X-Git-Url: https://git.lizzy.rs/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl%2Fminetest.po;h=4448fa4046642480f7392e4d61c89bc5d5a879be;hb=b6d2c34a15f93c61a784696d895fc02a5d81d6de;hp=c7eb20fabb11b1ca8a61ca0a0cde9af908c7dd2c;hpb=6940e5a191e14c024a123d91a66855ff298c5b84;p=dragonfireclient.git diff --git a/po/pl/minetest.po b/po/pl/minetest.po index c7eb20fab..4448fa404 100644 --- a/po/pl/minetest.po +++ b/po/pl/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-31 10:14+0000\n" "Last-Translator: sfan5 \n" "Language-Team: Polish "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" msgstr "wartość bezwzględna" +#. ~ "defaults" is a noise parameter flag. +#. It describes the default processing options +#. for noise settings in main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "defaults" msgstr "domyślne" +#. ~ "eased" is a noise parameter flag. +#. It is used to make the map smoother and +#. can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "eased" msgstr "wygładzony" @@ -624,6 +635,7 @@ msgstr "Nazwa gracza / Hasło" msgid "Ping" msgstr "Ping" +#. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" msgstr "PvP włączone" @@ -869,6 +881,14 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć dostarczonego pliku z hasłem " msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "Podana ścieżka świata nie istnieje: " +#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! +#. This is a special string. Put either "no" or "yes" +#. into the translation field (literally). +#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback +#. font, "no" otherwise. +#. The fallback font is (normally) required for languages with +#. non-Latin script, like Chinese. +#. When in doubt, test your translation. #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "no" @@ -905,6 +925,7 @@ msgstr "- Port: " msgid "- Public: " msgstr "- Publiczne: " +#. ~ PvP = Player versus Player #: src/client/game.cpp msgid "- PvP: " msgstr "Gracz przeciwko graczowi: " @@ -1355,6 +1376,7 @@ msgstr "Lewy Shift" msgid "Left Windows" msgstr "Lewy Windows" +#. ~ Key name, common on Windows keyboards #: src/client/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -1447,6 +1469,7 @@ msgstr "Pause" msgid "Play" msgstr "Graj" +#. ~ "Print screen" key #: src/client/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "Drukuj" @@ -1483,6 +1506,7 @@ msgstr "Prawy Windows" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" +#. ~ Key name #: src/client/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "Wybierz" @@ -1724,10 +1748,15 @@ msgstr "Wyciszony" msgid "Sound Volume: " msgstr "Głośność: " +#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". +#. Don't forget the space. #: src/gui/modalMenu.cpp msgid "Enter " msgstr "Enter " +#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! +#. This is a special string which needs to contain the translation's +#. language code (e.g. "de" for German). #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp msgid "LANG_CODE" msgstr "pl" @@ -2174,8 +2203,8 @@ msgstr "Mapowanie wypukłości" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" -"Most users will not need to change this.\n" +"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" +"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" @@ -5382,7 +5411,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Near clipping plane" +msgid "Near plane" msgstr "Najbliższy wymiar" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6950,132 +6979,132 @@ msgstr "Limit równoległy cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "Limit czasu cURL" -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "Przełącz na tryb Cinematic" - -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "Wybierz plik paczki:" - -#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -#~ msgstr "Y górnej granicy lawy dużych jaskiń." - -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "Falująca woda" - -#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." -#~ msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren." +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Ustaw kodowanie gamma dla tablic świateł. Wyższe wartości to większa " +#~ "jasność.\n" +#~ "To ustawienie jest tylko dla klientów, ignorowane przez serwer." -#~ msgid "Projecting dungeons" -#~ msgstr "Projekcja lochów" +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "" +#~ "Zmienia sposób w jaki podobne do gór latające wyspy zwężają się ku " +#~ "środkowi nad i pod punktem środkowym." -#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -#~ msgstr "Wysokość do której rozciągają się cienie wznoszącego terenu." +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Centrum przyśpieszenia środkowego krzywej światła." -#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." #~ msgstr "" -#~ "Wysokość średniego punktu wznoszącego się terenu oraz powierzchni jezior." - -#~ msgid "Waving water" -#~ msgstr "Falująca woda" +#~ "Kontroluje gęstość wznoszącego się terenu górzystego.