X-Git-Url: https://git.lizzy.rs/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl%2Fminetest.po;h=5381babe2fa6b7825406d8def1f4efc37dbc567d;hb=3e7c5d72034931af2da86a1dba9fec556a365ee3;hp=173600a57dcb9296cc035b111254c300dd95b252;hpb=fb150e05043022ff2bb96ea892a31c632f130aca;p=dragonfireclient.git diff --git a/po/nl/minetest.po b/po/nl/minetest.po index 173600a57..5381babe2 100644 --- a/po/nl/minetest.po +++ b/po/nl/minetest.po @@ -1,1086 +1,7719 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. DUTCH TRANSLATION -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: minetest\n" +"Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-11 16:25+0200\n" -"Last-Translator: Rutger NL \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-08 20:47+0000\n" +"Last-Translator: sfan5 \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" -#: builtin/gamemgr.lua:23 -msgid "Game Name" -msgstr "Spel" +#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp +msgid "OK" +msgstr "Oke" -#: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310 -msgid "Create" -msgstr "Maak aan" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "An error occurred in a Lua script:" +msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script:" -#: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331 -#: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleer" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "An error occurred:" +msgstr "Er is een fout opgetreden:" -#: builtin/gamemgr.lua:118 -msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -msgstr "Gamemgr: Kan mod \"$1\" niet naar spel \"$2\" kopiëren" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Main menu" +msgstr "Hoofdmenu" -#: builtin/gamemgr.lua:216 -msgid "GAMES" -msgstr "SPELLEN" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Reconnect" +msgstr "Opnieuw verbinding maken" -#: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076 -msgid "Games" -msgstr "Spellen" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "The server has requested a reconnect:" +msgstr "De server heeft gevraagd opnieuw verbinding te maken:" -#: builtin/gamemgr.lua:234 -msgid "Mods:" -msgstr "Mods:" +#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp +msgid "Loading..." +msgstr "Laden..." -#: builtin/gamemgr.lua:235 -msgid "edit game" -msgstr "spel aanpassen" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Protocol version mismatch. " +msgstr "Protocol versie stemt niet overeen. " -#: builtin/gamemgr.lua:238 -msgid "new game" -msgstr "nieuw spel" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server enforces protocol version $1. " +msgstr "De server vereist protocol versie $1. " -#: builtin/gamemgr.lua:248 -msgid "EDIT GAME" -msgstr "SPEL AANPASSEN" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " +msgstr "De server ondersteunt protocol versies tussen $1 en $2. " -#: builtin/gamemgr.lua:269 -msgid "Remove selected mod" -msgstr "Geselecteerde mod verwijderen" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." +msgstr "" +"Probeer de publieke serverlijst opnieuw in te schakelen en controleer de " +"internet verbinding." + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We only support protocol version $1." +msgstr "Wij ondersteunen enkel protocol versie $1." + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." +msgstr "Wij ondersteunen protocol versies $1 tot en met $2." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleer" -#: builtin/gamemgr.lua:272 -msgid "<<-- Add mod" -msgstr "<<-- Mod toevoegen" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Dependencies:" +msgstr "Afhankelijkheden:" -#: builtin/mainmenu.lua:158 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable all" +msgstr "Allemaal uitschakelen" -#: builtin/mainmenu.lua:297 -msgid "World name" -msgstr "Naam wereld" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable modpack" +msgstr "Modpack uitschakelen" -#: builtin/mainmenu.lua:300 -msgid "Seed" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable all" +msgstr "Alles aanzetten" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable modpack" +msgstr "Modpack inschakelen" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "" +"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " +"characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" +"Mod \"$1\" kan niet gebruikt worden: de naam bevat ongeldige karakters. " +"Enkel [a-z0-9_] zijn toegestaan." -#: builtin/mainmenu.lua:303 -msgid "Mapgen" -msgstr "Kaartgenerator" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Find More Mods" +msgstr "Zoek Meer Mods" -#: builtin/mainmenu.lua:306 -msgid "Game" -msgstr "Spel" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Mod:" +msgstr "Mod:" -#: builtin/mainmenu.lua:319 -msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr "Verwijder wereld \"$1\"?" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No (optional) dependencies" +msgstr "Geen (optionele) afhankelijkheden" -#: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No game description provided." +msgstr "Geen spelbeschrijving aanwezig." -#: builtin/mainmenu.lua:321 -msgid "No" -msgstr "Nee" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No hard dependencies" +msgstr "Geen afhankelijkheden" -#: builtin/mainmenu.lua:364 -msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "Wereld \"$1\" bestaat al" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No modpack description provided." +msgstr "Geen modpack-beschrijving aanwezig." -#: builtin/mainmenu.lua:381 -msgid "No worldname given or no game selected" -msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen spel geselecteerd" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No optional dependencies" +msgstr "Geen optionele afhankelijkheden" -#: builtin/mainmenu.lua:650 -msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Optional dependencies:" +msgstr "Optionele afhankelijkheden:" -#: builtin/mainmenu.lua:818 -msgid "CLIENT" -msgstr "CLIENT" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" -#: builtin/mainmenu.lua:819 -msgid "Favorites:" -msgstr "Favorieten:" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "World:" +msgstr "Wereld:" -#: builtin/mainmenu.lua:820 -msgid "Address/Port" -msgstr "IP-Adres/Poort" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "enabled" +msgstr "aangeschakeld" -#: builtin/mainmenu.lua:821 -msgid "Name/Password" -msgstr "Naam/Wachtwoord" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "All packages" +msgstr "Alle pakketten" -#: builtin/mainmenu.lua:824 -msgid "Public Serverlist" -msgstr "Publieke Serverlijst" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Back to Main Menu" +msgstr "Terug naar hoofdmenu" -#: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937 -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" +msgstr "" +"ContentDB is niet beschikbaar wanneer Minetest compileert is zonder cURL" -#: builtin/mainmenu.lua:833 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Downloading..." +msgstr "Downloaden..." -#: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938 -msgid "New" -msgstr "Nieuw" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Failed to download $1" +msgstr "Installeren van mod $1 is mislukt" -#: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939 -msgid "Configure" -msgstr "Instellingen" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Games" +msgstr "Spellen" -#: builtin/mainmenu.lua:877 -msgid "Start Game" -msgstr "Start Server" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Install" +msgstr "Installeren" -#: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941 -msgid "Select World:" -msgstr "Selecteer Wereld:" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Mods" +msgstr "Mods" -#: builtin/mainmenu.lua:879 -msgid "START SERVER" -msgstr "START SERVER" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No packages could be retrieved" +msgstr "Er konden geen pakketten geladen worden" -#: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943 -msgid "Creative Mode" -msgstr "Creatieve Modus" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No results" +msgstr "Geen resultaten" -#: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945 -msgid "Enable Damage" -msgstr "Schade inschakelen" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" -#: builtin/mainmenu.lua:884 -msgid "Public" -msgstr "Publiek" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Texture packs" +msgstr "Textuur verzamelingen" -#: builtin/mainmenu.lua:886 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Uninstall" +msgstr "Verwijder" -#: builtin/mainmenu.lua:888 -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Update" +msgstr "Update" -#: builtin/mainmenu.lua:889 -msgid "Server Port" -msgstr "Serverpoort" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "View" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu.lua:899 -msgid "SETTINGS" -msgstr "INSTELLINGEN" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "A world named \"$1\" already exists" +msgstr "Een wereld met de naam \"$1\" bestaat al" -#: builtin/mainmenu.lua:900 -msgid "Fancy trees" -msgstr "Mooie bomen" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Additional terrain" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu.lua:902 -msgid "Smooth Lighting" -msgstr "Mooie verlichting" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Altitude chill" +msgstr "Temperatuurverschil vanwege hoogte" -#: builtin/mainmenu.lua:904 -msgid "3D Clouds" -msgstr "3D wolken" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Altitude dry" +msgstr "Temperatuurverschil vanwege hoogte" -#: builtin/mainmenu.lua:906 -msgid "Opaque Water" -msgstr "Ondoorzichtig water" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Biome blending" +msgstr "Biome-ruis" -#: builtin/mainmenu.lua:909 -msgid "Mip-Mapping" -msgstr "Mip-Mapping" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Biomes" +msgstr "Biome-ruis" -#: builtin/mainmenu.lua:911 -msgid "Anisotropic Filtering" -msgstr "Anisotrope Filtering" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Caverns" +msgstr "Grot ruis" -#: builtin/mainmenu.lua:913 -msgid "Bi-Linear Filtering" -msgstr "Bi-Lineaire Filtering" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Caves" +msgstr "Octaven" -#: builtin/mainmenu.lua:915 -msgid "Tri-Linear Filtering" -msgstr "Tri-Lineare Filtering" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Create" +msgstr "Maak aan" -#: builtin/mainmenu.lua:918 -msgid "Shaders" -msgstr "Shaders" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Decorations" +msgstr "Per soort" -#: builtin/mainmenu.lua:920 -msgid "Preload item visuals" -msgstr "Voorwerpen vooraf laden" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +msgstr "Download een subspel, zoals Minetest Game, van minetest.net" -#: builtin/mainmenu.lua:922 -msgid "Enable Particles" -msgstr "Deeltjes aanzetten" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download one from minetest.net" +msgstr "Laad er een van minetest.net" -#: builtin/mainmenu.lua:924 -msgid "Finite Liquid" -msgstr "Eindige vloeistoffen" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Dungeons" +msgstr "Kerker ruis" -#: builtin/mainmenu.lua:927 -msgid "Change keys" -msgstr "Toetsen" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Flat terrain" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248 -msgid "Play" -msgstr "Speel" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Floating landmasses in the sky" +msgstr "Drijvend gebergte dichtheid" -#: builtin/mainmenu.lua:942 -msgid "SINGLE PLAYER" -msgstr "SINGLEPLAYER" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Floatlands (experimental)" +msgstr "Waterniveau" -#: builtin/mainmenu.lua:955 -msgid "Select texture pack:" -msgstr "Selecteer textuurverzameling:" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Game" +msgstr "Spel" -#: builtin/mainmenu.lua:956 -msgid "TEXTURE PACKS" -msgstr "TEXTUREN" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu.lua:976 -msgid "No information available" -msgstr "Geen informatie aanwezig" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Hills" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu.lua:1005 -msgid "Core Developers" -msgstr "Hoofdontwikkelaars" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Humid rivers" +msgstr "Video driver" -#: builtin/mainmenu.lua:1020 -msgid "Active Contributors" -msgstr "Actieve bijdragers" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Increases humidity around rivers" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu.lua:1028 -msgid "Previous Contributors" -msgstr "Vroegere bijdragers" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Lakes" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu.lua:1069 -msgid "Singleplayer" -msgstr "Singleplayer" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu.lua:1070 -msgid "Client" -msgstr "Client" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen" +msgstr "Wereldgenerator" -#: builtin/mainmenu.lua:1071 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Wereldgenerator vlaggen" -#: builtin/mainmenu.lua:1072 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Mapgen-specific flags" +msgstr "Vlaggen" -#: builtin/mainmenu.lua:1073 -msgid "Texture Packs" -msgstr "Texturen" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Mountains" +msgstr "Bergen ruis" -#: builtin/mainmenu.lua:1080 -msgid "Mods" -msgstr "Mods" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mud flow" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu.lua:1082 -msgid "Credits" -msgstr "Credits" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Network of tunnels and caves" +msgstr "" -#: builtin/modmgr.lua:236 -msgid "MODS" -msgstr "MODS" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "No game selected" +msgstr "Geen spel geselecteerd" -#: builtin/modmgr.lua:237 -msgid "Installed Mods:" -msgstr "Geïnstalleerde Mods:" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Reduces heat with altitude" +msgstr "" -#: builtin/modmgr.lua:243 -#, fuzzy -msgid "Add mod:" -msgstr "<<-- Mod toevoegen" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Reduces humidity with altitude" +msgstr "" -#: builtin/modmgr.lua:244 +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #, fuzzy -msgid "Local install" -msgstr "Installeren" +msgid "Rivers" +msgstr "Grootte van rivieren" -#: builtin/modmgr.lua:245 -msgid "Online mod repository" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Sea level rivers" msgstr "" -#: builtin/modmgr.lua:284 -#, fuzzy -msgid "No mod description available" -msgstr "Geen informatie aanwezig" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Seed" +msgstr "Kiemgetal" -#: builtin/modmgr.lua:288 -#, fuzzy -msgid "Mod information:" -msgstr "Geen informatie aanwezig" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Smooth transition between biomes" +msgstr "" -#: builtin/modmgr.lua:299 -msgid "Rename" -msgstr "Hernoemen" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "" +"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " +"created by v6)" +msgstr "" -#: builtin/modmgr.lua:301 -msgid "Uninstall selected modpack" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" msgstr "" -#: builtin/modmgr.lua:312 -#, fuzzy -msgid "Uninstall selected mod" -msgstr "Geselecteerde mod verwijderen" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert" +msgstr "" -#: builtin/modmgr.lua:324 -msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Modverzameling hernoemen:" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert, Jungle" +msgstr "" -#: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227 -msgid "Accept" -msgstr "Accepteren" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" +msgstr "" -#: builtin/modmgr.lua:423 -msgid "World:" -msgstr "Wereld:" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Terrain surface erosion" +msgstr "Terrein hoogte" -#: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429 -msgid "Hide Game" -msgstr "Geen std" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Trees and jungle grass" +msgstr "" -#: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435 -msgid "Hide mp content" -msgstr "Verberg mp mods" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Vary river depth" +msgstr "Diepte van rivieren" -#: builtin/modmgr.lua:442 -msgid "Mod:" -msgstr "Mod:" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Very large caverns deep in the underground" +msgstr "" -#: builtin/modmgr.lua:444 -msgid "Depends:" -msgstr "Afhankelijkheden:" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." +msgstr "" +"Waarschuwing: Het minimale ontwikkellaars-test-spel is bedoeld voor " +"ontwikkelaars." -#: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187 -msgid "Save" -msgstr "Bewaar" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "World name" +msgstr "Wereld naam" -#: builtin/modmgr.lua:464 -msgid "Enable MP" -msgstr "MP inschakelen" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "You have no games installed." +msgstr "Je hebt geen spellen geïnstalleerd." -#: builtin/modmgr.lua:466 -msgid "Disable MP" -msgstr "MP uitschakelen" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" +msgstr "Weet je zeker dat je \"$1\" wilt verwijderen?" -#: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472 -msgid "enabled" -msgstr "ingeschakeld" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" -#: builtin/modmgr.lua:478 -msgid "Enable all" -msgstr "Alles aan" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: kan mod \"$1\" niet verwijderen" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: ongeldig pad voor mod \"$1\"" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +msgid "Delete World \"$1\"?" +msgstr "Verwijder wereld \"$1\"?" -#: builtin/modmgr.lua:577 -msgid "Select Mod File:" -msgstr "Selecteer Modbestand:" +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Accept" +msgstr "Accepteren" -#: builtin/modmgr.lua:616 -msgid "Install Mod: file: \"$1\"" -msgstr "Mod installeren: bestand: \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Rename Modpack:" +msgstr "Modverzameling hernoemen:" -#: builtin/modmgr.lua:617 +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "" -"\n" -"Install Mod: unsupported filetype \"$1\"" +"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " +"override any renaming here." msgstr "" -"\n" -"Mod installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\"" +"Deze modpack heeft een expliciete naam gegeven in zijn modpack.conf die elke " +"hernoeming hier zal overschrijven." -#: builtin/modmgr.lua:638 -msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "Installeren van $1 in $2 is mislukt" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "(No description of setting given)" +msgstr "(Er is geen beschrijving van deze instelling beschikbaar)" -#: builtin/modmgr.lua:641 -msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" -msgstr "Mod installeren: kan geen geschikte map vinden voor modverzameling $1" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "2D Noise" +msgstr "2D Ruis" -#: builtin/modmgr.lua:661 -msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" -msgstr "Mod installeren: kan geen echte modnaam vinden voor: $1" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "< Back to Settings page" +msgstr "< Terug naar instellingen" -#: builtin/modmgr.lua:855 -msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "Modmgr: kan \"$1\" niet verwijderen" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Browse" +msgstr "Bladeren" -#: builtin/modmgr.lua:859 -msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" -msgstr "Modmgr: onjuist pad \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Clientmods" +msgstr "Cliënt" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Edit" +msgstr "Aanpassen" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Enabled" +msgstr "Ingeschakeld" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Lacunarity" +msgstr "Lacunaritie" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Octaves" +msgstr "Octaven" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Offset" +msgstr "afstand" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Persistance" +msgstr "Persistentie" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid integer." +msgstr "Voer een geldig geheel getal in." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid number." +msgstr "Voer een geldig getal in." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Restore Default" +msgstr "Herstel de Standaardwaarde" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Scale" +msgstr "Schaal" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Select directory" +msgstr "Selecteer map" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Select file" +msgstr "Selecteer bestand" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Show technical names" +msgstr "Technische namen weergeven" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must be at least $1." +msgstr "De waarde moet tenminste $1 zijn." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must not be larger than $1." +msgstr "De waarde mag niet groter zijn dan $1." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "X" +msgstr "X" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "X spread" +msgstr "X spreiding" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Y spread" +msgstr "Y spreiding" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Z spread" +msgstr "Z spreiding" + +#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag. +#. It is short for "absolute value". +#. It can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "absvalue" +msgstr "absolute waarde" + +#. ~ "defaults" is a noise parameter flag. +#. It describes the default processing options +#. for noise settings in main menu -> "All Settings". +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "defaults" +msgstr "standaard" + +#. ~ "eased" is a noise parameter flag. +#. It is used to make the map smoother and +#. can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "eased" +msgstr "makkelijker" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "$1 (Enabled)" +msgstr "$1 (Ingeschakeld)" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "$1 mods" +msgstr "$1 mods" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Failed to install $1 to $2" +msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt" -#: builtin/modmgr.lua:876 -msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "Weet je zeker dat je \"$1\" wilt verwijderen?" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +msgstr "Mod installeren: kan de echte mod-naam niet vinden voor: $1" -#: builtin/modmgr.lua:878 -msgid "No of course not!" -msgstr "Natuurlijk niet!" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" +msgstr "" +"Mod installeren: kan geen geschikte map naam vinden voor mod verzameling $1" -#: builtin/modstore.lua:183 -msgid "Page $1 of $2" -msgstr "Pagina $1 van $2" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" +msgstr "Installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\" of defect archief" -#: builtin/modstore.lua:243 -msgid "Rating" -msgstr "Rang" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install: file: \"$1\"" +msgstr "Installeer: bestand: \"$1\"" -#: builtin/modstore.lua:251 -msgid "re-Install" -msgstr "opnieuw installeren" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +msgstr "Niet mogelijk om geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1" -#: builtin/modstore.lua:253 -msgid "Install" -msgstr "Installeren" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +msgstr "Kan $1 niet als textuurpakket installeren" -#: src/client.cpp:2917 -msgid "Item textures..." -msgstr "Voorwerp texturen..." +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a game as a $1" +msgstr "Installeren van een spel als $1 mislukt" -#: src/game.cpp:940 -msgid "Loading..." -msgstr "Bezig met laden..." +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a mod as a $1" +msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt" -#: src/game.cpp:1000 -msgid "Creating server...." -msgstr "Bezig server te maken..." +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a modpack as a $1" +msgstr "Installeren van mod verzameling $1 in $2 is mislukt" -#: src/game.cpp:1016 -msgid "Creating client..." -msgstr "Bezig client te maken..." +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Browse online content" +msgstr "Content op internet bekijken" -#: src/game.cpp:1025 -msgid "Resolving address..." -msgstr "IP-adres opzoeken..." +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Content" +msgstr "Inhoud" -#: src/game.cpp:1122 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Verbinding met de server maken..." +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Disable Texture Pack" +msgstr "Uitschakelen Textuurverzameling" -#: src/game.cpp:1219 -msgid "Item definitions..." -msgstr "Voorwerpdefinities..." +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Information:" +msgstr "Informatie:" -#: src/game.cpp:1226 -msgid "Node definitions..." -msgstr "Node definities..." +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Installed Packages:" +msgstr "Geïnstalleerde pakketen:" -#: src/game.cpp:1233 -msgid "Media..." -msgstr "Media..." +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "No dependencies." +msgstr "Geen afhankelijkheden." -#: src/game.cpp:3409 -msgid "Shutting down stuff..." -msgstr "Stopzetten..." +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "No package description available" +msgstr "Geen pakketbeschrijving beschikbaar" -#: src/game.cpp:3439 -msgid "" -"\n" -"Check debug.txt for details." -msgstr "" -"\n" -"Lees debug.txt voor details." +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Rename" +msgstr "Hernoemen" -#: src/guiDeathScreen.cpp:96 -msgid "You died." -msgstr "Je bent gestorven." +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Uninstall Package" +msgstr "Pakket verwijderen" -#: src/guiDeathScreen.cpp:104 -msgid "Respawn" -msgstr "Herspawnen" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Use Texture Pack" +msgstr "Gebruik textuurverzamelingen" -#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107 -#: src/guiTextInputMenu.cpp:139 -msgid "Proceed" -msgstr "Doorgaan" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Active Contributors" +msgstr "Andere actieve ontwikkelaars" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121 -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Core Developers" +msgstr "Hoofdontwikkelaars" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Credits" +msgstr "Credits" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Hackers" msgstr "" -"Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit " -"minetest.conf)." -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161 -msgid "\"Use\" = climb down" -msgstr "\"Gebruiken\" = Omlaag" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Contributors" +msgstr "Vroegere ontwikkelaars" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176 -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "2x \"springen\" om te vliegen" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Core Developers" +msgstr "Vroegere hoofdontwikkelaars" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288 -msgid "Key already in use" -msgstr "Toets is al in gebruik" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Announce Server" +msgstr "Server aanmelden bij de server-lijst" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363 -msgid "press key" -msgstr "druk op" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Bind Address" +msgstr "Lokaal server-adres" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389 -msgid "Forward" -msgstr "Vooruit" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Configure" +msgstr "Instellingen" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390 -msgid "Backward" -msgstr "Achteruit" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative Mode" +msgstr "Creatieve modus" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228 -msgid "Left" -msgstr "Links" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Enable Damage" +msgstr "Verwondingen inschakelen" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Host Game" +msgstr "Spel Hosten" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393 -msgid "Use" -msgstr "Gebruiken" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Host Server" +msgstr "Server Hosten" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394 -msgid "Jump" -msgstr "Springen" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Install games from ContentDB" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395 -msgid "Sneak" -msgstr "Kruipen" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Name/Password" +msgstr "Naam / Wachtwoord" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396 -msgid "Drop" -msgstr "Weggooien" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "New" +msgstr "Nieuw" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397 -msgid "Inventory" -msgstr "Rugzak" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "No world created or selected!" +msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398 -msgid "Chat" -msgstr "Chatten" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Play Game" +msgstr "Spel Spelen" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 -msgid "Command" -msgstr "Opdracht" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Port" +msgstr "Poort" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 -msgid "Console" -msgstr "Console" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Select World:" +msgstr "Selecteer Wereld:" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 -msgid "Toggle fly" -msgstr "Vliegen aan/uit" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Server Port" +msgstr "Server Poort" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 -msgid "Toggle fast" -msgstr "Snel bewegen aan/uit" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Start Game" +msgstr "Start spel" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 -msgid "Toggle noclip" -msgstr "Noclip aan/uit" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Address / Port" +msgstr "Server adres / Poort" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404 -msgid "Range select" -msgstr "Range instellen" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405 -msgid "Print stacks" -msgstr "Print stacks" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative mode" +msgstr "Creatieve modus" -#: src/guiPasswordChange.cpp:106 -msgid "Old Password" -msgstr "Huidig wachtwoord" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Damage enabled" +msgstr "Verwondingen ingeschakeld" -#: src/guiPasswordChange.cpp:122 -msgid "New Password" -msgstr "Nieuw wachtwoord" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Del. Favorite" +msgstr "Verwijder Favoriete" -#: src/guiPasswordChange.cpp:137 -msgid "Confirm Password" -msgstr "Herhaal wachtwoord" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Favorite" +msgstr "Favorieten" -#: src/guiPasswordChange.cpp:153 -msgid "Change" -msgstr "Veranderen" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Join Game" +msgstr "Join spel" -#: src/guiPasswordChange.cpp:162 -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "Wachtwoorden zijn niet gelijk!" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Name / Password" +msgstr "Naam / Wachtwoord" -#: src/guiPauseMenu.cpp:122 -msgid "Continue" -msgstr "Verder spelen" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: src/guiPauseMenu.cpp:133 +#. ~ PvP = Player versus Player +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "PvP enabled" +msgstr "Spelergevechten ingeschakeld" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "2x" +msgstr "2x" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "3D Clouds" +msgstr "3D wolken" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "4x" +msgstr "4x" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "8x" +msgstr "8x" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "All Settings" +msgstr "Alle Instellingen" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Antialiasing:" +msgstr "Antialiasing:" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +msgstr "Weet je zeker dat je je wereld wilt resetten?" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Autosave Screen Size" +msgstr "Schermafmetingen automatisch bewaren" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bilinear Filter" +msgstr "Bilineaire Filtering" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bump Mapping" +msgstr "Bumpmapping" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp +msgid "Change Keys" +msgstr "Toetsen aanpassen" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Connected Glass" +msgstr "Verbonden Glas" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Fancy Leaves" +msgstr "Mooie bladeren" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Generate Normal Maps" +msgstr "Genereer normale werelden" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Mipmap" +msgstr "Mipmap" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Mipmap + Aniso. Filter" +msgstr "Mipmap + Anisotropisch filteren" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Filter" +msgstr "Geen Filter" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Mipmap" +msgstr "Geen Mipmap" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Highlighting" +msgstr "Node licht op" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Outlining" +msgstr "Node is omlijnd" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Leaves" +msgstr "Ondoorzichtige bladeren" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Water" +msgstr "Ondoorzichtig water" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax Occlusion" +msgstr "Parallax occlusie" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Particles" +msgstr "Effectdeeltjes" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Reset singleplayer world" +msgstr "Reset Singleplayer wereld" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Screen:" +msgstr "Scherm:" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shaders" +msgstr "Shaders" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Shaders (unavailable)" +msgstr "Shaders (niet beschikbaar)" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Simple Leaves" +msgstr "Eenvoudige bladeren" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Smooth Lighting" +msgstr "Vloeiende verlichting" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Texturing:" +msgstr "Textuur:" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." +msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt." + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Tone Mapping" +msgstr "Tone-mapping" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Touchthreshold: (px)" +msgstr "Toetsgrenswaarde: (px)" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Trilinear Filter" +msgstr "Tri-Lineare Filtering" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Leaves" +msgstr "Bewegende bladeren" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Liquids" +msgstr "Golvende Vloeistoffen" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Plants" +msgstr "Bewegende planten" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Config mods" +msgstr "Mods configureren" + +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Main" +msgstr "Hoofdmenu" + +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Start Singleplayer" +msgstr "Start Singleplayer" + +#: src/client/client.cpp +msgid "Connection timed out." +msgstr "Time-out bij opzetten verbinding." + +#: src/client/client.cpp +msgid "Done!" +msgstr "Klaar!" + +#: src/client/client.cpp +msgid "Initializing nodes" +msgstr "Nodes initialiseren" + +#: src/client/client.cpp +msgid "Initializing nodes..." +msgstr "Nodes initialiseren..." + +#: src/client/client.cpp +msgid "Loading textures..." +msgstr "Texturen laden..." + +#: src/client/client.cpp +msgid "Rebuilding shaders..." +msgstr "Shaders herbouwen..." + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Connection error (timed out?)" +msgstr "Fout bij verbinden (time out?)" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Could not find or load game \"" +msgstr "Kan het spel niet laden of niet vinden \"" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Invalid gamespec." +msgstr "Onjuiste spel-spec." + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Main Menu" +msgstr "Hoofdmenu" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." +msgstr "Geen wereld geselecteerd en geen adres opgegeven. Niets te doen." + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Player name too long." +msgstr "Speler-naam is te lang." + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Please choose a name!" +msgstr "Kies alsjeblieft een naam!" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided password file failed to open: " +msgstr "Opgegeven wachtwoordbestand kan niet worden geopend: " + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided world path doesn't exist: " +msgstr "Het gespecificeerde wereld-pad bestaat niet: " + +#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! +#. This is a special string. Put either "no" or "yes" +#. into the translation field (literally). +#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback +#. font, "no" otherwise. +#. The fallback font is (normally) required for languages with +#. non-Latin script, like Chinese. +#. When in doubt, test your translation. +#: src/client/fontengine.cpp +msgid "needs_fallback_font" +msgstr "no" + +#: src/client/game.cpp +msgid "" +"\n" +"Check debug.txt for details." +msgstr "" +"\n" +"Kijk in debug.txt voor details." + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Address: " +msgstr "- Adres: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Creative Mode: " +msgstr "- Creatieve Modus: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Damage: " +msgstr "- Verwondingen: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Mode: " +msgstr "- Mode(creatief/overleving): " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Port: " +msgstr "- Poort: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Public: " +msgstr "- Openbaar: " + +#. ~ PvP = Player versus Player +#: src/client/game.cpp +msgid "- PvP: " +msgstr "- PvP: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Server Name: " +msgstr "- Server Naam: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "Automatic forward disabled" +msgstr "Automatisch vooruit uitgeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Automatic forward enabled" +msgstr "Automatisch vooruit ingeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Camera update disabled" +msgstr "Camera-update uitgeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Camera update enabled" +msgstr "Camera-update ingeschakeld" + +#: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Verander wachtwoord" -#: src/guiPauseMenu.cpp:143 -msgid "Sound Volume" -msgstr "Volume" +#: src/client/game.cpp +msgid "Cinematic mode disabled" +msgstr "Filmische modus uitgeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Cinematic mode enabled" +msgstr "Filmische modus ingeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Client side scripting is disabled" +msgstr "Client-side scripting is uitgeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Verbinding met de server wordt gemaakt..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Continue" +msgstr "Verder spelen" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Controls:\n" +"- %s: move forwards\n" +"- %s: move backwards\n" +"- %s: move left\n" +"- %s: move right\n" +"- %s: jump/climb\n" +"- %s: sneak/go down\n" +"- %s: drop item\n" +"- %s: inventory\n" +"- %s: special inventory\n" +"- Mouse: turn/look\n" +"- Mouse left: dig/punch\n" +"- Mouse right: place/use\n" +"- Mouse wheel: select item\n" +"- %s: chat\n" +"- %s: Killaura\n" +"- %s: Freecam\n" +msgstr "" +"Besturing: \n" +"-%s: ga vooruit \n" +"-%s: ga achteruit \n" +"-%s: ga naar links \n" +"-%s: ga naar rechts \n" +"-%s: springen / klimmen \n" +"-%s: sluip / ga naar beneden \n" +"-%s: drop item \n" +"-%s: inventaris \n" +"- Muis: draaien / kijken \n" +"- Muis links: graven / stoten \n" +"- Muis rechts: plaats / gebruik \n" +"- Muiswiel: item selecteren \n" +"-%s: chat\n" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Creating client..." +msgstr "Gebruiker aanmaken..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Creating server..." +msgstr "Bezig server te maken..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info and profiler graph hidden" +msgstr "Debug info en profiler grafiek verborgen" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info shown" +msgstr "Debug informatie weergegeven" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" +msgstr "Debug info, profiler grafiek en wireframe verborgen" + +#: src/client/game.cpp +msgid "" +"Default Controls:\n" +"No menu visible:\n" +"- single tap: button activate\n" +"- double tap: place/use\n" +"- slide finger: look around\n" +"Menu/Inventory visible:\n" +"- double tap (outside):\n" +" -->close\n" +"- touch stack, touch slot:\n" +" --> move stack\n" +"- touch&drag, tap 2nd finger\n" +" --> place single item to slot\n" +msgstr "" +"Standaardbesturing:\n" +"Geen menu getoond:\n" +"- enkele tik: activeren\n" +"- dubbele tik: plaats / gebruik\n" +"- vinger schuiven: rondkijken\n" +"Menu of inventaris getoond:\n" +"- dubbele tik buiten menu:\n" +" --> sluiten\n" +"- aanraken stapel of vak:\n" +" --> stapel verplaatsen\n" +"- aanraken & slepen, tik met tweede vinger\n" +" --> plaats enkel object in vak\n" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Disabled unlimited viewing range" +msgstr "Oneindige kijkafstand uitgezet" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Enabled unlimited viewing range" +msgstr "Oneindige kijkafstand aangezet" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Exit to Menu" +msgstr "Terug naar menu" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Exit to OS" +msgstr "Afsluiten" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode disabled" +msgstr "Snelle modus uitgeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode enabled" +msgstr "Snelle modus ingeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" +msgstr "Snelle modus ingeschakeld (let op: geen 'fast' recht)" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode disabled" +msgstr "Vlieg modus uitgeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode enabled" +msgstr "Vlieg modus ingeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" +msgstr "Vliegmodus ingeschakeld (let op: geen 'fly'-privilege)" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fog disabled" +msgstr "Mist uitgeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fog enabled" +msgstr "Mist ingeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Freecam disabled" +msgstr "Mist uitgeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Freecam enabled" +msgstr "Mist ingeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Game info:" +msgstr "Spel info:" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Game paused" +msgstr "Spel gepauzeerd" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Hosting server" +msgstr "Server maken" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Item definitions..." +msgstr "Voorwerpdefinities..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Killaura disabled" +msgstr "Mist uitgeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Killaura enabled" +msgstr "Verwondingen ingeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Media..." +msgstr "Media..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap currently disabled by game or mod" +msgstr "Mini-kaart momenteel uitgeschakeld door spel of mod" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap hidden" +msgstr "Mini-kaart verborgen" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" +msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x1" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" +msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x2" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x4" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" +msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x1" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x2" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x4" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode disabled" +msgstr "Noclip-modus uitgeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode enabled" +msgstr "Noclip-modus ingeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" +msgstr "Noclip-modus ingeschakeld (opmerking: geen 'noclip' recht)" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Node definitions..." +msgstr "Node definities..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Off" +msgstr "Uit" + +#: src/client/game.cpp +msgid "On" +msgstr "Aan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode disabled" +msgstr "Pitch move-modus uitgeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode enabled" +msgstr "Pitch move-modus ingeschakeld" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Profiler graph shown" +msgstr "Profiler-grafiek weergegeven" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Remote server" +msgstr "Externe server" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "Server-adres opzoeken..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Respawn" +msgstr "Herboren worden" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Shutting down..." +msgstr "Uitschakelen..