X-Git-Url: https://git.lizzy.rs/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl%2Fminetest.po;h=5381babe2fa6b7825406d8def1f4efc37dbc567d;hb=3e7c5d72034931af2da86a1dba9fec556a365ee3;hp=22b5329ae427ed59c2a658fd7dbd6d161dfaabfb;hpb=e289c9e648ed2b53ee7738f0a464a5191a517cf1;p=dragonfireclient.git diff --git a/po/nl/minetest.po b/po/nl/minetest.po index 22b5329ae..5381babe2 100644 --- a/po/nl/minetest.po +++ b/po/nl/minetest.po @@ -1,39 +1,34 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. DUTCH TRANSLATION -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: minetest\n" +"Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-05 22:33+0000\n" -"Last-Translator: Tobyplowy \n" -"Language-Team: Dutch " -"\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-08 20:47+0000\n" +"Last-Translator: sfan5 \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" + +#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp +msgid "OK" +msgstr "Oke" #: builtin/fstk/ui.lua -msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden in een Lua script (bijvoorbeeld van een mod):" +msgid "An error occurred in a Lua script:" +msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script:" #: builtin/fstk/ui.lua -msgid "An error occured:" +msgid "An error occurred:" msgstr "Er is een fout opgetreden:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Main menu" -msgstr "Naar hoofdmenu" - -#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "Hoofdmenu" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" @@ -43,9 +38,9 @@ msgstr "Opnieuw verbinding maken" msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "De server heeft gevraagd opnieuw verbinding te maken:" -#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp +#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp msgid "Loading..." -msgstr "Bezig met laden..." +msgstr "Laden..." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " @@ -57,7 +52,7 @@ msgstr "De server vereist protocol versie $1. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " -msgstr "De server ondersteunt protocol versies $1 tot en met $2. " +msgstr "De server ondersteunt protocol versies tussen $1 en $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." @@ -74,53 +69,79 @@ msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "Wij ondersteunen protocol versies $1 tot en met $2." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp -#: src/keycode.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Depends:" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Dependencies:" msgstr "Afhankelijkheden:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Disable MP" -msgstr "MV uitzetten" +msgid "Disable all" +msgstr "Allemaal uitschakelen" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Enable MP" -msgstr "MV aanzetten" +msgid "Disable modpack" +msgstr "Modpack uitschakelen" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" msgstr "Alles aanzetten" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable modpack" +msgstr "Modpack inschakelen" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " -"chararacters [a-z0-9_] are allowed." +"characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" "Mod \"$1\" kan niet gebruikt worden: de naam bevat ongeldige karakters. " "Enkel [a-z0-9_] zijn toegestaan." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Hide Game" -msgstr "Verberg std. mods" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Hide mp content" -msgstr "Verberg MV mods" +msgid "Find More Mods" +msgstr "Zoek Meer Mods" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "No (optional) dependencies" +msgstr "Geen (optionele) afhankelijkheden" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No game description provided." +msgstr "Geen spelbeschrijving aanwezig." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No hard dependencies" +msgstr "Geen afhankelijkheden" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No modpack description provided." +msgstr "Geen modpack-beschrijving aanwezig." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No optional dependencies" +msgstr "Geen optionele afhankelijkheden" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Optional dependencies:" +msgstr "Optionele afhankelijkheden:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" -msgstr "Bewaar" +msgstr "Opslaan" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "World:" @@ -130,75 +151,307 @@ msgstr "Wereld:" msgid "enabled" msgstr "aangeschakeld" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "All packages" +msgstr "Alle pakketten" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Back to Main Menu" +msgstr "Terug naar hoofdmenu" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" +msgstr "" +"ContentDB is niet beschikbaar wanneer Minetest compileert is zonder cURL" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Downloading..." +msgstr "Downloaden..." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Failed to download $1" +msgstr "Installeren van mod $1 is mislukt" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Games" +msgstr "Spellen" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Install" +msgstr "Installeren" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Mods" +msgstr "Mods" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No packages could be retrieved" +msgstr "Er konden geen pakketten geladen worden" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No results" +msgstr "Geen resultaten" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Texture packs" +msgstr "Textuur verzamelingen" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Uninstall" +msgstr "Verwijder" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Update" +msgstr "Update" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "View" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "Wereld \"$1\" bestaat al" +msgstr "Een wereld met de naam \"$1\" bestaat al" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Additional terrain" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Altitude chill" +msgstr "Temperatuurverschil vanwege hoogte" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Altitude dry" +msgstr "Temperatuurverschil vanwege hoogte" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Biome blending" +msgstr "Biome-ruis" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Biomes" +msgstr "Biome-ruis" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Caverns" +msgstr "Grot ruis" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Caves" +msgstr "Octaven" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" msgstr "Maak aan" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" -msgstr "Download een sub-spel, zoals minetest_game, van minetest.net" +#, fuzzy +msgid "Decorations" +msgstr "Per soort" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +msgstr "Download een subspel, zoals Minetest Game, van minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "Download er een van minetest.net" +msgstr "Laad er een van minetest.net" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Dungeons" +msgstr "Kerker ruis" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Flat terrain" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Floating landmasses in the sky" +msgstr "Drijvend gebergte dichtheid" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Floatlands (experimental)" +msgstr "Waterniveau" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" msgstr "Spel" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Hills" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Humid rivers" +msgstr "Video driver" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Increases humidity around rivers" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Lakes" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" msgstr "Wereldgenerator" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Wereldgenerator vlaggen" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Mapgen-specific flags" +msgstr "Vlaggen" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Mountains" +msgstr "Bergen ruis" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mud flow" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Network of tunnels and caves" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "No game selected" +msgstr "Geen spel geselecteerd" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Reduces heat with altitude" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Reduces humidity with altitude" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Rivers" +msgstr "Grootte van rivieren" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "No worldname given or no game selected" -msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen spel geselecteerd" +msgid "Sea level rivers" +msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Seed" msgstr "Kiemgetal" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." +msgid "Smooth transition between biomes" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "" +"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " +"created by v6)" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert, Jungle" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Terrain surface erosion" +msgstr "Terrein hoogte" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Trees and jungle grass" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Vary river depth" +msgstr "Diepte van rivieren" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Very large caverns deep in the underground" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." msgstr "" "Waarschuwing: Het minimale ontwikkellaars-test-spel is bedoeld voor " "ontwikkelaars." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" -msgstr "Naam wereld" +msgstr "Wereld naam" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "You have no subgames installed." -msgstr "Er zijn geen spellen geïnstalleerd." +msgid "You have no games installed." +msgstr "Je hebt geen spellen geïnstalleerd." -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "Weet je zeker dat je mod \"$1\" wilt verwijderen?" +msgstr "Weet je zeker dat je \"$1\" wilt verwijderen?" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -#: src/keycode.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: src/client/keycode.cpp msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua -msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "Modmgr: kan mod \"$1\" niet verwijderen" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: kan mod \"$1\" niet verwijderen" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua -msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" -msgstr "Modbeheer: onjuist pad \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: ongeldig pad voor mod \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "Verwijder wereld \"$1\"?" -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" msgstr "Accepteren" @@ -206,22 +459,35 @@ msgstr "Accepteren" msgid "Rename Modpack:" msgstr "Modverzameling hernoemen:" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "\"$1\" is not a valid flag." -msgstr "\"$1\" is geen geldige vlag." +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "" +"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " +"override any renaming here." +msgstr "" +"Deze modpack heeft een expliciete naam gegeven in zijn modpack.conf die elke " +"hernoeming hier zal overschrijven." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" msgstr "(Er is geen beschrijving van deze instelling beschikbaar)" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "2D Noise" +msgstr "2D Ruis" + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" -msgstr "" +msgstr "< Terug naar instellingen" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" msgstr "Bladeren" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Clientmods" +msgstr "Cliënt" + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" @@ -232,40 +498,23 @@ msgstr "Aanpassen" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Enabled" -msgstr "Aangeschakeld" +msgstr "Ingeschakeld" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -msgstr "" -"Formaat moet zijn: 3 getallen, gescheiden door komma's en tussen vierkante " -"haken (bijvoorbeeld: [4,-34,138])." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "" -"Format: , , (, , ), , " -", " -msgstr "" -"Formaat: , , (, , ), " +msgid "Lacunarity" +msgstr "Lacunaritie" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Games" -msgstr "Spellen" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Mods" -msgstr "Mods" +msgid "Octaves" +msgstr "Octaven" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -msgstr "" -"Optioneel: de lacunaritie (uit de fractal-meetkunde: een maat voor\n" -"hoeveelheid en grootte van 'gaten') kan aan het einde toegevoegd worden,\n" -"voorafgegaan door een komma." +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Offset" +msgstr "afstand" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -msgstr "Geef een lijst van vlaggen, door komma's gescheiden." +msgid "Persistance" +msgstr "Persistentie" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." @@ -276,93 +525,168 @@ msgid "Please enter a valid number." msgstr "Voer een geldig getal in." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Possible values are: " -msgstr "Mogelijke waarden zijn: " +msgid "Restore Default" +msgstr "Herstel de Standaardwaarde" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Scale" +msgstr "Schaal" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Restore Default" -msgstr "Standaardwaarde herstellen" +msgid "Select directory" +msgstr "Selecteer map" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Select path" -msgstr "Pad selecteren" +msgid "Select file" +msgstr "Selecteer bestand" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" msgstr "Technische namen weergeven" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "The value must be greater than $1." -msgstr "De waarde moet groter zijn dan $1." +msgid "The value must be at least $1." +msgstr "De waarde moet tenminste $1 zijn." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "The value must be lower than $1." -msgstr "De waarde moet lager zijn dan $1." +msgid "The value must not be larger than $1." +msgstr "De waarde mag niet groter zijn dan $1." -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "" -"\n" -"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" -msgstr "" -"\n" -"Mod installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\" of defect archief" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "X" +msgstr "X" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "X spread" +msgstr "X spreiding" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Y spread" +msgstr "Y spreiding" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Z spread" +msgstr "Z spreiding" + +#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag. +#. It is short for "absolute value". +#. It can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "absvalue" +msgstr "absolute waarde" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +#. ~ "defaults" is a noise parameter flag. +#. It describes the default processing options +#. for noise settings in main menu -> "All Settings". +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "defaults" +msgstr "standaard" + +#. ~ "eased" is a noise parameter flag. +#. It is used to make the map smoother and +#. can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "eased" +msgstr "makkelijker" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "$1 (Enabled)" +msgstr "$1 (Ingeschakeld)" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "$1 mods" +msgstr "$1 mods" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "Install Mod: file: \"$1\"" -msgstr "Mod installeren: bestand: \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +msgstr "Mod installeren: kan de echte mod-naam niet vinden voor: $1" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" -msgstr "Mod installeren: kan de echte modnaam niet vinden voor: $1" - -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "" -"Mod installeren: kan geen geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1" +"Mod installeren: kan geen geschikte map naam vinden voor mod verzameling $1" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Close store" -msgstr "Winkel sluiten" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" +msgstr "Installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\" of defect archief" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Downloading $1, please wait..." -msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld..." +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install: file: \"$1\"" +msgstr "Installeer: bestand: \"$1\"" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Install" -msgstr "Installeren" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +msgstr "Niet mogelijk om geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Page $1 of $2" -msgstr "Pagina $1 van $2" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +msgstr "Kan $1 niet als textuurpakket installeren" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Rating" -msgstr "Waardering" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a game as a $1" +msgstr "Installeren van een spel als $1 mislukt" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a mod as a $1" +msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a modpack as a $1" +msgstr "Installeren van mod verzameling $1 in $2 is mislukt" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Browse online content" +msgstr "Content op internet bekijken" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Content" +msgstr "Inhoud" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Disable Texture Pack" +msgstr "Uitschakelen Textuurverzameling" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Shortname:" -msgstr "Korte naam:" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Information:" +msgstr "Informatie:" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Successfully installed:" -msgstr "Succesvol geïnstalleerd:" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Installed Packages:" +msgstr "Geïnstalleerde pakketen:" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Unsorted" -msgstr "Ongesorteerd" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "No dependencies." +msgstr "Geen afhankelijkheden." -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "re-Install" -msgstr "Opnieuw installeren" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "No package description available" +msgstr "Geen pakketbeschrijving beschikbaar" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Rename" +msgstr "Hernoemen" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Uninstall Package" +msgstr "Pakket verwijderen" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Use Texture Pack" +msgstr "Gebruik textuurverzamelingen" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" @@ -376,6 +700,10 @@ msgstr "Hoofdontwikkelaars" msgid "Credits" msgstr "Credits" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Hackers" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" msgstr "Vroegere ontwikkelaars" @@ -384,181 +712,167 @@ msgstr "Vroegere ontwikkelaars" msgid "Previous Core Developers" msgstr "Vroegere hoofdontwikkelaars" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Installed Mods:" -msgstr "Geïnstalleerde Mods:" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Announce Server" +msgstr "Server aanmelden bij de server-lijst" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Mod information:" -msgstr "Mod-beschrijving:" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "No mod description available" -msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Bind Address" +msgstr "Lokaal server-adres" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Rename" -msgstr "Hernoemen" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Configure" +msgstr "Instellingen" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Select Mod File:" -msgstr "Selecteer Modbestand:" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative Mode" +msgstr "Creatieve modus" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Uninstall selected mod" -msgstr "Geselecteerde mod deïnstalleren" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Enable Damage" +msgstr "Verwondingen inschakelen" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Uninstall selected modpack" -msgstr "Geselecteerde modverzameling deïnstalleren" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Host Game" +msgstr "Spel Hosten" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua -#, fuzzy -msgid "Address / Port" -msgstr "Servernaam of -adres / Poort :" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Host Server" +msgstr "Server Hosten" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client" -msgstr "Cliënt" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Install games from ContentDB" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Name/Password" +msgstr "Naam / Wachtwoord" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Creative mode" -msgstr "Creatieve modus" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "New" +msgstr "Nieuw" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Damage enabled" -msgstr "Verwondingen aangeschakeld" - -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy -msgid "Del. Favorite" -msgstr "Favorieten:" - -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy -msgid "Favorite" -msgstr "Favorieten:" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "No world created or selected!" +msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy -msgid "Name / Password" -msgstr "Naam / Wachtwoord :" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Play Game" +msgstr "Spel Spelen" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "PvP enabled" -msgstr "Spelergevechten aangeschakeld" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Port" +msgstr "Poort" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Bind Address" -msgstr "Lokaal server-adres" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Select World:" +msgstr "Selecteer Wereld:" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "Configure" -msgstr "Instellingen" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Server Port" +msgstr "Server Poort" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "Creative Mode" -msgstr "Creatieve modus" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Start Game" +msgstr "Start spel" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "Enable Damage" -msgstr "Verwondingen inschakelen" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Address / Port" +msgstr "Server adres / Poort" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Name/Password" -msgstr "Naam / Wachtwoord" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "New" -msgstr "Nieuw" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative mode" +msgstr "Creatieve modus" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "No world created or selected!" -msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Damage enabled" +msgstr "Verwondingen ingeschakeld" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Port" -msgstr "Poort" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Del. Favorite" +msgstr "Verwijder Favoriete" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Public" -msgstr "Publiek" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Favorite" +msgstr "Favorieten" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "Select World:" -msgstr "Selecteer Wereld:" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Join Game" +msgstr "Join spel" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Name / Password" +msgstr "Naam / Wachtwoord" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Server Port" -msgstr "Serverpoort" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Start Game" -msgstr "Start spel" +#. ~ PvP = Player versus Player +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "PvP enabled" +msgstr "Spelergevechten ingeschakeld" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" -msgstr "" +msgstr "2x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "3D Clouds" msgstr "3D wolken" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "4x" -msgstr "" +msgstr "4x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "8x" -msgstr "" +msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Instellingen" +msgid "All Settings" +msgstr "Alle Instellingen" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" -msgstr "" +msgstr "Antialiasing:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Weet je zeker dat je je wereld wilt resetten?