X-Git-Url: https://git.lizzy.rs/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ftr%2Fminetest.po;h=4e8bc84d945a34e551aed3c4d790ff7e7a5d0925;hb=88bda3d91455c32900f73ef42a7485af456c2841;hp=b13f280c95b7c9487e5d4375e9822cfcb69c01fd;hpb=eb5ac723ee3b0e69d02af24e29d80ec4ee8f4dc4;p=dragonfireclient.git diff --git a/po/tr/minetest.po b/po/tr/minetest.po index b13f280c9..4e8bc84d9 100644 --- a/po/tr/minetest.po +++ b/po/tr/minetest.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n" -"Last-Translator: monolifed \n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-07 07:10+0000\n" +"Last-Translator: Oğuz Ersen \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -12,7 +12,49 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.1\n" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Clear the out chat queue" +msgstr "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Empty command." +msgstr "Sohbet komutları" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Exit to main menu" +msgstr "Menüye Çık" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Invalid command: " +msgstr "Yerel komut" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "Issued command: " +msgstr "" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "List online players" +msgstr "Tek oyunculu" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Online players: " +msgstr "Tek oyunculu" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "The out chat queue is now empty." +msgstr "" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "This command is disabled by server." +msgstr "" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -22,13 +64,47 @@ msgstr "Yeniden Canlan" msgid "You died" msgstr "Öldün" -#: builtin/fstk/ui.lua +#: builtin/client/death_formspec.lua #, fuzzy -msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "Lua betiğinde, mod gibi, bir hata meydana geldi:" +msgid "You died." +msgstr "Öldün" -#: builtin/fstk/ui.lua +#: builtin/common/chatcommands.lua #, fuzzy +msgid "Available commands:" +msgstr "Yerel komut" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Available commands: " +msgstr "Yerel komut" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "Command not available: " +msgstr "" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "Get help for commands" +msgstr "" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "" +"Use '.help ' to get more information, or '.help all' to list everything." +msgstr "" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "[all | ]" +msgstr "" + +#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "An error occurred in a Lua script:" +msgstr "Lua betiğinde bir hata oluştu:" + +#: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred:" msgstr "Bir hata oluştu:" @@ -36,10 +112,6 @@ msgstr "Bir hata oluştu:" msgid "Main menu" msgstr "Ana menü" -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Ok" -msgstr "Tamam" - #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" msgstr "Bağlan" @@ -48,10 +120,6 @@ msgstr "Bağlan" msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "Bu sunucu yeniden bağlanma isteğinde bulundu:" -#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp -msgid "Loading..." -msgstr "Yükleniyor..." - #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "Protokol sürümü uyumsuz. " @@ -64,21 +132,16 @@ msgstr "Sunucu protokol sürümü $1 istiyor. " msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "Bu sunucu $1 ve $2 arası tüm protokol sürümlerini destekler. " -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." -msgstr "" -"Açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet " -"bağlantınızı doğrulayın." - #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." -msgstr "Yalnızca $1 protokol sürümü desteklenmektedir." +msgstr "Yalnızca $1 protokol sürümü desteklenmektedir." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "Yalnızca $1 ve $2 arası protokol sürümleri desteklenmektedir." -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua @@ -88,7 +151,8 @@ msgstr "Yalnızca $1 ve $2 arası protokol sürümleri desteklenmektedir." msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Dependencies:" msgstr "Bağımlılıklar:" @@ -109,26 +173,41 @@ msgid "Enable modpack" msgstr "Mod paketini etkinleştir" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"Geçersiz karakterler içerdiği için \"$1\" modu etkinleştirilemedi. Yalnızca " -"[a-z0-9_] karakterlerine izin verilir." +"İzin verilmeyen karakterler içerdiği için \"$1\" modu etkinleştirilemedi. " +"Yalnızca [a-z0-9_] karakterlerine izin verilir." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Find More Mods" +msgstr "Daha Çok Mod Bul" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "Mod:" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No (optional) dependencies" +msgstr "(İsteğe bağlı) bağımlılık yok" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No game description provided." msgstr "Verilen oyun açıklaması yok." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No hard dependencies" +msgstr "Katı bağımlılık yok" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." msgstr "Verilen mod paketi açıklaması yok." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No optional dependencies" +msgstr "İsteğe bağlı bağımlılık yok" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:" @@ -146,21 +225,61 @@ msgstr "Dünya:" msgid "enabled" msgstr "etkin" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "\"$1\" zaten var.Değiştirilsin mi?" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." +msgstr "$ 1 ve $ 2 destek dosyaları yüklenecek." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 by $2" +msgstr "$1 'e $2" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "" +"$1 downloading,\n" +"$2 queued" +msgstr "" +"$1 indiriliyor,\n" +"$2 sırada" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 downloading..." +msgstr "$1 indiriliyor..." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 required dependencies could not be found." +msgstr "$1 için destek dosyaları bulanamadı." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." +msgstr "$1 indirilecek, ve $2 destek dosyaları atlanacak." + #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" msgstr "Tüm paketler" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Back" -msgstr "Geri" +msgid "Already installed" +msgstr "Zaten kuruldu" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" msgstr "Ana Menüye Dön" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "$1 indiriliyor ve kuruluyor, lütfen bekleyin..." +msgid "Base Game:" +msgstr "Yerel oyun:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" +msgstr "Minetest cURL'siz derlediğinde ContentDB kullanılamaz" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Downloading..." +msgstr "İndiriliyor..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" @@ -175,6 +294,14 @@ msgstr "Oyunlar" msgid "Install" msgstr "Kur" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Install $1" +msgstr "$1 kur" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Install missing dependencies" +msgstr "Eksik bağımlılıkları kur" + #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" @@ -182,16 +309,31 @@ msgstr "Modlar" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No packages could be retrieved" -msgstr "" +msgstr "Paket alınamadı" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No results" msgstr "Sonuç yok" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Search" -msgstr "Ara" +msgid "No updates" +msgstr "Güncelleme yok" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Not found" +msgstr "Bulunamadı" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Overwrite" +msgstr "Üzerine yaz" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Please check that the base game is correct." +msgstr "Lütfen asıl oyunun doğru olup olmadığını gözden geçirin." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Queued" +msgstr "Sıraya alındı" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Texture packs" @@ -205,43 +347,202 @@ msgstr "Kaldır" msgid "Update" msgstr "Güncelle" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Update All [$1]" +msgstr "Hepsini güncelle [$1]" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "View more information in a web browser" +msgstr "Tarayıcı'da daha fazla bilgi edinin" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "\"$1\" adlı dünya zaten var" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Additional terrain" +msgstr "Ek arazi" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Altitude chill" +msgstr "Yükseklik soğukluğu" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Altitude dry" +msgstr "Yükseklik kuruluğu" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Biome blending" +msgstr "Biyom karıştırma" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Biomes" +msgstr "Biyomlar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Caverns" +msgstr "Oyuklar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Caves" +msgstr "Mağaralar" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" msgstr "Yarat" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy +msgid "Decorations" +msgstr "Dekorasyonlar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -msgstr "minetest.net adresinden , minetest_game gibi, bir oyun indirin" +msgstr "minetest.net'den , Minetest Game gibi, bir oyun indirin" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" msgstr "minetest.net adresinden indirin" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Dungeons" +msgstr "Zindanlar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Flat terrain" +msgstr "Düz arazi" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Floating landmasses in the sky" +msgstr "Gökyüzünde yüzenkara kütleleri" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Floatlands (experimental)" +msgstr "Yüzenkaralar (deneysel)" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" msgstr "Oyun" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" +msgstr "Fraktal olmayan arazi üret: Okyanuslar ve yeraltı" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Hills" +msgstr "Tepeler" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Humid rivers" +msgstr "Nemli nehirler" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Increases humidity around rivers" +msgstr "Nehirler etrafındaki nemi artırır" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Lakes" +msgstr "Göller" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" +msgstr "Düşük nem ve yüksek ısı, sığ ve kuru nehirler oluşturur" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" msgstr "Mapgen" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Mapgen bayrakları" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mapgen-specific flags" +msgstr "Mapgen'e özgü bayraklar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mountains" +msgstr "Dağlar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mud flow" +msgstr "Çamur akışı" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Network of tunnels and caves" +msgstr "Tüneller ve mağaralar ağı" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No game selected" msgstr "Seçilen oyun yok" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Reduces heat with altitude" +msgstr "Yükseklikle ısıyı azaltır" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Reduces humidity with altitude" +msgstr "Yükseklik ile nemi azaltır" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Rivers" +msgstr "Nehirler" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Sea level rivers" +msgstr "Deniz seviyesi nehirleri" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Seed" msgstr "Tohum" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." -msgstr "Uyarı : Minimal geliştirici testi geliştiriciler içindir." +msgid "Smooth transition between biomes" +msgstr "Biyomlar arası yumuşak geçiş" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "" +"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " +"created by v6)" +msgstr "" +"Arazide görülen yapılar (v6 ile oluşturulan ağaçlar ve jangıl çimi üzerinde " +"etkisizdir)" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" +msgstr "Arazide görülen yapılar, genellikle ağaçlar ve bitkiler" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert" +msgstr "Ilıman, Çöl" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert, Jungle" +msgstr "Ilıman, Çöl, Jangıl" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" +msgstr "Ilıman, Çöl, Jangıl, Tundra, Tayga" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Terrain surface erosion" +msgstr "Arazi yüzey erozyonu" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Trees and jungle grass" +msgstr "Ağaçlar ve jangıl çimi" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Vary river depth" +msgstr "Nehir derinliğini değiştir" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Very large caverns deep in the underground" +msgstr "Yerin derinliklerinde çok büyük oyuklar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." +msgstr "Uyarı : Geliştirici testi geliştiriciler içindir." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" @@ -286,15 +587,16 @@ msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." msgstr "" +"Bu mod paketinin buradaki yeniden adlandırmayı geçersiz kılacak, modpack." +"conf dosyasında verilen açık bir adı var." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" msgstr "(Ayarın verilen açıklaması yok)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "2D Noise" -msgstr "Gürültüler" +msgstr "2D Gürültü" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" @@ -304,7 +606,7 @@ msgstr "< Ayarlar sayfasına geri dön" msgid "Browse" msgstr "Gözat" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı" @@ -317,22 +619,20 @@ msgid "Enabled" msgstr "Etkin" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Lacunarity" -msgstr "Güvenlik" +msgstr "Aralılık" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Octaves" -msgstr "" +msgstr "Oktavlar" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" msgstr "Kaydırma" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Persistance" -msgstr "Oyuncu transfer uzaklığı" +msgstr "Süreklilik" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." @@ -350,6 +650,10 @@ msgstr "Öntanımlıyı Geri Yükle" msgid "Scale" msgstr "Boyut" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "Ara" + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select directory" msgstr "Dizin seç" @@ -372,49 +676,58 @@ msgstr "Değer $1'den büyük olmamalı." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X spread" -msgstr "" +msgstr "X yayılması" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y spread" -msgstr "" +msgstr "Y yayılması" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z spread" -msgstr "" +msgstr "Z yayılması" +#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag. +#. It is short for "absolute value". +#. It can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" -msgstr "" +msgstr "mutlak değer" +#. ~ "defaults" is a noise parameter flag. +#. It describes the default processing options +#. for noise settings in main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "defaults" -msgstr "Öntanımlı oyun" +msgstr "öntanımlılar" +#. ~ "eased" is a noise parameter flag. +#. It is used to make the map smoother and +#. can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "eased" -msgstr "" +msgstr "rahat" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" msgstr "$1 (Etkin)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 mods" -msgstr " modları" +msgstr "$1 mod" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" @@ -456,6 +769,57 @@ msgstr "Bir mod bir $1 olarak kurulamadı" msgid "Unable to install a modpack as a $1" msgstr "Bir mod paketi bir $1 olarak kurulamadı" +#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp +msgid "Loading..." +msgstr "Yükleniyor..." + +#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua +msgid "Public server list is disabled" +msgstr "Açık sunucu listesi devre dışı" + +#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua +msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." +msgstr "" +"Açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet " +"bağlantınızı doğrulayın." + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "About" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Active Contributors" +msgstr "Etkin Katkıda Bulunanlar" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +#, fuzzy +msgid "Active renderer:" +msgstr "Etkin nesne gönderme uzaklığı" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Core Developers" +msgstr "Çekirdek Geliştiriciler" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Open User Data Directory" +msgstr "Kullanıcı Veri Dizinini Aç" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "" +"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" +"and texture packs in a file manager / explorer." +msgstr "" +"Bir dosya yöneticisi / gezgininde kullanıcı tarafından sağlanan dünyaları,\n" +"oyunları, modları ve doku paketlerini içeren dizini açar." + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Previous Contributors" +msgstr "Önceki Katkıda Bulunanlar" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Previous Core Developers" +msgstr "Önceki Çekirdek Geliştiriciler" + #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "Çevrim içi içeriğe göz at" @@ -488,10 +852,6 @@ msgstr "Bulunan paket açıklaması yok" msgid "Rename" msgstr "Yeniden adlandır" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Select Package File:" -msgstr "Paket Dosyası Seç:" - #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Uninstall Package" msgstr "Paketi Kaldır" @@ -500,26 +860,6 @@ msgstr "Paketi Kaldır" msgid "Use Texture Pack" msgstr "Doku Paketleri Kullan" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Active Contributors" -msgstr "Etkin Katkıda Bulunanlar" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Core Developers" -msgstr "Çekirdek Geliştiriciler" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Credits" -msgstr "Hakkında" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Contributors" -msgstr "Önceki Katkıda Bulunanlar" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Core Developers" -msgstr "Önceki Çekirdek Geliştiriciler" - #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" msgstr "Sunucuyu Duyur" @@ -529,14 +869,10 @@ msgid "Bind Address" msgstr "Bağlı Adres" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Configure" -msgstr "Yapılandır" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative Mode" msgstr "Yaratıcı Kip" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Enable Damage" msgstr "Hasar Etkin" @@ -549,8 +885,12 @@ msgid "Host Server" msgstr "Sunucu Barındır" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Name/Password" -msgstr "Ad/Şifre" +msgid "Install games from ContentDB" +msgstr "ContentDB'den oyunlar yükle" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Name" +msgstr "Ad" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" @@ -560,14 +900,22 @@ msgstr "Yeni" msgid "No world created or selected!" msgstr "Dünya seçilmedi ya da yaratılmadı!" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Password" +msgstr "Parola" + #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" msgstr "Oyunu Oyna" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Port" msgstr "Port" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Select Mods" +msgstr "Mod seçin" + #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" msgstr "Dünya Seç:" @@ -581,44 +929,62 @@ msgid "Start Game" msgstr "Oyun Başlat" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Address / Port" -msgstr "Adres / Port" +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "- Adres: " -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Connect" msgstr "Bağlan" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Creative mode" msgstr "Yaratıcı kip" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Damage enabled" -msgstr "Hasar etkin" +#. ~ PvP = Player versus Player +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Damage / PvP" +msgstr "Hasar" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "Favoriyi Sil" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Favorite" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Favorites" msgstr "Favori" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Incompatible Servers" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Join Game" msgstr "Oyuna Katıl" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Name / Password" -msgstr "Ad / Şifre" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "PvP enabled" -msgstr "Savaş etkin" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Public Servers" +msgstr "Sunucuyu Duyur" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Server Description" +msgstr "Sunucu açıklaması" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" @@ -637,18 +1003,13 @@ msgid "8x" msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "All Settings" -msgstr "Ayarlar" +msgstr "Tüm Ayarlar" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" msgstr "Düzgünleştirme:" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave Screen Size" msgstr "Ekran Boyutunu Hatırla" @@ -657,10 +1018,6 @@ msgstr "Ekran Boyutunu Hatırla" msgid "Bilinear Filter" msgstr "Bilineer Filtre" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Bump Mapping" -msgstr "Tümsek Eşleme" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp msgid "Change Keys" msgstr "Tuşları değiştir" @@ -669,13 +1026,30 @@ msgstr "Tuşları değiştir" msgid "Connected Glass" msgstr "Bitişik Cam" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Dynamic shadows" +msgstr "Yazı tipi gölgesi" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Dynamic shadows: " +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" msgstr "Şık Yapraklar" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "Normal Eşlemeleri Üret" +msgid "High" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Low" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Medium" +msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" @@ -685,10 +1059,6 @@ msgstr "Mip eşleme" msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "Mip eşleme + Aniso. Filtre" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No" -msgstr "Hayır" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" msgstr "Filtre yok" @@ -717,18 +1087,10 @@ msgstr "Opak Yapraklar" msgid "Opaque Water" msgstr "Opak Su" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "Paralaks Oklüzyon" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" msgstr "Parçacıklar" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırla" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Screen:" msgstr "Ekran:" @@ -741,6 +1103,10 @@ msgstr "Ayarlar" msgid "Shaders" msgstr "Gölgelemeler" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Shaders (experimental)" +msgstr "Gölgelendirme (deneysel)" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" msgstr "Gölgelemeler (kullanılamaz)" @@ -774,32 +1140,24 @@ msgid "Trilinear Filter" msgstr "Trilineer Filtre" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Leaves" -msgstr "Dalgalanan Yapraklar" +msgid "Ultra High" +msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Plants" -msgstr "Dalgalanan Bitkiler" +msgid "Very Low" +msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Water" -msgstr "Dalgalanan Su" +msgid "Waving Leaves" +msgstr "Dalgalanan Yapraklar" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Yes" -msgstr "Evet" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Config mods" -msgstr "Modları yapılandır" +msgid "Waving Liquids" +msgstr "Dalgalanan Sıvılar" -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Main" -msgstr "Ana" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Start Singleplayer" -msgstr "Tek oyunculu başlat" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Plants" +msgstr "Dalgalanan Bitkiler" #: src/client/client.cpp msgid "Connection timed out." @@ -861,10 +1219,6 @@ msgstr "Sağlanan parola dosyası açılamadı: " msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "Belirtilen dünya konumu yok: " -#: src/client/fontengine.cpp -msgid "needs_fallback_font" -msgstr "no" - #: src/client/game.cpp msgid "" "\n" @@ -897,6 +1251,7 @@ msgstr "- Port: " msgid "- Public: " msgstr "- Herkes: " +#. ~ PvP = Player versus Player #: src/client/game.cpp msgid "- PvP: " msgstr "- Savaş: " @@ -906,12 +1261,12 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "- Sunucu Adı: " #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forwards disabled" -msgstr "Kendiliğinden ilerleme devre dışı" +msgid "Automatic forward disabled" +msgstr "Kendiliğinden ileri devre dışı" #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forwards enabled" -msgstr "Kendilinden ilerleme etkin" +msgid "Automatic forward enabled" +msgstr "Kendiliğinden ileri etkin" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" @@ -923,7 +1278,7 @@ msgstr "Kamera güncelleme etkin" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" -msgstr "Şifre değiştir" +msgstr "Parola değiştir" #: src/client/game.cpp msgid "Cinematic mode disabled" @@ -953,13 +1308,13 @@ msgid "" "- %s: move backwards\n" "- %s: move left\n" "- %s: move right\n" -"- %s: jump/climb\n" -"- %s: sneak/go down\n" +"- %s: jump/climb up\n" +"- %s: dig/punch\n" +"- %s: place/use\n" +"- %s: sneak/climb down\n" "- %s: drop item\n" "- %s: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" -"- Mouse left: dig/punch\n" -"- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" @@ -969,12 +1324,12 @@ msgstr "" "- %s: sola hareket\n" "- %s: sağa hareket\n" "- %s: zıpla/tırman\n" +"- %s: kaz/vur\n" +"- %s: yerleştir/kullan\n" "- %s: sız/aşağı in\n" "- %s: ögeyi at\n" "- %s: envanter\n" "- Fare: dön/bak\n" -"- Sol fare: kaz/vur\n" -"- Sağ fare: yerleştir/kullan\n" "- Fare tekerleği: öge seç\n" "- %s: sohbet\n" @@ -1107,32 +1462,9 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "Mini harita şu anda, oyun veya mod tarafından devre dışı" #: src/client/game.cpp -msgid "Minimap hidden" -msgstr "Mini harita gizli" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4" +#, fuzzy +msgid "Multiplayer" +msgstr "Tek oyunculu" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" @@ -1194,6 +1526,14 @@ msgstr "Ses Seviyesi" msgid "Sound muted" msgstr "Ses kısık" +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound system is disabled" +msgstr "Ses sistemi devre dışı" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound system is not supported on this build" +msgstr "Bu inşada ses sistemi desteklenmiyor" + #: src/client/game.cpp msgid "Sound unmuted" msgstr "Ses açık" @@ -1226,7 +1566,7 @@ msgstr "Telkafes gösteriliyor" msgid "Zoom currently disabled by game or mod" msgstr "Yakınlaştırma şu anda oyun veya mod tarafından devre dışı" -#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "ok" msgstr "tamam" @@ -1267,10 +1607,6 @@ msgstr "Backspace" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Clear" -msgstr "Temizle" - #: src/client/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "CTRL" @@ -1347,6 +1683,7 @@ msgstr "Sol Shift" msgid "Left Windows" msgstr "Sol Windows" +#. ~ Key name, common on Windows keyboards #: src/client/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "Menü" @@ -1439,6 +1776,7 @@ msgstr "Duraklat" msgid "Play" msgstr "Oyna" +#. ~ "Print screen" key #: src/client/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "Yazdır" @@ -1475,6 +1813,7 @@ msgstr "Sağ Windows" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" +#. ~ Key name #: src/client/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "Seç" @@ -1515,9 +1854,27 @@ msgstr "X Düğme 2" msgid "Zoom" msgstr "Yakınlaştır" +#: src/client/minimap.cpp +msgid "Minimap hidden" +msgstr "Mini harita gizli" + +#: src/client/minimap.cpp +#, c-format +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" +msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x%d" + +#: src/client/minimap.cpp +#, c-format +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" +msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x%d" + +#: src/client/minimap.cpp +msgid "Minimap in texture mode" +msgstr "Doku kipinde mini harita" + #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" -msgstr "Şifreler aynı değil!" +msgstr "Parolalar eşleşmiyor!" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp msgid "Register and Join" @@ -1526,24 +1883,25 @@ msgstr "Kaydol ve Katıl" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, c-format msgid "" -"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " -"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " -"created on this server.\n" -"Please retype your password and click Register and Join to confirm account " -"creation or click Cancel to abort." +"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" +"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " +"server.\n" +"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " +"creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" -"\"%2$s\" adıyla %1$s adresindeki sunucuya ilk kez bağlanmak üzeresiniz. " -"Devam ederseniz, bu sunucuda, bilgileriniz kullanılarak yeni bir hesap " -"yaratılacak.\n" -"Lütfen hesap yaratmayı onaylamak için parolanızı tekrar girin ve Kaydol ve " -"Katıl'a tıklayın veya vaz geçmek İptal'e tıklayın." +"Bu sunucuya \"%s\" adıyla ilk kez katılmak üzeresiniz.\n" +"Devam ederseniz, kimlik bilgilerinizi kullanarak yeni bir hesap bu sunucuda " +"oluşturulur.\n" +"Lütfen parolanızı tekrar yazın ve hesap oluşturmayı onaylamak için 'Kayıt Ol " +"ve Katıl' düğmesini tıklayın veya iptal etmek için 'İptal'i tıklayın." #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "İlerle" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "\"Special\" = climb down" +#, fuzzy +msgid "\"Aux1\" = climb down" msgstr "\"Özel\" = aşağı in" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp @@ -1552,12 +1910,20 @@ msgstr "Kendiliğinden-ileri" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" -msgstr "Kendilinden zıplama" +msgstr "Kendiliğinden zıplama" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Aux1" +msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "Geri" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Block bounds" +msgstr "" + #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Change camera" msgstr "Kamera değiştir" @@ -1646,14 +2012,6 @@ msgstr "Ekran yakala" msgid "Sneak" msgstr "Sız" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Special" -msgstr "Özel" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Sinematik Aç/Kapa" - #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle HUD" msgstr "HUD'ı aç/kapa" @@ -1682,6 +2040,10 @@ msgstr "Mini haritayı aç/kapa" msgid "Toggle noclip" msgstr "Hayalet aç/kapa" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle pitchmove" +msgstr "Eğim hareketi aç/kapa" + #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "tuşa bas" @@ -1692,15 +2054,15 @@ msgstr "Değiştir" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Confirm Password" -msgstr "Şifreyi Doğrulayın" +msgstr "Parolayı Doğrula" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "New Password" -msgstr "Yeni Şifre" +msgstr "Yeni Parola" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Old Password" -msgstr "Eski Şifre" +msgstr "Eski Parola" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" @@ -1714,11 +2076,16 @@ msgstr "Ses Kısık" msgid "Sound Volume: " msgstr "Ses Seviyesi: " +#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". +#. Don't forget the space. #: src/gui/modalMenu.cpp msgid "Enter " msgstr "Gir " -#: src/network/clientpackethandler.cpp +#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! +#. This is a special string which needs to contain the translation's +#. language code (e.g. "de" for German). +#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp msgid "LANG_CODE" msgstr "tr" @@ -1731,9 +2098,10 @@ msgstr "" "Devre dışı bırakılırsa, sanal joystick merkezi, ilk dokunuş konumu olur." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" -"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " +"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n" +"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " "circle." msgstr "" "(Android) \"aux\" düğmesini tetiklemek için sanal joystick kullanın.\n" @@ -1746,16 +2114,16 @@ msgid "" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" "point by increasing 'scale'.\n" -"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" +"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n" "sets with default parameters, it may need altering in other\n" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"Fraktalın dünya merkezinden 'scale' birimi cinsinden (X,Y,Z)\n" -"kaydırması. Uygun canlanma noktası yaratmak için istenen \n" -"noktayı (0,0)'a taşımada veya 'scale'ı artırarak istenen bir\n" +"Fraktalın dünya merkezinden 'scale' biriminde (X,Y,Z) kaydırması.\n" +"Uygun canlanma noktası yaratmak için istenen noktayı (0,0)'a\n" +"taşımada veya 'scale'ı artırarak istenen bir\n" "noktaya yakınlaşmaya izin vermede kullanılabilir.\n" -"Öntanımlı olan öntanımlı parametreli mandelbrot setleri için\n" +"Öntanımlı olan öntanımlı parametreli Mandelbrot setleri için\n" "uygun bir canlanma noktası için ayarlanmıştır, diğer durumlar\n" "için değiştirme gerektirebilir.\n" "Kabaca -2 ile 2 arası . Nodlardaki kaydırmalar için 'scale' ile çarpın." @@ -1778,14 +2146,6 @@ msgstr "" "Öntanımlı, bir ada için uygun olan bir dikey-basık şekil\n" "içindir, kaba şekil için 3 sayıyı da eşit ayarlayın." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -"1 = relief mapping (slower, more accurate)." -msgstr "" -"0 = eğim bilgili paralaks oklüzyon (daha hızlı).\n" -"1 = kabartma eşleme (daha yavaş, daha doğru)." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." msgstr "Sırt dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü." @@ -1799,16 +2159,20 @@ msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." msgstr "Step dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges." -msgstr "Sırt dağ aralıklarının boyutunu/ortaya çıkışını denetleyen 2D gürültü." +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." +msgstr "Sırt dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." +msgstr "Yuvarlanan tepelerin boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills." -msgstr "Yuvarlanan tepelerin boyutunu/ortaya çıkışını denetleyen 2D gürültü." +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." +msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges." -msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/ortaya çıkışını denetleyen 2D gürültü." +msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." +msgstr "Nehir vadilerini ve kanallarını belirleyen 2B gürültü." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -1818,6 +2182,10 @@ msgstr "3D bulutlar" msgid "3D mode" msgstr "3D kipi" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D mode parallax strength" +msgstr "3D kipi paralaks gücü" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." msgstr "Dev oyukları belirleyen 3D gürültü." @@ -1830,6 +2198,18 @@ msgstr "" "Dağ yapısını ve yüksekliğini belirleyen 3D gürültü.\n" "Ayrıca yüzenkara dağ arazi yapısını da belirler." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D noise defining structure of floatlands.\n" +"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n" +"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n" +"a value range of approximately -2.0 to 2.0." +msgstr "" +"Yüzenkaraların yapısını tanımlayan 3D gürültü.\n" +"Öntanımlıdan değiştirildiğinde, 'scale' (öntanımlı 0.7) gürültüsünün\n" +"ayarlanması gerekebilir. Gürültü yaklaşık -2.0 ve 2.0 aralığındayken\n" +"yüzenkara koniklik fonksiyonları en iyidir." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "Nehir kanyon duvarlarının yapısını belirleyen 3D gürültü." @@ -1844,6 +2224,10 @@ msgstr "" "Dağ çıkıntıları, uçurumlar, vb için 3D gürültü. Genellikle küçük " "farklılıklar." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." +msgstr "Harita yığını başına zindan sayısını belirleyen 3B gürültü." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D support.\n" @@ -1889,13 +2273,21 @@ msgid "ABM interval" msgstr "ABM aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Absolute limit of emerge queues" -msgstr "Emerge sıralarının mutlak sınırı" +msgid "ABM time budget" +msgstr "ABM zаman gideri" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" +msgstr "Emerge için sıralanmış blokların mutlak sınırı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" msgstr "Havada hızlanma" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." +msgstr "Yerçekimi hızlanması, saniye başına nod cinsinden." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" msgstr "Etkin Blok Değiştiricileri" @@ -1931,32 +2323,41 @@ msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" -"Ekranınızın (yalnızca Android/X11 olmayan) dpi yapılandırmasını ayarlayın " +"Ekranınızın (yalnızca Android/X11 olmayan) dpi yapılandırmasını ayarlayın " "ör: 4k ekranlar için." #: src/settings_translation_file.cpp +#, c-format msgid "" -"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -"brighter.\n" -"This setting is for the client only and is ignored by the server." +"Adjusts the density of the floatland layer.\n" +"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n" +"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n" +"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n" +"to be sure) creates a solid floatland layer." msgstr "" -"Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha " -"aydınlıktır.\n" -"Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır." +"Yüzenkara katmanının yoğunluğunu ayarlar\n" +"Yoğunluğu artırmak için değeri artırın. Pozitif ve negatif olabilir.\n" +"Değer = 0.0: hacmin %50'si yüzenkaradır\n" +"Değer = 2.0 ('mgv7_np_floatland' de daha yüksek olabilir, emin olmak\n" +"için her zaman test edin) katı yüzenkara katmanı yaratır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +msgid "" +"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n" +"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n" +"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n" +"This only has significant effect on daylight and artificial\n" +"light, it has very little effect on natural night light." msgstr "" -"Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl " -"konikleştiğini değiştirir." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Altitude chill" -msgstr "Yükseklik soğukluğu" +"Işık eğrisini 'gama düzeltmesi' uygulayarak değiştirir.\n" +"Yüksek değerler orta ve düşük ışık seviyelerini daha parlak hale getirir.\n" +"'1.0' değeri ışık eğrisini değiştirmeden bırakır.\n" +"Bunun sadece gün ışığı ve suni ışık üstünde önemli bir etkisi vardır.\n" +"doğal gece ışığı üzerinde çok az etkisi vardır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" @@ -1968,7 +2369,7 @@ msgstr "Ortam oklüzyon gama" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." -msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede gönderebileceği ileti sayısı." +msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede bir gönderebileceği ileti sayısı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amplifies the valleys." @@ -2040,16 +2441,12 @@ msgstr "" "Harita bloğu (16 nod) cinsinden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forwards key" +msgid "Automatic forward key" msgstr "Kendiliğinden ileri tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Automatically jump up single-node obstacles.\n" -"type: bool" -msgstr "" -"Tek-nod engellere kendiliğinden zıpla.\n" -"tür: bool" +msgid "Automatically jump up single-node obstacles." +msgstr "Tek-nod engellere kendiliğinden zıpla." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically report to the serverlist." @@ -2061,7 +2458,17 @@ msgstr "Ekran boyutunu hatırla" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autoscaling mode" -msgstr "Kendilinden boyutlandırma kipi" +msgstr "Kendiliğinden boyutlandırma kipi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Aux1 key" +msgstr "Zıplama tuşu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Aux1 key for climbing/descending" +msgstr "Tırmanma/alçalma için özel tuş" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -2107,14 +2514,26 @@ msgstr "Biyom API sıcaklık ve nem gürültü parametreleri" msgid "Biome noise" msgstr "Biyom Gürültüsü" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "Tam ekran kipinde piksel başına bit (renk derinliği)." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Block send optimize distance" msgstr "Blok gönderme iyileştirme uzaklığı" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold and italic font path" +msgstr "Kalın ve italik yazı tipi konumu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold and italic monospace font path" +msgstr "Kalın ve italik eş aralıklı yazı tipi konumu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold font path" +msgstr "Kalın yazı tipi konumu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold monospace font path" +msgstr "Kalın eş aralıklı yazı tipi konumu" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" msgstr "Oyuncu içinde inşa" @@ -2123,21 +2542,19 @@ msgstr "Oyuncu içinde inşa" msgid "Builtin" msgstr "Yerleşik" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bumpmapping" -msgstr "Tümsek eşleme" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" -"Most users will not need to change this.\n" +"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" +"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" -"Nodlarda düzlem uzaklığına yakın kamera, 0 ile 0.5 arasında \n" -"Çoğu kullanıcının bu değiştirmesi gerekmez.\n" -"Artırmak, zayıf GPUlarda bozulmayı azaltabilir.\n" -"0.1 = Öntanımlı, 0.25 = Zayıf tabletler için iyi değer." +"Nodlar arasındaki, kamera 'yakın kırpma düzlem' uzaklığı, 0 ile 0,25 " +"arasında.\n" +"Yalnızca GLES platformlarında çalışır. Çoğu kullanıcının bunu değiştirmesi " +"gerekmez.\n" +"Artırma, zayıf GPU'larda görüntü bozulmalarını azaltabilir.\n" +"0,1 = Öntanımlı, 0,25 = Zayıf tabletler için iyi değer." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" @@ -2195,35 +2612,39 @@ msgstr "Oyuk eşiği" msgid "Cavern upper limit" msgstr "Oyuk üst sınırı" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Center of light curve mid-boost." -msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Changes the main menu UI:\n" -"- Full: Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " -"etc.\n" -"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -"be\n" -"necessary for smaller screens.\n" -"- Auto: Simple on Android, full on everything else." +"Center of light curve boost range.\n" +"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." msgstr "" -"Ana Menü arayüzünü değiştirir:\n" -"- Full: Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, " -"vb.\n" -"- Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun ve doku paketi seçiciler yok.\n" -"Küçük ekranlar için gerekli olabilir\n" -"- Auto: Android'de Simple, diğer hepsinde Full." +"Işık eğrisi artırma aralığının merkezi.\n" +"0.0 minimum, 1.0 maksimum ışık seviyesidir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat command time message threshold" +msgstr "Sohbet iletisi vurma eşiği" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat font size" +msgstr "Sohbet yazı tipi boyutu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "Sohbet tuşu" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat log level" +msgstr "Sohbet günlük düzeyi" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message count limit" msgstr "Sohbet ileti sayısı sınırı" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message format" +msgstr "Sohbet ileti biçimi" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message kick threshold" msgstr "Sohbet iletisi vurma eşiği" @@ -2300,6 +2721,28 @@ msgstr "Ana menüde bulutlar" msgid "Colored fog" msgstr "Renkli sis" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Colored shadows" +msgstr "Renkli sis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" +"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " +"software',\n" +"as defined by the Free Software Foundation.\n" +"You can also specify content ratings.\n" +"These flags are independent from Minetest versions,\n" +"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" +msgstr "" +"İçerik deposunda gizlemek için bayrakların virgülle ayrılmış listesi.\n" +"\"nonfree\" Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım' olarak\n" +"nitelenemeyecek paketleri gizler.\n" +"İçerik puanlarını da belirleyebilirsiniz.\n" +"Bu bayraklar Minetest sürümlerinden bağımsızdır,\n" +"tam listeyi görmek için: https://content.minetest.net/help/content_flags/" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" @@ -2347,8 +2790,16 @@ msgid "Console height" msgstr "Konsol yüksekliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Content Store" -msgstr "İçerik Mağazası" +msgid "ContentDB Flag Blacklist" +msgstr "ContentDB: Kara Liste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads" +msgstr "ContentDB aşırı eşzamanlı indirmeler" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ContentDB URL" +msgstr "ContentDB URL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" @@ -2359,7 +2810,7 @@ msgid "" "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." msgstr "" -"Sürekli ileri hareket, kendiliğinden ileri tuşu ile geçiş yapılır.\n" +"Sürekli ileri hareket, kendiliğinden ileri tuşuyla açılır/kapanır.\n" "Kapamak için kendiliğinden ileriye tekrar veya geri harekete basın." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2376,6 +2827,10 @@ msgstr "" "Örnekler:\n" "72 = 20dk, 360 = 4dk, 1 = 24saat, 0 = gündüz/gece/herşey değişmeden kalır." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls sinking speed in liquid." +msgstr "Sıvıdaki batma hızını denetler." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "Göl çöküklerinin diklik/çukurluğunu denetler." @@ -2386,17 +2841,15 @@ msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini denetler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n" +"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" +"intensive noise calculations." msgstr "" -"Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n" -"'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -msgstr "" -"Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller " -"yaratır." +"Tünellerin genişliğini kontrol eder, daha küçük bir değer daha geniş " +"tüneller oluşturur.\n" +"Değer >= 10.0, tünellerin oluşumunu tamamen devre dışı kılar ve yoğun " +"gürültü\n" +"hesaplamaları önler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -2411,16 +2864,24 @@ msgid "Crosshair alpha" msgstr "Artı saydamlığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)." +msgid "" +"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" +"Also controls the object crosshair color" +msgstr "" +"Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında).\n" +"Ayrıca nesne artı rengini de denetler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" msgstr "Artı rengi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "Artı rengi (R,G,B)." +msgid "" +"Crosshair color (R,G,B).\n" +"Also controls the object crosshair color" +msgstr "" +"Artı rengi (R,G,B).\n" +"Ayrıca nesne artı rengini de değiştirir" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" @@ -2430,14 +2891,14 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "Hasar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Darkness sharpness" -msgstr "Karanlık keskinliği" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug log file size threshold" +msgstr "Hata ayıklama günlük dosyası boyut eşiği" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi" @@ -2446,6 +2907,10 @@ msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi" msgid "Dec. volume key" msgstr "Ses alçaltma tuşu" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." +msgstr "Harekete karşı sıvı direncini artırmak için bunu azaltın." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Adanmış sunucu adımı" @@ -2479,20 +2944,15 @@ msgid "Default report format" msgstr "Öntanımlı rapor biçimi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." -msgstr "" -"CURL için öntanımlı zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n" -"Yalnızca cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır." +msgid "Default stack size" +msgstr "Öntanımlı yığın boyutu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -"Smooth floatlands occur when noise > 0." +"Define shadow filtering quality\n" +"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n" +"but also uses more resources." msgstr "" -"Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n" -"Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." @@ -2524,24 +2984,28 @@ msgstr "Geniş çaplı nehir kanal yapısını belirler." msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." msgstr "İsteğe bağlı tepelerin ve göllerin konumunu ve arazisini belirler." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Defines sampling step of texture.\n" -"A higher value results in smoother normal maps." -msgstr "" -"Dokuların örnekleme adımını tanımlar.\n" -"Yüksek bir değer daha yumuşak normal eşlemeler verir." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the base ground level." msgstr "Taban yer seviyesini belirler." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the depth of the river channel." +msgstr "Nehir kanalının derinliğini tanımlar." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" "Maksimal oyuncu transfer uzaklığını bloklar cinsinden tanımlar (0 = " "sınırsız)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the width of the river channel." +msgstr "Nehir kanalının genişliğini tanımlar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the width of the river valley." +msgstr "Nehir vadisinin genişliğini tanımlar." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." msgstr "Ağaç alanlarını ve ağaç yoğunluğunu belirler." @@ -2591,15 +3055,19 @@ msgstr "Çöl gürültü eşiği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" -"When the new biome system is enabled, this is ignored." +"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" -"np_biome bu değeri aştığında Çöller oluşur.\n" -"Yeni biyom sistemi etkinken, bu yok sayılır." +"Çöller, np_biome bu değeri aştığında gerçekleşir.\n" +"'Snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, bu yok sayılır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" msgstr "Blok animasyonlarını eşzamansız yap" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dig key" +msgstr "Kazma tuşu" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Kazı parçacıkları" @@ -2610,7 +3078,7 @@ msgstr "Hile önleme devre dışı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" -msgstr "Boş şifrelere izin verme" +msgstr "Boş parolalara izin verme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." @@ -2640,6 +3108,18 @@ msgstr "Zindan maksimum Y" msgid "Dungeon minimum Y" msgstr "Zindan minimum Y" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon noise" +msgstr "Zindan gürültüsü" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable IPv6 support (for both client and server).\n" +"Required for IPv6 connections to work at all." +msgstr "" +"IPv6 desteğini etkinleştirin (hem istemci hem de sunucu için).\n" +"IPv6 bağlantılarının çalışması için gereklidir." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" @@ -2649,16 +3129,18 @@ msgstr "" "Bu destek deneyseldir ve API değişebilir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable VBO" -msgstr "VBO'yu etkinleştir" +msgid "" +"Enable colored shadows. \n" +"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" msgstr "Konsol penceresini etkinleştir" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable creative mode for new created maps." -msgstr "Yeni yaratılan haritalar için yaratıcı kipi etkinleştir." +msgid "Enable creative mode for all players" +msgstr "Tüm oyuncular için yaratıcı kipi etkinleştir" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable joysticks" @@ -2676,10 +3158,29 @@ msgstr "Mod güvenliğini etkinleştir" msgid "Enable players getting damage and dying." msgstr "Oyuncuların hasar almasını ve ölmesini etkinleştir." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable poisson disk filtering.\n" +"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " +"filtering." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "Rastgele kullanıcı girişini etkinleştir (yalnızca test için)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable register confirmation" +msgstr "Kayıt onayını etkinleştir" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable register confirmation when connecting to server.\n" +"If disabled, new account will be registered automatically." +msgstr "" +"Sunucuya bağlanırken kayıt onayını etkinleştir.\n" +"Devre dışı bırakılırsa, yeni hesap kendiliğinden kaydedilir." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" @@ -2711,6 +3212,14 @@ msgstr "" "Sunucuya bağlanırken uzak sunucular medya (ör: dokular) indirmek için daha\n" "hızlı bir yol sunar." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable vertex buffer objects.\n" +"This should greatly improve graphics performance." +msgstr "" +"Köşe arabellek nesnelerini etkinleştirin.\n" +"Bu grafik performansını büyük ölçüde artırır." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" @@ -2722,34 +3231,33 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" -"Ignored if bind_address is set." +"Ignored if bind_address is set.\n" +"Needs enable_ipv6 to be enabled." msgstr "" "IPv6 sunucu çalıştırmayı etkin/devre dışı kılar.\n" -"Eğer bind_address ayarlı ise yok sayılır." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "Envanter ögelerinin animasyonunu etkinleştirir." +"Eğer bind_address ayarlı ise yok sayılır.\n" +"enable_ipv6 etkin kılınmalıdır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -"texture pack\n" -"or need to be auto-generated.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n" +"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n" +"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" +"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." msgstr "" -"Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Normal eşlemelerin doku paketi " -"tarafından sağlanması\n" -"veya kendiliğinden üretilmesi gerekir\n" -"Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir." +"Hable'ın 'Uncharted 2' film ton eşlemesini etkinleştirir.\n" +"Fotoğrafsal film ton eğrisini simüle eder ve bu\n" +"yüksek dinamik aralıklı görüntülerin görünümü yakınlaştırır. Orta-aralık\n" +"kontrast biraz geliştirilir, vurgular ve gölgeler kademeli olarak " +"sıkıştırılır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." -msgstr "Yüz yönü döndürülmüş kafeslerin önbelleklenmesini etkinleştirir." +msgid "Enables animation of inventory items." +msgstr "Envanter ögelerinin animasyonunu etkinleştirir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir" +msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." +msgstr "Yüz yönü döndürülmüş kafeslerin önbelleklenmesini etkinleştirir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." @@ -2757,19 +3265,15 @@ msgstr "Mini haritayı etkinleştirir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -"Requires bumpmapping to be enabled." -msgstr "" -"Çalışma anı dikey eşleme üretimini (kabartma efekti) etkinleştirir.\n" -"Tümsek eşlemenin etkin olmasını gerektirir." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables parallax occlusion mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Enables the sound system.\n" +"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n" +"sound controls will be non-functional.\n" +"Changing this setting requires a restart." msgstr "" -"Paralaks oklüzyon eşlemeyi etkinleştirir.\n" -"Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir." +"Ses sistemini etkinleştirir.\n" +"Devre dışı bırakılırsa, bu tüm sesleri devre dışı kılar ve oyun içindeki\n" +"ses denetimlerinin işlevi olmaz.\n" +"Bu ayarı değiştirmek, yeniden başlatma gerektirir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" @@ -2781,15 +3285,24 @@ msgstr "Varlık yöntemleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -"when set to higher number than 0." +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" +"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" +"floatlands.\n" +"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n" +"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" -"Deneysel seçenek, 0'dan daha büyük bir sayıya ayarlandığında\n" -"bloklar arasında görünür boşluklara neden olabilir." +"Yüzenkara konikliğinin eksponenti. Koniklik davranışını değiştirir.\n" +"Değer = 1.0 düzgün, doğrusal bir koniklik oluşturur.\n" +"Değerler > 1.0, öntanımlı ayrılmış yüzenkaralar için uygun pürüzsüz bir\n" +"koniklik oluşturur.\n" +"Değerler <1.0 (örneğin 0.25) Daha düz aşağı karalarla daha tanımlı bir " +"yüzey\n" +"seviyesi oluşturur: katı bir yüzenkara katmanı için uygundur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FPS in pause menu" -msgstr "Duraklat menüsünde FPS" +msgid "FPS when unfocused or paused" +msgstr "Odaklanmadığında veya duraklatıldığında FPS" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" @@ -2804,20 +3317,8 @@ msgid "Fall bobbing factor" msgstr "Düşme sallanması çarpanı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font" -msgstr "Geri dönüş yazı tipi" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow" -msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölgesi" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölge saydamlığı" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font size" -msgstr "Geri dönüş yazı tipi boyutu" +msgid "Fallback font path" +msgstr "Yedek yazı tipi konumu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" @@ -2836,8 +3337,9 @@ msgid "Fast movement" msgstr "Hızlı hareket" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Fast movement (via the \"special\" key).\n" +"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" "Hızlı hareket (\"özel\" tuşu ile).\n" @@ -2873,11 +3375,12 @@ msgid "Filmic tone mapping" msgstr "Filmsel ton eşleme" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" -"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" -"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" -"at texture load time." +"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n" +"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n" +"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled." msgstr "" "Filtrelenmiş dokular, genellikle PNG iyileştiricilerin dikkate almadığı, " "tamamen\n" @@ -2907,28 +3410,32 @@ msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "Sabit sanal joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base height noise" -msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü" +msgid "Floatland density" +msgstr "Yüzenkara yoğunluğu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland maximum Y" +msgstr "Yüzenkara maksimum Y" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base noise" -msgstr "Yüzenkara taban gürültüsü" +msgid "Floatland minimum Y" +msgstr "Yüzenkara minimum Y" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland level" -msgstr "Yüzenkara seviyesi" +msgid "Floatland noise" +msgstr "Yüzenkara gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain density" -msgstr "Yüzenkara dağ yoğunluğu" +msgid "Floatland taper exponent" +msgstr "Yüzenkara koniklik eksponenti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain exponent" -msgstr "Yüzenkara dağ eksponenti" +msgid "Floatland tapering distance" +msgstr "Yüzenkara koniklik uzaklığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain height" -msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği" +msgid "Floatland water level" +msgstr "Yüzenkara su seviyesi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" @@ -2951,8 +3458,12 @@ msgid "Fog toggle key" msgstr "Sis açma/kapama tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font path" -msgstr "Yazı tipi konumu" +msgid "Font bold by default" +msgstr "Öntanımlı kalın yazı tipi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font italic by default" +msgstr "Öntanımlı italik yazı tipi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" @@ -2963,16 +3474,34 @@ msgid "Font shadow alpha" msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)." +msgid "Font size" +msgstr "Yazı tipi boyutu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "Yazı tipi gölge kayması, 0 ise gölge çizilmez." +msgid "Font size of the default font in point (pt)." +msgstr "Öntanımlı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size" -msgstr "Yazı tipi boyutu" +msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." +msgstr "Eş aralıklı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n" +"Value 0 will use the default font size." +msgstr "" +"Son sohbet metninin ve sohbet isteminin nokta(pt) cinsinden yazı tipi " +"boyutu.\n" +"0 değer öntanımlı yazı tipi boyutunu kullanır." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Format of player chat messages. The following strings are valid " +"placeholders:\n" +"@name, @message, @timestamp (optional)" +msgstr "" +"Oyuncu sohbet ileti biçimi. Aşağıdaki dizgiler geçerli yer tutuculardır:\n" +"@name, @message, @timestamp (isteğe bağlı)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." @@ -3065,10 +3594,6 @@ msgstr "" msgid "Full screen" msgstr "Tam ekran" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Full screen BPP" -msgstr "Tam ekran BPP" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." msgstr "Tam ekran kipi." @@ -3085,14 +3610,6 @@ msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi" msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi txr2img" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Generate normalmaps" -msgstr "Normal eşlemeleri üret" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" msgstr "Genel geri çağrılar" @@ -3101,24 +3618,28 @@ msgstr "Genel geri çağrılar" msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" "Genel harita üretim özellikleri.\n" "Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm " "dekorasyonları\n" -"denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler.\n" -"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n" -"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." +"denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at maximum light level." -msgstr "Maksimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı." +msgid "" +"Gradient of light curve at maximum light level.\n" +"Controls the contrast of the highest light levels." +msgstr "" +"Maksimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n" +"En yüksek ışık düzeylerinin kontrastını denetler." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at minimum light level." -msgstr "Minimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı." +msgid "" +"Gradient of light curve at minimum light level.\n" +"Controls the contrast of the lowest light levels." +msgstr "" +"Minimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n" +"En düşük ışık düzeylerinin kontrastını kontrol eder." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" @@ -3150,16 +3671,16 @@ msgstr "HUD açma/kapama tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Handling for deprecated lua api calls:\n" -"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" -"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" +"Handling for deprecated Lua API calls:\n" +"- none: Do not log deprecated calls\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" -"Kullanım dışı lua API çağrılarının ele alınması:\n" -"- legacy: (eski) Eski davranış taklit etmeye çalışır (öntanımlı).\n" -"- log: (günlük) kullanım dışı çağrıları taklit eder ve günlükler (hata " -"ayıklama için öntanımlı).\n" -"- error: (hata) kullanım dışı çağrıların kullanımını iptal eder (mod " +"Kullanım dışı Lua API çağrılarının ele alınması:\n" +"- none: (yok) kullanım dışı çağrıları günlüğe kaydetmez.\n" +"- log: (günlük) kullanım dışı çağrıları taklit eder ve geri izlemesini " +"günlüğe kaydeder (öntanımlı).\n" +"- error: (hata) kullanım dışı çağrılar kullanıldığında iptal eder (mod " "geliştiricileri için önerilen)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3184,7 +3705,9 @@ msgid "Heat noise" msgstr "Isı gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height component of the initial window size." +#, fuzzy +msgid "" +"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." msgstr "İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3195,10 +3718,6 @@ msgstr "Yükseklik gürültüsü" msgid "Height select noise" msgstr "Yükseklik seçme gürültüsü" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "High-precision FPU" -msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hill steepness" msgstr "Tepe dikliği" @@ -3227,6 +3746,30 @@ msgstr "Hilliness4 gürültüsü" msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucunun ana sayfası ." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" +"Zıplarken veya düşerken havada yatay hızlanma,\n" +"saniye başına nod cinsinden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" +"Hızlı kipte yatay ve dikey hızlanma,\n" +"saniye başına nod cinsinden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" +"Yerdeyken veya tırmanırken yatay ve dikey hızlanma,\n" +"saniye başına nod cinsinden." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" msgstr "Hotbar sonraki tuşu" @@ -3367,6 +3910,17 @@ msgstr "Hotbar bölme 9 tuşu" msgid "How deep to make rivers." msgstr "Nehirlerin ne kadar derin yapılacağı." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"Sıvı dalgalarının ne kadar hızlı hareket edeceğini belirler . Daha yüksek = " +"daha hızlı.\n" +"Negatif ise, sıvı dalgalar geriye hareket edecektir.\n" +"Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalıdır." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" @@ -3400,22 +3954,18 @@ msgstr "IPv6" msgid "IPv6 server" msgstr "IPv6 sunucu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 support." -msgstr "IPv6 desteği." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" -"FPS bundan daha fazla yükselecekse, CPU gücünü boşa tüketmemek için, uykuya " -"dalarak sınırla ." +"FPS bundan daha fazla yükselecekse, CPU gücünü boşa\n" +"tüketmemek için, uykuya dalarak sınırla." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " -"are\n" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" "enabled." msgstr "" "Devre dışı bırakılırsa \"özel\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin ise,\n" @@ -3434,14 +3984,6 @@ msgstr "" "%50-80 azaltabilir. İstemci artık en görünmeyenleri almayacağından\n" "hayalet kipinin kullanışı azalacaktır." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the " -"player's pitch." -msgstr "" -"Uçma kipi ile birlikte etkinleştirilirse, hareket yönünü oyuncunun eğimine " -"göre değiştirir." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " @@ -3453,9 +3995,10 @@ msgstr "" "Bu, sunucuda \"hayalet\" yetkisi gerektirir." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " -"down and\n" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" "descending." msgstr "" "Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"özel\" tuşu aşağı inme ve " @@ -3482,9 +4025,17 @@ msgstr "" "Etkinleştirilirse, geçersiz dünya verisi sunucunun kapanmasına neden olmaz.\n" "Yalnızca ne yaptığınızı biliyorsanız bunu etkinleştirin." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." +msgstr "" +"Etkinleştirilirse, uçarken veya yüzerken hareket yönünü oyuncunun eğimine " +"göre değiştirir." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." -msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir şifre ile katılamaz." +msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir parola ile katılamaz." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3505,6 +4056,24 @@ msgstr "" "Nod uzaklığı için CSM sınırlaması etkinse, get_node çağrıları noddan\n" "oyuncuya olan bu uzaklığa sınırlanır." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." +msgstr "" +"Debug.txt dosyasının boyutu, açıldığında bu ayarda belirtilen megabayt\n" +"sayısını aşıyorsa, dosya varsa eski bir debug.txt.1 dosyasını\n" +"silerek debug.txt.1 dosyasına taşınır.\n" +"debug.txt yalnızca bu ayar pozitifse taşınır." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" @@ -3535,6 +4104,10 @@ msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu yüksekliği 0.1 (%10) ve 1.0 (%100) arası." msgid "Inc. volume key" msgstr "Ses yükseltme tuşu" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." +msgstr "Zıplarken ilk dikey hız, saniye başına nod cinsinden." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument builtin.\n" @@ -3599,6 +4172,14 @@ msgstr "Ters fare" msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "Ters dikey fare hareketi." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Italic font path" +msgstr "İtalik yazı tipi konumu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Italic monospace font path" +msgstr "İtalik eş aralıklı yazı tipi konumu" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" msgstr "Öge varlık TTL" @@ -3627,6 +4208,10 @@ msgstr "Joystick ID" msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Joystick düğmesi tekrarlama aralığı" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick deadzone" +msgstr "Joystick ölü bölgesi" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "Joystick frustum duyarlılığı" @@ -3729,6 +4314,16 @@ msgstr "" "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for digging.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kazma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for dropping the currently selected item.\n" @@ -3797,7 +4392,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Oyuncuyu ileriye hareket ettirme tuşu.\n" +"Oyuncuyu ileri hareket ettirme tuşu.\n" "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -3871,6 +4466,16 @@ msgstr "" "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for placing.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Yerleştirme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" @@ -4251,7 +4856,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kendiliğinden ileri açma/kapama tuşu.\n" +"Kendiliğinden ileriyi açma/kapama tuşu.\n" "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4307,11 +4912,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling pitch fly mode.\n" +"Key for toggling pitch move mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Eğim uçma kipi açma/kapama tuşu.\n" +"Eğim hareket kipi açma/kapama tuşu.\n" "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4407,7 +5012,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "10 saniyede X iletiden çok gönderen oyuncuları at." +msgstr "10 saniyede bir X iletiden çok gönderen oyuncuları at." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lake steepness" @@ -4426,12 +5031,20 @@ msgid "Large cave depth" msgstr "Büyük mağara derinliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "Büyük mağara maksimum sayısı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "Büyük mağara minimum sayısı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "Büyük mağara su alma oranı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lava depth" -msgstr "Lav derinliği" +msgid "Large chat console key" +msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -4462,6 +5075,14 @@ msgstr "" "Sunucunun tık uzunluğu ve nesnelerin genellikle ağ üzerinden güncelleneceği\n" "aralık." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"Sıvı dalgalarının uzunluğu.\n" +"Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalı." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" msgstr "Etkin Blok Değiştirici (ABM) yürütme döngüleri arasındaki süre" @@ -4495,28 +5116,28 @@ msgstr "" "- verbose (ayrıntılı)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost" -msgstr "Işık eğrisi orta-artırma" +msgid "Light curve boost" +msgstr "Işık eğrisi artırma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost center" -msgstr "Işık eğrisi orta-artırma merkezi" +msgid "Light curve boost center" +msgstr "Işık eğrisi artırma merkezi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost spread" -msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın yayılması" +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "Işık eğrisi artırma yayılması" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lightness sharpness" -msgstr "Aydınlık keskinliği" +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Işık eğrisi gama" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues on disk" -msgstr "Diskte emerge sıralarının sınırı" +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "Işık eğrisi yüksek gradyan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "Üretilecek emerge sıralarının sınırı" +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "Işık eğrisi düşük gradyan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4559,8 +5180,8 @@ msgid "Liquid queue purge time" msgstr "Sıvı sırası silme zamanı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking speed" -msgstr "Sıvı inme hızı" +msgid "Liquid sinking" +msgstr "Sıvı batışı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." @@ -4593,12 +5214,12 @@ msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "Zindanların alt Y sınırı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Ana menü betiği" +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Yüzenkaraların alt Y sınırı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu style" -msgstr "Ana menü stili" +msgid "Main menu script" +msgstr "Ana menü betiği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4607,95 +5228,88 @@ msgstr "" "Sis ve gökyüzü renklerini gün saatine (şafak/günbatımı) ve bakış yönüne " "bağlı değiştir." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." -msgstr "" -"DirectX'in LuaJIT ile çalışmasını sağlar. Sorunlara neden olursa devre dışı " -"bırakın." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes all liquids opaque" msgstr "Tüm sıvıları opak yapar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "Hafıza deposu için harita sıkıştırma düzeyi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "Ağ aktarma hızı için harita sıkıştırma düzeyi" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" msgstr "Harita dizini" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." +msgstr "" +"Mapgen Düz'e özgü harita üretim değerleri.\n" +"Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" -"Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri.\n" -"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n" -"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." +"Mapgen Fraktal'a özgü harita üretim değerleri.\n" +"'terrain' fraktal olmayan arazi üretimini etkinleştirir:\n" +"okyanus, adalar ve yeraltı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" "to become shallower and occasionally dry.\n" "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" "Mapgen Vadiler'e özgü harita üretim değerleri. \n" "'altitude_chill': Isıyı yükseklikle azaltır.\n" -"'humid_rivers': Nehirlerin ve su birikintilerinin etrafında nemi artırır.\n" +"'humid_rivers': Nehirlerin etrafında nemi artırır.\n" "'vary_river_depth': Etkinse, düşük nem ve yüksek ısı nehirlerin sığ ve\n" "bazen kuru olmasına neden olur\n" "'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -msgstr "" -"Mapgen düz'e özgü harita üretim değerleri.\n" -"Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir.\n" -"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n" -"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -msgstr "" -"Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri.\n" -"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n" -"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" "Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n" -"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştir.\n" -"Yeni biyom sistemi etkinken cangıllar kendiliğinden etkinleştirilir ve\n" -"'jungles' bayrağı yok sayılır.\n" -"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n" -"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." +"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştirir.\n" +"'snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, ormanlar kendiliğinden " +"etkinleştirilir ve\n" +"'jungles' bayrağı yok sayılır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" -"Mapgen v7'ye özgü harita üretim değerleri.\n" -"'ridges' nehirleri etkinleştirir.\n" -"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n" -"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." +"Mapgen v7'ye özgü harita oluşturma özellikleri.\n" +"'ridges': Nehirler.\n" +"'floatlands': Atmosferde yüzen kara kütleleri.\n" +"'caverns:' Dev derin yeraltı mağaraları." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" @@ -4705,6 +5319,11 @@ msgstr "Harita üretim sınırı" msgid "Map save interval" msgstr "Harita kaydetme aralığı" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Map update time" +msgstr "Sıvı güncelleme tıkı" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" msgstr "Harita bloğu sınırı" @@ -4741,6 +5360,10 @@ msgstr "Mapgen Düz'e özgü bayraklar" msgid "Mapgen Fractal" msgstr "Mapgen Fraktal" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Mapgen Fraktal'a özgü bayraklar" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V5" msgstr "Mapgen V5" @@ -4777,10 +5400,6 @@ msgstr "Mapgen Vadiler'e özgü bayraklar" msgid "Mapgen debug" msgstr "Mapgen hata ayıklama" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flags" -msgstr "Mapgen bayrakları" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" msgstr "Mapgen adı" @@ -4810,8 +5429,12 @@ msgid "Maximum FPS" msgstr "Maksimum FPS" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when game is paused." -msgstr "Oyun duraklatıldığında maksimum FPS." +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgstr "Pencere odaklanmadığında veya oyun duraklatıldığında en yüksek FPS." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum distance to render shadows." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" @@ -4821,6 +5444,22 @@ msgstr "Maksimum zorla yüklenen blok" msgid "Maximum hotbar width" msgstr "Maksimum hotbar genişliği" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Her harita yığını için rastgele büyük mağara sayısının üst sınırı." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Her harita yığını için rastgele küçük mağara sayısının üst sınırı." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." +msgstr "" +"Maksimum sıvı direnci. Sıvıya, yüksek hızda girerken yavaşlamayı\n" +"denetler." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" @@ -4838,18 +5477,28 @@ msgstr "Yükleme için sıraya alınabilecek maksimum blok sayısı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +"This limit is enforced per player." msgstr "" "Üretilmesi için sıralanacak maksimum blok sayısı.\n" -"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın." +"Bu sınır her oyuncu için zorunlu kılınır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +"This limit is enforced per player." msgstr "" "Bir dosyadan yüklenmesi için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n" -"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın." +"Bu sınır her oyuncu için zorunlu kılınır." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." +msgstr "" +"En yüksek eşzamanlı indirme sayısı.Bu sınırı aşan indirmeler sıraya " +"alınacaktır.\n" +"Bu curl_parallel_limit den daha az olmalıdır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." @@ -4915,11 +5564,20 @@ msgstr "" "Kuyruğa almayı kapamak için 0 ve sınırsız kuyruk boyutu için -1." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." msgstr "" "Bir dosya indirmesinin ms cinsinden alabileceği maksimum zaman (ör: mod " "indirme)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" msgstr "Maksimum kullanıcı" @@ -4944,6 +5602,10 @@ msgstr "Bağlanan oyunculara görüntülenecek günün iletisi." msgid "Method used to highlight selected object." msgstr "Seçili nesneyi vurgulamak için kullanılan yöntem." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "Sohbete yazılacak en az günlük düzeyi." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" msgstr "Mini harita" @@ -4956,6 +5618,14 @@ msgstr "Mini harita tuşu" msgid "Minimap scan height" msgstr "Mini harita tarama yüksekliği" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Her harita yığını için rastgele büyük mağara sayısının alt sınırı." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Her harita yığını için rastgele küçük mağara sayısının alt sınırı." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size" msgstr "Minimum doku boyutu" @@ -5028,18 +5698,13 @@ msgstr "Sesi kapat" msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n" -"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" -"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" -"Yeni bir dünya yaratırken kullanılacak harita üretecinin adı.\n" -"Ana menüde bir dünya yaratmak bunu etkisiz kılar.\n" -"Şu anki kararlı harita üreteçleri:\n" -"v5, v6, v7 (yüzenkaralar hariç), düz, tek-nod.\n" -"'kararlı', var olan bir dünyada arazi şekli gelecekte değişmeyecek " -"demektir.\n" -"Biyomların oyun tarafından belirlendiğini ve değişebileceğini unutmayın." +"Yeni bir dünya oluştururken kullanılacak harita üretecinin adı.\n" +"Ana menüde bir dünya oluşturmak bunu geçersiz kılacaktır.\n" +"Şu anda aşırı dengesiz durumdaki harita üreteçleri:\n" +"- v7'nin isteğe bağlı yüzenkaraları (öntanımlı olarak devre dışı)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5059,7 +5724,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Near plane" -msgstr "Düzleme yakın" +msgstr "Yakın kırpma düzlemi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" @@ -5075,7 +5740,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." -msgstr "Yeni kullanıcıların bu şifreyi girmesi gerekir." +msgstr "Yeni kullanıcıların bu parolayı girmesi gerekir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip" @@ -5097,14 +5762,6 @@ msgstr "NodeTimer aralığı" msgid "Noises" msgstr "Gürültüler" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "Normal eşleme örnekleme" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps strength" -msgstr "Normal eşleme gücü" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" msgstr "Emerge iş sayısı" @@ -5112,16 +5769,27 @@ msgstr "Emerge iş sayısı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" -"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -"threads.\n" -"On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -"cost\n" -"of slightly buggy caves." -msgstr "" -"Kullanılacak emerge iş sayısı.\n" -"Bu alanı boş veya 0 yapın ya da çoklu iş kullanmak için bu sayıyı artırın.\n" -"Çok işlemcili sistemlerde, bu mapgen hızını, biraz hatalı mağaralar\n" -"pahasına, büyük ölçüde artıracaktır." +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgstr "" +"Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n" +"Değer 0:\n" +"- Kendiliğinden seçim. Ortaya çıkan emerge iş parçacıklarının sayısı\n" +"- alt limit 1 olmak üzere 'işlemci sayısı - 2' olacaktır.\n" +"Başka bir değer:\n" +"- Emerge iş parçacıklarının sayısını, alt sınır 1 olmak üzere belirtir.\n" +"UYARI: Emerge iş parçacığı sayısının artırılması, motor mapgen hızını " +"arttırır, ancak\n" +"bu, özellikle tek oyunculu ve/veya Lua kodunu 'on_generated' çalıştırırken,\n" +"diğer işlemlere etki ederek oyun performansına zarar verebilir.\n" +"Birçok kullanıcı için en iyi ayar '1' olabilir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5134,61 +5802,50 @@ msgstr "" "arasında bir dengedir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "Paralaks oklüzyon yineleme sayısı." +msgid "Online Content Repository" +msgstr "Çevrimiçi İçerik Deposu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" msgstr "Opak sıvılar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "" +"0 ile 255 arasında öntanımlı yazı tipinin arkasındaki gölgenin opaklığı " +"(alfa)." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " "formspec is\n" "open." msgstr "" -"Pencere odağı kaybolduğunda duraklat menüsünü aç. Bir formspec açıksa " +"Pencere odağı kaybolduğunda duraklat menüsünü aç. Bir formspec açıksa\n" "duraklamaz." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel sapması, genellikle boyut/2." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel boyutu." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion" -msgstr "Paralaks oklüzyon" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "Paralaks oklüzyon sapması" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "Paralaks oklüzyon yinelemesi" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "Paralaks oklüzyon kipi" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion scale" -msgstr "Paralaks oklüzyon boyutu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "Paralaks oklüzyon gücü" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu." +msgid "" +"Path of the fallback font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." +msgstr "" +"Yedek yazı tipi konumu.\n" +"“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n" +"“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n" +"Bu yazı tipi belirli diller için veya öntanımlı yazı tipi kullanılamıyorsa " +"kullanılır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "Ekran yakalamaların kaydedileceği konum." +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." +msgstr "" +"Ekran görüntülerini kaydetme konumu. Mutlak veya göreli bir konum olabilir.\n" +"Klasör henüz yoksa oluşturulur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5202,21 +5859,61 @@ msgstr "" msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "Doku dizini konumu. Tüm dokular ilk burada aranır." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to the default font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +msgstr "" +"Öntanımlı yazı tipi konumu.\n" +"“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n" +"“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n" +"Yazı tipi yüklenemiyorsa yedek yazı tipi kullanılır." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to the monospace font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." +msgstr "" +"Eş aralıklı yazı tipi konumu.\n" +"“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n" +"“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n" +"Bu yazı tipi konsol, profil ekranı v.b. için kullanılır." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" msgstr "Pencere odağı kaybolunca duraklat" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "Diskten yüklenen sıralanmış blokların oyuncu başına sınırı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Üretilecek sıralanmış blokların, oyuncu başına sınırı" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" msgstr "Fizik" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch fly key" -msgstr "Eğim uçma tuşu" +msgid "Pitch move key" +msgstr "Eğim hareket tuşu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Pitch move mode" +msgstr "Eğim hareket kipi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Place key" +msgstr "Yerleştirme tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch fly mode" -msgstr "Eğim uçma kipi" +msgid "Place repetition interval" +msgstr "Yerleştirme tekrarlama aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5238,6 +5935,11 @@ msgstr "Oyuncu transfer uzaklığı" msgid "Player versus player" msgstr "Oyuncu oyuncuya karşı" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Poisson filtering" +msgstr "Bilineer filtreleme" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Port to connect to (UDP).\n" @@ -5285,8 +5987,24 @@ msgid "Profiling" msgstr "Profilleme" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Projecting dungeons" -msgstr "İzdüşüm zindanlar" +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "Prometheus dinleyici adresi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" +"Prometheus dinleyici adresi.\n" +"Minetest ENABLE_PROMETHEUS seçeneği etkin olarak derlenmişse,\n" +"bu adreste Prometheus için metrik dinleyicisini etkinleştirin.\n" +"Metrikler http://127.0.0.1:30000/metrics adresinden alınabilir" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "Sıvı içeren büyük mağaraların oranı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5314,6 +6032,10 @@ msgstr "Uzaklık seçim tuşu" msgid "Recent Chat Messages" msgstr "Son Sohbet İletileri" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Regular font path" +msgstr "Normal yazı tipi konumu" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" msgstr "Uzak medya" @@ -5340,23 +6062,27 @@ msgstr "Rapor konumu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers\n" -"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" msgstr "" "Sunucularda belirli istemci tarafı fonksiyonların erişimini sınırlar\n" -"Bu byte bayraklarını birleştirerek istemci tarafı özellikleri sınırlayın:\n" +"Bu byte bayraklarını birleştirerek istemci tarafı özellikleri sınırlayın,\n" +"veya sınırlama olmaması için 0'a ayarlayın:\n" "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (istemci modu yüklemeyi kapat)\n" "CHAT_MESSAGES: 2 (send_chat_message çağrısını istemci-tarafı kapat)\n" "READ_ITEMDEFS: 4 (get_item_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n" "READ_NODEDEFS: 8 (get_node_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n" "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (get_node çağrısını istemci-tarafı\n" -"csm_restriction_noderange'e sınırla)" +"csm_restriction_noderange'e sınırla)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (get_player_names çağrısını istemci-tarafı kapat)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge mountain spread noise" @@ -5379,8 +6105,12 @@ msgid "Right key" msgstr "Sağ tuş" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "Sağ tık tekrarlama aralığı" +msgid "River channel depth" +msgstr "Nehir kanal derinliği" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River channel width" +msgstr "Nehir kanal genişliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River depth" @@ -5394,6 +6124,10 @@ msgstr "Nehir gürültüsü" msgid "River size" msgstr "Nehir boyutu" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River valley width" +msgstr "Nehir vadisi genişliği" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" msgstr "Geri alma kaydı" @@ -5440,9 +6174,8 @@ msgid "" msgstr "" "Kullanıcı tanımlı bir değerle arayüzü boyutlandır.\n" "Arayüzü boyutlandırırken en-yakın-komşu-kenar-yumuşatma\n" -"filtresi kullan.\n" -"Bu bazı pürüzlü kenarları yumuşatır ve küçültürken pikselleri\n" -"kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla\n" +"filtresi kullan. Bu bazı pürüzlü kenarları yumuşatır ve küçültürken\n" +"pikselleri kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla\n" "ölçeklendiğinde bazı kenar piksellerde bulanıklığa neden olur." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5511,44 +6244,44 @@ msgstr "Seçim kutusu genişliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" "18 fraktal türünden birini seçer.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia seti.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia seti.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot seti.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia seti.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot seti.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia seti.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia seti.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot seti.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia seti.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia seti.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot seti.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia seti.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot seti.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia seti.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot seti.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia seti.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot seti.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia seti.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot seti.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia seti.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot seti.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia seti.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot seti.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia seti.\n" "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n" "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia seti.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia seti." +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot seti.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia seti." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server / Singleplayer" @@ -5602,27 +6335,71 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true enables waving leaves.\n" +"Set the shadow strength.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the shadow update time.\n" +"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more " +"resources.\n" +"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n" +"Minimun value 1.0 and max value 10.0" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimun value 0.0 and max value 60.0" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Dalgalanan yaprakları için doğru'ya ayarlayın.\n" +"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan yaprakları etkinleştirir.\n" -"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir." +"Dalgalanan yaprakları için doğru'ya ayarlayın.\n" +"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true enables waving plants.\n" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan bitkileri etkinleştirir.\n" -"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir." +"Dalgalanan sıvılar (su gibi) için doğru'ya ayarlayın.\n" +"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true enables waving water.\n" +"Set to true to enable waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan suyu etkinleştirir.\n" -"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir." +"Dalgalanan bitkiler için doğru'ya ayarlayın.\n" +"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shader path" @@ -5641,8 +6418,33 @@ msgstr "" "Bu yalnızca OpenGL video arka ucu ile çalışır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow limit" -msgstr "Gölge sınırı" +#, fuzzy +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "Ekran yakalama kalitesi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "Minimum doku boyutu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." +msgstr "" +"Öntanımlı yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shadow strength" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -5656,17 +6458,17 @@ msgstr "Hata ayıklama bilgisini göster" msgid "Show entity selection boxes" msgstr "Varlık seçim kutularını göster" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show non-free packages" -msgstr "Özgür olmayan paketleri göster" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n" -"as defined by the Free Software Foundation." +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" -"İçerik mağazasında, Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım'\n" -"olarak nitelenemeyecek paketleri göster." +"Varlık seçim kutularını göster.\n" +"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show nametag backgrounds by default" +msgstr "Ad etiketi arka planlarını öntanımlı olarak göster" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" @@ -5698,6 +6500,10 @@ msgstr "" "vuruş yüzdesini artırır, ana işlem parçasından kopyalanan veriyi azaltır,\n" "sonuç olarak yırtılmayı azaltır." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slice w" msgstr "Dilim w" @@ -5706,6 +6512,14 @@ msgstr "Dilim w" msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgstr "Yükseklikleri değiştirmek için eğim ve dolgu birlikte işler." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "Küçük mağara maksimum sayısı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "Küçük mağara minimum sayısı" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı nem değişimi." @@ -5744,16 +6558,17 @@ msgid "Sneaking speed" msgstr "Sızma hızı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Ses" +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "Sızma hızı, saniye başına nod cinsinden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Special key" -msgstr "Özel tuşu" +#, fuzzy +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Special key for climbing/descending" -msgstr "Tırmanma/alçalma için özel tuş" +msgid "Sound" +msgstr "Ses" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5769,11 +6584,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread of light curve mid-boost.\n" -"Standard deviation of the mid-boost gaussian." +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" +"Nodların, ögelerin ve araçların öntanımlı yığın boyutunu belirtir.\n" +"Modların veya oyunların belirli (veya tüm) ögeler için açıkça bir yığın " +"ayarlayabileceğini unutmayın." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" -"Işık eğrisi orta-artırmanın yayılması.\n" -"Gaussian orta-artırmanın standart deviyasyonu." +"Işık eğrisi artırma aralığının yayılması.\n" +"Artırılacak aralığın genişliğini denetler.\n" +"Işık eğrisi artırma Gaussian'ın standart sapması." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" @@ -5792,25 +6619,53 @@ msgid "Step mountain spread noise" msgstr "Step dağ yayılma gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "Üretilen normal eşlemelerin gücü." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of light curve mid-boost." -msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın kuvveti." +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "3D kipi paralaksın gücü." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of parallax." -msgstr "Paralaks gücü." +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." +msgstr "" +"Işık eğrisi artırmanın gücü.\n" +"3 'boost' parametresi parlaklık artırılan\n" +"bir ışık eğrisi aralığı tanımlar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strict protocol checking" -msgstr "Sıkı protokol denetleme" +msgstr "Katı protokol denetleme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strip color codes" msgstr "Renk kodlarını kaldır" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." +msgstr "" +"Katı yüzenkara katmanına yerleştirilmiş isteğe bağlı suyun yüzey seviyesi.\n" +"Su öntanımlı olarak devre dışıdır ve yalnızca bu değer,\n" +"'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (üst koniklik başlangıcı)\n" +"üstünde ayarlandığında yerleştirilir.\n" +"***UYARI, DÜNYA VE SUNUCU PERFORMANSI İÇİN POTANSİYEL TEHLİKE***:\n" +"Su yerleşimi etkinleştirilirken, sunucuyu yoracak aşırı su akışını ve " +"aşağıdaki\n" +"dünya yüzeyine büyük taşkınları önlemek için, yüzenkaralar katı bir katman\n" +"olması için, 'mgv7_floatland_density' 2.0'a (veya 'mgv7_np_floatland' e " +"bağlı\n" +"olarak başka zorunlu değere) ayarlanarak\n" +"yapılandırılmalı ve test edilmelidir." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" msgstr "Eşzamanlı SQLite" @@ -5867,6 +6722,13 @@ msgstr "Arazi süreklilik gürültüsü" msgid "Texture path" msgstr "Doku konumu" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" @@ -5883,6 +6745,14 @@ msgstr "" "bu seçenek onu belirli nod türleri için zorunlu kılmaya izin verir. Bunun\n" "DENEYSEL olduğunu ve düzgün çalışmayabileceğini unutmayın." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "İçerik deposu için URL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The deadzone of the joystick" +msgstr "Joystick ölü bölgesi" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The default format in which profiles are being saved,\n" @@ -5910,6 +6780,20 @@ msgstr "" "Dokunmatik ekran etkileşiminin başlaması için gereken piksel cinsinde " "uzunluk." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"Dalgalanan sıvıların yüzeyinin maksimum yüksekliği.\n" +"4.0 = Dalga yüksekliği iki nod.\n" +"0.0 = Dalga hiç hareket etmez.\n" +"Öntanımlı 1.0'dır (1/2 nod).\n" +"Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalıdır." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "Sunucunun dinlediği ağ arayüzü." @@ -5931,29 +6815,32 @@ msgid "" "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " "maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_range." +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" "Her oyuncu çevresinde, etkin blok işlemleri uygulanacak, bloklarının " "hacminin\n" "yarıçapı, harita blokları (16 nod) cinsinden.\n" "Etkin bloklarda neseneler yüklenir ve ABMler çalışır.\n" "Bu ayrıca etkin nesnelerin (moblar) korunacağı minimum uzaklıktır.\n" -"Bu active_object_range ile birlikte ayarlanmalıdır." +"Bu active_object_send_range_blocks ile birlikte ayarlanmalıdır." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The rendering back-end for Irrlicht.\n" +"The rendering back-end.\n" "A restart is required after changing this.\n" "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " "otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" -"shader support currently." +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" "Irrlicht için işleme arka ucu.\n" -"Bunu değiştirdikten sonra tekrar başlatma gerekir.\n" -"Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama\n" -"başlayamayabilir. Diğer platformlarda, OpenGL önerilir ve şu anda gölgeleme\n" -"desteği olan tek sürücüdür." +"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir.\n" +"Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama " +"başlayamayabilir.\n" +"Diğer platformlarda, OpenGL önerilir.\n" +"Gölgelendiriciler OpenGL (yalnızca masaüstü) ve OGLES2 (deneysel) tarafından " +"desteklenmektedir" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5987,6 +6874,14 @@ msgstr "" "cinsinden)\n" "0 değeri bu özelliği devre dışı bırakır." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" +msgstr "" +"ABM'lerin her adımda yürütülmesi için izin verilen zaman gideri\n" +"(ABM aralığının bir parçası olarak)" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time in seconds it takes between repeated events\n" @@ -5997,13 +6892,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right\n" -"mouse button." +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." msgstr "" -"Sağ fare tuşuna basılı tutarken tekrar eden sağ tıklar arasında saniye " -"cinsinden\n" -"geçen süre." +"Yerleştirme tuşuna basılı tutarken tekrarlanan düğüm yerleşimleri arasında " +"geçen\n" +"saniye cinsinden süre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The type of joystick" @@ -6016,17 +6910,14 @@ msgid "" "'altitude_dry' is enabled." msgstr "" "'altitude_chill' etkinse, ısının 20 azalacağı dikey uzaklık.\n" -"Ayrıca, 'altitude_dry' etkinse, nemin 10 azalacağı dikey uzaklık." +"Ayrıca, 'altitude_dry' etkinse, nemin 10 azalacağı dikey\n" +"uzaklık." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden üçüncüsü." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" @@ -6090,7 +6981,7 @@ msgstr "Trilineer filtreleme" msgid "" "True = 256\n" "False = 128\n" -"Useable to make minimap smoother on slower machines." +"Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" "True (Doğru) = 256\n" "False (Yanlış) = 128\n" @@ -6100,13 +6991,6 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "Güvenilen modlar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." -msgstr "" -"Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum " -"yüksekliği." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "Multiplayer sekmesinde görüntülenen sunucu listesi URL'si." @@ -6117,15 +7001,17 @@ msgstr "Aşağı örnekleme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" "to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " -"image." +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." msgstr "" -"Aşağı örnekleme daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n" -"yalnızca oyun dünyasına uygulanır, GUI'ye dokunulmaz.\n" -"Daha az ayrıntılı resimler pahasına belirgin bir performans artışı vermesi " -"beklenir." +"Alt örnekleme, daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n" +"GUI'yi koruyarak, yalnızca oyun dünyasına uygulanır.\n" +"Daha az ayrıntılı görüntü karşılığında önemli bir performans artışı " +"sağlamalıdır.\n" +"Daha yüksek değerler daha az ayrıntılı bir görüntü sağlar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" @@ -6139,6 +7025,10 @@ msgstr "Kullanılmayan sunucu verilerini boşalt" msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "Zindanların üst Y sınırı." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Yüzenkaraların üst Y sınırı." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." msgstr "Düz yerine 3D bulut görünümünü kullanın." @@ -6161,10 +7051,29 @@ msgid "" "especially when using a high resolution texture pack.\n" "Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -"Dokuları boyutlandırmak için mip haritalama kullan. Özellikle yüksek\n" +"Dokuları boyutlandırmak için mip haritalama kullan. Özellikle yüksek\n" "çözünürlüklü bir doku paketi kullanırken, performans biraz artabilir.\n" "Gamma doğruluklu küçültme desteklenmez." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." +msgstr "" +"Öbek/Küme kenarlarını düzeltmek için çok örnekli düzgünleştirmeyi(anti-" +"aliasing) kullanın.\n" +"Bu işlem görüntüyü keskinleştirirken 3 boyutlu görüş alanını düzeltir.\n" +"ama doku(texture) içindeki görüntüyü etkilemez.\n" +"(Saydam dokularda etkisi daha belirgindir)\n" +"Gölgelendirme kapalı ise düğüm arası(nod) boşluk görülür.\n" +"0'da ise düzgünleştirme kapalıdır.\n" +"Ayarları değiştirdikten sonra yenileme gereklidir." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Dokuları boyutlandırırken trilineer filtreleme kullan." @@ -6197,10 +7106,6 @@ msgstr "Vadi eğimi" msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "Biyom doldurma derinliğinin değişimi." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." -msgstr "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." msgstr "Maksimum dağ yüksekliğinin (nod cinsinden) değişimi." @@ -6233,6 +7138,10 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "Dikey tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." msgstr "Dikey ekran eşzamanlılığı." @@ -6266,13 +7175,22 @@ msgid "Viewing range" msgstr "Görüntüleme uzaklığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers aux button" +#, fuzzy +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" msgstr "Sanal joystick aux düğmesini tetikler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" msgstr "Ses" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." +msgstr "" +"Tüm seslerin yüksekliği.\n" +"Ses sistemi etkin kılınmalıdır." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" @@ -6287,10 +7205,19 @@ msgstr "" "3D fraktallarda etkisizdir.\n" "Kabaca -2 ile 2 arası." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "Yürüme ve uçma hızı, saniye başına nod cinsinden." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" msgstr "Yürüme hızı" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." +msgstr "" +"Hızlı kipte yürüme, uçma ve tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" msgstr "Su seviyesi" @@ -6308,24 +7235,24 @@ msgid "Waving leaves" msgstr "Dalgalanan yapraklar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Dalgalanan bitkiler" +msgid "Waving liquids" +msgstr "Dalgalanan sıvılar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water" -msgstr "Dalgalanan su" +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga yüksekliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water height" -msgstr "Dalgalanan su yüksekliği" +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga hızı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water length" -msgstr "Dalgalanan su uzunluğu" +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga-boyu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water speed" -msgstr "Dalgalanan su hızı" +msgid "Waving plants" +msgstr "Dalgalanan bitkiler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6350,14 +7277,14 @@ msgstr "" "sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" -"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" -"enabled.\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." msgstr "" @@ -6377,14 +7304,21 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." +"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled " +"in.\n" +"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead." msgstr "" "Freetype yazı tiplerinin kullanılıp kullanılmayacağını, freetype desteği ile " -"derlenmiş olması gerekir." +"derlenmiş olmalıdır.\n" +"Devre dışı kılınırsa, yerine bitmap ve XML vektör yazı tipleri kullanılır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." -msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı." +msgid "" +"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." +msgstr "" +"Ad etiketi arka planlarının öntanımlı olarak gösterilip gösterilmeyileceği.\n" +"Modlar yine de bir arka plan ayarlayabilir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." @@ -6421,6 +7355,18 @@ msgstr "" msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgstr "Görünebilir alanın sonunun sislendirilip sislendirilmeyeceği." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." +msgstr "" +"Seslerin kısılıp kısılmayacağı. Ses sistemi devre dışı değilse \n" +"(enable_sound = false) sesleri istediğiniz zaman açabilirsiniz.\n" +"Oyunda, ses kısma durumunu, ses kısma tuşuyla veya duraklatma menüsünü\n" +"kullanarak belirleyebilirsiniz." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." @@ -6429,7 +7375,8 @@ msgstr "" "ile aynı etkiye sahiptir)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size." +#, fuzzy +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6471,6 +7418,7 @@ msgstr "" "Ancak sunucu istediğiniz boyutu göndermeyebilir, özellikle de özel\n" "tasarlanmış bir doku paketi kullanıyorsanız; bu seçenekle, istemci\n" "doku boyutunu temel alarak boyutu kendiliğinden belirlemeye çalışır.\n" +"Ayrıca bakın: texture_min_size\n" "Uyarı: Bu seçenek DENEYSELdir!" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6493,14 +7441,22 @@ msgstr "" msgid "Y of upper limit of large caves." msgstr "Büyük mağaraların üst sınırının Y'si." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -msgstr "Büyük mağaralardaki lavın üst sınırının Y'si." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "Oyukların üstünden tam boyuta uzanacağı Y-uzaklığı." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." +msgstr "" +"Yüzenkaraların tam yoğunluktan hiçliğe konikleştiği Y-uzaklığı.\n" +"Konikleşme Y sınırından bu uzaklıkta başlar.\n" +"Katı bir yüzenkara katmanı için tepelerin/dağların yüksekliğini denetler.\n" +"Y sınırları arasındaki uzaklığın yarısına eşit veya az olmalıdır." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of average terrain surface." msgstr "Ortalama arazi yüzeyinin Y-seviyesi." @@ -6509,10 +7465,6 @@ msgstr "Ortalama arazi yüzeyinin Y-seviyesi." msgid "Y-level of cavern upper limit." msgstr "Oyuk üst sınırının Y-seviyesi." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." msgstr "Uçurumlar yaratan daha yüksek arazinin Y-seviyesi." @@ -6526,658 +7478,414 @@ msgid "Y-level of seabed." msgstr "Deniz yatağının Y-seviyesi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi." +msgid "" +"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" +"-1 - Zlib's default compression level\n" +"0 - no compresson, fastest\n" +"9 - best compression, slowest\n" +"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" +msgstr "" +"Harita kütlerini diske kaydederken kullanılacak ZLib sıkıştırma düzeyi.\n" +"-1 - Zlib'in varsayılan sıkıştırma düzeyi\n" +"0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n" +"9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş\n" +"(seviye 1-3, Zlib'in \"hızlı\" , 4-9 sıradan yöntemi kullanır)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı" +msgid "" +"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" +"-1 - Zlib's default compression level\n" +"0 - no compresson, fastest\n" +"9 - best compression, slowest\n" +"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" +msgstr "" +"Harita kütlerini istemciye(client) gönderirken kullanılacak ZLib sıkıştırma " +"düzeyi.\n" +"-1 - Zlib'in varsayılan sıkıştırma düzeyi\n" +"0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n" +"9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş\n" +"(seviye 1-3, Zlib'in \"hızlı\" , 4-9 sıradan yöntemi kullanır)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "cURL paralel sınırı" +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL timeout" +#, fuzzy +msgid "cURL interactive timeout" msgstr "cURL zaman aşımı" -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Mod paketini kapa" - -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Mod paketini aç" - -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Dünya adı verilmedi ya da oyun seçilmedi" - -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" geçerli bir bayrak değil." - -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "Ayraç içinde ve virgülle ayrılmış 3 sayı biçimindedir." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "cURL paralel sınırı" #~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." #~ msgstr "" -#~ "Biçim: , , (, , ), " -#~ ", , " - -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "İstenirse lakuraniti öne gelen virgülle eklenebilir." - -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Lütfen virgülle ayrılmış bir bayrak listesi girin." - -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Olası değerler: " - -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Konumu seçin" - -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Alt Oyun Modları" - -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "$2 sayfadan $1" - -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Rating" - -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Kısa ad:" - -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Başarıyla kuruldu:" - -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Sırasız" - -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "yeniden kur" +#~ "0 = eğim bilgili paralaks oklüzyon (daha hızlı).\n" +#~ "1 = kabartma eşleme (daha yavaş, daha doğru)." -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Yerel Oyun" - -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Seçili mod paketini kaldır" - -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Çevrim İçi Oyna" - -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Dikey Eşleme" - -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Bulunan bilgi yok" - -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Ses 0/100'e değişti" - -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Ses 100/100'e değişti" - -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Yığınları yazdır" - -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Kullan" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Sonraki" - -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Önceki" - -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Etkin Blok Değiştirici aralığı" +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "Adres / Port" #~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." #~ msgstr "" -#~ "Sadece android sistemleri: Desteklenen bir işleyici bulunamadığında\n" -#~ "envanter dokularını ızgaralardan yaratmayı dener." +#~ "Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha " +#~ "aydınlıktır.\n" +#~ "Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır." -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." #~ msgstr "" -#~ "Bu sunucu listesine duyur.\n" -#~ "Eğer ipv6 adresinizi duyurmak istiyorsanız, serverlist_url = v6.servers." -#~ "minetest.net kullanın." - -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Fraktalın nod cinsinde yaklaşık (X, Y, Z) boyutu." - -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Kendiliğinden koşma tuşu" - -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Mağaralar ve tüneller iki gürültünün kesişiminde oluşur" - -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Bulut yüksekliği" +#~ "Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl " +#~ "konikleştiğini değiştirir." -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Konsol tuşu" +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?" -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Sürekli ileri hareket (sadece test için)." +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Geri" -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Mağaralarda öngörülemeyen lav özellikleri yaratır.\n" -#~ "Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)" - -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Mağaralarda öngörülemeyen su özellikleri yaratır.\n" -#~ "Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)" - -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Eğilme hızı" +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "Tam ekran kipinde piksel başına bit (renk derinliği)." -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Aşağısında devasa mağaralar bulabileceğiniz derinlik." +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "Tümsek Eşleme" -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "Düşme hızı" +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "Tümsek eşleme" -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Çıkış dizilerini devre dışı bırak" +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi." #~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." #~ msgstr "" -#~ "Çıkış dizilerini devre dışı bırak, ör: sohbet renkleri.\n" -#~ "Bu 0.4.14 öncesi istemciler ile bir sunucu çalıştırmak ve modlar " -#~ "tarafından üretilen çıkış dizilerini devre dışı bırakmak istiyorsanız " -#~ "bunu kullanın." +#~ "Ana Menü arayüzünü değiştirir:\n" +#~ "- Full: Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, " +#~ "vb.\n" +#~ "- Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun veya doku paketi seçiciler yok.\n" +#~ "Küçük ekranlar için gerekli olabilir." -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Görünüm sallanmasını etkinleştir" +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "Modları yapılandır" -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Yürürken görünüm sallanmasını etkinleştirir." - -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Yakınlaştırma için görüş alanı" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Yapılandır" #~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." #~ msgstr "" -#~ "Yakınlaştırırken derece olarak görüş alanı.\n" -#~ "Bu sunucu üzerinde \"zoom\" ayrıcalığı gerektirir." +#~ "Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n" +#~ "'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır." -#~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." #~ msgstr "" -#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden istemcilerin ne kadar uzaklıktan " -#~ "nesneleri bilecekleri." +#~ "Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller " +#~ "yaratır." -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Genel" +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Hakkında" -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Bulutların ortaya çıkacağı yükseklik." +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "Artı rengi (R,G,B)." -#~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." -#~ msgstr "" -#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden etkin blok durumuna gelen blok " -#~ "alanının genişliği\n" -#~ "Etkin bloklardaki nesneler yüklenir ve ABM çalışır." - -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "Etkinse, sunucu durum mesajını oyuncu bağlanınca göster." - -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Envanter resim hack'i" +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "Hasar etkin" -#~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." -#~ msgstr "" -#~ "Özyinelemeli fonksiyon yinelemelerini.\n" -#~ "İnce detay miktarını denetler." +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Karanlık keskinliği" #~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." #~ msgstr "" -#~ "Sohbet konsolunu açma tuşu.\n" -#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "CURL için öntanımlı zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n" +#~ "Yalnızca cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır." #~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." #~ msgstr "" -#~ "Hata ayıklama yığınlarını yazdırma tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n" -#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Lav Özellikleri" - -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "Ana menü oyun yöneticisi" - -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Ana menü mod yöneticisi" +#~ "Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n" +#~ "Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur." #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool,\n" -#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." #~ msgstr "" -#~ "Mapgen vadilerine özgü harita üretme değerleri.