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Singleplayer" +msgstr "Singleplayer" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound Volume" +msgstr "Geluidsvolume" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound muted" +msgstr "Geluid gedempt" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound system is disabled" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound system is not supported on this build" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound unmuted" +msgstr "Geluid niet gedempt" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range changed to %d" +msgstr "Kijkbereik gewijzigd naar %d" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at maximum: %d" +msgstr "Het kijkbereik is maximaal: %d" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at minimum: %d" +msgstr "Het kijkbereik is minimaal: %d" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Volume changed to %d%%" +msgstr "Volume gewijzigd naar %d%%" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Wireframe shown" +msgstr "Draadframe weergegeven" + +#: src/client/game.cpp +msgid "You died" +msgstr "Je bent gestorven" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Zoom currently disabled by game or mod" +msgstr "Zoom momenteel uitgeschakeld door game of mod" + +#: src/client/game.cpp +msgid "ok" +msgstr "oké" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat hidden" +msgstr "Chat verborgen" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat shown" +msgstr "Chat weergegeven" + +#: src/client/gameui.cpp +#, fuzzy +msgid "Cheat Menu hidden" +msgstr "Chat verborgen" + +#: src/client/gameui.cpp +#, fuzzy +msgid "Cheat Menu shown" +msgstr "Chat weergegeven" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD hidden" +msgstr "HUD verborgen" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD shown" +msgstr "HUD getoond" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Profiler hidden" +msgstr "Profiler verborgen" + +#: src/client/gameui.cpp +#, c-format +msgid "Profiler shown (page %d of %d)" +msgstr "Profiler getoond (pagina %d van %d)" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Apps" +msgstr "Menu" + +#: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "Backspace" +msgstr "Terug" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Caps Lock" +msgstr "Hoofdletter vergrendeling" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Wissen" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Down" +msgstr "Omlaag" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "End" +msgstr "Einde" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Erase EOF" +msgstr "Verwijder EOF" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Execute" +msgstr "Uitvoeren" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Accept" +msgstr "IME Accepteren" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Convert" +msgstr "IME Converteren" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Escape" +msgstr "IME Ontsnappen" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Mode Change" +msgstr "Modus veranderen" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Nonconvert" +msgstr "IME Niet-converteren" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "Linkermuisknop" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Control" +msgstr "Linker Ctrl" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Menu" +msgstr "Linker Menu" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Shift" +msgstr "Linker Shift" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Windows" +msgstr "Linker Windowstoets" + +#. ~ Key name, common on Windows keyboards +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "Muiswielknop" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad *" +msgstr "Numpad *" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad +" +msgstr "Numpad +" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad -" +msgstr "Numpad -" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad ." +msgstr "Numpad ." + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad /" +msgstr "Numpad /" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 0" +msgstr "Numpad 0" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 1" +msgstr "Numpad 1" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 2" +msgstr "Numpad 2" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 3" +msgstr "Numpad 3" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 4" +msgstr "Numpad 4" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 5" +msgstr "Numpad 5" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 6" +msgstr "Numpad 6" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 7" +msgstr "Numpad 7" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 8" +msgstr "Numpad 8" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 9" +msgstr "Numpad 9" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "OEM Clear" +msgstr "OEM duidelijk" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page down" +msgstr "Pagina omlaag" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page up" +msgstr "Pagina omhoog" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Pause" +msgstr "Pauze" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Play" +msgstr "Spelen" + +#. ~ "Print screen" key +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Print" +msgstr "Schermafbeelding" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Return" +msgstr "Enter" + +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "Rechtmuisknop" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Control" +msgstr "Rechter Ctrl" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Menu" +msgstr "Rechter Menu" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Shift" +msgstr "Rechter Shift" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Windows" +msgstr "Rechter Windowstoets" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#. ~ Key name +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Select" +msgstr "Selecteren" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Sleep" +msgstr "Slaapknop" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Snapshot" +msgstr "Screenshot" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Space" +msgstr "Spatie" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "X Button 1" +msgstr "X knop 1" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "X Button 2" +msgstr "X knop 2" + +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Zoomen" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +msgid "Register and Join" +msgstr "Registreer en doe mee" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +#, c-format +msgid "" +"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" +"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " +"server.\n" +"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " +"creation, or click 'Cancel' to abort." +msgstr "" +"U staat op het punt om voor het eerst lid te worden van deze server met de " +"naam \"%s\". \n" +"Als u doorgaat, wordt op deze server een nieuw account gemaakt met uw " +"inloggegevens. \n" +"Voer uw wachtwoord opnieuw in en klik op 'Registreren en aanmelden' om het " +"aanmaken van een account te bevestigen, of klik op 'Annuleren' om af te " +"breken." + +#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "Doorgaan" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "\"Special\" = climb down" +msgstr "\"Speciaal\" = naar beneden klimmen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Autoforward" +msgstr "Automatisch Vooruit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatic jumping" +msgstr "Automatisch springen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Backward" +msgstr "Achteruit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "C. Menu Down" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "C. Menu Enter" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "C. Menu Left" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "C. Menu Right" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "C. Menu Up" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Change camera" +msgstr "Camera veranderen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Chat" +msgstr "Chatten" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Command" +msgstr "Opdracht" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. range" +msgstr "Zichtafstand verkleinen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. volume" +msgstr "Volume verminderen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "2x \"springen\" schakelt vliegen aan/uit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Drop" +msgstr "Weggooien" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Forward" +msgstr "Vooruit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. range" +msgstr "Afstand verhogen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. volume" +msgstr "Volume verhogen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inventory" +msgstr "inventaris" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Jump" +msgstr "Springen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Key already in use" +msgstr "Toets is al in gebruik" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +msgstr "" +"Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit " +"minetest.conf)" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Local command" +msgstr "Lokale commando" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Mute" +msgstr "Dempen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Next item" +msgstr "Volgende item" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Prev. item" +msgstr "Vorig element" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" +msgstr "Zichtbereik" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot" +msgstr "Screenshot" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Sneak" +msgstr "Sluipen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Special" +msgstr "Speciaal" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Special Inv." +msgstr "Speciaal" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle C. Menu" +msgstr "Cinematic modus aan/uit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Freec." +msgstr "Cinematic modus aan/uit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle HUD" +msgstr "Schakel HUD in/uit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Killaura" +msgstr "Vliegen aan/uit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle chat log" +msgstr "Chatlogboek wisselen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fast" +msgstr "Snel bewegen aan/uit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fly" +msgstr "Vliegen aan/uit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fog" +msgstr "Schakel mist in/uit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle minimap" +msgstr "Schakel mini-kaart in/uit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle noclip" +msgstr "Noclip aan/uit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle pitchmove" +msgstr "Schakel pitchmove aan/uit" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "druk op toets" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Change" +msgstr "Veranderen" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "Herhaal wachtwoord" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "New Password" +msgstr "Nieuw wachtwoord" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "Huidig wachtwoord" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Exit" +msgstr "Terug" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Muted" +msgstr "Gedempt" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "Geluidsvolume: " + +#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". +#. Don't forget the space. +#: src/gui/modalMenu.cpp +msgid "Enter " +msgstr "Enter " + +#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! +#. This is a special string which needs to contain the translation's +#. language code (e.g. "de" for German). +#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp +msgid "LANG_CODE" +msgstr "nl" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" +"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." +msgstr "" +"(Android) Corrigeert de positie van virtuele joystick. \n" +"Indien uitgeschakeld, wordt de virtuele joystick gecentreerd op de positie " +"van de eerste aanraking." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" +"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " +"circle." +msgstr "" +"(Android) Gebruik virtuele joystick om de \"aux\" -knop te activeren. \n" +"Indien ingeschakeld, zal de virtuele joystick ook op de \"aux\" -knop tikken " +"wanneer deze buiten de hoofdcirkel is." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" +"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" +"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" +"point by increasing 'scale'.\n" +"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n" +"sets with default parameters, it may need altering in other\n" +"situations.\n" +"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +msgstr "" +"X, Y, Z) offset van fractal van wereldcentrum in eenheden van 'schaal'. \n" +"Kan worden gebruikt om een gewenst punt naar (0, 0) te verplaatsen om een \n" +"geschikt spawnpunt, of om 'inzoomen' op een gewenst \n" +"punt mogelijk te maken punt door 'schaal' te vergroten. \n" +"De standaard is afgestemd op een geschikt spawn-punt voor Mandelbrot \n" +"sets met standaardparameters, moet deze mogelijk in andere \n" +"worden gewijzigd situaties. \n" +"Bereik ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met 'schaal' voor offset in " +"knooppunten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" +"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" +"These numbers can be made very large, the fractal does\n" +"not have to fit inside the world.\n" +"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" +"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" +"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." +msgstr "" +"(X, Y, Z) schaal van fractal in knooppunten. \n" +"De werkelijke fractale grootte is 2 tot 3 keer groter. \n" +"Deze getallen kunnen heel groot gemaakt worden, \n" +"de fractal wel hoeven niet in de wereld te passen. \n" +"Verhoog deze om te 'zoomen' tot in de details van de fractal. \n" +"Standaard is voor een verticaal geplette vorm geschikt voor \n" +"een eiland, stel alle 3 getallen gelijk voor de ruwe vorm." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +"1 = relief mapping (slower, more accurate)." +msgstr "" +"0 = parallax occlusie met helling-informatie (sneller).\n" +"1 = 'reliëf mapping' (lanzamer, nauwkeuriger)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." +msgstr "2D-ruis die de vorm/grootte van geribbelde bergen bepaalt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." +msgstr "2D-ruis die de vorm / grootte van glooiende heuvels bepaalt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." +msgstr "2D-ruis die de vorm / grootte van step-bergen regelt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." +msgstr "" +"2D-ruis die de grootte / het voorkomen van geribbelde bergketens regelt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." +msgstr "2D-ruis die de grootte / het optreden van glooiende heuvels regelt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." +msgstr "2D-ruis die de grootte / het optreden van bergketens regelt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." +msgstr "2D-ruis die de rivierdalen en -kanalen lokaliseert." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D clouds" +msgstr "3D wolken" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D mode" +msgstr "3D modus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "3D mode parallax strength" +msgstr "Sterkte van normal-maps" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining giant caverns." +msgstr "3D geluid voor grote holtes." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D noise defining mountain structure and height.\n" +"Also defines structure of floatland mountain terrain." +msgstr "" +"3D geluid voor gebergte of hoge toppen.\n" +"Ook voor luchtdrijvende bergen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D noise defining structure of floatlands.\n" +"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n" +"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n" +"a value range of approximately -2.0 to 2.0." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." +msgstr "3D geluid voor wanden van diepe rivier kloof." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining terrain." +msgstr "3D-ruisbepalend terrein." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." +msgstr "" +"3D-ruis voor overhangende bergen, kliffen, etc. Meestal kleine variaties." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." +msgstr "3D-ruis die het aantal kerkers per mapchunk bepaalt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D support.\n" +"Currently supported:\n" +"- none: no 3d output.\n" +"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" +"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" +"- topbottom: split screen top/bottom.\n" +"- sidebyside: split screen side by side.\n" +"- crossview: Cross-eyed 3d\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" +"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"3D ondersteuning.\n" +"Op dit moment ondersteund:\n" +"- none: geen 3D.\n" +"- anaglyph: 3D met de kleuren cyaan en magenta.\n" +"- interlaced: 3D voor polariserend scherm (even/oneven beeldlijnen).\n" +"- topbottom: 3D met horizontaal gedeeld scherm (boven/onder).\n" +"- sidebyside: 3D met verticaal gedeeld scherm (links/rechts).\n" +"- crossview: Schele 3d\n" +"- pageflip: 3D met vier buffers ('quad buffer').\n" +"Merk op dat de geïnterlinieerde modus vereist dat shaders zijn ingeschakeld." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" +"Will be overridden when creating a new world in the main menu." +msgstr "" +"Een gekozen kaartzaad voor een nieuwe kaart, laat leeg voor willekeurig. \n" +"Wordt overschreven bij het creëren van een nieuwe wereld in het hoofdmenu." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." +msgstr "" +"Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server " +"crasht." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." +msgstr "" +"Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server " +"afgesloten wordt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "ABM interval" +msgstr "Interval voor opslaan wereld" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" +msgstr "Maximaal aantal 'emerge' blokken in de wachtrij" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration in air" +msgstr "Versnelling in lucht" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." +msgstr "Versnelling van de zwaartekracht, in knopen per seconde per seconde." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "Actieve blokken wijzigers (ABMs)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active block management interval" +msgstr "Actief blokbeheerinterval" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active block range" +msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active object send range" +msgstr "Bereik waarbinnen actieve objecten gestuurd worden" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Address to connect to.\n" +"Leave this blank to start a local server.\n" +"Note that the address field in the main menu overrides this setting." +msgstr "" +"Standaard serveradres waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n" +"Indien leeg, wordt een lokale server gestart.\n" +"In het hoofdmenu kan een ander adres opgegeven worden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Adds particles when digging a node." +msgstr "Voeg opvliegende deeltjes toe bij het graven." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " +"screens." +msgstr "" +"Pas de dpi-configuratie aan op uw scherm (alleen niet X11 / Android), b.v. " +"voor 4k-schermen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, c-format +msgid "" +"Adjusts the density of the floatland layer.\n" +"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n" +"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n" +"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n" +"to be sure) creates a solid floatland layer." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n" +"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n" +"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n" +"This only has significant effect on daylight and artificial\n" +"light, it has very little effect on natural night light." +msgstr "" +"Verandert de lichtcurve door er 'gammacorrectie' op toe te passen. \n" +"Hogere waarden maken het middelste en lagere lichtniveau helderder. \n" +"Waarde '1.0' laat de lichtcurve ongewijzigd. \n" +"Dit heeft alleen een significant effect op daglicht en kunstmatig \n" +"licht, heeft het weinig effect op natuurlijk nachtlicht." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Always fly and fast" +msgstr "Zet 'snel' altijd aan bij 'vliegen'" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ambient occlusion gamma" +msgstr "omringende Occlusie gamma" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." +msgstr "Aantal berichten dat een speler per 10 seconden mag verzenden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Amplifies the valleys." +msgstr "Versterkt de valleien." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Anisotropic filtering" +msgstr "Anisotropische filtering" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Announce server" +msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Announce to this serverlist." +msgstr "Kondig aan op deze serverlijst." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Append item name" +msgstr "Voeg itemnaam toe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Append item name to tooltip." +msgstr "Voeg itemnaam toe aan knopinfo." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Apple trees noise" +msgstr "Appel boom geluid" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Arm inertia" +msgstr "Arm traagheid" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" +"the arm when the camera moves." +msgstr "" +"Arm traagheid, geeft een meer realistische beweging van \n" +"de arm wanneer de camera beweegt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ask to reconnect after crash" +msgstr "verbinding herstellen na een server-crash" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " +"to\n" +"clients.\n" +"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " +"visible\n" +"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in " +"caves,\n" +"as well as sometimes on land).\n" +"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" +"optimization.\n" +"Stated in mapblocks (16 nodes)." +msgstr "" +"Op deze afstand zal de server agressief optimaliseren naar welke blokken " +"gestuurd worden \n" +"gebruikers. \n" +"Kleine waarden kunnen de prestaties mogelijk aanzienlijk verbeteren, ten " +"koste van zichtbaar \n" +"rendering glitches (sommige blokken worden niet onder water en in grotten " +"weergegeven, \n" +"evenals soms op het land). \n" +"Als u dit instelt op een waarde die groter is dan max_block_send_distance, " +"wordt dit uitgeschakeld \n" +"optimalisatie. \n" +"Vermeld in mapblocks (16 blokken)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatic forward key" +msgstr "Automatisch Vooruit toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatically jump up single-node obstacles." +msgstr "Spring automatisch op obstakels met één knooppunt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatically report to the serverlist." +msgstr "Server automatisch aan melden bij de serverlijst." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autosave screen size" +msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autoscaling mode" +msgstr "Automatische schaalmodus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Backward key" +msgstr "Achteruit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Base ground level" +msgstr "Basis grondniveau" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Base terrain height." +msgstr "Basis terrein hoogte." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Basic" +msgstr "Basis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Basic privileges" +msgstr "Basis rechten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Beach noise" +msgstr "Strand geluid" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Beach noise threshold" +msgstr "Strand geluid grenswaarde" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Bi-Lineaire filtering" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bind address" +msgstr "Lokaal server-adres" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" +msgstr "Biome API parameters voor temperatuur- en vochtigheidsruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Biome noise" +msgstr "Biome-ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +msgstr "Aantal bits per pixel (oftewel: kleurdiepte) in full-screen modus." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Block send optimize distance" +msgstr "Blok verzend optimaliseren afstand" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold and italic font path" +msgstr "Vet en cursief pad" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold and italic monospace font path" +msgstr "Vet en cursief monospace-lettertypepad" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold font path" +msgstr "Vet lettertypepad" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold monospace font path" +msgstr "Vet monospace-lettertypepad" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Build inside player" +msgstr "Bouwen op de plaats van de speler" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "Ingebouwd" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bumpmapping" +msgstr "Bumpmapping" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" +"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" +"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" +"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." +msgstr "" +"Camera 'near clipping plane' afstand in knooppunten, tussen 0 en 0,25 \n" +"Werkt alleen op GLES-platforms. De meeste gebruikers hoeven dit niet te " +"wijzigen. \n" +"Verhogen kan artefacten op zwakkere GPU's verminderen. \n" +"0,1 = standaard, 0,25 = goede waarde voor zwakkere tablets." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera smoothing" +msgstr "Vloeiender camerabeweging" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera smoothing in cinematic mode" +msgstr "Vloeiendere camerabeweging (in cinematic modus)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera update toggle key" +msgstr "Toets voor het aan of uit schakelen van cameraverversing" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise" +msgstr "Grot ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise #1" +msgstr "Grot ruispatroon #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise #2" +msgstr "Grot ruispatroon #2" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave width" +msgstr "Grot breedte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave1 noise" +msgstr "Grot1 ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave2 noise" +msgstr "Grot2 ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern limit" +msgstr "Grot limiet" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern noise" +msgstr "Grot ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern taper" +msgstr "Grot hoogtepunt" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern threshold" +msgstr "Grot drempel" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern upper limit" +msgstr "Bovengrens grot" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Center of light curve boost range.\n" +"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." +msgstr "" +"Midden van het lichtcurve-boostbereik. \n" +"Waar 0,0 het minimale lichtniveau is, is 1,0 het maximale lichtniveau." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Changes the main menu UI:\n" +"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " +"etc.\n" +"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +"be\n" +"necessary for smaller screens." +msgstr "" +"Verandert de gebruikersinterface van het hoofdmenu: \n" +"- Volledig: meerdere werelden voor één speler, spelkeuze, de kiezer van " +"textuurpak, etc. \n" +"- Eenvoudig: één wereld voor één speler, geen game- of texture pack-kiezers. " +"Kan zijn \n" +"noodzakelijk voor kleinere schermen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat font size" +msgstr "Lettergrootte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat key" +msgstr "Chat-toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat log level" +msgstr "Debug logniveau" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message count limit" +msgstr "Limiet aantal chatberichten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message format" +msgstr "Chatbericht formaat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message kick threshold" +msgstr "Drempel voor kick van chatbericht" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message max length" +msgstr "Maximale lengte chatbericht" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat toggle key" +msgstr "Toets voor tonen/verbergen chat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chatcommands" +msgstr "Chat-commando's" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chunk size" +msgstr "Chunk-grootte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cinematic mode" +msgstr "Cinematic modus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cinematic mode key" +msgstr "Cinematic modus aan/uit toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clean transparent textures" +msgstr "Schone transparante texturen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client" +msgstr "Cliënt" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client and Server" +msgstr "Cliënt en server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Client modding" +msgstr "Cliënt modding" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client side modding restrictions" +msgstr "Aanpassingen aan clientzijde" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client side node lookup range restriction" +msgstr "Clientzijde blok opzoekbereikbeperking" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Climbing speed" +msgstr "Klimsnelheid" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cloud radius" +msgstr "Diameter van de wolken" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds" +msgstr "Wolken" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds are a client side effect." +msgstr "Wolken bestaan enkel op de cliënt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds in menu" +msgstr "Wolken in het menu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Colored fog" +msgstr "Gekleurde mist" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" +"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " +"software',\n" +"as defined by the Free Software Foundation.\n" +"You can also specify content ratings.\n" +"These flags are independent from Minetest versions,\n" +"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" +msgstr "" +"Door komma's gescheiden lijst met vlaggen om te verbergen in de " +"inhoudsbibliotheek. \n" +"\"nonfree\" kan gebruikt worden om pakketten te verbergen die niet " +"kwalificeren als 'vrije software', \n" +"zoals gedefinieerd door de Free Software Foundation. \n" +"U kunt ook inhoudsclassificaties specificeren. \n" +"Deze vlaggen zijn onafhankelijk van Minetest-versies, \n" +"zie dus een volledige lijst op https://content.minetest.net/help/" +"content_flags/" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." +msgstr "" +"Door komma's gescheiden lijst met mods die toegang hebben tot HTTP API's, " +"die \n" +"sta hen toe om gegevens van / naar internet te uploaden en te downloaden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +msgstr "" +"Lijst van vertrouwde mods die onveilige functies mogen gebruiken,\n" +"zelfs wanneer mod-beveiliging aan staat (via " +"request_insecure_environment()).\n" +"Gescheiden door komma's." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Command key" +msgstr "Commando-toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connect glass" +msgstr "Verbind glas" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connect to external media server" +msgstr "Gebruik van externe media-server toestaan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connects glass if supported by node." +msgstr "" +"Verbind glas-nodes met elkaar (indien ondersteund door het type node/blok)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console alpha" +msgstr "Console-alphawaarde" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console color" +msgstr "Console-kleur" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console height" +msgstr "Hoogte console" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "ContentDB Flag Blacklist" +msgstr "ContentDB markeert zwarte lijst" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ContentDB URL" +msgstr "ContentDB-URL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Continuous forward" +msgstr "Continu vooruit lopen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" +"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." +msgstr "" +"Continue voorwaartse beweging, geschakeld door autoforward-toets. \n" +"Druk nogmaals op de autoforward-toets of de achterwaartse beweging om uit te " +"schakelen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls" +msgstr "Besturing" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Controls length of day/night cycle.\n" +"Examples:\n" +"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." +msgstr "" +"Regelt de lengte van de dag/nacht-cyclus. \n" +"Voorbeelden: \n" +"72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 uur, 0 = dag nacht /wat dan ook onveranderd " +"blijft." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls sinking speed in liquid." +msgstr "Regelt de zinksnelheid in vloeistof." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." +msgstr "Bepaalt steilheid/diepte van meer depressies." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls steepness/height of hills." +msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n" +"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" +"intensive noise calculations." +msgstr "" +"Bepaalt de breedte van tunnels, een kleinere waarde creëert bredere " +"tunnels. \n" +"Waarde> = 10,0 schakelt het genereren van tunnels volledig uit en vermijdt " +"de \n" +"intensieve geluidsberekeningen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crash message" +msgstr "Crashbericht" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Creative" +msgstr "Creatief" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair alpha" +msgstr "Draadkruis-alphawaarde" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "Draadkruis-alphawaarde. (ondoorzichtigheid; tussen 0 en 255)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair color" +msgstr "Draadkruis-kleur" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair color (R,G,B)." +msgstr "Draadkruis-kleur (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "DPI" +msgstr "Scherm DPI" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Damage" +msgstr "Verwondingen/schade" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug info toggle key" +msgstr "Toets voor aan/uitzetten debug informatie" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug log file size threshold" +msgstr "Debug logbestand drempel" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug log level" +msgstr "Debug logniveau" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dec. volume key" +msgstr "Volume verlagen toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." +msgstr "Verlaag dit om de vloeistofweerstand te vergroten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dedicated server step" +msgstr "Toegewijde serverstap" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default acceleration" +msgstr "Standaardversnelling" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default game" +msgstr "Standaardspel" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default game when creating a new world.\n" +"This will be overridden when creating a world from the main menu." +msgstr "" +"Standaardspel bij het maken een nieuwe wereld.\n" +"In het hoofdmenu kan een ander spel geselecteerd worden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default password" +msgstr "Standaardwachtwoord" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default privileges" +msgstr "Standaard rechten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "Standaardformaat voor rapport-bestanden" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Default stack size" +msgstr "Standaardspel" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." +msgstr "" +"Standaard time-out voor cURL, in milliseconden.\n" +"Wordt alleen gebruikt indien gecompileerd met cURL ingebouwd." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas where trees have apples." +msgstr "Bepaalt gebieden met appels in de bomen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas with sandy beaches." +msgstr "Bepaalt gebieden met zandstranden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." +msgstr "Definieert de verdeling van hoger terrein en steilheid van kliffen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines distribution of higher terrain." +msgstr "Definieert de verdeling van hoger terrein." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." +msgstr "" +"Bepaalt de grootte van grotten, kleinere waarden geven grotere grotten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines large-scale river channel structure." +msgstr "Bepaalt de grootschalige rivierkanaal structuren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." +msgstr "Bepaalt de plaats van bijkomende heuvels en vijvers." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines sampling step of texture.\n" +"A higher value results in smoother normal maps." +msgstr "" +"Bemonsterings-interval voor texturen.\n" +"Een hogere waarde geeft vloeiender normal maps." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the base ground level." +msgstr "Definieert het basisgrondniveau." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the depth of the river channel." +msgstr "Definieert de diepte van het rivierkanaal." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." +msgstr "" +"Maximale afstand (in blokken van 16 nodes) waarbinnen andere spelers " +"zichtbaar zijn\n" +"(0 = oneindig ver)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the width of the river channel." +msgstr "Definieert de breedte van het rivierkanaal." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the width of the river valley." +msgstr "Definieert de breedte van de riviervallei." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines tree areas and tree density." +msgstr "Bepaalt de gebieden met bomen en hun dichtheid." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" +"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." +msgstr "" +"Tussenpauze tussen bijwerkingen van de maas weergave bij de cliënt in ms.\n" +"Dit verhogen zal de bijwerkingen vertragen wat flikkeringen op langzamere " +"cliënten moet verminderen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "Vertraging bij het versturen van blokken na het bouwen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." +msgstr "Vertraging bij het tonen van tooltips, in milliseconden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Deprecated Lua API handling" +msgstr "Gedrag bij gebruik van verouderde Lua API functies" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Depth below which you'll find giant caverns." +msgstr "Diepte waaronder je gigantische grotten vindt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Depth below which you'll find large caves." +msgstr "Diepte waaronder je grote grotten vind." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Description of server, to be displayed when players join and in the " +"serverlist." +msgstr "" +"Beschrijving van de server. Wordt getoond in de server-lijst, en wanneer " +"spelers inloggen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Desert noise threshold" +msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." +msgstr "" +"Woestijnen treden op wanneer np_biome deze waarde overschrijdt. \n" +"Als de vlag 'snowbiomes' is ingeschakeld, wordt dit genegeerd." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Desynchronize block animation" +msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Digging particles" +msgstr "Graaf deeltjes" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disable anticheat" +msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disallow empty passwords" +msgstr "Lege wachtwoorden niet toestaan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "Domeinnaam van de server; wordt getoond in de serverlijst." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double tap jump for fly" +msgstr "2x \"springen\" om te vliegen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." +msgstr "2x \"springen\" schakelt vlieg-modus aan/uit." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Drop item key" +msgstr "Weggooi-toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dump the mapgen debug information." +msgstr "Dump de mapgen-debug informatie." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon maximum Y" +msgstr "Dungeon maximaal Y" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon minimum Y" +msgstr "Dungeon minimaal Y" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon noise" +msgstr "Kerker ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable IPv6 support (for both client and server).\n" +"Required for IPv6 connections to work at all." +msgstr "" +"Schakel IPv6-ondersteuning in (voor zowel client als server). \n" +"Vereist om IPv6-verbindingen te laten werken." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable Lua modding support on client.\n" +"This support is experimental and API can change." +msgstr "" +"Schakel Lua modding ondersteuning op cliënt in.\n" +"Deze ondersteuning is experimenteel en de API kan wijzigen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable console window" +msgstr "Schakel het console venster in" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable creative mode for new created maps." +msgstr "Schakel creatieve modus in voor nieuwe kaarten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable joysticks" +msgstr "Schakel joysticks in" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable mod channels support." +msgstr "Ondersteuning voor mod-kanalen inschakelen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable mod security" +msgstr "Veilige modus voor mods aanzetten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable players getting damage and dying." +msgstr "Schakel verwondingen en sterven van spelers aan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable random user input (only used for testing)." +msgstr "Schakel willkeurige invoer aan (enkel voor testen)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable register confirmation" +msgstr "Registerbevestiging inschakelen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable register confirmation when connecting to server.\n" +"If disabled, new account will be registered automatically." +msgstr "" +"Schakel registerbevestiging in wanneer u verbinding maakt met de server. \n" +"Indien uitgeschakeld, wordt een nieuw account automatisch geregistreerd." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" +"Disable for speed or for different looks." +msgstr "" +"Vloeiende verlichting met eenvoudige ambient occlusion aanschakelen.\n" +"Schakel dit uit voor minder vertraging, of voor een ander visueel effect." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable to disallow old clients from connecting.\n" +"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " +"connecting\n" +"to new servers, but they may not support all new features that you are " +"expecting." +msgstr "" +"Zet dit aan om verbindingen van oudere cliënten te weigeren.\n" +"Oudere cliënten zijn compatibel, in de zin dat ze niet crashen als ze " +"verbinding \n" +"maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle " +"nieuwere\n" +"mogelijkheden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" +"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " +"textures)\n" +"when connecting to the server." +msgstr "" +"Sta het gebruik van een externe media-server toe (indien opgegeven door de " +"server).\n" +"Het gebruik van externe media-servers versnelt het downloaden van media\n" +"(bijv. texturen) aanzienlijk bij het maken van een verbinding met een server." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable vertex buffer objects.\n" +"This should greatly improve graphics performance." +msgstr "" +"Vertex-bufferobjecten inschakelen. \n" +"Dit zou de grafische prestaties aanzienlijk moeten verbeteren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging.\n" +"Bijvoorbeeld:\n" +"0 voor geen loopbeweging.\n" +"1.0 voor normale loopbeweging.\n" +"2.0 voor twee keer grotere loopbeweging." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable/disable running an IPv6 server.\n" +"Ignored if bind_address is set.\n" +"Needs enable_ipv6 to be enabled." +msgstr "" +"Schakel het uitvoeren van een IPv6-server in/uit. \n" +"Wordt genegeerd als bind_address is ingesteld. \n" +"Moet inschakelen_ipv6 moet worden ingeschakeld." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n" +"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n" +"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" +"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." +msgstr "" +"Maakt Hable's 'Uncharted 2' filmische tonemapping mogelijk. \n" +"Simuleert de tooncurve van fotografische film en hoe deze de \n" +"uiterlijk van afbeeldingen met een hoog dynamisch bereik. Het contrast in " +"het middenbereik is iets \n" +"verbeterd, worden hooglichten en schaduwen geleidelijk gecomprimeerd." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables animation of inventory items." +msgstr "Schakelt animatie van inventaris items aan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +"texture pack\n" +"or need to be auto-generated.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture pack " +"zitten\n" +"of ze moeten automatisch gegenereerd worden.\n" +"Schaduwen moeten aanstaan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." +msgstr "Schakelt caching van facedir geroteerde meshes." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables minimap." +msgstr "Schakelt de mini-kaart in." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +"Requires bumpmapping to be enabled." +msgstr "" +"Schakelt het genereren van normal maps in (emboss effect).\n" +"Dit vereist dat bumpmapping ook aan staat." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables parallax occlusion mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Schakelt parallax occlusie mappen in.\n" +"Dit vereist dat shaders ook aanstaan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables the sound system.\n" +"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n" +"sound controls will be non-functional.\n" +"Changing this setting requires a restart." +msgstr "" +"Schakelt het geluidssysteem in. \n" +"Als deze optie is uitgeschakeld, worden alle geluiden overal en in de game \n" +"volledig uitgeschakeld geluidsbesturingen zullen niet functioneel zijn. \n" +"Het wijzigen van deze instelling vereist een herstart." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "Profilergegevens print interval" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Entity methods" +msgstr "Entiteit-functies" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +"when set to higher number than 0." +msgstr "" +"Experimentele optie. Kan bij een waarde groter dan 0 zichtbare\n" +"ruimtes tussen blokken tot gevolg hebben." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" +"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" +"floatlands.