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy +msgid "Autosave Screen Size" +msgstr "Schermafmetingen automatisch bewaren" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" -msgstr "Bi-Lineaire filtering" +msgstr "Bilineaire Filtering" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Bump Mapping" msgstr "Bumpmapping" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Change keys" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp +msgid "Change Keys" msgstr "Toetsen aanpassen" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Connected Glass" -msgstr "Verbind glas" +msgstr "Verbonden Glas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" msgstr "Mooie bladeren" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Generate Normal Maps" +msgstr "Genereer normale werelden" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "Mipmap" @@ -572,33 +886,25 @@ msgid "No" msgstr "Nee" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "No Filter" -msgstr "Filters" +msgstr "Geen Filter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Mipmap" msgstr "Geen Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Node Highlighting" -msgstr "Oplichtende node" +msgstr "Node licht op" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Node Outlining" -msgstr "Oplichtende node" +msgstr "Node is omlijnd" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "None" msgstr "Geen" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Normal Mapping" -msgstr "Mip-Mapping" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" msgstr "Ondoorzichtige bladeren" @@ -612,9 +918,16 @@ msgid "Parallax Occlusion" msgstr "Parallax occlusie" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Particles" -msgstr "Alles aanzetten" +msgstr "Effectdeeltjes" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Reset singleplayer world" +msgstr "Reset Singleplayer wereld" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Screen:" +msgstr "Scherm:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" @@ -624,12 +937,15 @@ msgstr "Instellingen" msgid "Shaders" msgstr "Shaders" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Shaders (unavailable)" +msgstr "Shaders (niet beschikbaar)" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" msgstr "Eenvoudige bladeren" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Smooth Lighting" msgstr "Vloeiende verlichting" @@ -642,33 +958,28 @@ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Tone Mapping" -msgstr "Mip-Mapping" +msgstr "Tone-mapping" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Touchthreshold (px)" -msgstr "" +msgid "Touchthreshold: (px)" +msgstr "Toetsgrenswaarde: (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Trilinear Filter" msgstr "Tri-Lineare Filtering" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Leaves" msgstr "Bewegende bladeren" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Waving Plants" -msgstr "Bewegende planten" +msgid "Waving Liquids" +msgstr "Golvende Vloeistoffen" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Waving Water" -msgstr "Golvend water" +msgid "Waving Plants" +msgstr "Bewegende planten" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Yes" @@ -686,50 +997,29 @@ msgstr "Hoofdmenu" msgid "Start Singleplayer" msgstr "Start Singleplayer" -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp -msgid "Play" -msgstr "Spelen" - -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "Singleplayer" -msgstr "Singleplayer" - -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua -msgid "No information available" -msgstr "Geen informatie aanwezig" - -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua -msgid "Select texture pack:" -msgstr "Selecteer textuurverzameling:" - -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua -msgid "Texturepacks" -msgstr "Texturen" - -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Time-out bij opzetten verbinding." -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Done!" msgstr "Klaar!" -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes" msgstr "Nodes initialiseren" -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes..." msgstr "Nodes initialiseren..." -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Loading textures..." -msgstr "Bezig met texturen te laaden..." +msgstr "Texturen laden..." -#: src/client.cpp -#, fuzzy +#: src/client/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "schaduwen herbouwen..." +msgstr "Shaders herbouwen..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" @@ -749,21 +1039,37 @@ msgstr "Hoofdmenu" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "Geen wereld geselecteerd en adres opgegeven. Niets te doen." +msgstr "Geen wereld geselecteerd en geen adres opgegeven. Niets te doen." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." -msgstr "Spelernaam is te lang." +msgstr "Speler-naam is te lang." + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Please choose a name!" +msgstr "Kies alsjeblieft een naam!" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided password file failed to open: " +msgstr "Opgegeven wachtwoordbestand kan niet worden geopend: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "Het gespecificeerde wereld-pad bestaat niet: " -#: src/fontengine.cpp +#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! +#. This is a special string. Put either "no" or "yes" +#. into the translation field (literally). +#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback +#. font, "no" otherwise. +#. The fallback font is (normally) required for languages with +#. non-Latin script, like Chinese. +#. When in doubt, test your translation. +#: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "no" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." @@ -771,57 +1077,136 @@ msgstr "" "\n" "Kijk in debug.txt voor details." -#: src/game.cpp -msgid "Change Keys" -msgstr "Toetsen aanpassen" +#: src/client/game.cpp +msgid "- Address: " +msgstr "- Adres: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Creative Mode: " +msgstr "- Creatieve Modus: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Damage: " +msgstr "- Verwondingen: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Mode: " +msgstr "- Mode(creatief/overleving): " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Port: " +msgstr "- Poort: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Public: " +msgstr "- Openbaar: " + +#. ~ PvP = Player versus Player +#: src/client/game.cpp +msgid "- PvP: " +msgstr "- PvP: " -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +msgid "- Server Name: " +msgstr "- Server Naam: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "Automatic forward disabled" +msgstr "Automatisch vooruit uitgeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Automatic forward enabled" +msgstr "Automatisch vooruit ingeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Camera update disabled" +msgstr "Camera-update uitgeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Camera update enabled" +msgstr "Camera-update ingeschakeld" + +#: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Verander wachtwoord" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +msgid "Cinematic mode disabled" +msgstr "Filmische modus uitgeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Cinematic mode enabled" +msgstr "Filmische modus ingeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Client side scripting is disabled" +msgstr "Client-side scripting is uitgeschakeld" + +#: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." msgstr "Verbinding met de server wordt gemaakt..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Continue" msgstr "Verder spelen" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Controls:\n" +"- %s: move forwards\n" +"- %s: move backwards\n" +"- %s: move left\n" +"- %s: move right\n" +"- %s: jump/climb\n" +"- %s: sneak/go down\n" +"- %s: drop item\n" +"- %s: inventory\n" +"- %s: special inventory\n" +"- Mouse: turn/look\n" +"- Mouse left: dig/punch\n" +"- Mouse right: place/use\n" +"- Mouse wheel: select item\n" +"- %s: chat\n" +"- %s: Killaura\n" +"- %s: Freecam\n" +msgstr "" +"Besturing: \n" +"-%s: ga vooruit \n" +"-%s: ga achteruit \n" +"-%s: ga naar links \n" +"-%s: ga naar rechts \n" +"-%s: springen / klimmen \n" +"-%s: sluip / ga naar beneden \n" +"-%s: drop item \n" +"-%s: inventaris \n" +"- Muis: draaien / kijken \n" +"- Muis links: graven / stoten \n" +"- Muis rechts: plaats / gebruik \n" +"- Muiswiel: item selecteren \n" +"-%s: chat\n" + +#: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." -msgstr "Bezig cliënt te maken..." +msgstr "Gebruiker aanmaken..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Creating server..." msgstr "Bezig server te maken..." -#: src/game.cpp -msgid "" -"Default Controls:\n" -"- WASD: move\n" -"- Space: jump/climb\n" -"- Shift: sneak/go down\n" -"- Q: drop item\n" -"- I: inventory\n" -"- Mouse: turn/look\n" -"- Mouse left: dig/punch\n" -"- Mouse right: place/use\n" -"- Mouse wheel: select item\n" -"- T: chat\n" -msgstr "" -"Standaard toetsen:\n" -"- W,A,S,D: bewegen\n" -"- Spatie: spring/klim\n" -"- Shift: kruip/duik\n" -"- Q: weggooien\n" -"- I: rugzak\n" -"- Muis: draaien/kijken\n" -"- L-muisknop: graaf/sla\n" -"- R-muisknop: plaats/gebruik\n" -"- Muiswiel: selecteer vak\n" -"- T: chatten\n" - -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info and profiler graph hidden" +msgstr "Debug info en profiler grafiek verborgen" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info shown" +msgstr "Debug informatie weergegeven" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" +msgstr "Debug info, profiler grafiek en wireframe verborgen" + +#: src/client/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" @@ -847,486 +1232,861 @@ msgstr "" "- aanraken stapel of vak:\n" " --> stapel verplaatsen\n" "- aanraken & slepen, tik met tweede vinger\n" -" --> plaats enkel object in vak\n" +" --> plaats enkel object in vak\n" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Disabled unlimited viewing range" +msgstr "Oneindige kijkafstand uitgezet" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +msgid "Enabled unlimited viewing range" +msgstr "Oneindige kijkafstand aangezet" + +#: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "Terug naar menu" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Exit to OS" msgstr "Afsluiten" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode disabled" +msgstr "Snelle modus uitgeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode enabled" +msgstr "Snelle modus ingeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" +msgstr "Snelle modus ingeschakeld (let op: geen 'fast' recht)" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode disabled" +msgstr "Vlieg modus uitgeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode enabled" +msgstr "Vlieg modus ingeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" +msgstr "Vliegmodus ingeschakeld (let op: geen 'fly'-privilege)" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fog disabled" +msgstr "Mist uitgeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fog enabled" +msgstr "Mist ingeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Freecam disabled" +msgstr "Mist uitgeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Freecam enabled" +msgstr "Mist ingeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Game info:" +msgstr "Spel info:" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Game paused" +msgstr "Spel gepauzeerd" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Hosting server" +msgstr "Server maken" + +#: src/client/game.cpp msgid "Item definitions..." msgstr "Voorwerpdefinities..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Killaura disabled" +msgstr "Mist uitgeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Killaura enabled" +msgstr "Verwondingen ingeschakeld" + +#: src/client/game.cpp msgid "Media..." msgstr "Media..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "MiB/s" msgstr "MiB/s" -#: src/game.cpp -msgid "Node definitions..." -msgstr "Node definities..." +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap currently disabled by game or mod" +msgstr "Mini-kaart momenteel uitgeschakeld door spel of mod" -#: src/game.cpp -msgid "Resolving address..." -msgstr "Server-adres opzoeken..." +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap hidden" +msgstr "Mini-kaart verborgen" -#: src/game.cpp -msgid "Respawn" -msgstr "Respawn" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" +msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x1" -#: src/game.cpp -msgid "Shutting down..." -msgstr "Uitschakelen..." +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" +msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x2" -#: src/game.cpp -msgid "Sound Volume" -msgstr "Geluidsvolume" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x4" -#: src/game.cpp -msgid "You died." -msgstr "Je bent dood." +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" +msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x1" -#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "ok" -msgstr "oké" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x2" -#: src/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "Enter " -msgstr "Enter " +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x4" -#: src/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "Proceed" -msgstr "Doorgaan" +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode disabled" +msgstr "Noclip-modus uitgeschakeld" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "\"Use\" = climb down" -msgstr "\"Gebruiken\" = Omlaag" +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode enabled" +msgstr "Noclip-modus ingeschakeld" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Backward" -msgstr "Achteruit" +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" +msgstr "Noclip-modus ingeschakeld (opmerking: geen 'noclip' recht)" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Chat" -msgstr "Chatten" +#: src/client/game.cpp +msgid "Node definitions..." +msgstr "Node definities..." -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Command" -msgstr "Opdracht" +#: src/client/game.cpp +msgid "Off" +msgstr "Uit" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Console" -msgstr "Console" +#: src/client/game.cpp +msgid "On" +msgstr "Aan" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "2x \"springen\" schakelt vliegen aan/uit" +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode disabled" +msgstr "Pitch move-modus uitgeschakeld" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Drop" -msgstr "Weggooien" +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode enabled" +msgstr "Pitch move-modus ingeschakeld" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Forward" -msgstr "Vooruit" +#: src/client/game.cpp +msgid "Profiler graph shown" +msgstr "Profiler-grafiek weergegeven" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inventory" -msgstr "inventaris" +#: src/client/game.cpp +msgid "Remote server" +msgstr "Externe server" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Jump" -msgstr "Springen" +#: src/client/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "Server-adres opzoeken..." -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Key already in use" -msgstr "Toets is al in gebruik" +#: src/client/game.cpp +msgid "Respawn" +msgstr "Herboren worden" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +#: src/client/game.cpp +msgid "Shutting down..." +msgstr "Uitschakelen..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Singleplayer" +msgstr "Singleplayer" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound Volume" +msgstr "Geluidsvolume" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound muted" +msgstr "Geluid gedempt" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound system is disabled" msgstr "" -"Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit " -"minetest.conf)" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp -msgid "Left" -msgstr "Links" +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound system is not supported on this build" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -msgid "Print stacks" -msgstr "Print debug-stacks" +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound unmuted" +msgstr "Geluid niet gedempt" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Range select" -msgstr "Zichtbereik" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range changed to %d" +msgstr "Kijkbereik gewijzigd naar %d" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp -msgid "Right" -msgstr "Rechts" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at maximum: %d" +msgstr "Het kijkbereik is maximaal: %d" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Sneak" -msgstr "sluipen" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at minimum: %d" +msgstr "Het kijkbereik is minimaal: %d" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Cinematic modus aan/uit" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Volume changed to %d%%" +msgstr "Volume gewijzigd naar %d%%" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fast" -msgstr "Snel bewegen aan/uit" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Wireframe shown" +msgstr "Draadframe weergegeven" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fly" -msgstr "Vliegen aan/uit" +#: src/client/game.cpp +msgid "You died" +msgstr "Je bent gestorven" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle noclip" -msgstr "Noclip aan/uit" +#: src/client/game.cpp +msgid "Zoom currently disabled by game or mod" +msgstr "Zoom momenteel uitgeschakeld door game of mod" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Use" -msgstr "Gebruiken" +#: src/client/game.cpp +msgid "ok" +msgstr "oké" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "press key" -msgstr "druk op toets" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat hidden" +msgstr "Chat verborgen" -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "Change" -msgstr "Veranderen" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat shown" +msgstr "Chat weergegeven" -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "Confirm Password" -msgstr "Herhaal wachtwoord" +#: src/client/gameui.cpp +#, fuzzy +msgid "Cheat Menu hidden" +msgstr "Chat verborgen" -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "New Password" -msgstr "Nieuw wachtwoord" +#: src/client/gameui.cpp +#, fuzzy +msgid "Cheat Menu shown" +msgstr "Chat weergegeven" -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "Old Password" -msgstr "Huidig wachtwoord" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD hidden" +msgstr "HUD verborgen" -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD shown" +msgstr "HUD getoond" -#: src/guiVolumeChange.cpp -msgid "Exit" -msgstr "Terug" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Profiler hidden" +msgstr "Profiler verborgen" -#: src/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " -msgstr "Geluidsvolume: " +#: src/client/gameui.cpp +#, c-format +msgid "Profiler shown (page %d of %d)" +msgstr "Profiler getoond (pagina %d van %d)" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "Menu" -#: src/keycode.cpp -msgid "Attn" -msgstr "SAK" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Back" +#: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "Backspace" msgstr "Terug" -#: src/keycode.cpp -msgid "Capital" -msgstr "Hoofdletter" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Caps Lock" +msgstr "Hoofdletter vergrendeling" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "Wissen" -#: src/keycode.cpp -msgid "Comma" -msgstr "Komma" - -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "Control" -#: src/keycode.cpp -msgid "Convert" -msgstr "Converteren" - -#: src/keycode.cpp -msgid "CrSel" -msgstr "CrSel" - -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Down" msgstr "Omlaag" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "End" msgstr "Einde" -#: src/keycode.cpp -msgid "Erase OEF" -msgstr "Erase EOF" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Erase EOF" +msgstr "Verwijder EOF" -#: src/keycode.cpp -msgid "Escape" -msgstr "Escape" - -#: src/keycode.cpp -msgid "ExSel" -msgstr "ExSel" - -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" -#: src/keycode.cpp -msgid "Final" -msgstr "Laatste" - -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Help" msgstr "Help" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/keycode.cpp -msgid "Insert" -msgstr "Insert" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Accept" +msgstr "IME Accepteren" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Convert" +msgstr "IME Converteren" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Escape" +msgstr "IME Ontsnappen" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Mode Change" +msgstr "Modus veranderen" -#: src/keycode.cpp -msgid "Junja" -msgstr "Junja" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Nonconvert" +msgstr "IME Niet-converteren" -#: src/keycode.cpp -msgid "Kana" -msgstr "Kana" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Insert" +msgstr "Insert" -#: src/keycode.cpp -msgid "Kanji" -msgstr "Kanji" +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Left" +msgstr "Links" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Button" msgstr "Linkermuisknop" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Control" msgstr "Linker Ctrl" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Menu" msgstr "Linker Menu" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Shift" msgstr "Linker Shift" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Windows" msgstr "Linker Windowstoets" -#: src/keycode.cpp +#. ~ Key name, common on Windows keyboards +#: src/client/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Middle Button" msgstr "Muiswielknop" -#: src/keycode.cpp -msgid "Minus" -msgstr "Min" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Mode Change" -msgstr "Modus verandering" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Next" -msgstr "Volgende" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Nonconvert" -msgstr "Nonconvert" - -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad *" msgstr "Numpad *" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad +" msgstr "Numpad +" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad -" msgstr "Numpad -" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad ." +msgstr "Numpad ." + +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad /" msgstr "Numpad /" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 0" msgstr "Numpad 0" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 1" msgstr "Numpad 1" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 2" msgstr "Numpad 2" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 3" msgstr "Numpad 3" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 4" msgstr "Numpad 4" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 5" msgstr "Numpad 5" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 6" msgstr "Numpad 6" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 7" msgstr "Numpad 7" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 8" msgstr "Numpad 8" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 9" msgstr "Numpad 9" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "OEM Clear" -msgstr "OEM Clear" +msgstr "OEM duidelijk" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page down" +msgstr "Pagina omlaag" -#: src/keycode.cpp -msgid "PA1" -msgstr "PA1" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page up" +msgstr "Pagina omhoog" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: src/keycode.cpp -msgid "Period" -msgstr "Punt" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Plus" -msgstr "Plus" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Play" +msgstr "Spelen" -#: src/keycode.cpp +#. ~ "Print screen" key +#: src/client/keycode.cpp msgid "Print" -msgstr "Print" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Prior" -msgstr "Eerste" +msgstr "Schermafbeelding" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Return" msgstr "Enter" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Button" msgstr "Rechtmuisknop" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Control" msgstr "Rechter Ctrl" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Menu" msgstr "Rechter Menu" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Shift" msgstr "Rechter Shift" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Windows" msgstr "Rechter Windowstoets" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: src/keycode.cpp +#. ~ Key name +#: src/client/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "Selecteren" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Sleep" msgstr "Slaapknop" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Snapshot" msgstr "Screenshot" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Space" msgstr "Spatie" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Up" msgstr "Omhoog" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 1" msgstr "X knop 1" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 2" msgstr "X knop 2" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Zoom" msgstr "Zoomen" +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +msgid "Register and Join" +msgstr "Registreer en doe mee" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +#, c-format +msgid "" +"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" +"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " +"server.