutunu temel alarak boyutu kendiliğinden belirlemeye çalışır.\n" +"Ayrıca bakın: texture_min_size\n" +"Uyarı: Bu seçenek DENEYSELdir!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "Dünya-hizalı doku modu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Düz zemin Y'si." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." msgstr "" +"Dağ yoğunluk gradyanı sıfır seviyesinin Y'si. Dağları dikey kaydırmada " +"kullanılır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL timeout" +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Büyük mağaraların üst sınırının Y'si." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "Oyukların üstünden tam boyuta uzanacağı Y-uzaklığı." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" +"Yüzenkaraların tam yoğunluktan hiçliğe konikleştiği Y-uzaklığı.\n" +"Konikleşme Y sınırından bu uzaklıkta başlar.\n" +"Katı bir yüzenkara katmanı için tepelerin/dağların yüksekliğini denetler.\n" +"Y sınırları arasındaki uzaklığın yarısına eşit veya az olmalıdır." -#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -#~ msgstr "Tek kişilik dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "Ortalama arazi yüzeyinin Y-seviyesi." -#~ msgid "Bilinear Filter" -#~ msgstr "İki yönlü süzme" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "Oyuk üst sınırının Y-seviyesi." -#, fuzzy -#~ msgid "Fancy Leaves" -#~ msgstr "Şık ağaçlar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "Uçurumlar yaratan daha yüksek arazinin Y-seviyesi." -#~ msgid "Mipmap" -#~ msgstr "Mipmap" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "Daha alt arazinin ve göl yatağının Y-seviyesi." -#, fuzzy -#~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter" -#~ msgstr "Mipmap Aniso. Süzgeci" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "Deniz yatağının Y-seviyesi." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "cURL paralel sınırı" -#~ msgid "No Mipmap" -#~ msgstr "Mipmap kapalı" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL timeout" +msgstr "cURL zaman aşımı" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Hayır!!!" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Tamam" -#, fuzzy -#~ msgid "Opaque Leaves" -#~ msgstr "Şeffaf su" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Geri" -#~ msgid "Opaque Water" -#~ msgstr "Şeffaf su" +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "$1 indiriliyor ve kuruluyor, lütfen bekleyin..." -#~ msgid "Reset singleplayer world" -#~ msgstr "Tek kişilik oyunu sıfırlayın" +#~ msgid "Limit of emerge queues on disk" +#~ msgstr "Diskte emerge sıralarının sınırı" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Ölçeklendirme menülere işlendi:" +#~ msgid "Parallax occlusion strength" +#~ msgstr "Paralaks oklüzyon gücü" -#, fuzzy -#~ msgid "Simple Leaves" -#~ msgstr "Dalgalanan Yapraklar" +#~ msgid "Path to save screenshots at." +#~ msgstr "Ekran yakalamaların kaydedileceği konum." -#~ msgid "Texturing:" -#~ msgstr "Doku:" +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha " +#~ "aydınlıktır.\n" +#~ "Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır." -#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -#~ msgstr "OpenGL sürücüleri seçilmeden Shader etkinleştirilemez." +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "" +#~ "Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl " +#~ "konikleştiğini değiştirir." -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Touch free target" +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi." -#~ msgid "Touchthreshold (px)" -#~ msgstr "Touchthreshold (px)" +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n" +#~ "'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır." -#~ msgid "Trilinear Filter" -#~ msgstr "Üç yönlü süzme" +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller " +#~ "yaratır." -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "İndiriliyor" +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Karanlık keskinliği" -#~ msgid "please wait..." -#~ msgstr "lütfen bekleyin..." +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n" +#~ "Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur." -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/s" +#~ msgid "" +#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " +#~ "instead.\n" +#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanılmıyor, bunun yerine biyom tanımlarını kullanarak mağara " +#~ "sıvılarını tanımlayın ve bulun.\n" +#~ "Büyük mağaralarda lav üst sınırının Y'si." -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/s" +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "VBO'yu etkinleştir" -#~ msgid "Numpad " -#~ msgstr "Numpad " +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Değişikliklerin etkin olabilmesi için minetesti yeniden başlatın" +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü" -#~ msgid "Rendering:" -#~ msgstr "Kaplama:" +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği" -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Etkinleştirildi" +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)." -#, fuzzy -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Paketi Kapat" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gama" + +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "IPv6 desteği." + +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Lav derinliği" + +#~ msgid "Lightness sharpness" +#~ msgstr "Aydınlık keskinliği" + +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu." + +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "Gölge sınırı" + +#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın kuvveti." + +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak." + +#~ msgid "" +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ msgstr "" +#~ "Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum " +#~ "yüksekliği." + +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgstr "" +#~ "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi." + +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Dalgalanan su" + +#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi." + +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi." + +#~ msgid "Projecting dungeons" +#~ msgstr "İzdüşüm zindanlar" + +#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +#~ msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı." + +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Dalgalanan Su" + +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "Büyük mağaralardaki lavın üst sınırının Y'si." -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Paket Dosyası Seç:"