\n" +"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n" +"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FPS in pause menu" +msgstr "FPS in het pauze-menu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FSAA" +msgstr "FSAA" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Factor noise" +msgstr "Ruis factor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fall bobbing factor" +msgstr "Val dobberende factor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font path" +msgstr "Terugvallettertype" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font shadow" +msgstr "Terugval-font schaduw" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font shadow alpha" +msgstr "Terugval-font schaduw alphawaarde" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font size" +msgstr "Terugval-fontgrootte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast key" +msgstr "Snel toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast mode acceleration" +msgstr "Versnelling in snelle modus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast mode speed" +msgstr "Snelheid in snelle modus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast movement" +msgstr "Snelle modus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Fast movement (via the \"special\" key).\n" +"This requires the \"fast\" privilege on the server." +msgstr "" +"Snelle beweging (via de \"speciale\" toets). \n" +"Dit vereist het \"snelle\" recht op de server." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view" +msgstr "Zichthoek" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view in degrees." +msgstr "Zichthoek in graden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " +"the\n" +"Multiplayer Tab." +msgstr "" +"Bestand in client / serverlijst / dat uw favoriete servers bevat die worden " +"weergegeven in de \n" +"Tabblad Multiplayer." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filler depth" +msgstr "Vuldiepte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filler depth noise" +msgstr "Vuldiepte ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filmic tone mapping" +msgstr "Filmisch tone-mapping" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" +"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" +"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" +"at texture load time." +msgstr "" +"Gefilterde texturen kunnen RGB-waarden vermengen met transparante buren,\n" +"die door PNG-optimalisators vaak verwijderd worden. Dit kan donkere of " +"lichte\n" +"randen bij transparante texturen tot gevolg hebben.\n" +"Gebruik dit filter om dat tijdens het laden van texturen te herstellen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filtering" +msgstr "Filters" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fixed map seed" +msgstr "Vast kiemgetal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fixed virtual joystick" +msgstr "Vaste virtuele joystick" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland density" +msgstr "Drijvend gebergte dichtheid" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland maximum Y" +msgstr "Dungeon maximaal Y" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland minimum Y" +msgstr "Dungeon minimaal Y" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland noise" +msgstr "Drijvend land basis ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland taper exponent" +msgstr "Drijvend gebergte dichtheid" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland tapering distance" +msgstr "Drijvend land basis ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland water level" +msgstr "Waterniveau" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fly key" +msgstr "Vliegen toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Flying" +msgstr "Vliegen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog" +msgstr "Mist" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Fog start" +msgstr "Nevel aanvang" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog toggle key" +msgstr "Mist aan/uitschakelen toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font bold by default" +msgstr "Standaard vetgedrukt" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font italic by default" +msgstr "Standaard cursief" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow" +msgstr "Fontschaduw" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow alpha" +msgstr "Fontschaduw alphawaarde" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size" +msgstr "Lettergrootte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size of the default font in point (pt)." +msgstr "Lettergrootte van het standaardlettertype in punt (pt)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +msgstr "Lettergrootte van het fallback-lettertype in punt (pt)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." +msgstr "Lettergrootte van het monospace-lettertype in punt (pt)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n" +"Value 0 will use the default font size." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Format of player chat messages. The following strings are valid " +"placeholders:\n" +"@name, @message, @timestamp (optional)" +msgstr "" +"Formaat van chatberichten van spelers. De volgende tekenreeksen zijn geldige " +"tijdelijke aanduidingen: \n" +"@name, @message, @timestamp (optioneel)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Format of screenshots." +msgstr "Formaat van screenshots." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Default Background Color" +msgstr "Formspec Standaard achtergrondkleur" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Default Background Opacity" +msgstr "Formspec Standaard achtergronddekking" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Full-Screen Background Color" +msgstr "Formspec Achtergrondkleur op volledig scherm" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" +msgstr "Formspec Achtergronddekking op volledig scherm" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Formspec default background color (R,G,B)." +msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "" +"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." +msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "" +"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Forward key" +msgstr "Vooruit toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fractal type" +msgstr "Fractaal type" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" +msgstr "Fractie van de zichtbare afstand vanaf waar de nevel wordt getoond" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "FreeType fonts" +msgstr "Freetype lettertypes" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." +msgstr "" +"Tot welke afstand blokken gegenereerd worden voor cliënten. In mapblokken " +"(16 nodes)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." +msgstr "" +"Tot welke afstand blokken naar cliënten gestuurd worden. In mapblokken (16 " +"nodes)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"\n" +"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" +"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" +"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" +msgstr "" +"Van hoe ver klanten weten over objecten, vermeld in mapblocks (16 " +"knooppunten). \n" +"\n" +"Het instellen van dit groter dan active_block_range zal ook de server \n" +"veroorzaken om actieve objecten tot deze afstand in de richting \n" +"van de speler kijkt. (Dit kan voorkomen dat mobs plotseling uit het zicht " +"verdwijnen)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Full screen" +msgstr "Volledig scherm" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Full screen BPP" +msgstr "BPP bij volledig scherm" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fullscreen mode." +msgstr "Volledig scherm modus." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling" +msgstr "GUI schaalfactor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling filter" +msgstr "GUI schalingsfilter" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling filter txr2img" +msgstr "GUI schalingsfilter: txr2img" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Generate normalmaps" +msgstr "Genereer normaalmappen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Global callbacks" +msgstr "Algemene callbacks" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Global map generation attributes.\n" +"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." +msgstr "" +"Algemene wereldgenerator instellingen.\n" +"De vlag 'decorations' bepaalt de aanwezigheid van alle decoraties, behalve\n" +"bij generator v6,\n" +"waar de aanwezigheid van bomen en oerwoud-gras er niet\n" +"door beïnvloed wordt.\n" +"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" +"waarde.\n" +"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Gradient of light curve at maximum light level.\n" +"Controls the contrast of the highest light levels." +msgstr "" +"Verloop van lichtkromme bij maximaal lichtniveau. \n" +"Regelt het contrast van de hoogste lichtniveaus." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Gradient of light curve at minimum light level.\n" +"Controls the contrast of the lowest light levels." +msgstr "" +"Verloop van lichtkromme bij minimaal lichtniveau. \n" +"Regelt het contrast van de laagste lichtniveaus." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Graphics" +msgstr "Grafisch" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gravity" +msgstr "Zwaartekracht" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Ground level" +msgstr "Grondniveau" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Ground noise" +msgstr "Modder ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "HTTP mods" +msgstr "HTTP Modules" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD scale factor" +msgstr "HUD schaal factor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD toggle key" +msgstr "HUD aan/uitschakelen toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Handling for deprecated Lua API calls:\n" +"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" +"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." +msgstr "" +"Behandeling van verouderde lua api aanroepen:\n" +"- legacy: (probeer) het oude gedrag na te bootsen\n" +" (standaard voor een 'release' versie).\n" +"- log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep\n" +" (standaard voor een 'debug' versie).\n" +"- error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep\n" +" (aanbevolen voor mod ontwikkelaars)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgstr "" +"Laat de profiler zichzelf profileren:\n" +"* Profileer een lege functie.\n" +" Dit geeft een schatting van de CPU-tijd die door de profiler zelf gebruikt " +"wordt (+1 functie-aanroep).\n" +"* Profileer de code die de statistieken ververst." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Heat blend noise" +msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuurovergangen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Heat noise" +msgstr "Grot ruispatroon #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height component of the initial window size." +msgstr "Aanvangshoogte van het venster." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Height noise" +msgstr "Rechter Windowstoets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Height select noise" +msgstr "Hoogte-selectie ruisparameters" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "High-precision FPU" +msgstr "Hoge-nauwkeurigheid FPU" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hill steepness" +msgstr "Steilheid van de heuvels" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hill threshold" +msgstr "Heuvel-grenswaarde" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hilliness1 noise" +msgstr "Steilte ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hilliness2 noise" +msgstr "Steilte ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hilliness3 noise" +msgstr "Steilte ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hilliness4 noise" +msgstr "Steilte ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "Home-pagina van de server. Wordt getoond in de serverlijst." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" +"Horizontale acceleratie in lucht bij springen of vallen, \n" +"in knooppunten per seconde per seconde." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" +"Horizontale en verticale acceleratie in snelle modus, \n" +"in knooppunten per seconde per seconde." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" +"Horizontale en verticale acceleratie op de grond of bij het klimmen, \n" +"in knooppunten per seconde per seconde." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar next key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar previous key" +msgstr "Toets voor vorig gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 1 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 10 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 11 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 12 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 13 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 14 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 15 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 16 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 17 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 18 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 19 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 2 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 20 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 21 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 22 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 23 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 24 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 25 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 26 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 27 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 28 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 29 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 3 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 30 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 31 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 32 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 4 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 5 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 6 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 7 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 8 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 9 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "How deep to make rivers." +msgstr "Diepte van de rivieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"Hoe snel vloeibare golven zullen bewegen. Hoger = sneller. \n" +"Indien negatief, zullen vloeibare golven achteruit bewegen. \n" +"Vereist dat golvende vloeistoffen zijn ingeschakeld." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." +msgstr "" +"De tijd die de server wacht voordat een ongebruikt mapblok vergeten wordt.\n" +"Een hogere waarde zorgt voor een vloeiender spelervaring, maar kost meer " +"geheugen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "How wide to make rivers." +msgstr "Breedte van rivieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity blend noise" +msgstr "Vochtigheid vermenging ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity noise" +msgstr "Vochtigheid ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity variation for biomes." +msgstr "Vochtigheidsvariatie voor biomen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6 server" +msgstr "IPv6 server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." +msgstr "" +"Beperk de FPS tot maximaal deze waarde, zodat geen processor-\n" +"kracht verspild wordt zonder dat het toegevoegde waarde heeft." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " +"are\n" +"enabled." +msgstr "" +"Indien uitgeschakeld, dan wordt met de \"gebruiken\" toets snel gevlogen " +"wanneer\n" +"de \"vliegen\" en de \"snel\" modus aanstaan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." +msgstr "" +"Indien aan zal de server achterliggende map blokken niet tonen afgaande\n" +"op de oog positie van de speler. Dit kan de hoeveelheid blokken die naar de " +"cliënt\n" +"gestuurd worden met 50-80 % verminderen. De cliënt zal niet langer de " +"meeste\n" +"onzichtbare blokken ontvangen zodat noclip mode niet meer nodig is." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +msgstr "" +"Indien deze optie aanstaat, in combinatie met \"vliegen\" modus, dan kan de\n" +"speler door vaste objecten heenvliegen.\n" +"Dit vereist het \"noclip\" voorrecht op de server." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " +"down and\n" +"descending." +msgstr "" +"Indien aangeschakeld, dan wordt de \"gebruiken\" toets gebruikt voor\n" +"omlaagklimmen en dalen i.p.v. de \"sluipen\" toets." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." +msgstr "" +"Indien aangeschakeld worden speleracties opgeslagen zodat ze teruggerold " +"kunnen worden.\n" +"Deze instelling wordt alleen bij het starten van de server gelezen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." +msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen in multiplayer modus." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." +msgstr "" +"Zorg dat de server niet stopt in geval van ongeldige wereld-data.\n" +"Alleen aan te schakelen door spelers / server-beheerders die weten wat de " +"consequenties zijn." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, maakt verplaatsingsrichtingen ten opzichte van het veld " +"van de speler tijdens het vliegen of zwemmen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +msgstr "" +"Spelers kunnen zich niet aanmelden zonder wachtwoord indien aangeschakeld." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." +msgstr "" +"Indien aangeschakeld, kan een speler blokken plaatsen op de eigen positie\n" +"(het niveau van de voeten en van de ogen).\n" +"Dit vergemakkelijkt het werken in nauwe ruimtes." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." +msgstr "" +"Als de CSM-beperking voor het blok is ingeschakeld, zijn get_node-aanroepen " +"beperkt \n" +"tot deze afstand van de speler tot het blok." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." +msgstr "" +"Als de bestandsgrootte van debug.txt groter is dan het aantal megabytes dat " +"is opgegeven in \n" +"deze instelling wanneer het wordt geopend, wordt het bestand verplaatst naar " +"debug.txt.1, \n" +"het verwijderen van een oudere debug.txt.1 als deze bestaat. \n" +"debug.txt wordt alleen verplaatst als deze instelling positief is." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." +msgstr "" +"Indien aangeschakeld, dan worden spelers altijd op deze locatie geboren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ignore world errors" +msgstr "Wereldfouten negeren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-Game" +msgstr "Spel" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "" +"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." +msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." +msgstr "" +"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Inc. volume key" +msgstr "Console-toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." +msgstr "Verticale beginsnelheid tijdens springen, in blokken per seconde." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" +"Profileer 'builtin'.\n" +"Dit is normaal enkel nuttig voor gebruik door ontwikkelaars van\n" +"het 'builtin'-gedeelte van de server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "Profileer chat-commando's bij het registreren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +msgstr "" +"Profileer algemene callback-functies bij het registreren.\n" +"(alles dat mbv een van de minetest.register_*() functies geregistreerd wordt" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "Profileer de acties van ABMs bij het registreren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "Profileer de acties van LBMs bij het registreren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "Profileer de acties van objecten bij het registreren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrumentation" +msgstr "Per soort" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." +msgstr "" +"Interval voor het opslaan van belangrijke veranderingen in de wereld. In " +"seconden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Interval of sending time of day to clients." +msgstr "Interval voor het sturen van de kloktijd naar cliënten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inventory items animations" +msgstr "Inventaris items animaties" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inventory key" +msgstr "Inventaristoets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Invert mouse" +msgstr "Muisbeweging omkeren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Invert vertical mouse movement." +msgstr "Vertikale muisbeweging omkeren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Italic font path" +msgstr "Vaste-breedte font pad" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Italic monospace font path" +msgstr "Vaste-breedte font pad" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Item entity TTL" +msgstr "Bestaansduur van objecten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Iterations" +msgstr "Per soort" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." +msgstr "" +"Aantal iteraties van de recursieve functie.\n" +"Het groter maken hiervan zorgt voor een toename in fijne details, maar zorgt " +"ook \n" +"voor een toename in processorgebruik.\n" +"Bij iteraties = 20 heeft deze mapgen een vergelijkbare belasting als mapgen " +"V7." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick ID" +msgstr "Stuurknuppel ID" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick button repetition interval" +msgstr "Joystick-knop herhalingsinterval" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick frustum sensitivity" +msgstr "Joystick frustrum gevoeligheid" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Joystick type" +msgstr "Stuurknuppel Type" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm. Heeft geen effect voor 3D-" +"fractals.\n" +"Bereik is ongeveer -2 tot 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Juliaverzameling: X-waarde van de vorm.\n" +"Bereik is ongeveer -2 tot 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Juliaverzameling: Y-waarde van de vorm.\n" +"Bereik is ongeveer -2 tot 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Juliaverzameling: Z-waarde van de vorm.\n" +"Bereik is ongeveer -2 tot 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Julia w" +msgstr "Julia w" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Julia x" +msgstr "Julia x" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Julia y" +msgstr "Julia y" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Julia z" +msgstr "Julia z" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jump key" +msgstr "Springen toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jumping speed" +msgstr "Sprinsnelheid" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for decreasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om de zichtastand te verminderen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for decreasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volume te verlagen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for dropping the currently selected item.