\n" +"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " +"creation, or click 'Cancel' to abort." +msgstr "" +"U staat op het punt om voor het eerst lid te worden van deze server met de " +"naam \"%s\". \n" +"Als u doorgaat, wordt op deze server een nieuw account gemaakt met uw " +"inloggegevens. \n" +"Voer uw wachtwoord opnieuw in en klik op 'Registreren en aanmelden' om het " +"aanmaken van een account te bevestigen, of klik op 'Annuleren' om af te " +"breken." + +#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "Doorgaan" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "\"Special\" = climb down" +msgstr "\"Speciaal\" = naar beneden klimmen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Autoforward" +msgstr "Automatisch Vooruit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatic jumping" +msgstr "Automatisch springen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Backward" +msgstr "Achteruit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "C. Menu Down" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "C. Menu Enter" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "C. Menu Left" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "C. Menu Right" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "C. Menu Up" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Change camera" +msgstr "Camera veranderen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Chat" +msgstr "Chatten" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Command" +msgstr "Opdracht" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. range" +msgstr "Zichtafstand verkleinen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. volume" +msgstr "Volume verminderen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "2x \"springen\" schakelt vliegen aan/uit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Drop" +msgstr "Weggooien" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Forward" +msgstr "Vooruit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. range" +msgstr "Afstand verhogen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. volume" +msgstr "Volume verhogen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inventory" +msgstr "inventaris" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Jump" +msgstr "Springen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Key already in use" +msgstr "Toets is al in gebruik" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +msgstr "" +"Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit " +"minetest.conf)" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Local command" +msgstr "Lokale commando" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Mute" +msgstr "Dempen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Next item" +msgstr "Volgende item" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Prev. item" +msgstr "Vorig element" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" +msgstr "Zichtbereik" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot" +msgstr "Screenshot" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Sneak" +msgstr "Sluipen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Special" +msgstr "Speciaal" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Special Inv." +msgstr "Speciaal" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle C. Menu" +msgstr "Cinematic modus aan/uit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Freec." +msgstr "Cinematic modus aan/uit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle HUD" +msgstr "Schakel HUD in/uit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Killaura" +msgstr "Vliegen aan/uit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle chat log" +msgstr "Chatlogboek wisselen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fast" +msgstr "Snel bewegen aan/uit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fly" +msgstr "Vliegen aan/uit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fog" +msgstr "Schakel mist in/uit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle minimap" +msgstr "Schakel mini-kaart in/uit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle noclip" +msgstr "Noclip aan/uit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle pitchmove" +msgstr "Schakel pitchmove aan/uit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "druk op toets" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Change" +msgstr "Veranderen" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "Herhaal wachtwoord" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "New Password" +msgstr "Nieuw wachtwoord" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "Huidig wachtwoord" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Exit" +msgstr "Terug" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Muted" +msgstr "Gedempt" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "Geluidsvolume: " + +#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". +#. Don't forget the space. +#: src/gui/modalMenu.cpp +msgid "Enter " +msgstr "Enter " + +#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! +#. This is a special string which needs to contain the translation's +#. language code (e.g. "de" for German). +#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp +msgid "LANG_CODE" +msgstr "nl" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" +"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." +msgstr "" +"(Android) Corrigeert de positie van virtuele joystick. \n" +"Indien uitgeschakeld, wordt de virtuele joystick gecentreerd op de positie " +"van de eerste aanraking." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" +"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " +"circle." +msgstr "" +"(Android) Gebruik virtuele joystick om de \"aux\" -knop te activeren. \n" +"Indien ingeschakeld, zal de virtuele joystick ook op de \"aux\" -knop tikken " +"wanneer deze buiten de hoofdcirkel is." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" -"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n" -"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia " -"sets.\n" +"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" +"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" +"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" +"point by increasing 'scale'.\n" +"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n" +"sets with default parameters, it may need altering in other\n" +"situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" +"X, Y, Z) offset van fractal van wereldcentrum in eenheden van 'schaal'. \n" +"Kan worden gebruikt om een gewenst punt naar (0, 0) te verplaatsen om een \n" +"geschikt spawnpunt, of om 'inzoomen' op een gewenst \n" +"punt mogelijk te maken punt door 'schaal' te vergroten. \n" +"De standaard is afgestemd op een geschikt spawn-punt voor Mandelbrot \n" +"sets met standaardparameters, moet deze mogelijk in andere \n" +"worden gewijzigd situaties. \n" +"Bereik ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met 'schaal' voor offset in " +"knooppunten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" +"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" +"These numbers can be made very large, the fractal does\n" +"not have to fit inside the world.\n" +"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" +"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" +"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." +msgstr "" +"(X, Y, Z) schaal van fractal in knooppunten. \n" +"De werkelijke fractale grootte is 2 tot 3 keer groter. \n" +"Deze getallen kunnen heel groot gemaakt worden, \n" +"de fractal wel hoeven niet in de wereld te passen. \n" +"Verhoog deze om te 'zoomen' tot in de details van de fractal. \n" +"Standaard is voor een verticaal geplette vorm geschikt voor \n" +"een eiland, stel alle 3 getallen gelijk voor de ruwe vorm." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1336,6 +2096,35 @@ msgstr "" "0 = parallax occlusie met helling-informatie (sneller).\n" "1 = 'reliëf mapping' (lanzamer, nauwkeuriger)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." +msgstr "2D-ruis die de vorm/grootte van geribbelde bergen bepaalt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." +msgstr "2D-ruis die de vorm / grootte van glooiende heuvels bepaalt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." +msgstr "2D-ruis die de vorm / grootte van step-bergen regelt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." +msgstr "" +"2D-ruis die de grootte / het voorkomen van geribbelde bergketens regelt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." +msgstr "2D-ruis die de grootte / het optreden van glooiende heuvels regelt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." +msgstr "2D-ruis die de grootte / het optreden van bergketens regelt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." +msgstr "2D-ruis die de rivierdalen en -kanalen lokaliseert." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" msgstr "3D wolken" @@ -1346,6 +2135,47 @@ msgstr "3D modus" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "3D mode parallax strength" +msgstr "Sterkte van normal-maps" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining giant caverns." +msgstr "3D geluid voor grote holtes." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D noise defining mountain structure and height.\n" +"Also defines structure of floatland mountain terrain." +msgstr "" +"3D geluid voor gebergte of hoge toppen.\n" +"Ook voor luchtdrijvende bergen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D noise defining structure of floatlands.\n" +"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n" +"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n" +"a value range of approximately -2.0 to 2.0." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." +msgstr "3D geluid voor wanden van diepe rivier kloof." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining terrain." +msgstr "3D-ruisbepalend terrein." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." +msgstr "" +"3D-ruis voor overhangende bergen, kliffen, etc. Meestal kleine variaties." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." +msgstr "3D-ruis die het aantal kerkers per mapchunk bepaalt." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1354,7 +2184,9 @@ msgid "" "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" "- topbottom: split screen top/bottom.\n" "- sidebyside: split screen side by side.\n" -"- pageflip: quadbuffer based 3d." +"- crossview: Cross-eyed 3d\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" +"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." msgstr "" "3D ondersteuning.\n" "Op dit moment ondersteund:\n" @@ -1362,17 +2194,18 @@ msgstr "" "- anaglyph: 3D met de kleuren cyaan en magenta.\n" "- interlaced: 3D voor polariserend scherm (even/oneven beeldlijnen).\n" "- topbottom: 3D met horizontaal gedeeld scherm (boven/onder).\n" -"- sidebyside: 3D met vertikaal gedeeld scherm (links/rechts)." +"- sidebyside: 3D met verticaal gedeeld scherm (links/rechts).\n" +"- crossview: Schele 3d\n" +"- pageflip: 3D met vier buffers ('quad buffer').\n" +"Merk op dat de geïnterlinieerde modus vereist dat shaders zijn ingeschakeld." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" -"Vooringesteld kiemgetal voor de wereld. Indien leeg, wordt een willekeurige " -"waarde gekozen.\n" -"Wanneer vanuit het hoofdmenu een nieuwe wereld gecreëerd wordt, kan een " -"ander kiemgetal gekozen worden." +"Een gekozen kaartzaad voor een nieuwe kaart, laat leeg voor willekeurig. \n" +"Wordt overschreven bij het creëren van een nieuwe wereld in het hoofdmenu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." @@ -1387,7 +2220,13 @@ msgstr "" "afgesloten wordt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Absolute limit of emerge queues" +#, fuzzy +msgid "ABM interval" +msgstr "Interval voor opslaan wereld" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" msgstr "Maximaal aantal 'emerge' blokken in de wachtrij" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1395,14 +2234,16 @@ msgid "Acceleration in air" msgstr "Versnelling in lucht" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Active Block Management interval" -msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn" +msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." +msgstr "Versnelling van de zwaartekracht, in knopen per seconde per seconde." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Active Block Modifier interval" -msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn" +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "Actieve blokken wijzigers (ABMs)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active block management interval" +msgstr "Actief blokbeheerinterval" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" @@ -1422,30 +2263,45 @@ msgstr "" "Indien leeg, wordt een lokale server gestart.\n" "In het hoofdmenu kan een ander adres opgegeven worden." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Adds particles when digging a node." +msgstr "Voeg opvliegende deeltjes toe bij het graven." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" -"Aangepaste DPI (dots per inch) instelling voor het scherm, bijv. voor 4k " -"schermen (niet voor X11 of Android)." +"Pas de dpi-configuratie aan op uw scherm (alleen niet X11 / Android), b.v. " +"voor 4k-schermen." #: src/settings_translation_file.cpp +#, c-format msgid "" -"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n" -"This setting is for the client only and is ignored by the server." +"Adjusts the density of the floatland layer.\n" +"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n" +"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n" +"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n" +"to be sure) creates a solid floatland layer." msgstr "" -"Aangepaste gamma voor de licht-tabellen. Lagere waardes zijn helderder.\n" -"Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd door " -"de server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Altitude Chill" +msgid "" +"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n" +"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n" +"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n" +"This only has significant effect on daylight and artificial\n" +"light, it has very little effect on natural night light." msgstr "" +"Verandert de lichtcurve door er 'gammacorrectie' op toe te passen. \n" +"Hogere waarden maken het middelste en lagere lichtniveau helderder. \n" +"Waarde '1.0' laat de lichtcurve ongewijzigd. \n" +"Dit heeft alleen een significant effect op daglicht en kunstmatig \n" +"licht, heeft het weinig effect op natuurlijk nachtlicht." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" @@ -1453,11 +2309,15 @@ msgstr "Zet 'snel' altijd aan bij 'vliegen'" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" -msgstr "" +msgstr "omringende Occlusie gamma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Amplifies the valleys" -msgstr "" +msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." +msgstr "Aantal berichten dat een speler per 10 seconden mag verzenden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Amplifies the valleys." +msgstr "Versterkt de valleien." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1468,125 +2328,295 @@ msgid "Announce server" msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Announce to this serverlist.\n" -"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." -"minetest.net." -msgstr "" -"URL van de serverlijst om aan te melden.\n" -"Voor het aanmelden van een ipv6 adres bij de minetest serverlijst, gebruik " -"'v6.servers.minetest.net'." +msgid "Announce to this serverlist." +msgstr "Kondig aan op deze serverlijst." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -msgstr "Juliaverzameling: (X,Y,Z) schaal, in nodes (bij benadering)." +msgid "Append item name" +msgstr "Voeg itemnaam toe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "Vraag om de verbinding te herstellen na een server-crash" +msgid "Append item name to tooltip." +msgstr "Voeg itemnaam toe aan knopinfo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automaticaly report to the serverlist." -msgstr "Meldt de server automatisch aan bij de serverlijst." +msgid "Apple trees noise" +msgstr "Appel boom geluid" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Achteruit" +msgid "Arm inertia" +msgstr "Arm traagheid" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Base terrain height" -msgstr "Golfhoogte van water" +msgid "" +"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" +"the arm when the camera moves." +msgstr "" +"Arm traagheid, geeft een meer realistische beweging van \n" +"de arm wanneer de camera beweegt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic" -msgstr "Basis" +msgid "Ask to reconnect after crash" +msgstr "verbinding herstellen na een server-crash" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Basic Privileges" -msgstr "Standaardvoorrechten" +msgid "" +"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " +"to\n" +"clients.\n" +"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " +"visible\n" +"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in " +"caves,\n" +"as well as sometimes on land).\n" +"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" +"optimization.\n" +"Stated in mapblocks (16 nodes)." +msgstr "" +"Op deze afstand zal de server agressief optimaliseren naar welke blokken " +"gestuurd worden \n" +"gebruikers. \n" +"Kleine waarden kunnen de prestaties mogelijk aanzienlijk verbeteren, ten " +"koste van zichtbaar \n" +"rendering glitches (sommige blokken worden niet onder water en in grotten " +"weergegeven, \n" +"evenals soms op het land). \n" +"Als u dit instelt op een waarde die groter is dan max_block_send_distance, " +"wordt dit uitgeschakeld \n" +"optimalisatie. \n" +"Vermeld in mapblocks (16 blokken)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bilinear filtering" -msgstr "Bi-Lineaire filtering" +msgid "Automatic forward key" +msgstr "Automatisch Vooruit toets" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bind address" -msgstr "Lokaal server-adres" +msgid "Automatically jump up single-node obstacles." +msgstr "Spring automatisch op obstakels met één knooppunt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "Aantal bits per pixel (oftewel: kleurdiepte) in full-screen modus." +msgid "Automatically report to the serverlist." +msgstr "Server automatisch aan melden bij de serverlijst." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Build inside player" -msgstr "Bouwen op de plaats van de speler" +msgid "Autosave screen size" +msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bumpmapping" -msgstr "Bumpmapping" +msgid "Autoscaling mode" +msgstr "Automatische schaalmodus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera smoothing" -msgstr "Vloeiender maken van de camerabeweging" +msgid "Backward key" +msgstr "Achteruit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "Vloeiender maken van de camerabeweging (in cinematic modus)" +msgid "Base ground level" +msgstr "Basis grondniveau" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Toets voor cameraverversing aan/uit" +msgid "Base terrain height." +msgstr "Basis terrein hoogte." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise #1" -msgstr "" +msgid "Basic" +msgstr "Basis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise #2" -msgstr "" +msgid "Basic privileges" +msgstr "Basis rechten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Beach noise" +msgstr "Strand geluid" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Beach noise threshold" +msgstr "Strand geluid grenswaarde" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Bi-Lineaire filtering" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bind address" +msgstr "Lokaal server-adres" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" +msgstr "Biome API parameters voor temperatuur- en vochtigheidsruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Biome noise" +msgstr "Biome-ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +msgstr "Aantal bits per pixel (oftewel: kleurdiepte) in full-screen modus." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Block send optimize distance" +msgstr "Blok verzend optimaliseren afstand" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold and italic font path" +msgstr "Vet en cursief pad" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold and italic monospace font path" +msgstr "Vet en cursief monospace-lettertypepad" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold font path" +msgstr "Vet lettertypepad" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold monospace font path" +msgstr "Vet monospace-lettertypepad" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Build inside player" +msgstr "Bouwen op de plaats van de speler" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "Ingebouwd" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bumpmapping" +msgstr "Bumpmapping" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" +"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" +"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" +"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." +msgstr "" +"Camera 'near clipping plane' afstand in knooppunten, tussen 0 en 0,25 \n" +"Werkt alleen op GLES-platforms. De meeste gebruikers hoeven dit niet te " +"wijzigen. \n" +"Verhogen kan artefacten op zwakkere GPU's verminderen. \n" +"0,1 = standaard, 0,25 = goede waarde voor zwakkere tablets." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera smoothing" +msgstr "Vloeiender camerabeweging" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera smoothing in cinematic mode" +msgstr "Vloeiendere camerabeweging (in cinematic modus)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera update toggle key" +msgstr "Toets voor het aan of uit schakelen van cameraverversing" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise" +msgstr "Grot ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise #1" +msgstr "Grot ruispatroon #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise #2" +msgstr "Grot ruispatroon #2" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cave width" -msgstr "Schermbreedte" +msgstr "Grot breedte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave1 noise" +msgstr "Grot1 ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave2 noise" +msgstr "Grot2 ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern limit" +msgstr "Grot limiet" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern noise" +msgstr "Grot ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern taper" +msgstr "Grot hoogtepunt" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern threshold" +msgstr "Grot drempel" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern upper limit" +msgstr "Bovengrens grot" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Center of light curve boost range.\n" +"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." +msgstr "" +"Midden van het lichtcurve-boostbereik. \n" +"Waar 0,0 het minimale lichtniveau is, is 1,0 het maximale lichtniveau." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +msgid "" +"Changes the main menu UI:\n" +"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " +"etc.\n" +"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +"be\n" +"necessary for smaller screens." msgstr "" +"Verandert de gebruikersinterface van het hoofdmenu: \n" +"- Volledig: meerdere werelden voor één speler, spelkeuze, de kiezer van " +"textuurpak, etc. \n" +"- Eenvoudig: één wereld voor één speler, geen game- of texture pack-kiezers. " +"Kan zijn \n" +"noodzakelijk voor kleinere schermen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat font size" +msgstr "Lettergrootte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "Chat-toets" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat log level" +msgstr "Debug logniveau" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message count limit" +msgstr "Limiet aantal chatberichten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message format" +msgstr "Chatbericht formaat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message kick threshold" +msgstr "Drempel voor kick van chatbericht" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message max length" +msgstr "Maximale lengte chatbericht" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" msgstr "Toets voor tonen/verbergen chat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." -msgstr "" +msgid "Chatcommands" +msgstr "Chat-commando's" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" @@ -1601,21 +2631,33 @@ msgid "Cinematic mode key" msgstr "Cinematic modus aan/uit toets" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Clean transparent textures" -msgstr "Transparante texturen" +msgstr "Schone transparante texturen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client" +msgstr "Cliënt" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" msgstr "Cliënt en server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Climbing speed" -msgstr "Klimsnelheid" +#, fuzzy +msgid "Client modding" +msgstr "Cliënt modding" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client side modding restrictions" +msgstr "Aanpassingen aan clientzijde" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client side node lookup range restriction" +msgstr "Clientzijde blok opzoekbereikbeperking" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cloud height" -msgstr "Hoogte van de wolken" +msgid "Climbing speed" +msgstr "Klimsnelheid" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" @@ -1639,22 +2681,46 @@ msgstr "Gekleurde mist" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" -"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" +"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " +"software',\n" +"as defined by the Free Software Foundation.\n" +"You can also specify content ratings.\n" +"These flags are independent from Minetest versions,\n" +"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" msgstr "" -"Lijst, door komma's gescheiden, van vertrouwde mods die onveilige functies " -"mogen gebruiken,\n" -"zelfs wanneer mod-beveiliging aan staat (via request_insecure_environment())." +"Door komma's gescheiden lijst met vlaggen om te verbergen in de " +"inhoudsbibliotheek. \n" +"\"nonfree\" kan gebruikt worden om pakketten te verbergen die niet " +"kwalificeren als 'vrije software', \n" +"zoals gedefinieerd door de Free Software Foundation. \n" +"U kunt ook inhoudsclassificaties specificeren. \n" +"Deze vlaggen zijn onafhankelijk van Minetest-versies, \n" +"zie dus een volledige lijst op https://content.minetest.net/help/" +"content_flags/" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" +"Door komma's gescheiden lijst met mods die toegang hebben tot HTTP API's, " +"die \n" +"sta hen toe om gegevens van / naar internet te uploaden en te downloaden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +msgstr "" +"Lijst van vertrouwde mods die onveilige functies mogen gebruiken,\n" +"zelfs wanneer mod-beveiliging aan staat (via " +"request_insecure_environment()).\n" +"Gescheiden door komma's." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" -msgstr "Opdracht-toets" +msgstr "Commando-toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" @@ -1666,7 +2732,8 @@ msgstr "Gebruik van externe media-server toestaan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "Verbind glas-nodes met elkaar (indien ondersteund door het type node)." +msgstr "" +"Verbind glas-nodes met elkaar (indien ondersteund door het type node/blok)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" @@ -1677,16 +2744,30 @@ msgid "Console color" msgstr "Console-kleur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console key" -msgstr "Console-toets" +msgid "Console height" +msgstr "Hoogte console" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "ContentDB Flag Blacklist" +msgstr "ContentDB markeert zwarte lijst" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ContentDB URL" +msgstr "ContentDB-URL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" msgstr "Continu vooruit lopen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -msgstr "Speler loopt continu vooruit (wordt enkel gebruikt voor testen)." +msgid "" +"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" +"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." +msgstr "" +"Continue voorwaartse beweging, geschakeld door autoforward-toets. \n" +"Druk nogmaals op de autoforward-toets of de achterwaartse beweging om uit te " +"schakelen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" @@ -1695,49 +2776,45 @@ msgstr "Besturing" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" -"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " -"unchanged." +"Examples:\n" +"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" -"Bepaalt de lengte van de dag/nacht cyclus\n" -"Voorbeeld: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24 uur, 0 = de kloktijd (dag, nacht, " -"schemering) verandert niet." +"Regelt de lengte van de dag/nacht-cyclus. \n" +"Voorbeelden: \n" +"72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 uur, 0 = dag nacht /wat dan ook onveranderd " +"blijft." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -msgstr "" -"Bepaalt de grootte van woestijnen en stranden in de wereld-generator " -"(mapgen) v6.\n" -"Als 'snowbiomes' aan staat, wordt deze instelling genegeerd." +msgid "Controls sinking speed in liquid." +msgstr "Regelt de zinksnelheid in vloeistof." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "" +msgstr "Bepaalt steilheid/diepte van meer depressies." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "" +msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +msgid "" +"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n" +"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" +"intensive noise calculations." msgstr "" +"Bepaalt de breedte van tunnels, een kleinere waarde creëert bredere " +"tunnels. \n" +"Waarde> = 10,0 schakelt het genereren van tunnels volledig uit en vermijdt " +"de \n" +"intensieve geluidsberekeningen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" -msgstr "Crash boodschap" +msgstr "Crashbericht" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Creates unpredictable lava features in caves.\n" -"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Creates unpredictable water features in caves.\n" -"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -msgstr "" +msgid "Creative" +msgstr "Creatief" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" @@ -1755,29 +2832,37 @@ msgstr "Draadkruis-kleur" msgid "Crosshair color (R,G,B)." msgstr "Draadkruis-kleur (R,G,B)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crouch speed" -msgstr "Snelheid bij hurken" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" msgstr "Scherm DPI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Damage" -msgstr "Verwondingen" +msgstr "Verwondingen/schade" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" msgstr "Toets voor aan/uitzetten debug informatie" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug log file size threshold" +msgstr "Debug logbestand drempel" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" msgstr "Debug logniveau" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dec. volume key" +msgstr "Volume verlagen toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." +msgstr "Verlaag dit om de vloeistofweerstand te vergroten." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" -msgstr "Tijdsstaplengte van de server" +msgstr "Toegewijde serverstap" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" @@ -1801,7 +2886,16 @@ msgstr "Standaardwachtwoord" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" -msgstr "Standaardvoorrechten" +msgstr "Standaard rechten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "Standaardformaat voor rapport-bestanden" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Default stack size" +msgstr "Standaardspel" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1811,17 +2905,82 @@ msgstr "" "Standaard time-out voor cURL, in milliseconden.\n" "Wordt alleen gebruikt indien gecompileerd met cURL ingebouwd." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas where trees have apples." +msgstr "Bepaalt gebieden met appels in de bomen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas with sandy beaches." +msgstr "Bepaalt gebieden met zandstranden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." +msgstr "Definieert de verdeling van hoger terrein en steilheid van kliffen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines distribution of higher terrain." +msgstr "Definieert de verdeling van hoger terrein." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." +msgstr "" +"Bepaalt de grootte van grotten, kleinere waarden geven grotere grotten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines large-scale river channel structure." +msgstr "Bepaalt de grootschalige rivierkanaal structuren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." +msgstr "Bepaalt de plaats van bijkomende heuvels en vijvers." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" +"Bemonsterings-interval voor texturen.\n" +"Een hogere waarde geeft vloeiender normal maps." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the base ground level." +msgstr "Definieert het basisgrondniveau." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the depth of the river channel." +msgstr "Definieert de diepte van het rivierkanaal." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" "Maximale afstand (in blokken van 16 nodes) waarbinnen andere spelers " -"zichtbaar zijn (0 = oneindig ver)." +"zichtbaar zijn\n" +"(0 = oneindig ver)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the width of the river channel." +msgstr "Definieert de breedte van het rivierkanaal." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the width of the river valley." +msgstr "Definieert de breedte van de riviervallei." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines tree areas and tree density." +msgstr "Bepaalt de gebieden met bomen en hun dichtheid." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" +"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." +msgstr "" +"Tussenpauze tussen bijwerkingen van de maas weergave bij de cliënt in ms.\n" +"Dit verhogen zal de bijwerkingen vertragen wat flikkeringen op langzamere " +"cliënten moet verminderen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "Vertraging bij het versturen van blokken na het bouwen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." @@ -1832,16 +2991,12 @@ msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Gedrag bij gebruik van verouderde Lua API functies" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find massive caves." -msgstr "" +msgid "Depth below which you'll find giant caverns." +msgstr "Diepte waaronder je gigantische grotten vindt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Descending speed" -msgstr "Daalsnelheid" +msgid "Depth below which you'll find large caves." +msgstr "Diepte waaronder je grote grotten vind." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1852,24 +3007,24 @@ msgstr "" "spelers inloggen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren" +msgid "Desert noise threshold" +msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +msgid "" +"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" -"Gedetailleerde profiling-data voor mods. Nuttig voor mod-ontwikkelaars." +"Woestijnen treden op wanneer np_biome deze waarde overschrijdt. \n" +"Als de vlag 'snowbiomes' is ingeschakeld, wordt dit genegeerd." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profiling" -msgstr "Gedetailleerde profiling van mods" +msgid "Desynchronize block animation" +msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Determines terrain shape.\n" -"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -"terrain, the 3 numbers should be identical." -msgstr "" +msgid "Digging particles" +msgstr "Graaf deeltjes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" @@ -1896,13 +3051,52 @@ msgid "Drop item key" msgstr "Weggooi-toets" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dump the mapgen debug infos." -msgstr "Print wereldgenerator debug informatie." +msgid "Dump the mapgen debug information." +msgstr "Dump de mapgen-debug informatie." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Enable VBO" -msgstr "MV aanzetten" +msgid "Dungeon maximum Y" +msgstr "Dungeon maximaal Y" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon minimum Y" +msgstr "Dungeon minimaal Y" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon noise" +msgstr "Kerker ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable IPv6 support (for both client and server).\n" +"Required for IPv6 connections to work at all." +msgstr "" +"Schakel IPv6-ondersteuning in (voor zowel client als server). \n" +"Vereist om IPv6-verbindingen te laten werken." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable Lua modding support on client.\n" +"This support is experimental and API can change." +msgstr "" +"Schakel Lua modding ondersteuning op cliënt in.\n" +"Deze ondersteuning is experimenteel en de API kan wijzigen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable console window" +msgstr "Schakel het console venster in" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable creative mode for new created maps." +msgstr "Schakel creatieve modus in voor nieuwe kaarten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable joysticks" +msgstr "Schakel joysticks in" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable mod channels support." +msgstr "Ondersteuning voor mod-kanalen inschakelen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" @@ -1916,11 +3110,25 @@ msgstr "Schakel verwondingen en sterven van spelers aan." msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "Schakel willkeurige invoer aan (enkel voor testen)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable register confirmation" +msgstr "Registerbevestiging inschakelen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable register confirmation when connecting to server.\n" +"If disabled, new account will be registered automatically." +msgstr "" +"Schakel registerbevestiging in wanneer u verbinding maakt met de server. \n" +"Indien uitgeschakeld, wordt een nieuw account automatisch geregistreerd." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." msgstr "" +"Vloeiende verlichting met eenvoudige ambient occlusion aanschakelen.\n" +"Schakel dit uit voor minder vertraging, of voor een ander visueel effect." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1933,7 +3141,8 @@ msgstr "" "Zet dit aan om verbindingen van oudere cliënten te weigeren.\n" "Oudere cliënten zijn compatibel, in de zin dat ze niet crashen als ze " "verbinding \n" -"maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle nieuwere " +"maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle " +"nieuwere\n" "mogelijkheden." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1945,23 +3154,54 @@ msgid "" msgstr "" "Sta het gebruik van een externe media-server toe (indien opgegeven door de " "server).\n" -"Het gebruik van externe media-servers versnelt het downloaden van media " -"(bijv. texturen) aanzienlijk\n" -"bij het maken van een verbinding met een server." +"Het gebruik van externe media-servers versnelt het downloaden van media\n" +"(bijv. texturen) aanzienlijk bij het maken van een verbinding met een server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n" -"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" -"Ignored if bind_address is set." +"Enable vertex buffer objects.\n" +"This should greatly improve graphics performance." msgstr "" -"Schakel IPv6 in voor de server. Afhankelijk van de systeemconfiguratie\n" -"kan dit tot gevolg hebben dat enkel IPv6 cliënten verbinding kunnen maken\n" -"Deze instelling wordt genegeerd als een lokaal server-adres ingesteld is." +"Vertex-bufferobjecten inschakelen. \n" +"Dit zou de grafische prestaties aanzienlijk moeten verbeteren." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables animation of inventory items." +msgid "" +"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging.\n" +"Bijvoorbeeld:\n" +"0 voor geen loopbeweging.\n" +"1.0 voor normale loopbeweging.\n" +"2.0 voor twee keer grotere loopbeweging." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable/disable running an IPv6 server.\n" +"Ignored if bind_address is set.\n" +"Needs enable_ipv6 to be enabled." +msgstr "" +"Schakel het uitvoeren van een IPv6-server in/uit. \n" +"Wordt genegeerd als bind_address is ingesteld. \n" +"Moet inschakelen_ipv6 moet worden ingeschakeld." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n" +"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n" +"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" +"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." msgstr "" +"Maakt Hable's 'Uncharted 2' filmische tonemapping mogelijk. \n" +"Simuleert de tooncurve van fotografische film en hoe deze de \n" +"uiterlijk van afbeeldingen met een hoog dynamisch bereik. Het contrast in " +"het middenbereik is iets \n" +"verbeterd, worden hooglichten en schaduwen geleidelijk gecomprimeerd." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables animation of inventory items." +msgstr "Schakelt animatie van inventaris items aan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1970,19 +3210,14 @@ msgid "" "or need to be auto-generated.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture pack " +"Bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture pack " "zitten\n" "of ze moeten automatisch gegenereerd worden.\n" "Schaduwen moeten aanstaan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Schakelt de mini-kaart in." +msgstr "Schakelt caching van facedir geroteerde meshes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." @@ -1993,36 +3228,74 @@ msgid "" "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" "Requires bumpmapping to be enabled." msgstr "" +"Schakelt het genereren van normal maps in (emboss effect).\n" +"Dit vereist dat bumpmapping ook aan staat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables parallax occlusion mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Schakelt parallax occlusie mappen in.\n" +"Dit vereist dat shaders ook aanstaan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -"when set to higher number than 0." +"Enables the sound system.\n" +"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n" +"sound controls will be non-functional.\n" +"Changing this setting requires a restart." msgstr "" -"Experimentele optie. Kan bij een waarde groter dan 0 zichtbare\n" -"ruimtes tussen blokken tot gevolg hebben." +"Schakelt het geluidssysteem in. \n" +"Als deze optie is uitgeschakeld, worden alle geluiden overal en in de game \n" +"volledig uitgeschakeld geluidsbesturingen zullen niet functioneel zijn. \n" +"Het wijzigen van deze instelling vereist een herstart." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FPS in pause menu" -msgstr "FPS in het pauze-menu" +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "Profilergegevens print interval" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FSAA" -msgstr "FSAA" +msgid "Entity methods" +msgstr "Entiteit-functies" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fall bobbing" -msgstr "Loopbeweging bij vallen" +msgid "" +"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +"when set to higher number than 0." +msgstr "" +"Experimentele optie. Kan bij een waarde groter dan 0 zichtbare\n" +"ruimtes tussen blokken tot gevolg hebben." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" +"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" +"floatlands.\n" +"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n" +"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FPS in pause menu" +msgstr "FPS in het pauze-menu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FSAA" +msgstr "FSAA" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Factor noise" +msgstr "Ruis factor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font" -msgstr "Terugval-font" +msgid "Fall bobbing factor" +msgstr "Val dobberende factor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font path" +msgstr "Terugvallettertype" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" @@ -2054,11 +3327,11 @@ msgstr "Snelle modus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Fast movement (via use key).\n" +"Fast movement (via the \"special\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" -"Snelle beweging toestaan (met de \"gebruiken\" toets).\n" -"Het \"fast\" voorrecht is vereist op de server." +"Snelle beweging (via de \"speciale\" toets). \n" +"Dit vereist het \"snelle\" recht op de server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" @@ -2071,35 +3344,96 @@ msgstr "Zichthoek in graden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " -"the Multiplayer Tab." +"the\n" +"Multiplayer Tab." msgstr "" -"Bestand in de map 'client/serverlist/' met favoriete servers die getoond " -"worden in de multiplayer tab." +"Bestand in client / serverlijst / dat uw favoriete servers bevat die worden " +"weergegeven in de \n" +"Tabblad Multiplayer." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filler Depth" -msgstr "" +msgid "Filler depth" +msgstr "Vuldiepte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filler depth noise" +msgstr "Vuldiepte ruis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "" +msgstr "Filmisch tone-mapping" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" -"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" +"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" +"Gefilterde texturen kunnen RGB-waarden vermengen met transparante buren,\n" +"die door PNG-optimalisators vaak verwijderd worden. Dit kan donkere of " +"lichte\n" +"randen bij transparante texturen tot gevolg hebben.\n" +"Gebruik dit filter om dat tijdens het laden van texturen te herstellen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filtering" msgstr "Filters" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" msgstr "Vast kiemgetal" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fixed virtual joystick" +msgstr "Vaste virtuele joystick" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland density" +msgstr "Drijvend gebergte dichtheid" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland maximum Y" +msgstr "Dungeon maximaal Y" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland minimum Y" +msgstr "Dungeon minimaal Y" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland noise" +msgstr "Drijvend land basis ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland taper exponent" +msgstr "Drijvend gebergte dichtheid" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland tapering distance" +msgstr "Drijvend land basis ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland water level" +msgstr "Waterniveau" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" msgstr "Vliegen toets" @@ -2112,13 +3446,22 @@ msgstr "Vliegen" msgid "Fog" msgstr "Mist" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Fog start" +msgstr "Nevel aanvang" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" msgstr "Mist aan/uitschakelen toets" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font path" -msgstr "Font pad" +msgid "Font bold by default" +msgstr "Standaard vetgedrukt" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font italic by default" +msgstr "Standaard cursief" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" @@ -2129,29 +3472,100 @@ msgid "Font shadow alpha" msgstr "Fontschaduw alphawaarde" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." +msgid "Font size" +msgstr "Lettergrootte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size of the default font in point (pt)." +msgstr "Lettergrootte van het standaardlettertype in punt (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "Fontschaduw afstand. Indien 0, dan wordt geen schaduw getekend." +msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +msgstr "Lettergrootte van het fallback-lettertype in punt (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size" -msgstr "Lettergrootte" +msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." +msgstr "Lettergrootte van het monospace-lettertype in punt (pt)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n" +"Value 0 will use the default font size." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Format of player chat messages. The following strings are valid " +"placeholders:\n" +"@name, @message, @timestamp (optional)" +msgstr "" +"Formaat van chatberichten van spelers. De volgende tekenreeksen zijn geldige " +"tijdelijke aanduidingen: \n" +"@name, @message, @timestamp (optioneel)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Format of screenshots." -msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden." +msgstr "Formaat van screenshots." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Default Background Color" +msgstr "Formspec Standaard achtergrondkleur" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Default Background Opacity" +msgstr "Formspec Standaard achtergronddekking" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Full-Screen Background Color" +msgstr "Formspec Achtergrondkleur op volledig scherm" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" +msgstr "Formspec Achtergronddekking op volledig scherm" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Formspec default background color (R,G,B)." +msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "" +"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." +msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "" +"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" msgstr "Vooruit toets" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Freetype fonts" -msgstr "Freetype fonts" +#, fuzzy +msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fractal type" +msgstr "Fractaal type" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" +msgstr "Fractie van de zichtbare afstand vanaf waar de nevel wordt getoond" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "FreeType fonts" +msgstr "Freetype lettertypes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2170,8 +3584,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"\n" +"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" +"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" +"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" +"Van hoe ver klanten weten over objecten, vermeld in mapblocks (16 " +"knooppunten). \n" +"\n" +"Het instellen van dit groter dan active_block_range zal ook de server \n" +"veroorzaken om actieve objecten tot deze afstand in de richting \n" +"van de speler kijkt. (Dit kan voorkomen dat mobs plotseling uit het zicht " +"verdwijnen)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" @@ -2198,36 +3623,45 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "GUI schalingsfilter: txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "General" -msgstr "" +msgid "Generate normalmaps" +msgstr "Genereer normaalmappen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Generate normalmaps" -msgstr "" +msgid "Global callbacks" +msgstr "Algemene callbacks" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" -"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n" -"The flags string modifies the engine defaults.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -msgstr "" -"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n" -"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt " -"de \"jungles\" vlag genegeerd.\n" +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." +msgstr "" +"Algemene wereldgenerator instellingen.\n" +"De vlag 'decorations' bepaalt de aanwezigheid van alle decoraties, behalve\n" +"bij generator v6,\n" +"waar de aanwezigheid van bomen en oerwoud-gras er niet\n" +"door beïnvloed wordt.\n" "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" "waarde.\n" "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Gradient of light curve at maximum light level.\n" +"Controls the contrast of the highest light levels." +msgstr "" +"Verloop van lichtkromme bij maximaal lichtniveau. \n" +"Regelt het contrast van de hoogste lichtniveaus." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Gradient of light curve at minimum light level.\n" +"Controls the contrast of the lowest light levels." +msgstr "" +"Verloop van lichtkromme bij minimaal lichtniveau. \n" +"Regelt het contrast van de laagste lichtniveaus." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" @@ -2238,412 +3672,1243 @@ msgstr "Zwaartekracht" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "HTTP Mods" -msgstr "Mods" +msgid "Ground level" +msgstr "Grondniveau" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Ground noise" +msgstr "Modder ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "HTTP mods" +msgstr "HTTP Modules" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD scale factor" +msgstr "HUD schaal factor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" msgstr "HUD aan/uitschakelen toets" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Handling for deprecated lua api calls:\n" +"Handling for deprecated Lua API calls:\n" "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" "Behandeling van verouderde lua api aanroepen:\n" -"- legacy: (probeer) het oude gedrag na te bootsen (standaard voor een " -"'release' versie).\n" -"- log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep " -"(standaard voor een 'debug' versie).