\n" +#~ "Jest to wartość dodana do wartość szumu 'np_mountain'." -#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." #~ msgstr "" -#~ "Zmienność wysokości wzgórz oraz głębokości jezior na gładkim terenie " -#~ "wznoszącym się." +#~ "Kontroluje szerokość tuneli, mniejsze wartości tworzą szersze tunele." + +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Ostrość ciemności" #~ msgid "" -#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." #~ msgstr "" -#~ "Maksymalna, standardowa wysokość, powyżej lub poniżej średniego punktu " -#~ "górzystego terenu." +#~ "Określa obszary wznoszącego się gładkiego terenu.\n" +#~ "Wygładzone powierzchnie pojawiają się gdy szum > 0." -#~ msgid "This font will be used for certain languages." -#~ msgstr "Ta czcionka zostanie użyta w niektórych językach." +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Włącz VBO" -#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Siłą przyśpieszenia środkowego krzywej światła." +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Włącz filmic tone mapping" -#~ msgid "Shadow limit" -#~ msgstr "Limit cieni" +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Podstawowy szum wysokości wznoszącego się terenu" -#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -#~ msgstr "Ścieżka do pliku .ttf lub bitmapy." +#~ msgid "Floatland base noise" +#~ msgstr "Podstawowy szum wznoszącego się terenu" -#~ msgid "Lightness sharpness" -#~ msgstr "Ostrość naświetlenia" +#~ msgid "Floatland level" +#~ msgstr "Poziom wznoszonego terenu" -#, fuzzy -#~ msgid "Lava depth" -#~ msgstr "Głębia dużej jaskini" +#~ msgid "Floatland mountain density" +#~ msgstr "Gęstość gór na latających wyspach" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "Wsparcie IPv6." +#, fuzzy +#~ msgid "Floatland mountain exponent" +#~ msgstr "Gęstość gór na latających wyspach" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gamma" +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Wysokość gór latających wysp" #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." #~ msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)." -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Wysokość gór latających wysp" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" -#, fuzzy -#~ msgid "Floatland mountain exponent" -#~ msgstr "Gęstość gór na latających wyspach" +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "Wsparcie IPv6." -#~ msgid "Floatland mountain density" -#~ msgstr "Gęstość gór na latających wyspach" +#, fuzzy +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Głębia dużej jaskini" -#~ msgid "Floatland level" -#~ msgstr "Poziom wznoszonego terenu" +#~ msgid "Lightness sharpness" +#~ msgstr "Ostrość naświetlenia" -#~ msgid "Floatland base noise" -#~ msgstr "Podstawowy szum wznoszącego się terenu" +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "Ścieżka do pliku .ttf lub bitmapy." -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Podstawowy szum wysokości wznoszącego się terenu" +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "Limit cieni" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Włącz filmic tone mapping" +#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Siłą przyśpieszenia środkowego krzywej światła." -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "Włącz VBO" +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "Ta czcionka zostanie użyta w niektórych językach." #~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." #~ msgstr "" -#~ "Określa obszary wznoszącego się gładkiego terenu.\n" -#~ "Wygładzone powierzchnie pojawiają się gdy szum > 0." - -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Ostrość ciemności" +#~ "Maksymalna, standardowa wysokość, powyżej lub poniżej średniego punktu " +#~ "górzystego terenu." -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." #~ msgstr "" -#~ "Kontroluje szerokość tuneli, mniejsze wartości tworzą szersze tunele." +#~ "Zmienność wysokości wzgórz oraz głębokości jezior na gładkim terenie " +#~ "wznoszącym się." -#~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Falująca woda" + +#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." #~ msgstr "" -#~ "Kontroluje gęstość wznoszącego się terenu górzystego.\n" -#~ "Jest to wartość dodana do wartość szumu 'np_mountain'." +#~ "Wysokość średniego punktu wznoszącego się terenu oraz powierzchni jezior." -#~ msgid "Center of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Centrum przyśpieszenia środkowego krzywej światła." +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "Wysokość do której rozciągają się cienie wznoszącego terenu." -#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." -#~ msgstr "" -#~ "Zmienia sposób w jaki podobne do gór latające wyspy zwężają się ku " -#~ "środkowi nad i pod punktem środkowym." +#~ msgid "Projecting dungeons" +#~ msgstr "Projekcja lochów" -#~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." -#~ msgstr "" -#~ "Ustaw kodowanie gamma dla tablic świateł. Wyższe wartości to większa " -#~ "jasność.\n" -#~ "To ustawienie jest tylko dla klientów, ignorowane przez serwer." +#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +#~ msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren." + +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Falująca woda" + +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "Y górnej granicy lawy dużych jaskiń." + +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Wybierz plik paczki:" + +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Przełącz na tryb Cinematic"