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets voor het weggooien van het geselecteerde object.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for increasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om de zichtastand te vergroten.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for increasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volume te verhogen.\n" +"Zie\n" +"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for jumping.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets voor springen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving fast in fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om snel te bewegen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for moving the player backward.\n" +"Will also disable autoforward, when active.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om de speler achteruit te bewegen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player forward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om de speler vooruit te bewegen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player left.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om de speler naar links te bewegen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player right.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om de speler naar rechts te bewegen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for muting the game.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om de game te dempen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat window to type commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for opening the chat window to type local commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat window.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het chat-window te openen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the inventory.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het rugzak-window te openen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the first hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het vorige item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het vorige item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the second hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the third hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for sneaking.\n" +"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +"disabled.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om te sluipen.\n" +"Wordt ook gebruikt om naar beneden te klimmen en te dalen indien " +"aux1_descends uitstaat.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for switching between first- and third-person camera.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om tussen 1e-persoon camera en 3e-persoon camera te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for taking screenshots.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om screenshots te maken.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling autoforward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om automatisch lopen aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling cinematic mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om cinematic modus aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling display of minimap.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om de mini-kaart aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om snelle modus aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling flying.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om vliegen aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling noclip mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling pitch move mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om camera-verversing aan/uit te schakelen. Enkel gebruikt voor " +"ontwikkeling.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling the display of chat.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of debug info.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om debug informatie aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling the display of fog.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om mist aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om de HUD aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling the display of the large chat console.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het tonen van de code-profiler aan/uit te schakelen. Gebruikt voor " +"ontwikkeling.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling unlimited view range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key to use view zoom when possible.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om in te zoemen wanneer mogelijk.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgstr "" +"Schop spelers die meer dan X berichten per 10 seconden hebben verzonden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lake steepness" +msgstr "Steilheid van meren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lake threshold" +msgstr "Meren-grenswaarde" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave depth" +msgstr "Diepte van grote grotten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "Maximaal aantal grote grotten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "Groot minimumaantal grotten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "Grote grotaandeel overstroomd" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Large chat console key" +msgstr "Console-toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Leaves style" +msgstr "Type van bladeren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" +msgstr "" +"Type bladeren:\n" +"- Fancy: alle zijden zichtbaar\n" +"- Simple: enkel buitenzijden zichtbaar; special_tiles wordt gebruikt " +"indien gedefiniëerd\n" +"- Opaque: geen doorzichtige bladeren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Left key" +msgstr "Toets voor links" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network." +msgstr "" +"Lengte van server stap, en interval waarin objecten via het netwerk ververst " +"worden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"Bewegende bladeren staan aan indien 'true'.Dit vereist dat 'shaders' ook " +"aanstaan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +msgstr "" +"Tijdsinterval waarmee actieve blokken wijzigers (ABMs) geactiveerd worden" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +msgstr "Tijdsinterval waarmee node timerd geactiveerd worden" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Length of time between active block management cycles" +msgstr "Tijd tussen ABM cycli" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" +msgstr "" +"Hoeveelheid logging die geschreven wordt naar debug.txt:\n" +"- (geen logging)\n" +"- none (enkel berichten zonder gedefiniëerd niveau)\n" +"- error (alles van minstens fout-niveau)\n" +"- warning (alles van minstens waarschuwings-niveau)\n" +"- action (alles van minstens actie-niveau)\n" +"- info (alles van minstens informatie-niveau)\n" +"- verbose (alles)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve boost" +msgstr "Lichtcurve boost" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve boost center" +msgstr "Lichtcurve boost centrum" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "Lichtcurve boost verspreiding" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Lichtcurve gamma" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "Lichtcurve hoog verloop" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "Lichtcurve laag verloop" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." +msgstr "" +"Limiet van de landkaart generatie in aantal noden van (0,0,0) in alle 6 " +"richtingen.\n" +"Enkel mapchunks die volledig in de limiet vallen worden gegenereerd.\n" +"Deze waarde wordt per wereld bewaard." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." +msgstr "" +"Beperking van het aantal parallele HTTP verzoeken. Van toepassing op:\n" +"- Laden van media indien een externe media-server gebruikt wordt.\n" +"- Laden van de serverlijst en server-aankondigingen.\n" +"- Downloads vanuit het hoofdmens (bijv. mods).\n" +"(Alleen van toepassing indien cURL meegecompileerd is)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Vloeibaarheid van vloeistoffen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Vloeistof viscositeit gladmaakfactor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Vloeistof-verspreiding per stap" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Inkortingstijd vloeistof-wachtrij" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Liquid sinking" +msgstr "Zinksnelheid in vloeistof" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid in seconden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Gebruik de spel-profiler" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" +"Gebruik de spel-profiler om profileringsgegevens van het spel te " +"verzamelen.\n" +"Hierbij komt ook het server-commando '/profiler' beschikbaar.\n" +"Nuttig voor mod-ontwikkelaars en server-beheerders." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Geladen blokken aanpassers (LBMs)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "Onderste Y-limiet van kerkers." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Onderste Y-limiet van kerkers." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Main menu script" +msgstr "Hoofdmenu script" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Main menu style" +msgstr "Hoofdmenu script" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +msgstr "" +"Mist en hemelkleur afhankelijk van tijd van de dag (zonsopkomst/ondergang) " +"en kijkrichting." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +msgstr "" +"Maakt dat DirectX werkt met LuaJIT. Schakel dit uit als het problemen geeft." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Maak alle vloeistoffen ondoorzichtig" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map directory" +msgstr "Wereld map" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "Wereldgeneratieattributen specifiek aan Mapgen Carpathian." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." +msgstr "" +"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'flat' (vlak).\n" +"Verspreide meren en heuvels kunnen toegevoegd worden.\n" +"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" +"waarde.\n" +"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." +msgstr "" +"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'flat' (vlak).\n" +"Verspreide meren en heuvels kunnen toegevoegd worden.\n" +"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" +"waarde.\n" +"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." +msgstr "" +"Wereldgeneratieattributen specifiek aan Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Hoe groter de hoogte, hoe lager de temperatuur.\n" +"'humid_rivers': Hogere vochtigheidsgraad rond rivieren.\n" +"'vary_river_depth': Lage vochtigheidsgraad en hoge temperatuur\n" +"zorgen ervoor dat rivieren smaller worden en uiteindelijk uitdrogen.\n" +"'altitude_dry': Hoe groter de hoogte, hoe lager de vochtigheidsgraad." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "Wereldgenerator instellingen specifiek voor Mapgen V5." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." +msgstr "" +"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v6.\n" +"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt\n" +"de \"jungles\" vlag genegeerd.\n" +"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" +"waarde.\n" +"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." +msgstr "" +"Kenmerken voor het genereren van kaarten die specifiek zijn voor Mapgen " +"v7. \n" +"'richels' maakt de rivieren mogelijk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map generation limit" +msgstr "Wereld-grens" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map save interval" +msgstr "Interval voor opslaan wereld" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Max aantal wereldblokken" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Wereld-grens" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "Mapblock maas generator's MapBlock cache grootte in MB" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Wereldblok vergeet-tijd" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Fractal wereldgenerator" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Vlaggen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Vlakke Wereldgenerator" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Vlaggen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Fractal wereldgenerator" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Vlaggen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Wereldgenerator v5" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Vlaggen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Wereldgenerator v6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Mapgen v6 Vlaggen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Wereldgenerator v7" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Mapgen v7 vlaggen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Valleien Wereldgenerator" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Vlaggen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Wereldgenerator debug" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen name" +msgstr "Wereldgenerator" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Maximale afstand van te genereren blokken" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max block send distance" +msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "" +"Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden)\n" +"per server-stap." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "Maximaal extra aantal blokken voor clearobjects" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "Maximaal aantal pakketten per iteratie" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS" +msgstr "Maximum FPS" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS when game is paused." +msgstr "Maximum FPS als het spel gepauzeerd is." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Maximale breedte van de 'hotbar'" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Maximale limiet van willekeurig aantal grote grotten per mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Maximale limiet van willekeurig aantal kleine grotten per mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." +msgstr "" +"Maximale vloeistofweerstand. Regelt de vertraging bij het invoeren van " +"vloeistof op \n" +"hoge snelheid." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +msgstr "" +"Maximum aantal blokken dat tegelijkertijd verzonden kan worden\n" +"per client. Het totale maximum wordt dynamisch berekend:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "Maximaal aantal blokken in de wachtrij voor laden/genereren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." +msgstr "" +"Maximaal aantal blokken in de wachtrij om gegenereerd te worden.\n" +"Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." +msgstr "" +"Maximaal aantal blokken in de wachtrij om van disk geladen te worden.\n" +"Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." +msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" +"Maximaal aantal wereldblokken dat door de cliënt in het geheugen gehouden " +"wordt.\n" +"Gebruik -1 voor een onbeperkt aantal." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" +"Maximaal aantal pakketen dat per server-stap verzonden wordt. Verminder dit " +"aantal\n" +"bij een langzame verbinding, maar niet lager dan het gewenste aantal " +"cliënten\n" +"dat gelijk verbonden kan zijn." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijkertijd verbonden kan zijn." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Maximaal aantal zichtbare recente chatberichten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "Maximaal aantal objecten per blok dat wordt opgeslagen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Maximaal aantal objecten per blok" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +msgstr "" +"Maximale fractie van de breedte het window dat gebruikt mag worden voor de " +"hotbar.\n" +"Dit is nuttig als er iets links of rechts ervan getoond moet worden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken per cliënt" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "Maximale omvang van de wachtrij uitgezonden berichten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgstr "" +"Maximale omvang van de wachtrij uitgezonden berichten.\n" +"'0' om de wachtrij uit te schakelen en '-1' om de wachtrij oneindig te maken." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." +msgstr "" +"Maximale duur voor een download van een bestand (bijv. een mod). In " +"milliseconden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum users" +msgstr "Maximaal aantal gebruikers" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Menus" +msgstr "Menu's" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mesh cache" +msgstr "Cache voor meshes" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Message of the day" +msgstr "Bericht van de dag" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Toon bericht aan spelers die verbinding maken." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "" +"Manier waarop het geselecteerde object zichtbaar wordt gemaakt.\n" +"* box: node wordt omlijnd.\n" +"* halo: node licht op." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap" +msgstr "Mini-kaart" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap key" +msgstr "Mini-kaart toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Mini-kaart scan-hoogte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Minimumlimiet van willekeurig aantal grote grotten per mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Minimale limiet van willekeurig aantal kleine grotten per mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Minimale textuur-grootte voor filters" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mip-Mapping" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mod channels" +msgstr "Mod-kanalen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +msgstr "Veranderd de grootte van de HUDbar elementen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Monospace font path" +msgstr "Vaste-breedte font pad" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Monospace font size" +msgstr "Vaste-breedte font grootte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Heuvel-hoogte ruisparameters" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mountain noise" +msgstr "Bergen ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Heuvel-hoogte ruisparameters" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Nulniveau bergen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Muis-gevoeligheid" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Muis-gevoeligheidsfactor." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mud noise" +msgstr "Modder ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging bij vallen.\n" +"Bijvoorbeeld:\n" +"0 voor geen loopbeweging.\n" +"1.0 voor normale loopbeweging.\n" +"2.0 voor twee keer grotere loopbeweging." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mute key" +msgstr "Demp toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mute sound" +msgstr "Geluid dempen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +msgstr "" +"Naam van de wereldgenerator die gebruikt moet worden om een nieuwe wereld " +"aan te maken. \n" +"Een nieuwe wereld aanmaken in het hoofdmenu heeft echter voorrang.\n" +"Huidige wereldgeneratoren in zeer instabiele staat:\n" +"- De optionele zweeflanden van v7 (standaard uitgeschakeld)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"Naam van de speler.\n" +"Voor servers: spelers met deze naam krijgen beheerdersrechten.\n" +"Voor cliënten: standaardspelernaam voor verbindingen met een server\n" +"(in het hoofdmenu kan een andere naam gekozen worden)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "" +"Naam van de server. Wordt getoond in de serverlijst, en wanneer spelers " +"inloggen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Near plane" +msgstr "Dichtbij vliegtuig" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"Netwerkpoort van de server (UDP).\n" +"Bij starten vanuit het hoofdmenu kan een andere poort opgegeven worden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Nieuwe spelers dienen dit wachtwoord op te geven." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noclip" +msgstr "Noclip" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noclip key" +msgstr "Noclip-toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Node highlighting" +msgstr "Geselecteerde node indicatie" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "Interval voor node-timers" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noises" +msgstr "Ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Normalmaps sampling" +msgstr "Normal-maps bemonstering" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Normalmaps strength" +msgstr "Sterkte van normal-maps" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "Aantal 'emerge' threads" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgstr "" +"Aantal te gebruiken emerge-threads. \n" +"WAARSCHUWING: Momenteel zijn er meerdere bugs die crashes kunnen veroorzaken " +"wanneer \n" +"'num_emerge_threads' is groter dan 1. Totdat deze waarschuwing is " +"verwijderd, is dat \n" +"zo sterk aanbevolen deze waarde is ingesteld op de standaard '1'. \n" +"Waarde 0: \n" +"- Automatische selectie. Het aantal emerge threads zal zijn \n" +"- 'aantal processors - 2', met een ondergrens van 1. \n" +"Elke andere waarde: \n" +"- Specificeert het aantal emerge threads, met een ondergrens van 1. \n" +"WAARSCHUWING: Door het aantal emerge threads te vergroten, worden de motor " +"mapgen \n" +"vergroot snelheid, maar dit kan de spelprestaties schaden door interfereren " +"met andere \n" +"processen, vooral in singleplayer en/of bij het uitvoeren van Lua-code in \n" +"'on_generated'. Voor veel gebruikers kan de optimale instelling '1' zijn." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" +"Aantal extra blokken (van 16x16x16 nodes) dat door het commando '/" +"clearobjects'\n" +"tegelijk geladen mag worden.\n" +"Dit aantal is een compromis tussen snelheid enerzijds (vanwege de overhead " +"van een sqlite\n" +"transactie), en geheugengebruik anderzijds (4096 = ca. 100MB)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Number of parallax occlusion iterations." +msgstr "Aantal parallax occlusie iteraties." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Online Content Repository" +msgstr "Online inhoud repository" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Opaque liquids" +msgstr "Ondoorzichtige vloeistoffen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "" +"Ondoorzichtigheid (alpha) van de schaduw achter het standaardlettertype, " +"tussen 0 en 255." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255." +msgstr "" +"Ondoorzichtigheid (alpha) van de schaduw achter het fallback-lettertype, " +"tussen 0 en 255." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." +msgstr "" +"Pauzemenu openen als het venster focus verliest. Pauzeert niet als er\n" +"een formspec geopend is." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +msgstr "" +"Algemene afwijking van het parallax occlusie effect. Normaal: schaal/2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +msgstr "Algemene schaal van het parallax occlusie effect." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion" +msgstr "Parallax occlusie" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion bias" +msgstr "Parallax occlusie afwijking" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion iterations" +msgstr "Parallax occlusie iteraties" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion mode" +msgstr "Parallax occlusie modus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Parallax occlusion scale" +msgstr "Parallax occlusie schaal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path of the fallback font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." +msgstr "" +"Pad van het fallback-lettertype. \n" +"Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype " +"zijn. \n" +"Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-" +"vectorenlettertype zijn. \n" +"Dit lettertype wordt gebruikt voor bepaalde talen of als het " +"standaardlettertype niet beschikbaar is." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." +msgstr "" +"Pad naar de schader. Indien geen pad wordt gegeven zal de standaard locatie " +"gebruikt worden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "" +"Pad van de texturen-map. Naar texturen wordt gezocht beginnend bij deze map." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to the default font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +msgstr "" +"Pad naar het standaardlettertype. \n" +"Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype " +"zijn. \n" +"Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-" +"vectorenlettertype zijn. \n" +"Het fallback-lettertype wordt gebruikt als het lettertype niet kan worden " +"geladen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to the monospace font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." +msgstr "" +"Pad naar het monospace-lettertype. \n" +"Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype " +"zijn. \n" +"Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-" +"vectorenlettertype zijn. \n" +"Dit lettertype wordt o.a. gebruikt voor het console- en profilerscherm." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "Pauzeer als venster focus verliest" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Emerge-wachtrij voor genereren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Physics" +msgstr "Fysica" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Pitch move key" +msgstr "Vliegen toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Pitch move mode" +msgstr "Pitch beweeg modus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." +msgstr "" +"Speler kan vliegen, zonder invloed van de zwaartekracht.\n" +"De speler moet wel in het bezit zijn van het \"vliegen\" voorrecht." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Player name" +msgstr "Spelernaam" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Player transfer distance" +msgstr "Speler verplaatsingsafstand" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Player versus player" +msgstr "Speler-gevechten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +msgstr "" +"Netwerk-poort (UDP) waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n" +"In het hoofdmenu kan een andere waarde opgegeven worden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." +msgstr "" +"Voorkom dat graven en plaatsen zich herhaalt wanneer u de muisknoppen " +"ingedrukt houdt. \n" +"Schakel dit in als u per ongeluk te vaak graaft of plaatst." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "" +"Voorkom dat mods onveilige commando's uitvoeren, zoals shell commando's." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." +msgstr "" +"Interval waarmee profiler-gegevens geprint worden. 0 = uitzetten. Dit is " +"nuttig voor ontwikkelaars." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "Voorrechten die spelers met 'basic_privs' mogen toekennen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "Profiler" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiler toggle key" +msgstr "Profiler aan/uit toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiling" +msgstr "Profileren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "Aandeel grote grotten die vloeistof bevatten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." +msgstr "" +"Straal van wolken, in 64-node eenheden.\n" +"Waarden groter dan 26 hebben scherpe wolkenranden tot gevolg." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "Verhoogt het terrein om rond de rivieren valleien te maken." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Random input" +msgstr "Willekeurige invoer" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Range select key" +msgstr "Zichtafstand toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "Recente chatberichten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Regular font path" +msgstr "Rapport pad" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Remote media" +msgstr "Externe media" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Remote port" +msgstr "Poort van externe server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" +"Verwijder kleurcodes van binnenkomende chatberichten\n" +"Gebruik dit om er voor te zorgen dat spelers geen kleuren kunnen gebruiken " +"in hun berichten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Vervangt het standaard hoofdmenu door een ander." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Report path" +msgstr "Rapport pad" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgstr "" +"Beperkt de toegang van bepaalde client-side functies op servers. \n" +"Combineer de onderstaande byteflags om functies aan de clientzijde te " +"beperken of stel deze in op 0 \n" +"voor geen beperkingen: \n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (schakel het laden van door de gebruiker geleverde mods " +"uit) \n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (schakel send_chat_message call client-side uit) \n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (schakel get_item_def call client-side uit) \n" +"READ_NODEDEFS: 8 (schakel get_node_def call client-side uit) \n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (beperkt get_node call client-side tot \n" +"csm_restriction_noderange) \n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (deactiveer get_player_names call client-side)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "Onderwater richel ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Ridge noise" +msgstr "Rivier ruis parameters" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "Onderwater richel ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Onderwater richel ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Right key" +msgstr "Toets voor rechts" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rightclick repetition interval" +msgstr "Rechts-klik herhalingsinterval" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "River channel depth" +msgstr "Diepte van rivieren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River channel width" +msgstr "Breedte van rivieren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "River depth" +msgstr "Diepte van rivieren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "River noise" +msgstr "Rivier ruis parameters" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "River size" +msgstr "Grootte van rivieren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "River valley width" +msgstr "Diepte van rivieren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rollback recording" +msgstr "Opnemen terugrolgegevens" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "Ruis golvende heuvels" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "Glooiende heuvels verspreiden ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Round minimap" +msgstr "Ronde mini-kaart" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "Veilig breken en plaatsen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "Zandstranden komen voor wanneer np_beach groter is dan deze waarde." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "Bewaar de ontvangen wereld lokaal (op de cliënt)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "Onthoud venstergrootte wanneer veranderd." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saving map received from server" +msgstr "Lokaal bewaren van de server-wereld" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +msgstr "" +"Schaal de GUI met een bepaalde factor.\n" +"Er wordt een dichtste-buur-anti-alias filter gebruikt om de GUI te schalen.\n" +"Bij verkleinen worden sommige randen minder duidelijk, en worden\n" +"pixels samengevoegd. Pixels bij randen kunnen vager worden als\n" +"een niet-gehele schaalfactor gebruikt wordt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screen height" +msgstr "Schermhoogte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screen width" +msgstr "Schermbreedte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Map voor screenshots" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot format" +msgstr "Formaat voor screenshots" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Screenshot kwaliteit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." +msgstr "" +"Kwaliteit van screenshots. Enkel voot JPEG.\n" +"Van 1 (slechtst) tot 100 (best).\n" +"0 = een redelijke standaardwaarde." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Seabed noise" +msgstr "Zeebodem ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Tweede van 2 3d geluiden voor tunnels." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Tweede van 2 3d geluiden voor tunnels." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Security" +msgstr "Veiligheid" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Zie http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Kleur van selectie-randen (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box color" +msgstr "Kleur van selectie-randen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box width" +msgstr "Breedte van selectie-randen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." +msgstr "" +"Keuze uit 18 fractals op basis van 9 formules.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot verzameling.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia verzameling.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot verzameling.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia verzameling.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot verzameling.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia verzameling.\n" +"7 = 4D \"Variatie\" mandelbrot verzameling.\n" +"8 = 4D \"Variatie\" julia verzameling.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot verzameling.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia verzameling.\n" +"11 = 3D \"Kerstboom\" mandelbrot verzameling.\n" +"12 = 3D \"Kerstboom\" julia verzameling.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia verzameling.\n" +"15 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n" +"16 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" julia verzameling.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia verzameling." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server / Singleplayer" +msgstr "Server / Singleplayer" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server URL" +msgstr "Server URL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server address" +msgstr "Adres van de server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server description" +msgstr "Omschrijving van de server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server name" +msgstr "Naam van de server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server port" +msgstr "Netwerkpoort van de server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "Door server worden onzichtbare nodes niet doorgegeven" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist URL" +msgstr "URL van de publieke serverlijst" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist file" +msgstr "Bestand met publieke serverlijst" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Stel de taal in. De systeem-taal wordt gebruikt indien leeg.\n" +"Een herstart is noodzakelijk om de nieuwe taal te activeren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +msgstr "Maximaal aantal tekens voor chatberichten van gebruikers instellen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Bewegende bladeren staan aan indien 'true'.Dit vereist dat 'shaders' ook " +"aanstaan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Golvend water staat aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Bewegende planten staan aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook " +"aanstaan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shader path" +msgstr "Shader pad" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." +msgstr "" +"Shaders maken bijzondere visuele effecten mogelijk, en kunnen op sommige\n" +"videokaarten de prestaties verbeteren.\n" +"Alleen mogelijk met OpenGL." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." +msgstr "Fontschaduw afstand. Indien 0, dan wordt geen schaduw getekend." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not " +"be drawn." +msgstr "Fontschaduw afstand. Indien 0, dan wordt geen schaduw getekend." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "Vorm van de mini-kaart. Aan = rond, uit = vierkant." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show debug info" +msgstr "Toon debug informatie" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "Toon selectie-box voor objecten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shutdown message" +msgstr "Afsluitbericht van server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." +msgstr "" +"Grootte van mapchunks gegenereerd door mapgen, vermeld in mapblocks (16 " +"blokken). \n" +"WAARSCHUWING !: Er is geen voordeel en er zijn verschillende gevaren het \n" +"verhogen van deze waarde boven 5. \n" +"Het verlagen van deze waarde verhoogt de dichtheid van grotten en kerkers. \n" +"Het wijzigen van deze waarde is voor speciaal gebruik, maar blijft " +"ongewijzigd \n" +"aanbevolen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" +"Grootte van de MapBlock cache voor de maas generator. Dit verhogen vergroot\n" +"de kans op een cache hit, waardoor minder data van de main thread\n" +"wordt gekopieerd waardoor flikkeren verminderd." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Slice w" +msgstr "Slice w" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "Maximaal aantal kleine grotten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "Minimaal aantal kleine grotten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "Kleinschalig vochtigheidsvariatie voor de overgang van biomen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "Kleinschalig temperatuursvariatie voor de overgang van biomen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Vloeiende verlichting" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" +"Maakt camerabewegingen vloeiender bij het rondkijken.\n" +"Wordt ook wel zicht- of muis-smoothing genoemd.\n" +"Nuttig bij het opnemen van videos." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "" +"Maakt camera-rotatie vloeiender in cintematic modus. 0 om uit te zetten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Maakt camera-rotatie vloeiender. O om uit te zetten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sneak key" +msgstr "Sluipen toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Sluipsnelheid" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "Sluipsnelheid, in blokken per seconde." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sound" +msgstr "Geluid" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Special key" +msgstr "Sluipen toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Special key for climbing/descending" +msgstr "Gebruik de 'gebruiken'-toets voor klimmen en dalen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" +"URL waar de cliënt media kan ophalen, in plaats van deze over UDP\n" +"van de server te ontvangen.\n" +"$filenaam moet via cURL beschikbaar zijn met adres $remote_media$filename\n" +"(remote_media moet dus eindigen in een slash ('/')).\n" +"Bestanden die niet gevonden worden, worden op de normale manier opgehaald." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +msgstr "" +"Verspreiding van het bereik van de lichtcurve. \n" +"Bepaalt de breedte van het bereik dat moet worden versterkt. \n" +"Standaardafwijking van de lichtcurve boost Gaussian." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Vast geboortepunt" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Steepness noise" +msgstr "Steilte ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Bergen ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Bergen ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "Sterkte van de parallax." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strength of generated normalmaps." +msgstr "Sterkte van de normal-maps." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." +msgstr "" +"Kracht van lichtcurve boost. \n" +"De 3 'boost'-parameters bepalen een bereik van het licht \n" +"curve die wordt versterkt in helderheid." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "Stricte protocolcontrole" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strip color codes" +msgstr "Kleurcodes weghalen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "Sqlite synchrone modus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "Temperatuurvariatie voor biomen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Terrain_alt ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Terrein hoogte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Terrain height" +msgstr "Terrein hoogte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Terrein hoogte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Terrain noise" +msgstr "Terrein hoogte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Terrein ruis-grens voor heuvels.\n" +"Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met heuvels.\n" +"Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer heuvels." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Terrein ruis-grens voor meren.\n" +"Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met meren.\n" +"Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer meren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "Terrein persistentie ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Texture path" +msgstr "Textuur pad" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +msgstr "" +"Texturen op een blok kunnen worden uitgelijnd met het blok of met de " +"wereld. \n" +"De eerste modus past bij betere dingen zoals machines, meubels, enz \n" +"dit laatste zorgt ervoor dat trappen en microblokken beter in de omgeving " +"passen. \n" +"Deze mogelijkheid is echter nieuw en mag daarom niet worden gebruikt door " +"oudere servers, \n" +"Met deze optie kan deze voor bepaalde blokkentypen worden afgedwongen. Merk " +"echter op dat \n" +"die als EXPERIMENTEEL wordt beschouwd en mogelijk niet goed werkt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "De URL voor de inhoudsrepository" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" +"Het standaardformaat waarin profileringsgegevens worden bewaard,\n" +" als '/profiler save' wordt aangeroepen zonder expliciet formaat." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "De diepte van aarde of andersoortige toplaag." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +msgstr "" +"Het bestand pad ten opzichte van de wereldfolder waar profilerings-gegevens " +"worden opgeslagen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "De identificatie van de stuurknuppel die u gebruikt" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "" +"De lengte in pixels die nodig is om een touchscreeninteractie te starten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"De maximale hoogte van het oppervlak van golvende vloeistoffen. \n" +"4.0 = Golfhoogte is twee knooppunten. \n" +"0.0 = Golf beweegt helemaal niet. \n" +"De standaardwaarde is 1,0 (1/2 blok). \n" +"Vereist dat golvende vloeistoffen zijn ingeschakeld." -#: src/guiPauseMenu.cpp:152 -msgid "Exit to Menu" -msgstr "Terug naar menu" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "Het netwerk-adres waar de server op verbindingen wacht." -#: src/guiPauseMenu.cpp:161 -msgid "Exit to OS" -msgstr "Afsluiten" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +msgstr "" +"De voorrechten standaard gegund aan nieuwe spelers.\n" +"Gebruik het server-commando '/privs' in het spel voor een volledige lijst\n" +"van beschikbare voorrechten op de server." -#: src/guiPauseMenu.cpp:170 +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Default Controls:\n" -"- WASD: move\n" -"- Space: jump/climb\n" -"- Shift: sneak/go down\n" -"- Q: drop item\n" -"- I: inventory\n" -"- Mouse: turn/look\n" -"- Mouse left: dig/punch\n" -"- Mouse right: place/use\n" -"- Mouse wheel: select item\n" -"- T: chat\n" -msgstr "" -"Standaard toetsen:\n" -"- W,A,S,D: bewegen\n" -"- Spatie: spring/klim\n" -"- Shift: kruip/duik\n" -"- Q: weggooien\n" -"- I: rugzak\n" -"- Muis: draaien/kijken\n" -"- L.muisknop: graaf/sla\n" -"- R.muisknop: plaats/gebruik\n" -"- Muiswiel: selecteer\n" -"- T: chat\n" - -#: src/guiVolumeChange.cpp:107 -msgid "Sound Volume: " -msgstr "Volume: " +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." +msgstr "" +"De straal van het volume van blokken rond elke speler die onderworpen is aan " +"de \n" +"actieve blokspullen, vermeld in mapblocks (16 blokken). \n" +"In actieve blokken worden objecten geladen en ABM's uitgevoerd. \n" +"Dit is ook het minimumbereik waarin actieve objecten (mobs) worden " +"onderhouden. \n" +"Dit moet samen met active_object_range worden geconfigureerd." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The rendering back-end for Irrlicht.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" +"shader support currently." +msgstr "" +"De rendering back-end voor Irrlicht. \n" +"Na het wijzigen hiervan is een herstart vereist. \n" +"Opmerking: op Android, blijf bij OGLES1 als je het niet zeker weet! Anders " +"start de app mogelijk niet. \n" +"Op andere platforms wordt OpenGL aanbevolen en het is de enige driver met \n" +"shader-ondersteuning momenteel." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"ingame view frustum around." +msgstr "" +"De gevoeligheid van de assen van de joystick voor het bewegen van de " +"frustrum in het spel." -#: src/guiVolumeChange.cpp:121 -msgid "Exit" -msgstr "Terug" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." +msgstr "" +"De sterke van node ambient-occlusie shading effect.\n" +"Lagere waarden geven een donkerder effect. Hoger is lichter.