\n" -#~ "'altitude_chill' yüksek seviyeleri daha soğuk yapar, bu biyom sorunlarına " -#~ "neden olabilir.\n" -#~ "'humid_rivers' nehirlerin ve suların toplandığı bölegelerin çevresinde " -#~ "nemi artırır.\n" -#~ "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan " -#~ "değiştirilmez.\n" -#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." +#~ "Dokuların örnekleme adımını tanımlar.\n" +#~ "Yüksek bir değer daha yumuşak normal eşlemeler verir." #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " +#~ "instead.\n" +#~ "Y of upper limit of lava in large caves." #~ msgstr "" -#~ "Mapgen v7'ye özgü harita üretme değerleri.\n" -#~ "'ridges' bayrağı nehirleri etkinleştirir.\n" -#~ "Yüzenkaralar henüz deneyseldir ve değişebilirler.\n" -#~ "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan " -#~ "değiştirilmez.\n" -#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." - -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "Devasa mağara derinliği" - -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "Devasa mağara gürültüsü" - -#~ msgid "Massive caves form here." -#~ msgstr "Devasa mağaralar burada oluşuyor." - -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -#~ msgstr "Aynı anda toplamda gönderilen maksimum blok sayısı ." - -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "Aynı anda istemci başına gönderilen maksimum blok sayısı." - -#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" -#~ msgstr "Maksimum toplam eşzamanlı blok gönderimi" - -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "Modstore ayrıntı URL'si" +#~ "Kullanılmıyor, bunun yerine biyom tanımlarını kullanarak mağara " +#~ "sıvılarını tanımlayın ve bulun.\n" +#~ "Büyük mağaralarda lav üst sınırının Y'si." -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "Modstore indirme URL'si" +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "$1 indiriliyor ve kuruluyor, lütfen bekleyin..." -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "Modstore mod liste URL'si" +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "VBO'yu etkinleştir" #~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this." +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." #~ msgstr "" -#~ "Yeni bir dünya yaratılırken kullanılacak harita üreteci adı.\n" -#~ "Ana menüde bir dünya yaratmak bunu geçersiz kılar." +#~ "Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Normal eşlemelerin doku " +#~ "paketi tarafından sağlanması\n" +#~ "veya kendiliğinden üretilmesi gerekir\n" +#~ "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir." -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "Nehir gürültüsü -- nehirler sıfıra yakın oluşur" +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir" #~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." #~ msgstr "" -#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden bir kerede mapgen tarafından üretilen " -#~ "yığınların boyutu." - -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Eski sunucuları destekle" - -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "Sıcaklığın 20C birden düşeceği yükseklik" - -#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -#~ msgstr "Irrlicht için işleme arka ucu." - -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Kullan tuşu" +#~ "Çalışma anı dikey eşleme üretimini (kabartma efekti) etkinleştirir.\n" +#~ "Tümsek eşlemenin etkin olmasını gerektirir." #~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." #~ msgstr "" -#~ "Dokuları boyutlandırırken mip eşleme kullan. Performansı biraz " -#~ "artırabilir." - -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "Vadi C Bayrakları" - -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Su Özellikleri" +#~ "Paralaks oklüzyon eşlemeyi etkinleştirir.\n" +#~ "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir." #~ msgid "" -#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -#~ "Disabling this option will protect your password better." +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." #~ msgstr "" -#~ "Protokol sürümü 25'ten önceki sunucuların desteklenip desteklenmeyeceği.\n" -#~ "0.4.12 ve önceki sunuculara bağlanmak için etkinleştirin.\n" -#~ "0.4.13 ile başlayan sunucular çalışır, 0.4.12-dev sunucuları " -#~ "çalışabilir.\n" -#~ "Bu seçeneği devre dışı bırakmak şifrenizi daha iyi korur." - -#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." -#~ msgstr "Daha yüksek (uçurum-tepesi) arazinin Y-seviyesi." - -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "MP içeriğini gizle" +#~ "Deneysel seçenek, 0'dan daha büyük bir sayıya ayarlandığında\n" +#~ "bloklar arasında görünür boşluklara neden olabilir." -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Dikkat" +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "Duraklat menüsünde FPS" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Büyük" +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölgesi" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Virgül" +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölge saydamlığı" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi boyutu" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Bitiş" +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği" -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)." -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" +#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +#~ msgstr "Yedek yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu." -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "Tam ekran BPP" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Eksi" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gama" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Normal Eşlemeleri Üret" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Nokta" +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Normal eşlemeleri üret" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Artı" +#~ msgid "High-precision FPU" +#~ msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU" -#~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Mapgen v6'da çöllerin ve plajların boyutunu denetler.\n" -#~ "Kar biyomları etkin ise 'mgv6_freq_desert' yok sayılır." - -#~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." -#~ msgstr "" -#~ "Arazi şeklini belirler.\n" -#~ "Parantez içinde 3 rakam arazi boyutunu kontrol eder,\n" -#~ "3 rakam aynı olmalıdır." - -#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen biyom ısı gürültü parametreleri" - -#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen biyom nem karıştırma gürültü parametreleri" - -#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen biyom nem gürültü parametreleri" +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "IPv6 desteği." -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Mapgen düz mağara genişliği" +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Lav derinliği" -#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen düz mağara1 gürültü parametreleri" +#~ msgid "Lightness sharpness" +#~ msgstr "Aydınlık keskinliği" -#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen düz mağara2 gürültü parametreleri" +#~ msgid "Limit of emerge queues on disk" +#~ msgstr "Diskte emerge sıralarının sınırı" -#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen düz doldurma derinlik gürültü parametreleri" +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "Ana" -#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" -#~ msgstr "Mapgen düz büyük mağara derinliği" +#~ msgid "Main menu style" +#~ msgstr "Ana menü stili" -#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen düz arazi gürültü parametreleri" - -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara genişliği" - -#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara1 gürültü parametreleri" - -#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara2 gürültü parametreleri" - -#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen fraktal doldurma derinlik gürültü parametreleri" - -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "Mapgen fraktal fraktal" - -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "Mapgen fraktal yinelemesi" +#~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +#~ msgstr "" +#~ "DirectX'in LuaJIT ile çalışmasını sağlar. Sorunlara neden olursa devre " +#~ "dışı bırakın." -#~ msgid "Mapgen fractal julia w" -#~ msgstr "Mapgen fraktal julia w" +#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" +#~ msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2" -#~ msgid "Mapgen fractal julia x" -#~ msgstr "Mapgen fraktal julia x" +#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +#~ msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4" -#~ msgid "Mapgen fractal julia y" -#~ msgstr "Mapgen fraktal julia y" +#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +#~ msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2" -#~ msgid "Mapgen fractal julia z" -#~ msgstr "Mapgen fraktal julia z" +#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +#~ msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4" -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "Mapgen fraktal kaydırma" +#~ msgid "Name / Password" +#~ msgstr "Ad / Parola" -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "Mapgen fraktal boyutu" +#~ msgid "Name/Password" +#~ msgstr "Ad/Şifre" -#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen fraktal deniz dibi gürültü parametreleri" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Hayır" -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "Mapgen fraktal dilim w" +#~ msgid "Normalmaps sampling" +#~ msgstr "Normal eşleme örnekleme" -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Mapgen v5 mağara genişliği" +#~ msgid "Normalmaps strength" +#~ msgstr "Normal eşleme gücü" -#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v5 mağara1 gürültü parametreleri" +#~ msgid "Number of parallax occlusion iterations." +#~ msgstr "Paralaks oklüzyon yineleme sayısı." -#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v5 mağara2 gürültü parametreleri" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Tamam" -#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v5 faktör gürültü parametreleri" +#~ msgid "" +#~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and " +#~ "255." +#~ msgstr "" +#~ "0 ile 255 arasında yedek yazı tipinin arkasındaki gölgenin opaklığı " +#~ "(alfa)." -#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v5 doldurma derinlik gürültü parametreleri" +#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +#~ msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel sapması, genellikle boyut/2." -#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v5 yükseklik gürültü parametreleri" +#~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +#~ msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel boyutu." -#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 elma ağaçları gürültü parametreleri" +#~ msgid "Parallax Occlusion" +#~ msgstr "Paralaks Oklüzyon" -#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" -#~ msgstr "Mapgen v6 sahil frekansı" +#~ msgid "Parallax occlusion" +#~ msgstr "Paralaks oklüzyon" -#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 sahil gürültü parametreleri" +#~ msgid "Parallax occlusion bias" +#~ msgstr "Paralaks oklüzyon sapması" -#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 biyom gürültü parametreleri" +#~ msgid "Parallax occlusion iterations" +#~ msgstr "Paralaks oklüzyon yinelemesi" -#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 mağara gürültü parametreleri" +#~ msgid "Parallax occlusion mode" +#~ msgstr "Paralaks oklüzyon kipi" -#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" -#~ msgstr "Mapgen v6 çöl frekansı" +#~ msgid "Parallax occlusion scale" +#~ msgstr "Paralaks oklüzyon boyutu" -#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 çamur gürültü parametreleri" +#~ msgid "Parallax occlusion strength" +#~ msgstr "Paralaks oklüzyon gücü" -#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 diklik gürültü parametreleri" +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu." -#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 arazi yükseklik gürültü parametreleri" +#~ msgid "Path to save screenshots at." +#~ msgstr "Ekran yakalamaların kaydedileceği konum." -#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 arazi taban gürültü parametreleri" +#~ msgid "Projecting dungeons" +#~ msgstr "İzdüşüm zindanlar" -#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 ağaç gürültü parametreleri" +#~ msgid "PvP enabled" +#~ msgstr "Savaş etkin" -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Mapgen v7 mağara genişliği" +#~ msgid "Reset singleplayer world" +#~ msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırla" -#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 mağara1 gürültü parametreleri" +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Paket Dosyası Seç:" -#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 mağara2 gürültü parametreleri" +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "Gölge sınırı" -#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 doldurma derinlik gürültü parametreleri" +#~ msgid "" +#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will " +#~ "not be drawn." +#~ msgstr "" +#~ "Yedek yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez." -#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 yükseklik seçme gürültü parametreleri" +#~ msgid "Special" +#~ msgstr "Özel" -#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 dağ gürültü parametreleri" +#~ msgid "Special key" +#~ msgstr "Özel tuşu" -#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 sırt gürültü parametreleri" +#~ msgid "Start Singleplayer" +#~ msgstr "Tek oyunculu başlat" -#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 sırt su gürültü parametreleri" +#~ msgid "Strength of generated normalmaps." +#~ msgstr "Üretilen normal eşlemelerin gücü." -#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 arazi yükseklik gürültü parametreleri" +#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın kuvveti." -#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 arazi taban gürültü parametreleri" +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak." -#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 arazi sürdürme gürültü parametreleri" +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Sinematik Aç/Kapa" #~ msgid "" -#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." #~ msgstr "" -#~ "Biyom API'si sıcaklık, nem ve biyom karıştırma için gürültü parametreleri." +#~ "Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum " +#~ "yüksekliği." -#~ msgid "" -#~ "Where the map generator stops.\n" -#~ "Please note:\n" -#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " -#~ "MapBlocks).\n" -#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." #~ msgstr "" -#~ "Harita olşturucunun nerede duracağı.\n" -#~ "Lütfen dikkat:\n" -#~ "- 31000 sınırdır (yukarıdaki ayar etkisizdir)\n" -#~ "- harita oluşturucu grupları 80 x 80 x 80 nod (5 x 5 x 5 harita-bloğu) " -#~ "ile çalışır.\n" -#~ "- Bu grupların merkezden -32, -32 nod kayması vardır.\n" -#~ "- Sadece map_generation_limit içinde grupları oluşturulur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Ana geliştiriciler" - -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Elbette hayır!" - -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi" +#~ "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi." -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Hayır!!!" - -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Etkinleştirildi" - -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Değişikliklerin etkin olabilmesi için minetesti yeniden başlatın" - -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/s" +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Görüntüle" -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/s" +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Dalgalanan Su" -#~ msgid "please wait..." -#~ msgstr "lütfen bekleyin..." +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Dalgalanan su" -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "İndiriliyor" +#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +#~ msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı." -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Touch free target" +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "Büyük mağaralardaki lavın üst sınırının Y'si." -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Ölçeklendirme menülere işlendi:" +#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi." -#, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Dokular yükleniyor..." +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi." -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Gelişmiş Ayarlar" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Evet" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Göster" +#~ msgid "needs_fallback_font" +#~ msgstr "no"