\n" -"- error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep " -"(aanbevolen voor mod ontwikkelaars)." +"- legacy: (probeer) het oude gedrag na te bootsen\n" +" (standaard voor een 'release' versie).\n" +"- log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep\n" +" (standaard voor een 'debug' versie).\n" +"- error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep\n" +" (aanbevolen voor mod ontwikkelaars)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgstr "" +"Laat de profiler zichzelf profileren:\n" +"* Profileer een lege functie.\n" +" Dit geeft een schatting van de CPU-tijd die door de profiler zelf gebruikt " +"wordt (+1 functie-aanroep).\n" +"* Profileer de code die de statistieken ververst." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Heat blend noise" +msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuurovergangen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Heat noise" +msgstr "Grot ruispatroon #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "Horizontale aanvangsgroote van het window." +msgstr "Aanvangshoogte van het venster." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Height noise" +msgstr "Rechter Windowstoets" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height on which clouds are appearing." -msgstr "Hoogte waarop wolken voorbijdrijven." +#, fuzzy +msgid "Height select noise" +msgstr "Hoogte-selectie ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" msgstr "Hoge-nauwkeurigheid FPU" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hill steepness" +msgstr "Steilheid van de heuvels" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hill threshold" +msgstr "Heuvel-grenswaarde" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hilliness1 noise" +msgstr "Steilte ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hilliness2 noise" +msgstr "Steilte ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hilliness3 noise" +msgstr "Steilte ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hilliness4 noise" +msgstr "Steilte ruis" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Home-pagina van de server. Wordt getoond in de serverlijst." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers" +#, fuzzy +msgid "" +"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" +"in nodes per second per second." msgstr "" +"Horizontale acceleratie in lucht bij springen of vallen, \n" +"in knooppunten per seconde per seconde." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -"mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run." +"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" +"in nodes per second per second." msgstr "" -"Tot op welke afstand van actieve spelers blokken 'actief' zijn. In blokken " -"(van 16 nodes).\n" -"In actieve blokken worden objecten geladen (bijv. dieren die rondlopen) en " -"ABMs uitgevoerd (bijv. groeien van planten)." +"Horizontale en verticale acceleratie in snelle modus, \n" +"in knooppunten per seconde per seconde." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server." +"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" +"in nodes per second per second." msgstr "" -"Het aantal blokken dat totaal tegelijk onderweg kan zijn, voor de hele " -"server." +"Horizontale en verticale acceleratie op de grond of bij het klimmen, \n" +"in knooppunten per seconde per seconde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -msgstr "Het aantal blokken dat per cliënt tegelijk onderweg kan zijn." +msgid "Hotbar next key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" -"De tijd die de server wacht voordat een ongebruikt mapblok vergeten wordt.\n" -"Een hogere waarde zorgt voor een vloeiender spelervaring, maar kost meer " -"geheugen." +msgid "Hotbar previous key" +msgstr "Toets voor vorig gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 1 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 10 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "IPv6 server" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 11 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 12 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 support." -msgstr "IPv6 ondersteuning." +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 13 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" -"Beperk de FPS tot maximaal deze waarde, zodat geen processor-\n" -"kracht verspild wordt zonder dat het toegevoegde waarde heeft." +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 14 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are " -"enabled." -msgstr "" -"Indien uitgeschakeld, dan wordt met de \"gebruiken\" toets snel gevlogen " -"wanneer de \"vliegen\" en de \"snel\" modus aanstaan." +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 15 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" -"Indien deze optie aanstaat, in combinatie met \"vliegen\" modus, dan kan de " -"speler door vaste objecten heenvliegen.\n" -"Dit vereist het \"noclip\" voorrecht op de server." +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 16 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " -"and descending." -msgstr "" -"Indien aangeschakeld, dan wordt de \"gebruiken\" toets gebruikt voor " -"omlaagklimmen en dalen i.p.v. de \"kruipen\" toets." +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 17 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" -"Indien aangeschakeld worden speleracties opgeslagen zodat ze teruggerold " -"kunnen worden.\n" -"Deze instelling wordt alleen bij het starten van de server gelezen." +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 18 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen in multiplayer modus." +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 19 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" -"Zorg dat de server niet stopt in geval van ongeldige wereld-data.\n" -"Alleen aan te schakelen indien bekend is wat de consequenties zijn." +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 2 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." -msgstr "" -"Spelers kunnen zich niet aanmelden zonder wachtwoord indien aangeschakeld." +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 20 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" -"Indien aangeschakeld, kan een speler blokken plaatsen op de eigen positie " -"(het niveau van de voeten en van de ogen).\n" -"Dit vergemakkelijkt het werken in nauwe ruimtes." +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 21 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" -"Indien aangeschakeld, dan worden spelers altijd op deze locatie geboren." +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 22 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "Wereldfouten negeren" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 23 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 24 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 25 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 26 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 27 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 28 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 29 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 3 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 30 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 31 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 32 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 4 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 5 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 6 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 7 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 8 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 9 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "How deep to make rivers." +msgstr "Diepte van de rivieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"Hoe snel vloeibare golven zullen bewegen. Hoger = sneller. \n" +"Indien negatief, zullen vloeibare golven achteruit bewegen. \n" +"Vereist dat golvende vloeistoffen zijn ingeschakeld." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." +msgstr "" +"De tijd die de server wacht voordat een ongebruikt mapblok vergeten wordt.\n" +"Een hogere waarde zorgt voor een vloeiender spelervaring, maar kost meer " +"geheugen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "How wide to make rivers." +msgstr "Breedte van rivieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity blend noise" +msgstr "Vochtigheid vermenging ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity noise" +msgstr "Vochtigheid ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity variation for biomes." +msgstr "Vochtigheidsvariatie voor biomen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6 server" +msgstr "IPv6 server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." +msgstr "" +"Beperk de FPS tot maximaal deze waarde, zodat geen processor-\n" +"kracht verspild wordt zonder dat het toegevoegde waarde heeft." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " +"are\n" +"enabled." +msgstr "" +"Indien uitgeschakeld, dan wordt met de \"gebruiken\" toets snel gevlogen " +"wanneer\n" +"de \"vliegen\" en de \"snel\" modus aanstaan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." +msgstr "" +"Indien aan zal de server achterliggende map blokken niet tonen afgaande\n" +"op de oog positie van de speler. Dit kan de hoeveelheid blokken die naar de " +"cliënt\n" +"gestuurd worden met 50-80 % verminderen. De cliënt zal niet langer de " +"meeste\n" +"onzichtbare blokken ontvangen zodat noclip mode niet meer nodig is." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +msgstr "" +"Indien deze optie aanstaat, in combinatie met \"vliegen\" modus, dan kan de\n" +"speler door vaste objecten heenvliegen.\n" +"Dit vereist het \"noclip\" voorrecht op de server." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " +"down and\n" +"descending." +msgstr "" +"Indien aangeschakeld, dan wordt de \"gebruiken\" toets gebruikt voor\n" +"omlaagklimmen en dalen i.p.v. de \"sluipen\" toets." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." +msgstr "" +"Indien aangeschakeld worden speleracties opgeslagen zodat ze teruggerold " +"kunnen worden.\n" +"Deze instelling wordt alleen bij het starten van de server gelezen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." +msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen in multiplayer modus." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." +msgstr "" +"Zorg dat de server niet stopt in geval van ongeldige wereld-data.\n" +"Alleen aan te schakelen door spelers / server-beheerders die weten wat de " +"consequenties zijn." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, maakt verplaatsingsrichtingen ten opzichte van het veld " +"van de speler tijdens het vliegen of zwemmen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +msgstr "" +"Spelers kunnen zich niet aanmelden zonder wachtwoord indien aangeschakeld." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." +msgstr "" +"Indien aangeschakeld, kan een speler blokken plaatsen op de eigen positie\n" +"(het niveau van de voeten en van de ogen).\n" +"Dit vergemakkelijkt het werken in nauwe ruimtes." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." +msgstr "" +"Als de CSM-beperking voor het blok is ingeschakeld, zijn get_node-aanroepen " +"beperkt \n" +"tot deze afstand van de speler tot het blok." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." +msgstr "" +"Als de bestandsgrootte van debug.txt groter is dan het aantal megabytes dat " +"is opgegeven in \n" +"deze instelling wanneer het wordt geopend, wordt het bestand verplaatst naar " +"debug.txt.1, \n" +"het verwijderen van een oudere debug.txt.1 als deze bestaat. \n" +"debug.txt wordt alleen verplaatst als deze instelling positief is." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." +msgstr "" +"Indien aangeschakeld, dan worden spelers altijd op deze locatie geboren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ignore world errors" +msgstr "Wereldfouten negeren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-Game" +msgstr "Spel" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "" +"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." +msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." +msgstr "" +"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Inc. volume key" +msgstr "Console-toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." +msgstr "Verticale beginsnelheid tijdens springen, in blokken per seconde." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" +"Profileer 'builtin'.\n" +"Dit is normaal enkel nuttig voor gebruik door ontwikkelaars van\n" +"het 'builtin'-gedeelte van de server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "Profileer chat-commando's bij het registreren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +msgstr "" +"Profileer algemene callback-functies bij het registreren.\n" +"(alles dat mbv een van de minetest.register_*() functies geregistreerd wordt" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "Profileer de acties van ABMs bij het registreren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "Profileer de acties van LBMs bij het registreren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "Profileer de acties van objecten bij het registreren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrumentation" +msgstr "Per soort" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." +msgstr "" +"Interval voor het opslaan van belangrijke veranderingen in de wereld. In " +"seconden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Interval of sending time of day to clients." +msgstr "Interval voor het sturen van de kloktijd naar cliënten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inventory items animations" +msgstr "Inventaris items animaties" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inventory key" +msgstr "Inventaristoets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Invert mouse" +msgstr "Muisbeweging omkeren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Invert vertical mouse movement." +msgstr "Vertikale muisbeweging omkeren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Italic font path" +msgstr "Vaste-breedte font pad" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Italic monospace font path" +msgstr "Vaste-breedte font pad" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Item entity TTL" +msgstr "Bestaansduur van objecten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Iterations" +msgstr "Per soort" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." +msgstr "" +"Aantal iteraties van de recursieve functie.\n" +"Het groter maken hiervan zorgt voor een toename in fijne details, maar zorgt " +"ook \n" +"voor een toename in processorgebruik.\n" +"Bij iteraties = 20 heeft deze mapgen een vergelijkbare belasting als mapgen " +"V7." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick ID" +msgstr "Stuurknuppel ID" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick button repetition interval" +msgstr "Joystick-knop herhalingsinterval" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick frustum sensitivity" +msgstr "Joystick frustrum gevoeligheid" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Joystick type" +msgstr "Stuurknuppel Type" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm. Heeft geen effect voor 3D-" +"fractals.\n" +"Bereik is ongeveer -2 tot 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Juliaverzameling: X-waarde van de vorm.\n" +"Bereik is ongeveer -2 tot 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Juliaverzameling: Y-waarde van de vorm.\n" +"Bereik is ongeveer -2 tot 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Juliaverzameling: Z-waarde van de vorm.\n" +"Bereik is ongeveer -2 tot 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Julia w" +msgstr "Julia w" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Julia x" +msgstr "Julia x" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Julia y" +msgstr "Julia y" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Julia z" +msgstr "Julia z" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jump key" +msgstr "Springen toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jumping speed" +msgstr "Sprinsnelheid" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for decreasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om de zichtastand te verminderen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for decreasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volume te verlagen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for dropping the currently selected item.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets voor het weggooien van het geselecteerde object.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for increasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om de zichtastand te vergroten.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for increasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volume te verhogen.\n" +"Zie\n" +"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for jumping.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets voor springen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving fast in fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om snel te bewegen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for moving the player backward.\n" +"Will also disable autoforward, when active.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om de speler achteruit te bewegen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player forward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om de speler vooruit te bewegen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player left.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om de speler naar links te bewegen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player right.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om de speler naar rechts te bewegen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for muting the game.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om de game te dempen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat window to type commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for opening the chat window to type local commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat window.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het chat-window te openen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the inventory.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het rugzak-window te openen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-Game" -msgstr "Spel" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)." +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Interval voor het opslaan van belangrijke veranderingen in de wereld. In " -"seconden." +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients." -msgstr "Interval voor het sturen van de kloktijd naar cliënten." +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Rugzak toets" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "Muibeweging omkeren" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "Vertikale muisbeweging omkeren." +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "Bestaansduur van objecten" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Controls the amount of fine detail." +"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Juliaverzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n" -"Bepaalt de schaal van de kleinste details." +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " -"shape.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " -"shape.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Juliaverzameling: X-waarde van de 4D vorm.\n" -"Bereik is ongeveer -2 tot 2." +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " -"shape.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Juliaverzameling: Y-waarde van de 4D vorm.\n" -"Bereik is ongeveer -2 tot 2." +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia " -"shape.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Juliaverzameling: Z-waarde van de 4D-vorm.\n" -"Bereik is ongeveer -2 tot 2." +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Springen toets" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "Sprinsnelheid" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" +"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" +"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets voor het weggooien van het geselecteerde object.\n" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" +"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for jumping.\n" +"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets voor springen.\n" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" +"Key for selecting the first hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets om snel te bewegen.\n" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" +"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets om de speler achteruit te bewegen.\n" +"Toets om het vorige item in de hotbar te selecteren.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" +"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets om de speler vooruit te bewegen.\n" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for moving the player left.\n" +"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets om de speler naar links te bewegen.\n" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for moving the player right.\n" +"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets om de speler naar rechts te bewegen.\n" +"Toets om het vorige item in de hotbar te selecteren.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat console.\n" +"Key for selecting the second hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets om de chat-console te openen.\n" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" +"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" +"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets om het chat-window te openen.\n" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" +"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets om het rugzak-window te openen.\n" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +"Key for selecting the third hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets om debug-stapels te printen. Gebruikt voor ontwikkeling.\n" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -2655,7 +4920,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets om te kruipen.\n" +"Toets om te sluipen.\n" "Wordt ook gebruikt om naar beneden te klimmen en te dalen indien " "aux1_descends uitstaat.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -2677,7 +4942,18 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets om screenshot te maken.\n" +"Toets om screenshots te maken.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling autoforward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om automatisch lopen aan/uit te schakelen.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -2731,9 +5007,20 @@ msgstr "" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling pitch move mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -2742,6 +5029,17 @@ msgstr "" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling the display of chat.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of debug info.\n" @@ -2753,32 +5051,34 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"Key for toggling the display of fog.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets om de HUD aan/uit te schakelen.\n" +"Toets om mist aan/uit te schakelen.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of the chat.\n" +"Key for toggling the display of the HUD.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n" +"Toets om de HUD aan/uit te schakelen.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of the fog.\n" +"Key for toggling the display of the large chat console.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets om mist aan/uit te schakelen.\n" +"Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -2804,8 +5104,28 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Key use for climbing/descending" -msgstr "Gebruik de 'gebruiken'-toets voor klimmen en dalen" +msgid "" +"Key to use view zoom when possible.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om in te zoemen wanneer mogelijk.