\n" +"Geldige waarden zijn van 0.25 tot 4.0. Een ongeldige waarde wordt\n" +"aangepast naar de dichtstbijzijnde geldige waarde." -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Left Button" -msgstr "Linkermuisknop" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." +msgstr "" +"Het aantal seconden dat de vloeistof-verspreidingswachtrij mag groeien\n" +"terwijl die al te lang is. Bij overschrijding van deze tijd worden oude " +"items\n" +"uit de rij verwijderd. Gebruik 0 om dit uit te zetten." -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Middle Button" -msgstr "Muiswielknop" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." +msgstr "" +"De tijd in seconden tussen herhaalde klikken als de joystick-knop ingedrukt " +"gehouden wordt." -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Right Button" -msgstr "Rechtmuisknop" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " +"right\n" +"mouse button." +msgstr "" +"De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de rechter muisknop\n" +"ingedrukt gehouden wordt." -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "X Button 1" -msgstr "X knop 1" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The type of joystick" +msgstr "Het type van stuurknuppel" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Back" -msgstr "Terug" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." +msgstr "" +"De verticale afstand waarover de warmte met 20 daalt als 'altitude_chill' " +"is \n" +"ingeschakeld. Ook de verticale afstand waarover de vochtigheid met 10 daalt " +"als \n" +"'altitude_dry' is ingeschakeld." -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Clear" -msgstr "Wissen" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels." -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Return" -msgstr "Terug" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." +msgstr "" +"De tijd in seconden dat weggegooide of gevallen objecten bestaan.\n" +"Gebruik -1 voor een onbeperkte bestaansduur." -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "" +"Tijdstip waarop een nieuwe wereld wordt gestart, in mili-uren (0-23999)." -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "X Button 2" -msgstr "X knop 2" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time send interval" +msgstr "Kloktijd verstuur-interval" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Capital" -msgstr "Kapitaal" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time speed" +msgstr "Tijdsnelheid" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Control" -msgstr "Control" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +msgstr "" +"Tijdsduur waarna de cliënt ongebruikte wereldgegevens uit het geheugen " +"verwijdert." -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Kana" -msgstr "Kana" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." +msgstr "" +"Om vertraging te verminderen worden blokken minder snel verstuurd als een\n" +"speler aan het bouwen is.\n" +"Deze instelling bepaalt hoelang ze achtergehouden worden nadat een speler\n" +"een node geplaatst of verwijderd heeft." -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Toggle camera mode key" +msgstr "Camera-modus veranderen toets" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Pause" -msgstr "Pauze" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Tooltip tijdsduur" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Strand geluid grenswaarde" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Convert" -msgstr "Converteren" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trees noise" +msgstr "Bomen ruis" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Tri-Lineare Filtering" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Final" -msgstr "Final" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." +msgstr "" +"Aan = 256\n" +"Uit = 128\n" +"Gebruik dit om de mini-kaart sneller te maken op langzamere machines." -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Junja" -msgstr "Junja" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trusted mods" +msgstr "Vertrouwde mods" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Kanji" -msgstr "Kanji" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "URL voor de serverlijst in de multiplayer tab." -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Nonconvert" -msgstr "Nonconvert" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Undersampling" +msgstr "Rendering" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "End" -msgstr "End" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." +msgstr "" +"Onderbemonstering is gelijkaardig aan het gebruik van een lagere " +"schermresolutie,\n" +"maar het behelst enkel de spel wereld. De GUI resolutie blijft intact.\n" +"Dit zou een gewichtige prestatie verbetering moeten geven ten koste van een " +"verminderde detailweergave." -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Home" -msgstr "Home" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "Onbeperkte speler zichtbaarheidsafstand" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Mode Change" -msgstr "Modus veranderen" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Unload unused server data" +msgstr "Vergeet ongebruikte server gegevens" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "Bovenste Y-limiet van kerkers." -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Prior" -msgstr "Eerste" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Bovenste Y-limiet van kerkers." -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Space" -msgstr "Spatie" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "Toon 3D wolken in plaats van platte wolken." -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Down" -msgstr "Omlaag" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "Toon wolken in de achtergrond van het hoofdmenu." -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Execute" -msgstr "Uitvoeren" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "Gebruik anisotropische filtering voor texturen getoond onder een hoek." -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Print" -msgstr "Print" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Gebruik bi-lineaire filtering bij het schalen van texturen." -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Select" -msgstr "Selecteren" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." +msgstr "" +"Gebruik mip-mapping om texturen te schalen. Kan de prestaties enigszins " +"verbeteren, \n" +"vooral bij gebruik van een textuurpakket met hoge resolutie. \n" +"Gamma-correcte verkleining wordt niet ondersteund." -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Up" -msgstr "Omhoog" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Gebruik tri-lineaire filtering om texturen te schalen." -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Help" -msgstr "Help" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "VBO" +msgstr "VBO" -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Insert" -msgstr "Insert" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "VSync" +msgstr "V-Sync" -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Snapshot" -msgstr "Screenshot" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Valley depth" +msgstr "Vallei-diepte" -#: src/keycode.cpp:232 -msgid "Left Windows" -msgstr "Linker Windowstoets" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Valley fill" +msgstr "Vallei-vulling" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Apps" -msgstr "Menu" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Valley profile" +msgstr "Vallei-profiel" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Numpad 0" -msgstr "Numpad 0" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Valley slope" +msgstr "Vallei-helling" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Numpad 1" -msgstr "Numpad 1" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "Variatie van de biome vullingsdiepte." -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Right Windows" -msgstr "Rechter Windowstoets" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "Variatie van de maximum berg hoogte (in noden)." -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Sleep" -msgstr "Slaapknop" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "Variatie van het aantal grotten." -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 2" -msgstr "Numpad 2" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." +msgstr "" +"Variatie in de verticale schaal van het terrein.\n" +"Indien ruis < -0.55 is het terrein haast vlak." -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 3" -msgstr "Numpad 3" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "Varieert de diepte van de biome oppervlakte noden." -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 4" -msgstr "Numpad 4" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgstr "" +"Varieert de ruwheid van het terrein.\n" +"Definieert de 'persistence' waarde voor terrain_base en terrain_alt ruis." -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 5" -msgstr "Numpad 5" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels." -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 6" -msgstr "Numpad 6" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "Verticale klimsnelheid, in blokken per seconde." -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 7" -msgstr "Numpad 7" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Vertikale scherm-synchronisatie." -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad *" -msgstr "Numpad *" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Video driver" +msgstr "Video driver" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad +" -msgstr "Numpad +" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "View bobbing factor" +msgstr "Loopbeweging" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad -" -msgstr "Numpad -" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View distance in nodes." +msgstr "Zichtafstand in nodes." -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad /" -msgstr "Numpad /" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View range decrease key" +msgstr "Toets voor verkleinen zichtafstand" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad 8" -msgstr "Numpad 8" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View range increase key" +msgstr "Toets voor vergroten zichtafstand" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad 9" -msgstr "Numpad 9" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View zoom key" +msgstr "Toets voor het inzoomen" -#: src/keycode.cpp:239 -msgid "Num Lock" -msgstr "Num Lock" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Viewing range" +msgstr "Zichtafstand" -#: src/keycode.cpp:239 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Virtual joystick triggers aux button" +msgstr "Virtuele joystick activeert aux-knop" -#: src/keycode.cpp:240 -msgid "Left Shift" -msgstr "Linker Shift" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Volume" +msgstr "Geluidsniveau" -#: src/keycode.cpp:240 -msgid "Right Shift" -msgstr "Rechter Shift" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." +msgstr "" +"Schakelt parallax occlusie mappen in.\n" +"Dit vereist dat shaders ook aanstaan." -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Left Control" -msgstr "Linker Ctrl" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n" +"Bepaalt welke 3D-doorsnelde van de 4D-vorm gegenereerd wordt.\n" +"Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n" +"Bereik is ongeveer -2 tot 2." -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Left Menu" -msgstr "Linker Menu" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "Loop- en vliegsnelheid, in blokken per seconde." -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Right Control" -msgstr "Rechter Ctrl" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking speed" +msgstr "Loopsnelheid" -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Right Menu" -msgstr "Rechter Menu" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." +msgstr "Loop-, vlieg- en klimsnelheid in snelle modus, in blokken per seconde." -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Comma" -msgstr "Komma" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Water level" +msgstr "Waterniveau" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Minus" -msgstr "Min" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "Waterniveau van de wereld." -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Period" -msgstr "Punt" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Bewegende nodes" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Plus" -msgstr "Plus" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving leaves" +msgstr "Bewegende bladeren" -#: src/keycode.cpp:247 -msgid "Attn" -msgstr "SAK" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Waving liquids" +msgstr "Bewegende nodes" -#: src/keycode.cpp:247 -msgid "CrSel" -msgstr "CrSel" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "Golfhoogte van water" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "Erase OEF" -msgstr "Erase EOF" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "Golfsnelheid van water" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "ExSel" -msgstr "ExSel" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "Golflengte van water" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "OEM Clear" -msgstr "OEM Clear" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving plants" +msgstr "Bewegende planten" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "PA1" -msgstr "PA1" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." +msgstr "" +"Als gui_scaling_filter aan staat worden alle GUI-plaatjes\n" +"softwarematig gefilterd. Sommige plaatjes worden wel direct\n" +"in hardware gegenereerd (bijv. render-to-texture voor nodes\n" +"in de rugzak)." -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." +msgstr "" +"Als gui_scaling_filter_txr2img aan staat, worden plaatjes\n" +"van de GPU naar het werkgeheugen gekopiëerd voor schalen.\n" +"Anders wordt de oude methode gebruikt, voor video-kaarten\n" +"die geen ondersteuning hebben voor het kopiëren van texturen\n" +"terug naar het werkgeheugen." -#: src/main.cpp:1472 -msgid "needs_fallback_font" -msgstr "needs_fallback_font" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" +"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" +"enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." +msgstr "" +"Als bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filters gebruikt worden, " +"dan\n" +"kunnen lage-resolutie texturen vaag worden. Verhoog hun resolutie dmv\n" +"naaste-buur-interpolatie zodat de scherpte behouden blijft. Deze optie\n" +"bepaalt de minimale textuurgroote na het verhogen van de resolutie. Hogere\n" +"waarden geven een scherper beeld, maar kosten meer geheugen. Het is " +"aanbevolen\n" +"machten van 2 te gebruiken. Een waarde groter dan 1 heeft wellicht geen " +"zichtbaar\n" +"effect indien bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filtering niet aan " +"staan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled " +"in.\n" +"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead." +msgstr "Gebruik freetype fonts. Dit vereist dat freetype ingecompileerd is." -#: src/main.cpp:1547 -msgid "Main Menu" -msgstr "Hoofdmenu" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "Node-animaties in wereldblokken niet synchroniseren." -#: src/main.cpp:1723 -msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "Geen wereld en adres geselecteerd. Niks te doen." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." +msgstr "" +"Geef de locatie van spelers door aan cliënten ongeacht de afstand.\n" +"Verouderd. Gebruik 'player_transfer_distance'." -#: src/main.cpp:1731 -msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "Kan niet de game laden of vinden \"" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "Maak het mogelijk dat spelers elkaar kunnen verwonden en doden." -#: src/main.cpp:1745 -msgid "Invalid gamespec." -msgstr "Onjuiste gamespec." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." +msgstr "" +"Verzoek de cliënten om na een (Lua) crash automatisch opnieuw te verbinden.\n" +"Zet dit aan als de server na een crash automatisch herstart." -#: src/main.cpp:1790 -msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "Fout bij verbinden (time out?)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "" +"Maak het einde van het zichtbereik mistig, zodat het einde niet opvalt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." +msgstr "" +"Of geluiden moeten worden gedempt. U kunt het dempen van geluiden op elk " +"moment opheffen, tenzij de \n" +"geluidssysteem is uitgeschakeld (enable_sound = false). \n" +"In de game kun je de mute-status wijzigen met de mute-toets of door de te " +"gebruiken \n" +"pauzemenu." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "" +"Laat debug informatie zien in de cliënt (heeft hetzelfde effect als de F5 " +"toets)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Width component of the initial window size." +msgstr "Aanvangsbreedte van het venster." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "Breedte van de lijnen om een geselecteerde node." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +msgstr "" +"Enkel Windows systemen: Start Minetest met een commando (DOS-prompt) window " +"in de achtergrond.\n" +"Bevat dezelfde informatie als het bestand debug.txt (standaard naam)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." +msgstr "" +"Wereld-map (alle informatie over de wereld staat in deze map).\n" +"Deze instelling is niet nodig als de server vanuit het hoofdmenu wordt " +"gestart." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "World start time" +msgstr "Wereld naam" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +msgstr "" +"Wereldwijd uitgelijnde texturen kunnen worden geschaald over meerdere " +"knooppunten. Echter, \n" +"de server verzendt mogelijk niet de gewenste weegschaal, vooral als u " +"gebruikt \n" +"een speciaal ontworpen texture pack; met deze optie probeert de gebruiker\n" +"om de schaal automatisch te bepalen op basis van de textuurgrootte. \n" +"Zie ook texture_min_size. \n" +"Waarschuwing: deze optie is EXPERIMENTEEL!" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "Wereldwijd uitgelijnde texturenmodus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Niveau van de oppervlakte (Y-coördinaat)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." +msgstr "" +"Y van het niveau van de gradiënt nul van de bergdichtheid. Gebruikt om " +"bergen verticaal te verschuiven." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "Y-afstand waar over grotten uitbreiden tot volle grootte." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." +msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "Y-niveau van gemiddeld terrein oppervlak." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "Y-niveau van hoogste limiet voor grotten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver bodems." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver bodems." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "Y-niveau van zee bodem." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "timeout voor cURL download" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "Maximaal parallellisme in cURL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL timeout" +msgstr "cURL time-out" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Oké" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Terug" + +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld alstublieft..." + +#~ msgid "Limit of emerge queues on disk" +#~ msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen" + +#~ msgid "Parallax occlusion strength" +#~ msgstr "Parallax occlusie sterkte" + +#~ msgid "Path to save screenshots at." +#~ msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden." + +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." #~ msgstr "" -#~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n" -#~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie " -#~ "bewaard. " +#~ "Aangepaste gamma voor de licht-tabellen. Lagere waardes zijn helderder.\n" +#~ "Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd " +#~ "door de server." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n" +#~ "Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde." + +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." #~ msgstr "" -#~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n" -#~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. " +#~ "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels." + +#, fuzzy +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Steilheid Van de meren" #~ msgid "" -#~ "Default Controls:\n" -#~ "- WASD: Walk\n" -#~ "- Mouse left: dig/hit\n" -#~ "- Mouse right: place/use\n" -#~ "- Mouse wheel: select item\n" -#~ "- 0...9: select item\n" -#~ "- Shift: sneak\n" -#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -#~ "- I: Inventory menu\n" -#~ "- ESC: This menu\n" -#~ "- T: Chat\n" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." #~ msgstr "" -#~ "Default Besturing:\n" -#~ "- WASD: Lopen\n" -#~ "- Linkermuisknop: Graaf/Sla\n" -#~ "- Rechtmuisknop: Plaats/Gebruik\n" -#~ "- Muiswiel: selecteer item\n" -#~ "- 0...9: selecteer item\n" -#~ "- Shift: kruipen\n" -#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -#~ "- I: Rugzak\n" -#~ "- ESC: Menu\n" -#~ "- T: Chat\n" +#~ "Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n" +#~ "Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0." -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd" +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "VBO aanzetten" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd" +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden" +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Deze bestanden worden verwijderd" +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Drijvend gebergte hoogte" -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd" +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "IP-adres nodig." +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "IPv6 ondersteuning." -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Maak wereld aan" +#, fuzzy +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Diepte van grote grotten" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten." +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "Pad van TrueType font of bitmap." -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Favourieten" +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "Schaduw limiet" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Publieke server" +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen." -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Geavanceerd" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ msgstr "" +#~ "Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg " +#~ "terrein." -#~ msgid "Multiplayer" -#~ msgstr "Multiplayer" +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgstr "" +#~ "Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein." -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens" +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Golvend water" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. " +#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak." -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Instellingen bewaard. " +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt." -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "is benodigd voor:" +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Golvend water" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "" -#~ "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item" +#, fuzzy +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten." -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Downloaden" +#, fuzzy +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Selecteer Modbestand:"