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgstr "" +"Schop spelers die meer dan X berichten per 10 seconden hebben verzonden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lake steepness" +msgstr "Steilheid van meren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lake threshold" +msgstr "Meren-grenswaarde" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" @@ -2813,11 +5133,24 @@ msgstr "Taal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave depth" -msgstr "" +msgstr "Diepte van grote grotten" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lava Features" -msgstr "" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "Maximaal aantal grote grotten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "Groot minimumaantal grotten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "Grote grotaandeel overstroomd" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Large chat console key" +msgstr "Console-toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -2832,7 +5165,7 @@ msgid "" msgstr "" "Type bladeren:\n" "- Fancy: alle zijden zichtbaar\n" -"- Simple: enkel buitenzijden zichtbaar; special_tiles worden gebruikt " +"- Simple: enkel buitenzijden zichtbaar; special_tiles wordt gebruikt " "indien gedefiniëerd\n" "- Opaque: geen doorzichtige bladeren" @@ -2841,20 +5174,38 @@ msgid "Left key" msgstr "Toets voor links" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over network." +"updated over\n" +"network." msgstr "" "Lengte van server stap, en interval waarin objecten via het netwerk ververst " "worden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between ABM execution cycles" +#, fuzzy +msgid "" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"Bewegende bladeren staan aan indien 'true'.Dit vereist dat 'shaders' ook " +"aanstaan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" msgstr "" +"Tijdsinterval waarmee actieve blokken wijzigers (ABMs) geactiveerd worden" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" -msgstr "" +msgstr "Tijdsinterval waarmee node timerd geactiveerd worden" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Length of time between active block management cycles" +msgstr "Tijd tussen ABM cycli" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2870,17 +5221,46 @@ msgstr "" "Hoeveelheid logging die geschreven wordt naar debug.txt:\n" "- (geen logging)\n" "- none (enkel berichten zonder gedefiniëerd niveau)\n" -"- error (alles van minstens fout-niveau)- warning (alles van minstens " -"waarschuwings-niveau)- action (alles van minstens actie-niveau)- info " -"(alles van minstens informatie-niveau)- verbose (alles)" +"- error (alles van minstens fout-niveau)\n" +"- warning (alles van minstens waarschuwings-niveau)\n" +"- action (alles van minstens actie-niveau)\n" +"- info (alles van minstens informatie-niveau)\n" +"- verbose (alles)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve boost" +msgstr "Lichtcurve boost" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve boost center" +msgstr "Lichtcurve boost centrum" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "Lichtcurve boost verspreiding" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Lichtcurve gamma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues on disk" -msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen" +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "Lichtcurve hoog verloop" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "Emerge-wachtrij voor genereren" +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "Lichtcurve laag verloop" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." +msgstr "" +"Limiet van de landkaart generatie in aantal noden van (0,0,0) in alle 6 " +"richtingen.\n" +"Enkel mapchunks die volledig in de limiet vallen worden gegenereerd.\n" +"Deze waarde wordt per wereld bewaard." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2890,7 +5270,7 @@ msgid "" "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Beperking van aantal parallele HTTP verzoeken. Van toepassing op:\n" +"Beperking van het aantal parallele HTTP verzoeken. Van toepassing op:\n" "- Laden van media indien een externe media-server gebruikt wordt.\n" "- Laden van de serverlijst en server-aankondigingen.\n" "- Downloads vanuit het hoofdmens (bijv. mods).\n" @@ -2902,7 +5282,7 @@ msgstr "Vloeibaarheid van vloeistoffen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "" +msgstr "Vloeistof viscositeit gladmaakfactor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid loop max" @@ -2913,7 +5293,8 @@ msgid "Liquid queue purge time" msgstr "Inkortingstijd vloeistof-wachtrij" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sink" +#, fuzzy +msgid "Liquid sinking" msgstr "Zinksnelheid in vloeistof" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2925,17 +5306,42 @@ msgid "Liquid update tick" msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu game manager" -msgstr "Hoofdmenu spelbeheer" +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Gebruik de spel-profiler" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" +"Gebruik de spel-profiler om profileringsgegevens van het spel te " +"verzamelen.\n" +"Hierbij komt ook het server-commando '/profiler' beschikbaar.\n" +"Nuttig voor mod-ontwikkelaars en server-beheerders." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Geladen blokken aanpassers (LBMs)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "Onderste Y-limiet van kerkers." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu mod manager" -msgstr "Hoofdmenu modbeheer" +#, fuzzy +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Onderste Y-limiet van kerkers." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu script" msgstr "Hoofdmenu script" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Main menu style" +msgstr "Hoofdmenu script" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." @@ -2948,28 +5354,26 @@ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." msgstr "" "Maakt dat DirectX werkt met LuaJIT. Schakel dit uit als het problemen geeft." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Maak alle vloeistoffen ondoorzichtig" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" msgstr "Wereld map" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "Wereldgeneratieattributen specifiek aan Mapgen Carpathian." + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -"issues.\n" -"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " -"would tend to pool,\n" -"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n" -"The flags string modifies the engine defaults.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -msgstr "" -"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n" -"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt " -"de \"jungles\" vlag genegeerd.\n" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." +msgstr "" +"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'flat' (vlak).\n" +"Verspreide meren en heuvels kunnen toegevoegd worden.\n" "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" "waarde.\n" "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." @@ -2977,34 +5381,46 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -"The default flags set in the engine are: none\n" -"The flags string modifies the engine defaults.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" -"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n" -"\"ridges\" zijn rivieren.\n" +"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'flat' (vlak).\n" +"Verspreide meren en heuvels kunnen toegevoegd worden.\n" "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" "waarde.\n" "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." +msgstr "" +"Wereldgeneratieattributen specifiek aan Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Hoe groter de hoogte, hoe lager de temperatuur.\n" +"'humid_rivers': Hogere vochtigheidsgraad rond rivieren.\n" +"'vary_river_depth': Lage vochtigheidsgraad en hoge temperatuur\n" +"zorgen ervoor dat rivieren smaller worden en uiteindelijk uitdrogen.\n" +"'altitude_dry': Hoe groter de hoogte, hoe lager de vochtigheidsgraad." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "Wereldgenerator instellingen specifiek voor Mapgen V5." + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " -"flag is ignored.\n" -"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n" -"The flags string modifies the engine defaults.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -msgstr "" -"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n" -"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt " +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." +msgstr "" +"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v6.\n" +"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt\n" "de \"jungles\" vlag genegeerd.\n" "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" "waarde.\n" @@ -3014,19 +5430,13 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" -"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" -"The flags string modifies the engine defaults.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -msgstr "" -"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n" -"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt " -"de \"jungles\" vlag genegeerd.\n" -"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" -"waarde.\n" -"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." +msgstr "" +"Kenmerken voor het genereren van kaarten die specifiek zijn voor Mapgen " +"v7. \n" +"'richels' maakt de rivieren mogelijk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" @@ -3040,333 +5450,96 @@ msgstr "Interval voor opslaan wereld" msgid "Mapblock limit" msgstr "Max aantal wereldblokken" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Wereldblok vergeet-tijd" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Wereldgenerator" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuur ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheidsovergangen ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheid ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Wereldgenerator debug" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flags" -msgstr "Wereldgenerator vlaggen" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen flat" -msgstr "Wereldgenerator vlaggen" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen flat cave width" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia schaal" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -msgstr "Fractal wereldgenerator grotten (1) ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -msgstr "Fractal wereldgenerator grotten (2) ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -msgstr "Fractal wereldgenerator vuldiepte ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen flat flags" -msgstr "Fractal wereldgenerator vlaggen" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen flat ground level" -msgstr "Wereldgenerator vlaggen" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat hill steepness" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat hill threshold" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen flat lake steepness" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia iteraties" +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Wereld-grens" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen flat lake threshold" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia schaal" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "Mapblock maas generator's MapBlock cache grootte in MB" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen flat large cave depth" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia schaal" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Wereldblok vergeet-tijd" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 basisterrein ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal" +msgid "Mapgen Carpathian" msgstr "Fractal wereldgenerator" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen fractal cave width" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia w-doorsnede" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -msgstr "Fractal wereldgenerator grotten (1) ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -msgstr "Fractal wereldgenerator grotten (2) ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" -msgstr "Fractal wereldgenerator vuldiepte ruisparameters" +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Vlaggen" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen fractal fractal" -msgstr "Fractal wereldgenerator vlaggen" +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Vlakke Wereldgenerator" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen fractal iterations" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia iteraties" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia w" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia w" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia x" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia x" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia y" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia y" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia z" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia z" +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Vlaggen" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen fractal offset" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia centrum-afstand" +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Fractal wereldgenerator" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen fractal scale" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia schaal" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -msgstr "Fractal wereldgenerator zeebodem parameters" +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Vlaggen" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen fractal slice w" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia w-doorsnede" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen heat blend noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuurovergangen ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Wereldgenerator" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5" +msgid "Mapgen V5" msgstr "Wereldgenerator v5" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen v5 cave width" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia schaal" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v5 grot 1 ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v5 grot 2 ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v5 ruisparameters factor" +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Vlaggen" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v5 vuldiepte ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v5 hoogte ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6" +msgid "Mapgen V6" msgstr "Wereldgenerator v6" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 appelbomen ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 beach frequency" -msgstr "Wereldgenerator v6 strand frequentie" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 strand ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 landschap ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 grotten ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 desert frequency" -msgstr "Wereldgenerator v6 woestijn ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 flags" -msgstr "Wereldgenerator v6 vlaggen" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 height select noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 hoogte-selectie ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 vochtigheid ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 modder ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 steilheid ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 terrein-hoogte ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 basisterrein ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 bomen ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7" -msgstr "Wereldgenerator v7" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen v7 cave width" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia schaal" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 grotten (1) ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 grotten (2) ruisparameters" +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Mapgen v6 Vlaggen" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 vuldiepte ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 flags" -msgstr "Wereldgenerator v7 vlaggen" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 hoogte-selectie ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 heuvel-hoogte ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 bergen ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 richel ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator richel-water ruisparameters" +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Wereldgenerator v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 terrein-hoogte ruisparameters" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Mapgen v7 vlaggen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 terrein basis ruisparameters" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Valleien Wereldgenerator" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 terrein-'persist' ruisparameters" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Massive cave depth" -msgstr "" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Vlaggen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Massive cave noise" -msgstr "" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Wereldgenerator debug" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Massive caves form here." -msgstr "" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Wereldgenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" @@ -3379,8 +5552,8 @@ msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max liquids processed per step." msgstr "" -"Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden) per server-" -"stap." +"Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden)\n" +"per server-stap." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. clearobjects extra blocks" @@ -3403,26 +5576,54 @@ msgid "Maximum forceloaded blocks" msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum hotbar width" msgstr "Maximale breedte van de 'hotbar'" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Maximale limiet van willekeurig aantal grote grotten per mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Maximale limiet van willekeurig aantal kleine grotten per mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." +msgstr "" +"Maximale vloeistofweerstand. Regelt de vertraging bij het invoeren van " +"vloeistof op \n" +"hoge snelheid." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +msgstr "" +"Maximum aantal blokken dat tegelijkertijd verzonden kan worden\n" +"per client. Het totale maximum wordt dynamisch berekend:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "Maximaal aantal blokken in de wachtrij voor laden/genereren." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +"This limit is enforced per player." msgstr "" "Maximaal aantal blokken in de wachtrij om gegenereerd te worden.\n" "Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +"This limit is enforced per player." msgstr "" "Maximaal aantal blokken in de wachtrij om van disk geladen te worden.\n" "Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen." @@ -3453,29 +5654,45 @@ msgstr "" "dat gelijk verbonden kan zijn." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously." -msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijk verbonden kan zijn." +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijkertijd verbonden kan zijn." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Maximaal aantal zichtbare recente chatberichten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "Maximaal aantal objecten per block." +msgstr "Maximaal aantal objecten per blok dat wordt opgeslagen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Maximaal aantal objecten per blok" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" -"Maximaal gedeelte van het window dat gebruikt mag worden voor de hotbar.\n" +"Maximale fractie van de breedte het window dat gebruikt mag worden voor de " +"hotbar.\n" "Dit is nuttig als er iets links of rechts ervan getoond moet worden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" -msgstr "Maximaal aantal tegelijk te verzenden blokken per cliënt" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken per cliënt" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "Maximale omvang van de wachtrij uitgezonden berichten" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously bocks send total" -msgstr "Maximaal aantal tegelijk te verzenden blokken (totaal)" +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgstr "" +"Maximale omvang van de wachtrij uitgezonden berichten.\n" +"'0' om de wachtrij uit te schakelen en '-1' om de wachtrij oneindig te maken." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." @@ -3488,17 +5705,12 @@ msgid "Maximum users" msgstr "Maximaal aantal gebruikers" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maxmimum objects per block" -msgstr "Maximaal aantal objecten per blok" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Menus" -msgstr "Menu" +msgstr "Menu's" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" -msgstr "" +msgstr "Cache voor meshes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day" @@ -3511,6 +5723,13 @@ msgstr "Toon bericht aan spelers die verbinding maken." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Method used to highlight selected object." msgstr "" +"Manier waarop het geselecteerde object zichtbaar wordt gemaakt.\n" +"* box: node wordt omlijnd.\n" +"* halo: node licht op." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" @@ -3525,29 +5744,29 @@ msgid "Minimap scan height" msgstr "Mini-kaart scan-hoogte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size for filters" -msgstr "Minimale textuur-grootte voor filters" +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Minimumlimiet van willekeurig aantal grote grotten per mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mipmapping" -msgstr "Mip-Mapping" +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Minimale limiet van willekeurig aantal kleine grotten per mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod profiling" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Minimale textuur-grootte voor filters" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modstore details URL" -msgstr "Mod-winkel details URL" +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mip-Mapping" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modstore download URL" -msgstr "Mod-winkel download URL" +msgid "Mod channels" +msgstr "Mod-kanalen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modstore mods list URL" -msgstr "Mod-winkel mod-lijst URL" +msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +msgstr "Veranderd de grootte van de HUDbar elementen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" @@ -3557,6 +5776,24 @@ msgstr "Vaste-breedte font pad" msgid "Monospace font size" msgstr "Vaste-breedte font grootte" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Heuvel-hoogte ruisparameters" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mountain noise" +msgstr "Bergen ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Heuvel-hoogte ruisparameters" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Nulniveau bergen" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" msgstr "Muis-gevoeligheid" @@ -3565,32 +5802,41 @@ msgstr "Muis-gevoeligheid" msgid "Mouse sensitivity multiplier." msgstr "Muis-gevoeligheidsfactor." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mud noise" +msgstr "Modder ruis" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Multiplier for fall bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" "Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging bij vallen.\n" -"Bijvoorbeeld: 0 voor geen loopbeweging; 1.0 voor normale loopbeweging; 2.0 " -"voor twee keer grotere loopbeweging." +"Bijvoorbeeld:\n" +"0 voor geen loopbeweging.\n" +"1.0 voor normale loopbeweging.\n" +"2.0 voor twee keer grotere loopbeweging." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for view bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" -"Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging.\n" -"Bijvoorbeeld: 0 voor geen loopbeweging; 1.0 voor normale loopbeweging; 2.0 " -"voor twee keer grotere loopbeweging." +msgid "Mute key" +msgstr "Demp toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mute sound" +msgstr "Geluid dempen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this." +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" -"Wereldgenerator te gebruiken wanneer een nieuwe wereld gecreëerd wordt.\n" -"Bij het maken van een nieuwe wereld vanuit het hoofdmenu kan een andere " -"generator gekozen worden." +"Naam van de wereldgenerator die gebruikt moet worden om een nieuwe wereld " +"aan te maken. \n" +"Een nieuwe wereld aanmaken in het hoofdmenu heeft echter voorrang.\n" +"Huidige wereldgeneratoren in zeer instabiele staat:\n" +"- De optionele zweeflanden van v7 (standaard uitgeschakeld)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3610,6 +5856,10 @@ msgstr "" "Naam van de server. Wordt getoond in de serverlijst, en wanneer spelers " "inloggen." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Near plane" +msgstr "Dichtbij vliegtuig" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" msgstr "Netwerk" @@ -3631,53 +5881,64 @@ msgid "Noclip" msgstr "Noclip" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip key" msgstr "Noclip-toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" -msgstr "Oplichtende node" +msgstr "Geselecteerde node indicatie" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "NodeTimer interval" -msgstr "Kloktijd verstuur-interval" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." -msgstr "" -"Ruisparameters voor landschapstemperaturen, -vochtigheid en -overgangen." +msgstr "Interval voor node-timers" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noises" -msgstr "" +msgstr "Ruis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "" +msgstr "Normal-maps bemonstering" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps strength" -msgstr "" +msgstr "Sterkte van normal-maps" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" msgstr "Aantal 'emerge' threads" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this " -"number\n" -"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen " -"speed greatly\n" -"at the cost of slightly buggy caves." -msgstr "" -"Aantal 'emerge' threads. Laat dit leeg, of verhoog dit aantal om meerdere " -"threads te\n" -"gebruiken. Dit versnelt de wereldgeneratie op meer-processorsystemen " -"aanzienlijk\n" -"maar het kan de vorm van sommige grotten enigszins verstoren." +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgstr "" +"Aantal te gebruiken emerge-threads. \n" +"WAARSCHUWING: Momenteel zijn er meerdere bugs die crashes kunnen veroorzaken " +"wanneer \n" +"'num_emerge_threads' is groter dan 1. Totdat deze waarschuwing is " +"verwijderd, is dat \n" +"zo sterk aanbevolen deze waarde is ingesteld op de standaard '1'. \n" +"Waarde 0: \n" +"- Automatische selectie. Het aantal emerge threads zal zijn \n" +"- 'aantal processors - 2', met een ondergrens van 1. \n" +"Elke andere waarde: \n" +"- Specificeert het aantal emerge threads, met een ondergrens van 1. \n" +"WAARSCHUWING: Door het aantal emerge threads te vergroten, worden de motor " +"mapgen \n" +"vergroot snelheid, maar dit kan de spelprestaties schaden door interfereren " +"met andere \n" +"processen, vooral in singleplayer en/of bij het uitvoeren van Lua-code in \n" +"'on_generated'. Voor veel gebruikers kan de optimale instelling '1' zijn." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3686,8 +5947,8 @@ msgid "" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" "Aantal extra blokken (van 16x16x16 nodes) dat door het commando '/" -"clearobjects' tegelijk\n" -"geladen mag worden.\n" +"clearobjects'\n" +"tegelijk geladen mag worden.\n" "Dit aantal is een compromis tussen snelheid enerzijds (vanwege de overhead " "van een sqlite\n" "transactie), en geheugengebruik anderzijds (4096 = ca. 100MB)." @@ -3696,26 +5957,53 @@ msgstr "" msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgstr "Aantal parallax occlusie iteraties." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Online Content Repository" +msgstr "Online inhoud repository" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Opaque liquids" +msgstr "Ondoorzichtige vloeistoffen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "" +"Ondoorzichtigheid (alpha) van de schaduw achter het standaardlettertype, " +"tussen 0 en 255." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255." +msgstr "" +"Ondoorzichtigheid (alpha) van de schaduw achter het fallback-lettertype, " +"tussen 0 en 255." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." +msgstr "" +"Pauzemenu openen als het venster focus verliest. Pauzeert niet als er\n" +"een formspec geopend is." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." msgstr "" +"Algemene afwijking van het parallax occlusie effect. Normaal: schaal/2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "" +msgstr "Algemene schaal van het parallax occlusie effect." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion" msgstr "Parallax occlusie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion Scale" -msgstr "Parallax occlusie schaal" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "Parallax occlusie" +msgstr "Parallax occlusie afwijking" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion iterations" @@ -3727,26 +6015,99 @@ msgstr "Parallax occlusie modus" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "Parallax occlusie" +msgid "Parallax occlusion scale" +msgstr "Parallax occlusie schaal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path of the fallback font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." +msgstr "" +"Pad van het fallback-lettertype. \n" +"Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype " +"zijn. \n" +"Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-" +"vectorenlettertype zijn. \n" +"Dit lettertype wordt gebruikt voor bepaalde talen of als het " +"standaardlettertype niet beschikbaar is." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "Pad van TrueType font of bitmap." +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden." +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." +msgstr "" +"Pad naar de schader. Indien geen pad wordt gegeven zal de standaard locatie " +"gebruikt worden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "" "Pad van de texturen-map. Naar texturen wordt gezocht beginnend bij deze map." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to the default font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +msgstr "" +"Pad naar het standaardlettertype. \n" +"Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype " +"zijn. \n" +"Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-" +"vectorenlettertype zijn. \n" +"Het fallback-lettertype wordt gebruikt als het lettertype niet kan worden " +"geladen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to the monospace font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." +msgstr "" +"Pad naar het monospace-lettertype. \n" +"Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype " +"zijn. \n" +"Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-" +"vectorenlettertype zijn. \n" +"Dit lettertype wordt o.a. gebruikt voor het console- en profilerscherm." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "Pauzeer als venster focus verliest" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Emerge-wachtrij voor genereren" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" msgstr "Fysica" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Pitch move key" +msgstr "Vliegen toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Pitch move mode" +msgstr "Pitch beweeg modus" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" @@ -3764,7 +6125,8 @@ msgid "Player transfer distance" msgstr "Speler verplaatsingsafstand" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus Player" +#, fuzzy +msgid "Player versus player" msgstr "Speler-gevechten" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3772,31 +6134,63 @@ msgid "" "Port to connect to (UDP).\n" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"Netwerk-poort (UDP) waarmee verbinding gemaakt moet worden.In het hoofdmenu " -"kan een andere waarde opgegeven worden." +"Netwerk-poort (UDP) waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n" +"In het hoofdmenu kan een andere waarde opgegeven worden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgid "" +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" -"Voorkom dat mods onveilige commando's uitvoeren, zoals shell commando's." +"Voorkom dat graven en plaatsen zich herhaalt wanneer u de muisknoppen " +"ingedrukt houdt. \n" +"Schakel dit in als u per ongeluk te vaak graaft of plaatst." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" +"Voorkom dat mods onveilige commando's uitvoeren, zoals shell commando's." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." +#, fuzzy +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." msgstr "" "Interval waarmee profiler-gegevens geprint worden. 0 = uitzetten. Dit is " "nuttig voor ontwikkelaars." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "Voorrechten die spelers met 'basic_privs' mogen toekennen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "Profiler" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" msgstr "Profiler aan/uit toets" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling print interval" -msgstr "Profilergegevens print interval" +msgid "Profiling" +msgstr "Profileren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "Aandeel grote grotten die vloeistof bevatten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3808,8 +6202,8 @@ msgstr "" "Waarden groter dan 26 hebben scherpe wolkenranden tot gevolg." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" -msgstr "" +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "Verhoogt het terrein om rond de rivieren valleien te maken." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" @@ -3819,6 +6213,15 @@ msgstr "Willekeurige invoer" msgid "Range select key" msgstr "Zichtafstand toets" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "Recente chatberichten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Regular font path" +msgstr "Rapport pad" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" msgstr "Externe media" @@ -3827,10 +6230,68 @@ msgstr "Externe media" msgid "Remote port" msgstr "Poort van externe server" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" +"Verwijder kleurcodes van binnenkomende chatberichten\n" +"Gebruik dit om er voor te zorgen dat spelers geen kleuren kunnen gebruiken " +"in hun berichten" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "Vervangt het standaard hoofdmenu door een ander." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Report path" +msgstr "Rapport pad" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgstr "" +"Beperkt de toegang van bepaalde client-side functies op servers. \n" +"Combineer de onderstaande byteflags om functies aan de clientzijde te " +"beperken of stel deze in op 0 \n" +"voor geen beperkingen: \n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (schakel het laden van door de gebruiker geleverde mods " +"uit) \n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (schakel send_chat_message call client-side uit) \n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (schakel get_item_def call client-side uit) \n" +"READ_NODEDEFS: 8 (schakel get_node_def call client-side uit) \n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (beperkt get_node call client-side tot \n" +"csm_restriction_noderange) \n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (deactiveer get_player_names call client-side)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "Onderwater richel ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Ridge noise" +msgstr "Rivier ruis parameters" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "Onderwater richel ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Onderwater richel ruis" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "Toets voor rechts" @@ -3840,40 +6301,74 @@ msgid "Rightclick repetition interval" msgstr "Rechts-klik herhalingsinterval" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River Depth" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "River channel depth" +msgstr "Diepte van rivieren" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River Noise" -msgstr "" +msgid "River channel width" +msgstr "Breedte van rivieren" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River Size" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "River depth" +msgstr "Diepte van rivieren" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "River noise" +msgstr "Rivier ruis parameters" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "River size" +msgstr "Grootte van rivieren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "River valley width" +msgstr "Diepte van rivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" msgstr "Opnemen terugrolgegevens" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "Ruis golvende heuvels" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "Glooiende heuvels verspreiden ruis" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" msgstr "Ronde mini-kaart" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "Veilig breken en plaatsen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "Zandstranden komen voor wanneer np_beach groter is dan deze waarde." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "Bewaar de ontvangen wereld lokaal (op de cliënt)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "Onthoud venstergrootte wanneer veranderd." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" msgstr "Lokaal bewaren van de server-wereld" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Scale gui by a user specified value.\n" +"Scale GUI by a user specified value.\n" "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" @@ -3893,23 +6388,17 @@ msgstr "Schermhoogte" msgid "Screen width" msgstr "Schermbreedte" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot" -msgstr "Screenshot" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" msgstr "Map voor screenshots" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshot format" -msgstr "Map voor screenshots" +msgstr "Formaat voor screenshots" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshot quality" -msgstr "Screenshot" +msgstr "Screenshot kwaliteit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3917,13 +6406,31 @@ msgid "" "1 means worst quality; 100 means best quality.\n" "Use 0 for default quality." msgstr "" +"Kwaliteit van screenshots. Enkel voot JPEG.\n" +"Van 1 (slechtst) tot 100 (best).\n" +"0 = een redelijke standaardwaarde." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Seabed noise" +msgstr "Zeebodem ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Tweede van 2 3d geluiden voor tunnels." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Tweede van 2 3d geluiden voor tunnels." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" msgstr "Veiligheid" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +#, fuzzy +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Zie http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3938,6 +6445,49 @@ msgstr "Kleur van selectie-randen" msgid "Selection box width" msgstr "Breedte van selectie-randen" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." +msgstr "" +"Keuze uit 18 fractals op basis van 9 formules.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot verzameling.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia verzameling.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot verzameling.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia verzameling.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot verzameling.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia verzameling.\n" +"7 = 4D \"Variatie\" mandelbrot verzameling.\n" +"8 = 4D \"Variatie\" julia verzameling.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot verzameling.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia verzameling.\n" +"11 = 3D \"Kerstboom\" mandelbrot verzameling.\n" +"12 = 3D \"Kerstboom\" julia verzameling.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia verzameling.\n" +"15 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n" +"16 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" julia verzameling.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia verzameling." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server / Singleplayer" msgstr "Server / Singleplayer" @@ -3962,6 +6512,10 @@ msgstr "Naam van de server" msgid "Server port" msgstr "Netwerkpoort van de server" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "Door server worden onzichtbare nodes niet doorgegeven" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "URL van de publieke serverlijst" @@ -3979,38 +6533,65 @@ msgstr "" "Een herstart is noodzakelijk om de nieuwe taal te activeren." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +msgstr "Maximaal aantal tekens voor chatberichten van gebruikers instellen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set to true enables waving leaves.\n" +"Set to true to enable waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" "Bewegende bladeren staan aan indien 'true'.Dit vereist dat 'shaders' ook " "aanstaan." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set to true enables waving plants.\n" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Bewegende planten staan aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook " -"aanstaan." +"Golvend water staat aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set to true enables waving water.\n" +"Set to true to enable waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Golvend water staat aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan." +"Bewegende planten staan aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook " +"aanstaan." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shader path" +msgstr "Shader pad" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some " -"video cards.\n" -"Thy only work with the OpenGL video backend." +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" -"Shaders maken bijzondere visuele effecten mogelijk, en kunnen op sommige " -"videokaarten ook de snelheid verhogen.\n" +"Shaders maken bijzondere visuele effecten mogelijk, en kunnen op sommige\n" +"videokaarten de prestaties verbeteren.\n" "Alleen mogelijk met OpenGL." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." +msgstr "Fontschaduw afstand. Indien 0, dan wordt geen schaduw getekend." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not " +"be drawn." +msgstr "Fontschaduw afstand. Indien 0, dan wordt geen schaduw getekend." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." msgstr "Vorm van de mini-kaart. Aan = rond, uit = vierkant." @@ -4021,7 +6602,7 @@ msgstr "Toon debug informatie" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "" +msgstr "Toon selectie-box voor objecten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" @@ -4029,15 +6610,56 @@ msgstr "Afsluitbericht van server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -"nodes)." +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." msgstr "" -"Grootte van chunks die per keer gegenereerd worden door de wereldgenerator " -"in mapblokken (16 nodes)." +"Grootte van mapchunks gegenereerd door mapgen, vermeld in mapblocks (16 " +"blokken). \n" +"WAARSCHUWING !: Er is geen voordeel en er zijn verschillende gevaren het \n" +"verhogen van deze waarde boven 5. \n" +"Het verlagen van deze waarde verhoogt de dichtheid van grotten en kerkers. \n" +"Het wijzigen van deze waarde is voor speciaal gebruik, maar blijft " +"ongewijzigd \n" +"aanbevolen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." msgstr "" +"Grootte van de MapBlock cache voor de maas generator. Dit verhogen vergroot\n" +"de kans op een cache hit, waardoor minder data van de main thread\n" +"wordt gekopieerd waardoor flikkeren verminderd." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Slice w" +msgstr "Slice w" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "Maximaal aantal kleine grotten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "Minimaal aantal kleine grotten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "Kleinschalig vochtigheidsvariatie voor de overgang van biomen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "Kleinschalig temperatuursvariatie voor de overgang van biomen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" @@ -4045,10 +6667,11 @@ msgstr "Vloeiende verlichting" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Smooths camera when moving and looking around.\n" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" "Useful for recording videos." msgstr "" "Maakt camerabewegingen vloeiender bij het rondkijken.\n" +"Wordt ook wel zicht- of muis-smoothing genoemd.\n" "Nuttig bij het opnemen van videos." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4062,12 +6685,30 @@ msgstr "Maakt camera-rotatie vloeiender. O om uit te zetten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneak key" -msgstr "Kruipen toets" +msgstr "Sluipen toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Sluipsnelheid" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "Sluipsnelheid, in blokken per seconde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" msgstr "Geluid" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Special key" +msgstr "Sluipen toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Special key for climbing/descending" +msgstr "Gebruik de 'gebruiken'-toets voor klimmen en dalen" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" @@ -4081,33 +6722,114 @@ msgstr "" "(remote_media moet dus eindigen in een slash ('/')).\n" "Bestanden die niet gevonden worden, worden op de normale manier opgehaald." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +msgstr "" +"Verspreiding van het bereik van de lichtcurve. \n" +"Bepaalt de breedte van het bereik dat moet worden versterkt. \n" +"Standaardafwijking van de lichtcurve boost Gaussian." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" msgstr "Vast geboortepunt" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "" +msgid "Steepness noise" +msgstr "Steilte ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Bergen ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Bergen ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "Sterkte van de parallax." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strength of generated normalmaps." +msgstr "Sterkte van de normal-maps." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." +msgstr "" +"Kracht van lichtcurve boost. \n" +"De 3 'boost'-parameters bepalen een bereik van het licht \n" +"curve die wordt versterkt in helderheid." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "Stricte protocolcontrole" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strip color codes" +msgstr "Kleurcodes weghalen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "Sqlite synchrone modus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "Temperatuurvariatie voor biomen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of parallax." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Terrain_alt ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "Stricte protocolcontrole" +#, fuzzy +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Terrein hoogte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Support older servers" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Terrain height" +msgstr "Terrein hoogte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "Sqlite synchrone modus" +#, fuzzy +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Terrein hoogte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain Height" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Terrain noise" +msgstr "Terrein hoogte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4115,6 +6837,9 @@ msgid "" "Controls proportion of world area covered by hills.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" +"Terrein ruis-grens voor heuvels.\n" +"Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met heuvels.\n" +"Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer heuvels." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4122,18 +6847,83 @@ msgid "" "Controls proportion of world area covered by lakes.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" +"Terrein ruis-grens voor meren.\n" +"Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met meren.\n" +"Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer meren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "Terrein persistentie ruis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" -msgstr "Pad van texturen" +msgstr "Textuur pad" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +msgstr "" +"Texturen op een blok kunnen worden uitgelijnd met het blok of met de " +"wereld. \n" +"De eerste modus past bij betere dingen zoals machines, meubels, enz \n" +"dit laatste zorgt ervoor dat trappen en microblokken beter in de omgeving " +"passen. \n" +"Deze mogelijkheid is echter nieuw en mag daarom niet worden gebruikt door " +"oudere servers, \n" +"Met deze optie kan deze voor bepaalde blokkentypen worden afgedwongen. Merk " +"echter op dat \n" +"die als EXPERIMENTEEL wordt beschouwd en mogelijk niet goed werkt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "De URL voor de inhoudsrepository" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" +"Het standaardformaat waarin profileringsgegevens worden bewaard,\n" +" als '/profiler save' wordt aangeroepen zonder expliciet formaat." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "De diepte van aarde of andersoortige toplaag." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +msgstr "" +"Het bestand pad ten opzichte van de wereldfolder waar profilerings-gegevens " +"worden opgeslagen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "De identificatie van de stuurknuppel die u gebruikt" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" +"De lengte in pixels die nodig is om een touchscreeninteractie te starten." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other filler" +msgid "" +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" +"De maximale hoogte van het oppervlak van golvende vloeistoffen. \n" +"4.0 = Golfhoogte is twee knooppunten. \n" +"0.0 = Golf beweegt helemaal niet. \n" +"De standaardwaarde is 1,0 (1/2 blok). \n" +"Vereist dat golvende vloeistoffen zijn ingeschakeld." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." @@ -4149,8 +6939,47 @@ msgstr "" "van beschikbare voorrechten op de server." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -msgstr "Het Irrlicht backend voor renderen." +#, fuzzy +msgid "" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." +msgstr "" +"De straal van het volume van blokken rond elke speler die onderworpen is aan " +"de \n" +"actieve blokspullen, vermeld in mapblocks (16 blokken). \n" +"In actieve blokken worden objecten geladen en ABM's uitgevoerd. \n" +"Dit is ook het minimumbereik waarin actieve objecten (mobs) worden " +"onderhouden. \n" +"Dit moet samen met active_object_range worden geconfigureerd." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The rendering back-end for Irrlicht.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" +"shader support currently." +msgstr "" +"De rendering back-end voor Irrlicht. \n" +"Na het wijzigen hiervan is een herstart vereist. \n" +"Opmerking: op Android, blijf bij OGLES1 als je het niet zeker weet! Anders " +"start de app mogelijk niet. \n" +"Op andere platforms wordt OpenGL aanbevolen en het is de enige driver met \n" +"shader-ondersteuning momenteel." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"ingame view frustum around." +msgstr "" +"De gevoeligheid van de assen van de joystick voor het bewegen van de " +"frustrum in het spel." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4159,6 +6988,10 @@ msgid "" "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" "set to the nearest valid value." msgstr "" +"De sterke van node ambient-occlusie shading effect.\n" +"Lagere waarden geven een donkerder effect. Hoger is lichter.\n" +"Geldige waarden zijn van 0.25 tot 4.0. Een ongeldige waarde wordt\n" +"aangepast naar de dichtstbijzijnde geldige waarde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4173,19 +7006,42 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." +msgstr "" +"De tijd in seconden tussen herhaalde klikken als de joystick-knop ingedrukt " +"gehouden wordt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right mouse button." +"right\n" +"mouse button." msgstr "" -"De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de rechter muisknop " +"De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de rechter muisknop\n" "ingedrukt gehouden wordt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen." +msgid "The type of joystick" +msgstr "Het type van stuurknuppel" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time in between active block management cycles" +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." msgstr "" +"De verticale afstand waarover de warmte met 20 daalt als 'altitude_chill' " +"is \n" +"ingeschakeld. Ook de verticale afstand waarover de vochtigheid met 10 daalt " +"als \n" +"'altitude_dry' is ingeschakeld." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4195,6 +7051,11 @@ msgstr "" "De tijd in seconden dat weggegooide of gevallen objecten bestaan.\n" "Gebruik -1 voor een onbeperkte bestaansduur." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "" +"Tijdstip waarop een nieuwe wereld wordt gestart, in mili-uren (0-23999)." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" msgstr "Kloktijd verstuur-interval" @@ -4216,9 +7077,9 @@ msgid "" "This determines how long they are slowed down after placing or removing a " "node." msgstr "" -"Om vertraging te verminderen worden blokken minder snel verstuurd als een " +"Om vertraging te verminderen worden blokken minder snel verstuurd als een\n" "speler aan het bouwen is.\n" -"Deze instelling bepaalt hoelang ze achtergehouden worden nadat een speler " +"Deze instelling bepaalt hoelang ze achtergehouden worden nadat een speler\n" "een node geplaatst of verwijderd heeft." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4229,15 +7090,25 @@ msgstr "Camera-modus veranderen toets" msgid "Tooltip delay" msgstr "Tooltip tijdsduur" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Strand geluid grenswaarde" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trees noise" +msgstr "Bomen ruis" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trilinear filtering" msgstr "Tri-Lineare Filtering" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "True = 256\n" "False = 128\n" -"Useable to make minimap smoother on slower machines." +"Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" "Aan = 256\n" "Uit = 128\n" @@ -4251,6 +7122,25 @@ msgstr "Vertrouwde mods" msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "URL voor de serverlijst in de multiplayer tab." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Undersampling" +msgstr "Rendering" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." +msgstr "" +"Onderbemonstering is gelijkaardig aan het gebruik van een lagere " +"schermresolutie,\n" +"maar het behelst enkel de spel wereld. De GUI resolutie blijft intact.\n" +"Dit zou een gewichtige prestatie verbetering moeten geven ten koste van een " +"verminderde detailweergave." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "Onbeperkte speler zichtbaarheidsafstand" @@ -4259,6 +7149,15 @@ msgstr "Onbeperkte speler zichtbaarheidsafstand" msgid "Unload unused server data" msgstr "Vergeet ongebruikte server gegevens" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "Bovenste Y-limiet van kerkers." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Bovenste Y-limiet van kerkers." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." msgstr "Toon 3D wolken in plaats van platte wolken." @@ -4276,50 +7175,89 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "Gebruik bi-lineaire filtering bij het schalen van texturen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use key" -msgstr "Gebruiken toets" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +msgid "" +"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -"Gebruik mip-mapping om texturen te schalen. Kan een snelheidsverbetering " -"geven." +"Gebruik mip-mapping om texturen te schalen. Kan de prestaties enigszins " +"verbeteren, \n" +"vooral bij gebruik van een textuurpakket met hoge resolutie. \n" +"Gamma-correcte verkleining wordt niet ondersteund." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Gebruik tri-lineaire filtering om texturen te schalen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Useful for mod developers." -msgstr "Nuttig voor mod-ontwikkelaars." +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "V-Sync" +#, fuzzy +msgid "VSync" msgstr "V-Sync" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Valley depth" +msgstr "Vallei-diepte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley Depth" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Valley fill" +msgstr "Vallei-vulling" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley Fill" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Valley profile" +msgstr "Vallei-profiel" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley Profile" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Valley slope" +msgstr "Vallei-helling" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "Variatie van de biome vullingsdiepte." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "Variatie van de maximum berg hoogte (in noden)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "Variatie van het aantal grotten." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley Slope" +msgid "" +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" +"Variatie in de verticale schaal van het terrein.\n" +"Indien ruis < -0.55 is het terrein haast vlak." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "Varieert de diepte van de biome oppervlakte noden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valleys C Flags" +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" +"Varieert de ruwheid van het terrein.\n" +"Definieert de 'persistence' waarde voor terrain_base en terrain_alt ruis." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "Verticale klimsnelheid, in blokken per seconde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." @@ -4330,14 +7268,13 @@ msgid "Video driver" msgstr "Video driver" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing" +#, fuzzy +msgid "View bobbing factor" msgstr "Loopbeweging" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"View distance in nodes.\n" -"Min = 20" -msgstr "" +msgid "View distance in nodes." +msgstr "Zichtafstand in nodes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" @@ -4348,9 +7285,16 @@ msgid "View range increase key" msgstr "Toets voor vergroten zichtafstand" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy +msgid "View zoom key" +msgstr "Toets voor het inzoomen" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" -msgstr "Maximale zichtafstand" +msgstr "Zichtafstand" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Virtual joystick triggers aux button" +msgstr "Virtuele joystick activeert aux-knop" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" @@ -4359,22 +7303,37 @@ msgstr "Geluidsniveau" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." +msgstr "" +"Schakelt parallax occlusie mappen in.\n" +"Dit vereist dat shaders ook aanstaan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Juliaverzameling: W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n" +"W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n" +"Bepaalt welke 3D-doorsnelde van de 4D-vorm gegenereerd wordt.\n" +"Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n" "Bereik is ongeveer -2 tot 2." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "Loop- en vliegsnelheid, in blokken per seconde." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" msgstr "Loopsnelheid" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Water Features" -msgstr "Waterniveau" +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." +msgstr "Loop-, vlieg- en klimsnelheid in snelle modus, in blokken per seconde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" @@ -4393,24 +7352,28 @@ msgid "Waving leaves" msgstr "Bewegende bladeren" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Bewegende planten" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids" +msgstr "Bewegende nodes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water" -msgstr "Golvend water" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "Golfhoogte van water" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water height" -msgstr "Golfhoogte van water" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "Golfsnelheid van water" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water length" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wavelength" msgstr "Golflengte van water" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water speed" -msgstr "Golfsnelheid van water" +msgid "Waving plants" +msgstr "Bewegende planten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4428,18 +7391,26 @@ msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"propery support downloading textures back from hardware." +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" +"Als gui_scaling_filter_txr2img aan staat, worden plaatjes\n" +"van de GPU naar het werkgeheugen gekopiëerd voor schalen.\n" +"Anders wordt de oude methode gebruikt, voor video-kaarten\n" +"die geen ondersteuning hebben voor het kopiëren van texturen\n" +"terug naar het werkgeheugen." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" -"enabled." +"enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" "Als bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filters gebruikt worden, " "dan\n" @@ -4450,27 +7421,15 @@ msgstr "" "aanbevolen\n" "machten van 2 te gebruiken. Een waarde groter dan 1 heeft wellicht geen " "zichtbaar\n" -"effect indien bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische niet aan staan." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Where the map generator stops.\n" -"Please note:\n" -"- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -"- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n" -"- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -"- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" -msgstr "" -"Grenzen van de wereldgenerator.\n" -"- Maximale waarde: 31000 (hogere waarden worden niet gehonoreerd).\n" -"- De wereld wordt gegenereerd per gebied van 80x80x80 nodes (5x5x5 " -"mapblokken).\n" -"- Het centrum-gebied begint op coördinaten (-32, -32, -32).\n" -"- Enkel groepen die vallen binnen map_generation_limit worden gegenereerd" +"effect indien bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filtering niet aan " +"staan." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in." +"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled " +"in.\n" +"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead." msgstr "Gebruik freetype fonts. Dit vereist dat freetype ingecompileerd is." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4494,7 +7453,7 @@ msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" -"Verzoek de cliënten om na een servercrash automatisch opnieuw te verbinden.\n" +"Verzoek de cliënten om na een (Lua) crash automatisch opnieuw te verbinden.\n" "Zet dit aan als de server na een crash automatisch herstart." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4503,29 +7462,46 @@ msgstr "" "Maak het einde van het zichtbereik mistig, zodat het einde niet opvalt." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." msgstr "" -"Laat debug informatie zien in de cliënt (heeft hetzelfde effect als de F5 " -"toets)." +"Of geluiden moeten worden gedempt. U kunt het dempen van geluiden op elk " +"moment opheffen, tenzij de \n" +"geluidssysteem is uitgeschakeld (enable_sound = false). \n" +"In de game kun je de mute-status wijzigen met de mute-toets of door de te " +"gebruiken \n" +"pauzemenu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -"Disabling this option will protect your password better." +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" +"Laat debug informatie zien in de cliënt (heeft hetzelfde effect als de F5 " +"toets)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "Horizontale aanvangsgroote van het window." +msgstr "Aanvangsbreedte van het venster." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." +#, fuzzy +msgid "Width of the selection box lines around nodes." msgstr "Breedte van de lijnen om een geselecteerde node." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +msgstr "" +"Enkel Windows systemen: Start Minetest met een commando (DOS-prompt) window " +"in de achtergrond.\n" +"Bevat dezelfde informatie als het bestand debug.txt (standaard naam)." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "World directory (everything in the world is stored here).\n" @@ -4536,379 +7512,208 @@ msgstr "" "gestart." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "World start time" +msgstr "Wereld naam" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" +"Wereldwijd uitgelijnde texturen kunnen worden geschaald over meerdere " +"knooppunten. Echter, \n" +"de server verzendt mogelijk niet de gewenste weegschaal, vooral als u " +"gebruikt \n" +"een speciaal ontworpen texture pack; met deze optie probeert de gebruiker\n" +"om de schaal automatisch te bepalen op basis van de textuurgrootte. \n" +"Zie ook texture_min_size. \n" +"Waarschuwing: deze optie is EXPERIMENTEEL!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "timeout voor cURL download" +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "Wereldwijd uitgelijnde texturenmodus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "Maximaal parallellisme in cURL" +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Niveau van de oppervlakte (Y-coördinaat)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL timeout" -msgstr "cURL timeout" +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." +msgstr "" +"Y van het niveau van de gradiënt nul van de bergdichtheid. Gebruikt om " +"bergen verticaal te verschuiven." -#~ msgid "Item textures..." -#~ msgstr "Voorwerp-texturen..." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten." -#~ msgid "" -#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " -#~ "completely.\n" -#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" -#~ "water surface doesn't work with this." -#~ msgstr "" -#~ "Maak de wateroppervlakte iets lager, zodat het niet de hele node vult.\n" -#~ "Dit is niet echt geoptimaliseerd, en vloeiende belichting van de\n" -#~ "wateroppervlakte werkt niet als dit is aangeschakeld." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "Y-afstand waar over grotten uitbreiden tot volle grootte." -#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." -#~ msgstr "Laat geselecteerde nodes oplichten (schakelt selectie-randen uit)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." -#~ msgstr "" -#~ "Juliaverzameling: (X,Y,X) afstanden van wereld-centrum.\n" -#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met j_scale voor de afstand " -#~ "in nodes." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "Y-niveau van gemiddeld terrein oppervlak." -#~ msgid "" -#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2." -#~ msgstr "" -#~ "Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm.\n" -#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "Y-niveau van hoogste limiet voor grotten." -#~ msgid "" -#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Toets voor het verkleinen van de zichtafstand. Dit verandert de minimale " -#~ "zichtafstand.\n" -#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver bodems." -#~ msgid "" -#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Toets voor het vergroten van de zichtafstand. Dit verandert de minimale " -#~ "zichtafstand.\n" -#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver bodems." -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." -#~ msgstr "" -#~ "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) afstanden vanaf wereld-centrum.\n" -#~ " Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met m_scale voor de afstand " -#~ "in nodes." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "Y-niveau van zee bodem." -#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." -#~ msgstr "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) schaal, in nodes (bij benadering)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "timeout voor cURL download" -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls scale of finest detail." -#~ msgstr "" -#~ "Mandelbrot verzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n" -#~ "Bepaalt de schaal van de kleinste details." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "Maximaal parallellisme in cURL" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" -#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Wereldgeneratie instellingen voor de fractal generator.\n" -#~ "'julia' selecterd een julia-verzameling in plaats van een mandebrot-" -#~ "verzameling.\n" -#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" -#~ "waarde.\n" -#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL timeout" +msgstr "cURL time-out" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" -#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot iteraties" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Oké" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" -#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot centrum-afstand" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Terug" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" -#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot schaal" +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld alstublieft..." -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" -#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot w-doorsnede" +#~ msgid "Limit of emerge queues on disk" +#~ msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen" -#~ msgid "" -#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" -#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" -#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" -#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." -#~ msgstr "" -#~ "Maximum hoogte boven waterniveau waar een speler geboren wordt.\n" -#~ "Bij hogere waarden zullen de plaatsen dichter bij (x = 0, z = 0) liggen.\n" -#~ "Bij lagere waarden kan het zijn dat een geschikte plek niet gevonden " -#~ "wordt,\n" -#~ "in dat geval wordt de speler geboren op (0, 0, 0), mogelijk onder de " -#~ "grond." +#~ msgid "Parallax occlusion strength" +#~ msgstr "Parallax occlusie sterkte" +#~ msgid "Path to save screenshots at." +#~ msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden." + +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Minimum wanted FPS.\n" -#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " -#~ "viewing range min and max." +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." #~ msgstr "" -#~ "Minimaal gewenste FPS.\n" -#~ "De hoeveelheid gerenderd materiaal wordt aangepast afhankelijk van deze " -#~ "waarde, en van de min en max zichtafstanden." - -#~ msgid "New style water" -#~ msgstr "Nieuw water" +#~ "Aangepaste gamma voor de licht-tabellen. Lagere waardes zijn helderder.\n" +#~ "Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd " +#~ "door de server." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" -#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" -#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " -#~ "the inventory." +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." #~ msgstr "" -#~ "Genereer beelden van objecten in de rugzak vooraf.\n" -#~ "De start-tijd wordt hierdoor langer, maar het spel wordt vloeiender.\n" -#~ "Dit kost veel geheugen op de videokaart. Als die onvoldoende geheugen " -#~ "heeft kan dit resulteren in vreemde effecten." - -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Laad rugzak-texturen vooraf" - -#~ msgid "Vertical initial window size." -#~ msgstr "Aanvangshoogte van het window." - -#~ msgid "Vertical spawn range" -#~ msgstr "Vertikaal geboortegebied" - -#~ msgid "Viewing range minimum" -#~ msgstr "Minimale zichtafstand" - -#~ msgid "Wanted FPS" -#~ msgstr "Gewenste FPS" - -#~ msgid "Reset singleplayer world" -#~ msgstr "Reset Singleplayer wereld" +#~ "Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n" +#~ "Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde." -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Schaal-factor toegepast op menu elementen: " +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels." #, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Downloaden" +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Steilheid Van de meren" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." #~ msgstr "" -#~ "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item" - -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "is benodigd voor:" - -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Instellingen bewaard. " +#~ "Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n" +#~ "Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0." -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. " +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "VBO aanzetten" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens" +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Publieke server" +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Favourieten" +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Drijvend gebergte hoogte" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten." +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Maak wereld aan" - -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "IP-adres nodig." - -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd" +#, fuzzy +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Deze bestanden worden verwijderd" +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "IPv6 ondersteuning." -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden" +#, fuzzy +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Diepte van grote grotten" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd" +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "Pad van TrueType font of bitmap." -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd" +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "Schaduw limiet" -#~ msgid "" -#~ "Default Controls:\n" -#~ "- WASD: Walk\n" -#~ "- Mouse left: dig/hit\n" -#~ "- Mouse right: place/use\n" -#~ "- Mouse wheel: select item\n" -#~ "- 0...9: select item\n" -#~ "- Shift: sneak\n" -#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -#~ "- I: Inventory menu\n" -#~ "- ESC: This menu\n" -#~ "- T: Chat\n" -#~ msgstr "" -#~ "Default Besturing:\n" -#~ "- WASD: Lopen\n" -#~ "- Linkermuisknop: Graaf/Sla\n" -#~ "- Rechtmuisknop: Plaats/Gebruik\n" -#~ "- Muiswiel: selecteer item\n" -#~ "- 0...9: selecteer item\n" -#~ "- Shift: kruipen\n" -#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -#~ "- I: Rugzak\n" -#~ "- ESC: Menu\n" -#~ "- T: Chat\n" +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." #~ msgstr "" -#~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n" -#~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. " +#~ "Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg " +#~ "terrein." -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." #~ msgstr "" -#~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n" -#~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie " -#~ "bewaard. " - -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "Plaatselijk installeren" - -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Mod toevoegen:" - -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODS" - -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "TEXTUREN" - -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "SINGLEPLAYER" - -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Eindige vloeistoffen" - -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Voorwerpen vooraf laden" - -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "INSTELLINGEN" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Wachtwoord" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Naam" - -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "START SERVER" - -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENT" +#~ "Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein." -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Mod toevoegen" +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Golvend water" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Geselecteerde mod verwijderen" +#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak." -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "SPEL AANPASSEN" +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt." -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "nieuw spel" - -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Mods:" - -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "SPELLEN" - -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Kan mod \"$1\" niet naar spel \"$2\" kopiëren" - -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Spel" - -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Herstart minetest om de driver te activeren" - -#~ msgid "Rendering:" -#~ msgstr "Rendering:" - -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "ingeschakeld" +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Golvend water" #, fuzzy -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "MP uitschakelen" - -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "'ridges' are the rivers.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n" -#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n" -#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" -#~ "waarde.\n" -#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." -#~ msgstr "" -#~ "Algemene wereldgenerator instellingen.\n" -#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" -#~ "waarde.\n" -#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten.\n" -#~ "'trees' en 'flat' zijn enkel van toepassing in mgv6." - -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Nee!!!" - -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Publieke Serverlijst" - -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Nee, natuurlijk niet!" +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Selecteer Modbestand:"